| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.1" language="tr_TR"> |
| <context> |
| <name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name> |
| <message> |
| <source>Esri plugin requires a 'esri.token' parameter. |
| Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source> |
| <translation>Esri eklentisi bir 'esri.token' parametresi gerektirir. |
| Lütfen https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/ adresini ziyaret edin</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PlaceSearchReplyEsri</name> |
| <message> |
| <source>Response parse error</source> |
| <translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDeclarativeGeoMap</name> |
| <message> |
| <source>No Map</source> |
| <translation>Harita Yok</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plugin does not support mapping.</source> |
| <translation>Eklenti haritalama desteklemiyor.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDeclarativeGeoRouteModel</name> |
| <message> |
| <source>Plugin does not support routing.</source> |
| <translation>Eklenti yönlendirmeyi desteklemiyor.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot route, plugin not set.</source> |
| <translation>Yönlendirilemiyor, eklenti ayarlanmadı.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot route, route manager not set.</source> |
| <translation>Yönlendirilemiyor, yönlendirme yöneticisi ayarlanmadı.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot route, valid query not set.</source> |
| <translation>Yönlendirilemiyor, geçerli sorgu ayarlanmadı.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Not enough waypoints for routing.</source> |
| <translation>Yönlendirme için yeterli ara nokta yok.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDeclarativeGeocodeModel</name> |
| <message> |
| <source>Cannot geocode, plugin not set.</source> |
| <translation>Coğrafi kod yapılamıyor, eklenti ayarlanmadı.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source> |
| <translation>Coğrafi kod yapılamıyor, coğrafi kod yöneticisi ayarlanmadı.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot geocode, valid query not set.</source> |
| <translation>Coğrafi kod yapılamıyor, geçerli sorgu ayarlanmadı.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source> |
| <translation>Eklenti (ters) coğrafi kodlamayı desteklemiyor.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDeclarativeNavigator</name> |
| <message> |
| <source>Plugin does not support navigation.</source> |
| <translation>Eklenti gezinmeyi desteklemiyor.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to create a navigator object.</source> |
| <translation>Bir gezgin nesnesi oluşturulamadı.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoCodeReplyMapbox</name> |
| <message> |
| <source>Response parse error</source> |
| <translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoMapMapboxGL</name> |
| <message> |
| <source>Development access token, do not use in production.</source> |
| <translation>Geliştirme erişim belirteci, üretimde kullanmayın.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoMappingManagerEngineItemsOverlay</name> |
| <message> |
| <source>Empty Map</source> |
| <translation>Boş Harita</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoMappingManagerEngineMapboxGL</name> |
| <message> |
| <source>China Streets</source> |
| <translation>Çin Sokakları</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>China Light</source> |
| <translation>Çin Açık</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>China Dark</source> |
| <translation>Çin Koyu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Streets</source> |
| <translation>Sokaklar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Basic</source> |
| <translation>Temel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bright</source> |
| <translation>Parlak</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Outdoors</source> |
| <translation>Açık Hava</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite</source> |
| <translation>Uydu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite Streets</source> |
| <translation>Uydu Sokakları</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Light</source> |
| <translation>Açık</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dark</source> |
| <translation>Koyu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Navigation Preview Day</source> |
| <translation>Gezinme Önizleme Gün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Navigation Preview Night</source> |
| <translation>Gezinme Önizleme Gece</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Navigation Guidance Day</source> |
| <translation>Gezinme Rehberi Gün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Navigation Guidance Night</source> |
| <translation>Gezinme Rehberi Gece</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>User provided style</source> |
| <translation>Kullanıcı tarafından sağlanan tarz</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoRouteParserOsrmV4</name> |
| <message> |
| <source>Go straight.</source> |
| <translation>Düz gidin.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Go straight onto %1.</source> |
| <translation>%1 yönünde düz gidin.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly right.</source> |
| <translation>Hafifçe sağa dönün.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly right onto %1.</source> |
| <translation>%1 yönünde hafifçe sağa dönün.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn right.</source> |
| <translation>Sağa dönün.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn right onto %1.</source> |
| <translation>%1 yönünde sağa dönün.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a sharp right.</source> |
| <translation>Keskin bir sağ yapın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a sharp right onto %1.</source> |
| <translation>%1 yönünde keskin bir sağ yapın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source> |
| <translation>Bunu yapmak güvenli olduğunda, bir U dönüşü gerçekleştirin.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a sharp left.</source> |
| <translation>Keskin bir şekilde sola dönün.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a sharp left onto %1.</source> |
| <translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn left.</source> |
| <translation>Sola dönün.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn left onto %1.</source> |
| <translation>%1 yönünde sola dönün.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly left.</source> |
| <translation>Hafifçe sola dönün.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly left onto %1.</source> |
| <translation>%1 yönünde hafifçe sola dönün.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reached waypoint.</source> |
| <translation>Ara noktaya ulaşıldı.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Head on.</source> |
| <translation>Doğrudan.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Head onto %1.</source> |
