blob: e3649916f2bca0250ea1eb1f8e7c25b4e2ec47d5 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="tr_TR">
<context>
<name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name>
<message>
<source>Esri plugin requires a &apos;esri.token&apos; parameter.
Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source>
<translation>Esri eklentisi bir &apos;esri.token&apos; parametresi gerektirir.
Lütfen https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/ adresini ziyaret edin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaceSearchReplyEsri</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeGeoMap</name>
<message>
<source>No Map</source>
<translation>Harita Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin does not support mapping.</source>
<translation>Eklenti haritalama desteklemiyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeGeoRouteModel</name>
<message>
<source>Plugin does not support routing.</source>
<translation>Eklenti yönlendirmeyi desteklemiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot route, plugin not set.</source>
<translation>Yönlendirilemiyor, eklenti ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot route, route manager not set.</source>
<translation>Yönlendirilemiyor, yönlendirme yöneticisi ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot route, valid query not set.</source>
<translation>Yönlendirilemiyor, geçerli sorgu ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough waypoints for routing.</source>
<translation>Yönlendirme için yeterli ara nokta yok.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeGeocodeModel</name>
<message>
<source>Cannot geocode, plugin not set.</source>
<translation>Coğrafi kod yapılamıyor, eklenti ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source>
<translation>Coğrafi kod yapılamıyor, coğrafi kod yöneticisi ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot geocode, valid query not set.</source>
<translation>Coğrafi kod yapılamıyor, geçerli sorgu ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source>
<translation>Eklenti (ters) coğrafi kodlamayı desteklemiyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeNavigator</name>
<message>
<source>Plugin does not support navigation.</source>
<translation>Eklenti gezinmeyi desteklemiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a navigator object.</source>
<translation>Bir gezgin nesnesi oluşturulamadı.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoCodeReplyMapbox</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoMapMapboxGL</name>
<message>
<source>Development access token, do not use in production.</source>
<translation>Geliştirme erişim belirteci, üretimde kullanmayın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoMappingManagerEngineItemsOverlay</name>
<message>
<source>Empty Map</source>
<translation>Boş Harita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoMappingManagerEngineMapboxGL</name>
<message>
<source>China Streets</source>
<translation>Çin Sokakları</translation>
</message>
<message>
<source>China Light</source>
<translation>Çin Açık</translation>
</message>
<message>
<source>China Dark</source>
<translation>Çin Koyu</translation>
</message>
<message>
<source>Streets</source>
<translation>Sokaklar</translation>
</message>
<message>
<source>Basic</source>
<translation>Temel</translation>
</message>
<message>
<source>Bright</source>
<translation>Parlak</translation>
</message>
<message>
<source>Outdoors</source>
<translation>Açık Hava</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite</source>
<translation>Uydu</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite Streets</source>
<translation>Uydu Sokakları</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Açık</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>Koyu</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Preview Day</source>
<translation>Gezinme Önizleme Gün</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Preview Night</source>
<translation>Gezinme Önizleme Gece</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Guidance Day</source>
<translation>Gezinme Rehberi Gün</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Guidance Night</source>
<translation>Gezinme Rehberi Gece</translation>
</message>
<message>
<source>User provided style</source>
<translation>Kullanıcı tarafından sağlanan tarz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoRouteParserOsrmV4</name>
<message>
<source>Go straight.</source>
<translation>Düz gidin.</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde düz gidin.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right.</source>
<translation>Hafifçe sağa dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde hafifçe sağa dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right.</source>
<translation>Sağa dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde sağa dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp right.</source>
<translation>Keskin bir sağ yapın.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp right onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir sağ yapın.</translation>
</message>
<message>
<source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
<translation>Bunu yapmak güvenli olduğunda, bir U dönüşü gerçekleştirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp left.</source>
<translation>Keskin bir şekilde sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp left onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left.</source>
<translation>Sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left.</source>
<translation>Hafifçe sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde hafifçe sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Reached waypoint.</source>
<translation>Ara noktaya ulaşıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
<translation>Doğrudan.</translation>
</message>
<message>
<source>Head onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde ilerleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout.</source>
<translation>Döner kavşağa giriniz.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit.</source>
<translation>Döner kavşakta ilk çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki ilk çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit.</source>
<translation>Döner kavşakta ikinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki ikinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit.</source>
<translation>Döner kavşakta üçüncü çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki üçüncü çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
<translation>Döner kavşakta dördüncü çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki dördüncü çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
<translation>Döner kavşakta beşinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki beşinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
<translation>Döner kavşakta altıncı çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki altıncı çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
<translation>Döner kavşakta yedinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki yedinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
<translation>Döner kavşakta sekizinci çıkış kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki sekizinci çıkış kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
<translation>Döner kavşakta dokuzuncu çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki dokuzuncu çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout.</source>
<translation>Döner kavşaktan ayrılın.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout onto %1.</source>
<translation>Döner kavşaktan %1 yönüne doğru ayrılın.</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on the roundabout.</source>
<translation>Döner kavşakta kalın.</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of the street.</source>