| <translation>%1 yönünde ilerleyin.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter the roundabout.</source> |
| <translation>Döner kavşağa giriniz.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the first exit.</source> |
| <translation>Döner kavşakta ilk çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki ilk çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the second exit.</source> |
| <translation>Döner kavşakta ikinci çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki ikinci çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the third exit.</source> |
| <translation>Döner kavşakta üçüncü çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki üçüncü çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the fourth exit.</source> |
| <translation>Döner kavşakta dördüncü çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki dördüncü çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the fifth exit.</source> |
| <translation>Döner kavşakta beşinci çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki beşinci çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the sixth exit.</source> |
| <translation>Döner kavşakta altıncı çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki altıncı çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the seventh exit.</source> |
| <translation>Döner kavşakta yedinci çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki yedinci çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the eighth exit.</source> |
| <translation>Döner kavşakta sekizinci çıkış kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki sekizinci çıkış kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the ninth exit.</source> |
| <translation>Döner kavşakta dokuzuncu çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki dokuzuncu çıkışı kullanın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Leave the roundabout.</source> |
| <translation>Döner kavşaktan ayrılın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Leave the roundabout onto %1.</source> |
| <translation>Döner kavşaktan %1 yönüne doğru ayrılın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stay on the roundabout.</source> |
| <translation>Döner kavşakta kalın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start at the end of the street.</source> |
| <translation>Sokağın sonunda başlayın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start at the end of %1.</source> |
| <translation>%1 sonunda başlayın.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You have reached your destination.</source> |
| <translation>Hedefinize ulaştınız.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't know what to say for '%1'</source> |
| <translation>'%1' için ne söyleyeceğimi bilmiyorum</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoRouteParserOsrmV5</name> |
| <message> |
| <source>North</source> |
| <extracomment>Translations exist at https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions. Always used in "Head %1 [onto <street name>]"</extracomment> |
| <translation>Kuzey</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>East</source> |
| <translation>Doğu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>South</source> |
| <translation>Güney</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>West</source> |
| <translation>Batı</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>first</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <extracomment>always used in " and take the %1 exit [onto <street name>]"</extracomment> |
| <translation>ilk</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>second</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>ikinci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>third</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>üçüncü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>fourth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>dördüncü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>fifth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>beşinci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>sixth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>altıncı</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>seventh</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>yedinci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>eighth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>sekizinci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ninth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>dokuzuncu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>tenth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>onuncu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>eleventh</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>onbirinci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>twelfth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>onikinci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>thirteenth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>onüçüncü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>fourteenth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>ondördüncü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>fifteenth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>onbeşinci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>sixteenth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>onaltıncı</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>seventeenth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>onyedinci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>eighteenth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>onsekizinci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>nineteenth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>ondokuzuncu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>twentieth</source> |
| <comment>roundabout exit</comment> |
| <translation>yirminci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and take the %1 exit</source> |
| <extracomment>Always appended to one of the following strings: - "Enter the roundabout" - "Enter the rotary" - "Enter the rotary <rotaryname>"</extracomment> |
| <translation> ve %1 çıkışını kullanın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and take the %1 exit onto %2</source> |
| <translation> ve %2 yönünde %1 çıkışını kullanın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You have arrived at your destination, straight ahead</source> |
| <translation>Hedefinize vardınız, tam önünüzde</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You have arrived at your destination, on the left</source> |
| <translation>Hedefinize vardınız, solunuzda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You have arrived at your destination, on the right</source> |
| <translation>Hedefinize vardınız, sağınızda</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You have arrived at your destination</source> |
| <translation>Hedefinize vardınız</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue straight</source> |
| <translation>Düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue straight on %1</source> |
| <translation>%1 üzerinde düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue left</source> |
| <translation>Sola devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue left onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde sola devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue slightly left</source> |
| <translation>Biraz sola devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue slightly left on %1</source> |
| <translation>%1 üzerinde biraz sola devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue right</source> |
| <translation>Sağa devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue right onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde sağa devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue slightly right</source> |
| <translation>Biraz sağa devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue slightly right on %1</source> |
| <translation>%1 üzerinde biraz sağa devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a U-turn</source> |
| <translation>U dönüşü yapın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a U-turn onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde U dönüşü yapın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue</source> |
| <translation>Devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue on %1</source> |
| <translation>%1 üzerinde devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Head %1</source> |
| <extracomment>%1 is "North", "South", "East" or "West"</extracomment> |
| <translation>%1 Yönünde Gidin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Head %1 onto %2</source> |
| <translation>%2 yönüne %1 yönünde ilerleyin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Depart</source> |
| <translation>Ayrılın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Depart onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde ayrılın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the end of the road, turn left</source> |
| <translation>Yolun sonunda sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the end of the road, turn left onto %1</source> |
| <translation>Yolun sonunda, %1 yönünde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the end of the road, turn right</source> |
| <translation>Yolun sonunda sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the end of the road, turn right onto %1</source> |
| <translation>Yolun sonunda,%1 yönünde sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the end of the road, make a U-turn</source> |
| <translation>Yolun sonunda bir U dönüşü yapın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the end of the road, make a U-turn onto %1</source> |
| <translation>Yolun sonunda, %1 yönünde bir U dönüşü yapın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the end of the road, continue straight</source> |
| <translation>Yolun sonunda, düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the end of the road, continue straight onto %1</source> |
| <translation>Yolun sonunda, %1 yönünde düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the end of the road, continue</source> |
| <translation>Yolun sonunda, devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the end of the road, continue onto %1</source> |
| <translation>Yolun sonunda, %1 yönünde devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take the ferry</source> |
| <translation>Feribotu kullanın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, take a sharp left</source> |
| <translation>Çataldan keskin bir şekilde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, take a sharp left onto %1</source> |
| <translation>Çatalda, %1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, turn left</source> |
| <translation>Çataldan sola dön</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, turn left onto %1</source> |
| <translation>Çataldan %1 yönünde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, keep left</source> |
| <translation>Çatalda, soldan gidin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, keep left onto %1</source> |
| <translation>Çatalda %1 yönünde soldan gidin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, take a sharp right</source> |
| <translation>Çataldan keskin bir şekilde sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, take a sharp right onto %1</source> |
| <translation>Çatalda, %1 yönünde keskin bir şekilde sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, turn right</source> |
| <translation>Çataldan sağa dön</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, turn right onto %1</source> |
| <translation>Çataldan %1 yönünde sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, keep right</source> |
| <translation>Çatalda, sağdan gidin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, keep right onto %1</source> |
| <translation>Çatalda %1 yönünde sağdan gidin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, continue straight ahead</source> |
| <translation>Çatalda, düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, continue straight ahead onto %1</source> |
| <translation>Çatalda, %1 yönünde düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, continue</source> |
| <translation>Çatalda, devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the fork, continue onto %1</source> |
| <translation>Çatalda %1 yönünde devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge sharply left</source> |
| <translation>Keskin sola birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge sharply left onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge left</source> |
| <translation>Sola birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge left onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde sola birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge slightly left</source> |
| <translation>Biraz sola birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge slightly left on %1</source> |
| <translation>%1 üzerinde biraz sola birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge sharply right</source> |
| <translation>Keskin sağa birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge sharply right onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sağa birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge right</source> |
| <translation>Sağa birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge right onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde sağa birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge slightly right</source> |
| <translation>Biraz sağa birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge slightly right on %1</source> |
| <translation>%1 üzerinde biraz sağa birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge straight</source> |