<translation>Sokağın sonunda başlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of %1.</source>
<translation>%1 sonunda başlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>You have reached your destination.</source>
<translation>Hedefinize ulaştınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; için ne söyleyeceğimi bilmiyorum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoRouteParserOsrmV5</name>
<message>
<source>North</source>
<extracomment>Translations exist at https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions. Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
<translation>Kuzey</translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation>Doğu</translation>
</message>
<message>
<source>South</source>
<translation>Güney</translation>
</message>
<message>
<source>West</source>
<translation>Batı</translation>
</message>
<message>
<source>first</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<extracomment>always used in &quot; and take the %1 exit [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
<translation>ilk</translation>
</message>
<message>
<source>second</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>ikinci</translation>
</message>
<message>
<source>third</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>üçüncü</translation>
</message>
<message>
<source>fourth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>dördüncü</translation>
</message>
<message>
<source>fifth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>beşinci</translation>
</message>
<message>
<source>sixth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>altıncı</translation>
</message>
<message>
<source>seventh</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>yedinci</translation>
</message>
<message>
<source>eighth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>sekizinci</translation>
</message>
<message>
<source>ninth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>dokuzuncu</translation>
</message>
<message>
<source>tenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onuncu</translation>
</message>
<message>
<source>eleventh</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onbirinci</translation>
</message>
<message>
<source>twelfth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onikinci</translation>
</message>
<message>
<source>thirteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onüçüncü</translation>
</message>
<message>
<source>fourteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>ondördüncü</translation>
</message>
<message>
<source>fifteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onbeşinci</translation>
</message>
<message>
<source>sixteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onaltıncı</translation>
</message>
<message>
<source>seventeenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onyedinci</translation>
</message>
<message>
<source>eighteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onsekizinci</translation>
</message>
<message>
<source>nineteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>ondokuzuncu</translation>
</message>
<message>
<source>twentieth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>yirminci</translation>
</message>
<message>
<source> and take the %1 exit</source>
<extracomment>Always appended to one of the following strings: - &quot;Enter the roundabout&quot; - &quot;Enter the rotary&quot; - &quot;Enter the rotary &lt;rotaryname&gt;&quot;</extracomment>
<translation> ve %1 çıkışını kullanın</translation>
</message>
<message>
<source> and take the %1 exit onto %2</source>
<translation> ve %2 yönünde %1 çıkışını kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination, straight ahead</source>
<translation>Hedefinize vardınız, tam önünüzde</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination, on the left</source>
<translation>Hedefinize vardınız, solunuzda</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination, on the right</source>
<translation>Hedefinize vardınız, sağınızda</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination</source>
<translation>Hedefinize vardınız</translation>
</message>
<message>
<source>Continue straight</source>
<translation>Düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue straight on %1</source>
<translation>%1 üzerinde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue left</source>
<translation>Sola devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sola devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly left</source>
<translation>Biraz sola devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly left on %1</source>
<translation>%1 üzerinde biraz sola devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue right</source>
<translation>Sağa devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sağa devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly right</source>
<translation>Biraz sağa devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly right on %1</source>
<translation>%1 üzerinde biraz sağa devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Make a U-turn</source>
<translation>U dönüşü yapın</translation>
</message>
<message>
<source>Make a U-turn onto %1</source>
<translation>%1 yönünde U dönüşü yapın</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on %1</source>
<translation>%1 üzerinde devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Head %1</source>
<extracomment>%1 is &quot;North&quot;, &quot;South&quot;, &quot;East&quot; or &quot;West&quot;</extracomment>
<translation>%1 Yönünde Gidin</translation>
</message>
<message>
<source>Head %1 onto %2</source>
<translation>%2 yönüne %1 yönünde ilerleyin</translation>
</message>
<message>
<source>Depart</source>
<translation>Ayrılın</translation>
</message>
<message>
<source>Depart onto %1</source>
<translation>%1 yönünde ayrılın</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn left</source>
<translation>Yolun sonunda sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn left onto %1</source>
<translation>Yolun sonunda, %1 yönünde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn right</source>
<translation>Yolun sonunda sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn right onto %1</source>
<translation>Yolun sonunda,%1 yönünde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, make a U-turn</source>
<translation>Yolun sonunda bir U dönüşü yapın</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, make a U-turn onto %1</source>
<translation>Yolun sonunda, %1 yönünde bir U dönüşü yapın</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue straight</source>
<translation>Yolun sonunda, düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue straight onto %1</source>
<translation>Yolun sonunda, %1 yönünde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue</source>
<translation>Yolun sonunda, devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue onto %1</source>
<translation>Yolun sonunda, %1 yönünde devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ferry</source>
<translation>Feribotu kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp left</source>
<translation>Çataldan keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp left onto %1</source>
<translation>Çatalda, %1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn left</source>
<translation>Çataldan sola dön</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn left onto %1</source>
<translation>Çataldan %1 yönünde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep left</source>
<translation>Çatalda, soldan gidin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep left onto %1</source>
<translation>Çatalda %1 yönünde soldan gidin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp right</source>
<translation>Çataldan keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp right onto %1</source>
<translation>Çatalda, %1 yönünde keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn right</source>
<translation>Çataldan sağa dön</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn right onto %1</source>
<translation>Çataldan %1 yönünde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep right</source>
<translation>Çatalda, sağdan gidin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep right onto %1</source>
<translation>Çatalda %1 yönünde sağdan gidin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue straight ahead</source>
<translation>Çatalda, düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue straight ahead onto %1</source>
<translation>Çatalda, %1 yönünde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue</source>
<translation>Çatalda, devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue onto %1</source>
<translation>Çatalda %1 yönünde devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply left</source>
<translation>Keskin sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge left</source>
<translation>Sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge slightly left</source>
<translation>Biraz sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge slightly left on %1</source>
<translation>%1 üzerinde biraz sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply right</source>
<translation>Keskin sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge right</source>
<translation>Sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge slightly right</source>
<translation>Biraz sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge slightly right on %1</source>
<translation>%1 üzerinde biraz sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge straight</source>
<translation>Düze birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge straight on %1</source>
<translation>%1 üzerinde düze birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge onto %1</source>
<translation>%1 yönünde birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Take a sharp left</source>
<translation>Keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Take a sharp left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left</source>
<translation>Sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde biraz sola devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Take a sharp right</source>
<translation>Keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Take a sharp right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right</source>
<translation>Sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde biraz sağa devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue straight onto %1</source>
<translation>%1 yönünde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue onto %1</source>
<translation>%1 yönünde devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the left</source>
<translation>Soldan devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the left on %1</source>
<translation>%1 üzerinde soldan devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the right</source>
<translation>Sağdan devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the right on %1</source>
<translation>%1 üzerinde sağdan devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the left</source>
<translation>Soldaki rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde soldaki rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the right</source>
<translation>Sağdaki rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sağdaki rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp</source>
<translation>Rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp onto %1</source>
<translation>%1 yönündeki rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Get off the bike and push</source>
<translation>Bisikletten inin ve itin</translation>
</message>
<message>
<source>Get off the bike and push onto %1</source>
<translation>Bisikletten inin ve %1 yönünde itin</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the rotary</source>
<extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
<translation>Dönere girin</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout</source>
<extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
<translation>Döner kavşağa girin</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue straight</source>
<translation>Döner kavşakta düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue straight on %1</source>
<translation>Döner kavşakta, %1 üzerinde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn left</source>
<translation>Döner kavşakta sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn left onto %1</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönünde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn right</source>
<translation>Döner kavşakta sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn right onto %1</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönünde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn around</source>
<translation>Döner kavşakta geriye dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn around onto %1</source>
<translation>Döner kavşakta, %1 yönünde dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue</source>
<translation>Döner kavşakta devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue onto %1</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönünde devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Take the train</source>
<translation>Trene binin</translation>
</message>
<message>
<source>Take the train [%1]</source>
<translation>Trene binin [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight</source>
<translation>Düz gidin</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight onto %1</source>
<translation>%1 yönünde düz gidin</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left</source>
<translation>Hafifçe sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde hafifçe sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right</source>
<translation>Hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn</source>
<translation>Dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn onto %1</source>
<translation>%1 yönünde dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and continue straight</source>
<extracomment>This string will be prepended with lane instructions. E.g., &quot;Use the left or the right lane and continue straight&quot;</extracomment>
<translation> ve düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source> and continue straight onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source> and make a sharp left</source>
<translation> ve keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a sharp left onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and turn left</source>
<translation> ve sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and turn left onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a slight left</source>
<translation> ve hafifçe sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a slight left onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde hafifçe sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a sharp right</source>
<translation> ve hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a sharp right onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and turn right</source>
<translation> ve sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and turn right onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a slight right</source>
<translation> ve hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a slight right onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a U-turn</source>
<translation> ve U dönüşü yapın</translation>
</message>
<message>
<source> and make a U-turn onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde U dönüşü yapın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
<message>
<source>Mapbox plugin requires a &apos;mapbox.access_token&apos; parameter.