| <translation>Düze birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge straight on %1</source> |
| <translation>%1 üzerinde düze birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge</source> |
| <translation>Birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Merge onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde birleştirin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take a sharp left</source> |
| <translation>Keskin bir şekilde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take a sharp left onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn left</source> |
| <translation>Sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn left onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue slightly left onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde biraz sola devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take a sharp right</source> |
| <translation>Keskin bir şekilde sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take a sharp right onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn right</source> |
| <translation>Sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn right onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue slightly right onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde biraz sağa devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue straight onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue on the left</source> |
| <translation>Soldan devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue on the left on %1</source> |
| <translation>%1 üzerinde soldan devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue on the right</source> |
| <translation>Sağdan devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue on the right on %1</source> |
| <translation>%1 üzerinde sağdan devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take the ramp on the left</source> |
| <translation>Soldaki rampayı kullanın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take the ramp on the left onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde soldaki rampayı kullanın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take the ramp on the right</source> |
| <translation>Sağdaki rampayı kullanın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take the ramp on the right onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde sağdaki rampayı kullanın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take the ramp</source> |
| <translation>Rampayı kullanın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take the ramp onto %1</source> |
| <translation>%1 yönündeki rampayı kullanın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get off the bike and push</source> |
| <translation>Bisikletten inin ve itin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Get off the bike and push onto %1</source> |
| <translation>Bisikletten inin ve %1 yönünde itin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter the rotary</source> |
| <extracomment>This string will be prepended to " and take the <nth> exit [onto <streetname>]</extracomment> |
| <translation>Dönere girin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter the roundabout</source> |
| <extracomment>This string will be prepended to " and take the <nth> exit [onto <streetname>]</extracomment> |
| <translation>Döner kavşağa girin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout, continue straight</source> |
| <translation>Döner kavşakta düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout, continue straight on %1</source> |
| <translation>Döner kavşakta, %1 üzerinde düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout, turn left</source> |
| <translation>Döner kavşakta sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout, turn left onto %1</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönünde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout, turn right</source> |
| <translation>Döner kavşakta sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout, turn right onto %1</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönünde sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout, turn around</source> |
| <translation>Döner kavşakta geriye dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout, turn around onto %1</source> |
| <translation>Döner kavşakta, %1 yönünde dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout, continue</source> |
| <translation>Döner kavşakta devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout, continue onto %1</source> |
| <translation>Döner kavşakta %1 yönünde devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take the train</source> |
| <translation>Trene binin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Take the train [%1]</source> |
| <translation>Trene binin [%1]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Go straight</source> |
| <translation>Düz gidin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Go straight onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde düz gidin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly left</source> |
| <translation>Hafifçe sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly left onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde hafifçe sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly right</source> |
| <translation>Hafifçe sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly right onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn</source> |
| <translation>Dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn onto %1</source> |
| <translation>%1 yönünde dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and continue straight</source> |
| <extracomment>This string will be prepended with lane instructions. E.g., "Use the left or the right lane and continue straight"</extracomment> |
| <translation> ve düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and continue straight onto %1</source> |
| <translation> ve %1 yönünde düz devam edin</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and make a sharp left</source> |
| <translation> ve keskin bir şekilde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and make a sharp left onto %1</source> |
| <translation> ve %1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and turn left</source> |
| <translation> ve sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and turn left onto %1</source> |
| <translation> ve %1 yönünde sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and make a slight left</source> |
| <translation> ve hafifçe sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and make a slight left onto %1</source> |
| <translation> ve %1 yönünde hafifçe sola dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and make a sharp right</source> |
| <translation> ve hafifçe sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and make a sharp right onto %1</source> |
| <translation> ve %1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and turn right</source> |
| <translation> ve sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and turn right onto %1</source> |
| <translation> ve %1 yönünde sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and make a slight right</source> |
| <translation> ve hafifçe sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and make a slight right onto %1</source> |
| <translation> ve %1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and make a U-turn</source> |
| <translation> ve U dönüşü yapın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> and make a U-turn onto %1</source> |
| <translation> ve %1 yönünde U dönüşü yapın</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name> |
| <message> |
| <source>Mapbox plugin requires a 'mapbox.access_token' parameter. |
| Please visit https://www.mapbox.com</source> |
| <translation>Mapbox eklentisi bir 'mapbox.access_token' parametresi gerektirir. |
| Lütfen https://www.mapbox.com adresini ziyaret edin</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoTileFetcherNokia</name> |
| <message> |
| <source>Mapping manager no longer exists</source> |
| <translation>Harita yöneticisi artık yok</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name> |
| <message> |
| <source>Street</source> |
| <extracomment>Noun describing map type 'Street map'</extracomment> |
| <translation>Sokak</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Light</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment> |
| <translation>Açık</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Dark</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment> |
| <translation>Koyu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment> |
| <translation>Uydu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Streets Satellite</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment> |
| <translation>Sokaklar Uydu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Wheatpaste</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment> |
| <translation>Buğday unu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Streets Basic</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a basic street map</extracomment> |
| <translation>Sokaklar Temel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Comic</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts</extracomment> |
| <translation>Komik</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Outdoors</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment> |
| <translation>Açık Hava</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Run Bike Hike</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment> |
| <translation>Bisiklet Yürüyüşü Yapın</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pencil</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil</extracomment> |
| <translation>Kalem</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pirates</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark</extracomment> |
| <translation>Korsanlar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Emerald</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors</extracomment> |
| <translation>Zümrüt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>High Contrast</source> |
| <extracomment>Noun describing type of a map with high contrast</extracomment> |
| <translation>Yüksek Karşıtlık</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name> |
| <message> |
| <source>Street Map</source> |
| <translation>Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda normal harita görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite Map</source> |
| <translation>Uydu Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda uydu haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Terrain Map</source> |
| <translation>Arazi Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Terrain map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda arazi haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hybrid Map</source> |
| <translation>Karma Harita</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda sokaklar ile uydu haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Transit Map</source> |
| <translation>Toplu Taşıma Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma düzeni ile renk azaltılmış harita görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Gray Street Map</source> |
| <translation>Gri Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color-reduced map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda renk azaltılmış harita görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Street Map</source> |
| <translation>Gezici Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile normal map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda gezici normal harita görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Terrain Map</source> |
| <translation>Gezici Arazi Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda gezici arazi haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Hybrid Map</source> |
| <translation>Gezici Karma Harita</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda sokaklar ile gezici uydu haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Transit Map</source> |
| <translation>Gezici Toplu Taşıma Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma düzenine sahip gezici renk azaltılmış harita görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Gray Street Map</source> |
| <translation>Gezici Gri Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda gezici renk azaltılmış harita görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom Street Map</source> |
| <translation>Özel Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Night Street Map</source> |
| <translation>Gece Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal map view in night mode</source> |
| <translation>Gece modunda normal harita görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Night Street Map</source> |
| <translation>Gezici Gece Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile normal map view in night mode</source> |
| <translation>Gece modunda gezici normal harita görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Gray Night Street Map</source> |
| <translation>Gri Gece Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> |
| <translation>Gece modunda rengi azaltılmış harita görünümü (özellikle arka plan haritaları için kullanılır)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Gray Night Street Map</source> |
| <translation>Gezici Gri Gece Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> |
| <translation>Gece modunda gezici renk azaltılmış harita görünümü (özellikle arka plan haritaları için kullanılır)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pedestrian Street Map</source> |
| <translation>Yaya Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pedestrian map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda yaya haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Pedestrian Street Map</source> |