Please visit https://www.mapbox.com</source>
<translation>Mapbox eklentisi bir &apos;mapbox.access_token&apos; parametresi gerektirir.
Lütfen https://www.mapbox.com adresini ziyaret edin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTileFetcherNokia</name>
<message>
<source>Mapping manager no longer exists</source>
<translation>Harita yöneticisi artık yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
<message>
<source>Street</source>
<extracomment>Noun describing map type &apos;Street map&apos;</extracomment>
<translation>Sokak</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment>
<translation>Açık</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment>
<translation>Koyu</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite</source>
<extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment>
<translation>Uydu</translation>
</message>
<message>
<source>Streets Satellite</source>
<extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment>
<translation>Sokaklar Uydu</translation>
</message>
<message>
<source>Wheatpaste</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment>
<translation>Buğday unu</translation>
</message>
<message>
<source>Streets Basic</source>
<extracomment>Noun describing type of a basic street map</extracomment>
<translation>Sokaklar Temel</translation>
</message>
<message>
<source>Comic</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts</extracomment>
<translation>Komik</translation>
</message>
<message>
<source>Outdoors</source>
<extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment>
<translation>Açık Hava</translation>
</message>
<message>
<source>Run Bike Hike</source>
<extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment>
<translation>Bisiklet Yürüyüşü Yapın</translation>
</message>
<message>
<source>Pencil</source>
<extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil</extracomment>
<translation>Kalem</translation>
</message>
<message>
<source>Pirates</source>
<extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark</extracomment>
<translation>Korsanlar</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors</extracomment>
<translation>Zümrüt</translation>
</message>
<message>
<source>High Contrast</source>
<extracomment>Noun describing type of a map with high contrast</extracomment>
<translation>Yüksek Karşıtlık</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name>
<message>
<source>Street Map</source>
<translation>Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Normal map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda normal harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite Map</source>
<translation>Uydu Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda uydu haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Map</source>
<translation>Arazi Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda arazi haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Hybrid Map</source>
<translation>Karma Harita</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite map view with streets in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda sokaklar ile uydu haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Transit Map</source>
<translation>Toplu Taşıma Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma düzeni ile renk azaltılmış harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Gray Street Map</source>
<translation>Gri Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Color-reduced map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda renk azaltılmış harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Street Map</source>
<translation>Gezici Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile normal map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda gezici normal harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Terrain Map</source>
<translation>Gezici Arazi Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile terrain map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda gezici arazi haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Hybrid Map</source>
<translation>Gezici Karma Harita</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda sokaklar ile gezici uydu haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Transit Map</source>
<translation>Gezici Toplu Taşıma Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma düzenine sahip gezici renk azaltılmış harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Gray Street Map</source>
<translation>Gezici Gri Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda gezici renk azaltılmış harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Street Map</source>
<translation>Özel Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Night Street Map</source>
<translation>Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Normal map view in night mode</source>
<translation>Gece modunda normal harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Night Street Map</source>
<translation>Gezici Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile normal map view in night mode</source>
<translation>Gece modunda gezici normal harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Gray Night Street Map</source>
<translation>Gri Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
<translation>Gece modunda rengi azaltılmış harita görünümü (özellikle arka plan haritaları için kullanılır)</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Gray Night Street Map</source>
<translation>Gezici Gri Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
<translation>Gece modunda gezici renk azaltılmış harita görünümü (özellikle arka plan haritaları için kullanılır)</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian Street Map</source>
<translation>Yaya Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda yaya haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Pedestrian Street Map</source>
<translation>Gezici Yaya Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source>
<translation>Hareketli kullanım için gün ışığı modunda gezici yaya haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian Night Street Map</source>
<translation>Yaya Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian map view in night mode</source>
<translation>Gece modunda yaya haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source>
<translation>Gezici Yaya Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source>
<translation>Hareketli kullanım için gece modunda gezici yaya haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Car Navigation Map</source>
<translation>Araç Navigasyon Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source>
<translation>Araba navigasyonu için gün ışığı modunda normal harita görünümü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name>
<message>
<source>Street Map</source>
<translation>Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Street map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda sokak haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite Map</source>
<translation>Uydu Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda uydu haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle Map</source>
<translation>Çevrim Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda çevrim haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Transit Map</source>
<translation>Toplu Taşıma Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Public transit map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Night Transit Map</source>
<translation>Gece Toplu Taşıma Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Public transit map view in night mode</source>
<translation>Gece modunda toplu taşıma haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Map</source>
<translation>Arazi Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain map view</source>
<translation>Arazi haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Hiking Map</source>
<translation>Yürüyüş Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Hiking map view</source>
<translation>Yürüyüş haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Custom URL Map</source>
<translation>Özel URL Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source>
<translation>URLönek parametresi ile ayarlanan özel URL harita görünümü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlaceManagerEngineOsm</name>
<message>
<source>Aeroway</source>
<translation>Aeroway</translation>
</message>
<message>
<source>Amenity</source>
<translation>Konfor</translation>
</message>
<message>
<source>Building</source>
<translation>Bina</translation>
</message>
<message>
<source>Highway</source>
<translation>Karayolu</translation>
</message>
<message>
<source>Historic</source>
<translation>Tarihsel</translation>
</message>
<message>
<source>Land use</source>
<translation>Arazi kullanımı</translation>
</message>
<message>
<source>Leisure</source>
<translation>Eğlence</translation>
</message>
<message>
<source>Man made</source>
<translation>İnsan yapımı</translation>
</message>
<message>
<source>Natural</source>
<translation>Doğal</translation>
</message>
<message>
<source>Place</source>
<translation>Yer</translation>
</message>
<message>
<source>Railway</source>
<translation>Demiryolu</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Alışveriş</translation>
</message>
<message>
<source>Tourism</source>
<translation>Turizm</translation>
</message>
<message>
<source>Waterway</source>
<translation>Suyolu</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Ağ isteği hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlaceSearchReplyMapbox</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtLocationQML</name>
<message>
<source>Plugin property is not set.</source>
<translation>Eklenti özelliği ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Error (%1): %2</source>
<translation>Eklenti Hatası (%1): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
<translation>Eklenti Hatası (%1): Sağlayıcı örneği oluşturulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin is not valid</source>
<translation>Eklenti geçerli değil</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize categories</source>
<translation>Kategoriler başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create request</source>
<translation>İstek oluşturulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Index &apos;%1&apos; out of range</source>
<translation>&apos;%1&apos; dizini aralık dışında</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Location requires app_id and token parameters.
Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
<translation>Qt Location, app_id ve token parametreleri gerektirir.
Kişisel başvuru bilgilerinizi almak için lütfen https://developer.here.com/ adresinden kaydolun.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving places is not supported.</source>
<translation>Yerlerin kaydedilmesi desteklenmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing places is not supported.</source>
<translation>Yerlerin kaldırılması desteklenmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving categories is not supported.</source>
<translation>Kategorileri kaydetme desteklenmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing categories is not supported.</source>
<translation>Kategorileri kaldırma desteklenmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing response.</source>
<translation>Yanıt ayrıştırılırken hata oluştu.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error.</source>
<translation>Ağ hatası.</translation>
</message>
<message>
<source>Request was canceled.</source>
<translation>İstek iptal edildi.</translation>
</message>
<message>
<source>The response from the service was not in a recognizable format.</source>
<translation>Hizmetten gelen yanıt tanınabilir bir biçimde değildi.</translation>
</message>
</context>
</TS>