| <translation>Gezici Yaya Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source> |
| <translation>Hareketli kullanım için gün ışığı modunda gezici yaya haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pedestrian Night Street Map</source> |
| <translation>Yaya Gece Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pedestrian map view in night mode</source> |
| <translation>Gece modunda yaya haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source> |
| <translation>Gezici Yaya Gece Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source> |
| <translation>Hareketli kullanım için gece modunda gezici yaya haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Car Navigation Map</source> |
| <translation>Araç Navigasyon Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source> |
| <translation>Araba navigasyonu için gün ışığı modunda normal harita görünümü</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name> |
| <message> |
| <source>Street Map</source> |
| <translation>Sokak Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Street map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda sokak haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite Map</source> |
| <translation>Uydu Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda uydu haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cycle Map</source> |
| <translation>Çevrim Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cycle map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda çevrim haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Transit Map</source> |
| <translation>Toplu Taşıma Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Public transit map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma harita görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Night Transit Map</source> |
| <translation>Gece Toplu Taşıma Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Public transit map view in night mode</source> |
| <translation>Gece modunda toplu taşıma haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Terrain Map</source> |
| <translation>Arazi Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Terrain map view</source> |
| <translation>Arazi haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hiking Map</source> |
| <translation>Yürüyüş Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hiking map view</source> |
| <translation>Yürüyüş haritası görünümü</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom URL Map</source> |
| <translation>Özel URL Haritası</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source> |
| <translation>URLönek parametresi ile ayarlanan özel URL harita görünümü</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QPlaceManagerEngineOsm</name> |
| <message> |
| <source>Aeroway</source> |
| <translation>Aeroway</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Amenity</source> |
| <translation>Konfor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Building</source> |
| <translation>Bina</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Highway</source> |
| <translation>Karayolu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Historic</source> |
| <translation>Tarihsel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Land use</source> |
| <translation>Arazi kullanımı</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Leisure</source> |
| <translation>Eğlence</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Man made</source> |
| <translation>İnsan yapımı</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Natural</source> |
| <translation>Doğal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Place</source> |
| <translation>Yer</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Railway</source> |
| <translation>Demiryolu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shop</source> |
| <translation>Alışveriş</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tourism</source> |
| <translation>Turizm</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Waterway</source> |
| <translation>Suyolu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Network request error</source> |
| <translation>Ağ isteği hatası</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QPlaceSearchReplyMapbox</name> |
| <message> |
| <source>Response parse error</source> |
| <translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QPlaceSearchReplyOsm</name> |
| <message> |
| <source>Response parse error</source> |
| <translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox</name> |
| <message> |
| <source>Response parse error</source> |
| <translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QtLocationQML</name> |
| <message> |
| <source>Plugin property is not set.</source> |
| <translation>Eklenti özelliği ayarlanmadı.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plugin Error (%1): %2</source> |
| <translation>Eklenti Hatası (%1): %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source> |
| <translation>Eklenti Hatası (%1): Sağlayıcı örneği oluşturulamadı</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plugin is not valid</source> |
| <translation>Eklenti geçerli değil</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to initialize categories</source> |
| <translation>Kategoriler başlatılamıyor</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to create request</source> |
| <translation>İstek oluşturulamadı</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Index '%1' out of range</source> |
| <translation>'%1' dizini aralık dışında</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Location requires app_id and token parameters. |
| Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source> |
| <translation>Qt Location, app_id ve token parametreleri gerektirir. |
| Kişisel başvuru bilgilerinizi almak için lütfen https://developer.here.com/ adresinden kaydolun.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saving places is not supported.</source> |
| <translation>Yerlerin kaydedilmesi desteklenmiyor.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Removing places is not supported.</source> |
| <translation>Yerlerin kaldırılması desteklenmiyor.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saving categories is not supported.</source> |
| <translation>Kategorileri kaydetme desteklenmiyor.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Removing categories is not supported.</source> |
| <translation>Kategorileri kaldırma desteklenmiyor.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error parsing response.</source> |
| <translation>Yanıt ayrıştırılırken hata oluştu.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Network error.</source> |
| <translation>Ağ hatası.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Request was canceled.</source> |
| <translation>İstek iptal edildi.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source> |
| <translation>Hizmetten gelen yanıt tanınabilir bir biçimde değildi.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |