sync po/pot files with trunk


git-svn-id: https://svn.r-project.org/R/branches/R-3-6-branch@78328 00db46b3-68df-0310-9c12-caf00c1e9a41
diff --git a/src/library/base/po/R-base.pot b/src/library/base/po/R-base.pot
index 2149ac6..f05f16e 100644
--- a/src/library/base/po/R-base.pot
+++ b/src/library/base/po/R-base.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: base 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: base 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,6 +22,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr ""
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
@@ -31,6 +34,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr ""
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr ""
 
@@ -40,6 +46,9 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr ""
 
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -61,6 +70,9 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr ""
 
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr ""
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr ""
 
@@ -85,15 +97,24 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr ""
 
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr ""
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr ""
 
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr ""
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr ""
 
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr ""
+
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr ""
 
@@ -133,6 +154,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr ""
 
@@ -157,6 +181,12 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr ""
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr ""
+
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr ""
 
@@ -166,10 +196,10 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr ""
 
-msgid "can only write vector objects"
+msgid "invalid 'endian' argument"
 msgstr ""
 
-msgid "can only write character objects"
+msgid "can only write vector objects"
 msgstr ""
 
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
@@ -289,9 +319,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr ""
 
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr ""
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr ""
 
@@ -304,6 +331,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr ""
 
@@ -448,6 +478,9 @@
 msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
 msgstr ""
 
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr ""
+
 msgid "no Olson database found"
 msgstr ""
 
@@ -487,7 +520,7 @@
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr ""
 
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr ""
 
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
@@ -553,6 +586,9 @@
 msgid "'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory"
 msgstr ""
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr ""
 
@@ -586,6 +622,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr ""
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr ""
 
@@ -616,6 +655,9 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr ""
 
+msgid "'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider 'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
 
@@ -673,7 +715,10 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr ""
 
-msgid "'object' must be a list"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
 msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
@@ -694,6 +739,12 @@
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
 msgstr ""
 
+msgid "Conflicts attaching package %s:\n%s"
+msgstr ""
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr ""
 
@@ -943,6 +994,9 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr ""
 
+msgid "not found in namespace %s: \n\n%s"
+msgstr ""
+
 msgid "%s not found"
 msgstr ""
 
@@ -967,6 +1021,9 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr ""
 
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr ""
 
@@ -1057,6 +1114,9 @@
 msgid "undefined exports: %s"
 msgstr ""
 
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr ""
 
@@ -1081,6 +1141,12 @@
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr ""
 
@@ -1261,10 +1327,10 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr ""
 
-msgid "'x' must be atomic for 'sort.list'\nHave you called 'sort' on a list?"
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
 msgstr ""
 
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgid "'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\nHave you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
@@ -1306,7 +1372,7 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr ""
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
 msgstr ""
 
 msgid "%s and %s are not equal:\n  %s"
@@ -1378,9 +1444,18 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr ""
 
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr ""
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr ""
+
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr ""
+
 msgid "Removing %s"
 msgstr ""
 
@@ -1483,6 +1558,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/base/po/R-da.po b/src/library/base/po/R-da.po
index 927c84b..500335f 100644
--- a/src/library/base/po/R-da.po
+++ b/src/library/base/po/R-da.po
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-25 14:20+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -36,6 +36,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr "Se hjælp(\"Defunct\")"
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr "'%s' er forældet."
 
@@ -45,6 +48,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr "Se help(\"Deprecated\")"
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr "argument for 'La.svd' skal være numerisk eller kompleks"
 
@@ -55,6 +61,10 @@
 msgstr "en dimension er nul"
 
 #, fuzzy
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr "\"hexNumeric\" og \"digits17\" udelukker hinanden"
+
+#, fuzzy
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr "\"hexNumeric\" og \"digits17\" udelukker hinanden"
 
@@ -76,6 +86,10 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr "'%s' er ikke et gyldigt valg"
 
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind' skal være en tegnstreng af længde 1"
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr "forkert udformet versionsstreng"
 
@@ -100,16 +114,28 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr "ikke alle elementer for 'MARGIN' er navne på dimensioner"
 
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims' kan ikke have længden 0"
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr "'dim' angiver en for stor array"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "'X' skal have navngivne dimnavne"
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr "ukorrekt værdi for 'MARGIN'"
 
 #, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "dim(X) skal have en positiv længde"
+
+#, fuzzy
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr "*** 'pos=1' er ikke mulig; angiver 'pos=2' indtil videre."
 
@@ -155,6 +181,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr "autoindlæser fandt ikke '%s' i '%s'"
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr "kompleks matricer er ikke tilladt i øjeblikket"
 
@@ -179,6 +208,13 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr "argument 'where' med længden 0"
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "kan kun skrive tegnobjekter"
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "'X' skal have navngivne dimnavne"
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr "argument 'object' skal deparse til en enkel tegnstreng"
 
@@ -188,12 +224,13 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr "kan kun afkorte en åben forbindelse"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "ugyldigt 'name'-argument"
+
 msgid "can only write vector objects"
 msgstr "kan kun skrive vektorobjekter"
 
-msgid "can only write character objects"
-msgstr "kan kun skrive tegnobjekter"
-
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
 msgstr "'timeout' skal være NULL eller et tal der ikke er negativt"
 
@@ -317,9 +354,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr "kun et enkelt element skal erstattes"
 
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr "Delvis match for '%s' til '%s' i dataramme"
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr "navne matcher ikke tidligere navne"
 
@@ -332,6 +366,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr "<0 rækker> (eller 0-længde row.names)"
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr "variabel der ikke er numerisk i dataramme:"
@@ -479,6 +516,10 @@
 msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
 msgstr "'to' skal være et »POSIXt«-objekt"
 
+#, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr "argument 'object' skal deparse til en enkel tegnstreng"
+
 msgid "no Olson database found"
 msgstr "ingen Olson-database fundet"
 
@@ -534,7 +575,8 @@
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr "erstatningsdiagonal har forkert længde"
 
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+#, fuzzy
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr "MARGIN = %d er ugyldig for dim = %d"
 
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
@@ -607,6 +649,9 @@
 msgstr ""
 "'rekursive' vil blive ignoreret da 'to' ikke er en enkelt eksisterende mappe"
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr "fil kan ikke blive kopieret både 'from' og 'to'"
 
@@ -642,6 +687,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr "bruger det første element for 'value' for type »expression«"
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr "klasse for 'x' blev fjernet"
 
@@ -676,6 +724,11 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr "'zero.print' skal være tegn, logisk eller NULL"
 
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
 "'big.mark' og 'decimal.mark' er begge '%s', hvilket kan være forvirrende"
@@ -735,8 +788,11 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr "triangulær matrix skal være kvadratisk"
 
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr "'object' skal være en liste"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
 msgstr "pakke %s er ikke blevet installeret korrekt"
@@ -756,6 +812,15 @@
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
 msgstr "pakke %s er ikke installeret for 'arch = %s'"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "Vedhæfter pakke: %s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr "Vedhæfter pakke: %s"
 
@@ -1028,6 +1093,13 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr "navnerum er allerede vedhæftet"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "indlæser ikke et navnerum"
+
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s blev ikke fundet"
 
@@ -1064,6 +1136,10 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr "navnerum %s %s bliver indlæst, men %s %s er krævet"
 
+#, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr "pakke %s har ikke en 'NAMESPACE'-fil"
+
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr "pakke %s har en licens, som du skal acceptere i en alternativ session"
@@ -1172,6 +1248,10 @@
 msgid "undefined exports: %s"
 msgstr "ej defineret eksport: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr "tomt navn i direktiv '%s' i 'NAMESPACE'-fil"
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr "pakke %s har ikke en 'NAMESPACE'-fil"
 
@@ -1196,6 +1276,13 @@
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr "objekt '%s' blev ikke fundet under indlæsning af navnerum '%s'"
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr "'%s' er ikke implementeret endnu"
 
@@ -1385,16 +1472,17 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "argumenternes længde er forskellig"
 
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgstr "metode = »quick« er kun for numerisk 'x'"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
 "Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 "'x' skal være atomisk for 'sort.list'\n"
 "Har du kaldt 'sort' på en liste?"
 
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
-msgstr "metode = »quick« er kun for numerisk 'x'"
-
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
 msgstr "'local' skal være TRUE, FALSE eller et miljø"
 
@@ -1436,7 +1524,7 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr "yderligere argumenter ignoreret i stop()"
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1514,9 +1602,21 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr "håndtag skal være en funktion"
 
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "'to' skal være af længde 1"
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr "intet sådant element '%s'"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "ugyldigt 'path'-argument"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "'tim' er ikke et tegn eller numerisk"
+
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Fjerner %s"
 
@@ -1624,6 +1724,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'invisible' skal være TRUE eller FALSE"
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr "'%s' kunne ikke køres"
 
@@ -1834,6 +1937,12 @@
 msgstr[0] "ekstra argument %s vil blive ignoreret"
 msgstr[1] "ekstra argumentet %s vil blive ignoreret"
 
+#~ msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
+#~ msgstr "Delvis match for '%s' til '%s' i dataramme"
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr "'object' skal være en liste"
+
 #~ msgid "*** Note that 'pos=1' will give an error in the future"
 #~ msgstr "** Bemærk at 'pos=1' vil give en fejl fremover"
 
diff --git a/src/library/base/po/R-de.po b/src/library/base/po/R-de.po
index f0392e7..81590b6 100644
--- a/src/library/base/po/R-de.po
+++ b/src/library/base/po/R-de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-core <r-core@r-project.org>\n"
@@ -29,6 +29,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr "Siehe help(\"Defunct\")"
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr "'%s' ist veraltet."
 
@@ -38,6 +41,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr "Siehe help(\"Deprecated\")"
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr "Argument zu 'La.svd' muss numerisch oder komplex sein"
 
@@ -47,6 +53,10 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr "eine Dimension ist 0"
 
+#, fuzzy
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr "\"hexNumeric\" und \"digits17\" schliessen sich gegenseitig aus"
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr "\"hexNumeric\" und \"digits17\" schliessen sich gegenseitig aus"
 
@@ -68,6 +78,10 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr "'%s' ist keine gültige Wahl"
 
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind' muss eine Zeichenkette der Länge 1 sein."
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr "falsch aufgebaute Versionszeichenkette"
 
@@ -92,15 +106,27 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr "nicht alle Elemente von 'MARGIN' sind Namen von Dimensionen"
 
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims' kann nicht Länge 0 haben"
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr "'dim' spezifiziert ein zu großes Array"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "'X' muss benannte Dimensionen besitzten"
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr "falscher Wert für 'MARGIN'"
 
+#, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "dim(X) muss positive Länge haben"
+
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr "'pos=1' ist nicht möglich und es wird seit Jahren davor gewarnt"
 
@@ -147,6 +173,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr "Autoloader konnte '%s' nicht in '%s' finden"
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr "komplexe Matrizen momentan nicht zugelassen"
 
@@ -171,6 +200,13 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr "Argument 'where' hat Länge 0"
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "kann nur Zeichenketten-Objekte schreiben"
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "'X' muss benannte Dimensionen besitzten"
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr "Argument 'object' muss zu einer einzelnen Zeichenkette deparsen"
 
@@ -180,12 +216,13 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr "kann nur eine geöffnete Verbindung abschneiden"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "ungültiges 'name' Argument"
+
 msgid "can only write vector objects"
 msgstr "kann nur Vektor-Objekte schreiben"
 
-msgid "can only write character objects"
-msgstr "kann nur Zeichenketten-Objekte schreiben"
-
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
 msgstr "'timeout' muss NULL oder eine nicht-negative Zahl sein"
 
@@ -225,7 +262,9 @@
 msgid ""
 "'row.names' is not a character vector of length %d -- omitting it. Will be "
 "an error!"
-msgstr "'row.names' ist kein Zeichenkettenvektor der Länge %d -- wird ausgelassen. Wird einen Fehler ergeben!"
+msgstr ""
+"'row.names' ist kein Zeichenkettenvektor der Länge %d -- wird ausgelassen. "
+"Wird einen Fehler ergeben!"
 
 msgid "options(\"stringsAsFactors\") not set to TRUE or FALSE"
 msgstr "options(\"stringsAsFactors\") weder TRUE noch FALSE gesetzt"
@@ -310,9 +349,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr "nur ein einzelnes Element sollte ersetzt werden"
 
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr "Partielle Übereinstimmung von '%s' mit '%s' in Dataframe"
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr "Namen passen nicht zu den vorhergehenden Namen"
 
@@ -325,6 +361,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr "<0 Zeilen> (oder row.names mit Länge 0)"
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr "nicht numerische Variable(n) in Dataframe:"
 
@@ -472,6 +511,10 @@
 msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
 msgstr "'to' muss ein \"POSIXt\" Objekt sein"
 
+#, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr "Argument 'object' muss zu einer einzelnen Zeichenkette deparsen"
+
 msgid "no Olson database found"
 msgstr "keine Olson Datenbank gefunden"
 
@@ -501,10 +544,12 @@
 "%s"
 
 msgid "failed to load the methods package for debugging by signature"
-msgstr "Laden des Paketes methods für \"debugging by signature\" fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Laden des Paketes methods für \"debugging by signature\" fehlgeschlagen"
 
 msgid "failed to load methods package for undebugging by signature"
-msgstr "Laden des Paketes methods für \"undebugging by signatue\" fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Laden des Paketes methods für \"undebugging by signatue\" fehlgeschlagen"
 
 msgid "failed to load methods package for handling signature"
 msgstr "Laden des Paketes methods für den Umgagn mit Signaturen fehlgeschlagen"
@@ -528,7 +573,8 @@
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr "Ersatzdiagonale hat falsche Länge"
 
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+#, fuzzy
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr "MARGIN = %d ist ungültig für dim = %d"
 
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
@@ -604,6 +650,9 @@
 "'recursive' wird ignoriert, da 'to' kein einzelnes, existierendes\n"
 "Verzeichnis ist"
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr "Datei kann nicht sowohl 'from' als auch 'to' der Kopie sein"
 
@@ -629,7 +678,8 @@
 msgstr "ungültiges 'time' Argument"
 
 msgid "'vec' must be sorted non-decreasingly and not contain NAs"
-msgstr "'vec' muss nicht-abfallend sortiert werden und darf keine NAs enthalten"
+msgstr ""
+"'vec' muss nicht-abfallend sortiert werden und darf keine NAs enthalten"
 
 msgid "'fun' is not a function"
 msgstr "'fun' ist keine Funktion"
@@ -637,6 +687,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr "nutze das erste Element von 'value' vom Typ \"expression\""
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr "Klasse von 'x' wurde verworfen"
 
@@ -669,6 +722,11 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr "'zero.print' muss Zeichenkette, boolesch oder NULL sein"
 
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
 "'big.mark' und 'decimal.mark' sind beide '%s', was verwirrend sein könnte"
@@ -727,8 +785,11 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr "Dreiecks-Matrix sollte quadratisch sein"
 
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr "'object' muss eine Liste sein"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
 msgstr "Paket '%s' wurde nicht korrekt installiert"
@@ -748,6 +809,15 @@
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
 msgstr "Paket %s ist für 'arch=%s' nicht installiert"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "Attache Paket: %s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr "Attache Paket: %s"
 
@@ -1028,6 +1098,13 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr "Namensraum ist bereits angehängt"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "lade keinen Namensraum"
+
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s nicht gefunden"
 
@@ -1064,6 +1141,10 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr "Namensraum %s %s ist geladen, aber %s %s wird benötigt"
 
+#, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr "Paket %s hat keine 'NAMESPACE' Datei"
+
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr ""
@@ -1089,7 +1170,9 @@
 msgid ""
 "package %s was installed by an R version with different internals; it needs "
 "to be reinstalled for use with this R version"
-msgstr "Paket %s wurde mit einer R-Version mit anderen Internals installiert; um es zu nutzen, muss es mit dieser R-Version reinstalliert werden"
+msgstr ""
+"Paket %s wurde mit einer R-Version mit anderen Internals installiert; um es "
+"zu nutzen, muss es mit dieser R-Version reinstalliert werden"
 
 msgid "unable to load R code in package %s"
 msgstr "kann R Programmkode in Paket %s nicht laden"
@@ -1175,6 +1258,10 @@
 msgid "undefined exports: %s"
 msgstr "nicht definierte Exporte: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr "leerer Name in der Direktive '%s' in der 'NAMESPACE' Datei"
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr "Paket %s hat keine 'NAMESPACE' Datei"
 
@@ -1199,6 +1286,13 @@
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr "Objekt '%s' nicht gefunden während Namensraum '%s' geladen wurde"
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr "'%s' ist bisher nicht implementiert"
 
@@ -1383,16 +1477,17 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "Argumentlängen unterschiedlich"
 
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgstr "method = \"quick\" nur für numerisches 'x'"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
 "Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 "'x' muss atomar sein für 'sort.list'\n"
 "Haben Sie 'sort' für eine Liste aufgerufen?"
 
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
-msgstr "method = \"quick\" nur für numerisches 'x'"
-
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
 msgstr "'local' muss TRUE, FALSE oder eine Umgebung sein"
 
@@ -1432,8 +1527,8 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr "zusätzliche Argumente in stop() ignoriert"
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
-msgstr "Entweder muss 'exprs' oder ein unbenannter Ausdruck genutzt werden, nicht beides"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "%s and %s are not equal:\n"
@@ -1449,7 +1544,8 @@
 "Calling 'structure(NULL, *)' is deprecated, as NULL cannot have attributes.\n"
 "  Consider 'structure(list(), *)' instead."
 msgstr ""
-"Der Aufruf 'struture(NULL, *)' ist veraltet, da NULL keine Attribute haben kann.\n"
+"Der Aufruf 'struture(NULL, *)' ist veraltet, da NULL keine Attribute haben "
+"kann.\n"
 " Evtl. geht stattdessen 'structure(list(), *)."
 
 msgid "incorrect value for 'x'"
@@ -1512,9 +1608,21 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr "Handler muss eine Funktion sein"
 
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "'to' muss Länge 1 haben"
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr "kein solches Element '%s'"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "ungültiges 'path' Argument"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "'tim' ist weder Zeichenkette noch numerisch"
+
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Entferne %s"
 
@@ -1621,6 +1729,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'invisible' muss TRUE oder FALSE sein"
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
 
@@ -1781,15 +1892,19 @@
 
 msgid "No methods found in package %s for request: %s when loading %s"
 msgid_plural "No methods found in package %s for requests: %s when loading %s"
-msgstr[0] "Keine Methoden in Paket %s gefunden für Anforderung: %s beim Laden von %s"
-msgstr[1] "Keine Methoden in Paket %s gefunden für Anforderungen: %s beim Laden von %s"
+msgstr[0] ""
+"Keine Methoden in Paket %s gefunden für Anforderung: %s beim Laden von %s"
+msgstr[1] ""
+"Keine Methoden in Paket %s gefunden für Anforderungen: %s beim Laden von %s"
 
 msgid ""
 "requested method not found in environment/package %s: %s when loading %s"
 msgid_plural ""
 "requested methods not found in environment/package %s: %s when loading %s"
-msgstr[0] "verlangte Methode nicht gefunden in Umgebung/Paket %s: %s beim Laden von %s"
-msgstr[1] "verlangte Methoden nicht gefunden in Umgebung/Paket %s: %s beim Laden von %s"
+msgstr[0] ""
+"verlangte Methode nicht gefunden in Umgebung/Paket %s: %s beim Laden von %s"
+msgstr[1] ""
+"verlangte Methoden nicht gefunden in Umgebung/Paket %s: %s beim Laden von %s"
 
 msgid "class %s is not exported by 'namespace:%s'"
 msgid_plural "classes %s are not exported by 'namespace:%s'"
@@ -1834,6 +1949,17 @@
 "In %s :\n"
 "zusätzliche Argumente %s werden verworfen"
 
+#~ msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
+#~ msgstr "Partielle Übereinstimmung von '%s' mit '%s' in Dataframe"
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr "'object' muss eine Liste sein"
+
+#~ msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entweder muss 'exprs' oder ein unbenannter Ausdruck genutzt werden, nicht "
+#~ "beides"
+
 #~ msgid "*** Note that 'pos=1' will give an error in the future"
 #~ msgstr "*** 'pos=1' wird in Zukunft einen Fehler erzeugen"
 
diff --git a/src/library/base/po/R-fa.po b/src/library/base/po/R-fa.po
index 3d4a925..f5b01d6 100644
--- a/src/library/base/po/R-fa.po
+++ b/src/library/base/po/R-fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-27 01:11+0330\n"
 "Last-Translator: Seyed Mahmood Taghavi Shahri <taghavi_m@razi.tums.ac.ir>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -28,6 +28,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr ""
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
@@ -37,6 +40,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr ""
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr ""
 
@@ -46,6 +52,9 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr ""
 
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -67,6 +76,9 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr ""
 
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr ""
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr ""
 
@@ -91,15 +103,24 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr ""
 
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr ""
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr ""
 
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr ""
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr ""
 
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr ""
+
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr ""
 
@@ -142,6 +163,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr ""
 
@@ -166,6 +190,12 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr ""
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr ""
+
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr ""
 
@@ -175,10 +205,10 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr ""
 
-msgid "can only write vector objects"
+msgid "invalid 'endian' argument"
 msgstr ""
 
-msgid "can only write character objects"
+msgid "can only write vector objects"
 msgstr ""
 
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
@@ -301,9 +331,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr ""
 
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr ""
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr ""
 
@@ -316,6 +343,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr ""
 
@@ -461,6 +491,9 @@
 msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
 msgstr ""
 
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr ""
+
 msgid "no Olson database found"
 msgstr ""
 
@@ -508,7 +541,7 @@
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr ""
 
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr ""
 
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
@@ -577,6 +610,9 @@
 msgid "'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory"
 msgstr ""
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr ""
 
@@ -610,6 +646,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr ""
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr ""
 
@@ -640,6 +679,11 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
 
@@ -697,7 +741,10 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr ""
 
-msgid "'object' must be a list"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
 msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
@@ -718,6 +765,14 @@
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr ""
 
@@ -978,6 +1033,12 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 msgid "%s not found"
 msgstr ""
 
@@ -1008,6 +1069,9 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr ""
 
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr ""
@@ -1105,6 +1169,9 @@
 msgid "undefined exports: %s"
 msgstr ""
 
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr ""
 
@@ -1129,6 +1196,13 @@
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr ""
 
@@ -1311,12 +1385,12 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
-"Have you called 'sort' on a list?"
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
 msgstr ""
 
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgid ""
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
+"Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
@@ -1358,7 +1432,7 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr ""
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1434,9 +1508,18 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr ""
 
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr ""
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr ""
+
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr ""
+
 msgid "Removing %s"
 msgstr ""
 
@@ -1541,6 +1624,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/base/po/R-fr.po b/src/library/base/po/R-fr.po
index a7f7c97..4660a93 100644
--- a/src/library/base/po/R-fr.po
+++ b/src/library/base/po/R-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:41+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -30,6 +30,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr "Voir help(\"Defunct\")"
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr "'%s' est obsolète."
 
@@ -39,6 +42,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr "Voir help(\"Deprecated\")"
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr "l'argument pour 'La.svd' doit être numérique ou complexe"
 
@@ -48,6 +54,9 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr "une dimension est nulle"
 
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -70,6 +79,10 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr "'%s' n'est pas un choix correct."
 
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind' doit être une chaîne de caractères de longueur 1"
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr "chaîne de caractères de version incorrecte"
 
@@ -94,16 +107,28 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr "les éléments de 'MARGIN' ne sont pas tous les noms des dimensions"
 
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims' ne peut être de longueur 1"
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr "'dim' est trop large pour un tableau"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "'x' doit avoir des dimensions nommées"
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr "valeur incorrecte pour 'MARGIN'"
 
 #, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "dim(X) doit avoir un longueur positive"
+
+#, fuzzy
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr ""
 "*** 'pos=1' n'est pas possible ; utilisation de 'pos=2' pour le moment."
@@ -153,6 +178,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr "le chargement automatique n'a pas trouvé '%s' dans '%s'"
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr "les matrices complexes ne sont pas encore traitées"
 
@@ -177,6 +205,13 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr "argument 'where' de longueur nulle"
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "seuls des objets de mode caractères peuvent être écrits"
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "'x' doit avoir des dimensions nommées"
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr ""
 "la reconstruction de code (deparse)  de l'argument 'object' doit résulter en "
@@ -188,12 +223,13 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr "seule une connexion ouverte peut être tronquée"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "argument 'name' incorrect"
+
 msgid "can only write vector objects"
 msgstr "seuls des objects vectoriels peuvent être écrits"
 
-msgid "can only write character objects"
-msgstr "seuls des objets de mode caractères peuvent être écrits"
-
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
 msgstr "'timeout' doit être soit NULL, soit un nombre non négatif"
 
@@ -326,10 +362,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr "seulement un élement devrait être remplacé"
 
-#, fuzzy
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr "Nom sélectionné avec correspondance partielle dans le data frame"
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr "les noms ne correspondent pas aux noms précédents"
 
@@ -344,6 +376,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr "<0 lignes> (ou 'row.names' de longueur nulle)"
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr "variable non numérique dans le tableau de données :"
@@ -499,6 +534,12 @@
 msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
 msgstr "'to' doit être un objet \"POSIXt\""
 
+#, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr ""
+"la reconstruction de code (deparse)  de l'argument 'object' doit résulter en "
+"une chaîne de caractères unique"
+
 msgid "no Olson database found"
 msgstr "aucune base de donnée Olson trouvée"
 
@@ -556,7 +597,8 @@
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr "la diagonale a une mauvaise longueur pour le remplacement"
 
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+#, fuzzy
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr "MARGIN = %d est incorrect pour dim = %d"
 
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
@@ -633,6 +675,9 @@
 msgstr ""
 "'recursive' sera ignoré puisque 'to' n'est pas un unique répertoire existant"
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr "un fichier à copier ne peut à la fois être 'from' et 'to'"
 
@@ -668,6 +713,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr "utilisation du premier élément de 'value' de type \"expression\""
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr "la classe de 'x' est éliminée"
 
@@ -706,6 +754,11 @@
 msgstr ""
 "'zero.print' doit être une chaîne de caractères, une valeur logique ou NULL"
 
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
 
@@ -765,8 +818,11 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr "la matrice triangulaire doit être carrée"
 
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr "'object' doit être une liste"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
 msgstr "le package '%s' n'a pas été installé correctement"
@@ -788,6 +844,15 @@
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
 msgstr "le package %s n'a pas été installé pour 'arch = %s'"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "Attachement du package : %s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr "Attachement du package : %s"
 
@@ -1071,6 +1136,13 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr "l'espace de noms est déjà attaché"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "un espace de noms n'est pas chargé"
+
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s introuvable"
 
@@ -1107,6 +1179,10 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr "l'espace de noms %s %s est en train de charger, mais %s %s est requis"
 
+#, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr "le package %s n'a aucun fichier 'NAMESPACE'"
+
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr ""
@@ -1226,6 +1302,10 @@
 msgid "undefined exports: %s"
 msgstr "exportations non définies : %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr "nom vide dans la directive '%s' dans le fichier 'NAMESPACE'"
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr "le package %s n'a aucun fichier 'NAMESPACE'"
 
@@ -1251,6 +1331,13 @@
 msgstr ""
 "l'objet '%s' est introuvable pendant le chargement de l'espace de noms '%s'"
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr "'%s' n'est pas encore implémenté"
 
@@ -1442,16 +1529,17 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "la longueur des arguments diffère"
 
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgstr "method=\"quick\" est utilisable seulement pour des 'x' numériques"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
 "Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 "'x' doit être atomique pour 'sort.list'\n"
 "Avez-vous appelé 'sort' sur une liste ?"
 
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
-msgstr "method=\"quick\" est utilisable seulement pour des 'x' numériques"
-
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
 msgstr "'local' doit être TRUE, FALSE ou un environnement"
 
@@ -1494,7 +1582,7 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr "arguments supplémentaires ignorés dans stop()"
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1574,9 +1662,21 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr "le manipulateur de données (handler) doit être une fonction"
 
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "'to' doit être de longeur 1"
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr "l'élément '%s' n'existe pas"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "argument 'path' incorrect"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "tim' n'est pas une chaîne de caractères ou une valeur numérique"
+
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Elimination de %s"
 
@@ -1684,6 +1784,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'invisible' doit être TRUE ou FALSE"
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr "'%s' ne peut être exécuté"
 
@@ -1907,6 +2010,13 @@
 msgstr[0] "l'argument supplémentaire %s sera ignoré"
 msgstr[1] "l'argument supplémentaire %s sera ignoré"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
+#~ msgstr "Nom sélectionné avec correspondance partielle dans le data frame"
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr "'object' doit être une liste"
+
 #~ msgid "*** Note that 'pos=1' will give an error in the future"
 #~ msgstr "*** Notez que 'pos=1' engendrera une erreur à l'avenir"
 
diff --git a/src/library/base/po/R-it.po b/src/library/base/po/R-it.po
index 97bc120..830adc9 100644
--- a/src/library/base/po/R-it.po
+++ b/src/library/base/po/R-it.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# Italian translations for R base package
-# Copyright (C) 2005 The R Foundation for Statistical Computing
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
 # This file is distributed under the same license as the R package.
-# Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-Project.org>, 2005.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: R-base 3.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-16 08:34\n"
-"Last-Translator: Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-project.org>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 
 msgid "'%s' is defunct."
-msgstr "'%s' è disattivata"
+msgstr "'%s' è rimossa."
 
 msgid "Use '%s' instead."
 msgstr "Usare '%s' al suo posto."
@@ -29,8 +30,11 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr "Si veda help(\"Defunct\")"
 
+msgid "defunctError"
+msgstr "defunctError"
+
 msgid "'%s' is deprecated."
-msgstr "'%s' è deprecata"
+msgstr "'%s' è deprecato."
 
 msgid "See help(\"Deprecated\") and help(\"%s-deprecated\")."
 msgstr "Si veda help(\"Deprecated\") e help(\"%s-deprecated\")."
@@ -38,70 +42,72 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr "Si veda help(\"Deprecated\")"
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr "deprecatedWarning"
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
-msgstr "l'argomento di 'La.svd' deve essere numeric o complex"
+msgstr "l'argomento di 'La.svd' dev'essere numerico o complesso"
 
 msgid "infinite or missing values in 'x'"
 msgstr "valori infiniti o mancanti in 'x'"
 
 msgid "a dimension is zero"
-msgstr ""
+msgstr "una dimensione è zero"
 
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "\"hexNumeric\" e \"digits17\" sono mutuamente esclusivi"
 
 msgid "second argument must be a list"
-msgstr "il secondo argomento deve essere di tipo list"
+msgstr "il secondo argomento dev'essere una lista"
 
 msgid "'iconvlist' is not available on this system"
-msgstr ""
+msgstr "'iconvlist' non è disponibile su questo sistema"
 
 msgid "'kind' must be a character string of length 1 (RNG to be used)."
 msgstr ""
-"'kind' deve essere una stringa di caratteri di lunghezza 1 (si deve usare "
-"RNG)"
+"'kind' dev'essere una stringa di caratteri di lunghezza 1 (si utilizza RNG)"
 
 msgid "'%s' is not a valid abbreviation of an RNG"
 msgstr "'%s' non è una abbreviazione valida di un RNG"
 
-#, fuzzy
 msgid "'normal.kind' must be a character string of length 1"
-msgstr "'normal.kind' deve essere una stringa di caratteri di lunghezza 1"
+msgstr "'normal.kind' dev'essere una stringa di caratteri di lunghezza 1"
 
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr "'%s' non è una scelta valida"
 
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'sample.kind' dev'essere una stringa di caratteri di lunghezza 1"
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr "versione stringa mal composta"
 
 msgid "target is %s, current is %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'obiettivo è %s, quello attuale %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "'tolerance' should be numeric"
-msgstr "'x' deve essere numerico"
+msgstr "'tolerance' dev'essere numeric"
 
-#, fuzzy
 msgid "'scale' should be numeric or NULL"
-msgstr "'arg' deve essere uno tra"
+msgstr "'scale' dev'essere numeric o NULL"
 
-#, fuzzy
 msgid "'%s' must be logical"
-msgstr "'subset' deve essere di tipo logico"
+msgstr "'%s' dev'essere logical"
 
 msgid "dim(X) must have a positive length"
 msgstr "dim(X) deve avere lunghezza positiva"
 
-#, fuzzy
 msgid "'X' must have named dimnames"
-msgstr "'input' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "'X' deve avere nomi dimensioni nominati"
 
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "non tutti gli elementi di 'MARGIN' sono nomi di dimensioni"
 
-#, fuzzy
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
-msgstr "'to' deve avere  lunghezza 1"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr "'MARGIN' non corrisponde con dim(X)"
+
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
+msgstr "'dim' non può essere di lunghezza 0"
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr "'dim' specifica un array troppo esteso"
@@ -109,49 +115,51 @@
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr "valore non corretto per 'MARGIN'"
 
-#, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "dim(X) dev'essere di lunghezza positiva"
+
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "'x' deve avere nomi dimensioni nominati"
+
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
-msgstr "*** 'pos=1' non va bene; userò 'pos=2 per ora."
+msgstr "'pos=1' non è possibile con avvertimento da anni"
 
 msgid "file '%s' not found"
 msgstr "file '%s' non trovato"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'name' argument"
-msgstr "argomento 'category' non valido"
+msgstr "argomento 'name' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s is required by %s, which may no longer work correctly"
-msgstr "il pacchetto '%s' è stato creato con R versione %s"
+msgstr ""
+"pacchetto %s richiesto da %s, che potrebbe non funzionare più correttamente"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s is required by %s so will not be detached"
-msgstr "pacchetto '%s' richiesto da '%s' ma non trovato"
+msgstr "pacchetto %s richiesto da %s perciò non sarà disattivato"
 
 msgid ""
 "%s failed in %s() for '%s', details:\n"
 "  call: %s\n"
 "  error: %s"
 msgstr ""
+"%s fallito in %s() per '%s', dettagli:\n"
+"  chiamata: %s\n"
+"  errore: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s namespace cannot be unloaded:"
-msgstr "namespace '%s' caricato"
+msgstr "il namespace %s non può essere scaricato:"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s converted to character string"
-msgstr "'file' deve essere NULL, una connessione o una stringa di caratteri"
+msgstr "%s convertito a stringa di caratteri"
 
-#, fuzzy
 msgid "replaced regular expression pattern '[' by  '\\\\['"
-msgstr "nell'espressione regolare il pattern '[' è sostituito con '\\\\['"
+msgstr "sostituito il pattern dell'espressione regolare '[' con '\\\\['"
 
 msgid "replaced '[<-' by '\\\\[<-' in regular expression pattern"
 msgstr "sostituito '[<-' da '\\\\[<-' nell pattern dell'espressione regolare"
 
-#, fuzzy
 msgid "'value' must be a list"
-msgstr "'subset' deve essere di tipo logico"
+msgstr "'value' dev'essere una lista"
 
 msgid "an object with that name already exists"
 msgstr "esiste già un oggetto con questo nome"
@@ -163,7 +171,7 @@
 msgstr "matrici complesse non ammesse al momento"
 
 msgid "'x' must be an array of at least two dimensions"
-msgstr "'x' deve essere un array con almeno due dimensioni"
+msgstr "'x' dev'essere un array con almeno due dimensioni"
 
 msgid "invalid 'dims'"
 msgstr "'dims' non valido"
@@ -183,12 +191,19 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr "l'argomento 'where' lunghezza 0"
 
-#, fuzzy
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "si possono scrivere solo oggetti di tipo character"
+
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "'headers' deve contenere nomi e nessun NA"
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
-msgstr "il 'pattern' deve essere una stringa di caratteri non vuota"
+msgstr ""
+"l'argomento 'object' dev'essere ritrattato in una singola stringa di "
+"caratteri"
 
 msgid "'origin' must be one of 'start', 'current' or 'end'"
-msgstr "'origin' deve essere uno tra 'start', 'current' o 'end'"
+msgstr "'origin' dev'essere uno tra 'start', 'current' o 'end'"
 
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr "si può troncare solo una connessione aperta"
@@ -196,19 +211,14 @@
 msgid "can only write vector objects"
 msgstr "si possono scrivere solo oggetti di tipo vector"
 
-msgid "can only write character objects"
-msgstr "si possono scrivere solo oggetti di tipo character"
-
-#, fuzzy
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
-msgstr "il timeout indicato deve essere NULL o un numero non negativo"
+msgstr "'timeout' dev'essere NULL o un numero non-negativo"
 
-#, fuzzy
 msgid "'from' must be raw or character"
-msgstr "'normal.kind' deve essere una stringa di caratteri di lunghezza 1"
+msgstr "'from' dev'essere raw o character"
 
 msgid "'x' must be numeric"
-msgstr "'x' deve essere numerico"
+msgstr "'x' dev'essere numerico"
 
 msgid "invalid number of intervals"
 msgstr "numero di intervalli non valido"
@@ -217,96 +227,88 @@
 msgstr "i 'breaks' non sono distinti"
 
 msgid "lengths of 'breaks' and 'labels' differ"
-msgstr ""
+msgstr "la lunghezza di 'breaks' e 'labels' differisce"
 
 msgid "invalid 'row.names' length"
-msgstr "lunghezza di 'row.names' non ammissibile"
+msgstr "lunghezza di 'row.names' non valida"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'make.names'"
-msgstr "nome non valido"
+msgstr "'make.names' non valido"
 
 msgid "duplicate 'row.names' are not allowed"
-msgstr "'row.names' duplicate non sono permesse"
+msgstr "'row.names' duplicate non sono ammesse"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing values in 'row.names' are not allowed"
-msgstr "'row.names' mancanti non sono permesse"
+msgstr "non sono ammessi valori mancanti in 'row.names'"
 
 msgid "invalid 'dimnames' given for data frame"
-msgstr "'dimnames' fornita per i ldata frame non valida"
+msgstr "'dimnames' passata per il data frame non valida"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot coerce class %s to a data.frame"
-msgstr "non posso trasformare un oggetto di classe \"%s\" in un data.frame"
+msgstr "coercizione di classe %s in data.frame non possibile"
 
 msgid ""
 "'row.names' is not a character vector of length %d -- omitting it. Will be "
 "an error!"
 msgstr ""
+"'row.names' non è un vettore di caratteri di lunghezza %d -- omesso. Sarà un "
+"errore!"
 
 msgid "options(\"stringsAsFactors\") not set to TRUE or FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "options(\"stringsAsFactors\") non impostate in TRUE o FALSE"
 
 msgid "mismatch of row names in arguments of 'data.frame', item %d"
-msgstr "ambiguità nei row names negli elementi di 'data.frame', elemnto %d"
+msgstr ""
+"discordanza nei row names negli argomenti del 'data.frame', elemento %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "some row.names duplicated: %s --> row.names NOT used"
-msgstr "alcuni row.names doppi:"
+msgstr "alcuni row.names duplicati: %s --> row.names NON usati"
 
 msgid "row names contain missing values"
 msgstr "row.names contiene valori missing"
 
-#, fuzzy
 msgid "duplicate row.names: %s"
-msgstr "row.names doppi:"
+msgstr "row.names duplicati: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "arguments imply differing number of rows: %s"
-msgstr "gli argomenti hanno un numero diverso di righe:"
+msgstr "gli argomenti implicano un numero differente di righe: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "'row.names' should specify one of the variables"
-msgstr "row.names deve specificare una delle variabili"
+msgstr "'row.names' dovrebbero specificare una o più variabili"
 
 msgid "row names supplied are of the wrong length"
-msgstr "row.names forniti sono di lunghezza sbagliata"
+msgstr "i row.names passati sono di lunghezza sbagliata"
 
 msgid "row names were found from a short variable and have been discarded"
 msgstr ""
 "row.names ricavati da una variabile con pochi elementi e quindi non "
 "utlizzabili"
 
-#, fuzzy
 msgid "named arguments other than 'drop' are discouraged"
-msgstr "'row.names' mancanti non sono permesse"
+msgstr "gli argomenti nominati differenti da 'drop' sono sconsigliati"
 
-#, fuzzy
 msgid "'drop' argument will be ignored"
-msgstr "l'argomento drop verrà ignorato"
+msgstr "argomento 'drop' sarà ignorato"
 
 msgid "undefined columns selected"
 msgstr "selezionate colonne non definite"
 
-#, fuzzy
 msgid "named arguments other than 'exact' are discouraged"
-msgstr "'row.names' mancanti non sono permesse"
+msgstr "gli argomenti nominati differenti da 'exact' sono sconsigliati"
 
-#, fuzzy
 msgid "named arguments are discouraged"
-msgstr "'row.names' duplicate non sono permesse"
+msgstr "gli argomenti nominati sono sconsigliati"
 
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
+"il numero di articoli da sostituire non è un multiplo della lunghezza di "
+"sostituzione"
 
-#, fuzzy
 msgid "'value' is the wrong length"
-msgstr "row.names forniti sono di lunghezza sbagliata"
+msgstr "'value' è di lunghezza sbagliata"
 
-#, fuzzy
 msgid "unsupported matrix index in replacement"
-msgstr "si possono utilizzare solo matrici indice logiche per la sostituzione"
+msgstr "indice matrice non supportato nella sostituzione"
 
 msgid "need 0, 1, or 2 subscripts"
 msgstr "richiede 0, 1 o due indici"
@@ -314,15 +316,13 @@
 msgid ""
 "missing values are not allowed in subscripted assignments of data frames"
 msgstr ""
-"i valori missing non sono ammissibili cone indici in assegnazioni di data "
-"frame"
+"i valori nulli non sono ammessi negli assegnamenti subscripted di data frame"
 
 msgid "non-existent rows not allowed"
-msgstr "righe non esistenti non ammissibili"
+msgstr "righe non-esistenti non ammesse"
 
-#, fuzzy
 msgid "column name \"\" cannot match any column"
-msgstr "più nomi colonna che colonne"
+msgstr "il nome colonna \"\" non corrisponde ad alcuna colonna"
 
 msgid "new columns would leave holes after existing columns"
 msgstr "le nuove colonne lasceranno dei buchi dopo le colonne già esistenti"
@@ -333,113 +333,97 @@
 msgid "only valid calls are x[[j]] <- value or x[[i,j]] <- value"
 msgstr "le sole istruzioni valide sono x[[j]] <- valore o x[[i,j]] <- valore"
 
-#, fuzzy
 msgid "replacing element in non-existent column: %s"
-msgstr "sostituzione di un elemento nella colonna non esistente:"
+msgstr "sostituzione elemento in una colonna non esistente: %s"
 
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr "si può sostituire un solo elemento alla volta"
 
-#, fuzzy
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr "variabile non numerica nel data frame:"
-
-#, fuzzy
 msgid "names do not match previous names"
-msgstr "names non coincide con la precedente assegnazione"
+msgstr "i nomi non corrispondono con quelli precedenti"
 
 msgid "numbers of columns of arguments do not match"
-msgstr ""
+msgstr "il numero di colonne degli argomenti non corrisponde"
 
 msgid "invalid list argument: all variables should have the same length"
 msgstr ""
-"argomento list non valido: tutte le variabili devono avere la stessa "
+"argomento lista non valido: tutte le variabili dovrebbero avere la medesima "
 "lunghezza"
 
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
-msgstr ""
+msgstr "<0 righe> (o 0-length row.names)"
 
-#, fuzzy
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr "'max' / getOption(\"max.print\") non valido:"
+
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
-msgstr "variabile non numerica nel data frame:"
+msgstr "variabili non numeriche nel data frame:"
 
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#, fuzzy
 msgid "%s only defined for equally-sized data frames"
-msgstr "è definita solo per data frame della stessa ampiezza"
+msgstr "%s è definito solo per data frame di dimensioni identiche"
 
 msgid "list of length %d not meaningful"
 msgstr "lista di lunghezza %d non significativa"
 
-#, fuzzy
 msgid "only defined on a data frame with all numeric variables"
-msgstr "è definita solo per data frame con variabili tutte numeric o complex"
+msgstr "è definito solo per data frame con sole variabili numeriche"
 
 msgid "character string is not in a standard unambiguous format"
-msgstr "la stringa di caratteri non è in formato ambiguo e non standard"
+msgstr "la stringa di caratteri non è in un formato standard"
 
-#, fuzzy
 msgid "'origin' must be supplied"
-msgstr "si deve specificare 'from'"
+msgstr "'origin' dev'essere passato"
 
-#, fuzzy
 msgid "do not know how to convert '%s' to class %s"
-msgstr "non so come convertire '%s' in classe \"Date\""
+msgstr "conversione incerta di '%s' nella classe %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "binary + is not defined for \"Date\" objects"
-msgstr "operatore binario + non definito per oggetti di tipo Date"
+msgstr "l'operatore binario + non è definito per oggetti \"Date\""
 
-#, fuzzy
 msgid "can only subtract from \"Date\" objects"
-msgstr "Posso solo sottrarre da oggetti di tipo Date"
+msgstr "si può sottrarre solo da oggetti \"Date\""
 
-#, fuzzy
 msgid "unary - is not defined for \"Date\" objects"
-msgstr "operatore unario - non definito per oggetti di tipo Date"
+msgstr "l'operatore unario - non è definito per oggetti \"Date\""
 
-#, fuzzy
 msgid "can only subtract numbers from \"Date\" objects"
-msgstr "posso solo sottrarre numeri da oggetti di tipo Date"
+msgstr "si possono solo sottrarre numeri da oggetti \"Date\""
 
-#, fuzzy
 msgid "unary %s not defined for \"Date\" objects"
-msgstr "operatore unario - non definito per oggetti di tipo Date"
+msgstr "l'operatore unario %s non è definito per oggetti \"Date\""
 
-#, fuzzy
 msgid "%s not defined for \"Date\" objects"
-msgstr "non definito per oggetti di tipo Date"
+msgstr "%s non definito per oggetti \"Date\""
 
 msgid "'from' must be specified"
-msgstr "si deve specificare 'from'"
+msgstr "'from' dev'essere specificato"
 
-#, fuzzy
 msgid "'from' must be a \"Date\" object"
-msgstr "'from' deve essere un oggetto di tipo Date"
+msgstr "'from' dev'essere un oggetto \"Date\""
 
 msgid "'from' must be of length 1"
-msgstr "'from' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "'from' dev'essere di lunghezza 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "'to' must be a \"Date\" object"
-msgstr "'to' deve essere un oggetto di tipo Date"
+msgstr "'to' dev'essere un oggetto \"Date\""
 
 msgid "'to' must be of length 1"
-msgstr "'to' deve avere  lunghezza 1"
+msgstr "'to' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "'length.out' must be of length 1"
-msgstr "'lenght.out' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "'lenght.out' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid ""
 "exactly two of 'to', 'by' and 'length.out' / 'along.with' must be specified"
 msgstr ""
-"si devono specificare esattamente due tra 'to', 'by' e 'length.out' / 'along."
+"devono essere specificati esattamente due 'to', 'by' e 'length.out' / 'along."
 "with'"
 
 msgid "'by' must be of length 1"
-msgstr "'by' deve essere di lunghezza 1"
+msgstr "'by' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "invalid 'by' string"
 msgstr "stringa 'by' non valida"
@@ -454,68 +438,58 @@
 msgstr "'by' è NA"
 
 msgid "'x' must be a date-time object"
-msgstr "'x' deve essere un oggetto date-time"
+msgstr "'x' dev'essere un oggetto date-time"
 
 msgid "invalid specification of 'breaks'"
 msgstr "specificazione non valida dei 'breaks'"
 
 msgid "'origin' must be of length one"
-msgstr "'origin' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "'origin' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "'lag' and 'differences' must be integers >= 1"
 msgstr "'lag' e 'differences' devono essere interi >= 1"
 
 msgid "unable to deduce timezone name from"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile rilevare il nome del fuso orario"
 
 msgid "wrong class"
 msgstr "classe sbagliata"
 
-#, fuzzy
 msgid "binary '+' is not defined for \"POSIXt\" objects"
-msgstr "operatore binario + non definito per oggetti \"POSIXt\""
+msgstr "l'operatore binario '+' non è definito per oggetti \"POSIXt\""
 
-#, fuzzy
 msgid "can only subtract from \"POSIXt\" objects"
-msgstr "Posso solo sottrarre da oggetti POSIXt"
+msgstr "si può sottrarre solo da oggetti \"POSIXt\""
 
-#, fuzzy
 msgid "unary '-' is not defined for \"POSIXt\" objects"
-msgstr "operatore unario - non definito per oggetti \"POSIXt\""
+msgstr "l'operatore unario '-' non è definito per oggetti \"POSIXt\""
 
-#, fuzzy
 msgid "can only subtract numbers from \"POSIXt\" objects"
-msgstr "posso solo sottrarre numeri da oggetti POSIXt"
+msgstr "si possono solo sottrarre numeri da oggetti \"POSIXt\""
 
-#, fuzzy
 msgid "unary '%s' not defined for \"POSIXt\" objects"
-msgstr "operatore unario - non definito per oggetti \"POSIXt\""
+msgstr "l'operatore unario '%s' non è definito per oggetti \"POSIXt\""
 
-#, fuzzy
 msgid "'%s' not defined for \"POSIXt\" objects"
-msgstr "non definito per oggetti \"POSIXt\""
+msgstr "'%s' non è definito per oggetti \"POSIXt\""
 
 msgid "'tzone' attributes are inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "gli attributi 'tzone' sono inconsistenti"
 
-#, fuzzy
 msgid "'tim' is not character or numeric"
-msgstr "'%s' non è un oggetto function, character o symbol:"
+msgstr "'tim' non è di tipo character o numeric"
 
 msgid "need explicit units for numeric conversion"
-msgstr ""
+msgstr "bisogna indicare le unità per una conversione nel tipo numeric"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid units specified"
-msgstr "specificazione di 'quote' non valida"
+msgstr "unità specificata non valida"
 
-#, fuzzy
 msgid "unary '%s' not defined for \"difftime\" objects"
-msgstr "non definito per oggetti \"difftime\""
+msgstr "l'operatore unario '%s' non è definito per gli oggetti \"difftime\""
 
-#, fuzzy
 msgid "'%s' not defined for \"difftime\" objects"
-msgstr "non definito per oggetti \"difftime\""
+msgstr "'%s' non è definito per oggetti \"difftime\""
 
 msgid "both arguments of * cannot be \"difftime\" objects"
 msgstr "entrambi gli argomenti di * non possono essere oggetti \"difftime\""
@@ -523,20 +497,20 @@
 msgid "second argument of / cannot be a \"difftime\" object"
 msgstr "il secondo argomento di / non può essere un oggetto \"difftime\""
 
-#, fuzzy
 msgid "'from' must be a \"POSIXt\" object"
-msgstr "'from' deve essere un oggetto POSIXt"
+msgstr "'from' dev'essere un oggetto \"POSIXt\""
 
-#, fuzzy
 msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
-msgstr "'to' deve essere un oggetto POSIXt"
+msgstr "'to' dev'essere un oggetto \"POSIXt\""
 
-#, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr "il componente subscript dev'essere una stringa di caratteri"
+
 msgid "no Olson database found"
-msgstr "non trovato"
+msgstr "nessun database Olson trovato"
 
 msgid "'file' must be a character string or connection"
-msgstr "'file' deve essere una string di caratteri o una connessione"
+msgstr "'file' dev'essere una stringa di caratteri o una connessione"
 
 msgid ""
 "Invalid DCF format.\n"
@@ -544,6 +518,10 @@
 "Offending lines start with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Formato DCF non valido.\n"
+"Le linee regolari devono avere una tag.\n"
+"Le linee di apertura iniziano con:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "Invalid DCF format.\n"
@@ -551,57 +529,53 @@
 "Offending lines start with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Formato DCF non valido.\n"
+"Le linee seguenti non devono iniziare un record.\n"
+"Le linee di apertura iniziano con:\n"
+"%s"
 
 msgid "failed to load the methods package for debugging by signature"
-msgstr ""
+msgstr "caricamento fallito del pacchetto metodi per il debugging con firma"
 
 msgid "failed to load methods package for undebugging by signature"
-msgstr ""
+msgstr "caricamento fallito del pacchetto metodi per l'undebugging con firma"
 
 msgid "failed to load methods package for handling signature"
-msgstr ""
+msgstr "caricamento fallito del pacchetto metodi per gestire le firme"
 
 msgid "'x' must be a square matrix"
-msgstr "'x' deve essere una matrice quadrata"
+msgstr "'x' dev'essere una matrice quadrata"
 
-#, fuzzy
 msgid "'determinant' not currently defined for complex matrices"
-msgstr "il deteminante di matrici complesse non è definito"
+msgstr "'determinant' non è ora definito per matrici complesse"
 
 msgid "'nrow' or 'ncol' cannot be specified when 'x' is a matrix"
 msgstr ""
+"'nrow' o 'ncol' non possono essere specificati quando 'x' è una matrice"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' is an array, but not one-dimensional."
-msgstr "il primo argomento è un array, ma non una matrice"
+msgstr "'x' è un array, ma non di una dimensione."
 
 msgid "only matrix diagonals can be replaced"
-msgstr "si possono sostituire solo le diagonali della matrice"
+msgstr "solo le diagonali della matrice possono essere sostituite"
 
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr "la diagonale sostitutiva ha lunghezza sbagliata"
 
-#, fuzzy
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
-msgstr "non è valida come dim ="
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
+msgstr "MARGIN = %s non valido per dim = %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
-msgstr ""
-"indicare il nome di un pacchetto, un oggetto DLLInfo o DLLInfoReference"
+msgstr "bisogna passare un nome pacchetto, %s o un oggetto %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "No DLL currently loaded with name or path %s"
-msgstr "Nessuna DLL attualmente caricata con questo nome e path"
+msgstr "Nessuna DLL caricata con nome o percorso %s"
 
 msgid "multiple DLLs match '%s'. Using '%s'"
-msgstr "più di una DLL è simile a '%s'. Userò '%s'"
+msgstr "multiple DLL corrispondono a '%s'. Si utilizzerà '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "must specify DLL via a %s object. See getLoadedDLLs()"
-msgstr ""
-"si deve specificare la DLL attravero un oggetto DLLInfo. Si veda "
-"getLoadedDLLs()"
+msgstr "bisogna specificare la DLL tramite un oggetto %s. Vedi getLoadedDLLs()"
 
 msgid "function is not in a namespace, so cannot locate associated DLL"
 msgstr ""
@@ -611,8 +585,8 @@
 msgid ""
 "looking for DLL for native routine call, but no DLLs in namespace of call"
 msgstr ""
-"cerco la DDL per la routine di 'call' residente, ma nessuna DLL presente nel "
-"namespace di 'call'"
+"in cerca di DDL per la chiamata alla routine native, ma nessuna DLL è "
+"presente nel namespace di chiamata"
 
 msgid "0 x 0 matrix"
 msgstr "matrice 0 x 0"
@@ -620,347 +594,328 @@
 msgid "non-square matrix in 'eigen'"
 msgstr "matrice non quadrata in 'eigen'"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid nrow(x)"
-msgstr "nome non valido"
+msgstr "nrow(x) non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'labels'; length %d should be 1 or %d"
-msgstr "'labels' non valide; lunghezza %d dovrebbe essere 1 o %d"
+msgstr "'labels' non valido; la lunghezza %d dovrebbe essere 1 o %d"
 
 msgid "number of levels differs"
-msgstr "il numero dei livelli è differente"
+msgstr "il numero dei livelli differisce"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s not meaningful for factors"
-msgstr "senza senso per variabili factor"
+msgstr "%s è senza senso per variabili factor"
 
 msgid "level sets of factors are different"
-msgstr ""
-"gli insiemi dei levels delle due variabili factor differiscono tra loro"
+msgstr "gli insiemi dei livelli per i factor differiscono"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid factor level, NA generated"
-msgstr "livello non valido in factor, sono stati generati degli NA"
+msgstr "livello factore non valido, generato NA"
 
 msgid "'%s' is not meaningful for ordered factors"
-msgstr "'%s' è senza senso per le variabili qualitative ordinali"
+msgstr "'%s' è senza senso per factor ordinabili"
 
-#, fuzzy
 msgid "'%s' not defined for ordered factors"
-msgstr "'%s' è senza senso per le variabili qualitative ordinali"
+msgstr "'%s' non è definito per variabili factore ordinate"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "'%s' is only meaningful for ordered factors if all arguments have the same "
 "level sets"
-msgstr "'%s' è senza senso per le variabili qualitative ordinali"
+msgstr ""
+"'%s' ha senso per variabili factor ordinate se tutti gli argomenti hanno gli "
+"stessi livelli"
 
 msgid "no files to copy to"
 msgstr "nessun file su cui copiare"
 
-#, fuzzy
 msgid "attempt to copy a directory to itself"
-msgstr "nessun file/directory da collegare"
+msgstr "tentata copia di una directory su se stessa"
 
 msgid "more 'from' files than 'to' files"
 msgstr "ci sono più file 'from' che file 'to'"
 
 msgid "'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory"
-msgstr ""
+msgstr "'recursive' sarà ignorato perché 'to' non è una directory esistente"
+
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr "non è possibile sovrascrivere con una directory qualcosa che non lo è"
 
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
-msgstr "il file non può essere copiato sia da 'from' che su 'to'"
+msgstr "il file non può essere copiato ne da 'from' ne da 'to'"
 
 msgid "no files to link from"
-msgstr "nessun file cui collegarsi"
+msgstr "nessun file da cui collegarsi"
 
 msgid "no files/directory to link to"
 msgstr "nessun file/directory da collegare"
 
-#, fuzzy
 msgid "no files to link to"
-msgstr "nessun file cui collegarsi"
+msgstr "nessun file da collegare"
 
 msgid "'package' must be of length 1"
-msgstr "'package' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "'package' dev'essere di lunghezza 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "no file found"
-msgstr "non trovato"
+msgstr "nessun file trovato"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'path' argument"
-msgstr "argomento 'category' non valido"
+msgstr "argomento 'path' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'time' argument"
-msgstr "argomento 'category' non valido"
+msgstr "argomento 'time' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "'vec' must be sorted non-decreasingly and not contain NAs"
-msgstr "'vec' deve essere ordinato in ordine non decrescente"
+msgstr "'vec' dev'essere ordinato, non-decrescente e senza NA"
 
-#, fuzzy
 msgid "'fun' is not a function"
-msgstr "handler deve essere una funzione"
+msgstr "'fun' non è una funzione"
 
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
-msgstr ""
+msgstr "si utilizza il primo elemento di 'value' del tipo \"expression\""
+
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr "Metodo format() non trovato per la classe \"%s\""
 
 msgid "class of 'x' was discarded"
-msgstr ""
+msgstr "la classe di 'x' è stata scartata"
 
-#, fuzzy
 msgid "'flag' must be a string, i.e., of length 1"
-msgstr "'from' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "'flag' dev'essere una stringa, es. di lunghezza 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "'flag' should contain only characters from [0+- #'I]"
-msgstr "'flag' può contenre solo '0+- #'"
+msgstr "'flag' dovrebbe contenere solo caratti da [0+- #'I]"
 
 msgid "'mode' must be \"double\" (\"real\"), \"integer\" or \"character\""
-msgstr "'mode' deve essere \"double\" (\"real\"), \"integer\" o \"character\""
+msgstr "'mode' dev'essere \"double\" (\"real\"), \"integer\" o \"character\""
 
 msgid "coercing argument to \"character\" for format=\"s\""
-msgstr "trasformo l'argomento in \"character\" in format=\"s\""
+msgstr "coercizione argomento da \"character\" a format=\"s\""
 
 msgid "'format' must be one of {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", \"s\"}"
 msgstr ""
-"'format' deve essere uno tra {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", \"s\"}"
+"'format' dev'essere uno tra {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", \"s\"}"
 
 msgid "'digits' reduced to %d"
-msgstr ""
+msgstr "'digits' ridotto a %d"
 
 msgid "corrupt data frame: columns will be truncated or padded with NAs"
-msgstr "data frame corrotto: le colonne verranno accorciate o riempite con NA"
+msgstr "data frame corrotto: le colonne saranno troncate o riempite con NA"
 
 msgid "'zero.print' has length > 1"
-msgstr "'zero.print' deve avere lunghezza > 1"
+msgstr "'zero.print' ha lunghezza > 1"
 
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
+msgstr "'zero.print' dev'essere di tipo character, logical o NULL"
+
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
 msgstr ""
+"'zero.print' è troncato per adattarsi a zero formattati; considera "
+"'replace=TRUE'"
 
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
+"'big.mark' e 'decimal.mark' sono entrambi '%s', una possibile fonte di "
+"confusione"
 
-#, fuzzy
 msgid "'input.d.mark' has no characters"
-msgstr "'input' e 'target' devono essere vettori di caratteri"
+msgstr "'input.d.mark' non ha caratteri"
 
 msgid "'subset' must be logical"
-msgstr "'subset' deve essere di tipo logico"
+msgstr "'subset' dev'essere logico"
 
-#, fuzzy
 msgid "value for %s not found"
-msgstr "file '%s' non trovato"
+msgstr "valore per %s non trovato"
 
-#, fuzzy
 msgid "all arguments must be named"
-msgstr "tutti gli argomenti devono avere la stessa lunghezza"
+msgstr "tutti gli argomenti devono essere nominati"
 
-#, fuzzy
 msgid "match distance components must be non-negative"
-msgstr "le componenti di 'max.distance' devono essere non negative"
+msgstr ""
+"i componenti della distanza di corrispondenza devono essere non-negativi"
 
 msgid "unknown match distance components ignored"
-msgstr "le componenti sconosciute della distanza verranno ignorate"
+msgstr "ignorate le componenti della distanza di corrispondenza"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown cost components ignored"
-msgstr "le componenti sconosciute della distanza verranno ignorate"
+msgstr "le componenti di costo sconosciuti saranno ignorate"
 
-#, fuzzy
 msgid "cost components must be non-negative"
-msgstr "le componenti di 'max.distance' devono essere non negative"
+msgstr "le componenti di costo devono essere non negative"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s and %s must have the same length"
-msgstr "'x' e 'y' devono avere la stessa lunghezza"
+msgstr "%s e %s devono avere la medesima lunghezza"
 
 msgid "need non-overlapping matches for %s"
-msgstr ""
+msgstr "sono richieste corrispondenze non sovrapposte per %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing replacement values are not allowed"
-msgstr "'row.names' mancanti non sono permesse"
+msgstr "i valori di sostituzione mancanti non sono ammessi"
 
 msgid "must have replacement values for matches"
-msgstr ""
+msgstr "deve avere valori di sostituzione per le corrispondenze"
 
 msgid "value does not provide any replacement values"
-msgstr ""
+msgstr "il valore non fornisce alcun valore di sostituzione"
 
 msgid "must have replacements for non-matches"
-msgstr ""
+msgstr "deve avere sostituzioni per le non-corrispondenze"
 
 msgid "must have replacements for matches"
-msgstr ""
+msgstr "deve avere sostituzioni per le corrispondenze"
 
-#, fuzzy
 msgid "No factors specified"
-msgstr "non è stata specificata alcuna libreria condivisa"
+msgstr "Nessun factor specificato"
 
 msgid "norm '%s' currently always uses exact = FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "norm '%s' attualmente utilizza sempre exact = FALSE"
 
-#, fuzzy
 msgid "triangular matrix should be square"
-msgstr "la matrice deve essere quadrata"
+msgstr "la matrice triangolare dev'essere quadrata"
 
-#, fuzzy
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr "'subset' deve essere di tipo logico"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr "policy di conflitto sconosciuta: %s"
 
-#, fuzzy
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr "solo uno di 'include.only' e 'exclude' possono essere utilizzati"
+
 msgid "package %s has not been installed properly"
-msgstr "il pacchetto '%s' non è stato installato correttamente"
+msgstr "il pacchetto %s non è stato installato correttamente"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s was built before R 3.0.0: please re-install it"
 msgstr ""
-"il pacchetto '%s' è stato creato prima di R 2.0.0: si prega di re-installarlo"
+"il pacchetto %s è stato creato prima di R 3.0.0: per piacere, va re-"
+"installato"
 
-#, fuzzy
 msgid "This is R %s, package %s needs %s %s"
-msgstr "Questo è R %s, il pacchetto '%s' necessita di %s %s"
+msgstr "Questo è R %s, il pacchetto %s richiede %s %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s was built under R version %s"
-msgstr "il pacchetto '%s' è stato creato con R versione %s"
+msgstr "il pacchetto %s è stato creato con R versione %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s was built for %s"
-msgstr "il pacchetto '%s' è stato creato per %s"
+msgstr "il pacchetto %s è stato creato per %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
-msgstr "il pacchetto '%s' non è stato installato correttamente"
+msgstr "il pacchetto %s non è stato installato per 'arch = %s'"
 
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Conflitti nel caricamento pacchetto %s:\n"
+"%s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr "packageConflictError"
+
 msgid "Attaching package: %s"
-msgstr "Carico il pacchetto richiesto: '%s'"
+msgstr "Caricamento pacchetto: %s"
 
 msgid "'verbose' and 'quietly' are both true; being verbose then .."
-msgstr ""
+msgstr "'verbose' e 'quietly' sono entrambi true; si opta per la verbosità .."
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid package name"
-msgstr "nome non valido"
+msgstr "nome pacchetto non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "there is no package called %s"
-msgstr "non c'è alcun pacchetto chiamato '%s'"
+msgstr "non c'è alcun pacchetto chiamato %s"
 
 msgid "no library trees found in 'lib.loc'"
-msgstr ""
+msgstr "nessuna struttura di libreria in 'lib.loc'"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s is not a valid installed package"
-msgstr "'%s' non è una scelta valida"
+msgstr "%s non è un valido pacchetto installato"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s not found on search path, using pos = 2"
-msgstr "'%s' non trovato nel percorso di ricerca, uso pos = 2"
+msgstr "%s non trovato nel percorso di ricerca, si utilizza pos = 2"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Package %s version %s cannot be unloaded:\n"
 " %s"
-msgstr "pacchetto %s non caricato"
+msgstr ""
+"Pacchetto %s versione %s non può essere scaricato:\n"
+" %s"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "package or namespace load failed for %s%s:\n"
 " %s"
-msgstr "caricamento pacchetto/namespace fallito per '%s'"
+msgstr ""
+"caricamento pacchetto o namespace fallito per %s%s:\n"
+" %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s does not have a namespace and should be re-installed"
-msgstr "il pacchetto '%s' non ha un namespace"
+msgstr "il pacchetto %s non ha un namespace e dovrebbe essere re-installato"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s already present in search()"
-msgstr "il pacchetto '%s' è già presente in search()"
+msgstr "pacchetto %s già presente in search()"
 
 msgid "'DESCRIPTION' has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible"
-msgstr ""
+msgstr "'DESCRIPTION' ha un campo 'Encoding' e non può essere ricodificata"
 
-#, fuzzy
 msgid "%sPackages in library %s:"
-msgstr "%sPacchetti nella libreria '%s':"
+msgstr "%sPacchetti nella libreria %s:"
 
 msgid "no packages found"
 msgstr "nessun pacchetto trovato"
 
 msgid "R packages available"
-msgstr "Pacchetti di R disponibili"
+msgstr "Pacchetti R disponibili"
 
 msgid "DLL %s not found: maybe not installed for this architecture?"
 msgstr ""
+"DLL %s non trovata: potrebbe non essere installata per questa architettura?"
 
-#, fuzzy
 msgid "shared object %s not found"
-msgstr "%s non trovato"
+msgstr "oggetto condiviso %s non trovato"
 
-#, fuzzy
 msgid "DLL %s already loaded"
-msgstr "libreria condivisa '%s' già caricata"
+msgstr "DLL %s caricata"
 
-#, fuzzy
 msgid "shared object '%s' already loaded"
-msgstr "libreria condivisa '%s' già caricata"
+msgstr "oggetto condiviso '%s' già caricato"
 
 msgid "now dyn.load(\"%s\") ..."
-msgstr "eseguo dyn.load(\"%s\") ..."
+msgstr "dyn.load(\"%s\") ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "no DLL was specified"
-msgstr "non è stata specificata alcuna libreria condivisa"
+msgstr "non è stata specificata alcuna DLL"
 
-#, fuzzy
 msgid "no shared object was specified"
-msgstr "non è stata specificata alcuna libreria condivisa"
+msgstr "nessun oggetto condiviso era specificato"
 
-#, fuzzy
 msgid "DLL %s was not loaded"
-msgstr "libreria condivisa '%s' non caricata"
+msgstr "DLL %s non caricata"
 
-#, fuzzy
 msgid "shared object %s was not loaded"
-msgstr "libreria condivisa '%s' non caricata"
+msgstr "oggetto condiviso %s non caricato"
 
-#, fuzzy
 msgid "DLL %s not found"
-msgstr "file '%s' non trovato"
+msgstr "DLL %s non trovata"
 
-#, fuzzy
 msgid "shared object '%s' not found"
-msgstr "%s non trovato"
+msgstr "oggetto condiviso '%s' non trovato"
 
 msgid "now dyn.unload(\"%s\") ..."
-msgstr "eseguo dyn.unload(\"%s\") ..."
+msgstr "dyn.unload(\"%s\") ..."
 
 msgid "Loading required package: %s"
-msgstr "Carico il pacchetto richiesto: %s"
+msgstr "Caricamento del pacchetto richiesto: %s"
 
 msgid "none of the packages are loaded"
 msgstr "nessuno dei pacchetti è stato caricato"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "package %s found more than once, using the first from\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"il pacchetto '%s' è stato trovato più volte,\n"
-"uso quello trovato in '%s'"
+"pacchetto %s trovato più volte, si utilizza il primo da\n"
+"  %s"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Further information is available in the following vignettes in directory %s:"
-msgstr ""
-"Maggiori informazioni si trovano nelle vignette nella seguente directory "
-"'%s':"
+msgstr "Maggiori informazioni si trovano nelle seguenti directory vignette %s:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
@@ -968,102 +923,92 @@
 msgid "Index:"
 msgstr "Indice:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Information on package %s"
-msgstr "Carico il pacchetto richiesto: '%s'"
+msgstr "Informazioni sul pacchetto %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Documentation for package %s"
-msgstr "Carico il pacchetto richiesto: '%s'"
+msgstr "Documentazione per il pacchetto %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s required by %s could not be found"
-msgstr "pacchetto '%s' richiesto da '%s' ma non trovato"
+msgstr "pacchetto %s richiesto da %s non è stato trovato"
 
 msgid "version %s of %s masked by %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "versione %s di %s mascherata da %s in %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s could not be loaded"
-msgstr "pacchetto '%s' non caricato"
+msgstr "il pacchetto %s non può essere caricato"
 
 msgid "empty (zero-byte) input file"
-msgstr ""
+msgstr "input file vuoto (zero-byte)"
 
 msgid "input has been corrupted, with LF replaced by CR"
-msgstr "l'input è stato danneggiato, LF sostituiti da CR"
+msgstr "l'input è corrotto, con LF sostituito da CR"
 
 msgid "bad 'file' argument"
-msgstr "argomento 'file' sbagliato"
+msgstr "argomento 'file' errato"
 
 msgid "'file' must be specified"
-msgstr "'file' deve essere specificato"
+msgstr "'file' dev'essere specificato"
 
 msgid "nothing specified to be save()d"
-msgstr ""
+msgstr "non è stato indicato nulla da salvare"
 
 msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file' deve essere una stringa non vuota"
+msgstr "'file' dev'essere una stringa non vuota"
 
-#, fuzzy
 msgid "'compress' must be logical or character"
-msgstr "'normal.kind' deve essere una stringa di caratteri di lunghezza 1"
+msgstr "'compress' dev'essere di tipo logical o character"
 
 msgid "'compress = \"%s\"' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "'compress = \"%s\"' non valido"
 
 msgid "bad file argument"
-msgstr "argomento file non corretto"
+msgstr "argomento file errato"
 
 msgid "can only save to a binary connection"
-msgstr "posso salvare solo su connessioni di tipo binario"
+msgstr "si può salvare solo su connessione binaria"
 
-#, fuzzy
 msgid "image could not be renamed and is left in %s"
-msgstr "l'immagine non può essere rinominata ed è stata lasciata in"
+msgstr "l'immagine non può essere rinominata e sarà lasciata in %s"
 
 msgid "[Previously saved workspace restored]"
 msgstr "[Caricato workspace precedentemente salvato]"
 
 msgid "Attempting to load the environment %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tentando di caricare l'ambiente %s"
 
 msgid "Specified environment not found: using '.GlobalEnv' instead"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente specificato non trovato: si utilizza '.GlobalEnv'"
 
 msgid "invalid 'category' argument"
 msgstr "argomento 'category' non valido"
 
 msgid "must specify names of formal arguments for 'vectorize'"
-msgstr ""
+msgstr "bisogna specificare i nomi degli argomenti formali per 'vectorize'"
 
 msgid "FUN"
-msgstr ""
+msgstr "FUN"
 
 msgid "may not have argument(s) named"
-msgstr ""
+msgstr "potrebbe non avere argomenti nominati"
 
-#, fuzzy
 msgid "'arg' must be NULL or a character vector"
-msgstr "'normal.kind' deve essere una stringa di caratteri di lunghezza 1"
+msgstr "'arg' dev'essere NULL o vettore di caratteri"
 
-#, fuzzy
 msgid "'arg' must be of length 1"
-msgstr "'from' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "'arg' dev'essere di lunghezza 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "'arg' must be of length >= 1"
-msgstr "'from' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "'arg' dev'essere lunghezza 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "'arg' should be one of %s"
-msgstr "'arg' deve essere uno tra"
+msgstr "'arg' dev'essere uno di %s"
 
 msgid "there is more than one match in 'match.arg'"
-msgstr "c'è più di un 'match' in 'match.arg'"
+msgstr "c'è più di una corrispondenza in 'match.arg'"
 
 msgid "no match"
-msgstr "nessun match"
+msgstr "nessuna corrispondenza"
 
 msgid "'input' must have length 1"
 msgstr "'input' deve avere lunghezza 1"
@@ -1072,296 +1017,315 @@
 msgstr "'input' e 'target' devono essere vettori di caratteri"
 
 msgid "'%s' is not a function, character or symbol"
-msgstr "'%s' non è un oggetto function, character o symbol:"
+msgstr "'%s' non è una function, un character o un symbol"
 
 msgid "found non-function '%s'"
 msgstr "trovata una non-function '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "attempt to set 'rownames' on an object with no dimensions"
-msgstr "tentativo di impostare rownames per un oggetto senza dimensioni"
+msgstr "tentata configurazione di 'rownames' su un oggetto senza dimensioni"
 
-#, fuzzy
 msgid "attempt to set 'colnames' on an object with less than two dimensions"
 msgstr ""
-"tentativo di impostare colnames per un oggetto con meno di due dimensioni"
+"tentata configurazione di 'colnames' su un oggetto con meno di due dimensioni"
 
 msgid "argument is not numeric or logical: returning NA"
-msgstr "l'argomento non è numerico o logico: restituisco NA"
+msgstr "l'argomento non è numerico o logico: si restituisce NA"
 
-#, fuzzy
 msgid "'trim' must be numeric of length one"
-msgstr "'origin' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "'trim' dev'essere numerico e di lunghezza uno"
 
 msgid "trimmed means are not defined for complex data"
-msgstr "le medie troncate non sono definite per dati complex"
+msgstr "le medie troncate non sono definite per dati complessi"
 
 msgid "'by' must match numbers of columns"
-msgstr "'by' deve essere compatibile col numero di colonne"
+msgstr "'by' deve corrispondere ai numeri di colonne"
 
 msgid "'by' must match number of columns"
-msgstr "'by' deve essere compatibile col numero di colonne"
+msgstr "'by' deve corrispondere al numero di colonne"
 
-#, fuzzy
 msgid "'by' must specify one or more columns as numbers, names or logical"
-msgstr "'by' deve specificare la colonna(e)"
+msgstr ""
+"'by' deve specificare una o più colonne come numero, nomi o valori logical"
 
 msgid "long vectors are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "vettori long non supportati"
 
 msgid "'by.x' and 'by.y' specify different numbers of columns"
-msgstr "'by.x' e 'by.y' specificano numeri di colonne differenti"
+msgstr "'by.x' e 'by.y' indicano numeri di colonne differenti"
 
 msgid "'incomparables' is supported only for merging on a single column"
 msgstr ""
+"'incomparables' è supportato unicamente per il merging su una singola colonna"
 
 msgid "additional arguments ignored in message()"
-msgstr ""
+msgstr "argomenti aggiunti ignorati in message()"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "tracing functions requires the 'methods' package, but unable to load the "
 "'methods' namespace"
 msgstr ""
-"Il 'trace' delle funzioni richiede il pacchetto method, ma non è possibile "
-"caricare il namespace methods"
+"le funzioni di tracing richiedono il pacchetto 'methods' , ma non è "
+"possibile caricare il namespace 'methods'"
 
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
-msgstr ""
+msgstr "cambio della modalità di archiviazione di un fattore non valido"
 
 msgid ""
 "namespace %s is not available and has been replaced\n"
 "by .GlobalEnv when processing object %s"
 msgstr ""
+"namespace %s non disponibile ed è stato sostituito\n"
+"da .GlobalEnv durante l'elaborazione dell'oggetto %s"
 
 msgid "'%s' is not an exported object from 'namespace:%s'"
 msgstr "'%s' non è un oggetto esportato dal 'namespace:%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "namespace is already attached"
-msgstr "il namespace è già agganciato"
+msgstr "namespace già agganciato"
+
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"non trovato nel namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
 
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s non trovato"
 
-#, fuzzy
 msgid "namespace %s %s is already loaded, but %s %s is required"
-msgstr "pacchetto '%s' %s caricato, ma %s %s richiesto da '%s'"
+msgstr "namespace %s %s già caricato, ma %s %s è richiesto"
 
-#, fuzzy
 msgid "namespace %s is already sealed in 'loadNamespace'"
-msgstr "namespace '%s' già sigillato in loadNamespace"
+msgstr "il namespace %s è già protetto in 'loadNamespace'"
 
 msgid ""
 "failed to assign RegisteredNativeSymbol for %s to %s since %s is already "
 "defined in the %s namespace"
 msgstr ""
+"assegnamento RegisteredNativeSymbol fallito per %s su %s perché %s è già "
+"definito nel namespace %s"
 
 msgid ""
 "failed to assign NativeSymbolInfo for %s to %s since %s is already defined "
 "in the %s namespace"
 msgstr ""
+"assegnamento NativeSymbolInfo fallito per %s su %s perché %s è già definito "
+"nel namespace %s"
 
 msgid ""
 "failed to assign NativeSymbolInfo for %s since %s is already defined in the "
 "%s namespace"
 msgstr ""
+"assegnamento NativeSymbolInfo fallito per %s perché %s è già definito nel "
+"namespace %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "package %s does not have a namespace"
-msgstr "il pacchetto '%s' non ha un namespace"
+msgstr "il pacchetto %s non ha un namespace"
 
-#, fuzzy
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
-msgstr "pacchetto '%s' %s caricato, ma %s %s richiesto da '%s'"
+msgstr "namespace %s %s già caricato, ma %s %s è richiesto"
 
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr ""
+"il pacchetto %s ha una licenza che richiede di essere accettata in una "
+"sessione interattiva"
 
 msgid "package %s has a license that you need to accept after viewing"
 msgstr ""
+"il pacchetto %s ha una licenza che richiede di essere accettata dopo la "
+"visualizzazione"
 
 msgid "package %s has a license that you need to accept:"
-msgstr ""
+msgstr "il pacchetto %s ha una licenza che devi accettare:"
 
 msgid "according to the DESCRIPTION file it is"
-msgstr ""
+msgstr "secondo il file DESCRIPTION è"
 
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "license for package %s not accepted"
-msgstr "pacchetto %s non caricato"
+msgstr "la licenza per il pacchetto %s non accettata"
 
 msgid ""
 "package %s was installed by an R version with different internals; it needs "
 "to be reinstalled for use with this R version"
 msgstr ""
+"il pacchetto %s è stato installato da una versione di R con internal "
+"differenti; dev'essere reinstallato per essere utilizzato con questa "
+"versione di R"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to load R code in package %s"
-msgstr "impossibile caricare il codice R del pacchetto '%s'"
+msgstr "non è possibile caricare il codice R nel pacchetto %s"
 
 msgid ""
 "'exportClassPattern' specified in 'NAMESPACE' but no matching classes in "
 "package %s"
 msgstr ""
+"'exportClassPattern' specificato in 'NAMESPACE' ma non corrispondono le "
+"classi nel pacchetto %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "in package %s classes %s were specified for export but not defined"
-msgstr "in '%s', classi da esportare non definite: %s"
+msgstr ""
+"nel pacchetto %s le classi %s sono state specificate per l'esportazione ma "
+"non definite"
 
 msgid "no function found corresponding to methods exports from %s for: %s"
 msgstr ""
+"non si è trovata alcuna funzione corrispondente ai metodi di esportazione da "
+"%s per: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "in %s methods for export not found: %s"
-msgstr "in '%s', metodi da esportare non trovati: %s"
+msgstr "in%s metodi per l'esportazione non trovati: %s"
 
 msgid "multiple methods tables found for %s"
-msgstr ""
+msgstr "trovate tabelle metodi multiple per %s"
 
 msgid "failed to find metadata object for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ricerca fallita per l'oggetto metadati %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "in package %s methods %s were specified for export but not defined"
-msgstr "in '%s', metodi da esportare specificati, ma nessuno definito: %s"
+msgstr ""
+"nel pacchetto %s i metodi %s sono stati specificati per l'esportazione ma "
+"non definiti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Loading required namespace: %s"
-msgstr "Carico il pacchetto richiesto: %s"
+msgstr "Caricamento dei namespace richiesti: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "not loading a namespace"
-msgstr "non sto caricando un namespace"
+msgstr "un namespace non viene caricato"
 
-#, fuzzy
 msgid "namespace %s is imported by %s so cannot be unloaded"
-msgstr "namespace '%s' caricato"
+msgstr "il namespace %s è importato da %s perciò non può essere scaricato"
 
-#, fuzzy
 msgid "not a namespace"
 msgstr "non è un namespace"
 
-#, fuzzy
 msgid "operation not allowed on base namespace"
-msgstr "operazione non permessa sul namespace base"
+msgstr "operazione non ammessa sul namespace base"
 
-#, fuzzy
 msgid "duplicate import names %s"
-msgstr "nomi importati doppi"
+msgstr "nomi import %s duplicati"
 
 msgid "replacing local value with import %s when loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "sostituzione di valori locali con l'import di %s quando si carica %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot import into a sealed namespace"
-msgstr "non posso importare in un namespace sigillato"
+msgstr "non posso importare dentro un namespace protetto"
 
 msgid "replacing previous import by %s when loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "sostituzione del precedente import di %s quando si carica %s"
 
 msgid "invalid import target"
-msgstr "destinazione per importazione non valida"
+msgstr "obiettivo di importazione non valido"
 
 msgid "found methods to import for function %s but not the generic itself"
 msgstr ""
+"trovati metodi da importare per la funzione %s ma non il generico "
+"riferimento della stessa"
 
 msgid "replacing previous import %s by %s when loading %s"
 msgstr ""
+"sostituzione dell'importazione precedente %s con %s durante il caricamento "
+"di %s"
 
 msgid ""
 "No generic function %s found corresponding to requested imported methods "
 "from package %s when loading %s (malformed exports?)"
 msgstr ""
+"Non è stata trovata alcune funzione generica %s corrispondente ai metodi "
+"importati dal pacchetto %s durante il caricamento di %s (esportazione "
+"malformata?)"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot add to exports of a sealed namespace"
-msgstr "non è possibile aggiungere esportazioni ad un namespace sigillato"
+msgstr "non è possibile aggiungere esportazioni ad un namespace protetto"
 
-#, fuzzy
 msgid "undefined exports: %s"
-msgstr "esportazioni indefinite :"
+msgstr "esportazioni non definite: %s"
 
-#, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr "non è possibile ricodificare alcune linee nel file NAMESPACE"
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
-msgstr "il pacchetto '%s' non ha il file NAMESPACE"
+msgstr "il pacchetto %s non ha il file 'NAMESPACE'"
 
-#, fuzzy
 msgid "empty name in directive '%s' in 'NAMESPACE' file"
-msgstr "il pacchetto '%s' non ha il file NAMESPACE"
+msgstr "nome vuoto nella direttiva '%s' nel file 'NAMESPACE'"
 
-#, fuzzy
 msgid "duplicate symbol names %s in useDynLib(\"%s\")"
-msgstr "nomi importati doppi"
+msgstr "nomi dei simboli duplicati %s in useDynLib(\"%s\")"
 
 msgid "bad 'S3method' directive: %s"
-msgstr "direttiva S3method sbagliata: %s"
+msgstr "direttiva 'S3method' errata: %s"
 
 msgid "unknown namespace directive: %s"
 msgstr "direttiva namespace sconosciuta:i %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "S3 method %s was declared but not found"
-msgstr "metodo S3 %s dichiarato in NAMESPACE ma non trovato"
+msgstr "Il metodo S3 %s era dichiarato ma non è stato trovato"
 
 msgid "bad method"
-msgstr "metodo non corretto"
+msgstr "metodo errato"
 
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr "oggetto '%s' non trovato durante il caricamento del namespace '%s'"
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+"Durante il caricamento del namespace \"%s\": \"%s\" differisce in ncol(.), "
+"env=%d, newNS=%d."
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+"Il pacchetto è stato installato con una versione di R successiva alla %s?"
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr "'%s' non ancora implementato"
 
 msgid "argument '%s' is not used (yet)"
-msgstr "argomento '%s' non (ancora) usato"
+msgstr "argomento '%s' (ancora) inutilizzato"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' cannot be coerced to class \"octmode\""
-msgstr "non posso trasformarlo in una table"
+msgstr "la coercizione di 'x' nella classe \"octmode\" non è possibile"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' cannot be coerced to class \"hexmode\""
-msgstr "non posso trasformarlo in una table"
+msgstr "la coercizione di 'x' nella classe \"hexmode\" non è possibile"
 
 msgid "using ... with FUN = \"*\" is an error"
-msgstr ""
+msgstr "utilizzare ... con FUN = \"*\" è un errore"
 
-#, fuzzy
 msgid "no arguments"
-msgstr "argomento sbagliato"
+msgstr "nessun argomento"
 
-#, fuzzy
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
-msgstr "l'argomento drop verrà ignorato"
+msgstr "un argomento sarà riciclato frazionalmente"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid ncol(x)"
-msgstr "nome non valido"
+msgstr "ncol(x) non valido"
 
 msgid "too large a matrix for LINPACK"
-msgstr ""
+msgstr "matrice troppo grande per LINPACK"
 
 msgid "first argument must be a QR decomposition"
-msgstr "il primo argomento deve essere una decomposizione QR"
+msgstr "il primo argomento dev'essere una decomposizione QR"
 
 msgid "invalid nrow(qr$qr)"
-msgstr ""
+msgstr "nrow(qr$qr) non valido"
 
 msgid "invalid ncol(qr$qr)"
-msgstr ""
+msgstr "ncol(qr$qr) non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid ncol(qr$rank)"
-msgstr "nome non valido"
+msgstr "ncol(qr$rank) non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid ncol(y)"
-msgstr "nome non valido"
+msgstr "ncol(y) non valido"
 
 msgid "'qr' and 'y' must have the same number of rows"
 msgstr "'qr' e 'y' devono avere lo stesso numero di righe"
@@ -1373,10 +1337,10 @@
 msgstr "l'argomento non è una decomposizione QR"
 
 msgid "invalid NCOL(y)"
-msgstr ""
+msgstr "non valido NCOL(y)"
 
 msgid "not implemented for complex 'qr'"
-msgstr "implementato per 'qr' complex"
+msgstr "non implementato per 'qr' complesso"
 
 msgid "not supported for LAPACK QR"
 msgstr "non supportato per LAPACK QR"
@@ -1385,23 +1349,19 @@
 msgstr "'k' è troppo grande"
 
 msgid "need larger value of 'ncol' as pivoting occurred"
-msgstr ""
-"c'è bisogno di un valore più grande di 'ncol' poiché si utilizzato il "
-"pivoting"
+msgstr "serve un valore più grande di 'ncol' quando si verifica il pivot"
 
 msgid "invalid NCOL(R)"
-msgstr ""
+msgstr "non valido NCOL(R)"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' must be a vector of an atomic type"
-msgstr "'x' deve essere un vettore"
+msgstr "'x' dev'essere un vettore di tipo atomico"
 
 msgid "invalid 'rle' structure"
-msgstr "'struttura 'rle' non valida"
+msgstr "struttura 'rle' non valida"
 
-#, fuzzy
 msgid "... must contain names or character strings"
-msgstr "'file' deve essere NULL, una connessione o una stringa di caratteri"
+msgstr "... deve contenere nomi o stringhe di caratteri"
 
 msgid "incorrect length for 'group'"
 msgstr "lunghezza per 'group' non corretta"
@@ -1413,65 +1373,58 @@
 msgstr "non è un data frame"
 
 msgid "length of 'center' must equal the number of columns of 'x'"
-msgstr ""
-"la lunghezza di 'center' deve essere uguale al numero di colonne di 'x'"
+msgstr "la lunghezza di 'center' deve eguagliare il numero di colonne di 'x'"
 
 msgid "length of 'scale' must equal the number of columns of 'x'"
-msgstr "la lunghezza di 'scale' deve essere uguale al numero di colonne di 'x'"
+msgstr "la lunghezza di 'scale' deve eguagliare il numero di colonne di 'x'"
 
 msgid "either specify 'nmax' or 'n', but not both."
-msgstr "si specifichi 'nmax' o 'n', ma non entrambi"
+msgstr "si specifichi 'nmax' o 'n', ma non entrambi."
 
-#, fuzzy
 msgid "'from' must be a finite number"
-msgstr "'from' deve essere un oggetto di tipo Date"
+msgstr "'from' dev'essere un numero finito"
 
-#, fuzzy
 msgid "argument 'length.out' must be of length 1"
-msgstr "'lenght.out' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "l'argomento 'length.out' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "first element used of 'length.out' argument"
-msgstr ""
+msgstr "primo elemento usato dell'argomento 'length.out'"
 
-#, fuzzy
 msgid "'to' must be a finite number"
-msgstr "'to' deve essere un oggetto di tipo Date"
+msgstr "'to' dev'essere un numero finito"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
-msgstr "specificazione di (to - from)/by non valida in seq(.)"
+msgstr "'(a - da)/by' non valido"
 
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "segno sgbagliato nell'argomento 'by'"
 
 msgid "'by' argument is much too small"
-msgstr "l'argomento 'by' è veramente troppo piccolo"
+msgstr "l'argomento 'by' è troppo piccolo"
 
-#, fuzzy
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
-msgstr "la lunghezza deve essere un numero non negativo"
+msgstr "'length.out' dev'essere un numero non-negativo"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'compress' argument:"
-msgstr "argomento 'category' non valido"
+msgstr "argomento 'compress' non valido:"
 
 msgid "'compress' is ignored unless 'file' is a file name"
-msgstr ""
+msgstr "'compress' è ignorato a meno che 'file' non sia un nome file"
 
 msgid "'connection' must be a connection"
-msgstr "'connection' deve essere una connessione"
+msgstr "'connection' dev'essere una connessione"
 
 msgid "'file' must be NULL or an already open connection"
-msgstr "'file' deve essere NULL o una connessione già aperta"
+msgstr "'file' dev'essere NULL o una connessione già aperta"
 
 msgid "cannot split the message connection"
-msgstr "non possono suddividere la conessione messaggio"
+msgstr "non è possibile dividere la connessione messaggio"
 
 msgid "'file' must be NULL, a connection or a character string"
-msgstr "'file' deve essere NULL, una connessione o una stringa di caratteri"
+msgstr "'file' dev'essere NULL, una connessione o una stringa di caratteri"
 
 msgid "this is the \"qr\" method for the generic function solve()"
 msgstr "questo è il metodo \"qr\" per la funzione generica solve()"
@@ -1480,10 +1433,10 @@
 msgstr "matrice singolare 'a' in solve"
 
 msgid "only square matrices can be inverted"
-msgstr "solo le matrici quadrate si possono invertire"
+msgstr "solo le matrici quadrate possono essere invertite"
 
 msgid "solve.default called with a \"qr\" object: use 'qr.solve'"
-msgstr "solve.default è stato usato con un oggetto \"qr\": usare 'qr.solve'"
+msgstr "solve.default chiamato con un oggetto \"qr\": utilizza 'qr.solve'"
 
 msgid "singular matrix 'a' in solve"
 msgstr "matrice singolare 'a' in solve"
@@ -1492,218 +1445,220 @@
 "'decreasing' must be a length-1 logical vector.\n"
 "Did you intend to set 'partial'?"
 msgstr ""
+"'decreasing' dev'essere un vettore logico di lunghezza -1.\n"
+"Intendi impostare 'partial'?"
 
 msgid "'partial' sorting not supported by radix method"
-msgstr ""
+msgstr "ordinamento 'partial' non supportato dal metodo radix"
 
 msgid "'index.return' only for non-factors"
-msgstr "'index.return' solo per oggetti non factor"
+msgstr "'index.return' solo per non-factor"
 
 msgid "'x' must be atomic"
-msgstr "'x' deve essere atomico"
+msgstr "'x' dev'essere atomico"
 
 msgid "'index.return' only for 'na.last = NA'"
 msgstr "'index.return' solo per 'na.last = NA'"
 
 msgid "unsupported options for partial sorting"
-msgstr "opzione non supportata nel sort parziale"
+msgstr "opzioni non supportate nell'ordinamento parziale"
 
 msgid "non-finite 'partial'"
 msgstr "'partial' non finito"
 
 msgid "argument lengths differ"
-msgstr "la lunghezza degli argomenti differisce"
+msgstr "argomenti di lunghezza differente"
 
 msgid ""
 "'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
 "Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
+"'x' dev'essere atomico per 'sort.list'\n"
+"Si è chiamato 'sort' su una lista?"
 
-#, fuzzy
 msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
-msgstr "method=\"quick\" è solo per 'x' di tipo numeric"
+msgstr "method = \"quick\" è solo per 'x' di tipo numeric"
 
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
-msgstr ""
+msgstr "'local' dev'essere TRUE, FALSE o un ambiente"
 
 msgid "'echo' must be logical"
-msgstr "'echo' deve essere di tpo logico"
+msgstr "'echo' dev'essere logico"
 
 msgid "'verbose' is TRUE, 'echo' not; ... coercing 'echo <- TRUE'"
-msgstr "'verbose' è TRUE, echo no; ... impongo 'echo <- TRUE'"
+msgstr "'verbose' è TRUE, echo no; ... coercizione 'echo <- TRUE'"
 
 msgid "unable to find a plausible encoding"
-msgstr "non posso trovare un encoding plausibile"
+msgstr "non è possibile trovare una codifica adeguata"
 
 msgid "encoding = \"%s\" chosen"
-msgstr ""
+msgstr "encoding = \"%s\" scelto"
 
 msgid "'chdir = TRUE' makes no sense for a URL"
-msgstr ""
+msgstr "'chdir = TRUE' non ha senso per un URL"
 
 msgid "cannot 'chdir' as current directory is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "'chdir' non possibile perché la directory corrente è sconosciuta"
 
 msgid "'chdir = TRUE' makes no sense for a connection"
-msgstr ""
+msgstr "'chdir = TRUE' non ha senso per una connessione"
 
-#, fuzzy
 msgid "specify either 'file' or 'exprs' but not both"
-msgstr "si specifichi 'nmax' o 'n', ma non entrambi"
+msgstr "specificare 'file' o 'exprs' ma non entrambi"
 
 msgid "'%s' is not an existing file"
 msgstr "'%s' non è un file esistente"
 
 msgid "Timestamp of %s has changed"
-msgstr ""
+msgstr "Il timestamp di %s è cambiato"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' and 'to' must refer to same file"
-msgstr "'x' e 'y' devono avere la stessa lunghezza"
+msgstr "'x' e 'to' devono riferirsi al medesimo file"
 
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
-msgstr ""
+msgstr "ignorati gli argomenti aggiuntivi in stop()"
 
 msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
-msgstr ""
+msgstr "Si deve utilizzare 'exprs' o espressioni non nominate, ma non entrambi"
 
 msgid ""
 "%s and %s are not equal:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
+"%s e %s sono ineguali:\n"
+"  %s"
 
 msgid "additional arguments ignored in warning()"
-msgstr ""
+msgstr "ignorati gli argomenti aggiuntivi in warning()"
 
 msgid ""
 "Calling 'structure(NULL, *)' is deprecated, as NULL cannot have attributes.\n"
 "  Consider 'structure(list(), *)' instead."
 msgstr ""
+"Chiamata a 'structure(NULL, *)' deprecata, perché NULL non può avere "
+"attributi.\n"
+"  Considera piuttosto 'structure(list(), *)'."
 
 msgid "incorrect value for 'x'"
 msgstr "valore non corretto per 'x'"
 
 msgid "'x' and 'y' must have the same length"
-msgstr "'x' e 'y' devono avere la stessa lunghezza"
+msgstr "'x' e 'y' devono avere la medesima lunghezza"
 
 msgid "probably wrong encoding in names(.) of column"
-msgstr ""
+msgstr "probabile codifica sbagliata in names(.) di colonna"
 
 msgid "STATS is longer than the extent of 'dim(x)[MARGIN]'"
-msgstr ""
+msgstr "STATS è più lungo dell'estensione di 'dim(x)[MARGIN]'"
 
 msgid "STATS does not recycle exactly across MARGIN"
-msgstr ""
+msgstr "STATS non ricicla esattamente attraverso MARGIN"
 
 msgid "length(STATS) or dim(STATS) do not match dim(x)[MARGIN]"
-msgstr ""
+msgstr "length(STATS) o dim(STATS) non corrispondono con dim(x)[MARGIN]"
 
 msgid "'exclude' containing NA and 'useNA' != \"no\"' are a bit contradicting"
-msgstr ""
+msgstr "'exclude' con NA e 'useNA' != \"no\"' sono in contraddizione"
 
 msgid "nothing to tabulate"
 msgstr "nulla da tabulare"
 
 msgid "all arguments must have the same length"
-msgstr "tutti gli argomenti devono avere la stessa lunghezza"
+msgstr "tutti gli argomenti devono avere la medesima lunghezza"
 
 msgid "attempt to make a table with >= 2^31 elements"
-msgstr ""
+msgstr "tentativo di creare una tabella con >= 2^31 elementi"
 
-#, fuzzy
 msgid "'object' must inherit from class %s"
-msgstr "'object' deve ereditare dalla classe \"table\""
+msgstr "'object' deve ereditare dalla classe %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' must inherit from class %s"
-msgstr "'x' deve ereditare dalla classe \"summary.table\""
+msgstr "'x' deve ereditare dalla classe %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot coerce to a table"
-msgstr "non posso trasformarlo in una table"
+msgstr "coercizione in tabella non possibile"
 
 msgid "'x' is not an array"
 msgstr "'x' non è un array"
 
 msgid "'bin' must be numeric or a factor"
-msgstr "'bin' deve essere numeric o factor"
+msgstr "'bin' dev'essere numerico o un fattore"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid value of %s"
-msgstr "valore 'n' non valido"
+msgstr "valore di %s non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "'INDEX' is of length zero"
-msgstr "'to' deve avere  lunghezza 1"
+msgstr "'INDEX' è di lunghezza zero"
 
 msgid "arguments must have same length"
 msgstr "gli argomenti devono avere la stessa lunghezza"
 
-#, fuzzy
 msgid "total number of levels >= 2^31"
-msgstr "il numero dei livelli è differente"
+msgstr "numero totale dei livelli >= 2^31"
 
 msgid "handler must be a function"
-msgstr "handler deve essere una funzione"
+msgstr "il gestore dev'essere una funzione"
+
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "'which' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "no such element '%s'"
-msgstr "non trovo l'elemento '%s'"
+msgstr "nessun elemento '%s'"
 
-#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "argomento 'which' non valido"
+
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "'which' dev'essere di tipo character o numerico"
+
 msgid "Removing %s"
-msgstr "Rimozione"
+msgstr "Rimozione di %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Registering 'evaluate' as low-level callback"
-msgstr "Registering lavora come callback di basso livello"
+msgstr "Registrando 'evaluate' come chiamata di basso livello"
 
 msgid "Timing stopped at:"
-msgstr ""
+msgstr "Cronometro fermo a:"
 
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "utente"
 
 msgid "system"
-msgstr ""
+msgstr "sistema"
 
 msgid "elapsed"
-msgstr ""
+msgstr "trascorso"
 
 msgid "'width' must be positive"
-msgstr "'width' deve essere positiva"
+msgstr "'width' dev'essere positiva"
 
 msgid "No traceback available"
 msgstr "Nessun traceback disponibile"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid version specification %s"
-msgstr "versione specificata non valida"
+msgstr "versione specificata %s non valida"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'value'"
-msgstr "valore 'n' non valido"
+msgstr "'value' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "unary '%s' not defined for \"numeric_version\" objects"
-msgstr "non definito per oggetti package_version"
+msgstr "l'operatore unario '%s' non è definito per oggetti \"numeric_version\""
 
-#, fuzzy
 msgid "'%s' not defined for \"numeric_version\" objects"
-msgstr "non definito per oggetti package_version"
+msgstr "'%s' non definito per oggetti \"numeric_version\""
 
-#, fuzzy
 msgid "%s not defined for \"numeric_version\" objects"
-msgstr "non definito per oggetti package_version"
+msgstr "%s non definito per oggetti \"numeric_version\""
 
 msgid "<0 elements>"
-msgstr ""
+msgstr "<0 elementi>"
 
-#, fuzzy
 msgid "'tags' must be a character vector of the same length as 'x'"
-msgstr "'input' e 'target' devono essere vettori di caratteri"
+msgstr ""
+"'tags' dev'essere un vettore di caratteri della medesima lunghezza di 'x'"
 
 msgid "Summary of (a total of %d) warning messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Riepilogo di (un totale di %d) messaggi di avvertimento:"
 
 msgid "invalid 'digits'"
 msgstr "'digits' non valido"
@@ -1712,83 +1667,80 @@
 "arguments 'show.output.on.console', 'minimized' and 'invisible' are for "
 "Windows only"
 msgstr ""
+"gli argomenti 'show.output.on.console', 'minimized' e 'invisible' sono solo "
+"per Windows"
 
 msgid "'intern' must be TRUE or FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "'intern' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 msgid "'ignore.stdout' must be TRUE or FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "'ignore.stdout' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 msgid "'ignore.stderr' must be TRUE or FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "'ignore.stderr' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 msgid "'wait' must be TRUE or FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "'wait' dev'essere TRUE o FALSE"
 
-#, fuzzy
 msgid "'input' must be a character vector or 'NULL'"
-msgstr "'input' e 'target' devono essere vettori di caratteri"
+msgstr "'input' dev'essere un vettore di caratteri o 'NULL'"
 
 msgid "arguments 'minimized' and 'invisible' are for Windows only"
-msgstr ""
+msgstr "gli argomenti 'minimized' e 'invisible' sono solo per Windows"
 
 msgid "setting stdout = TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "impostando stdout = TRUE"
 
-#, fuzzy
 msgid "'stdout' must be of length 1"
-msgstr "'to' deve avere  lunghezza 1"
+msgstr "'stdout' dev'essere di lunghezza 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "'stderr' must be of length 1"
-msgstr "'to' deve avere  lunghezza 1"
+msgstr "'stderr' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "'which' was not found on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "'which' non è stato trovato su questa piattaforma"
 
-#, fuzzy
 msgid "fewer 'from' files than 'to' files"
-msgstr "ci sono più file 'from' che file 'to'"
+msgstr "meno file 'from' dei file 'to'"
 
 msgid "link '%s' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "il collegamento '%s' esiste già"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to create directory for link '%s"
-msgstr "nessun file/directory da collegare"
+msgstr "creazione della directory per il collegamento '%s fallita"
 
 msgid "'show.output.on.console' must be TRUE or FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "'show.output.on.console' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 msgid "'minimized' must be TRUE or FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "'minimized' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "'invisible' dev'essere TRUE o FALSE"
 
-#, fuzzy
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr "il comando '%s' in esecuzione indica %d"
+
 msgid "'%s' could not be run"
-msgstr "'cmd' non può essere eseguito"
+msgstr "'%s' non può essere eseguito"
 
-#, fuzzy
 msgid "'%s' execution failed with error code %d"
-msgstr "l'esecuzione di 'cmd' non è fallita con errore"
+msgstr "l'esecuzione di '%s' è fallita con codice errore %d"
 
 msgid "-l option without value"
-msgstr ""
+msgstr "-l opzione senza valore"
 
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: no packages specified"
-msgstr "nessun pacchetto trovato"
+msgstr "ERRORE: nessuno pacchetto specificato"
 
 msgid "Removing from library"
-msgstr ""
+msgstr "Rimosso dalla libreria"
 
 msgid "ERROR: cannot cd to directory"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: non è possibile spostarsi in una directory"
 
 msgid "ERROR: no permission to remove from directory"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: non ci sono i permessi per rimuovere dalla directory"
 
 msgid "deparse option %s is not recognized"
 msgid_plural "deparse options %s are not recognized"
@@ -1804,7 +1756,13 @@
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[0] ""
+"Il seguente oggetto è mascherato _da_ %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 msgstr[1] ""
+"I seguenti oggetti sono mascherati _da_ %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
 msgid ""
 "The following object is masked from %s:\n"
@@ -1815,75 +1773,71 @@
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[0] ""
+"Il seguente oggetto è mascherato da %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 msgstr[1] ""
+"I seguenti oggetti sono mascherati da %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'row.names', length %d for a data frame with %d row"
 msgid_plural "invalid 'row.names', length %d for a data frame with %d rows"
-msgstr[0] "'row.names' non valido, lunghezza %d per un data frame con %d righe"
+msgstr[0] "'row.names' non valido, lunghezza %d per un data frame con %d riga"
 msgstr[1] "'row.names' non valido, lunghezza %d per un data frame con %d righe"
 
-#, fuzzy
 msgid "supplied %d row name for %d rows"
 msgid_plural "supplied %d row names for %d rows"
-msgstr[0] "specificati %d nomi di rica per %d righe"
-msgstr[1] "specificati %d nomi di rica per %d righe"
+msgstr[0] "passato %d nome di riga per %d righe"
+msgstr[1] "passati %d nomi di riga per %d righe"
 
-#, fuzzy
 msgid "replacement has %d row, data has %d"
 msgid_plural "replacement has %d rows, data has %d"
-msgstr[0] "dati sostitutivi con %d righe, i dati ne hanno %d"
-msgstr[1] "dati sostitutivi con %d righe, i dati ne hanno %d"
+msgstr[0] "sostituzione con %d riga, dati con %d"
+msgstr[1] "sostituzione con %d righe, dati con %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "replacement has %d item, need %d"
 msgid_plural "replacement has %d items, need %d"
-msgstr[0] "il sostituto ha %d elementi, ne servono %d"
-msgstr[1] "il sostituto ha %d elementi, ne servono %d"
+msgstr[0] "la sostituzione ha %d elemento, ne servono %d"
+msgstr[1] "la sostituzione ha %d elementi, ne servono %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "replacement element %d is a matrix/data frame of %d row, need %d"
 msgid_plural ""
 "replacement element %d is a matrix/data frame of %d rows, need %d"
 msgstr[0] ""
-"l'elemento %d sostitutivo è una matrice/data frame di %d righe, ne servono %d"
+"l'elemento sostitutivo %d è una matrice/data frame di %d riga, ne servono %d"
 msgstr[1] ""
 "l'elemento %d sostitutivo è una matrice/data frame di %d righe, ne servono %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "replacement element %d has %d row, need %d"
 msgid_plural "replacement element %d has %d rows, need %d"
-msgstr[0] "l'elemento sostitutivo %d ha %d righe, richiesti %d"
+msgstr[0] "l'elemento sostitutivo %d ha %d riga, ne servono %d"
 msgstr[1] "l'elemento sostitutivo %d ha %d righe, richiesti %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "replacement element %d has %d row to replace %d rows"
 msgid_plural "replacement element %d has %d rows to replace %d rows"
-msgstr[0] "l'elemento sostitutivo %d ha %d righe per rimpiazzarne %d"
-msgstr[1] "l'elemento sostitutivo %d ha %d righe per rimpiazzarne %d"
+msgstr[0] "l'elemento sostitutivo %d ha %d riga per sostituirne %d"
+msgstr[1] "l'elemento sostitutivo %d ha %d righe per sostituirne %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "%d row in value to replace %d rows"
 msgid_plural "%d rows in value to replace %d rows"
-msgstr[0] "%d righe in 'value' per sostituire %d righe"
-msgstr[1] "%d righe in 'value' per sostituire %d righe"
+msgstr[0] "%d riga in value per sostituire %d righe"
+msgstr[1] "%d righe in value per sostituire %d righe"
 
-#, fuzzy
 msgid "replacement data has %d row to replace %d rows"
 msgid_plural "replacement data has %d rows to replace %d rows"
-msgstr[0] "dati sostitutivi con %d righe per rimpiazzarne %d"
+msgstr[0] "dati sostitutivi con %d riga per rimpiazzarne %d"
 msgstr[1] "dati sostitutivi con %d righe per rimpiazzarne %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "provided %d variable to replace %d variables"
 msgid_plural "provided %d variables to replace %d variables"
-msgstr[0] "specificate %d variabili per sostituire %d variabili"
-msgstr[1] "specificate %d variabili per sostituire %d variabili"
+msgstr[0] "specificata %d variabile per sostituirne %d"
+msgstr[1] "specificate %d variabili per sostituirne %d"
 
 msgid "data frame with 0 columns and %d row"
 msgid_plural "data frame with 0 columns and %d rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "data frame con 0 colonne e %d riga"
+msgstr[1] "data frame con 0 colonne e %d righe"
 
 msgid "library %s contains no packages"
 msgid_plural "libraries %s contain no packages"
@@ -1895,23 +1849,20 @@
 msgstr[0] "pacchetto %s non caricato"
 msgstr[1] "pacchetti %s non caricati"
 
-#, fuzzy
 msgid "there is no package called"
 msgid_plural "there are no packages called"
-msgstr[0] "non c'è alcun pacchetto chiamato '%s'"
-msgstr[1] "non c'è alcun pacchetto chiamato '%s'"
+msgstr[0] "non c'è alcun pacchetto chiamato"
+msgstr[1] "non ci sono pacchetto chiamati"
 
-#, fuzzy
 msgid "object %s not found"
 msgid_plural "objects %s not found"
-msgstr[0] "%s non trovato"
-msgstr[1] "%s non trovato"
+msgstr[0] "oggetto %s non trovato"
+msgstr[1] "oggetti %s non trovati"
 
-#, fuzzy
 msgid "'by' must specify a uniquely valid column"
 msgid_plural "'by' must specify uniquely valid columns"
-msgstr[0] "'by' deve specificare colonne(a) valide"
-msgstr[1] "'by' deve specificare colonne(a) valide"
+msgstr[0] "'by' deve specificare unicamente una colonna valida"
+msgstr[1] "'by' deve specificare unicamente colonne valide"
 
 msgid ""
 "Function found when exporting methods from the namespace %s which is not S4 "
@@ -1920,292 +1871,69 @@
 "Functions found when exporting methods from the namespace %s which are not "
 "S4 generic: %s"
 msgstr[0] ""
+"Funzione trovata durante l'esportazione dei metodi dal namespace %s il quale "
+"non è un generico S4: %s"
 msgstr[1] ""
+"Funzioni trovate durante l'esportazione dei metodi dal namespace %s il quale "
+"non è un generico S4: %s"
 
 msgid "No methods found in package %s for request: %s when loading %s"
 msgid_plural "No methods found in package %s for requests: %s when loading %s"
 msgstr[0] ""
+"Nessun metodo trovato nel pacchetto %s per richiesta: %s quando si carica %s"
 msgstr[1] ""
+"Nessun metodo trovato nel pacchetto %s per richieste: %s quando si carica %s"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "requested method not found in environment/package %s: %s when loading %s"
 msgid_plural ""
 "requested methods not found in environment/package %s: %s when loading %s"
 msgstr[0] ""
-"oggetti  'methods' richiesti non trovati nel environment/pacchetto '%s': %s"
+"metodo richiesto non trovato nell'ambiente/pacchetto %s: %s quando si carica "
+"%s"
 msgstr[1] ""
-"oggetti  'methods' richiesti non trovati nel environment/pacchetto '%s': %s"
+"metodi richiesti non trovati nell'ambiente/pacchetto %s: %s quando si carica "
+"%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "class %s is not exported by 'namespace:%s'"
 msgid_plural "classes %s are not exported by 'namespace:%s'"
-msgstr[0] "l'oggetto %s non è esportato da 'namespace:%s'"
-msgstr[1] "gli oggetti %s non sono esportati da 'namespace:%s'"
+msgstr[0] "la classe %s non è esportata da 'namespace:%s'"
+msgstr[1] "le classi %s non sono esportate da 'namespace:%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "object %s is not exported by 'namespace:%s'"
 msgid_plural "objects %s are not exported by 'namespace:%s'"
 msgstr[0] "l'oggetto %s non è esportato da 'namespace:%s'"
 msgstr[1] "gli oggetti %s non sono esportati da 'namespace:%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "previous export '%s' is being replaced"
 msgid_plural "previous exports '%s' are being replaced"
-msgstr[0] "export precedente %s sta per essere sostituito"
-msgstr[1] "export precedenti %s stanno per essere sostituiti"
+msgstr[0] "l'esportazione precedente '%s' è stata sostituita"
+msgstr[1] "le esportazioni precedenti '%s' sono stata sostituite"
 
 msgid "S3 method %s was declared in NAMESPACE but not found"
 msgid_plural "S3 methods %s were declared in NAMESPACE but not found"
-msgstr[0] "metodo S3 %s dichiarato in NAMESPACE ma non trovato"
-msgstr[1] "metodi S3 %s dichiarati in NAMESPACE ma non trovati"
+msgstr[0] "Metodo S3 %s dichiarato in NAMESPACE ma non trovato"
+msgstr[1] "Metodi S3 %s dichiarati in NAMESPACE ma non trovati"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s is not TRUE"
 msgid_plural "%s are not all TRUE"
-msgstr[0] "non è"
-msgstr[1] "non è"
+msgstr[0] "%s non è TRUE"
+msgstr[1] "%s non sono tutti TRUE"
 
 msgid "Warning message:\n"
 msgid_plural "Warning messages:\n"
 msgstr[0] "Messaggio di avvertimento:\n"
 msgstr[1] "Messaggi di avvertimento:\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In %s :\n"
 " extra argument %s will be disregarded"
 msgid_plural ""
 "In %s :\n"
 " extra arguments %s will be disregarded"
-msgstr[0] "l'argomento drop verrà ignorato"
-msgstr[1] "l'argomento drop verrà ignorato"
-
-#~ msgid "*** Note that 'pos=1' will give an error in the future"
-#~ msgstr "*** Si noti che 'pos=1' produrrà un errore in seguito"
-
-#~ msgid "'%s' is not a \"date\" object"
-#~ msgstr "'%s' non è un oggetto \"date\""
-
-#~ msgid "'%s' is not a \"dates\" object"
-#~ msgstr "'%s' non è un oggetto \"dates\""
-
-#~ msgid "incorrect values of 'indent' and 'width'"
-#~ msgstr "valori non corretti per 'indent' e 'width'"
-
-#~ msgid "'vec' contains NAs"
-#~ msgstr "'vec' contiene NA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method = \"radix\" is only for integer 'x'"
-#~ msgstr "method=\"radix\" è solo per 'x' interi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "re-exports %s not exported by %s"
-#~ msgstr "l'oggetto %s non è esportato da 'namespace:%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot be unloaded."
-#~ msgstr "namespace '%s' caricato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "package %s %s was found, but %s %s is required by %s"
-#~ msgstr "pacchetto '%s' non trovato, ma %s %s è richiesto da '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "package %s %s is loaded, but %s %s is required by %s"
-#~ msgstr "pacchetto '%s' %s caricato, ma %s %s richiesto da '%s'"
-
-#~ msgid "wrong argument"
-#~ msgstr "argomento sbagliato"
-
-#~ msgid "'nu' must be 0, nrow(x) or ncol(x)"
-#~ msgstr "'nu' deve essere 0, nrow(x) o ncol(x)"
-
-#~ msgid "'nv' must be 0, nrow(x) or ncol(x)"
-#~ msgstr "'nv' deve essere 0, nrow(x) o ncol(x)"
-
-#~ msgid "too many 'S3method' directives"
-#~ msgstr "troppe direttive 'S3method'"
-
-#~ msgid "non-square matrix in 'chol'"
-#~ msgstr "matrice non quadrata in 'chol'"
-
-#~ msgid "non-matrix argument to 'chol'"
-#~ msgstr "argomento di 'chol' deve essere una matrice"
-
-#~ msgid "matrix not positive definite"
-#~ msgstr "matrice non definita positiva"
-
-#~ msgid "non-positive definite matrix in 'chol'"
-#~ msgstr "matrice non definita positiva in 'chol'"
-
-#~ msgid "non-numeric argument to 'chol2inv'"
-#~ msgstr "argomento non numeric in 'chol2inv'"
-
-#~ msgid "invalid 'size' argument in 'chol2inv'"
-#~ msgstr "argomento size non valido in 'chol2inv'"
-
-#~ msgid "singular matrix in 'chol2inv'"
-#~ msgstr "matrice singolare in 'chol2inv'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' returned code %d in 'eigen'"
-#~ msgstr "'rs' ha restituito codice %d in 'eigen'"
-
-#~ msgid "'nv' must be 0 or ncol(x)"
-#~ msgstr "'nv' deve essere 0 o ncol(x)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error %d in LINPACK subroutine 'dsvdc'"
-#~ msgstr "errore %d in 'dsvdc'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found an S4 version of %s so it has not been imported correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "trovata una versione S4 di '%s' quindi non è stato importato correttamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T used instead of TRUE"
-#~ msgstr "non è"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "have been removed from the search path"
-#~ msgstr "'%s' non trovato nel percorso di ricerca, uso pos = 2"
-
-#~ msgid "0 extent dimensions"
-#~ msgstr "dimensioni nulle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buggy version of Kinderman-Ramage generator used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stai usando una versione non funzionante del generatore di Kinderman-"
-#~ "Ramage."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buggy version of Kinderman-Ramage generator is not allowed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stai usando una versione non funzionante del generatore di Kinderman-"
-#~ "Ramage."
-
-#~ msgid "you cannot be serious"
-#~ msgstr "stai scherzando?"
-
-#~ msgid "RHS must be list"
-#~ msgstr "il membro di destra (RHS) deve essere di tipo list"
-
-#~ msgid "labels/breaks length conflict"
-#~ msgstr "lunghezze di labels e breaks differenti"
-
-#~ msgid "--> row.names NOT used"
-#~ msgstr "--> row.names NON verrà usato"
-
-#~ msgid "'ch' returned code %d in 'eigen'"
-#~ msgstr "'ch' ha restituito codice %d in 'eigen'"
-
-#~ msgid "'cg' returned code %d in 'eigen'"
-#~ msgstr "'cg' ha restituito codice %d in 'eigen'"
-
-#~ msgid "'rg' returned code %d in 'eigen'"
-#~ msgstr "'rg' ha restituito codice %d in 'eigen'"
-
-#~ msgid "invalid factor level, NAs generated"
-#~ msgstr "livello non valido in factor, sono stati generati degli NA"
-
-#~ msgid "'subset' must evaluate to logical"
-#~ msgstr "'subset' deve lavorare su espressioni logiche"
-
-#~ msgid "doc"
-#~ msgstr "doc"
-
-#~ msgid "'by' must specify valid column(s)"
-#~ msgstr "'by' deve specificare colonne(a) valide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not defined for numeric_version objects"
-#~ msgstr "non definito per oggetti package_version"
-
-#~ msgid "unary"
-#~ msgstr "unario"
-
-#~ msgid "MARGIN ="
-#~ msgstr "MARGIN ="
-
-#~ msgid "value for '"
-#~ msgstr "valore per '"
-
-#~ msgid "' not found"
-#~ msgstr "' non trovato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "namespace"
-#~ msgstr "non è un namespace"
-
-#~ msgid "not found"
-#~ msgstr "non trovato"
-
-#~ msgid "non-numeric argument to 'chol'"
-#~ msgstr "argomento non numerico per 'chol'"
-
-#~ msgid "do not know how to convert '%s' to class \"POSIXlt\""
-#~ msgstr "non so come convertire '%s' in classe \"POSIXlt\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not know how to convert '%s' to class \"POSIXct\""
-#~ msgstr "non so come convertire '%s' in classe \"POSIXlt\""
-
-#~ msgid "invalid 'n' value"
-#~ msgstr "valore 'n' non valido"
-
-#~ msgid "'shrink.sml' must be numeric > 0"
-#~ msgstr "'shrink.sml' deve essere numeric > 0"
-
-#~ msgid "'min.n' must be non-negative integer <= n"
-#~ msgstr "'min.n' deve essere un intero non negativo <= n"
-
-#~ msgid "'high.u.bias' must be non-negative numeric"
-#~ msgstr "'high.u.bias' deve essere numeric non negativo"
-
-#~ msgid "'u5.bias' must be non-negative numeric"
-#~ msgstr "'u5.bias' deve essere numeric non negativo"
-
-#~ msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
-#~ msgstr "'eps.correct' deve essere 0, 1, o 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'b' must be compatible with 'a'"
-#~ msgstr "'by' deve essere di lunghezza 1"
-
-#~ msgid "invalid argument values in 'backsolve'"
-#~ msgstr "parametri non valid in 'backsolve'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value of ncol(x)"
-#~ msgstr "valore 'n' non valido"
-
-#~ msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
-#~ msgstr "matrice singolare in backsolve. Primo zero sulla diagonale [%d]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value of nrow(x)"
-#~ msgstr "valore 'n' non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value of length(x)"
-#~ msgstr "valore 'n' non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value of length(breaks)"
-#~ msgstr "valore 'n' non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid length(x)"
-#~ msgstr "valore 'n' non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid length(vec)"
-#~ msgstr "valore 'n' non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value of length(bin)"
-#~ msgstr "valore 'n' non valido"
+msgstr[0] ""
+"In %s :\n"
+" l'argomento extra %s sarà ignorato"
+msgstr[1] ""
+"In %s :\n"
+" gli argomenti extra %s saranno ignorati"
diff --git a/src/library/base/po/R-ja.po b/src/library/base/po/R-ja.po
index fdfa14e..82569de 100644
--- a/src/library/base/po/R-ja.po
+++ b/src/library/base/po/R-ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 14:42+0900 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -26,6 +26,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr " help(\"Defunct\") を見て下さい "
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr " '%s' は廃止予定です "
 
@@ -35,6 +38,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr " help(\"Deprecated\") を見て下さい "
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr " 'La.svd' への引数は数値か複素数でなければなりません "
 
@@ -44,6 +50,10 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr " 次元が 0 です "
 
+#, fuzzy
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr " \"hexNumeric\" と \"digits17\" は矛盾します "
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr " \"hexNumeric\" と \"digits17\" は矛盾します "
 
@@ -65,6 +75,10 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr " '%s' は有効な選択 (choice) ではありません "
 
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr " 'normal.kind' は長さ 1 の文字列でなければなりません "
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr " 正しい形式のバージョン文字列ではありません "
 
@@ -89,16 +103,28 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr " 'MARGIN' に次元名でない要素が含まれています "
 
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr " 'dims' は長さ 0 ではありえません "
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr " 'dim' の指定する配列が大きすぎます "
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr " 'x' は名前付きの次元名を持たなければなりません "
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr " 'MARGIN' の値が不正です "
 
 #, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr " dim(X) は正の長さを持たねばなりません "
+
+#, fuzzy
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr " *** 'pos=1' は不可能です。今は 'pos=2' と設定します "
 
@@ -146,6 +172,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr " 自動ローダーは '%s' を '%s' 中に見つけられませんでした "
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr " 複素行列は現在許可されていません "
 
@@ -170,6 +199,13 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr " 長さ 0 の引数 'where' です "
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr " 文字オブジェクトしか書き込めません "
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr " 'x' は名前付きの次元名を持たなければなりません "
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr " 引数 'object' は空でない単一の文字列でなければなりません "
 
@@ -180,12 +216,13 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr " 開かれたコネクションしか切り詰められません "
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr " 無効な 'name' 引数です "
+
 msgid "can only write vector objects"
 msgstr " ベクトルオブジェクトしか書き込めません "
 
-msgid "can only write character objects"
-msgstr " 文字オブジェクトしか書き込めません "
-
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
 msgstr " 'timeout' は NULL か非負の数値でなければなりません "
 
@@ -310,9 +347,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr " ただ一つの要素しか置き換えられるべきではありません "
 
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr " データフレーム中の名前 '%s' は '%s'と部分的にマッチしました "
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr " 名前が以前の名前と一致しません "
 
@@ -325,6 +359,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr " <0 行> (または長さ 0 の row.names) "
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr " 以下のデータフレーム中に数値でない変数があります: "
@@ -476,6 +513,10 @@
 msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
 msgstr " 'to' は \"POSIXt\" のオブジェクトでなければなりません "
 
+#, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr " 引数 'object' は空でない単一の文字列でなければなりません "
+
 msgid "no Olson database found"
 msgstr "Olson データベースが見つかりません "
 
@@ -531,7 +572,8 @@
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr " 置き換え対角成分の長さが間違っています "
 
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+#, fuzzy
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr " MARGIN = %d は dim = %d には無効です "
 
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
@@ -608,6 +650,9 @@
 msgstr ""
 " 'to' が単一のディレクトリになっていないため 'recursive' は無視されます "
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr " 同じファイルにコピーすることはできません "
 
@@ -643,6 +688,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr " タイプ \"expression\" の 'value' の最初の要素だけを使います "
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr " クラス 'x' は捨てられました "
 
@@ -680,6 +728,11 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr " 'zero.print' は文字、論理値、または NULL でなければなりません "
 
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
 " 'big.mark' と 'decimal.mark' が両方とも '%s' ですが,これは混乱を招きます "
@@ -739,8 +792,11 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr " 三角行列は正方行列であるべきです "
 
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr " 'object' はリストでなければなりません "
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
 msgstr " パッケージ %s は正しくインストールされていません "
@@ -761,6 +817,15 @@
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
 msgstr " パッケージ %s は 'arch = %s' に対してインストールされていません "
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr " 次のパッケージを付け加えます: %s "
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr " 次のパッケージを付け加えます: %s "
 
@@ -1039,6 +1104,13 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr " 名前空間は既に付加されています "
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr " 名前空間をロードしません "
+
 msgid "%s not found"
 msgstr " %s を見付けることができません "
 
@@ -1075,6 +1147,10 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr " 名前空間 %s %s はロードされていますが、%s %s が要求されています "
 
+#, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr " パッケージ %s には 'NAMESPACE' ファイルがありません "
+
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr ""
@@ -1190,6 +1266,10 @@
 msgid "undefined exports: %s"
 msgstr " 未定義のエクスポートです: %s "
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr " 'NAMESPACE' ファイル中のディレクティブ '%s' 中には名前がありません "
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr " パッケージ %s には 'NAMESPACE' ファイルがありません "
 
@@ -1216,6 +1296,13 @@
 " オブジェクト '%s' を見つけることができませんでした (名前空間 '%s' のロード中"
 "に) "
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr " '%s' はまだ実装されていません "
 
@@ -1407,16 +1494,17 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr " 引数の長さが異なります "
 
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgstr " method = \"quick\" は実数の 'x' にしか利用できません "
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
 "Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 " 'x' は 'sort.list' に対してはアトミックでなければなりません。 \n"
 " 'sort' をリストに対して呼び出しましたか? "
 
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
-msgstr " method = \"quick\" は実数の 'x' にしか利用できません "
-
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
 msgstr " 'local' は TRUE か FALSE 、または環境でなければなりません "
 
@@ -1459,7 +1547,7 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr " stop() により追加の引数は無視されました "
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1537,9 +1625,21 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr " ハンドラーは関数でなければなりません "
 
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr " 'to' は長さ 1 でなければなりません "
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr " そのような要素 '%s' はありません "
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr " 無効な 'path' 引数です "
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr " 'tim' は文字、または数値ではありません "
+
 msgid "Removing %s"
 msgstr " %s を取除きます "
 
@@ -1648,6 +1748,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr " 'invisible' は TRUE か FALSE でなければなりません "
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr " '%s' を実行できませんでした "
 
@@ -1825,6 +1928,12 @@
 " extra arguments %s will be disregarded"
 msgstr[0] " 余分な引数 %s は無視されます "
 
+#~ msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
+#~ msgstr " データフレーム中の名前 '%s' は '%s'と部分的にマッチしました "
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr " 'object' はリストでなければなりません "
+
 #~ msgid "*** Note that 'pos=1' will give an error in the future"
 #~ msgstr " *** 'pos=1' はいずれエラーを与えることを注意して下さい "
 
diff --git a/src/library/base/po/R-ko.po b/src/library/base/po/R-ko.po
index c0ed8f5..f03bd6d 100644
--- a/src/library/base/po/R-ko.po
+++ b/src/library/base/po/R-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:05-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -30,6 +30,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr "help(\"Defunct\")를 읽어보시길 바랍니다."
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr "'%s'은 제거될 예정입니다."
 
@@ -39,6 +42,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr "help(\"Deprecated\")를 읽어보시길 바랍니다."
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr ""
 "'La.svd'에 전달되는 인자는 반드시 수치형(numeric) 또는 복소수형(complex)이어"
@@ -50,6 +56,10 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr "차원이 영(zero)입니다."
 
+#, fuzzy
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr "\"hexNumeric\"과 \"digits17\"은 상호 배탁적입니다."
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr "\"hexNumeric\"과 \"digits17\"은 상호 배탁적입니다."
 
@@ -61,8 +71,8 @@
 
 msgid "'kind' must be a character string of length 1 (RNG to be used)."
 msgstr ""
-"'kind'는 반드시 길이가 1인 문자열(character string)이어야 합니다. 이는 "
-"RNG(난수생성기)에 사용됩니다."
+"'kind'는 반드시 길이가 1인 문자열(character string)이어야 합니다. 이는 RNG(난"
+"수생성기)에 사용됩니다."
 
 msgid "'%s' is not a valid abbreviation of an RNG"
 msgstr "'%s'는 올바른 RNG(난수생성기)의 약자가 아닙니다."
@@ -73,6 +83,10 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr "'%s'는 유효한 선택이 아닙니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind'는 반드시 길이가 1인 문자열이어야 합니다."
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr "잘못된 버전 "
 
@@ -97,15 +111,27 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr "'MARGIN'에 있는 모든 요소들이 차원의 이름은 아닙니다."
 
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims'의 길이는 0이 될 수 없습니다"
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr "너무 큰 배열이 'dim'에 의해 지정되었습니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "'X'는 반드시 named dimnames를 가져야 합니다"
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr "'MARGIN'에 대한 값이 잘못되었습니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "dim(X)는 반드시 양의 값을 가지는 길이를 가져야 합니다"
+
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr ""
 
@@ -153,6 +179,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr "오토로더는 '%s'를 '%s'에서 찾지 못했습니다"
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr "복소수 행렬은 현재 허용되지 않습니다"
 
@@ -177,6 +206,13 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr "인자 'where'의 길이는 영(0)입니다."
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "오로지 문자형 객체들을 기록할 수만 있습니다"
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "'X'는 반드시 named dimnames를 가져야 합니다"
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr "'object'인자는 반드시 하나의 문자열로 만들어져야 합니다."
 
@@ -186,12 +222,13 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr "오로지 열려 있는 커넥션을 자를 수만 있습니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "유효한 'name' 인자가 아닙니다"
+
 msgid "can only write vector objects"
 msgstr "오로지 벡터 객체들을 기록할 수만 있습니다"
 
-msgid "can only write character objects"
-msgstr "오로지 문자형 객체들을 기록할 수만 있습니다"
-
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
 msgstr "'timeout'은 반드시 NULL 또는 음이 아닌 수이어야 합니다"
 
@@ -237,8 +274,7 @@
 
 msgid "options(\"stringsAsFactors\") not set to TRUE or FALSE"
 msgstr ""
-"options(\"stringsAsFactors\")의 값이 TRUE 또는 FALSE로 지정되어 있지 않습니"
-"다"
+"options(\"stringsAsFactors\")의 값이 TRUE 또는 FALSE로 지정되어 있지 않습니다"
 
 msgid "mismatch of row names in arguments of 'data.frame', item %d"
 msgstr "데이터 프레임 인자의 행이름과 일치하지 않습니다. item %d"
@@ -316,9 +352,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr "한개의 구성요소만이 교체되어져야 합니다"
 
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr ""
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr "이전에 사용된 이름들과 일치하지 않습니다."
 
@@ -332,6 +365,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr "<0 행> <또는 row.names의 길이가 0입니다>"
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr "데이터 프레임에 수치형이 아닌 변수가 있습니다."
 
@@ -395,8 +431,8 @@
 msgid ""
 "exactly two of 'to', 'by' and 'length.out' / 'along.with' must be specified"
 msgstr ""
-"정확하게 두개의 'to', 'by' 그리고 'length.out' / 'along.with'가 반드시 지정"
-"되어야 합니다"
+"정확하게 두개의 'to', 'by' 그리고 'length.out' / 'along.with'가 반드시 지정되"
+"어야 합니다"
 
 msgid "'by' must be of length 1"
 msgstr "'by'는 반드시 길이가 1이어야 합니다"
@@ -479,6 +515,10 @@
 msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
 msgstr "'to'는 반드시 \"POSIXt\" 객체이어야 합니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr "'object'인자는 반드시 하나의 문자열로 만들어져야 합니다."
+
 msgid "no Olson database found"
 msgstr "Olson 데이터베이스를 찾을 수 없습니다"
 
@@ -527,7 +567,8 @@
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr "대체하고자 하는 대각원소의 길이가 올바르지 않습니다."
 
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+#, fuzzy
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr "dim = %d인데 MARGIN = %d입니다."
 
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
@@ -541,8 +582,8 @@
 
 msgid "must specify DLL via a %s object. See getLoadedDLLs()"
 msgstr ""
-"반드시 DLL을 %s객체를 통해서 지정해야 합니다. getLoadedDLLs()를 보시길 바랍"
-"니다"
+"반드시 DLL을 %s객체를 통해서 지정해야 합니다. getLoadedDLLs()를 보시길 바랍니"
+"다"
 
 msgid "function is not in a namespace, so cannot locate associated DLL"
 msgstr "함수가 네임스페이스 내에 없어 연관된 DLL을 위치시킬 수 없습니다"
@@ -586,8 +627,8 @@
 "'%s' is only meaningful for ordered factors if all arguments have the same "
 "level sets"
 msgstr ""
-"만약 모든 인자들이 같은 수준들을 가지고 있다면 '%s'는 오로지 순위형 요인들"
-"에 대해서만 의미가 있습니다."
+"만약 모든 인자들이 같은 수준들을 가지고 있다면 '%s'는 오로지 순위형 요인들에 "
+"대해서만 의미가 있습니다."
 
 msgid "no files to copy to"
 msgstr "다음에 복사할 파일들이 없습니다"
@@ -601,6 +642,9 @@
 msgid "'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory"
 msgstr ""
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr "파일은 'from'과 'to' 양쪽 모두에 복사되어 질 수 없습니다"
 
@@ -634,6 +678,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr "타입 \"expression\"을 가지는 'value'의 첫번째 요소를 사용합니다"
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr "클래스 'x'는 사용되지 않습니다."
 
@@ -669,9 +716,13 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr "'zero.print'는 반드시 문자, 논리값, 또는 NULL이어야 합니다"
 
-msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
 msgstr ""
-"'big.mark'와 'decimal.mark' 모두 '%s'인데 이는 혼란스러울 수 있습니다."
+
+msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
+msgstr "'big.mark'와 'decimal.mark' 모두 '%s'인데 이는 혼란스러울 수 있습니다."
 
 msgid "'input.d.mark' has no characters"
 msgstr "'input.d.mark'는 어떠한 문자도 가지고 있습니다."
@@ -727,8 +778,11 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr "triangular matrix는 반드시 정방이어야 합니다"
 
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr "'object'는 반드시 리스트이어야 합니다"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
 msgstr "패키지 %s가 정상적으로 설치되지 않았습니다"
@@ -748,13 +802,22 @@
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "다음의 패키지를 부착합니다: %s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr "다음의 패키지를 부착합니다: %s"
 
 msgid "'verbose' and 'quietly' are both true; being verbose then .."
 msgstr ""
-"'verbose'와 'quitely' 모두 참으로 설정되어 있는데, verbose에 주어진 값을 이"
-"용합니다. "
+"'verbose'와 'quitely' 모두 참으로 설정되어 있는데, verbose에 주어진 값을 이용"
+"합니다. "
 
 msgid "invalid package name"
 msgstr "유효하지 않은 패키지명입니다"
@@ -853,8 +916,8 @@
 msgid ""
 "Further information is available in the following vignettes in directory %s:"
 msgstr ""
-"디렉토리 %s에 존재하는 다음과 같은 비그네트로부터 더 많은 내용을 찾을 수 있"
-"습니다:"
+"디렉토리 %s에 존재하는 다음과 같은 비그네트로부터 더 많은 내용을 찾을 수 있습"
+"니다:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "설명:"
@@ -986,8 +1049,8 @@
 
 msgid "'by' must specify one or more columns as numbers, names or logical"
 msgstr ""
-"'by'는 반드시 숫자, 이름, 또는 논리값을 이용하여 하나 이상의 열들을 지정해"
-"야 합니다."
+"'by'는 반드시 숫자, 이름, 또는 논리값을 이용하여 하나 이상의 열들을 지정해야 "
+"합니다."
 
 msgid "long vectors are not supported"
 msgstr ""
@@ -1024,6 +1087,13 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr "네임스페이스가 이미 연결되어 있습니다."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "네임스페이스가 로딩되지 않았습니다"
+
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s를 찾을 수 없습니다"
 
@@ -1060,6 +1130,10 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr "네임스페이스 %s %s는 로드되었으나 %s %s가 필요합니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr "패키지 %s는 'NAMESPACE' 파일을 가지고 있지 않습니다"
+
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr ""
@@ -1094,8 +1168,8 @@
 "'exportClassPattern' specified in 'NAMESPACE' but no matching classes in "
 "package %s"
 msgstr ""
-"'NAMESPACE'내에 지정되어 있는 'exportClassPattern'이지만,패키지 %s내에 일치"
-"하는 클래스들은 없습니다"
+"'NAMESPACE'내에 지정되어 있는 'exportClassPattern'이지만,패키지 %s내에 일치하"
+"는 클래스들은 없습니다"
 
 msgid "in package %s classes %s were specified for export but not defined"
 msgstr ""
@@ -1116,8 +1190,8 @@
 
 msgid "in package %s methods %s were specified for export but not defined"
 msgstr ""
-"패키지 %s내에 메소드 %s가 export를 위해 지정되어 있으나, 정의되어 있지는 않"
-"습니다"
+"패키지 %s내에 메소드 %s가 export를 위해 지정되어 있으나, 정의되어 있지는 않습"
+"니다"
 
 msgid "Loading required namespace: %s"
 msgstr "필요한 네임스페이스를 로딩합니다: %s"
@@ -1166,6 +1240,9 @@
 msgid "undefined exports: %s"
 msgstr ""
 
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr "패키지 %s는 'NAMESPACE' 파일을 가지고 있지 않습니다"
 
@@ -1190,6 +1267,13 @@
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr "네임스페이스 '%s'를 로딩하는 동안 객체 '%s'를 찾을 수 없었습니다"
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr "'%s'는 아직 구현되지 않았습니다"
 
@@ -1363,8 +1447,7 @@
 msgstr "'x'는 반드시 atomic이어야 합니다"
 
 msgid "'index.return' only for 'na.last = NA'"
-msgstr ""
-"'index.return'은 오로지 'na.last = NA'인 경우에만 사용할 수 있습니다. "
+msgstr "'index.return'은 오로지 'na.last = NA'인 경우에만 사용할 수 있습니다. "
 
 msgid "unsupported options for partial sorting"
 msgstr "부분정렬에 지원되지 않는 옵션입니다"
@@ -1375,15 +1458,15 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "인자의 길이들이 다릅니다"
 
-msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
-"Have you called 'sort' on a list?"
-msgstr ""
-
 msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
 msgstr ""
 "method = \"quick\" 는 오로지 수치형 'x'인 경우에만 사용할 수 있습니다. "
 
+msgid ""
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
+"Have you called 'sort' on a list?"
+msgstr ""
+
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
 msgstr "'local'은 반드시 TRUE, FALSE 또는 environment 이어야 합니다"
 
@@ -1425,7 +1508,7 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr "stop()에서 무시된 추가적인 인자들입니다"
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1437,8 +1520,7 @@
 msgstr "warning()에서 무시된 추가적 인자들입니다"
 
 msgid ""
-"Calling 'structure(NULL, *)' is deprecated, as NULL cannot have "
-"attributes.\n"
+"Calling 'structure(NULL, *)' is deprecated, as NULL cannot have attributes.\n"
 "  Consider 'structure(list(), *)' instead."
 msgstr ""
 
@@ -1502,9 +1584,21 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr "핸들러는 반드시 함수이어야 합니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "'to'는 반드시 길이가 1 이어야 합니다"
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr "그런 구성요소 '%s'는 없습니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "유효하지 않은 'path' 인자입니다"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "'tim'은 문자 또는 숫자가 아닙니다"
+
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s를 삭제합니다"
 
@@ -1611,6 +1705,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'invisible'은 반드시 TRUE 또는 FALSE이어야 합니다"
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr "'%s'는 실행되어질 수 없습니다"
 
@@ -1770,3 +1867,6 @@
 "In %s :\n"
 " extra arguments %s will be disregarded"
 msgstr[0] ""
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr "'object'는 반드시 리스트이어야 합니다"
diff --git a/src/library/base/po/R-nn.po b/src/library/base/po/R-nn.po
index 9a77841..b839e64 100644
--- a/src/library/base/po/R-nn.po
+++ b/src/library/base/po/R-nn.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-28 22:18+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -26,6 +26,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr "Sjå help(\"Defunct\")"
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr "«%s» er forelda."
 
@@ -35,6 +38,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr "Sjå help(\"Deprecated\")"
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr "argument til «La.svd» må vera numeriske eller komplekse"
 
@@ -44,6 +50,9 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr ""
 
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -67,6 +76,10 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr "«%s» er ikkje eit gyldig val"
 
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "«normal.kind» må vera ein teiknstreng av lengd 1"
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr "ugyldig versjonsstreng"
 
@@ -94,17 +107,28 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr "ikkje alle elementa i «MARGIN» er namn på dimensjonar"
 
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr "«from» må ha lengd 1"
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr "«dim» definerer for stort array-objekt"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "«X» må namn namngjevne «dimnames»"
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr "ugyldig verdi av «MARGIN»"
 
 #, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "dim(X) må ha lengd større enn 0"
+
+#, fuzzy
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr "*** «pos = 1» er ikkje mogleg – set «pos = 2»."
 
@@ -154,6 +178,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr "autolastaren fann ikkje «%s» i «%s»"
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr "komplekse matriser er førebels ikkje støtta"
 
@@ -178,6 +205,13 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr "argument «where» av lengd 0"
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "kan berre skriva teiknobjekt"
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "«X» må namn namngjevne «dimnames»"
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr "argumentet «object» må deparsast til ein enkelt tekststreng"
 
@@ -187,12 +221,13 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr "kan berre trunkera eit ope samband"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "ugyldig «name»-argument"
+
 msgid "can only write vector objects"
 msgstr "kan berre skriva vektorobjekt"
 
-msgid "can only write character objects"
-msgstr "kan berre skriva teiknobjekt"
-
 #, fuzzy
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
 msgstr "den oppgjevne tidsgrensa må vera NULL eller eit ikkje-negativt tal"
@@ -324,10 +359,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr "berre eit enkeltelement skal erstattast"
 
-#, fuzzy
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr "ikkje numerisk variabel i dataramme:"
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr "namna er ikkje i samsvar med dei gamle namna"
 
@@ -340,6 +371,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr "<0 rader> (eller row.names av lengd null)"
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr "ikkje numerisk variabel i dataramme:"
@@ -501,6 +535,10 @@
 msgstr "«to» må vera eit «POSIXt»-objekt"
 
 #, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr "argumentet «object» må deparsast til ein enkelt tekststreng"
+
+#, fuzzy
 msgid "no Olson database found"
 msgstr "fann ingen filer"
 
@@ -559,7 +597,7 @@
 msgstr "erstattingsdiagonalen har feil lengd"
 
 #, fuzzy
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr "er ugyldig for dim ="
 
 #, fuzzy
@@ -639,6 +677,9 @@
 "«recursive» vert ikkje brukt, sidan «to» ikkje er ei enkeltmappe som finst "
 "frå før"
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr "fil kan ikkje kopierast både «from» og «to»"
 
@@ -675,6 +716,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr "brukar første element av «value» i uttrykket"
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr ""
 
@@ -708,6 +752,11 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr "«zero.print» må vera ein teiknstreng, ein boolsk verdi eller NULL"
 
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
 
@@ -768,8 +817,11 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr "trekantmatrise må vera kvadratisk"
 
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr "«object» må vera ei liste"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
 msgstr "pakken «%s» er ikkje skikkeleg installert"
@@ -791,6 +843,15 @@
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
 msgstr "pakken %s er ikkje installert for «arch = %s»"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "Koplar til pakke: %s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr "Koplar til pakke: %s"
 
@@ -1068,6 +1129,13 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr "namnerommet er alt kopla til"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "lastar ikkje eit namnerom"
+
 msgid "%s not found"
 msgstr "fann ikkje «%s»"
 
@@ -1102,6 +1170,10 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr "pakken «%s %s» er lasta, men «%s %s» trengst av «%s»"
 
+#, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr "pakken «%s» har inga NAMESPACE-fil"
+
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr "pakken %s har lisensvilkår som du må godta i ei interaktiv økt"
@@ -1223,6 +1295,10 @@
 msgstr "udefinerte eksportar:"
 
 #, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr "tomt namn i direktivet «%s» i NAMESPACE-fila"
+
+#, fuzzy
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr "pakken «%s» har inga NAMESPACE-fil"
 
@@ -1249,6 +1325,13 @@
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr "fann ikkje objektet «%s» ved lasting av namnerommet «%s»"
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr "«%s» er ikkje implementert enno"
 
@@ -1441,17 +1524,18 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "argumentlengda er forskjellige"
 
+#, fuzzy
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgstr "«method=\"quick\"» er berre for numerisk «x»"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
 "Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 "«x» må vera atomsk for «sort.list».\n"
 "Har du kalla «sort» på ei liste?"
 
-#, fuzzy
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
-msgstr "«method=\"quick\"» er berre for numerisk «x»"
-
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
 msgstr "«local» må vera TRUE, FALSE eller ein omgjevnad"
 
@@ -1494,7 +1578,7 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr "fleire argument ignorerte i stop()"
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1575,10 +1659,22 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr "handsamaren må vera ein funksjon"
 
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "«to» må ha lengd 1"
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr "elementet «%s» finst ikkje"
 
 #, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "ugyldig «path»-argument"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "«tim» er ikkje teiknstreng eller numerisk"
+
+#, fuzzy
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Fjernar"
 
@@ -1690,6 +1786,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "«invisible» må vera TRUE eller FALSE"
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr "klarte ikkje køyra «%s»"
 
@@ -1901,6 +2000,13 @@
 msgstr[0] "ekstraargument(a) «%s» vert ikkje brukt(e)"
 msgstr[1] "ekstraargument(a) «%s» vert ikkje brukt(e)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
+#~ msgstr "ikkje numerisk variabel i dataramme:"
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr "«object» må vera ei liste"
+
 #~ msgid "*** Note that 'pos=1' will give an error in the future"
 #~ msgstr "*** Merk at «pos = 1» vil gje feilmelding i framtida."
 
diff --git a/src/library/base/po/R-pl.po b/src/library/base/po/R-pl.po
index db05556..5c5c9e5 100644
--- a/src/library/base/po/R-pl.po
+++ b/src/library/base/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,41 +16,135 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#. R/New-Internal.R: stop("\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive")
-#: R/New-Internal.R:0
+msgid "'%s' is defunct."
+msgstr "Funkcja '%s' została zlikwidowana."
+
+msgid "Use '%s' instead."
+msgstr "Użyj w zamian '%s'."
+
+msgid "See help(\"Defunct\") and help(\"%s-defunct\")."
+msgstr "Zobacz help(\"Defunct\") oraz help(\"%s-defunct\")."
+
+msgid "See help(\"Defunct\")"
+msgstr "Zobacz help(\"Defunct\")"
+
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' is deprecated."
+msgstr "Funkcja '%s' jest przestarzała."
+
+msgid "See help(\"Deprecated\") and help(\"%s-deprecated\")."
+msgstr "Zobacz help(\"Deprecated\") oraz help(\"%s-deprecated\")."
+
+msgid "See help(\"Deprecated\")"
+msgstr "Zobacz help(\"Deprecated\")"
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
+msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
+msgstr ""
+"argument przekazywany do 'La.svd()' musi być wartością logiczną, liczbą lub "
+"liczbą zespoloną"
+
+msgid "infinite or missing values in 'x'"
+msgstr "wartość nieskończona lub brakuje wartości w 'x'"
+
+msgid "a dimension is zero"
+msgstr "wymiar wynosi zero"
+
+#, fuzzy
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr "argumenty \"hexNumeric\" oraz \"digits17\" wzajemnie się wykluczają"
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr "argumenty \"hexNumeric\" oraz \"digits17\" wzajemnie się wykluczają"
 
-#. R/namespace.R: paste("package %s has a license that you need to accept:", "according to the DESCRIPTION file it is",     "%s", sep = "\n")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "second argument must be a list"
+msgstr "drugi argument musi być listą"
 
-#. R/stop.R: gettext("%s and %s are not equal:\n  %s")
-#: R/stop.R:0
-msgid ""
-"%s and %s are not equal:\n"
-"  %s"
+msgid "'iconvlist' is not available on this system"
+msgstr "'iconvlist' nie jest dostępne w tym systemie"
+
+msgid "'kind' must be a character string of length 1 (RNG to be used)."
 msgstr ""
-"%s oraz %s nie są równe:\n"
-"  %s"
+"'kind' musi być łańcuchem tekstowym o długości 1 (zostanie użyty 'RNG')."
 
-#. R/grep.R: gettextf("%s and %s must have the same length", sQuote("x"),     sQuote("m"))
-#: R/grep.R:0
-msgid "%s and %s must have the same length"
-msgstr "argumenty %s oraz %s muszą mieć tę samą długość"
+msgid "'%s' is not a valid abbreviation of an RNG"
+msgstr "'%s' nie jest poprawnym skrótem dla 'RNG'"
 
-#. R/attach.R: gettextf("%s converted to character string", sQuote(name))
-#: R/attach.R:0
-msgid "%s converted to character string"
-msgstr "wartość %s została zamieniona na tekst"
+msgid "'normal.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind' musi być łańcuchem tekstowym o długości 1"
 
-#. R/attach.R: gettextf("%s failed in %s() for '%s', details:\n  call: %s\n  error: %s",     ".onDetach", "detach", pkgname, deparse(conditionCall(res))[1L],     conditionMessage(res))
-#. R/attach.R: gettextf("%s failed in %s() for '%s', details:\n  call: %s\n  error: %s",     ".Last.lib", "detach", pkgname, deparse(conditionCall(res))[1L],     conditionMessage(res))
-#. R/namespace.R: gettextf("%s failed in %s() for '%s', details:\n  call: %s\n  error: %s",     hookname, "attachNamespace", nsname, deparse(conditionCall(res))[1L],     conditionMessage(res))
-#. R/namespace.R: gettextf("%s failed in %s() for '%s', details:\n  call: %s\n  error: %s",     hookname, "loadNamespace", pkgname, deparse(conditionCall(res))[1L],     conditionMessage(res))
-#. R/namespace.R: gettextf("%s failed in %s() for '%s', details:\n  call: %s\n  error: %s",     hookname, "unloadNamespace", nsname, deparse(conditionCall(res))[1L],     conditionMessage(res))
-#: R/attach.R:0 R/namespace.R:0
+msgid "'%s' is not a valid choice"
+msgstr "'%s' nie jest poprawnym wyborem"
+
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind' musi być łańcuchem tekstowym o długości 1"
+
+msgid "malformed version string"
+msgstr "zniekształcony łańcuch tekstowy wersji"
+
+msgid "target is %s, current is %s"
+msgstr "cel: %s, bieżące: %s"
+
+msgid "'tolerance' should be numeric"
+msgstr "argument 'tolerance' musi być liczbą"
+
+msgid "'scale' should be numeric or NULL"
+msgstr "argument 'scale' powininen być liczbą lub wartością NULL"
+
+msgid "'%s' must be logical"
+msgstr "argumen '%s' musi być zmienną logiczną"
+
+msgid "dim(X) must have a positive length"
+msgstr "'dim(X)' musi mieć dodatnią długość"
+
+msgid "'X' must have named dimnames"
+msgstr "'X' musi mieć nazwane wymiary"
+
+msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
+msgstr "nie wszystkie elementy 'MARGIN' są nazwami wymiarów"
+
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
+msgstr "'dims' nie mogą posiadać długości 0"
+
+msgid "'dim' specifies too large an array"
+msgstr "'dim' określa zbyć dużą tablicę"
+
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "'X' musi mieć nazwane wymiary"
+
+msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
+msgstr "niepoprawna wartość dla argumentu 'MARGIN'"
+
+#, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "'dim(X)' musi mieć dodatnią długość"
+
+msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
+msgstr "'pos=1' nie jest możliwe co było już przez lata wskazywane"
+
+msgid "file '%s' not found"
+msgstr "plik '%s' nie został znaleziony"
+
+msgid "invalid 'name' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'name'"
+
+msgid "package %s is required by %s, which may no longer work correctly"
+msgstr ""
+"pakiet %s jest wymagany przez %s, który z kolei może nie działać poprawnie"
+
+msgid "package %s is required by %s so will not be detached"
+msgstr "pakiet %s jest wymagany przez %s tak więc nie zostanie odłączony"
+
 msgid ""
 "%s failed in %s() for '%s', details:\n"
 "  call: %s\n"
@@ -60,617 +154,115 @@
 "  wywołanie: %s\n"
 "  błąd:  %s"
 
-#. R/library.R: gettextf("%s is not a valid installed package", sQuote(package))
-#: R/library.R:0
-msgid "%s is not a valid installed package"
-msgstr "%s nie jest poprawnie zainstalowanym pakietem"
-
-#. R/attach.R: gettextf("%s namespace cannot be unloaded:\n  ", sQuote(pkgname))
-#: R/attach.R:0
 msgid "%s namespace cannot be unloaded:"
 msgstr "przestrzeń nazw %s pakietu nie może zostać zwolniona:"
 
-#. R/dates.R: gettextf("%s not defined for \"Date\" objects", .Generic)
-#. R/dates.R: gettextf("%s not defined for \"Date\" objects", .Generic)
-#. R/dates.R: gettextf("%s not defined for \"Date\" objects", .Generic)
-#: R/dates.R:0
-msgid "%s not defined for \"Date\" objects"
-msgstr "'%s' nie jest określone dla obiektów klasy \"Date\""
+msgid "%s converted to character string"
+msgstr "wartość %s została zamieniona na tekst"
 
-#. R/version.R: gettextf("%s not defined for \"numeric_version\" objects", .Generic)
-#: R/version.R:0
-msgid "%s not defined for \"numeric_version\" objects"
-msgstr "'%s' nie jest określone dla obiektów klasy \"numeric_version\""
+msgid "replaced regular expression pattern '[' by  '\\\\['"
+msgstr "zastąpiono wzór wyrażenia regularnego '[' przez '\\\\['"
 
-#. R/namespace.R: gettextf("%s not found", sQuote(x))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "%s not found"
-msgstr "wartość %s nie została znaleziona"
+msgid "replaced '[<-' by '\\\\[<-' in regular expression pattern"
+msgstr "zastąpiono '[<-' przez '\\\\[<-' we wzorcu wyrażenia regularnego"
 
-#. R/library.R: gettextf("%s not found on search path, using pos = 2", sQuote(pos))
-#: R/library.R:0
-msgid "%s not found on search path, using pos = 2"
-msgstr "%s nie zostało znalezione w ścieżce wyszukiwania, używanie 'pos = 2'"
+msgid "'value' must be a list"
+msgstr "argument 'value' musi być listą"
 
-#. R/factor.R: gettextf("%s not meaningful for factors", sQuote(.Generic))
-#. R/factor.R: gettextf("%s not meaningful for factors", sQuote(.Generic))
-#. R/factor.R: gettextf("%s not meaningful for factors", sQuote(.Generic))
-#: R/factor.R:0
-msgid "%s not meaningful for factors"
-msgstr "%s nie ma sensu dla czynników"
+msgid "an object with that name already exists"
+msgstr "obiekt o tej nazwie już istnieje"
 
-#. R/dataframe.R: gettextf("%s only defined for equally-sized data frames", sQuote(.Generic))
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "%s only defined for equally-sized data frames"
-msgstr "%s jest zdefiniowane jedynie dla ramek danych o równych rozmiarach"
+msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
+msgstr "automat ładujący nie znalazł '%s' w pakiecie '%s'"
 
-#. R/library.R: gettextf("%sPackages in library %s:\n", sep, sQuote(lib))
-#: R/library.R:0
-msgid "%sPackages in library %s:"
-msgstr "%sPakiety w bibliotece %s:"
-
-#. R/windows/system.R: gettextf("'%s' could not be run", cmd0)
-#. R/windows/system.R: gettextf("'%s' could not be run", cmd0)
-#: R/windows/system.R:0
-msgid "'%s' could not be run"
-msgstr "'%s' nie mogło zostać uruchomione"
-
-#. R/windows/system.R: gettextf("'%s' execution failed with error code %d", cmd0, res)
-#. R/windows/system.R: gettextf("'%s' execution failed with error code %d", cmd0, res)
-#: R/windows/system.R:0
-msgid "'%s' execution failed with error code %d"
-msgstr "wykonywanie '%s' nie powiodło się zwracając kod błędu %d"
-
-#. R/Defunct.R: gettextf("'%s' is defunct.\n", fname[length(fname)])
-#: R/Defunct.R:0
-msgid "'%s' is defunct."
-msgstr "Funkcja '%s' została zlikwidowana."
-
-#. R/Deprecated.R: gettextf("'%s' is deprecated.\n", old)
-#: R/Deprecated.R:0
-msgid "'%s' is deprecated."
-msgstr "Funkcja '%s' jest przestarzała."
-
-#. R/match.fun.R: gettextf("'%s' is not a function, character or symbol", deparse(FUN))
-#: R/match.fun.R:0
-msgid "'%s' is not a function, character or symbol"
-msgstr "'%s' nie jest funkcją, tekstem ani symbolem"
-
-#. R/RNG.R: gettextf("'%s' is not a valid abbreviation of an RNG", kind)
-#. R/RNG.R: gettextf("'%s' is not a valid abbreviation of an RNG", kind)
-#: R/RNG.R:0
-msgid "'%s' is not a valid abbreviation of an RNG"
-msgstr "'%s' nie jest poprawnym skrótem dla 'RNG'"
-
-#. R/RNG.R: gettextf("'%s' is not a valid choice", normal.kind)
-#. R/RNG.R: gettextf("'%s' is not a valid choice", normal.kind)
-#: R/RNG.R:0
-msgid "'%s' is not a valid choice"
-msgstr "'%s' nie jest poprawnym wyborem"
-
-#. R/source.R: gettextf("'%s' is not an existing file", file)
-#: R/source.R:0
-msgid "'%s' is not an existing file"
-msgstr "'%s' nie jest istniejącym plikiem"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("'%s' is not an exported object from 'namespace:%s'",     name, getNamespaceName(ns))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "'%s' is not an exported object from 'namespace:%s'"
-msgstr "'%s' nie jest eksportowanym obiektem z 'namespace:%s'"
-
-#. R/notyet.R: gettextf("'%s' is not implemented yet", as.character(sys.call(sys.parent())[[1L]]))
-#: R/notyet.R:0
-msgid "'%s' is not implemented yet"
-msgstr "'%s' nie jest jeszcze zaimplementowane"
-
-#. R/factor.R: sprintf("'%s' is not meaningful for ordered factors", .Generic)
-#: R/factor.R:0
-msgid "'%s' is not meaningful for ordered factors"
-msgstr "'%s' nie ma sensu dla uporządkowanych czynników"
-
-#. R/factor.R: gettextf("'%s' is only meaningful for ordered factors if all arguments have the same level sets",     .Generic)
-#: R/factor.R:0
-msgid ""
-"'%s' is only meaningful for ordered factors if all arguments have the same "
-"level sets"
+msgid "can only splice inside a call"
 msgstr ""
-"'%s' ma sens tylko dla uporządkowanych czynników jeśli wszystkie argumenty "
-"mają ten sam zbiór poziomów"
 
-#. R/all.equal.R: gettextf("'%s' must be logical", "check.attributes")
-#. R/all.equal.R: gettextf("'%s' must be logical", "check.attributes")
-#. R/all.equal.R: gettextf("'%s' must be logical", "check.attributes")
-#. R/all.equal.R: gettextf("'%s' must be logical", "use.names")
-#. R/all.equal.R: gettextf("'%s' must be logical", "check.attributes")
-#. R/all.equal.R: gettextf("'%s' must be logical", "check.attributes")
-#. R/all.equal.R: gettextf("'%s' must be logical", "check.names")
-#: R/all.equal.R:0
-msgid "'%s' must be logical"
-msgstr "argumen '%s' musi być zmienną logiczną"
+msgid "complex matrices not permitted at present"
+msgstr "macierze zespolone na chwilę obecną nie są dozwolone"
 
-#. R/datetime.R: gettextf("'%s' not defined for \"POSIXt\" objects", .Generic)
-#. R/datetime.R: gettextf("'%s' not defined for \"POSIXt\" objects", .Generic)
-#. R/datetime.R: gettextf("'%s' not defined for \"POSIXt\" objects", .Generic)
-#. R/datetime.R: gettextf("'%s' not defined for \"POSIXt\" objects", .Generic)
-#: R/datetime.R:0
-msgid "'%s' not defined for \"POSIXt\" objects"
-msgstr "'%s' nie jest określone dla obiektów klasy \"POSIXt\""
+msgid "'x' must be an array of at least two dimensions"
+msgstr "argument 'x' musi być tablicą o co najmniej dwóch wymiarach"
 
-#. R/datetime.R: gettextf("'%s' not defined for \"difftime\" objects", .Generic)
-#. R/datetime.R: gettextf("'%s' not defined for \"difftime\" objects", .Generic)
-#. R/datetime.R: gettextf("'%s' not defined for \"difftime\" objects", .Generic)
-#: R/datetime.R:0
-msgid "'%s' not defined for \"difftime\" objects"
-msgstr "'%s' nie jest określone dla obiektów klasy \"difftime\""
+msgid "invalid 'dims'"
+msgstr "niepoprawny argument 'dims'"
 
-#. R/version.R: gettextf("'%s' not defined for \"numeric_version\" objects",     .Generic)
-#: R/version.R:0
-msgid "'%s' not defined for \"numeric_version\" objects"
-msgstr "'%s' nie jest określone dla obiektów klasy \"numeric_version\""
+msgid "bad handler specification"
+msgstr "niepoprawne określenie obsługi"
 
-#. R/factor.R: gettextf("'%s' not defined for ordered factors", .Generic)
-#: R/factor.R:0
-msgid "'%s' not defined for ordered factors"
-msgstr "'%s' nie jest określone dla uporządkowanych czynników"
+msgid "no 'restart' '%s' found"
+msgstr "nie znaleziono 'restart' '%s'"
 
-#. R/library.R: warning("'DESCRIPTION' has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible",     call. = FALSE)
-#. R/library.R: warning("'DESCRIPTION' has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible",     call. = FALSE)
-#: R/library.R:0
-msgid "'DESCRIPTION' has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible"
-msgstr ""
-"plik 'DESCRIPTION' posiada pole 'Encoding' i ponowne kodowanie nie jest "
-"możliwe"
+msgid "not an interactive session"
+msgstr "nieinteraktywna sesja"
 
-#. R/tapply.R: stop("'INDEX' is of length zero")
-#: R/tapply.R:0
-msgid "'INDEX' is of length zero"
-msgstr "argument 'INDEX' ma zerową długość"
+msgid "not a valid restart specification"
+msgstr "niepoprawne określenie restartu"
 
-#. R/apply.R: stop("'X' must have named dimnames")
-#: R/apply.R:0
-msgid "'X' must have named dimnames"
+msgid "argument 'where' of length 0"
+msgstr "argument 'where' ma długość 0"
+
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "można zapisać jedynie obiekty wektorowe"
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
 msgstr "'X' musi mieć nazwane wymiary"
 
-#. R/match.R: stop("'arg' must be NULL or a character vector")
-#: R/match.R:0
-msgid "'arg' must be NULL or a character vector"
-msgstr "argument 'arg' musi być wartością NULL lub wektorem tekstowym"
-
-#. R/match.R: stop("'arg' must be of length 1")
-#: R/match.R:0
-msgid "'arg' must be of length 1"
-msgstr "argument 'arg' musi mieć długość 1"
-
-#. R/match.R: stop("'arg' must be of length >= 1")
-#: R/match.R:0
-msgid "'arg' must be of length >= 1"
-msgstr "argument 'arg' musi mieć długość >= 1"
-
-#. R/match.R: gettextf("'arg' should be one of %s", paste(dQuote(choices),     collapse = ", "))
-#: R/match.R:0
-msgid "'arg' should be one of %s"
-msgstr "argument 'arg' powininen być jednym z %s"
-
-#. R/format.R: gettextf("'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing",     big.mark)
-#: R/format.R:0
-msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
+msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr ""
-"oba argumenty 'big.mark' oraz 'decimal.mark' są ustawione na '%s', co może "
-"być mylące"
-
-#. R/tabulate.R: stop("'bin' must be numeric or a factor")
-#: R/tabulate.R:0
-msgid "'bin' must be numeric or a factor"
-msgstr "argument 'bin' musi być liczbą lub czynnikiem"
-
-#. R/cut.R: stop("'breaks' are not unique")
-#: R/cut.R:0
-msgid "'breaks' are not unique"
-msgstr "wartosci w argumencie 'breaks' nie są unikalne"
-
-#. R/seq.R: stop("'by' argument is much too small")
-#: R/seq.R:0
-msgid "'by' argument is much too small"
-msgstr "wartość w argumencie 'by' jest znacznie za mała"
-
-#. R/dates.R: stop("'by' is NA")
-#. R/datetime.R: stop("'by' is NA")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "'by' is NA"
-msgstr "'by' posiada wartość NA"
-
-#. R/dates.R: stop("'by' must be of length 1")
-#. R/datetime.R: stop("'by' must be of length 1")
-#. R/seq.R: stop("'by' must be of length 1")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0 R/seq.R:0
-msgid "'by' must be of length 1"
-msgstr "argument 'by' musi mieć długość 1"
-
-#. R/merge.R: stop("'by' must match number of columns")
-#: R/merge.R:0
-msgid "'by' must match number of columns"
-msgstr "argument 'by' musi zgadzać się z liczbą kolumn"
-
-#. R/merge.R: stop("'by' must match numbers of columns")
-#: R/merge.R:0
-msgid "'by' must match numbers of columns"
-msgstr "argument 'by' musi zgadzać się z liczbą kolumn"
-
-#. R/merge.R: stop("'by' must specify one or more columns as numbers, names or logical")
-#: R/merge.R:0
-msgid "'by' must specify one or more columns as numbers, names or logical"
-msgstr ""
-"argument 'by' musi określać jedną lub więcej kolumn jako liczby, nazwy lub "
-"warunki logiczne"
-
-#. R/merge.R: stop("'by.x' and 'by.y' specify different numbers of columns")
-#: R/merge.R:0
-msgid "'by.x' and 'by.y' specify different numbers of columns"
-msgstr "argumenty 'by.x' oraz 'by.y' określają różne liczby kolumn"
-
-#. R/source.R: warning("'chdir = TRUE' makes no sense for a URL")
-#: R/source.R:0
-msgid "'chdir = TRUE' makes no sense for a URL"
-msgstr "'chdir = TRUE' nie ma sensu dla adresu URL"
-
-#. R/source.R: warning("'chdir = TRUE' makes no sense for a connection")
-#: R/source.R:0
-msgid "'chdir = TRUE' makes no sense for a connection"
-msgstr "'chdir = TRUE' nie ma sensu dla połączenia"
-
-#. R/load.R: gettextf("'compress = \"%s\"' is invalid", compress)
-#: R/load.R:0
-msgid "'compress = \"%s\"' is invalid"
-msgstr "'compress = \"%s\"' jest niepoprawne"
-
-#. R/serialize.R: warning("'compress' is ignored unless 'file' is a file name")
-#: R/serialize.R:0
-msgid "'compress' is ignored unless 'file' is a file name"
-msgstr ""
-"argument 'compress' zostanie zignorowany o ile argument 'file' nie jest "
-"nazwą pliku"
-
-#. R/load.R: stop("'compress' must be logical or character")
-#: R/load.R:0
-msgid "'compress' must be logical or character"
-msgstr "argument 'compress' musi być typem logicznym lub tekstem"
-
-#. R/serialize.R: stop("'connection' must be a connection")
-#. R/serialize.R: stop("'connection' must be a connection")
-#: R/serialize.R:0
-msgid "'connection' must be a connection"
-msgstr "argument 'connection' musi być połączeniem"
-
-#. R/sort.R: stop("'decreasing' must be a length-1 logical vector.\nDid you intend to set 'partial'?")
-#: R/sort.R:0
-msgid ""
-"'decreasing' must be a length-1 logical vector.\n"
-"Did you intend to set 'partial'?"
-msgstr ""
-"'decreasing' musi być wektorem logicznym o długości 1.\n"
-"Czy chciałeś ustawić 'partial'?"
-
-#. R/det.R: stop("'determinant' not currently defined for complex matrices")
-#: R/det.R:0
-msgid "'determinant' not currently defined for complex matrices"
-msgstr ""
-"funkcja 'determinant()' nie jest aktualnie zdefiniowana dla macierzy "
-"zespolonych"
-
-#. R/format.R: gettextf("'digits' reduced to %d", maxDigits)
-#: R/format.R:0
-msgid "'digits' reduced to %d"
-msgstr "'digits' zredukowano do %d"
-
-#. R/array.R: stop("'dim' specifies too large an array")
-#: R/array.R:0
-msgid "'dim' specifies too large an array"
-msgstr "'dim' określa zbyć dużą tablicę"
-
-#. R/array.R: stop("'dims' cannot be of length 0")
-#: R/array.R:0
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
-msgstr "'dims' nie mogą posiadać długości 0"
-
-#. R/dataframe.R: warning("'drop' argument will be ignored")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "'drop' argument will be ignored"
-msgstr "argument 'drop' zostanie zignorowany"
-
-#. R/source.R: stop("'echo' must be logical")
-#: R/source.R:0
-msgid "'echo' must be logical"
-msgstr "'echo' musi być zmienną logiczną"
-
-#. R/table.R: warning("'exclude' containing NA and 'useNA' != \"no\"' are a bit contradicting")
-#: R/table.R:0
-msgid "'exclude' containing NA and 'useNA' != \"no\"' are a bit contradicting"
-msgstr ""
-"argument 'exclude' zawierający wartość NA oraz argument 'useNA' != \"no\"' "
-"są sprzeczne"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("'exportClassPattern' specified in 'NAMESPACE' but no matching classes in package %s",     sQuote(package))
-#: R/namespace.R:0
-msgid ""
-"'exportClassPattern' specified in 'NAMESPACE' but no matching classes in "
-"package %s"
-msgstr ""
-"'exportClassPattern' określono w pliku 'NAMESPACE', ale brak pasujących klas "
-"w pakiecie %s"
-
-#. R/sink.R: stop("'file' must be NULL or an already open connection")
-#: R/sink.R:0
-msgid "'file' must be NULL or an already open connection"
-msgstr "'file' musi być wartością NULL lub już otwartym połączeniem"
-
-#. R/sink.R: stop("'file' must be NULL, a connection or a character string")
-#: R/sink.R:0
-msgid "'file' must be NULL, a connection or a character string"
-msgstr "'file' musi być wartością NULL, połączeniem lub łańcuchem tekstowym"
-
-#. R/dcf.R: stop("'file' must be a character string or connection")
-#. R/dcf.R: stop("'file' must be a character string or connection")
-#. R/scan.R: stop("'file' must be a character string or connection")
-#: R/dcf.R:0 R/scan.R:0
-msgid "'file' must be a character string or connection"
-msgstr "argument 'file' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
-
-#. R/load.R: stop("'file' must be non-empty string")
-#. R/load.R: stop("'file' must be non-empty string")
-#. R/serialize.R: stop("'file' must be non-empty string")
-#: R/load.R:0 R/serialize.R:0
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "argument 'file' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
-
-#. R/load.R: stop("'file' must be specified")
-#: R/load.R:0
-msgid "'file' must be specified"
-msgstr "argument 'file' musi być określony"
-
-#. R/format.R: stop("'flag' must be a string, i.e., of length 1")
-#: R/format.R:0
-msgid "'flag' must be a string, i.e., of length 1"
-msgstr "argument 'flag' musi mieć długość 1"
-
-#. R/format.R: stop("'flag' should contain only characters from [0+- #'I]")
-#: R/format.R:0
-msgid "'flag' should contain only characters from [0+- #'I]"
-msgstr "argument 'flag' powinien zawierać jedynie znaki z zakresu [0+- #'I]"
-
-#. R/format.R: stop("'format' must be one of {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", \"s\"}")
-#: R/format.R:0
-msgid "'format' must be one of {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", \"s\"}"
-msgstr ""
-"argument 'format' musi być jednym z {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", "
-"\"s\"}"
-
-#. R/dates.R: stop("'from' must be a \"Date\" object")
-#: R/dates.R:0
-msgid "'from' must be a \"Date\" object"
-msgstr "argument 'from' musi być obiektem klasy \"Date\""
-
-#. R/datetime.R: stop("'from' must be a \"POSIXt\" object")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "'from' must be a \"POSIXt\" object"
-msgstr "argument 'from' musi być obiektem klasy \"POSIXt\""
-
-#. R/seq.R: stop("'from' must be a finite number")
-#. R/seq.R: stop("'from' must be a finite number")
-#: R/seq.R:0
-msgid "'from' must be a finite number"
-msgstr "argument 'from' musi być skończoną liczcbą"
-
-#. R/dates.R: stop("'from' must be of length 1")
-#. R/datetime.R: stop("'from' must be of length 1")
-#. R/seq.R: stop("'from' must be of length 1")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0 R/seq.R:0
-msgid "'from' must be of length 1"
-msgstr "argument 'from' musi mieć długość 1"
-
-#. R/connections.R: stop("'from' must be raw or character")
-#: R/connections.R:0
-msgid "'from' must be raw or character"
-msgstr "argument 'from' musi być typem pustym lub tekstem"
-
-#. R/dates.R: stop("'from' must be specified")
-#. R/datetime.R: stop("'from' must be specified")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "'from' must be specified"
-msgstr "argument 'from' musi być określony"
-
-#. R/formals.R: warning("'fun' is not a function")
-#. R/formals.R: warning("'fun' is not a function")
-#: R/formals.R:0
-msgid "'fun' is not a function"
-msgstr "argument 'fun' nie jest funkcją"
-
-#. R/New-Internal.R: stop("'iconvlist' is not available on this system")
-#. R/New-Internal.R: stop("'iconvlist' is not available on this system")
-#: R/New-Internal.R:0
-msgid "'iconvlist' is not available on this system"
-msgstr "'iconvlist' nie jest dostępne w tym systemie"
-
-#. R/unix/system.unix.R: stop("'ignore.stderr' must be TRUE or FALSE")
-#. R/windows/system.R: stop("'ignore.stderr' must be TRUE or FALSE")
-#: R/unix/system.unix.R:0 R/windows/system.R:0
-msgid "'ignore.stderr' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "argument 'ignore.stderr' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
-
-#. R/unix/system.unix.R: stop("'ignore.stdout' must be TRUE or FALSE")
-#. R/windows/system.R: stop("'ignore.stdout' must be TRUE or FALSE")
-#: R/unix/system.unix.R:0 R/windows/system.R:0
-msgid "'ignore.stdout' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "argument 'ignore.stdout' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
-
-#. R/merge.R: stop("'incomparables' is supported only for merging on a single column")
-#: R/merge.R:0
-msgid "'incomparables' is supported only for merging on a single column"
-msgstr ""
-"'incomparables' jest wspierany w sytuacji łączeń na pojedynczej kolumnie"
-
-#. R/sort.R: stop("'index.return' only for 'na.last = NA'")
-#: R/sort.R:0
-msgid "'index.return' only for 'na.last = NA'"
-msgstr "'index.return' dostępne jest jedynie dla 'na.last = NA'"
-
-#. R/sort.R: stop("'index.return' only for non-factors")
-#: R/sort.R:0
-msgid "'index.return' only for non-factors"
-msgstr "argument 'index.return' jest poprawny jedynie dla nie-czynników"
-
-#. R/match.R: stop("'input' and 'target' must be character vectors")
-#: R/match.R:0
-msgid "'input' and 'target' must be character vectors"
-msgstr "argumenty 'input' oraz 'target' muszą być wektorami tekstowymi"
-
-#. R/unix/system.unix.R: stop("'input' must be a character vector or 'NULL'")
-#. R/unix/system.unix.R: stop("'input' must be a character vector or 'NULL'")
-#: R/unix/system.unix.R:0
-msgid "'input' must be a character vector or 'NULL'"
-msgstr "argument 'input' musi być wektorem tekstowym lub wartością 'NULL'"
-
-#. R/match.R: stop("'input' must have length 1")
-#: R/match.R:0
-msgid "'input' must have length 1"
-msgstr "argument 'input' musi mieć długość 1"
-
-#. R/format.R: stop("'input.d.mark' has no characters")
-#: R/format.R:0
-msgid "'input.d.mark' has no characters"
-msgstr "argument 'input.d.mark' nie zawiera znaków"
-
-#. R/unix/system.unix.R: stop("'intern' must be TRUE or FALSE")
-#. R/windows/system.R: stop("'intern' must be TRUE or FALSE")
-#: R/unix/system.unix.R:0 R/windows/system.R:0
-msgid "'intern' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "argument 'intern' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
-
-#. R/windows/system.R: stop("'invisible' must be TRUE or FALSE")
-#. R/windows/system.R: stop("'invisible' must be TRUE or FALSE")
-#: R/windows/system.R:0
-msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "argument 'invisible' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
-
-#. R/qr.R: stop("'k' is too large")
-#: R/qr.R:0
-msgid "'k' is too large"
-msgstr "argument 'k' jest zbyt duży"
-
-#. R/RNG.R: stop("'kind' must be a character string of length 1 (RNG to be used).")
-#. R/RNG.R: stop("'kind' must be a character string of length 1 (RNG to be used).")
-#: R/RNG.R:0
-msgid "'kind' must be a character string of length 1 (RNG to be used)."
-msgstr ""
-"'kind' musi być łańcuchem tekstowym o długości 1 (zostanie użyty 'RNG')."
-
-#. R/dates.R: stop("'lag' and 'differences' must be integers >= 1")
-#. R/datetime.R: stop("'lag' and 'differences' must be integers >= 1")
-#. R/diff.R: stop("'lag' and 'differences' must be integers >= 1")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0 R/diff.R:0
-msgid "'lag' and 'differences' must be integers >= 1"
-msgstr "argumenty 'lag' oraz 'differences' muszą być liczbami całkowitymi >= 1"
-
-#. R/seq.R: stop("'length.out' must be a non-negative number")
-#: R/seq.R:0
-msgid "'length.out' must be a non-negative number"
-msgstr "argument 'length.out' musi być liczbą nieujemną"
-
-#. R/dates.R: stop("'length.out' must be of length 1")
-#. R/datetime.R: stop("'length.out' must be of length 1")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "'length.out' must be of length 1"
-msgstr "argument 'length.out' musi mieć długość 1"
-
-#. R/source.R: stop("'local' must be TRUE, FALSE or an environment")
-#. R/stop.R: stop("'local' must be TRUE, FALSE or an environment")
-#: R/source.R:0 R/stop.R:0
-msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
-msgstr "argument 'local' musi być TRUE, FALSE lub musi być środowiskiem"
-
-#. R/windows/system.R: stop("'minimized' must be TRUE or FALSE")
-#. R/windows/system.R: stop("'minimized' must be TRUE or FALSE")
-#: R/windows/system.R:0
-msgid "'minimized' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "argument 'minimized' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
-
-#. R/format.R: stop("'mode' must be \"double\" (\"real\"), \"integer\" or \"character\"")
-#: R/format.R:0
-msgid "'mode' must be \"double\" (\"real\"), \"integer\" or \"character\""
-msgstr "'mode' musi być \"double\" (\"real\"), \"integer\" lub \"character\""
-
-#. R/RNG.R: stop("'normal.kind' must be a character string of length 1")
-#. R/RNG.R: stop("'normal.kind' must be a character string of length 1")
-#: R/RNG.R:0
-msgid "'normal.kind' must be a character string of length 1"
-msgstr "'normal.kind' musi być łańcuchem tekstowym o długości 1"
-
-#. R/diag.R: stop("'nrow' or 'ncol' cannot be specified when 'x' is a matrix")
-#: R/diag.R:0
-msgid "'nrow' or 'ncol' cannot be specified when 'x' is a matrix"
-msgstr "'nrow' ani 'ncol' nie mogą być określone kiedy 'x' jest macierzą"
-
-#. R/lapply.R: stop("'object' must be a list")
-#: R/lapply.R:0
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr "argument 'object' musi być listą"
-
-#. R/table.R: gettextf("'object' must inherit from class %s", dQuote("table"))
-#: R/table.R:0
-msgid "'object' must inherit from class %s"
-msgstr "argument 'object' musi dziedziczyć z klasy %s"
-
-#. R/dates.R: stop("'origin' must be of length one")
-#. R/datetime.R: stop("'origin' must be of length one")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "'origin' must be of length one"
-msgstr "argument 'origin' musi mieć długość 1"
+"argument 'object' musi być konwertowalny do pojedynczego łańcucha tekstowego"
 
-#. R/connections.R: stop("'origin' must be one of 'start', 'current' or 'end'")
-#: R/connections.R:0
 msgid "'origin' must be one of 'start', 'current' or 'end'"
 msgstr "argument 'origin' musi być jednym ze 'start', 'current' lub 'end'"
 
-#. R/dates.R: stop("'origin' must be supplied")
-#. R/datetime.R: stop("'origin' must be supplied")
-#. R/datetime.R: stop("'origin' must be supplied")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "'origin' must be supplied"
-msgstr "argument 'origin' musi zostać dostarczony"
-
-#. R/files.R: stop("'package' must be of length 1")
-#. R/library.R: stop("'package' must be of length 1")
-#: R/files.R:0 R/library.R:0
-msgid "'package' must be of length 1"
-msgstr "argument 'package' musi mieć długość 1"
-
-#. R/sort.R: stop("'partial' sorting not supported by radix method")
-#: R/sort.R:0
-msgid "'partial' sorting not supported by radix method"
-msgstr "sortowanie 'partial' nie jest wspierane przez metodę 'radix'"
-
-#. R/attach.R: stop("'pos=1' is not possible and has been warned about for years")
-#: R/attach.R:0
-msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
-msgstr "'pos=1' nie jest możliwe co było już przez lata wskazywane"
-
-#. R/qr.R: stop("'qr' and 'y' must have the same number of rows")
-#. R/qr.R: stop("'qr' and 'y' must have the same number of rows")
-#. R/qr.R: stop("'qr' and 'y' must have the same number of rows")
-#. R/qr.R: stop("'qr' and 'y' must have the same number of rows")
-#. R/qr.R: stop("'qr' and 'y' must have the same number of rows")
-#: R/qr.R:0
-msgid "'qr' and 'y' must have the same number of rows"
-msgstr "argumenty 'qr' oraz 'y' muszą mieć tę samą liczbę wierszy"
-
-#. R/files.R: warning("'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory")
-#: R/files.R:0
-msgid "'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory"
+msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr ""
-"argument 'recursive' zostanie zignorowany ponieważ argument 'to' nie jest "
-"pojedynczym istniejącym katalogiem"
+"funkcja 'truncate.connection()' może przycinać jedynie otwarte połączenie"
 
-#. R/dataframe.R: gettextf("'row.names' is not a character vector of length %d -- omitting it. Will be an error!",     nrows)
-#: R/dataframe.R:0
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'name'"
+
+msgid "can only write vector objects"
+msgstr "można zapisać jedynie obiekty wektorowe"
+
+msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
+msgstr "argument 'timeout' musi być wartością NULL lub nieujemną liczbą"
+
+msgid "'from' must be raw or character"
+msgstr "argument 'from' musi być typem pustym lub tekstem"
+
+msgid "'x' must be numeric"
+msgstr "argument 'x' musi być liczbą"
+
+msgid "invalid number of intervals"
+msgstr "niepoprawna liczba interwałów"
+
+msgid "'breaks' are not unique"
+msgstr "wartosci w argumencie 'breaks' nie są unikalne"
+
+msgid "lengths of 'breaks' and 'labels' differ"
+msgstr "długości argumentów 'breaks' oraz 'labels' różnią się"
+
+msgid "invalid 'row.names' length"
+msgstr "niepoprawna długość 'row.names'"
+
+msgid "invalid 'make.names'"
+msgstr "niepoprawne 'make.names'"
+
+msgid "duplicate 'row.names' are not allowed"
+msgstr "powtórzone wartości w 'row.names' nie są dozwolone"
+
+msgid "missing values in 'row.names' are not allowed"
+msgstr "brakujące wartości w 'row.names' nie są dozwolone"
+
+msgid "invalid 'dimnames' given for data frame"
+msgstr "niepoprawne 'dimnames' dla podanej ramki danych"
+
+msgid "cannot coerce class %s to a data.frame"
+msgstr "nie można przekształcić klasy %s w klasę \"data.frame\""
+
 msgid ""
 "'row.names' is not a character vector of length %d -- omitting it. Will be "
 "an error!"
@@ -678,368 +270,282 @@
 "argument 'row.names' nie jest wektorem tekstowym o długości %d -- pomijanie "
 "go. Będzie błąd!"
 
-#. R/dataframe.R: stop("'row.names' should specify one of the variables")
-#: R/dataframe.R:0
+msgid "options(\"stringsAsFactors\") not set to TRUE or FALSE"
+msgstr ""
+"'options(\"stringsAsFactors\")' nie zostało ustawione na 'TRUE' lub 'FALSE'"
+
+msgid "mismatch of row names in arguments of 'data.frame', item %d"
+msgstr "niedopasowanie nazw wierszy w argumentach 'data.frame()', pozycja %d"
+
+msgid "some row.names duplicated: %s --> row.names NOT used"
+msgstr ""
+"niektóre wartości 'row.names' są powtórzone: %s --> nazwy wierszy nie "
+"zostały użyte"
+
+msgid "row names contain missing values"
+msgstr "nazwy wierszy zawierają brakujące wartości"
+
+msgid "duplicate row.names: %s"
+msgstr "powtórzone wartości 'row.names': %s"
+
+msgid "arguments imply differing number of rows: %s"
+msgstr "argumenty sugerują różną liczbę wierszy: %s"
+
 msgid "'row.names' should specify one of the variables"
 msgstr "argument 'row.names' powinien określać jedną ze zmiennych"
 
-#. R/all.equal.R: stop("'scale' should be numeric or NULL")
-#: R/all.equal.R:0
-msgid "'scale' should be numeric or NULL"
-msgstr "argument 'scale' powininen być liczbą lub wartością NULL"
+msgid "row names supplied are of the wrong length"
+msgstr "dostarczone nazwy wierszy mają niepoprawną długość"
 
-#. R/windows/system.R: stop("'show.output.on.console' must be TRUE or FALSE")
-#: R/windows/system.R:0
-msgid "'show.output.on.console' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "argument 'show.output.on.console' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
-
-#. R/unix/system.unix.R: stop("'stderr' must be of length 1")
-#. R/windows/system.R: stop("'stderr' must be of length 1")
-#: R/unix/system.unix.R:0 R/windows/system.R:0
-msgid "'stderr' must be of length 1"
-msgstr "'stderr' musi mieć długość 1"
-
-#. R/unix/system.unix.R: stop("'stdout' must be of length 1")
-#. R/windows/system.R: stop("'stdout' must be of length 1")
-#: R/unix/system.unix.R:0 R/windows/system.R:0
-msgid "'stdout' must be of length 1"
-msgstr "'stdout' musi mieć długość 1"
-
-#. R/frametools.R: stop("'subset' must be logical")
-#. R/frametools.R: stop("'subset' must be logical")
-#. R/frametools.R: stop("'subset' must be logical")
-#: R/frametools.R:0
-msgid "'subset' must be logical"
-msgstr "'subset' musi być zmienną logiczną"
-
-#. R/warnings.R: stop("'tags' must be a character vector of the same length as 'x'")
-#: R/warnings.R:0
-msgid "'tags' must be a character vector of the same length as 'x'"
+msgid "row names were found from a short variable and have been discarded"
 msgstr ""
-"argument 'tags' musi być wektorem tekstowym o tej samej długości co 'x'"
+"nazwy wierszy zostały znalezione z krótkiej zmiennej i zostały odrzucone"
 
-#. R/datetime.R: stop("'tim' is not character or numeric")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "'tim' is not character or numeric"
-msgstr "argument 'tim' nie jest tekstem ani liczbą"
+msgid "named arguments other than 'drop' are discouraged"
+msgstr "nazwane argumenty inne niż 'drop' są odrzucane"
 
-#. R/connections.R: stop("'timeout' must be NULL or a non-negative number")
-#: R/connections.R:0
-msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
-msgstr "argument 'timeout' musi być wartością NULL lub nieujemną liczbą"
+msgid "'drop' argument will be ignored"
+msgstr "argument 'drop' zostanie zignorowany"
 
-#. R/dates.R: stop("'to' must be a \"Date\" object")
-#: R/dates.R:0
-msgid "'to' must be a \"Date\" object"
-msgstr "argument 'to' musi być obiektem klasy \"Date\""
+msgid "undefined columns selected"
+msgstr "nie wybrano kolumn"
 
-#. R/datetime.R: stop("'to' must be a \"POSIXt\" object")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
-msgstr "argument 'to' musi być obiektem klasy \"POSIXt\""
+msgid "named arguments other than 'exact' are discouraged"
+msgstr "nazwane argumenty inne niż 'exact' są odrzucane"
 
-#. R/seq.R: stop("'to' must be a finite number")
-#: R/seq.R:0
-msgid "'to' must be a finite number"
-msgstr "argument 'to' musi być skończoną liczbą"
+msgid "named arguments are discouraged"
+msgstr "nazwane argumenty są odrzucane"
 
-#. R/dates.R: stop("'to' must be of length 1")
-#. R/datetime.R: stop("'to' must be of length 1")
-#. R/seq.R: stop("'to' must be of length 1")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0 R/seq.R:0
-msgid "'to' must be of length 1"
-msgstr "argument 'to' musi mieć długość 1"
+msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
+msgstr ""
+"liczba pozycji do zastąpienia nie jest wielokrotnością długości zamiany"
 
-#. R/all.equal.R: stop("'tolerance' should be numeric")
-#: R/all.equal.R:0
-msgid "'tolerance' should be numeric"
-msgstr "argument 'tolerance' musi być liczbą"
-
-#. R/mean.R: stop("'trim' must be numeric of length one")
-#: R/mean.R:0
-msgid "'trim' must be numeric of length one"
-msgstr "argument 'trim' musi być liczbą o długości 1"
-
-#. R/datetime.R: warning("'tzone' attributes are inconsistent")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "'tzone' attributes are inconsistent"
-msgstr "atrybuty 'tzone' są niespójne"
-
-#. R/dataframe.R: stop("'value' is the wrong length")
-#: R/dataframe.R:0
 msgid "'value' is the wrong length"
 msgstr "argument 'value' posiada niepoprawną długość"
 
-#. R/attr.R: stop("'value' must be a list")
-#: R/attr.R:0
-msgid "'value' must be a list"
-msgstr "argument 'value' musi być listą"
+msgid "unsupported matrix index in replacement"
+msgstr "niedozwolony indeks macierzy w zamianie"
 
-#. R/findInt.R: stop("'vec' must be sorted non-decreasingly and not contain NAs")
-#: R/findInt.R:0
-msgid "'vec' must be sorted non-decreasingly and not contain NAs"
-msgstr ""
-"argument 'vec' musi być posortowany w sposób niemalejący oraz nie mogą "
-"zawierać wartości NA"
+msgid "need 0, 1, or 2 subscripts"
+msgstr "wymagane jest 0, 1, lub 2 indeksy"
 
-#. R/library.R: message("'verbose' and 'quietly' are both true; being verbose then ..")
-#: R/library.R:0
-msgid "'verbose' and 'quietly' are both true; being verbose then .."
-msgstr ""
-"oba argumenty 'verbose' oraz 'quietly' są ustawione na tak; przyjmuję w "
-"takim razie tryb 'verbose' .."
-
-#. R/source.R: warning("'verbose' is TRUE, 'echo' not; ... coercing 'echo <- TRUE'")
-#: R/source.R:0
-msgid "'verbose' is TRUE, 'echo' not; ... coercing 'echo <- TRUE'"
-msgstr ""
-"argument 'verbose' jest TRUE, argument 'echo' nie; ... przekształcanie 'echo "
-"<- TRUE'"
-
-#. R/unix/system.unix.R: stop("'wait' must be TRUE or FALSE")
-#. R/unix/system.unix.R: stop("'wait' must be TRUE or FALSE")
-#. R/windows/system.R: stop("'wait' must be TRUE or FALSE")
-#. R/windows/system.R: stop("'wait' must be TRUE or FALSE")
-#: R/unix/system.unix.R:0 R/windows/system.R:0
-msgid "'wait' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "argument 'wait' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
-
-#. R/unix/system.unix.R: warning("'which' was not found on this platform")
-#: R/unix/system.unix.R:0
-msgid "'which' was not found on this platform"
-msgstr "'which' nie zostało znalezione na tej platformie"
-
-#. R/toString.R: stop("'width' must be positive")
-#: R/toString.R:0
-msgid "'width' must be positive"
-msgstr "argument 'width' musi być dodatni"
-
-#. R/srcfile.R: stop("'x' and 'to' must refer to same file")
-#: R/srcfile.R:0
-msgid "'x' and 'to' must refer to same file"
-msgstr "argumenty 'X' oraz 'to' muszą odnosić się do tego samego pliku"
-
-#. R/strwrap.R: stop("'x' and 'y' must have the same length")
-#: R/strwrap.R:0
-msgid "'x' and 'y' must have the same length"
-msgstr "'x' oraz 'y' muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/octhex.R: stop("'x' cannot be coerced to class \"hexmode\"")
-#: R/octhex.R:0
-msgid "'x' cannot be coerced to class \"hexmode\""
-msgstr "argument 'x' nie może zostać przekształcony na klasę \"hexmode\""
-
-#. R/octhex.R: stop("'x' cannot be coerced to class \"octmode\"")
-#: R/octhex.R:0
-msgid "'x' cannot be coerced to class \"octmode\""
-msgstr "argument 'x' nie może zostać przekształcony na klasę \"octmode\""
-
-#. R/diag.R: stop("'x' is an array, but not one-dimensional.")
-#: R/diag.R:0
-msgid "'x' is an array, but not one-dimensional."
-msgstr "argument 'x' jest tablicą, ale nie jednowymiarową."
-
-#. R/table.R: stop("'x' is not an array")
-#: R/table.R:0
-msgid "'x' is not an array"
-msgstr "argument 'x' nie jest tablicą"
-
-#. R/dates.R: stop("'x' must be a date-time object")
-#. R/datetime.R: stop("'x' must be a date-time object")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "'x' must be a date-time object"
-msgstr "argument 'x' musi być obiektem typu data-czas"
-
-#. R/det.R: stop("'x' must be a square matrix")
-#: R/det.R:0
-msgid "'x' must be a square matrix"
-msgstr "argument 'x' musi być macierzą kwadratową"
-
-#. R/rle.R: stop("'x' must be a vector of an atomic type")
-#: R/rle.R:0
-msgid "'x' must be a vector of an atomic type"
-msgstr "'x' musi być wektorem o typie atomowym"
-
-#. R/colSums.R: stop("'x' must be an array of at least two dimensions")
-#. R/colSums.R: stop("'x' must be an array of at least two dimensions")
-#. R/colSums.R: stop("'x' must be an array of at least two dimensions")
-#. R/colSums.R: stop("'x' must be an array of at least two dimensions")
-#: R/colSums.R:0
-msgid "'x' must be an array of at least two dimensions"
-msgstr "argument 'x' musi być tablicą o co najmniej dwóch wymiarach"
-
-#. R/sort.R: stop("'x' must be atomic")
-#: R/sort.R:0
-msgid "'x' must be atomic"
-msgstr "argument 'x' musi być atomowy"
-
-#. R/sort.R: stop("'x' must be atomic for 'sort.list'\nHave you called 'sort' on a list?")
-#: R/sort.R:0
 msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
-"Have you called 'sort' on a list?"
+"missing values are not allowed in subscripted assignments of data frames"
 msgstr ""
-"'x' musi być typem atomowym dla 'sort.list'\n"
-"Czy wywołano 'sort' na liście?"
+"brakujące wartości nie są dozwolone w indeksowanych przypisaniach ramek "
+"danych"
 
-#. R/cut.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/jitter.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/rowsum.R: stop("'x' must be numeric")
-#: R/cut.R:0 R/jitter.R:0 R/rowsum.R:0
-msgid "'x' must be numeric"
-msgstr "argument 'x' musi być liczbą"
+msgid "non-existent rows not allowed"
+msgstr "nieistniejące wiersze nie są dozwolone"
 
-#. R/table.R: gettextf("'x' must inherit from class %s", dQuote("summary.table"))
-#: R/table.R:0
-msgid "'x' must inherit from class %s"
-msgstr "argument 'x' musi dziedziczyć z klasy %s"
+msgid "column name \"\" cannot match any column"
+msgstr "kolumny o nazwie \"\" nie można dopasować do żadnej kolumny"
 
-#. R/format.R: stop("'zero.print' has length > 1")
-#: R/format.R:0
-msgid "'zero.print' has length > 1"
-msgstr "'zero.print' ma długość > 1"
+msgid "new columns would leave holes after existing columns"
+msgstr "nowe kolumny zostawiłyby dziury po istniejących kolumnach"
 
-#. R/format.R: stop("'zero.print' must be character, logical or NULL")
-#: R/format.R:0
-msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
-msgstr "'zero.print' musi być tekstem, wartością logiczną lub NULL"
+msgid "duplicate subscripts for columns"
+msgstr "powtórzone indeksy dla kolumn"
 
-#. R/dataframe.R: paste(vnames[!mode.ok], collapse = ", ")
-#. R/mapply.R: paste(sQuote(arg.names[collisions]), collapse = ", ")
-#. R/summary.R: paste(which(is.na(lw)), collapse = ", ")
-#: R/dataframe.R:0 R/mapply.R:0 R/summary.R:0
-msgid ","
-msgstr ","
+msgid "only valid calls are x[[j]] <- value or x[[i,j]] <- value"
+msgstr ""
+"jedynymi poprawnymi przywołaniami są x[[j]] <- wartość lub x[[i,j]] <- "
+"wartość"
 
-#. R/../../../../share/R/REMOVE.R: stop("-l option without value", call. = FALSE)
-#: R/../../../../share/R/REMOVE.R:0
-msgid "-l option without value"
-msgstr "opcja -l bez wartości"
+msgid "replacing element in non-existent column: %s"
+msgstr "zastępowanie elementu w nieistniejącej kolumnie: %s"
 
-#. R/rm.R: stop("... must contain names or character strings")
-#: R/rm.R:0
-msgid "... must contain names or character strings"
-msgstr "'...' musi zawierać nazwy lub łańcuchy tekstowe"
+msgid "only a single element should be replaced"
+msgstr "tylko pojedynczy element powinień być zamieniany"
 
-#. R/eigen.R: stop("0 x 0 matrix")
-#: R/eigen.R:0
-msgid "0 x 0 matrix"
-msgstr "macierz ma rozmiar 0 x 0"
+msgid "names do not match previous names"
+msgstr "nazwy nie zgadzają się z poprzednimi nazwami"
 
-#. R/version.R: gettext("<0 elements>")
-#: R/version.R:0
-msgid "<0 elements>"
-msgstr "<0 elementów>"
+msgid "numbers of columns of arguments do not match"
+msgstr "liczba kolumn argumentów nie zgadza się"
 
-#. R/dataframe.R: gettext("<0 rows> (or 0-length row.names)\n")
-#: R/dataframe.R:0
+msgid "invalid list argument: all variables should have the same length"
+msgstr ""
+"niepoprawny argument listy: wszystkie zmienne powinny mieć tę samą długość"
+
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr "<0 wierszy> (lub 'row.names' o zerowej długości)"
 
-#. R/library.R: gettextf("\nAttaching package: %s\n", sQuote(package))
-#: R/library.R:0
-msgid "Attaching package: %s"
-msgstr "Dołączanie pakietu: %s"
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
 
-#. R/load.R: gettextf("Attempting to load the environment %s", sQuote(info))
-#: R/load.R:0
-msgid "Attempting to load the environment %s"
-msgstr "Próba załadowania środowiska %s"
+msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
+msgstr "zmienna nieliczbowa w ramce danych:"
 
-#. R/structure.R: warning("Calling 'structure(NULL, *)' is deprecated, as NULL cannot have attributes.\n  Consider 'structure(list(), *)' instead.")
-#: R/structure.R:0
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgid "%s only defined for equally-sized data frames"
+msgstr "%s jest zdefiniowane jedynie dla ramek danych o równych rozmiarach"
+
+msgid "list of length %d not meaningful"
+msgstr "lista o długości %d nie ma sensu"
+
+msgid "only defined on a data frame with all numeric variables"
+msgstr ""
+"funkcja 'summary()' zdefiniowana jest jedynie na ramce danych ze wszystkimi "
+"zmiennymi będącymi liczbami"
+
+msgid "character string is not in a standard unambiguous format"
+msgstr "łańcuch tekstowy nie jest w standardowym jednoznacznym formacie"
+
+msgid "'origin' must be supplied"
+msgstr "argument 'origin' musi zostać dostarczony"
+
+msgid "do not know how to convert '%s' to class %s"
+msgstr "nie wiem jak przekonwertować '%s' na klasę %s"
+
+msgid "binary + is not defined for \"Date\" objects"
+msgstr ""
+"dwuargumentowy operator '+' nie jest określony dla obiektów klasy \"Date\""
+
+msgid "can only subtract from \"Date\" objects"
+msgstr "można odejmować jedynie od obiektów klasy \"Date\""
+
+msgid "unary - is not defined for \"Date\" objects"
+msgstr ""
+"jednoargumentowy operator '-' nie jest określony dla obiektów klasy \"Date\""
+
+msgid "can only subtract numbers from \"Date\" objects"
+msgstr "można odejmować jedynie liczby od obiektów klasy \"Date\""
+
+msgid "unary %s not defined for \"Date\" objects"
+msgstr ""
+"jednoargumentowy operator '%s' nie jest określony dla obiektów klasy \"Date\""
+
+msgid "%s not defined for \"Date\" objects"
+msgstr "'%s' nie jest określone dla obiektów klasy \"Date\""
+
+msgid "'from' must be specified"
+msgstr "argument 'from' musi być określony"
+
+msgid "'from' must be a \"Date\" object"
+msgstr "argument 'from' musi być obiektem klasy \"Date\""
+
+msgid "'from' must be of length 1"
+msgstr "argument 'from' musi mieć długość 1"
+
+msgid "'to' must be a \"Date\" object"
+msgstr "argument 'to' musi być obiektem klasy \"Date\""
+
+msgid "'to' must be of length 1"
+msgstr "argument 'to' musi mieć długość 1"
+
+msgid "'length.out' must be of length 1"
+msgstr "argument 'length.out' musi mieć długość 1"
+
 msgid ""
-"Calling 'structure(NULL, *)' is deprecated, as NULL cannot have attributes.\n"
-"  Consider 'structure(list(), *)' instead."
+"exactly two of 'to', 'by' and 'length.out' / 'along.with' must be specified"
 msgstr ""
-"Wywoływanie 'structure(NULL, *)' jest przestarzałe z uwagi na to, że NULL "
-"nie może mieć atrybutów.\n"
-"  Zastosuje zamiast tego polecenie 'structure(list(), *)'."
+"dokładnie dwa z 'to', 'by' oraz 'length.out' / 'along.with' muszą być "
+"określone"
 
-#. R/library.R: gettextf("DLL %s already loaded", sQuote(chname1))
-#: R/library.R:0
-msgid "DLL %s already loaded"
-msgstr "plik DLL %s jest już załadowany"
+msgid "'by' must be of length 1"
+msgstr "argument 'by' musi mieć długość 1"
 
-#. R/library.R: gettextf("DLL %s not found", sQuote(chname1))
-#: R/library.R:0
-msgid "DLL %s not found"
-msgstr "plik DLL %s nie został znaleziony"
+msgid "invalid 'by' string"
+msgstr "błędny łańcuch 'by'"
 
-#. R/library.R: gettextf("DLL %s not found: maybe not installed for this architecture?",     sQuote(chname))
-#: R/library.R:0
-msgid "DLL %s not found: maybe not installed for this architecture?"
+msgid "invalid string for 'by'"
+msgstr "błędny łańcuch dla argumentu 'by'"
+
+msgid "invalid mode for 'by'"
+msgstr "błędny tryb dla argumentu 'by'"
+
+msgid "'by' is NA"
+msgstr "'by' posiada wartość NA"
+
+msgid "'x' must be a date-time object"
+msgstr "argument 'x' musi być obiektem typu data-czas"
+
+msgid "invalid specification of 'breaks'"
+msgstr "niepoprawne określenie dla 'breaks'"
+
+msgid "'origin' must be of length one"
+msgstr "argument 'origin' musi mieć długość 1"
+
+msgid "'lag' and 'differences' must be integers >= 1"
+msgstr "argumenty 'lag' oraz 'differences' muszą być liczbami całkowitymi >= 1"
+
+msgid "unable to deduce timezone name from"
+msgstr "nie jest możliwe wykrycie nazwy strefy czasowej z"
+
+msgid "wrong class"
+msgstr "błędna klasa"
+
+msgid "binary '+' is not defined for \"POSIXt\" objects"
 msgstr ""
-"plik DLL %s nie został znaleziony: być może nie został zainstalowany dla tej "
-"architektury?"
+"dwuargumentowy operator '+' nie jest określony dla obiektów klasy \"POSIXt\""
 
-#. R/library.R: gettextf("DLL %s was not loaded", sQuote(chname1))
-#: R/library.R:0
-msgid "DLL %s was not loaded"
-msgstr "plik DLL %s nie został załadowany"
+msgid "can only subtract from \"POSIXt\" objects"
+msgstr "można odejmować jedynie od obiektów klasy \"POSIXt\""
 
-#. R/library.R: gettext("Description:")
-#: R/library.R:0
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. R/library.R: gettextf("Documentation for package %s", sQuote(x$name))
-#: R/library.R:0
-msgid "Documentation for package %s"
-msgstr "Dokumentacja dla pakietu %s"
-
-#. R/../../../../share/R/REMOVE.R: stop("ERROR: cannot cd to directory ", sQuote(lib), call. = FALSE)
-#: R/../../../../share/R/REMOVE.R:0
-msgid "ERROR: cannot cd to directory"
-msgstr "BŁĄD: nie można wejść do katalogu"
-
-#. R/../../../../share/R/REMOVE.R: stop("ERROR: no packages specified", call. = FALSE)
-#: R/../../../../share/R/REMOVE.R:0
-msgid "ERROR: no packages specified"
-msgstr "BŁĄD: nie określono pakietów"
-
-#. R/../../../../share/R/REMOVE.R: stop("ERROR: no permission to remove from directory ", sQuote(lib),     call. = FALSE)
-#: R/../../../../share/R/REMOVE.R:0
-msgid "ERROR: no permission to remove from directory"
-msgstr "BŁĄD: brak uprawnień aby usunąć z katalogu"
-
-#. R/mapply.R: sQuote("FUN")
-#: R/mapply.R:0
-msgid "FUN"
-msgstr "FUN"
-
-#. R/library.R: gettextf("Further information is available in the following vignettes in directory %s:",     sQuote(file.path(x$path, "doc")))
-#: R/library.R:0
-msgid ""
-"Further information is available in the following vignettes in directory %s:"
+msgid "unary '-' is not defined for \"POSIXt\" objects"
 msgstr ""
-"Dalsza informacja jest dostępna w następujących ilustracjach w katalogu %s:"
+"jednoargumentowy operator '-' nie jest określony dla obiektów klasy \"POSIXt"
+"\""
 
-#. R/library.R: gettext("Index:")
-#: R/library.R:0
-msgid "Index:"
-msgstr "Indeks:"
+msgid "can only subtract numbers from \"POSIXt\" objects"
+msgstr "można odejmować jedynie liczby od obiektów klasy \"POSIXt\""
 
-#. R/library.R: gettextf("\n\t\tInformation on package %s", sQuote(x$name))
-#: R/library.R:0
-msgid "Information on package %s"
-msgstr "Informacja dotycząca pakietu %s"
-
-#. R/dcf.R: gettextf("Invalid DCF format.\nContinuation lines must not start a record.\nOffending lines start with:\n%s",     paste0("  ", lines, collapse = "\n"))
-#: R/dcf.R:0
-msgid ""
-"Invalid DCF format.\n"
-"Continuation lines must not start a record.\n"
-"Offending lines start with:\n"
-"%s"
+msgid "unary '%s' not defined for \"POSIXt\" objects"
 msgstr ""
-"Niepoprawny format DCF.\n"
-"Linie uzupełniające nie mogą rozpoczynać rekordu.\n"
-"Przeszkadzające linie rozpoczynają się od:\n"
-"%s"
+"jednoargumentowy operator '%s' nie jest określony dla obiektów klasy \"POSIXt"
+"\""
 
-#. R/dcf.R: gettextf("Invalid DCF format.\nRegular lines must have a tag.\nOffending lines start with:\n%s",     paste0("  ", lines, collapse = "\n"))
-#: R/dcf.R:0
+msgid "'%s' not defined for \"POSIXt\" objects"
+msgstr "'%s' nie jest określone dla obiektów klasy \"POSIXt\""
+
+msgid "'tzone' attributes are inconsistent"
+msgstr "atrybuty 'tzone' są niespójne"
+
+msgid "'tim' is not character or numeric"
+msgstr "argument 'tim' nie jest tekstem ani liczbą"
+
+msgid "need explicit units for numeric conversion"
+msgstr ""
+"'as.difftime()' potrzebuje sprecyzowanego argumentu 'units' dla konwersji "
+"liczbowej"
+
+msgid "invalid units specified"
+msgstr "niepoprawne określenie 'units'"
+
+msgid "unary '%s' not defined for \"difftime\" objects"
+msgstr ""
+"jednoargumentowy operator '%s' nie jest określony dla obiektów klasy "
+"\"difftime\""
+
+msgid "'%s' not defined for \"difftime\" objects"
+msgstr "'%s' nie jest określone dla obiektów klasy \"difftime\""
+
+msgid "both arguments of * cannot be \"difftime\" objects"
+msgstr "oba argumenty operatora '*' nie mogą być obiektami klasy \"difftime\""
+
+msgid "second argument of / cannot be a \"difftime\" object"
+msgstr "drugi argument operatora '/' nie może być obiektem klasy \"difftime\""
+
+msgid "'from' must be a \"POSIXt\" object"
+msgstr "argument 'from' musi być obiektem klasy \"POSIXt\""
+
+msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
+msgstr "argument 'to' musi być obiektem klasy \"POSIXt\""
+
+#, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr ""
+"argument 'object' musi być konwertowalny do pojedynczego łańcucha tekstowego"
+
+msgid "no Olson database found"
+msgstr "nie znaleziono bazy Olsona"
+
+msgid "'file' must be a character string or connection"
+msgstr "argument 'file' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
+
 msgid ""
 "Invalid DCF format.\n"
 "Regular lines must have a tag.\n"
@@ -1051,56 +557,324 @@
 "Przeszkadzające linie rozpoczynają się od:\n"
 "%s"
 
-#. R/namespace.R: gettextf("Loading required namespace: %s", package)
-#: R/namespace.R:0
-msgid "Loading required namespace: %s"
-msgstr "Ładowanie wymaganej przestrzeni nazw: %s"
+msgid ""
+"Invalid DCF format.\n"
+"Continuation lines must not start a record.\n"
+"Offending lines start with:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niepoprawny format DCF.\n"
+"Linie uzupełniające nie mogą rozpoczynać rekordu.\n"
+"Przeszkadzające linie rozpoczynają się od:\n"
+"%s"
 
-#. R/library.R: gettextf("Loading required package: %s", package)
-#. R/library.R: gettextf("Loading required package: %s", pkg)
-#: R/library.R:0
-msgid "Loading required package: %s"
-msgstr "Ładowanie wymaganego pakietu: %s"
+msgid "failed to load the methods package for debugging by signature"
+msgstr ""
+"nie udało się załadować pakietu 'methods' dla włączenia debugowania przez "
+"sygnaturę"
 
-#. R/duplicated.R: gettextf("MARGIN = %d is invalid for dim = %d", MARGIN, dx)
-#. R/duplicated.R: gettextf("MARGIN = %d is invalid for dim = %d", MARGIN, dx)
-#. R/duplicated.R: gettextf("MARGIN = %d is invalid for dim = %d", MARGIN, dx)
-#: R/duplicated.R:0
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+msgid "failed to load methods package for undebugging by signature"
+msgstr ""
+"nie udało się załadować pakietu 'methods' dla wyłączenia debugowania przez "
+"sygnaturę"
+
+msgid "failed to load methods package for handling signature"
+msgstr "nie udało się załadować pakietu 'methods' dla obsługi sygnatury"
+
+msgid "'x' must be a square matrix"
+msgstr "argument 'x' musi być macierzą kwadratową"
+
+msgid "'determinant' not currently defined for complex matrices"
+msgstr ""
+"funkcja 'determinant()' nie jest aktualnie zdefiniowana dla macierzy "
+"zespolonych"
+
+msgid "'nrow' or 'ncol' cannot be specified when 'x' is a matrix"
+msgstr "'nrow' ani 'ncol' nie mogą być określone kiedy 'x' jest macierzą"
+
+msgid "'x' is an array, but not one-dimensional."
+msgstr "argument 'x' jest tablicą, ale nie jednowymiarową."
+
+msgid "only matrix diagonals can be replaced"
+msgstr "tylko elementy diagonalne macierzy mogą zostać zastąpione"
+
+msgid "replacement diagonal has wrong length"
+msgstr "zamiana elementów diagonalnych ma niepoprawną długość"
+
+#, fuzzy
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr "MARGIN = %d jest niepoprawny dla dim =%d"
 
-#. R/stop.R: stop("Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both")
-#: R/stop.R:0
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
-msgstr ""
-"Konieczne jest użycie 'exprs' lub nienazwanych wyrażeń, ale nie oba naraz"
+msgid "must pass a package name, %s or %s object"
+msgstr "wymagane jest przekazanie nazwy pakietu %s lub obiekt %s"
 
-#. R/dynload.R: gettextf("No DLL currently loaded with name or path %s", sQuote(dll))
-#: R/dynload.R:0
 msgid "No DLL currently loaded with name or path %s"
 msgstr "Brak biblioteki DLL aktualnie załadowanej o nazwie lub ścieżce %s"
 
-#. R/interaction.R: stop("No factors specified")
-#: R/interaction.R:0
+msgid "multiple DLLs match '%s'. Using '%s'"
+msgstr "wielokrotna zgodność plików DLL z '%s'. Używanie '%s'"
+
+msgid "must specify DLL via a %s object. See getLoadedDLLs()"
+msgstr ""
+"wymagane jest określenie DLL przez obiekt klasy %s. Zobacz 'getLoadedDLLs()'"
+
+msgid "function is not in a namespace, so cannot locate associated DLL"
+msgstr ""
+"funkcja nie jest w przestrzeni nazw tak więc nie można zlokalizować "
+"powiązanego pliku DLL"
+
+msgid ""
+"looking for DLL for native routine call, but no DLLs in namespace of call"
+msgstr ""
+"poszukiwanie pliku DLL dla wywołania rodzimej procedury, ale brak plików DLL "
+"w przestrzeni nazw wywołania"
+
+msgid "0 x 0 matrix"
+msgstr "macierz ma rozmiar 0 x 0"
+
+msgid "non-square matrix in 'eigen'"
+msgstr "macierz w funkcji 'eigen()' nie jest kwadratowa"
+
+msgid "invalid nrow(x)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'nrow(x)'"
+
+msgid "invalid 'labels'; length %d should be 1 or %d"
+msgstr "nieprawidłowe 'labels'; długość %d powinna wynosić 1 lub %d"
+
+msgid "number of levels differs"
+msgstr "liczba poziomów różni się"
+
+msgid "%s not meaningful for factors"
+msgstr "%s nie ma sensu dla czynników"
+
+msgid "level sets of factors are different"
+msgstr "poziomy czynników są różne"
+
+msgid "invalid factor level, NA generated"
+msgstr "niepoprawny poziom czynnika, wygenerowano wartość NA"
+
+msgid "'%s' is not meaningful for ordered factors"
+msgstr "'%s' nie ma sensu dla uporządkowanych czynników"
+
+msgid "'%s' not defined for ordered factors"
+msgstr "'%s' nie jest określone dla uporządkowanych czynników"
+
+msgid ""
+"'%s' is only meaningful for ordered factors if all arguments have the same "
+"level sets"
+msgstr ""
+"'%s' ma sens tylko dla uporządkowanych czynników jeśli wszystkie argumenty "
+"mają ten sam zbiór poziomów"
+
+msgid "no files to copy to"
+msgstr "brak plików do skopiowania"
+
+msgid "attempt to copy a directory to itself"
+msgstr "próba skopiowania katalogu do samego siebie"
+
+msgid "more 'from' files than 'to' files"
+msgstr "więcej plików 'from' niż plików 'to'"
+
+msgid "'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory"
+msgstr ""
+"argument 'recursive' zostanie zignorowany ponieważ argument 'to' nie jest "
+"pojedynczym istniejącym katalogiem"
+
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
+msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
+msgstr "plik nie może być skopiowany jednocześnie z 'from' oraz 'to'"
+
+msgid "no files to link from"
+msgstr "brak plików z których można łączyć"
+
+msgid "no files/directory to link to"
+msgstr "brak plików/katalogu do których można łączyć"
+
+msgid "no files to link to"
+msgstr "brak plików do których można łączyć"
+
+msgid "'package' must be of length 1"
+msgstr "argument 'package' musi mieć długość 1"
+
+msgid "no file found"
+msgstr "nie znaleziono pliku"
+
+msgid "invalid 'path' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'path'"
+
+msgid "invalid 'time' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'time'"
+
+msgid "'vec' must be sorted non-decreasingly and not contain NAs"
+msgstr ""
+"argument 'vec' musi być posortowany w sposób niemalejący oraz nie mogą "
+"zawierać wartości NA"
+
+msgid "'fun' is not a function"
+msgstr "argument 'fun' nie jest funkcją"
+
+msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
+msgstr "używanie pierwszego elementu 'value' typu \"expression\""
+
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "class of 'x' was discarded"
+msgstr "klasa argumentu 'x' została odrzucona"
+
+msgid "'flag' must be a string, i.e., of length 1"
+msgstr "argument 'flag' musi mieć długość 1"
+
+msgid "'flag' should contain only characters from [0+- #'I]"
+msgstr "argument 'flag' powinien zawierać jedynie znaki z zakresu [0+- #'I]"
+
+msgid "'mode' must be \"double\" (\"real\"), \"integer\" or \"character\""
+msgstr "'mode' musi być \"double\" (\"real\"), \"integer\" lub \"character\""
+
+msgid "coercing argument to \"character\" for format=\"s\""
+msgstr "przekształcanie argumentu w \"character\" dla 'format=\"s\"'"
+
+msgid "'format' must be one of {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", \"s\"}"
+msgstr ""
+"argument 'format' musi być jednym z {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", "
+"\"s\"}"
+
+msgid "'digits' reduced to %d"
+msgstr "'digits' zredukowano do %d"
+
+msgid "corrupt data frame: columns will be truncated or padded with NAs"
+msgstr ""
+"uszkodzona ramka danych: kolumny będą obcięte lub uzupełnione wartościami "
+"'NA'"
+
+msgid "'zero.print' has length > 1"
+msgstr "'zero.print' ma długość > 1"
+
+msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
+msgstr "'zero.print' musi być tekstem, wartością logiczną lub NULL"
+
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
+msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
+msgstr ""
+"oba argumenty 'big.mark' oraz 'decimal.mark' są ustawione na '%s', co może "
+"być mylące"
+
+msgid "'input.d.mark' has no characters"
+msgstr "argument 'input.d.mark' nie zawiera znaków"
+
+msgid "'subset' must be logical"
+msgstr "'subset' musi być zmienną logiczną"
+
+msgid "value for %s not found"
+msgstr "wartość dla %s nie została znaleziona"
+
+msgid "all arguments must be named"
+msgstr "wszystkie argumenty muszą być nazwane"
+
+msgid "match distance components must be non-negative"
+msgstr "komponenty o dopasowanej odległości muszą być nieujemne"
+
+msgid "unknown match distance components ignored"
+msgstr "nieznane komponenty o dopasowanej odległości zostały zignorowane"
+
+msgid "unknown cost components ignored"
+msgstr "nieznane komponenty kosztowe zostały zignorowane"
+
+msgid "cost components must be non-negative"
+msgstr "komponenty kosztowe muszą być nieujemne"
+
+msgid "%s and %s must have the same length"
+msgstr "argumenty %s oraz %s muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "need non-overlapping matches for %s"
+msgstr "wymagane są niepokrywające się dopasowania dla %s"
+
+msgid "missing replacement values are not allowed"
+msgstr "brakujące wartości dla zamiany nie są dozwolone"
+
+msgid "must have replacement values for matches"
+msgstr "wymagane są wartości zamian dla dopasowań"
+
+msgid "value does not provide any replacement values"
+msgstr "wartości nie dostarczają żadnych wartości zamian"
+
+msgid "must have replacements for non-matches"
+msgstr "wymagane są zamiany dla niedopasowań"
+
+msgid "must have replacements for matches"
+msgstr "wymagane są zamiany dla dopasowań"
+
 msgid "No factors specified"
 msgstr "Nie określono czynników"
 
-#. R/namespace.R: gettextf("No generic function %s found corresponding to requested imported methods from package %s when loading %s (malformed exports?)",     sQuote(g), sQuote(pkg), sQuote(from))
-#: R/namespace.R:0
-msgid ""
-"No generic function %s found corresponding to requested imported methods "
-"from package %s when loading %s (malformed exports?)"
+msgid "norm '%s' currently always uses exact = FALSE"
+msgstr "norma '%s' aktualnie zawsze używa dokładnej wartości = FALSE"
+
+msgid "triangular matrix should be square"
+msgstr "macierz trójkątna powinna mieć równą liczbę wierszy i kolumn"
+
+msgid "unknown conflict policy: %s"
 msgstr ""
-"Nie znaleziono ogólnej funkcji %s odpowiadającej zażądanym zaimportowanym "
-"metodom z pakietu '%s' podczas ładowania %s (uszkodzone eksporty?)"
 
-#. R/traceback.R: gettext("No traceback available")
-#: R/traceback.R:0
-msgid "No traceback available"
-msgstr "Śledzenie nie jest dostepne"
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
 
-#. R/library.R: gettextf("Package %s version %s cannot be unloaded:\n %s", sQuote(package),     oldversion, paste0(P, conditionMessage(e), "\n"))
-#: R/library.R:0
+msgid "package %s has not been installed properly"
+msgstr "pakiet %s nie został zainstalowany poprawnie"
+
+msgid "package %s was built before R 3.0.0: please re-install it"
+msgstr "pakiet %s został zbudowany przed R 3.0.0: proszę go przeinstalować"
+
+msgid "This is R %s, package %s needs %s %s"
+msgstr "To jest R %s, pakiet %s potrzebuje %s %s"
+
+msgid "package %s was built under R version %s"
+msgstr "pakiet %s został zbudowany w wersji R %s"
+
+msgid "package %s was built for %s"
+msgstr "pakiet %s został zbudowany dla platformy %s"
+
+msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
+msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany dla 'arch=%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "Dołączanie pakietu: %s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
+msgid "Attaching package: %s"
+msgstr "Dołączanie pakietu: %s"
+
+msgid "'verbose' and 'quietly' are both true; being verbose then .."
+msgstr ""
+"oba argumenty 'verbose' oraz 'quietly' są ustawione na tak; przyjmuję w "
+"takim razie tryb 'verbose' .."
+
+msgid "invalid package name"
+msgstr "niepoprawna nazwa pakietu"
+
+msgid "there is no package called %s"
+msgstr "nie ma pakietu o nazwie %s"
+
+msgid "no library trees found in 'lib.loc'"
+msgstr "nie znaleziono drzew bibliotek w 'lib.loc'"
+
+msgid "%s is not a valid installed package"
+msgstr "%s nie jest poprawnie zainstalowanym pakietem"
+
+msgid "%s not found on search path, using pos = 2"
+msgstr "%s nie zostało znalezione w ścieżce wyszukiwania, używanie 'pos = 2'"
+
 msgid ""
 "Package %s version %s cannot be unloaded:\n"
 " %s"
@@ -1108,1439 +882,6 @@
 "Pakiet %s w wersji %s nie może być zwolniony:\n"
 " %s"
 
-#. R/dataframe.R: gettextf("Partial match of '%s' to '%s' in data frame", name,     names[pmatch(name, names)])
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr "Częściowe dopasowanie '%s' do '%s' w ramce danych"
-
-#. R/library.R: gettext("R packages available")
-#: R/library.R:0
-msgid "R packages available"
-msgstr "Dostępne pakiety R"
-
-#. R/taskCallback.R: gettext("Registering 'evaluate' as low-level callback\n")
-#: R/taskCallback.R:0
-msgid "Registering 'evaluate' as low-level callback"
-msgstr "Rejestrowanie 'evaluate' jako wywołania zwrotnego niskiego poziomu"
-
-#. R/taskCallback.R: gettextf("Removing %s", paste(discard, collapse = ", "))
-#: R/taskCallback.R:0
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Usuwanie %s"
-
-#. R/../../../../share/R/REMOVE.R: message("Removing from library ", sQuote(lib))
-#: R/../../../../share/R/REMOVE.R:0
-msgid "Removing from library"
-msgstr "Usuwanie z biblioteki"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("S3 method %s was declared but not found", sQuote(method))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "S3 method %s was declared but not found"
-msgstr "metoda S3 %s została zadeklarowana, ale nie została znaleziona"
-
-#. R/sweep.R: warning("STATS does not recycle exactly across MARGIN")
-#: R/sweep.R:0
-msgid "STATS does not recycle exactly across MARGIN"
-msgstr "STATS nie powtarza się dokładnie zgodnie z MARGIN"
-
-#. R/sweep.R: warning("STATS is longer than the extent of 'dim(x)[MARGIN]'")
-#: R/sweep.R:0
-msgid "STATS is longer than the extent of 'dim(x)[MARGIN]'"
-msgstr "STATS jest dłuższe niż rozmiar 'dim(x)[MARGIN]'"
-
-#. R/Defunct.R: gettext("See help(\"Defunct\")")
-#: R/Defunct.R:0
-msgid "See help(\"Defunct\")"
-msgstr "Zobacz help(\"Defunct\")"
-
-#. R/Defunct.R: gettextf("See help(\"Defunct\") and help(\"%s-defunct\").", package)
-#: R/Defunct.R:0
-msgid "See help(\"Defunct\") and help(\"%s-defunct\")."
-msgstr "Zobacz help(\"Defunct\") oraz help(\"%s-defunct\")."
-
-#. R/Deprecated.R: gettext("See help(\"Deprecated\")")
-#: R/Deprecated.R:0
-msgid "See help(\"Deprecated\")"
-msgstr "Zobacz help(\"Deprecated\")"
-
-#. R/Deprecated.R: gettextf("See help(\"Deprecated\") and help(\"%s-deprecated\").",     package)
-#: R/Deprecated.R:0
-msgid "See help(\"Deprecated\") and help(\"%s-deprecated\")."
-msgstr "Zobacz help(\"Deprecated\") oraz help(\"%s-deprecated\")."
-
-#. R/load.R: message("Specified environment not found: using '.GlobalEnv' instead")
-#: R/load.R:0
-msgid "Specified environment not found: using '.GlobalEnv' instead"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono określonego środowiska: zamiast tego używanie '.GlobalEnv'"
-
-#. R/warnings.R: gettextf("Summary of (a total of %d) warning messages:\n", sum(cn))
-#: R/warnings.R:0
-msgid "Summary of (a total of %d) warning messages:"
-msgstr "Podsumowanie (całości z %d) komunikatów ostrzegawczych:"
-
-#. R/library.R: gettextf("This is R %s, package %s needs %s %s", current, sQuote(pkgname),     dep$op, target)
-#: R/library.R:0
-msgid "This is R %s, package %s needs %s %s"
-msgstr "To jest R %s, pakiet %s potrzebuje %s %s"
-
-#. R/srcfile.R: gettextf("Timestamp of %s has changed", sQuote(srcfile$filename))
-#: R/srcfile.R:0
-msgid "Timestamp of %s has changed"
-msgstr "Sygnatura czasu dla %s zmieniła się"
-
-#. R/time.R: message("Timing stopped at: ", ppt(proc.time() - time))
-#: R/time.R:0
-msgid "Timing stopped at:"
-msgstr "Odliczanie zatrzymało się na:"
-
-#. R/Defunct.R: gettextf("Use '%s' instead.\n", new)
-#. R/Deprecated.R: gettextf("Use '%s' instead.\n", new)
-#: R/Defunct.R:0 R/Deprecated.R:0
-msgid "Use '%s' instead."
-msgstr "Użyj w zamian '%s'."
-
-#. R/load.R: message("[Previously saved workspace restored]", "\n")
-#: R/load.R:0
-msgid "[Previously saved workspace restored]"
-msgstr "[Poprzednio zapisany obszar roboczy został przywrócony]"
-
-#. R/LAPACK.R: stop("a dimension is zero")
-#. R/svd.R: stop("a dimension is zero")
-#: R/LAPACK.R:0 R/svd.R:0
-msgid "a dimension is zero"
-msgstr "wymiar wynosi zero"
-
-#. R/namespace.R: paste("package %s has a license that you need to accept:", "according to the DESCRIPTION file it is",     "%s", sep = "\n")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "according to the DESCRIPTION file it is"
-msgstr "zgodnie z opisem w pliku 'DESCRIPTION' jest to"
-
-#. R/message.R: warning("additional arguments ignored in message()")
-#: R/message.R:0
-msgid "additional arguments ignored in message()"
-msgstr "dodatkowe argumenty zostały zignorowane w 'message()'"
-
-#. R/stop.R: warning("additional arguments ignored in stop()")
-#: R/stop.R:0
-msgid "additional arguments ignored in stop()"
-msgstr "dodatkowe argumenty zostały zignorowane w 'stop()'"
-
-#. R/stop.R: gettext("additional arguments ignored in warning()")
-#: R/stop.R:0
-msgid "additional arguments ignored in warning()"
-msgstr "dodatkowe argumenty zostały zignorowane w 'warning()'"
-
-#. R/getenv.R: stop("all arguments must be named")
-#: R/getenv.R:0
-msgid "all arguments must be named"
-msgstr "wszystkie argumenty muszą być nazwane"
-
-#. R/table.R: stop("all arguments must have the same length")
-#: R/table.R:0
-msgid "all arguments must have the same length"
-msgstr "wszystkie argumenty muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/pmax.R: warning("an argument will be fractionally recycled")
-#. R/pmax.R: warning("an argument will be fractionally recycled")
-#. R/pmax.R: warning("an argument will be fractionally recycled")
-#. R/pmax.R: warning("an argument will be fractionally recycled")
-#: R/pmax.R:0
-msgid "an argument will be fractionally recycled"
-msgstr "argument zostanie częściowo powtórzony"
-
-#. R/autoload.R: stop("an object with that name already exists")
-#: R/autoload.R:0
-msgid "an object with that name already exists"
-msgstr "obiekt o tej nazwie już istnieje"
-
-#. R/notyet.R: gettextf("argument '%s' is not used (yet)", arg)
-#: R/notyet.R:0
-msgid "argument '%s' is not used (yet)"
-msgstr "argument %s nie został (jeszcze) użyty"
-
-#. R/seq.R: stop("argument 'length.out' must be of length 1")
-#: R/seq.R:0
-msgid "argument 'length.out' must be of length 1"
-msgstr "argument 'length.out' musi mieć długość 1"
-
-#. R/connections.R: stop("argument 'object' must deparse to a single character string")
-#: R/connections.R:0
-msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
-msgstr ""
-"argument 'object' musi być konwertowalny do pojedynczego łańcucha tekstowego"
-
-#. R/conflicts.R: stop("argument 'where' of length 0")
-#: R/conflicts.R:0
-msgid "argument 'where' of length 0"
-msgstr "argument 'where' ma długość 0"
-
-#. R/qr.R: stop("argument is not a QR decomposition")
-#. R/qr.R: stop("argument is not a QR decomposition")
-#. R/qr.R: stop("argument is not a QR decomposition")
-#. R/qr.R: stop("argument is not a QR decomposition")
-#. R/qr.R: stop("argument is not a QR decomposition")
-#. R/qr.R: stop("argument is not a QR decomposition")
-#. R/qr.R: stop("argument is not a QR decomposition")
-#: R/qr.R:0
-msgid "argument is not a QR decomposition"
-msgstr "argument nie jest dekompozycją QR"
-
-#. R/mean.R: warning("argument is not numeric or logical: returning NA")
-#: R/mean.R:0
-msgid "argument is not numeric or logical: returning NA"
-msgstr ""
-"argument nie jest wartością liczbową ani logiczną: zwracanie wartości NA"
-
-#. R/sort.R: stop("argument lengths differ")
-#: R/sort.R:0
-msgid "argument lengths differ"
-msgstr "długości argumentów różnią się"
-
-#. R/LAPACK.R: stop("argument to 'La.svd' must be numeric or complex")
-#: R/LAPACK.R:0
-msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
-msgstr ""
-"argument przekazywany do 'La.svd()' musi być wartością logiczną, liczbą lub "
-"liczbą zespoloną"
-
-#. R/unix/system.unix.R: message("arguments 'minimized' and 'invisible' are for Windows only")
-#: R/unix/system.unix.R:0
-msgid "arguments 'minimized' and 'invisible' are for Windows only"
-msgstr "argumenty 'minimized' oraz 'invisible' są tylko dla systemu Windows"
-
-#. R/unix/system.unix.R: message("arguments 'show.output.on.console', 'minimized' and 'invisible' are for Windows only")
-#: R/unix/system.unix.R:0
-msgid ""
-"arguments 'show.output.on.console', 'minimized' and 'invisible' are for "
-"Windows only"
-msgstr ""
-"argumenty 'show.output.on.console', 'minimized' oraz 'invisible' są tylko "
-"dla systemu Windows"
-
-#. R/dataframe.R: gettextf("arguments imply differing number of rows: %s", paste(unique(nrows),     collapse = ", "))
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "arguments imply differing number of rows: %s"
-msgstr "argumenty sugerują różną liczbę wierszy: %s"
-
-#. R/tapply.R: stop("arguments must have same length")
-#: R/tapply.R:0
-msgid "arguments must have same length"
-msgstr "argumenty muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/files.R: stop("attempt to copy a directory to itself")
-#: R/files.R:0
-msgid "attempt to copy a directory to itself"
-msgstr "próba skopiowania katalogu do samego siebie"
-
-#. R/table.R: stop("attempt to make a table with >= 2^31 elements")
-#. R/tabulate.R: stop("attempt to make a table with >= 2^31 elements")
-#: R/table.R:0 R/tabulate.R:0
-msgid "attempt to make a table with >= 2^31 elements"
-msgstr "próba utworzenia tabeli z >= 2^31 elementami"
-
-#. R/matrix.R: stop("attempt to set 'colnames' on an object with less than two dimensions")
-#. R/matrix.R: stop("attempt to set 'colnames' on an object with less than two dimensions")
-#: R/matrix.R:0
-msgid "attempt to set 'colnames' on an object with less than two dimensions"
-msgstr "próba ustawienia 'colnames' dla obiektu z mniej niż dwoma wymiarami"
-
-#. R/matrix.R: stop("attempt to set 'rownames' on an object with no dimensions")
-#. R/matrix.R: stop("attempt to set 'rownames' on an object with no dimensions")
-#: R/matrix.R:0
-msgid "attempt to set 'rownames' on an object with no dimensions"
-msgstr "próba ustawienia 'rownames' dla obiektu bez wymiarów"
-
-#. R/autoload.R: gettextf("autoloader did not find '%s' in '%s'", name, package)
-#: R/autoload.R:0
-msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
-msgstr "automat ładujący nie znalazł '%s' w pakiecie '%s'"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("bad 'S3method' directive: %s", deparse(e))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "bad 'S3method' directive: %s"
-msgstr "niepoprawna dyrektywa 'S3method': %s"
-
-#. R/load.R: stop("bad 'file' argument")
-#. R/serialize.R: stop("bad 'file' argument")
-#. R/serialize.R: stop("bad 'file' argument")
-#: R/load.R:0 R/serialize.R:0
-msgid "bad 'file' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'file'"
-
-#. R/load.R: stop("bad file argument")
-#: R/load.R:0
-msgid "bad file argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'file'"
-
-#. R/conditions.R: stop("bad handler specification")
-#. R/conditions.R: stop("bad handler specification")
-#: R/conditions.R:0
-msgid "bad handler specification"
-msgstr "niepoprawne określenie obsługi"
-
-#. R/namespace.R: stop("bad method")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "bad method"
-msgstr "błędna metoda"
-
-#. R/datetime.R: stop("binary '+' is not defined for \"POSIXt\" objects")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "binary '+' is not defined for \"POSIXt\" objects"
-msgstr ""
-"dwuargumentowy operator '+' nie jest określony dla obiektów klasy \"POSIXt\""
-
-#. R/dates.R: stop("binary + is not defined for \"Date\" objects")
-#: R/dates.R:0
-msgid "binary + is not defined for \"Date\" objects"
-msgstr ""
-"dwuargumentowy operator '+' nie jest określony dla obiektów klasy \"Date\""
-
-#. R/datetime.R: stop("both arguments of * cannot be \"difftime\" objects")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "both arguments of * cannot be \"difftime\" objects"
-msgstr "oba argumenty operatora '*' nie mogą być obiektami klasy \"difftime\""
-
-#. R/load.R: stop("can only save to a binary connection")
-#: R/load.R:0
-msgid "can only save to a binary connection"
-msgstr "można zapisać tylko do połączenia binarnego"
-
-#. R/dates.R: stop("can only subtract from \"Date\" objects")
-#: R/dates.R:0
-msgid "can only subtract from \"Date\" objects"
-msgstr "można odejmować jedynie od obiektów klasy \"Date\""
-
-#. R/datetime.R: stop("can only subtract from \"POSIXt\" objects")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "can only subtract from \"POSIXt\" objects"
-msgstr "można odejmować jedynie od obiektów klasy \"POSIXt\""
-
-#. R/dates.R: stop("can only subtract numbers from \"Date\" objects")
-#: R/dates.R:0
-msgid "can only subtract numbers from \"Date\" objects"
-msgstr "można odejmować jedynie liczby od obiektów klasy \"Date\""
-
-#. R/datetime.R: stop("can only subtract numbers from \"POSIXt\" objects")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "can only subtract numbers from \"POSIXt\" objects"
-msgstr "można odejmować jedynie liczby od obiektów klasy \"POSIXt\""
-
-#. R/connections.R: stop("can only truncate an open connection")
-#: R/connections.R:0
-msgid "can only truncate an open connection"
-msgstr ""
-"funkcja 'truncate.connection()' może przycinać jedynie otwarte połączenie"
-
-#. R/connections.R: stop("can only write character objects")
-#: R/connections.R:0
-msgid "can only write character objects"
-msgstr "można zapisać jedynie obiekty wektorowe"
-
-#. R/connections.R: stop("can only write vector objects")
-#: R/connections.R:0
-msgid "can only write vector objects"
-msgstr "można zapisać jedynie obiekty wektorowe"
-
-#. R/source.R: stop("cannot 'chdir' as current directory is unknown")
-#. R/source.R: stop("cannot 'chdir' as current directory is unknown")
-#: R/source.R:0
-msgid "cannot 'chdir' as current directory is unknown"
-msgstr "nie można wykonać 'chdir' ponieważ bieżący katalog nie jest znany"
-
-#. R/namespace.R: stop("cannot add to exports of a sealed namespace")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "cannot add to exports of a sealed namespace"
-msgstr "nie można dodać do eksportów zamkniętej przestrzeni nazw"
-
-#. R/dataframe.R: gettextf("cannot coerce class %s to a data.frame", sQuote(deparse(class(x))[1L]))
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "cannot coerce class %s to a data.frame"
-msgstr "nie można przekształcić klasy %s w klasę \"data.frame\""
-
-#. R/table.R: stop("cannot coerce to a table")
-#: R/table.R:0
-msgid "cannot coerce to a table"
-msgstr "nie można przekształcić w tabelę"
-
-#. R/namespace.R: stop("cannot import into a sealed namespace")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "cannot import into a sealed namespace"
-msgstr "nie można zaimportować do zamkniętej przestrzeni nazw"
-
-#. R/sink.R: stop("cannot split the message connection")
-#: R/sink.R:0
-msgid "cannot split the message connection"
-msgstr "nie można rozdzielić komunikatu wiadomości"
-
-#. R/dates.R: stop("character string is not in a standard unambiguous format")
-#. R/datetime.R: stop("character string is not in a standard unambiguous format")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "character string is not in a standard unambiguous format"
-msgstr "łańcuch tekstowy nie jest w standardowym jednoznacznym formacie"
-
-#. R/format.R: warning("class of 'x' was discarded")
-#: R/format.R:0
-msgid "class of 'x' was discarded"
-msgstr "klasa argumentu 'x' została odrzucona"
-
-#. R/format.R: warning("coercing argument to \"character\" for format=\"s\"")
-#: R/format.R:0
-msgid "coercing argument to \"character\" for format=\"s\""
-msgstr "przekształcanie argumentu w \"character\" dla 'format=\"s\"'"
-
-#. R/dataframe.R: stop("column name \"\" cannot match any column")
-#. R/dataframe.R: stop("column name \"\" cannot match any column")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "column name \"\" cannot match any column"
-msgstr "kolumny o nazwie \"\" nie można dopasować do żadnej kolumny"
-
-#. R/chol.R: stop("complex matrices not permitted at present")
-#: R/chol.R:0
-msgid "complex matrices not permitted at present"
-msgstr "macierze zespolone na chwilę obecną nie są dozwolone"
-
-#. R/format.R: warning("corrupt data frame: columns will be truncated or padded with NAs")
-#: R/format.R:0
-msgid "corrupt data frame: columns will be truncated or padded with NAs"
-msgstr ""
-"uszkodzona ramka danych: kolumny będą obcięte lub uzupełnione wartościami "
-"'NA'"
-
-#. R/grep.R: stop("cost components must be non-negative")
-#: R/grep.R:0
-msgid "cost components must be non-negative"
-msgstr "komponenty kosztowe muszą być nieujemne"
-
-#. R/apply.R: stop("dim(X) must have a positive length")
-#: R/apply.R:0
-msgid "dim(X) must have a positive length"
-msgstr "'dim(X)' musi mieć dodatnią długość"
-
-#. R/dates.R: gettextf("do not know how to convert '%s' to class %s", deparse(substitute(x)),     dQuote("Date"))
-#. R/datetime.R: gettextf("do not know how to convert '%s' to class %s", deparse(substitute(x)),     dQuote("POSIXlt"))
-#. R/datetime.R: gettextf("do not know how to convert '%s' to class %s", deparse(substitute(x)),     dQuote("POSIXct"))
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "do not know how to convert '%s' to class %s"
-msgstr "nie wiem jak przekonwertować '%s' na klasę %s"
-
-#. R/dataframe.R: stop("duplicate 'row.names' are not allowed")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "duplicate 'row.names' are not allowed"
-msgstr "powtórzone wartości w 'row.names' nie są dozwolone"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("duplicate import names %s", paste(sQuote(impnames[duplicated(impnames)]),     collapse = ", "))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "duplicate import names %s"
-msgstr "powtórzone nazwy %s importu"
-
-#. R/dataframe.R: gettextf("duplicate row.names: %s", paste(unique(row.names[duplicated(row.names)]),     collapse = ", "))
-#. R/dataframe.R: gettextf("duplicate row.names: %s", paste(unique(row.names[duplicated(row.names)]),     collapse = ", "))
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "duplicate row.names: %s"
-msgstr "powtórzone wartości 'row.names': %s"
-
-#. R/dataframe.R: stop("duplicate subscripts for columns")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "duplicate subscripts for columns"
-msgstr "powtórzone indeksy dla kolumn"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("duplicate symbol names %s in useDynLib(\"%s\")", paste(sQuote(names(symNames)[dup]),     collapse = ", "), dyl)
-#: R/namespace.R:0
-msgid "duplicate symbol names %s in useDynLib(\"%s\")"
-msgstr "powtórzone nazwy symboli %s w 'useDynlib(\"%s\")'"
-
-#. R/scan.R: stop("either specify 'nmax' or 'n', but not both.")
-#: R/scan.R:0
-msgid "either specify 'nmax' or 'n', but not both."
-msgstr "określ albo 'nmax' albo 'n', ale nie oba naraz"
-
-#. R/time.R: gettext("elapsed")
-#: R/time.R:0
-msgid "elapsed"
-msgstr "upłynęło"
-
-#. R/load.R: stop("empty (zero-byte) input file")
-#: R/load.R:0
-msgid "empty (zero-byte) input file"
-msgstr "pusty (zero bajtów) plik wejściowy"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("empty name in directive '%s' in 'NAMESPACE' file",     as.character(e[[1L]]))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "empty name in directive '%s' in 'NAMESPACE' file"
-msgstr "pusta nazwa w dyrektywie %s w pliku 'NAMESPACE'"
-
-#. R/source.R: gettextf("encoding = \"%s\" chosen", encoding)
-#: R/source.R:0
-msgid "encoding = \"%s\" chosen"
-msgstr "wybrano 'encoding = \"%s\"'"
-
-#. R/qr.R: stop("exact singularity in 'qr.coef'")
-#: R/qr.R:0
-msgid "exact singularity in 'qr.coef'"
-msgstr "ścisła osobliwość w funkcji 'qr.coef()'"
-
-#. R/dates.R: stop("exactly two of 'to', 'by' and 'length.out' / 'along.with' must be specified")
-#. R/datetime.R: stop("exactly two of 'to', 'by' and 'length.out' / 'along.with' must be specified")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid ""
-"exactly two of 'to', 'by' and 'length.out' / 'along.with' must be specified"
-msgstr ""
-"dokładnie dwa z 'to', 'by' oraz 'length.out' / 'along.with' muszą być "
-"określone"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("failed to assign NativeSymbolInfo for %s since %s is already defined in the %s namespace",     origVarName, varName, sQuote(package))
-#: R/namespace.R:0
-msgid ""
-"failed to assign NativeSymbolInfo for %s since %s is already defined in the "
-"%s namespace"
-msgstr ""
-"nie udało się przypisać NativeSymbolInfo dla %s ponieważ %s jest już "
-"zdefiniowane w przestrzeni nazw %s"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("failed to assign NativeSymbolInfo for %s to %s since %s is already defined in the %s namespace",     origVarName, varName, varName, sQuote(package))
-#: R/namespace.R:0
-msgid ""
-"failed to assign NativeSymbolInfo for %s to %s since %s is already defined "
-"in the %s namespace"
-msgstr ""
-"nie udało się przypisać NativeSymbolInfo dla %s do %s ponieważ %s jest już "
-"zdefiniowane w przestrzeni nazw %s"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("failed to assign RegisteredNativeSymbol for %s to %s since %s is already defined in the %s namespace",     sym$name, varName, varName, sQuote(package))
-#: R/namespace.R:0
-msgid ""
-"failed to assign RegisteredNativeSymbol for %s to %s since %s is already "
-"defined in the %s namespace"
-msgstr ""
-"nie udało się przypisać RegisteredNativeSymbol dla %s do %s ponieważ %s jest "
-"już zdefiniowane w przestrzeni nazw %s"
-
-#. R/windows/junctions.R: gettextf("failed to create directory for link '%s", link)
-#: R/windows/junctions.R:0
-msgid "failed to create directory for link '%s"
-msgstr "nie udało się utworzyć katalogu dla łącza '%s"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("failed to find metadata object for %s", sQuote(mi))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "failed to find metadata object for %s"
-msgstr "nie udało się znaleźć obiektu metadanych dla  %s"
-
-#. R/debug.R: stop("failed to load methods package for handling signature")
-#: R/debug.R:0
-msgid "failed to load methods package for handling signature"
-msgstr "nie udało się załadować pakietu 'methods' dla obsługi sygnatury"
-
-#. R/debug.R: stop("failed to load methods package for undebugging by signature")
-#: R/debug.R:0
-msgid "failed to load methods package for undebugging by signature"
-msgstr ""
-"nie udało się załadować pakietu 'methods' dla wyłączenia debugowania przez "
-"sygnaturę"
-
-#. R/debug.R: stop("failed to load the methods package for debugging by signature")
-#. R/debug.R: stop("failed to load the methods package for debugging by signature")
-#: R/debug.R:0
-msgid "failed to load the methods package for debugging by signature"
-msgstr ""
-"nie udało się załadować pakietu 'methods' dla włączenia debugowania przez "
-"sygnaturę"
-
-#. R/windows/junctions.R: stop("fewer 'from' files than 'to' files")
-#: R/windows/junctions.R:0
-msgid "fewer 'from' files than 'to' files"
-msgstr "mniej plików 'from' niż plików 'to'"
-
-#. R/attach.R: gettextf("file '%s' not found", what)
-#: R/attach.R:0
-msgid "file '%s' not found"
-msgstr "plik '%s' nie został znaleziony"
-
-#. R/files.R: stop("file can not be copied both 'from' and 'to'")
-#: R/files.R:0
-msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
-msgstr "plik nie może być skopiowany jednocześnie z 'from' oraz 'to'"
-
-#. R/qr.R: stop("first argument must be a QR decomposition")
-#: R/qr.R:0
-msgid "first argument must be a QR decomposition"
-msgstr "pierwszy argument musi być dekompozycją QR"
-
-#. R/seq.R: warning("first element used of 'length.out' argument")
-#: R/seq.R:0
-msgid "first element used of 'length.out' argument"
-msgstr "użyto pierwszego elementu argumentu 'length.out'"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("found methods to import for function %s but not the generic itself",     sQuote(genName))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "found methods to import for function %s but not the generic itself"
-msgstr ""
-"znaleziono metody do importu dla funkcji %s ale nie znaleziono samej funkcji "
-"ogólnej"
-
-#. R/match.fun.R: gettextf("found non-function '%s'", FUN)
-#: R/match.fun.R:0
-msgid "found non-function '%s'"
-msgstr "znaleziono nie-funkcję '%s'"
-
-#. R/dynload.R: stop("function is not in a namespace, so cannot locate associated DLL")
-#: R/dynload.R:0
-msgid "function is not in a namespace, so cannot locate associated DLL"
-msgstr ""
-"funkcja nie jest w przestrzeni nazw tak więc nie można zlokalizować "
-"powiązanego pliku DLL"
-
-#. R/taskCallback.R: stop("handler must be a function")
-#: R/taskCallback.R:0
-msgid "handler must be a function"
-msgstr "przewodnik musi być funkcją"
-
-#. R/load.R: gettextf("image could not be renamed and is left in %s", outfile)
-#: R/load.R:0
-msgid "image could not be renamed and is left in %s"
-msgstr "nazwa obrazu nie mogła zostać zmieniona; obraz pozostał w pliku %s"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("in %s methods for export not found: %s", sQuote(package),     paste(expMethods[missingMethods], collapse = ", "))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "in %s methods for export not found: %s"
-msgstr "w pakiecie %s metody do eksportu nie zostały znalezione: %s"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("in package %s classes %s were specified for export but not defined",     sQuote(package), paste(expClasses[missingClasses], collapse = ", "))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "in package %s classes %s were specified for export but not defined"
-msgstr ""
-"w pakiecie %s klasy %s zostały określone do eksportu, ale nie zostały "
-"zdefiniowane"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("in package %s methods %s were specified for export but not defined",     sQuote(package), paste(expMethods, collapse = ", "))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "in package %s methods %s were specified for export but not defined"
-msgstr ""
-"w pakiecie %s metody %s zostały określone do eksportu, ale nie zostały "
-"zdefiniowane"
-
-#. R/rowsum.R: stop("incorrect length for 'group'")
-#. R/rowsum.R: stop("incorrect length for 'group'")
-#: R/rowsum.R:0
-msgid "incorrect length for 'group'"
-msgstr "niepoprawna długość argumentu 'group'"
-
-#. R/array.R: stop("incorrect value for 'MARGIN'")
-#: R/array.R:0
-msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
-msgstr "niepoprawna wartość dla argumentu 'MARGIN'"
-
-#. R/strwrap.R: stop("incorrect value for 'x'")
-#. R/strwrap.R: stop("incorrect value for 'x'")
-#: R/strwrap.R:0
-msgid "incorrect value for 'x'"
-msgstr "niepoprawna wartość dla argumentu 'x'"
-
-#. R/LAPACK.R: stop("infinite or missing values in 'x'")
-#. R/eigen.R: stop("infinite or missing values in 'x'")
-#. R/svd.R: stop("infinite or missing values in 'x'")
-#: R/LAPACK.R:0 R/eigen.R:0 R/svd.R:0
-msgid "infinite or missing values in 'x'"
-msgstr "wartość nieskończona lub brakuje wartości w 'x'"
-
-#. R/load.R: stop("input has been corrupted, with LF replaced by CR")
-#: R/load.R:0
-msgid "input has been corrupted, with LF replaced by CR"
-msgstr "wejście zostało uszkodzone z LF zastąpionym przez CR"
-
-#. R/seq.R: stop("invalid '(to - from)/by'")
-#: R/seq.R:0
-msgid "invalid '(to - from)/by'"
-msgstr "niepoprawne '(to - from)/by'"
-
-#. R/dates.R: stop("invalid 'by' string")
-#. R/datetime.R: stop("invalid 'by' string")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "invalid 'by' string"
-msgstr "błędny łańcuch 'by'"
-
-#. R/locales.R: stop("invalid 'category' argument")
-#. R/locales.R: stop("invalid 'category' argument")
-#: R/locales.R:0
-msgid "invalid 'category' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'category'"
-
-#. R/serialize.R: stop("invalid 'compress' argument: ", compress)
-#: R/serialize.R:0
-msgid "invalid 'compress' argument:"
-msgstr "niepoprawny argument 'compress':"
-
-#. R/zapsmall.R: stop("invalid 'digits'")
-#: R/zapsmall.R:0
-msgid "invalid 'digits'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'digits'"
-
-#. R/dataframe.R: stop("invalid 'dimnames' given for data frame")
-#. R/dataframe.R: stop("invalid 'dimnames' given for data frame")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "invalid 'dimnames' given for data frame"
-msgstr "niepoprawne 'dimnames' dla podanej ramki danych"
-
-#. R/colSums.R: stop("invalid 'dims'")
-#. R/colSums.R: stop("invalid 'dims'")
-#. R/colSums.R: stop("invalid 'dims'")
-#. R/colSums.R: stop("invalid 'dims'")
-#: R/colSums.R:0
-msgid "invalid 'dims'"
-msgstr "niepoprawny argument 'dims'"
-
-#. R/factor.R: gettextf("invalid 'labels'; length %d should be 1 or %d", nlab,     length(levels))
-#: R/factor.R:0
-msgid "invalid 'labels'; length %d should be 1 or %d"
-msgstr "nieprawidłowe 'labels'; długość %d powinna wynosić 1 lub %d"
-
-#. R/dataframe.R: stop("invalid 'make.names'")
-#. R/dataframe.R: stop("invalid 'make.names'")
-#. R/dataframe.R: stop("invalid 'make.names'")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "invalid 'make.names'"
-msgstr "niepoprawne 'make.names'"
-
-#. R/attach.R: stop("invalid 'name' argument")
-#: R/attach.R:0
-msgid "invalid 'name' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'name'"
-
-#. R/files.R: stop("invalid 'path' argument")
-#: R/files.R:0
-msgid "invalid 'path' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'path'"
-
-#. R/rle.R: stop("invalid 'rle' structure")
-#: R/rle.R:0
-msgid "invalid 'rle' structure"
-msgstr "niepoprawna struktura 'rle'"
-
-#. R/dataframe.R: stop("invalid 'row.names' length")
-#. R/dataframe.R: stop("invalid 'row.names' length")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "invalid 'row.names' length"
-msgstr "niepoprawna długość 'row.names'"
-
-#. R/files.R: stop("invalid 'time' argument")
-#: R/files.R:0
-msgid "invalid 'time' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'time'"
-
-#. R/version.R: stop("invalid 'value'")
-#. R/version.R: stop("invalid 'value'")
-#. R/version.R: stop("invalid 'value'")
-#. R/version.R: stop("invalid 'value'")
-#: R/version.R:0
-msgid "invalid 'value'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'value'"
-
-#. R/qr.R: stop("invalid NCOL(R)")
-#: R/qr.R:0
-msgid "invalid NCOL(R)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(R)'"
-
-#. R/qr.R: stop("invalid NCOL(y)")
-#. R/qr.R: stop("invalid NCOL(y)")
-#. R/qr.R: stop("invalid NCOL(y)")
-#. R/qr.R: stop("invalid NCOL(y)")
-#: R/qr.R:0
-msgid "invalid NCOL(y)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(y)'"
-
-#. R/factor.R: warning("invalid factor level, NA generated")
-#. R/factor.R: warning("invalid factor level, NA generated")
-#: R/factor.R:0
-msgid "invalid factor level, NA generated"
-msgstr "niepoprawny poziom czynnika, wygenerowano wartość NA"
-
-#. R/namespace.R: stop("invalid import target")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "invalid import target"
-msgstr "niepoprawny cel importu"
-
-#. R/dataframe.R: stop("invalid list argument: all variables should have the same length")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "invalid list argument: all variables should have the same length"
-msgstr ""
-"niepoprawny argument listy: wszystkie zmienne powinny mieć tę samą długość"
-
-#. R/dates.R: stop("invalid mode for 'by'")
-#. R/datetime.R: stop("invalid mode for 'by'")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "invalid mode for 'by'"
-msgstr "błędny tryb dla argumentu 'by'"
-
-#. R/qr.R: stop("invalid ncol(qr$qr)")
-#: R/qr.R:0
-msgid "invalid ncol(qr$qr)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(qr$qr)'"
-
-#. R/qr.R: stop("invalid ncol(qr$rank)")
-#: R/qr.R:0
-msgid "invalid ncol(qr$rank)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(qr$rank)'"
-
-#. R/qr.R: stop("invalid ncol(x)")
-#: R/qr.R:0
-msgid "invalid ncol(x)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(x)'"
-
-#. R/qr.R: stop("invalid ncol(y)")
-#: R/qr.R:0
-msgid "invalid ncol(y)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(y)'"
-
-#. R/qr.R: stop("invalid nrow(qr$qr)")
-#. R/qr.R: stop("invalid nrow(qr$qr)")
-#. R/qr.R: stop("invalid nrow(qr$qr)")
-#. R/qr.R: stop("invalid nrow(qr$qr)")
-#. R/qr.R: stop("invalid nrow(qr$qr)")
-#: R/qr.R:0
-msgid "invalid nrow(qr$qr)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'nrow(qr$qr)'"
-
-#. R/eigen.R: stop("invalid nrow(x)")
-#. R/kappa.R: stop("invalid nrow(x)")
-#. R/qr.R: stop("invalid nrow(x)")
-#: R/eigen.R:0 R/kappa.R:0 R/qr.R:0
-msgid "invalid nrow(x)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'nrow(x)'"
-
-#. R/cut.R: stop("invalid number of intervals")
-#: R/cut.R:0
-msgid "invalid number of intervals"
-msgstr "niepoprawna liczba interwałów"
-
-#. R/library.R: stop("invalid package name")
-#: R/library.R:0
-msgid "invalid package name"
-msgstr "niepoprawna nazwa pakietu"
-
-#. R/dates.R: stop("invalid specification of 'breaks'")
-#. R/dates.R: stop("invalid specification of 'breaks'")
-#. R/dates.R: stop("invalid specification of 'breaks'")
-#. R/datetime.R: stop("invalid specification of 'breaks'")
-#. R/datetime.R: stop("invalid specification of 'breaks'")
-#. R/datetime.R: stop("invalid specification of 'breaks'")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "invalid specification of 'breaks'"
-msgstr "niepoprawne określenie dla 'breaks'"
-
-#. R/dates.R: stop("invalid string for 'by'")
-#. R/datetime.R: stop("invalid string for 'by'")
-#: R/dates.R:0 R/datetime.R:0
-msgid "invalid string for 'by'"
-msgstr "błędny łańcuch dla argumentu 'by'"
-
-#. R/mode.R: stop("invalid to change the storage mode of a factor")
-#: R/mode.R:0
-msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
-msgstr "nie można zmienić trybu przechowywania czynnika"
-
-#. R/datetime.R: stop("invalid units specified")
-#. R/datetime.R: stop("invalid units specified")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "invalid units specified"
-msgstr "niepoprawne określenie 'units'"
-
-#. R/tabulate.R: gettextf("invalid value of %s", "'nbins'")
-#: R/tabulate.R:0
-msgid "invalid value of %s"
-msgstr "niepoprawna wartość '%s'"
-
-#. R/version.R: gettextf("invalid version specification %s", paste(sQuote(unique(x[!ok])),     collapse = ", "))
-#: R/version.R:0
-msgid "invalid version specification %s"
-msgstr "niepoprawne określenie wersji %s"
-
-#. R/scale.R: stop("length of 'center' must equal the number of columns of 'x'")
-#: R/scale.R:0
-msgid "length of 'center' must equal the number of columns of 'x'"
-msgstr ""
-"długość argumentu 'center' musi równać się liczbie kolumn argumentu 'x'"
-
-#. R/scale.R: stop("length of 'scale' must equal the number of columns of 'x'")
-#: R/scale.R:0
-msgid "length of 'scale' must equal the number of columns of 'x'"
-msgstr "długość argumentu 'scale' musi równać się liczbie kolumn argumentu 'x'"
-
-#. R/sweep.R: warning("length(STATS) or dim(STATS) do not match dim(x)[MARGIN]")
-#: R/sweep.R:0
-msgid "length(STATS) or dim(STATS) do not match dim(x)[MARGIN]"
-msgstr "'length(STATS)' lub 'dim(STATS)' nie zgadza się z 'dim(x)[MARGIN]'"
-
-#. R/cut.R: stop("lengths of 'breaks' and 'labels' differ")
-#: R/cut.R:0
-msgid "lengths of 'breaks' and 'labels' differ"
-msgstr "długości argumentów 'breaks' oraz 'labels' różnią się"
-
-#. R/factor.R: stop("level sets of factors are different")
-#. R/factor.R: stop("level sets of factors are different")
-#: R/factor.R:0
-msgid "level sets of factors are different"
-msgstr "poziomy czynników są różne"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("license for package %s not accepted", sQuote(package))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "license for package %s not accepted"
-msgstr "licencja dla pakietu %s nie została zaakceptowana"
-
-#. R/windows/junctions.R: gettextf("link '%s' already exists", link)
-#: R/windows/junctions.R:0
-msgid "link '%s' already exists"
-msgstr "połączenie '%s' już istnieje"
-
-#. R/dataframe.R: gettextf("list of length %d not meaningful", length(e2))
-#. R/dataframe.R: gettextf("list of length %d not meaningful", length(e1))
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "list of length %d not meaningful"
-msgstr "lista o długości %d nie ma sensu"
-
-#. R/merge.R: stop("long vectors are not supported")
-#: R/merge.R:0
-msgid "long vectors are not supported"
-msgstr "długie wektory nie są wspierane"
-
-#. R/dynload.R: stop("looking for DLL for native routine call, but no DLLs in namespace of call")
-#: R/dynload.R:0
-msgid ""
-"looking for DLL for native routine call, but no DLLs in namespace of call"
-msgstr ""
-"poszukiwanie pliku DLL dla wywołania rodzimej procedury, ale brak plików DLL "
-"w przestrzeni nazw wywołania"
-
-#. R/RNG.R: stop("malformed version string")
-#: R/RNG.R:0
-msgid "malformed version string"
-msgstr "zniekształcony łańcuch tekstowy wersji"
-
-#. R/grep.R: stop("match distance components must be non-negative")
-#. R/grep.R: stop("match distance components must be non-negative")
-#: R/grep.R:0
-msgid "match distance components must be non-negative"
-msgstr "komponenty o dopasowanej odległości muszą być nieujemne"
-
-#. R/mapply.R: stop(sQuote("FUN"), " may not have argument(s) named ", paste(sQuote(arg.names[collisions]),     collapse = ", "))
-#: R/mapply.R:0
-msgid "may not have argument(s) named"
-msgstr "nie może mieć argumentów o nazwach"
-
-#. R/sort.R: stop("method = \"quick\" is only for numeric 'x'")
-#: R/sort.R:0
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
-msgstr "'method=\"quick\"' jest tylko dla liczbowych 'x'"
-
-#. R/dataframe.R: gettextf("mismatch of row names in arguments of 'data.frame', item %d",     i)
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "mismatch of row names in arguments of 'data.frame', item %d"
-msgstr "niedopasowanie nazw wierszy w argumentach 'data.frame()', pozycja %d"
-
-#. R/grep.R: stop("missing replacement values are not allowed")
-#. R/grep.R: stop("missing replacement values are not allowed")
-#: R/grep.R:0
-msgid "missing replacement values are not allowed"
-msgstr "brakujące wartości dla zamiany nie są dozwolone"
-
-#. R/dataframe.R: stop("missing values are not allowed in subscripted assignments of data frames")
-#. R/dataframe.R: stop("missing values are not allowed in subscripted assignments of data frames")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid ""
-"missing values are not allowed in subscripted assignments of data frames"
-msgstr ""
-"brakujące wartości nie są dozwolone w indeksowanych przypisaniach ramek "
-"danych"
-
-#. R/rowsum.R: warning("missing values for 'group'")
-#. R/rowsum.R: warning("missing values for 'group'")
-#: R/rowsum.R:0
-msgid "missing values for 'group'"
-msgstr "brakujące wartości w argumencie 'group'"
-
-#. R/dataframe.R: stop("missing values in 'row.names' are not allowed")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "missing values in 'row.names' are not allowed"
-msgstr "brakujące wartości w 'row.names' nie są dozwolone"
-
-#. R/files.R: stop("more 'from' files than 'to' files")
-#. R/windows/junctions.R: stop("more 'from' files than 'to' files")
-#: R/files.R:0 R/windows/junctions.R:0
-msgid "more 'from' files than 'to' files"
-msgstr "więcej plików 'from' niż plików 'to'"
-
-#. R/dynload.R: gettextf("multiple DLLs match '%s'. Using '%s'", names(dll),     dlls[[dll]][["path"]])
-#: R/dynload.R:0
-msgid "multiple DLLs match '%s'. Using '%s'"
-msgstr "wielokrotna zgodność plików DLL z '%s'. Używanie '%s'"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("multiple methods tables found for %s", sQuote(mi))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "multiple methods tables found for %s"
-msgstr "wiele tablic metod znaleziono dla %s"
-
-#. R/grep.R: stop("must have replacement values for matches")
-#: R/grep.R:0
-msgid "must have replacement values for matches"
-msgstr "wymagane są wartości zamian dla dopasowań"
-
-#. R/grep.R: stop("must have replacements for matches")
-#: R/grep.R:0
-msgid "must have replacements for matches"
-msgstr "wymagane są zamiany dla dopasowań"
-
-#. R/grep.R: stop("must have replacements for non-matches")
-#: R/grep.R:0
-msgid "must have replacements for non-matches"
-msgstr "wymagane są zamiany dla niedopasowań"
-
-#. R/dynload.R: gettextf("must pass a package name, %s or %s object", dQuote("DLLInfo"),     dQuote("DllInfoReference"))
-#: R/dynload.R:0
-msgid "must pass a package name, %s or %s object"
-msgstr "wymagane jest przekazanie nazwy pakietu %s lub obiekt %s"
-
-#. R/dynload.R: gettextf("must specify DLL via a %s object. See getLoadedDLLs()",     dQuote("DLLInfo"))
-#: R/dynload.R:0
-msgid "must specify DLL via a %s object. See getLoadedDLLs()"
-msgstr ""
-"wymagane jest określenie DLL przez obiekt klasy %s. Zobacz 'getLoadedDLLs()'"
-
-#. R/mapply.R: stop("must specify names of formal arguments for 'vectorize'")
-#: R/mapply.R:0
-msgid "must specify names of formal arguments for 'vectorize'"
-msgstr "wymagane jest określenie nazwy formalnych argumentów dla 'vectorize'"
-
-#. R/dataframe.R: warning("named arguments are discouraged")
-#. R/dataframe.R: warning("named arguments are discouraged")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "named arguments are discouraged"
-msgstr "nazwane argumenty są odrzucane"
-
-#. R/dataframe.R: warning("named arguments other than 'drop' are discouraged")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "named arguments other than 'drop' are discouraged"
-msgstr "nazwane argumenty inne niż 'drop' są odrzucane"
-
-#. R/dataframe.R: warning("named arguments other than 'exact' are discouraged")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "named arguments other than 'exact' are discouraged"
-msgstr "nazwane argumenty inne niż 'exact' są odrzucane"
-
-#. R/dataframe.R: stop("names do not match previous names")
-#. R/dataframe.R: stop("names do not match previous names")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "names do not match previous names"
-msgstr "nazwy nie zgadzają się z poprzednimi nazwami"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("namespace %s %s is already loaded, but %s %s is required",     sQuote(package), current, zop, zversion)
-#: R/namespace.R:0
-msgid "namespace %s %s is already loaded, but %s %s is required"
-msgstr "przestrzeń nazw %s %s jest już załadowana, ale %s %s jest wymagana"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required",     sQuote(package), version, zop, zversion)
-#: R/namespace.R:0
-msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
-msgstr "przestrzeń nazw %s %s jest ładowana, ale %s %s jest wymagana"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("namespace %s is already sealed in 'loadNamespace'",     sQuote(getNamespaceName(ns)))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "namespace %s is already sealed in 'loadNamespace'"
-msgstr "przestrzeń nazw %s jest już zamknięta w 'loadNamespace()'"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("namespace %s is imported by %s so cannot be unloaded",     sQuote(getNamespaceName(ns)), paste(sQuote(users), collapse = ", "))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "namespace %s is imported by %s so cannot be unloaded"
-msgstr ""
-"przestrzeń nazw %s jest zaimportowana przez %s nie może być więc usunięta"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("namespace %s is not available and has been replaced\nby .GlobalEnv when processing object %s",     sQuote(name)[1L], sQuote(where))
-#: R/namespace.R:0
-msgid ""
-"namespace %s is not available and has been replaced\n"
-"by .GlobalEnv when processing object %s"
-msgstr ""
-"przestrzeń nazw %s nie jest dostępna, więc została zastąpiona przez '."
-"GlobalEnv' podczas przetwarzania obiektu %s"
-
-#. R/namespace.R: stop("namespace is already attached")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "namespace is already attached"
-msgstr "przestrzeń nazw jest już dołączona"
-
-#. R/dataframe.R: stop("need 0, 1, or 2 subscripts")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "need 0, 1, or 2 subscripts"
-msgstr "wymagane jest 0, 1, lub 2 indeksy"
-
-#. R/datetime.R: stop("need explicit units for numeric conversion")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "need explicit units for numeric conversion"
-msgstr ""
-"'as.difftime()' potrzebuje sprecyzowanego argumentu 'units' dla konwersji "
-"liczbowej"
-
-#. R/qr.R: stop("need larger value of 'ncol' as pivoting occurred")
-#: R/qr.R:0
-msgid "need larger value of 'ncol' as pivoting occurred"
-msgstr "wymagana jest większa wartość argumentu 'ncol' ponieważ nastąpił obrót"
-
-#. R/grep.R: gettextf("need non-overlapping matches for %s", sQuote("invert = NA"))
-#. R/grep.R: gettextf("need non-overlapping matches for %s", sQuote("invert = TRUE"))
-#: R/grep.R:0
-msgid "need non-overlapping matches for %s"
-msgstr "wymagane są niepokrywające się dopasowania dla %s"
-
-#. R/dataframe.R: stop("new columns would leave holes after existing columns")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "new columns would leave holes after existing columns"
-msgstr "nowe kolumny zostawiłyby dziury po istniejących kolumnach"
-
-#. R/conditions.R: gettextf("no 'restart' '%s' found", as.character(r))
-#. R/conditions.R: gettextf("no 'restart' '%s' found", as.character(r))
-#: R/conditions.R:0
-msgid "no 'restart' '%s' found"
-msgstr "nie znaleziono 'restart' '%s'"
-
-#. R/library.R: stop("no DLL was specified")
-#: R/library.R:0
-msgid "no DLL was specified"
-msgstr "nie określono pliku DLL"
-
-#. R/datetime.R: warning("no Olson database found")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "no Olson database found"
-msgstr "nie znaleziono bazy Olsona"
-
-#. R/pmax.R: stop("no arguments")
-#. R/pmax.R: stop("no arguments")
-#: R/pmax.R:0
-msgid "no arguments"
-msgstr "brak argumentów"
-
-#. R/files.R: stop("no file found")
-#: R/files.R:0
-msgid "no file found"
-msgstr "nie znaleziono pliku"
-
-#. R/files.R: stop("no files to copy to")
-#: R/files.R:0
-msgid "no files to copy to"
-msgstr "brak plików do skopiowania"
-
-#. R/files.R: stop("no files to link from")
-#. R/files.R: stop("no files to link from")
-#: R/files.R:0
-msgid "no files to link from"
-msgstr "brak plików z których można łączyć"
-
-#. R/files.R: stop("no files to link to")
-#. R/windows/junctions.R: stop("no files to link to")
-#: R/files.R:0 R/windows/junctions.R:0
-msgid "no files to link to"
-msgstr "brak plików do których można łączyć"
-
-#. R/files.R: stop("no files/directory to link to")
-#: R/files.R:0
-msgid "no files/directory to link to"
-msgstr "brak plików/katalogu do których można łączyć"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("no function found corresponding to methods exports from %s for: %s",     sQuote(package), paste(sQuote(sort(unique(addGenerics[nowhere]))),         collapse = ", "))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "no function found corresponding to methods exports from %s for: %s"
-msgstr ""
-"nie znaleziono funkcji odpowiadającej eksportom funkcji z przestrzeni nazw "
-"%s dla: %s"
-
-#. R/library.R: gettext("no library trees found in 'lib.loc'")
-#: R/library.R:0
-msgid "no library trees found in 'lib.loc'"
-msgstr "nie znaleziono drzew bibliotek w 'lib.loc'"
-
-#. R/match.R: stop("no match")
-#: R/match.R:0
-msgid "no match"
-msgstr "brak dopasowania"
-
-#. R/library.R: message("no packages found")
-#: R/library.R:0
-msgid "no packages found"
-msgstr "nie znaleziono pakietów"
-
-#. R/library.R: stop("no shared object was specified")
-#: R/library.R:0
-msgid "no shared object was specified"
-msgstr "nie określono współdzielonego obiektu"
-
-#. R/taskCallback.R: gettextf("no such element '%s'", which)
-#: R/taskCallback.R:0
-msgid "no such element '%s'"
-msgstr "nie ma elementu '%s'"
-
-#. R/dataframe.R: stop("non-existent rows not allowed")
-#. R/dataframe.R: stop("non-existent rows not allowed")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "non-existent rows not allowed"
-msgstr "nieistniejące wiersze nie są dozwolone"
-
-#. R/sort.R: stop("non-finite 'partial'")
-#: R/sort.R:0
-msgid "non-finite 'partial'"
-msgstr "nieskończona wartość 'partial'"
-
-#. R/dataframe.R: stop("non-numeric variable(s) in data frame: ", paste(vnames[!mode.ok],     collapse = ", "))
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
-msgstr "zmienna nieliczbowa w ramce danych:"
-
-#. R/eigen.R: stop("non-square matrix in 'eigen'")
-#: R/eigen.R:0
-msgid "non-square matrix in 'eigen'"
-msgstr "macierz w funkcji 'eigen()' nie jest kwadratowa"
-
-#. R/library.R: stop("none of the packages are loaded")
-#: R/library.R:0
-msgid "none of the packages are loaded"
-msgstr "żaden z tych pakietów nie został załadowany"
-
-#. R/kappa.R: gettextf("norm '%s' currently always uses exact = FALSE", norm)
-#: R/kappa.R:0
-msgid "norm '%s' currently always uses exact = FALSE"
-msgstr "norma '%s' aktualnie zawsze używa dokładnej wartości = FALSE"
-
-#. R/rowsum.R: stop("not a data frame")
-#: R/rowsum.R:0
-msgid "not a data frame"
-msgstr "argument nie jest ramką danych"
-
-#. R/namespace.R: stop("not a namespace")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "not a namespace"
-msgstr "argument nie jest przestrzenią nazw"
-
-#. R/conditions.R: stop("not a valid restart specification")
-#: R/conditions.R:0
-msgid "not a valid restart specification"
-msgstr "niepoprawne określenie restartu"
-
-#. R/apply.R: stop("not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions")
-#: R/apply.R:0
-msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
-msgstr "nie wszystkie elementy 'MARGIN' są nazwami wymiarów"
-
-#. R/conditions.R: stop("not an interactive session")
-#: R/conditions.R:0
-msgid "not an interactive session"
-msgstr "nieinteraktywna sesja"
-
-#. R/qr.R: stop("not implemented for complex 'qr'")
-#. R/qr.R: stop("not implemented for complex 'qr'")
-#: R/qr.R:0
-msgid "not implemented for complex 'qr'"
-msgstr ""
-"funkcja 'qr()' nie jest zaimplementowana dla zespolonego argumentu 'qr'"
-
-#. R/namespace.R: stop("not loading a namespace")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "not loading a namespace"
-msgstr "nie ładuję przestrzeni nazw"
-
-#. R/qr.R: stop("not supported for LAPACK QR")
-#. R/qr.R: stop("not supported for LAPACK QR")
-#: R/qr.R:0
-msgid "not supported for LAPACK QR"
-msgstr "funkcja 'qr()' nie jest wspierana przez 'LAPACK QR'"
-
-#. R/load.R: warning("nothing specified to be save()d")
-#: R/load.R:0
-msgid "nothing specified to be save()d"
-msgstr "nic nie zostało określone do zapisu"
-
-#. R/table.R: stop("nothing to tabulate")
-#: R/table.R:0
-msgid "nothing to tabulate"
-msgstr "nic do tabulacji"
-
-#. R/library.R: gettextf("now dyn.load(\"%s\") ...", file)
-#: R/library.R:0
-msgid "now dyn.load(\"%s\") ..."
-msgstr "teraz 'dyn.load(\"%s\")' ..."
-
-#. R/library.R: gettextf("now dyn.unload(\"%s\") ...", file)
-#: R/library.R:0
-msgid "now dyn.unload(\"%s\") ..."
-msgstr "teraz 'dyn.load(\"%s\")' ..."
-
-#. R/dataframe.R: warning("number of items to replace is not a multiple of replacement length")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
-msgstr ""
-"liczba pozycji do zastąpienia nie jest wielokrotnością długości zamiany"
-
-#. R/factor.R: stop("number of levels differs")
-#: R/factor.R:0
-msgid "number of levels differs"
-msgstr "liczba poziomów różni się"
-
-#. R/dataframe.R: stop("numbers of columns of arguments do not match")
-#. R/dataframe.R: stop("numbers of columns of arguments do not match")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "numbers of columns of arguments do not match"
-msgstr "liczba kolumn argumentów nie zgadza się"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("object '%s' not found whilst loading namespace '%s'",     genname, package)
-#: R/namespace.R:0
-msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
-msgstr "nie znaleziono obiektu '%s' podczas ładowania przestrzeni nazw '%s'"
-
-#. R/dataframe.R: stop("only a single element should be replaced")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "only a single element should be replaced"
-msgstr "tylko pojedynczy element powinień być zamieniany"
-
-#. R/dataframe.R: stop("only defined on a data frame with all numeric variables")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "only defined on a data frame with all numeric variables"
-msgstr ""
-"funkcja 'summary()' zdefiniowana jest jedynie na ramce danych ze wszystkimi "
-"zmiennymi będącymi liczbami"
-
-#. R/diag.R: stop("only matrix diagonals can be replaced")
-#: R/diag.R:0
-msgid "only matrix diagonals can be replaced"
-msgstr "tylko elementy diagonalne macierzy mogą zostać zastąpione"
-
-#. R/solve.R: stop("only square matrices can be inverted")
-#. R/solve.R: stop("only square matrices can be inverted")
-#: R/solve.R:0
-msgid "only square matrices can be inverted"
-msgstr "jedynie kwadratowe macierze mogą zostać odwrócone"
-
-#. R/dataframe.R: stop("only valid calls are x[[j]] <- value or x[[i,j]] <- value")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "only valid calls are x[[j]] <- value or x[[i,j]] <- value"
-msgstr ""
-"jedynymi poprawnymi przywołaniami są x[[j]] <- wartość lub x[[i,j]] <- "
-"wartość"
-
-#. R/namespace.R: stop("operation not allowed on base namespace")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "operation not allowed on base namespace"
-msgstr "operacja niedozwolona na bazowej przestrzeni nazw"
-
-#. R/dataframe.R: stop("options(\"stringsAsFactors\") not set to TRUE or FALSE")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "options(\"stringsAsFactors\") not set to TRUE or FALSE"
-msgstr ""
-"'options(\"stringsAsFactors\")' nie zostało ustawione na 'TRUE' lub 'FALSE'"
-
-#. R/library.R: gettextf("package %s already present in search()", sQuote(package))
-#: R/library.R:0
-msgid "package %s already present in search()"
-msgstr "pakiet %s jest już obecny w 'search()'"
-
-#. R/library.R: gettextf("package %s could not be loaded", sQuote(pkg))
-#: R/library.R:0
-msgid "package %s could not be loaded"
-msgstr "pakiet %s nie mógł zostać załadowany"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("package %s does not have a namespace", sQuote(package))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "package %s does not have a namespace"
-msgstr "pakiet %s nie zawiera przestrzeni nazw"
-
-#. R/library.R: gettextf("package %s does not have a namespace and should be re-installed",     sQuote(package))
-#: R/library.R:0
-msgid "package %s does not have a namespace and should be re-installed"
-msgstr ""
-"pakiet %s nie posiada przestrzeni nazw i powinien zostać zainstalowany "
-"ponownie"
-
-#. R/library.R: gettextf("package %s found more than once, using the first from\n  %s",     sQuote(pkg), paste(dQuote(paths), collapse = ",\n  "))
-#: R/library.R:0
-msgid ""
-"package %s found more than once, using the first from\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"pakiet %s został znaleziony więcej niż raz. Używanie pierwszego z\n"
-"  %s"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("package %s has a license that you need to accept after viewing",     sQuote(pkg))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "package %s has a license that you need to accept after viewing"
-msgstr ""
-"pakiet %s posiada licencję, którą musisz zaakceptować po przeglądnięciu"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("package %s has a license that you need to accept in an interactive session",     sQuote(pkg))
-#: R/namespace.R:0
-msgid ""
-"package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
-msgstr ""
-"Pakiet %s posiada licencję, którą musisz zaakceptować w interaktywnej sesji"
-
-#. R/namespace.R: paste("package %s has a license that you need to accept:", "according to the DESCRIPTION file it is",     "%s", sep = "\n")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "package %s has a license that you need to accept:"
-msgstr "pakiet %s posiada licencję, którą musisz zaakceptować:"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("package %s has no 'NAMESPACE' file", sQuote(package))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
-msgstr "pakiet %s nie posiada pliku 'NAMESPACE'"
-
-#. R/library.R: gettextf("package %s has not been installed properly\n", sQuote(pkgname))
-#. R/namespace.R: gettextf("package %s has not been installed properly\n", sQuote(basename(pkgpath)))
-#: R/library.R:0 R/namespace.R:0
-msgid "package %s has not been installed properly"
-msgstr "pakiet %s nie został zainstalowany poprawnie"
-
-#. R/library.R: gettextf("package %s is not installed for 'arch = %s'", sQuote(pkgname),     r_arch)
-#: R/library.R:0
-msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
-msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany dla 'arch=%s'"
-
-#. R/attach.R: gettextf("package %s is required by %s so will not be detached",     sQuote(pkgname), sQuote(.rmpkg(pkg)))
-#: R/attach.R:0
-msgid "package %s is required by %s so will not be detached"
-msgstr "pakiet %s jest wymagany przez %s tak więc nie zostanie odłączony"
-
-#. R/attach.R: gettextf("package %s is required by %s, which may no longer work correctly",     sQuote(pkgname), sQuote(.rmpkg(pkg)))
-#: R/attach.R:0
-msgid "package %s is required by %s, which may no longer work correctly"
-msgstr ""
-"pakiet %s jest wymagany przez %s, który z kolei może nie działać poprawnie"
-
-#. R/library.R: gettextf("package %s required by %s could not be found", sQuote(pkg),     sQuote(pkgname))
-#: R/library.R:0
-msgid "package %s required by %s could not be found"
-msgstr "pakiet %s wymagany przez pakiet %s nie mógł zostać znaleziony"
-
-#. R/library.R: gettextf("package %s was built before R 3.0.0: please re-install it",     sQuote(pkgname))
-#. R/namespace.R: gettextf("package %s was built before R 3.0.0: please re-install it",     sQuote(basename(pkgpath)))
-#: R/library.R:0 R/namespace.R:0
-msgid "package %s was built before R 3.0.0: please re-install it"
-msgstr "pakiet %s został zbudowany przed R 3.0.0: proszę go przeinstalować"
-
-#. R/library.R: gettextf("package %s was built for %s", sQuote(pkgname), platform)
-#. R/library.R: gettextf("package %s was built for %s", sQuote(pkgname), platform)
-#: R/library.R:0
-msgid "package %s was built for %s"
-msgstr "pakiet %s został zbudowany dla platformy %s"
-
-#. R/library.R: gettextf("package %s was built under R version %s", sQuote(pkgname),     as.character(built$R))
-#: R/library.R:0
-msgid "package %s was built under R version %s"
-msgstr "pakiet %s został zbudowany w wersji R %s"
-
-#. R/namespace.R: gettextf("package %s was installed by an R version with different internals; it needs to be reinstalled for use with this R version",     sQuote(package))
-#: R/namespace.R:0
-msgid ""
-"package %s was installed by an R version with different internals; it needs "
-"to be reinstalled for use with this R version"
-msgstr ""
-"pakiet %s był zainstalowany przez wersję R z innymi metodami wewnętrznymi; "
-"musi być przeinstalowany aby móc użyć go z tą wersją R"
-
-#. R/library.R: gettextf("package or namespace load failed for %s%s:\n %s", sQuote(package),     P, conditionMessage(e))
-#: R/library.R:0
 msgid ""
 "package or namespace load failed for %s%s:\n"
 " %s"
@@ -2548,179 +889,230 @@
 "ładowanie pakietu lub przestrzeni nazw nie powiodło się dla %s%s:\n"
 " %s"
 
-#. R/summary.R: warning("probably wrong encoding in names(.) of column ", paste(which(is.na(lw)),     collapse = ", "))
-#: R/summary.R:0
-msgid "probably wrong encoding in names(.) of column"
-msgstr "prawdopodobnie błędne kodowanie w 'names(.)' kolumny"
-
-#. R/attach.R: warning("replaced '[<-' by '\\\\[<-' in regular expression pattern")
-#: R/attach.R:0
-msgid "replaced '[<-' by '\\\\[<-' in regular expression pattern"
-msgstr "zastąpiono '[<-' przez '\\\\[<-' we wzorcu wyrażenia regularnego"
-
-#. R/attach.R: warning("replaced regular expression pattern '[' by  '\\\\['")
-#: R/attach.R:0
-msgid "replaced regular expression pattern '[' by  '\\\\['"
-msgstr "zastąpiono wzór wyrażenia regularnego '[' przez '\\\\['"
-
-#. R/diag.R: stop("replacement diagonal has wrong length")
-#: R/diag.R:0
-msgid "replacement diagonal has wrong length"
-msgstr "zamiana elementów diagonalnych ma niepoprawną długość"
-
-#. R/dataframe.R: gettextf("replacing element in non-existent column: %s", j[is.na(jseq)])
-#. R/dataframe.R: gettextf("replacing element in non-existent column: %s", jseq[jseq >     nvars])
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "replacing element in non-existent column: %s"
-msgstr "zastępowanie elementu w nieistniejącej kolumnie: %s"
-
-#. R/namespace.R: gettext("replacing local value with import %s when loading %s")
-#. R/namespace.R: gettext("replacing local value with import %s when loading %s")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "replacing local value with import %s when loading %s"
+msgid "package %s does not have a namespace and should be re-installed"
 msgstr ""
-"zastępowanie lokalnej wartości z importu %s podczas ładowania przestrzeni "
-"nazw %s"
+"pakiet %s nie posiada przestrzeni nazw i powinien zostać zainstalowany "
+"ponownie"
 
-#. R/namespace.R: gettext("replacing previous import %s by %s when loading %s")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "replacing previous import %s by %s when loading %s"
+msgid "package %s already present in search()"
+msgstr "pakiet %s jest już obecny w 'search()'"
+
+msgid "'DESCRIPTION' has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible"
 msgstr ""
-"zastępowanie poprzedniego importu %s przez %s podczas ładowanie przestrzeni "
-"nazw %s"
+"plik 'DESCRIPTION' posiada pole 'Encoding' i ponowne kodowanie nie jest "
+"możliwe"
 
-#. R/namespace.R: gettext("replacing previous import by %s when loading %s")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "replacing previous import by %s when loading %s"
+msgid "%sPackages in library %s:"
+msgstr "%sPakiety w bibliotece %s:"
+
+msgid "no packages found"
+msgstr "nie znaleziono pakietów"
+
+msgid "R packages available"
+msgstr "Dostępne pakiety R"
+
+msgid "DLL %s not found: maybe not installed for this architecture?"
 msgstr ""
-"zastępowanie poprzedniego importu przez %s podczas ładowanie przestrzeni "
-"nazw %s"
+"plik DLL %s nie został znaleziony: być może nie został zainstalowany dla tej "
+"architektury?"
 
-#. R/dataframe.R: stop("row names contain missing values")
-#. R/dataframe.R: stop("row names contain missing values")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "row names contain missing values"
-msgstr "nazwy wierszy zawierają brakujące wartości"
-
-#. R/dataframe.R: stop("row names supplied are of the wrong length")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "row names supplied are of the wrong length"
-msgstr "dostarczone nazwy wierszy mają niepoprawną długość"
-
-#. R/dataframe.R: warning("row names were found from a short variable and have been discarded")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "row names were found from a short variable and have been discarded"
-msgstr ""
-"nazwy wierszy zostały znalezione z krótkiej zmiennej i zostały odrzucone"
-
-#. R/New-Internal.R: stop("second argument must be a list")
-#: R/New-Internal.R:0
-msgid "second argument must be a list"
-msgstr "drugi argument musi być listą"
-
-#. R/datetime.R: stop("second argument of / cannot be a \"difftime\" object")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "second argument of / cannot be a \"difftime\" object"
-msgstr "drugi argument operatora '/' nie może być obiektem klasy \"difftime\""
-
-#. R/unix/system.unix.R: warning("setting stdout = TRUE")
-#: R/unix/system.unix.R:0
-msgid "setting stdout = TRUE"
-msgstr "ustawianie 'stdout = TRUE'"
-
-#. R/library.R: gettextf("shared object %s not found", sQuote(chname1))
-#: R/library.R:0
 msgid "shared object %s not found"
 msgstr "współdzielony obiekt %s nie został znaleziony"
 
-#. R/library.R: gettextf("shared object %s was not loaded", sQuote(chname1))
-#: R/library.R:0
-msgid "shared object %s was not loaded"
-msgstr "współdzielony obiekt %s nie został załadowany"
+msgid "DLL %s already loaded"
+msgstr "plik DLL %s jest już załadowany"
 
-#. R/library.R: gettextf("shared object '%s' already loaded", sQuote(chname1))
-#: R/library.R:0
 msgid "shared object '%s' already loaded"
 msgstr "współdzielony obiekt '%s' jest już załadowany"
 
-#. R/library.R: gettextf("shared object '%s' not found", sQuote(chname1))
-#: R/library.R:0
+msgid "now dyn.load(\"%s\") ..."
+msgstr "teraz 'dyn.load(\"%s\")' ..."
+
+msgid "no DLL was specified"
+msgstr "nie określono pliku DLL"
+
+msgid "no shared object was specified"
+msgstr "nie określono współdzielonego obiektu"
+
+msgid "DLL %s was not loaded"
+msgstr "plik DLL %s nie został załadowany"
+
+msgid "shared object %s was not loaded"
+msgstr "współdzielony obiekt %s nie został załadowany"
+
+msgid "DLL %s not found"
+msgstr "plik DLL %s nie został znaleziony"
+
 msgid "shared object '%s' not found"
 msgstr "współdzielony obiekt '%s' nie został znaleziony"
 
-#. R/solve.R: stop("singular matrix 'a' in 'solve'")
-#: R/solve.R:0
-msgid "singular matrix 'a' in 'solve'"
-msgstr "osobliwa macierz 'a' w 'solve()'"
+msgid "now dyn.unload(\"%s\") ..."
+msgstr "teraz 'dyn.load(\"%s\")' ..."
 
-#. R/solve.R: stop("singular matrix 'a' in solve")
-#: R/solve.R:0
-msgid "singular matrix 'a' in solve"
-msgstr "osobliwa macierz 'a' w 'solve()'"
+msgid "Loading required package: %s"
+msgstr "Ładowanie wymaganego pakietu: %s"
 
-#. R/solve.R: warning("solve.default called with a \"qr\" object: use 'qr.solve'")
-#: R/solve.R:0
-msgid "solve.default called with a \"qr\" object: use 'qr.solve'"
+msgid "none of the packages are loaded"
+msgstr "żaden z tych pakietów nie został załadowany"
+
+msgid ""
+"package %s found more than once, using the first from\n"
+"  %s"
 msgstr ""
-"'solve.default' zostało wywołane z obiektem \"qr\": używanie 'qr.solve'"
+"pakiet %s został znaleziony więcej niż raz. Używanie pierwszego z\n"
+"  %s"
 
-#. R/dataframe.R: gettextf("some row.names duplicated: %s --> row.names NOT used",     paste(which(duplicated(new)), collapse = ","))
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "some row.names duplicated: %s --> row.names NOT used"
+msgid ""
+"Further information is available in the following vignettes in directory %s:"
 msgstr ""
-"niektóre wartości 'row.names' są powtórzone: %s --> nazwy wierszy nie "
-"zostały użyte"
+"Dalsza informacja jest dostępna w następujących ilustracjach w katalogu %s:"
 
-#. R/source.R: stop("specify either 'file' or 'exprs' but not both")
-#: R/source.R:0
-msgid "specify either 'file' or 'exprs' but not both"
-msgstr "określ albo 'file' albo 'exprs', ale nie oba naraz"
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
 
-#. R/time.R: gettext("system")
-#: R/time.R:0
-msgid "system"
-msgstr "system"
+msgid "Index:"
+msgstr "Indeks:"
 
-#. R/all.equal.R: gettextf("target is %s, current is %s", data.class(target), data.class(current))
-#: R/all.equal.R:0
-msgid "target is %s, current is %s"
-msgstr "cel: %s, bieżące: %s"
+msgid "Information on package %s"
+msgstr "Informacja dotycząca pakietu %s"
 
-#. R/match.R: stop("there is more than one match in 'match.arg'")
-#: R/match.R:0
+msgid "Documentation for package %s"
+msgstr "Dokumentacja dla pakietu %s"
+
+msgid "package %s required by %s could not be found"
+msgstr "pakiet %s wymagany przez pakiet %s nie mógł zostać znaleziony"
+
+msgid "version %s of %s masked by %s in %s"
+msgstr "wersja %s pakietu %s zakryta przez wersję %s w %s"
+
+msgid "package %s could not be loaded"
+msgstr "pakiet %s nie mógł zostać załadowany"
+
+msgid "empty (zero-byte) input file"
+msgstr "pusty (zero bajtów) plik wejściowy"
+
+msgid "input has been corrupted, with LF replaced by CR"
+msgstr "wejście zostało uszkodzone z LF zastąpionym przez CR"
+
+msgid "bad 'file' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'file'"
+
+msgid "'file' must be specified"
+msgstr "argument 'file' musi być określony"
+
+msgid "nothing specified to be save()d"
+msgstr "nic nie zostało określone do zapisu"
+
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "argument 'file' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
+
+msgid "'compress' must be logical or character"
+msgstr "argument 'compress' musi być typem logicznym lub tekstem"
+
+msgid "'compress = \"%s\"' is invalid"
+msgstr "'compress = \"%s\"' jest niepoprawne"
+
+msgid "bad file argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'file'"
+
+msgid "can only save to a binary connection"
+msgstr "można zapisać tylko do połączenia binarnego"
+
+msgid "image could not be renamed and is left in %s"
+msgstr "nazwa obrazu nie mogła zostać zmieniona; obraz pozostał w pliku %s"
+
+msgid "[Previously saved workspace restored]"
+msgstr "[Poprzednio zapisany obszar roboczy został przywrócony]"
+
+msgid "Attempting to load the environment %s"
+msgstr "Próba załadowania środowiska %s"
+
+msgid "Specified environment not found: using '.GlobalEnv' instead"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono określonego środowiska: zamiast tego używanie '.GlobalEnv'"
+
+msgid "invalid 'category' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'category'"
+
+msgid "must specify names of formal arguments for 'vectorize'"
+msgstr "wymagane jest określenie nazwy formalnych argumentów dla 'vectorize'"
+
+msgid "FUN"
+msgstr "FUN"
+
+msgid "may not have argument(s) named"
+msgstr "nie może mieć argumentów o nazwach"
+
+msgid "'arg' must be NULL or a character vector"
+msgstr "argument 'arg' musi być wartością NULL lub wektorem tekstowym"
+
+msgid "'arg' must be of length 1"
+msgstr "argument 'arg' musi mieć długość 1"
+
+msgid "'arg' must be of length >= 1"
+msgstr "argument 'arg' musi mieć długość >= 1"
+
+msgid "'arg' should be one of %s"
+msgstr "argument 'arg' powininen być jednym z %s"
+
 msgid "there is more than one match in 'match.arg'"
 msgstr "jest więcej niż jedno dopasowanie w funkcji 'match.arg()'"
 
-#. R/library.R: gettextf("there is no package called %s", sQuote(package))
-#. R/library.R: gettextf("there is no package called %s", sQuote(pkg))
-#. R/library.R: gettextf("there is no package called %s", sQuote(pkg))
-#. R/namespace.R: gettextf("there is no package called %s", sQuote(package))
-#: R/library.R:0 R/namespace.R:0
-msgid "there is no package called %s"
-msgstr "nie ma pakietu o nazwie %s"
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
 
-#. R/solve.R: stop("this is the \"qr\" method for the generic function solve()")
-#: R/solve.R:0
-msgid "this is the \"qr\" method for the generic function solve()"
-msgstr "to jest metoda \"qr\" dla ogólnej funkcji 'solve()'"
+msgid "'input' must have length 1"
+msgstr "argument 'input' musi mieć długość 1"
 
-#. R/qr.R: stop("too large a matrix for LINPACK")
-#: R/qr.R:0
-msgid "too large a matrix for LINPACK"
-msgstr "macierz jest zbyt duża dla LINPACK"
+msgid "'input' and 'target' must be character vectors"
+msgstr "argumenty 'input' oraz 'target' muszą być wektorami tekstowymi"
 
-#. R/seq.R: stop("too many arguments")
-#: R/seq.R:0
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zbyć dużo argumentów"
+msgid "'%s' is not a function, character or symbol"
+msgstr "'%s' nie jest funkcją, tekstem ani symbolem"
 
-#. R/tapply.R: stop("total number of levels >= 2^31")
-#: R/tapply.R:0
-msgid "total number of levels >= 2^31"
-msgstr "całkowita liczba poziomów jest >= 2^31"
+msgid "found non-function '%s'"
+msgstr "znaleziono nie-funkcję '%s'"
 
-#. R/methodsSupport.R: stop("tracing functions requires the 'methods' package, but unable to load the 'methods' namespace")
-#: R/methodsSupport.R:0
+msgid "attempt to set 'rownames' on an object with no dimensions"
+msgstr "próba ustawienia 'rownames' dla obiektu bez wymiarów"
+
+msgid "attempt to set 'colnames' on an object with less than two dimensions"
+msgstr "próba ustawienia 'colnames' dla obiektu z mniej niż dwoma wymiarami"
+
+msgid "argument is not numeric or logical: returning NA"
+msgstr ""
+"argument nie jest wartością liczbową ani logiczną: zwracanie wartości NA"
+
+msgid "'trim' must be numeric of length one"
+msgstr "argument 'trim' musi być liczbą o długości 1"
+
+msgid "trimmed means are not defined for complex data"
+msgstr "przycięte średnie nie są zdefiniowane dla danych złożonych"
+
+msgid "'by' must match numbers of columns"
+msgstr "argument 'by' musi zgadzać się z liczbą kolumn"
+
+msgid "'by' must match number of columns"
+msgstr "argument 'by' musi zgadzać się z liczbą kolumn"
+
+msgid "'by' must specify one or more columns as numbers, names or logical"
+msgstr ""
+"argument 'by' musi określać jedną lub więcej kolumn jako liczby, nazwy lub "
+"warunki logiczne"
+
+msgid "long vectors are not supported"
+msgstr "długie wektory nie są wspierane"
+
+msgid "'by.x' and 'by.y' specify different numbers of columns"
+msgstr "argumenty 'by.x' oraz 'by.y' określają różne liczby kolumn"
+
+msgid "'incomparables' is supported only for merging on a single column"
+msgstr ""
+"'incomparables' jest wspierany w sytuacji łączeń na pojedynczej kolumnie"
+
+msgid "additional arguments ignored in message()"
+msgstr "dodatkowe argumenty zostały zignorowane w 'message()'"
+
 msgid ""
 "tracing functions requires the 'methods' package, but unable to load the "
 "'methods' namespace"
@@ -2728,241 +1120,702 @@
 "funkcjonalność śledzenia funkcji wymaga pakietu 'methods', ale nie można "
 "załadować przestrzeni nazw 'methods'"
 
-#. R/kappa.R: stop("triangular matrix should be square")
-#: R/kappa.R:0
-msgid "triangular matrix should be square"
-msgstr "macierz trójkątna powinna mieć równą liczbę wierszy i kolumn"
+msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
+msgstr "nie można zmienić trybu przechowywania czynnika"
 
-#. R/mean.R: stop("trimmed means are not defined for complex data")
-#: R/mean.R:0
-msgid "trimmed means are not defined for complex data"
-msgstr "przycięte średnie nie są zdefiniowane dla danych złożonych"
+msgid ""
+"namespace %s is not available and has been replaced\n"
+"by .GlobalEnv when processing object %s"
+msgstr ""
+"przestrzeń nazw %s nie jest dostępna, więc została zastąpiona przez '."
+"GlobalEnv' podczas przetwarzania obiektu %s"
 
-#. R/datetime.R: message("unable to deduce timezone name from ", sQuote(lt))
-#: R/datetime.R:0
-msgid "unable to deduce timezone name from"
-msgstr "nie jest możliwe wykrycie nazwy strefy czasowej z"
+msgid "'%s' is not an exported object from 'namespace:%s'"
+msgstr "'%s' nie jest eksportowanym obiektem z 'namespace:%s'"
 
-#. R/source.R: stop("unable to find a plausible encoding")
-#: R/source.R:0
-msgid "unable to find a plausible encoding"
-msgstr "nie można znaleźć wiarygodnego kodowania"
+msgid "namespace is already attached"
+msgstr "przestrzeń nazw jest już dołączona"
 
-#. R/namespace.R: gettextf("unable to load R code in package %s", sQuote(package))
-#: R/namespace.R:0
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "nie ładuję przestrzeni nazw"
+
+msgid "%s not found"
+msgstr "wartość %s nie została znaleziona"
+
+msgid "namespace %s %s is already loaded, but %s %s is required"
+msgstr "przestrzeń nazw %s %s jest już załadowana, ale %s %s jest wymagana"
+
+msgid "namespace %s is already sealed in 'loadNamespace'"
+msgstr "przestrzeń nazw %s jest już zamknięta w 'loadNamespace()'"
+
+msgid ""
+"failed to assign RegisteredNativeSymbol for %s to %s since %s is already "
+"defined in the %s namespace"
+msgstr ""
+"nie udało się przypisać RegisteredNativeSymbol dla %s do %s ponieważ %s jest "
+"już zdefiniowane w przestrzeni nazw %s"
+
+msgid ""
+"failed to assign NativeSymbolInfo for %s to %s since %s is already defined "
+"in the %s namespace"
+msgstr ""
+"nie udało się przypisać NativeSymbolInfo dla %s do %s ponieważ %s jest już "
+"zdefiniowane w przestrzeni nazw %s"
+
+msgid ""
+"failed to assign NativeSymbolInfo for %s since %s is already defined in the "
+"%s namespace"
+msgstr ""
+"nie udało się przypisać NativeSymbolInfo dla %s ponieważ %s jest już "
+"zdefiniowane w przestrzeni nazw %s"
+
+msgid "package %s does not have a namespace"
+msgstr "pakiet %s nie zawiera przestrzeni nazw"
+
+msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
+msgstr "przestrzeń nazw %s %s jest ładowana, ale %s %s jest wymagana"
+
+#, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr "pakiet %s nie posiada pliku 'NAMESPACE'"
+
+msgid ""
+"package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
+msgstr ""
+"Pakiet %s posiada licencję, którą musisz zaakceptować w interaktywnej sesji"
+
+msgid "package %s has a license that you need to accept after viewing"
+msgstr ""
+"pakiet %s posiada licencję, którą musisz zaakceptować po przeglądnięciu"
+
+msgid "package %s has a license that you need to accept:"
+msgstr "pakiet %s posiada licencję, którą musisz zaakceptować:"
+
+msgid "according to the DESCRIPTION file it is"
+msgstr "zgodnie z opisem w pliku 'DESCRIPTION' jest to"
+
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+msgid "license for package %s not accepted"
+msgstr "licencja dla pakietu %s nie została zaakceptowana"
+
+msgid ""
+"package %s was installed by an R version with different internals; it needs "
+"to be reinstalled for use with this R version"
+msgstr ""
+"pakiet %s był zainstalowany przez wersję R z innymi metodami wewnętrznymi; "
+"musi być przeinstalowany aby móc użyć go z tą wersją R"
+
 msgid "unable to load R code in package %s"
 msgstr "nie można załadować kodu R w pakiecie %s"
 
-#. R/dates.R: gettextf("unary %s not defined for \"Date\" objects", .Generic)
-#: R/dates.R:0
-msgid "unary %s not defined for \"Date\" objects"
+msgid ""
+"'exportClassPattern' specified in 'NAMESPACE' but no matching classes in "
+"package %s"
 msgstr ""
-"jednoargumentowy operator '%s' nie jest określony dla obiektów klasy \"Date\""
+"'exportClassPattern' określono w pliku 'NAMESPACE', ale brak pasujących klas "
+"w pakiecie %s"
 
-#. R/datetime.R: gettextf("unary '%s' not defined for \"POSIXt\" objects", .Generic)
-#: R/datetime.R:0
-msgid "unary '%s' not defined for \"POSIXt\" objects"
+msgid "in package %s classes %s were specified for export but not defined"
 msgstr ""
-"jednoargumentowy operator '%s' nie jest określony dla obiektów klasy \"POSIXt"
-"\""
+"w pakiecie %s klasy %s zostały określone do eksportu, ale nie zostały "
+"zdefiniowane"
 
-#. R/datetime.R: gettextf("unary '%s' not defined for \"difftime\" objects", .Generic)
-#: R/datetime.R:0
-msgid "unary '%s' not defined for \"difftime\" objects"
+msgid "no function found corresponding to methods exports from %s for: %s"
 msgstr ""
-"jednoargumentowy operator '%s' nie jest określony dla obiektów klasy "
-"\"difftime\""
+"nie znaleziono funkcji odpowiadającej eksportom funkcji z przestrzeni nazw "
+"%s dla: %s"
 
-#. R/version.R: gettextf("unary '%s' not defined for \"numeric_version\" objects",     .Generic)
-#: R/version.R:0
+msgid "in %s methods for export not found: %s"
+msgstr "w pakiecie %s metody do eksportu nie zostały znalezione: %s"
+
+msgid "multiple methods tables found for %s"
+msgstr "wiele tablic metod znaleziono dla %s"
+
+msgid "failed to find metadata object for %s"
+msgstr "nie udało się znaleźć obiektu metadanych dla  %s"
+
+msgid "in package %s methods %s were specified for export but not defined"
+msgstr ""
+"w pakiecie %s metody %s zostały określone do eksportu, ale nie zostały "
+"zdefiniowane"
+
+msgid "Loading required namespace: %s"
+msgstr "Ładowanie wymaganej przestrzeni nazw: %s"
+
+msgid "not loading a namespace"
+msgstr "nie ładuję przestrzeni nazw"
+
+msgid "namespace %s is imported by %s so cannot be unloaded"
+msgstr ""
+"przestrzeń nazw %s jest zaimportowana przez %s nie może być więc usunięta"
+
+msgid "not a namespace"
+msgstr "argument nie jest przestrzenią nazw"
+
+msgid "operation not allowed on base namespace"
+msgstr "operacja niedozwolona na bazowej przestrzeni nazw"
+
+msgid "duplicate import names %s"
+msgstr "powtórzone nazwy %s importu"
+
+msgid "replacing local value with import %s when loading %s"
+msgstr ""
+"zastępowanie lokalnej wartości z importu %s podczas ładowania przestrzeni "
+"nazw %s"
+
+msgid "cannot import into a sealed namespace"
+msgstr "nie można zaimportować do zamkniętej przestrzeni nazw"
+
+msgid "replacing previous import by %s when loading %s"
+msgstr ""
+"zastępowanie poprzedniego importu przez %s podczas ładowanie przestrzeni "
+"nazw %s"
+
+msgid "invalid import target"
+msgstr "niepoprawny cel importu"
+
+msgid "found methods to import for function %s but not the generic itself"
+msgstr ""
+"znaleziono metody do importu dla funkcji %s ale nie znaleziono samej funkcji "
+"ogólnej"
+
+msgid "replacing previous import %s by %s when loading %s"
+msgstr ""
+"zastępowanie poprzedniego importu %s przez %s podczas ładowanie przestrzeni "
+"nazw %s"
+
+msgid ""
+"No generic function %s found corresponding to requested imported methods "
+"from package %s when loading %s (malformed exports?)"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono ogólnej funkcji %s odpowiadającej zażądanym zaimportowanym "
+"metodom z pakietu '%s' podczas ładowania %s (uszkodzone eksporty?)"
+
+msgid "cannot add to exports of a sealed namespace"
+msgstr "nie można dodać do eksportów zamkniętej przestrzeni nazw"
+
+msgid "undefined exports: %s"
+msgstr "niezdefiniowane eksporty: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr "pusta nazwa w dyrektywie %s w pliku 'NAMESPACE'"
+
+msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
+msgstr "pakiet %s nie posiada pliku 'NAMESPACE'"
+
+msgid "empty name in directive '%s' in 'NAMESPACE' file"
+msgstr "pusta nazwa w dyrektywie %s w pliku 'NAMESPACE'"
+
+msgid "duplicate symbol names %s in useDynLib(\"%s\")"
+msgstr "powtórzone nazwy symboli %s w 'useDynlib(\"%s\")'"
+
+msgid "bad 'S3method' directive: %s"
+msgstr "niepoprawna dyrektywa 'S3method': %s"
+
+msgid "unknown namespace directive: %s"
+msgstr "nieznana dyrektywa przestrzeni nazw: %s"
+
+msgid "S3 method %s was declared but not found"
+msgstr "metoda S3 %s została zadeklarowana, ale nie została znaleziona"
+
+msgid "bad method"
+msgstr "błędna metoda"
+
+msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
+msgstr "nie znaleziono obiektu '%s' podczas ładowania przestrzeni nazw '%s'"
+
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' is not implemented yet"
+msgstr "'%s' nie jest jeszcze zaimplementowane"
+
+msgid "argument '%s' is not used (yet)"
+msgstr "argument %s nie został (jeszcze) użyty"
+
+msgid "'x' cannot be coerced to class \"octmode\""
+msgstr "argument 'x' nie może zostać przekształcony na klasę \"octmode\""
+
+msgid "'x' cannot be coerced to class \"hexmode\""
+msgstr "argument 'x' nie może zostać przekształcony na klasę \"hexmode\""
+
+msgid "using ... with FUN = \"*\" is an error"
+msgstr "używanie '...' z FUN = \"*\" jest błędem"
+
+msgid "no arguments"
+msgstr "brak argumentów"
+
+msgid "an argument will be fractionally recycled"
+msgstr "argument zostanie częściowo powtórzony"
+
+msgid "invalid ncol(x)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(x)'"
+
+msgid "too large a matrix for LINPACK"
+msgstr "macierz jest zbyt duża dla LINPACK"
+
+msgid "first argument must be a QR decomposition"
+msgstr "pierwszy argument musi być dekompozycją QR"
+
+msgid "invalid nrow(qr$qr)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'nrow(qr$qr)'"
+
+msgid "invalid ncol(qr$qr)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(qr$qr)'"
+
+msgid "invalid ncol(qr$rank)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(qr$rank)'"
+
+msgid "invalid ncol(y)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(y)'"
+
+msgid "'qr' and 'y' must have the same number of rows"
+msgstr "argumenty 'qr' oraz 'y' muszą mieć tę samą liczbę wierszy"
+
+msgid "exact singularity in 'qr.coef'"
+msgstr "ścisła osobliwość w funkcji 'qr.coef()'"
+
+msgid "argument is not a QR decomposition"
+msgstr "argument nie jest dekompozycją QR"
+
+msgid "invalid NCOL(y)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(y)'"
+
+msgid "not implemented for complex 'qr'"
+msgstr ""
+"funkcja 'qr()' nie jest zaimplementowana dla zespolonego argumentu 'qr'"
+
+msgid "not supported for LAPACK QR"
+msgstr "funkcja 'qr()' nie jest wspierana przez 'LAPACK QR'"
+
+msgid "'k' is too large"
+msgstr "argument 'k' jest zbyt duży"
+
+msgid "need larger value of 'ncol' as pivoting occurred"
+msgstr "wymagana jest większa wartość argumentu 'ncol' ponieważ nastąpił obrót"
+
+msgid "invalid NCOL(R)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(R)'"
+
+msgid "'x' must be a vector of an atomic type"
+msgstr "'x' musi być wektorem o typie atomowym"
+
+msgid "invalid 'rle' structure"
+msgstr "niepoprawna struktura 'rle'"
+
+msgid "... must contain names or character strings"
+msgstr "'...' musi zawierać nazwy lub łańcuchy tekstowe"
+
+msgid "incorrect length for 'group'"
+msgstr "niepoprawna długość argumentu 'group'"
+
+msgid "missing values for 'group'"
+msgstr "brakujące wartości w argumencie 'group'"
+
+msgid "not a data frame"
+msgstr "argument nie jest ramką danych"
+
+msgid "length of 'center' must equal the number of columns of 'x'"
+msgstr ""
+"długość argumentu 'center' musi równać się liczbie kolumn argumentu 'x'"
+
+msgid "length of 'scale' must equal the number of columns of 'x'"
+msgstr "długość argumentu 'scale' musi równać się liczbie kolumn argumentu 'x'"
+
+msgid "either specify 'nmax' or 'n', but not both."
+msgstr "określ albo 'nmax' albo 'n', ale nie oba naraz"
+
+msgid "'from' must be a finite number"
+msgstr "argument 'from' musi być skończoną liczcbą"
+
+msgid "argument 'length.out' must be of length 1"
+msgstr "argument 'length.out' musi mieć długość 1"
+
+msgid "first element used of 'length.out' argument"
+msgstr "użyto pierwszego elementu argumentu 'length.out'"
+
+msgid "'to' must be a finite number"
+msgstr "argument 'to' musi być skończoną liczbą"
+
+msgid "invalid '(to - from)/by'"
+msgstr "niepoprawne '(to - from)/by'"
+
+msgid "wrong sign in 'by' argument"
+msgstr "błędny znak w argumencie 'by'"
+
+msgid "'by' argument is much too small"
+msgstr "wartość w argumencie 'by' jest znacznie za mała"
+
+msgid "'length.out' must be a non-negative number"
+msgstr "argument 'length.out' musi być liczbą nieujemną"
+
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zbyć dużo argumentów"
+
+msgid "invalid 'compress' argument:"
+msgstr "niepoprawny argument 'compress':"
+
+msgid "'compress' is ignored unless 'file' is a file name"
+msgstr ""
+"argument 'compress' zostanie zignorowany o ile argument 'file' nie jest "
+"nazwą pliku"
+
+msgid "'connection' must be a connection"
+msgstr "argument 'connection' musi być połączeniem"
+
+msgid "'file' must be NULL or an already open connection"
+msgstr "'file' musi być wartością NULL lub już otwartym połączeniem"
+
+msgid "cannot split the message connection"
+msgstr "nie można rozdzielić komunikatu wiadomości"
+
+msgid "'file' must be NULL, a connection or a character string"
+msgstr "'file' musi być wartością NULL, połączeniem lub łańcuchem tekstowym"
+
+msgid "this is the \"qr\" method for the generic function solve()"
+msgstr "to jest metoda \"qr\" dla ogólnej funkcji 'solve()'"
+
+msgid "singular matrix 'a' in 'solve'"
+msgstr "osobliwa macierz 'a' w 'solve()'"
+
+msgid "only square matrices can be inverted"
+msgstr "jedynie kwadratowe macierze mogą zostać odwrócone"
+
+msgid "solve.default called with a \"qr\" object: use 'qr.solve'"
+msgstr ""
+"'solve.default' zostało wywołane z obiektem \"qr\": używanie 'qr.solve'"
+
+msgid "singular matrix 'a' in solve"
+msgstr "osobliwa macierz 'a' w 'solve()'"
+
+msgid ""
+"'decreasing' must be a length-1 logical vector.\n"
+"Did you intend to set 'partial'?"
+msgstr ""
+"'decreasing' musi być wektorem logicznym o długości 1.\n"
+"Czy chciałeś ustawić 'partial'?"
+
+msgid "'partial' sorting not supported by radix method"
+msgstr "sortowanie 'partial' nie jest wspierane przez metodę 'radix'"
+
+msgid "'index.return' only for non-factors"
+msgstr "argument 'index.return' jest poprawny jedynie dla nie-czynników"
+
+msgid "'x' must be atomic"
+msgstr "argument 'x' musi być atomowy"
+
+msgid "'index.return' only for 'na.last = NA'"
+msgstr "'index.return' dostępne jest jedynie dla 'na.last = NA'"
+
+msgid "unsupported options for partial sorting"
+msgstr "niewspierane opcje dla częściowego sortowania"
+
+msgid "non-finite 'partial'"
+msgstr "nieskończona wartość 'partial'"
+
+msgid "argument lengths differ"
+msgstr "długości argumentów różnią się"
+
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgstr "'method=\"quick\"' jest tylko dla liczbowych 'x'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
+"Have you called 'sort' on a list?"
+msgstr ""
+"'x' musi być typem atomowym dla 'sort.list'\n"
+"Czy wywołano 'sort' na liście?"
+
+msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
+msgstr "argument 'local' musi być TRUE, FALSE lub musi być środowiskiem"
+
+msgid "'echo' must be logical"
+msgstr "'echo' musi być zmienną logiczną"
+
+msgid "'verbose' is TRUE, 'echo' not; ... coercing 'echo <- TRUE'"
+msgstr ""
+"argument 'verbose' jest TRUE, argument 'echo' nie; ... przekształcanie 'echo "
+"<- TRUE'"
+
+msgid "unable to find a plausible encoding"
+msgstr "nie można znaleźć wiarygodnego kodowania"
+
+msgid "encoding = \"%s\" chosen"
+msgstr "wybrano 'encoding = \"%s\"'"
+
+msgid "'chdir = TRUE' makes no sense for a URL"
+msgstr "'chdir = TRUE' nie ma sensu dla adresu URL"
+
+msgid "cannot 'chdir' as current directory is unknown"
+msgstr "nie można wykonać 'chdir' ponieważ bieżący katalog nie jest znany"
+
+msgid "'chdir = TRUE' makes no sense for a connection"
+msgstr "'chdir = TRUE' nie ma sensu dla połączenia"
+
+msgid "specify either 'file' or 'exprs' but not both"
+msgstr "określ albo 'file' albo 'exprs', ale nie oba naraz"
+
+msgid "'%s' is not an existing file"
+msgstr "'%s' nie jest istniejącym plikiem"
+
+msgid "Timestamp of %s has changed"
+msgstr "Sygnatura czasu dla %s zmieniła się"
+
+msgid "'x' and 'to' must refer to same file"
+msgstr "argumenty 'X' oraz 'to' muszą odnosić się do tego samego pliku"
+
+msgid "additional arguments ignored in stop()"
+msgstr "dodatkowe argumenty zostały zignorowane w 'stop()'"
+
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"%s and %s are not equal:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"%s oraz %s nie są równe:\n"
+"  %s"
+
+msgid "additional arguments ignored in warning()"
+msgstr "dodatkowe argumenty zostały zignorowane w 'warning()'"
+
+msgid ""
+"Calling 'structure(NULL, *)' is deprecated, as NULL cannot have attributes.\n"
+"  Consider 'structure(list(), *)' instead."
+msgstr ""
+"Wywoływanie 'structure(NULL, *)' jest przestarzałe z uwagi na to, że NULL "
+"nie może mieć atrybutów.\n"
+"  Zastosuje zamiast tego polecenie 'structure(list(), *)'."
+
+msgid "incorrect value for 'x'"
+msgstr "niepoprawna wartość dla argumentu 'x'"
+
+msgid "'x' and 'y' must have the same length"
+msgstr "'x' oraz 'y' muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "probably wrong encoding in names(.) of column"
+msgstr "prawdopodobnie błędne kodowanie w 'names(.)' kolumny"
+
+msgid "STATS is longer than the extent of 'dim(x)[MARGIN]'"
+msgstr "STATS jest dłuższe niż rozmiar 'dim(x)[MARGIN]'"
+
+msgid "STATS does not recycle exactly across MARGIN"
+msgstr "STATS nie powtarza się dokładnie zgodnie z MARGIN"
+
+msgid "length(STATS) or dim(STATS) do not match dim(x)[MARGIN]"
+msgstr "'length(STATS)' lub 'dim(STATS)' nie zgadza się z 'dim(x)[MARGIN]'"
+
+msgid "'exclude' containing NA and 'useNA' != \"no\"' are a bit contradicting"
+msgstr ""
+"argument 'exclude' zawierający wartość NA oraz argument 'useNA' != \"no\"' "
+"są sprzeczne"
+
+msgid "nothing to tabulate"
+msgstr "nic do tabulacji"
+
+msgid "all arguments must have the same length"
+msgstr "wszystkie argumenty muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "attempt to make a table with >= 2^31 elements"
+msgstr "próba utworzenia tabeli z >= 2^31 elementami"
+
+msgid "'object' must inherit from class %s"
+msgstr "argument 'object' musi dziedziczyć z klasy %s"
+
+msgid "'x' must inherit from class %s"
+msgstr "argument 'x' musi dziedziczyć z klasy %s"
+
+msgid "cannot coerce to a table"
+msgstr "nie można przekształcić w tabelę"
+
+msgid "'x' is not an array"
+msgstr "argument 'x' nie jest tablicą"
+
+msgid "'bin' must be numeric or a factor"
+msgstr "argument 'bin' musi być liczbą lub czynnikiem"
+
+msgid "invalid value of %s"
+msgstr "niepoprawna wartość '%s'"
+
+msgid "'INDEX' is of length zero"
+msgstr "argument 'INDEX' ma zerową długość"
+
+msgid "arguments must have same length"
+msgstr "argumenty muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "total number of levels >= 2^31"
+msgstr "całkowita liczba poziomów jest >= 2^31"
+
+msgid "handler must be a function"
+msgstr "przewodnik musi być funkcją"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "argument 'by' musi mieć długość 1"
+
+msgid "no such element '%s'"
+msgstr "nie ma elementu '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'path'"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "argument 'tim' nie jest tekstem ani liczbą"
+
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Usuwanie %s"
+
+msgid "Registering 'evaluate' as low-level callback"
+msgstr "Rejestrowanie 'evaluate' jako wywołania zwrotnego niskiego poziomu"
+
+msgid "Timing stopped at:"
+msgstr "Odliczanie zatrzymało się na:"
+
+msgid "user"
+msgstr "użytkownik"
+
+msgid "system"
+msgstr "system"
+
+msgid "elapsed"
+msgstr "upłynęło"
+
+msgid "'width' must be positive"
+msgstr "argument 'width' musi być dodatni"
+
+msgid "No traceback available"
+msgstr "Śledzenie nie jest dostepne"
+
+msgid "invalid version specification %s"
+msgstr "niepoprawne określenie wersji %s"
+
+msgid "invalid 'value'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'value'"
+
 msgid "unary '%s' not defined for \"numeric_version\" objects"
 msgstr ""
 "jednoargumentowy operator '%s' nie jest określony dla obiektów klasy "
 "\"numeric_version\""
 
-#. R/datetime.R: stop("unary '-' is not defined for \"POSIXt\" objects")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "unary '-' is not defined for \"POSIXt\" objects"
+msgid "'%s' not defined for \"numeric_version\" objects"
+msgstr "'%s' nie jest określone dla obiektów klasy \"numeric_version\""
+
+msgid "%s not defined for \"numeric_version\" objects"
+msgstr "'%s' nie jest określone dla obiektów klasy \"numeric_version\""
+
+msgid "<0 elements>"
+msgstr "<0 elementów>"
+
+msgid "'tags' must be a character vector of the same length as 'x'"
 msgstr ""
-"jednoargumentowy operator '-' nie jest określony dla obiektów klasy \"POSIXt"
-"\""
+"argument 'tags' musi być wektorem tekstowym o tej samej długości co 'x'"
 
-#. R/dates.R: stop("unary - is not defined for \"Date\" objects")
-#: R/dates.R:0
-msgid "unary - is not defined for \"Date\" objects"
+msgid "Summary of (a total of %d) warning messages:"
+msgstr "Podsumowanie (całości z %d) komunikatów ostrzegawczych:"
+
+msgid "invalid 'digits'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'digits'"
+
+msgid ""
+"arguments 'show.output.on.console', 'minimized' and 'invisible' are for "
+"Windows only"
 msgstr ""
-"jednoargumentowy operator '-' nie jest określony dla obiektów klasy \"Date\""
+"argumenty 'show.output.on.console', 'minimized' oraz 'invisible' są tylko "
+"dla systemu Windows"
 
-#. R/dataframe.R: stop("undefined columns selected")
-#. R/dataframe.R: stop("undefined columns selected")
-#. R/dataframe.R: stop("undefined columns selected")
-#. R/dataframe.R: stop("undefined columns selected")
-#. R/dataframe.R: stop("undefined columns selected")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "undefined columns selected"
-msgstr "nie wybrano kolumn"
+msgid "'intern' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "argument 'intern' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
 
-#. R/namespace.R: gettextf("undefined exports: %s", undef)
-#: R/namespace.R:0
-msgid "undefined exports: %s"
-msgstr "niezdefiniowane eksporty: %s"
+msgid "'ignore.stdout' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "argument 'ignore.stdout' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
 
-#. R/grep.R: warning("unknown cost components ignored")
-#: R/grep.R:0
-msgid "unknown cost components ignored"
-msgstr "nieznane komponenty kosztowe zostały zignorowane"
+msgid "'ignore.stderr' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "argument 'ignore.stderr' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
 
-#. R/grep.R: warning("unknown match distance components ignored")
-#: R/grep.R:0
-msgid "unknown match distance components ignored"
-msgstr "nieznane komponenty o dopasowanej odległości zostały zignorowane"
+msgid "'wait' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "argument 'wait' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
 
-#. R/namespace.R: gettextf("unknown namespace directive: %s", deparse(e, nlines = 1L))
-#: R/namespace.R:0
-msgid "unknown namespace directive: %s"
-msgstr "nieznana dyrektywa przestrzeni nazw: %s"
+msgid "'input' must be a character vector or 'NULL'"
+msgstr "argument 'input' musi być wektorem tekstowym lub wartością 'NULL'"
 
-#. R/dataframe.R: stop("unsupported matrix index in replacement")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "unsupported matrix index in replacement"
-msgstr "niedozwolony indeks macierzy w zamianie"
+msgid "arguments 'minimized' and 'invisible' are for Windows only"
+msgstr "argumenty 'minimized' oraz 'invisible' są tylko dla systemu Windows"
 
-#. R/sort.R: stop("unsupported options for partial sorting")
-#: R/sort.R:0
-msgid "unsupported options for partial sorting"
-msgstr "niewspierane opcje dla częściowego sortowania"
+msgid "setting stdout = TRUE"
+msgstr "ustawianie 'stdout = TRUE'"
 
-#. R/time.R: gettext("user")
-#: R/time.R:0
-msgid "user"
-msgstr "użytkownik"
+msgid "'stdout' must be of length 1"
+msgstr "'stdout' musi mieć długość 1"
 
-#. R/outer.R: stop("using ... with FUN = \"*\" is an error")
-#: R/outer.R:0
-msgid "using ... with FUN = \"*\" is an error"
-msgstr "używanie '...' z FUN = \"*\" jest błędem"
+msgid "'stderr' must be of length 1"
+msgstr "'stderr' musi mieć długość 1"
 
-#. R/formals.R: warning("using the first element of 'value' of type \"expression\"")
-#: R/formals.R:0
-msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
-msgstr "używanie pierwszego elementu 'value' typu \"expression\""
+msgid "'which' was not found on this platform"
+msgstr "'which' nie zostało znalezione na tej platformie"
 
-#. R/grep.R: stop("value does not provide any replacement values")
-#: R/grep.R:0
-msgid "value does not provide any replacement values"
-msgstr "wartości nie dostarczają żadnych wartości zamian"
+msgid "fewer 'from' files than 'to' files"
+msgstr "mniej plików 'from' niż plików 'to'"
 
-#. R/get.R: gettextf("value for %s not found", sQuote(x))
-#: R/get.R:0
-msgid "value for %s not found"
-msgstr "wartość dla %s nie została znaleziona"
+msgid "link '%s' already exists"
+msgstr "połączenie '%s' już istnieje"
 
-#. R/library.R: gettextf("version %s of %s masked by %s in %s", versions[which(sufficient)[1L]],     sQuote(pkg), current, lib.loc[iV[!sufficient][1L]])
-#: R/library.R:0
-msgid "version %s of %s masked by %s in %s"
-msgstr "wersja %s pakietu %s zakryta przez wersję %s w %s"
+msgid "failed to create directory for link '%s"
+msgstr "nie udało się utworzyć katalogu dla łącza '%s"
 
-#. R/datetime.R: stop("wrong class")
-#. R/datetime.R: stop("wrong class")
-#. R/library.R: stop("wrong class")
-#. R/version.R: stop("wrong class")
-#: R/datetime.R:0 R/library.R:0 R/version.R:0
-msgid "wrong class"
-msgstr "błędna klasa"
+msgid "'show.output.on.console' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "argument 'show.output.on.console' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
 
-#. R/seq.R: stop("wrong sign in 'by' argument")
-#: R/seq.R:0
-msgid "wrong sign in 'by' argument"
-msgstr "błędny znak w argumencie 'by'"
+msgid "'minimized' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "argument 'minimized' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
 
-#. R/dataframe.R: ngettext(nrowv, "%d row in value to replace %d rows", "%d rows in value to replace %d rows")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "%d row in value to replace %d rows"
-msgid_plural "%d rows in value to replace %d rows"
-msgstr[0] "%d wiersz w wartości do zastąpienia %d wierszy"
-msgstr[1] "%d wiersze w wartości do zastąpienia %d wierszy"
-msgstr[2] "%d wierszy w wartości do zastąpienia %d wierszy"
+msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "argument 'invisible' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
 
-#. R/stop.R: ngettext(length(r), "%s is not TRUE", "%s are not all TRUE")
-#: R/stop.R:0
-msgid "%s is not TRUE"
-msgid_plural "%s are not all TRUE"
-msgstr[0] "zmienna %s nie ma wartości TRUE"
-msgstr[1] "nie wszystkie zmienne %s mają wartość TRUE"
-msgstr[2] "nie wszystkie zmienne %s mają wartość TRUE"
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
 
-#. R/merge.R: ngettext(sum(bad), "'by' must specify a uniquely valid column",     "'by' must specify uniquely valid columns")
-#. R/merge.R: ngettext(sum(bad), "'by' must specify a uniquely valid column",     "'by' must specify uniquely valid columns")
-#: R/merge.R:0
-msgid "'by' must specify a uniquely valid column"
-msgid_plural "'by' must specify uniquely valid columns"
-msgstr[0] "argument 'by' musi jednoznacznie określać poprawną kolumnę"
-msgstr[1] "argument 'by' musi jednoznacznie określać poprawne kolumny"
-msgstr[2] "argument 'by' musi jednoznacznie określać poprawne kolumny"
+msgid "'%s' could not be run"
+msgstr "'%s' nie mogło zostać uruchomione"
 
-#. R/namespace.R: ngettext(length(bad), "Function found when exporting methods from the namespace %s which is not S4 generic: %s",     "Functions found when exporting methods from the namespace %s which are not S4 generic: %s")
-#: R/namespace.R:0
-msgid ""
-"Function found when exporting methods from the namespace %s which is not S4 "
-"generic: %s"
-msgid_plural ""
-"Functions found when exporting methods from the namespace %s which are not "
-"S4 generic: %s"
-msgstr[0] ""
-"Funkcja została znaleziona podczas eksportowania metod z przestrzeni nazw %s "
-"która nie jest ogólną S4: %s"
-msgstr[1] ""
-"Funkcje zostały znalezione podczas eksportowania metod z przestrzeni nazw %s "
-"która nie są ogólnymi S4: %s"
-msgstr[2] ""
-"Funkcje zostały znalezione podczas eksportowania metod z przestrzeni nazw %s "
-"która nie są ogólnymi S4: %s"
+msgid "'%s' execution failed with error code %d"
+msgstr "wykonywanie '%s' nie powiodło się zwracając kod błędu %d"
 
-#. R/warnings.R: ngettext(nx, "In %s :\n extra argument %s will be disregarded",     "In %s :\n extra arguments %s will be disregarded")
-#: R/warnings.R:0
-msgid ""
-"In %s :\n"
-" extra argument %s will be disregarded"
-msgid_plural ""
-"In %s :\n"
-" extra arguments %s will be disregarded"
-msgstr[0] ""
-"W poleceniu '%s':\n"
-" dodatkowy argument %s zostanie odrzucony"
-msgstr[1] ""
-"W poleceniu '%s':\n"
-" dodatkowe argumenty %s zostaną odrzucone"
-msgstr[2] ""
-"W poleceniu '%s':\n"
-" dodatkowe argumenty %s zostaną odrzucone"
+msgid "-l option without value"
+msgstr "opcja -l bez wartości"
 
-#. R/namespace.R: ngettext(sum(!found), "No methods found in package %s for request: %s when loading %s",     "No methods found in package %s for requests: %s when loading %s")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "No methods found in package %s for request: %s when loading %s"
-msgid_plural "No methods found in package %s for requests: %s when loading %s"
-msgstr[0] ""
-"Nie znaleziono metod w pakiecie %s dla żądania: %s podczas ładowania %s"
-msgstr[1] ""
-"Nie znaleziono metod w pakiecie %s dla żądań: %s podczas ładowania %s"
-msgstr[2] ""
-"Nie znaleziono metod w pakiecie %s dla żądań: %s podczas ładowania %s"
+msgid "ERROR: no packages specified"
+msgstr "BŁĄD: nie określono pakietów"
 
-#. R/namespace.R: ngettext(sum(notex), "S3 method %s was declared in NAMESPACE but not found",     "S3 methods %s were declared in NAMESPACE but not found")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "S3 method %s was declared in NAMESPACE but not found"
-msgid_plural "S3 methods %s were declared in NAMESPACE but not found"
-msgstr[0] ""
-"Metoda S3 %s została zadeklarowana w pliku 'NAMESPACE', ale nie została "
-"znaleziona"
-msgstr[1] ""
-"Metody S3 %s zostały zadeklarowane w pliku 'NAMESPACE', ale nie zostały "
-"znalezione"
-msgstr[2] ""
-"Metody S3 %s zostały zadeklarowane w pliku 'NAMESPACE', ale nie zostały "
-"znalezione"
+msgid "Removing from library"
+msgstr "Usuwanie z biblioteki"
 
-#. R/attach.R: ngettext(length(same), "The following object is masked _by_ %s:\n\n%s\n",     "The following objects are masked _by_ %s:\n\n%s\n")
-#: R/attach.R:0
+msgid "ERROR: cannot cd to directory"
+msgstr "BŁĄD: nie można wejść do katalogu"
+
+msgid "ERROR: no permission to remove from directory"
+msgstr "BŁĄD: brak uprawnień aby usunąć z katalogu"
+
+msgid "deparse option %s is not recognized"
+msgid_plural "deparse options %s are not recognized"
+msgstr[0] "opcja odwrotnego parsowania %s nie jest rozpoznana"
+msgstr[1] "opcje odwrotnego parsowania %s nie są rozpoznane"
+msgstr[2] "opcje odwrotnego parsowania %s nie są rozpoznane"
+
 msgid ""
 "The following object is masked _by_ %s:\n"
 "\n"
@@ -2984,8 +1837,6 @@
 "\n"
 "%s\n"
 
-#. R/attach.R: ngettext(length(same), "The following object is masked from %s:\n\n%s\n",     "The following objects are masked from %s:\n\n%s\n")
-#: R/attach.R:0
 msgid ""
 "The following object is masked from %s:\n"
 "\n"
@@ -3007,120 +1858,30 @@
 "\n"
 "%s\n"
 
-#. R/warnings.R: ngettext(n, "Warning message:\n", "Warning messages:\n")
-#: R/warnings.R:0
-msgid "Warning message:\n"
-msgid_plural "Warning messages:\n"
-msgstr[0] "Komunikat ostrzegawczy:\n"
-msgstr[1] "Komunikaty ostrzegawcze:\n"
-msgstr[2] "Komunikaty ostrzegawcze:\n"
-
-#. R/namespace.R: ngettext(length(miss), "class %s is not exported by 'namespace:%s'",     "classes %s are not exported by 'namespace:%s'")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "class %s is not exported by 'namespace:%s'"
-msgid_plural "classes %s are not exported by 'namespace:%s'"
-msgstr[0] "klasa %s nie jest wyeksportowana przez 'namespace:%s'"
-msgstr[1] "klasy %s nie są wyeksportowane przez 'namespace:%s'"
-msgstr[2] "klasy %s nie są wyeksportowane przez 'namespace:%s'"
-
-#. R/dataframe.R: ngettext(n, "data frame with 0 columns and %d row", "data frame with 0 columns and %d rows")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "data frame with 0 columns and %d row"
-msgid_plural "data frame with 0 columns and %d rows"
-msgstr[0] "ramka danych z zerową liczbą kolumn oraz %d wierszem"
-msgstr[1] "ramka danych z zerową liczbą kolumn oraz %d wierszami"
-msgstr[2] "ramka danych z zerową liczbą kolumn oraz %d wierszami"
-
-#. R/New-Internal.R: ngettext(as.integer(sum(is.na(opts))), "deparse option %s is not recognized",     "deparse options %s are not recognized")
-#: R/New-Internal.R:0
-msgid "deparse option %s is not recognized"
-msgid_plural "deparse options %s are not recognized"
-msgstr[0] "opcja odwrotnego parsowania %s nie jest rozpoznana"
-msgstr[1] "opcje odwrotnego parsowania %s nie są rozpoznane"
-msgstr[2] "opcje odwrotnego parsowania %s nie są rozpoznane"
-
-#. R/dataframe.R: ngettext(nr, "invalid 'row.names', length %d for a data frame with %d row",     "invalid 'row.names', length %d for a data frame with %d rows")
-#: R/dataframe.R:0
 msgid "invalid 'row.names', length %d for a data frame with %d row"
 msgid_plural "invalid 'row.names', length %d for a data frame with %d rows"
 msgstr[0] "niepoprawny 'row.names', długość %d dla ramki danych z %d wierszem"
 msgstr[1] "niepoprawny 'row.names', długość %d dla ramki danych z %d wierszami"
 msgstr[2] "niepoprawny 'row.names', długość %d dla ramki danych z %d wierszami"
 
-#. R/library.R: ngettext(length(nopkgs), "library %s contains no packages", "libraries %s contain no packages")
-#: R/library.R:0
-msgid "library %s contains no packages"
-msgid_plural "libraries %s contain no packages"
-msgstr[0] "biblioteka %s nie zawiera pakietów"
-msgstr[1] "biblioteki %s nie zawierają pakietów"
-msgstr[2] "biblioteki %s nie zawierają pakietów"
+msgid "supplied %d row name for %d rows"
+msgid_plural "supplied %d row names for %d rows"
+msgstr[0] "dostarczono %d nazwę wierszy dla %d wierszy"
+msgstr[1] "dostarczono %d nazwy wierszy dla %d wierszy"
+msgstr[2] "dostarczono %d nazw wierszy dla %d wierszy"
 
-#. R/namespace.R: ngettext(length(miss), "object %s is not exported by 'namespace:%s'",     "objects %s are not exported by 'namespace:%s'")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "object %s is not exported by 'namespace:%s'"
-msgid_plural "objects %s are not exported by 'namespace:%s'"
-msgstr[0] "obiekt %s nie jest eksportowany przez 'namespace:%s'"
-msgstr[1] "obiekty %s nie są eksportowane przez 'namespace:%s'"
-msgstr[2] "obiekty %s nie są eksportowane przez 'namespace:%s'"
+msgid "replacement has %d row, data has %d"
+msgid_plural "replacement has %d rows, data has %d"
+msgstr[0] "zamiana ma %d wiersz, dane mają %d"
+msgstr[1] "zamiana ma %d wiersze, dane mają %d"
+msgstr[2] "zamiana ma %d wierszy, dane mają %d"
 
-#. R/load.R: ngettext(n, "object %s not found", "objects %s not found")
-#: R/load.R:0
-msgid "object %s not found"
-msgid_plural "objects %s not found"
-msgstr[0] "nie znaleziono obiektu %s"
-msgstr[1] "nie znaleziono obiektów %s"
-msgstr[2] "nie znaleziono obiektów %s"
+msgid "replacement has %d item, need %d"
+msgid_plural "replacement has %d items, need %d"
+msgstr[0] "zamiana ma %d pozycję, potrzeba %d"
+msgstr[1] "zamiana ma %d pozycje, potrzeba %d"
+msgstr[2] "zamiana ma %d pozycji, potrzeba %d"
 
-#. R/library.R: ngettext(as.integer(sum(m)), "package %s is not loaded", "packages %s are not loaded")
-#: R/library.R:0
-msgid "package %s is not loaded"
-msgid_plural "packages %s are not loaded"
-msgstr[0] "pakiet %s nie jest załadowany"
-msgstr[1] "pakiety %s nie są załadowane"
-msgstr[2] "pakiety %s nie są załadowane"
-
-#. R/namespace.R: ngettext(sum(ex), "previous export '%s' is being replaced", "previous exports '%s' are being replaced")
-#: R/namespace.R:0
-msgid "previous export '%s' is being replaced"
-msgid_plural "previous exports '%s' are being replaced"
-msgstr[0] "poprzedni eksport '%s' jest zastępowany"
-msgstr[1] "poprzednie eksporty '%s' są zastępowane"
-msgstr[2] "poprzednie eksporty '%s' są zastępowane"
-
-#. R/dataframe.R: ngettext(ncolv, "provided %d variable to replace %d variables",     "provided %d variables to replace %d variables")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "provided %d variable to replace %d variables"
-msgid_plural "provided %d variables to replace %d variables"
-msgstr[0] "dostarczono %d zmienną do zastąpienia %d zmiennych"
-msgstr[1] "dostarczono %d zmienne do zastąpienia %d zmiennych"
-msgstr[2] "dostarczono %d zmiennych do zastąpienia %d zmiennych"
-
-#. R/dataframe.R: ngettext(nrowv, "replacement data has %d row to replace %d rows",     "replacement data has %d rows to replace %d rows")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "replacement data has %d row to replace %d rows"
-msgid_plural "replacement data has %d rows to replace %d rows"
-msgstr[0] "zamienne dane posiadają %d wiersz do zastąpienia %d wierszy"
-msgstr[1] "zamienne dane posiadają %d wiersze do zastąpienia %d wierszy"
-msgstr[2] "zamienne dane posiadają %d wierszy do zastąpienia %d wierszy"
-
-#. R/dataframe.R: ngettext(N, "replacement element %d has %d row to replace %d rows",     "replacement element %d has %d rows to replace %d rows")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "replacement element %d has %d row to replace %d rows"
-msgid_plural "replacement element %d has %d rows to replace %d rows"
-msgstr[0] "element zamiany %d posiada %d wiersz do zastąpienia %d wierszy"
-msgstr[1] "element zamiany %d posiada %d wiersze do zastąpienia %d wierszy"
-msgstr[2] "element zamiany %d posiada %d wierszy do zastąpienia %d wierszy"
-
-#. R/dataframe.R: ngettext(N, "replacement element %d has %d row, need %d", "replacement element %d has %d rows, need %d")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "replacement element %d has %d row, need %d"
-msgid_plural "replacement element %d has %d rows, need %d"
-msgstr[0] "element zamiany %d posiada %d wiersz, potrzeba %d"
-msgstr[1] "element zamiany %d posiada %d wiersze, potrzeba %d"
-msgstr[2] "element zamiany %d posiada %d wierszy, potrzeba %d"
-
-#. R/dataframe.R: ngettext(N, "replacement element %d is a matrix/data frame of %d row, need %d",     "replacement element %d is a matrix/data frame of %d rows, need %d")
-#: R/dataframe.R:0
 msgid "replacement element %d is a matrix/data frame of %d row, need %d"
 msgid_plural ""
 "replacement element %d is a matrix/data frame of %d rows, need %d"
@@ -3131,29 +1892,97 @@
 msgstr[2] ""
 "element zamiany %d jest macierzą/ramką danych o %d wierszach, potrzeba %d"
 
-#. R/dataframe.R: ngettext(m, "replacement has %d item, need %d", "replacement has %d items, need %d")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "replacement has %d item, need %d"
-msgid_plural "replacement has %d items, need %d"
-msgstr[0] "zamiana ma %d pozycję, potrzeba %d"
-msgstr[1] "zamiana ma %d pozycje, potrzeba %d"
-msgstr[2] "zamiana ma %d pozycji, potrzeba %d"
+msgid "replacement element %d has %d row, need %d"
+msgid_plural "replacement element %d has %d rows, need %d"
+msgstr[0] "element zamiany %d posiada %d wiersz, potrzeba %d"
+msgstr[1] "element zamiany %d posiada %d wiersze, potrzeba %d"
+msgstr[2] "element zamiany %d posiada %d wierszy, potrzeba %d"
 
-#. R/dataframe.R: ngettext(N, "replacement has %d row, data has %d", "replacement has %d rows, data has %d")
-#. R/dataframe.R: ngettext(N, "replacement has %d row, data has %d", "replacement has %d rows, data has %d")
-#. R/dataframe.R: ngettext(N, "replacement has %d row, data has %d", "replacement has %d rows, data has %d")
-#. R/dataframe.R: ngettext(N, "replacement has %d row, data has %d", "replacement has %d rows, data has %d")
-#. R/dataframe.R: ngettext(N, "replacement has %d row, data has %d", "replacement has %d rows, data has %d")
-#. R/dataframe.R: ngettext(N, "replacement has %d row, data has %d", "replacement has %d rows, data has %d")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "replacement has %d row, data has %d"
-msgid_plural "replacement has %d rows, data has %d"
-msgstr[0] "zamiana ma %d wiersz, dane mają %d"
-msgstr[1] "zamiana ma %d wiersze, dane mają %d"
-msgstr[2] "zamiana ma %d wierszy, dane mają %d"
+msgid "replacement element %d has %d row to replace %d rows"
+msgid_plural "replacement element %d has %d rows to replace %d rows"
+msgstr[0] "element zamiany %d posiada %d wiersz do zastąpienia %d wierszy"
+msgstr[1] "element zamiany %d posiada %d wiersze do zastąpienia %d wierszy"
+msgstr[2] "element zamiany %d posiada %d wierszy do zastąpienia %d wierszy"
 
-#. R/namespace.R: ngettext(sum(!found), "requested method not found in environment/package %s: %s when loading %s",     "requested methods not found in environment/package %s: %s when loading %s")
-#: R/namespace.R:0
+msgid "%d row in value to replace %d rows"
+msgid_plural "%d rows in value to replace %d rows"
+msgstr[0] "%d wiersz w wartości do zastąpienia %d wierszy"
+msgstr[1] "%d wiersze w wartości do zastąpienia %d wierszy"
+msgstr[2] "%d wierszy w wartości do zastąpienia %d wierszy"
+
+msgid "replacement data has %d row to replace %d rows"
+msgid_plural "replacement data has %d rows to replace %d rows"
+msgstr[0] "zamienne dane posiadają %d wiersz do zastąpienia %d wierszy"
+msgstr[1] "zamienne dane posiadają %d wiersze do zastąpienia %d wierszy"
+msgstr[2] "zamienne dane posiadają %d wierszy do zastąpienia %d wierszy"
+
+msgid "provided %d variable to replace %d variables"
+msgid_plural "provided %d variables to replace %d variables"
+msgstr[0] "dostarczono %d zmienną do zastąpienia %d zmiennych"
+msgstr[1] "dostarczono %d zmienne do zastąpienia %d zmiennych"
+msgstr[2] "dostarczono %d zmiennych do zastąpienia %d zmiennych"
+
+msgid "data frame with 0 columns and %d row"
+msgid_plural "data frame with 0 columns and %d rows"
+msgstr[0] "ramka danych z zerową liczbą kolumn oraz %d wierszem"
+msgstr[1] "ramka danych z zerową liczbą kolumn oraz %d wierszami"
+msgstr[2] "ramka danych z zerową liczbą kolumn oraz %d wierszami"
+
+msgid "library %s contains no packages"
+msgid_plural "libraries %s contain no packages"
+msgstr[0] "biblioteka %s nie zawiera pakietów"
+msgstr[1] "biblioteki %s nie zawierają pakietów"
+msgstr[2] "biblioteki %s nie zawierają pakietów"
+
+msgid "package %s is not loaded"
+msgid_plural "packages %s are not loaded"
+msgstr[0] "pakiet %s nie jest załadowany"
+msgstr[1] "pakiety %s nie są załadowane"
+msgstr[2] "pakiety %s nie są załadowane"
+
+msgid "there is no package called"
+msgid_plural "there are no packages called"
+msgstr[0] "nie ma pakietu o nazwie"
+msgstr[1] "nie ma pakietów o nazwach"
+msgstr[2] "nie ma pakietów o nazwach"
+
+msgid "object %s not found"
+msgid_plural "objects %s not found"
+msgstr[0] "nie znaleziono obiektu %s"
+msgstr[1] "nie znaleziono obiektów %s"
+msgstr[2] "nie znaleziono obiektów %s"
+
+msgid "'by' must specify a uniquely valid column"
+msgid_plural "'by' must specify uniquely valid columns"
+msgstr[0] "argument 'by' musi jednoznacznie określać poprawną kolumnę"
+msgstr[1] "argument 'by' musi jednoznacznie określać poprawne kolumny"
+msgstr[2] "argument 'by' musi jednoznacznie określać poprawne kolumny"
+
+msgid ""
+"Function found when exporting methods from the namespace %s which is not S4 "
+"generic: %s"
+msgid_plural ""
+"Functions found when exporting methods from the namespace %s which are not "
+"S4 generic: %s"
+msgstr[0] ""
+"Funkcja została znaleziona podczas eksportowania metod z przestrzeni nazw %s "
+"która nie jest ogólną S4: %s"
+msgstr[1] ""
+"Funkcje zostały znalezione podczas eksportowania metod z przestrzeni nazw %s "
+"która nie są ogólnymi S4: %s"
+msgstr[2] ""
+"Funkcje zostały znalezione podczas eksportowania metod z przestrzeni nazw %s "
+"która nie są ogólnymi S4: %s"
+
+msgid "No methods found in package %s for request: %s when loading %s"
+msgid_plural "No methods found in package %s for requests: %s when loading %s"
+msgstr[0] ""
+"Nie znaleziono metod w pakiecie %s dla żądania: %s podczas ładowania %s"
+msgstr[1] ""
+"Nie znaleziono metod w pakiecie %s dla żądań: %s podczas ładowania %s"
+msgstr[2] ""
+"Nie znaleziono metod w pakiecie %s dla żądań: %s podczas ładowania %s"
+
 msgid ""
 "requested method not found in environment/package %s: %s when loading %s"
 msgid_plural ""
@@ -3168,21 +1997,73 @@
 "zażądane metody nie zostały znalezione w środowisku/pakiecie %s: %s podczas "
 "ładowania %s"
 
-#. R/dataframe.R: ngettext(length(row.names), "supplied %d row name for %d rows",     "supplied %d row names for %d rows")
-#: R/dataframe.R:0
-msgid "supplied %d row name for %d rows"
-msgid_plural "supplied %d row names for %d rows"
-msgstr[0] "dostarczono %d nazwę wierszy dla %d wierszy"
-msgstr[1] "dostarczono %d nazwy wierszy dla %d wierszy"
-msgstr[2] "dostarczono %d nazw wierszy dla %d wierszy"
+msgid "class %s is not exported by 'namespace:%s'"
+msgid_plural "classes %s are not exported by 'namespace:%s'"
+msgstr[0] "klasa %s nie jest wyeksportowana przez 'namespace:%s'"
+msgstr[1] "klasy %s nie są wyeksportowane przez 'namespace:%s'"
+msgstr[2] "klasy %s nie są wyeksportowane przez 'namespace:%s'"
 
-#. R/library.R: ngettext(length(bad), "there is no package called", "there are no packages called")
-#: R/library.R:0
-msgid "there is no package called"
-msgid_plural "there are no packages called"
-msgstr[0] "nie ma pakietu o nazwie"
-msgstr[1] "nie ma pakietów o nazwach"
-msgstr[2] "nie ma pakietów o nazwach"
+msgid "object %s is not exported by 'namespace:%s'"
+msgid_plural "objects %s are not exported by 'namespace:%s'"
+msgstr[0] "obiekt %s nie jest eksportowany przez 'namespace:%s'"
+msgstr[1] "obiekty %s nie są eksportowane przez 'namespace:%s'"
+msgstr[2] "obiekty %s nie są eksportowane przez 'namespace:%s'"
+
+msgid "previous export '%s' is being replaced"
+msgid_plural "previous exports '%s' are being replaced"
+msgstr[0] "poprzedni eksport '%s' jest zastępowany"
+msgstr[1] "poprzednie eksporty '%s' są zastępowane"
+msgstr[2] "poprzednie eksporty '%s' są zastępowane"
+
+msgid "S3 method %s was declared in NAMESPACE but not found"
+msgid_plural "S3 methods %s were declared in NAMESPACE but not found"
+msgstr[0] ""
+"Metoda S3 %s została zadeklarowana w pliku 'NAMESPACE', ale nie została "
+"znaleziona"
+msgstr[1] ""
+"Metody S3 %s zostały zadeklarowane w pliku 'NAMESPACE', ale nie zostały "
+"znalezione"
+msgstr[2] ""
+"Metody S3 %s zostały zadeklarowane w pliku 'NAMESPACE', ale nie zostały "
+"znalezione"
+
+msgid "%s is not TRUE"
+msgid_plural "%s are not all TRUE"
+msgstr[0] "zmienna %s nie ma wartości TRUE"
+msgstr[1] "nie wszystkie zmienne %s mają wartość TRUE"
+msgstr[2] "nie wszystkie zmienne %s mają wartość TRUE"
+
+msgid "Warning message:\n"
+msgid_plural "Warning messages:\n"
+msgstr[0] "Komunikat ostrzegawczy:\n"
+msgstr[1] "Komunikaty ostrzegawcze:\n"
+msgstr[2] "Komunikaty ostrzegawcze:\n"
+
+msgid ""
+"In %s :\n"
+" extra argument %s will be disregarded"
+msgid_plural ""
+"In %s :\n"
+" extra arguments %s will be disregarded"
+msgstr[0] ""
+"W poleceniu '%s':\n"
+" dodatkowy argument %s zostanie odrzucony"
+msgstr[1] ""
+"W poleceniu '%s':\n"
+" dodatkowe argumenty %s zostaną odrzucone"
+msgstr[2] ""
+"W poleceniu '%s':\n"
+" dodatkowe argumenty %s zostaną odrzucone"
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr "argument 'object' musi być listą"
+
+#~ msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konieczne jest użycie 'exprs' lub nienazwanych wyrażeń, ale nie oba naraz"
+
+#~ msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
+#~ msgstr "Częściowe dopasowanie '%s' do '%s' w ramce danych"
 
 #~ msgid "'%s' is not a \"date\" object"
 #~ msgstr "argument '%s' nie jest obiektem klasy \"date\""
diff --git a/src/library/base/po/R-pt_BR.po b/src/library/base/po/R-pt_BR.po
index 8327931..059cb33 100644
--- a/src/library/base/po/R-pt_BR.po
+++ b/src/library/base/po/R-pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:54-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -29,6 +29,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr "Veja help(\"Defunct\")"
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr "'%s' é obsoleto."
 
@@ -38,6 +41,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr "Veja help(\"Deprecated\")"
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr "argumento de 'La.svd' deve ser numérico ou complexo"
 
@@ -47,6 +53,9 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr ""
 
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -69,6 +78,10 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr "'%s' não é uma escolha válida"
 
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind' deve ser uma string de caracteres de tamanho 1."
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr "string de versão mal formada"
 
@@ -96,17 +109,28 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr "nem todos elementos de 'MARGIN'  são nomes de dimensões"
 
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr "'from' deve ter comprimento 1"
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr "'dim' especifica um array muito grande"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "'X' deve ser dimnames nomeados"
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr "valor incorreto para 'MARGIN'"
 
 #, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "dim(X) deve ter um comprimento positivo"
+
+#, fuzzy
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr "*** 'pos=1' não é possível; usando 'pos=2' por enquanto."
 
@@ -156,6 +180,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr "autocarregador não encontrou '%s' em '%s'"
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr "matrizes complexas não permitidas atualmente"
 
@@ -180,6 +207,13 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr "argumento 'where' com comprimento 0"
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "só é possível escrever objetos do tipo caracter"
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "'X' deve ser dimnames nomeados"
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr ""
 
@@ -189,12 +223,13 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr "só é possível truncar uma conexão aberta"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "argumento 'name' inválido"
+
 msgid "can only write vector objects"
 msgstr "só é possível escrever objetos do tipo vetor"
 
-msgid "can only write character objects"
-msgstr "só é possível escrever objetos do tipo caracter"
-
 #, fuzzy
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
 msgstr "tempo limite especificado deve ser NULL ou um número não negativo"
@@ -331,10 +366,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr "somente um único elemento deve ser substituido"
 
-#, fuzzy
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr "variável não numérica no data frame:"
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr "nomes não correspondem aos nomes anteriores"
 
@@ -348,6 +379,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr "<0 linhas> (ou row.names de comprimento 0)"
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr "variável não numérica no data frame:"
@@ -513,6 +547,10 @@
 msgstr "'to' deve ser um objeto POSIXt"
 
 #, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr "convertido para cadeia de caracteres"
+
+#, fuzzy
 msgid "no Olson database found"
 msgstr "nenhum arquivo encontrado"
 
@@ -571,7 +609,7 @@
 msgstr "a diagonal substituta tem o comprimento errado"
 
 #, fuzzy
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr "é inválido para dim ="
 
 #, fuzzy
@@ -651,6 +689,9 @@
 msgid "'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory"
 msgstr ""
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr "arquivo não pode ser copiado ao mesmo tempo em 'from' e 'to'"
 
@@ -689,6 +730,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr "usando o primeiro elemento de 'value' da expressão de tipo"
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr ""
 
@@ -723,6 +767,11 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr "'zero.print' deve ser caractere, lógico ou NULL"
 
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
 
@@ -788,8 +837,11 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr "matriz triangular deve ser quadrada"
 
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr "'object' deve ser uma lista"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "package %s has not been installed properly"
@@ -817,6 +869,15 @@
 msgstr "pacote '%s' não foi instalado para 'arch=%s'"
 
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "Anexando pacote: '%s'"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr "Anexando pacote: '%s'"
 
@@ -1115,6 +1176,13 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr "espaço de nomes já está anexo"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "não carregando um espaço de nomes"
+
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s não encontrado"
 
@@ -1151,6 +1219,10 @@
 msgstr "pacote '%s' %s está carregado, mas %s %s é exigido por '%s'"
 
 #, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr "pacote '%s' não tem arquivo NAMESPACE"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr ""
@@ -1279,6 +1351,10 @@
 msgstr "exportações não definidas:"
 
 #, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr "nome vazio na diretiva '%s' do arquivo NAMESPACE"
+
+#, fuzzy
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr "pacote '%s' não tem arquivo NAMESPACE"
 
@@ -1305,6 +1381,13 @@
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr "objeto '%s' não encontrado enquanto carregando espaço de nomes '%s'"
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr "'%s' ainda não está implementado"
 
@@ -1501,18 +1584,19 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "comprimentos dos argumentos diferem"
 
+#, fuzzy
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgstr "method=\"quick\" somente para 'x' numérico"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
 "Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 "'x' deve ser atômico para 'sort.list'\n"
 "Você tentou usar 'sort' em uma lista?"
 
 #, fuzzy
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
-msgstr "method=\"quick\" somente para 'x' numérico"
-
-#, fuzzy
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
 msgstr "'wait' deve ser TRUE ou FALSE"
 
@@ -1555,7 +1639,7 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr "argumentos adicionais ignorados em stop()"
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1637,10 +1721,22 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr "manipulador deve ser uma função"
 
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "'to' deve ter comprimento 1"
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr "nenhum elemento '%s'"
 
 #, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "argumento 'name' inválido"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "'tim' não é caractere ou numérico"
+
+#, fuzzy
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Excluindo"
 
@@ -1754,6 +1850,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'invisible' deve ser TRUE ou FALSE"
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr "'%s' não pôde ser executado"
 
@@ -1964,6 +2063,13 @@
 msgstr[0] "argumento 'drop' será ignorado"
 msgstr[1] "argumento 'drop' será ignorado"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
+#~ msgstr "variável não numérica no data frame:"
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr "'object' deve ser uma lista"
+
 #~ msgid "*** Note that 'pos=1' will give an error in the future"
 #~ msgstr "*** Note que 'pos=1' resultará em erro no futuro."
 
diff --git a/src/library/base/po/R-ru.po b/src/library/base/po/R-ru.po
index 5ddde52..f37e318 100644
--- a/src/library/base/po/R-ru.po
+++ b/src/library/base/po/R-ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:08-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -33,6 +33,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr "óÍ. help(\"Defunct\")"
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr "'%s' ÕÓÔÁÒÅÌ"
 
@@ -42,6 +45,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr "óÍ. help(\"Deprecated\")"
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'La.svd' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ ÉÌÉ ËÏÍÐÌÅËÓÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
 
@@ -51,6 +57,10 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÅ ÉÚÍÅÒÅÎÉÅ"
 
+#, fuzzy
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr "\"hexNumeric\" É \"digits17\" ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr "\"hexNumeric\" É \"digits17\" ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
 
@@ -72,6 +82,10 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr "'%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ×ÙÂÏÒÏÍ"
 
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÄÌÉÎÙ 1"
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÏËÁ ×ÅÒÓÉÉ"
 
@@ -96,15 +110,27 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ 'MARGIN' ÅÓÔØ ÉÍÅÎÁ ÉÚÍÅÒÅÎÉÊ"
 
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims' ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr "'dim' ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÕÀ ÍÎÏÇÏÍÅÒÎÕÀ ÍÁÔÒÉÃÕ"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "'x' ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ"
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'MARGIN'"
 
+#, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "dim(X) ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ"
+
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr "'pos=1' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ, Ï ÜÔÏÍ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÌÉ ÇÏÄÁÍÉ"
 
@@ -150,6 +176,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr "Á×ÔÏÚÁÇÒÕÚÞÉË ÎÅ ÎÁÛÅÌ '%s' × '%s'"
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr "× ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÌÅËÓÎÙÅ ÍÁÔÒÉÃÙ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
 
@@ -174,6 +203,13 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'where' ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÏÂßÅËÔÙ"
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "'x' ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ"
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'object' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÓÔÒÏËÕ"
 
@@ -183,12 +219,13 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr "ÍÏÇÕ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÔËÒÙÔÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'name'"
+
 msgid "can only write vector objects"
 msgstr "ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÅËÔÏÒÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ"
 
-msgid "can only write character objects"
-msgstr "ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÏÂßÅËÔÙ"
-
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
 msgstr "ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÌÉ NULL, ÉÌÉ ÎÅÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
 
@@ -312,9 +349,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr "ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎÏÞÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÏÖÎÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ"
 
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr "þÁÓÔÉÞÎÏÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ '%s' É '%s' × ÔÁÂÌÉÃÅ ÄÁÎÎÙÈ"
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr "ÉÍÅÎÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÅÖÎÉÍ ÉÍÅÎÁÍ"
 
@@ -327,6 +361,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr "<0 ÓÔÒÏË> (ÉÌÉ 'row.names' ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ)"
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎ(ÁÑ) × ÔÁÂÌÉÃÅ ÄÁÎÎÙÈ:"
 
@@ -473,6 +510,10 @@
 msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
 msgstr "'to' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÂßÅËÔÏÍ \"POSIXt\""
 
+#, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'object' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÓÔÒÏËÕ"
+
 msgid "no Olson database found"
 msgstr "ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Olson ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
 
@@ -528,7 +569,8 @@
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr "Õ ÚÁÍÅÎÙ ÄÉÁÇÏÎÁÌÉ -- ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ"
 
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+#, fuzzy
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr "MARGIN = %d ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÄÌÑ dim = %d"
 
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
@@ -602,6 +644,9 @@
 "'recursive' ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÔÁË ËÁË 'to' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÉÎÏÞÎÙÍ "
 "ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr "ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ 'from' É 'to'"
 
@@ -635,6 +680,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÐÅÒ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ 'value' ÔÉÐÁ \"expression\""
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr "ËÌÁÓÓ 'x' ÕÄÁÌÅÎ"
 
@@ -667,6 +715,11 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr "'zero.print' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ, ÌÏÇÉÞÅÓËÉÍ ÉÌÉ NULL"
 
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr "'big.mark' É 'decimal.mark' ÏÂÁ '%s', ÞÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
 
@@ -724,8 +777,11 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr "ÔÒÅÕÇÏÌØÎÁÑ ÍÁÔÒÉÃÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ Ë×ÁÄÒÁÔÎÏÊ"
 
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr "'object' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÓÐÉÓËÏÍ"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
 msgstr "ÐÁËÅÔ %s ËÁË ÓÌÅÄÕÅÔ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
@@ -745,6 +801,15 @@
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
 msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÄÌÑ 'arch=%s'"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÑÀ ÐÁËÅÔ: %s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÑÀ ÐÁËÅÔ: %s"
 
@@ -1018,6 +1083,13 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÕÖÅ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÏ"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÀ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ"
+
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
@@ -1054,6 +1126,10 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ %s %s ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÕÖÎÏ %s %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr "Õ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ NAMESPACE"
+
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr ""
@@ -1158,6 +1234,10 @@
 msgid "undefined exports: %s"
 msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÜËÓÐÏÒÔÙ: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ × ÄÉÒÅËÔÉ×Å '%s' ÉÚ ÆÁÊÌÁ 'NAMESPACE'"
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr "Õ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ NAMESPACE"
 
@@ -1182,6 +1262,13 @@
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr "× ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ÉÍÅÎ '%s' ÏÂßÅËÔ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr "'%s' ÐÏËÁ ÎÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ"
 
@@ -1367,16 +1454,17 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "ÄÌÉÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÒÁÚÌÉÞÁÀÔÓÑ"
 
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgstr "method=\"quick\" -- ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÉÓÌÏ×ÙÈ 'x'"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
 "Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 "'x' ÄÌÑ 'sort.list' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÔÏÍÁÒÎÙÍ\n"
 "÷Ù ×ÙÚÙ×ÁÌÉ 'sort' ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË?"
 
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
-msgstr "method=\"quick\" -- ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÉÓÌÏ×ÙÈ 'x'"
-
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
 msgstr "'local' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ TRUE, FALSE, ÉÌÉ environment"
 
@@ -1417,8 +1505,8 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ × stop()"
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
-msgstr "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "%s and %s are not equal:\n"
@@ -1500,9 +1588,21 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÆÕÎËÃÉÅÊ"
 
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "'to' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÄÌÉÎÏÊ 1"
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr "ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ '%s'"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'path'"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "'tim' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ ÉÌÉ ÂÕË×ÏÊ"
+
 msgid "Removing %s"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s"
 
@@ -1609,6 +1709,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'invisible' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ TRUE ÉÌÉ FALSE"
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr "'%s' ÎÅ ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ"
 
@@ -1863,6 +1966,15 @@
 "÷ %s :\n"
 " ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ %s ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÞÔÅÎÙ"
 
+#~ msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
+#~ msgstr "þÁÓÔÉÞÎÏÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ '%s' É '%s' × ÔÁÂÌÉÃÅ ÄÁÎÎÙÈ"
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr "'object' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÓÐÉÓËÏÍ"
+
+#~ msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+#~ msgstr "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+
 #~ msgid "*** Note that 'pos=1' will give an error in the future"
 #~ msgstr "*** úÁÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏ × ÂÕÄÕÝÅÍ 'pos=1' ÂÕÄÅÔ ÐÒÉ×ÏÄÉÔØ Ë ÏÛÉÂËÅ"
 
diff --git a/src/library/base/po/R-tr.po b/src/library/base/po/R-tr.po
index d666abf..4180b6d 100644
--- a/src/library/base/po/R-tr.po
+++ b/src/library/base/po/R-tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 04:29+0200\n"
 "Last-Translator: Murat Alkan <muratalk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <muratalk@gmail.com>\n"
@@ -32,6 +32,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr ""
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
@@ -41,6 +44,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr ""
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr ""
 
@@ -50,6 +56,9 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr ""
 
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -71,6 +80,9 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr ""
 
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr ""
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr ""
 
@@ -95,15 +107,24 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr ""
 
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr ""
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr ""
 
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr ""
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr " 'MARGIN' için geçersiz değer"
 
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr ""
+
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr ""
 
@@ -146,6 +167,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr ""
 
@@ -170,6 +194,12 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr ""
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr ""
+
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr ""
 
@@ -179,10 +209,11 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr ""
 
-msgid "can only write vector objects"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "geçersiz paket ismi"
 
-msgid "can only write character objects"
+msgid "can only write vector objects"
 msgstr ""
 
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
@@ -306,9 +337,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr ""
 
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr ""
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr ""
 
@@ -321,6 +349,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr ""
 
@@ -466,6 +497,9 @@
 msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
 msgstr ""
 
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr ""
+
 msgid "no Olson database found"
 msgstr ""
 
@@ -513,7 +547,7 @@
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr ""
 
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr ""
 
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
@@ -582,6 +616,9 @@
 msgid "'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory"
 msgstr ""
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr ""
 
@@ -617,6 +654,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr ""
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr ""
 
@@ -647,6 +687,11 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
 
@@ -705,7 +750,10 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr ""
 
-msgid "'object' must be a list"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
 msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
@@ -727,6 +775,15 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "Zorunlu paket yükleniyor: %s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr "Zorunlu paket yükleniyor: %s"
 
@@ -991,6 +1048,13 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "isim alanı"
+
 msgid "%s not found"
 msgstr ""
 
@@ -1021,6 +1085,9 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr ""
 
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr ""
@@ -1120,6 +1187,9 @@
 msgid "undefined exports: %s"
 msgstr ""
 
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr ""
 
@@ -1144,6 +1214,13 @@
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr ""
 
@@ -1327,12 +1404,12 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
-"Have you called 'sort' on a list?"
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
 msgstr ""
 
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgid ""
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
+"Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
@@ -1374,7 +1451,7 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr ""
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1451,9 +1528,19 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr ""
 
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr ""
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "geçersiz paket ismi"
+
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr ""
+
 msgid "Removing %s"
 msgstr ""
 
@@ -1559,6 +1646,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/base/po/R-zh_CN.po b/src/library/base/po/R-zh_CN.po
index e597938..dfc3ab0 100644
--- a/src/library/base/po/R-zh_CN.po
+++ b/src/library/base/po/R-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -29,6 +29,9 @@
 msgid "See help(\"Defunct\")"
 msgstr "见help(\"Defunct\"))"
 
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is deprecated."
 msgstr "%s不再有用。"
 
@@ -38,6 +41,9 @@
 msgid "See help(\"Deprecated\")"
 msgstr "见help(\"Deprecated\")"
 
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
 msgstr "'La.svd'的参数必需是数值或复数值"
 
@@ -47,6 +53,9 @@
 msgid "a dimension is zero"
 msgstr "维度为零"
 
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
 msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -68,6 +77,10 @@
 msgid "'%s' is not a valid choice"
 msgstr "%s'不是正当的选择"
 
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind'必需是字符串,而且其长度只能为一。"
+
 msgid "malformed version string"
 msgstr "版本字串格式有错"
 
@@ -95,16 +108,28 @@
 msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
 msgstr "所有'MARGIN'的元素都必需是维的名字不是'缘'的所有元素都是尺寸名称"
 
-msgid "'dims' cannot be of length 0"
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims'的长度不能为零"
 
 msgid "'dim' specifies too large an array"
 msgstr "'dim'的值太大"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "'X'必需有带名字的维名"
+
 msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
 msgstr "'MARGIN'的值有错"
 
 #, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "dim(X)的值必需是正数"
+
+#, fuzzy
 msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
 msgstr "*** 'pos=1'不可能对;以'pos=2'代而用之。"
 
@@ -150,6 +175,9 @@
 msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
 msgstr "自动载入器在'%2$s'找不到'%1$s' "
 
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
 msgid "complex matrices not permitted at present"
 msgstr "复数矩阵现在不能用"
 
@@ -174,6 +202,13 @@
 msgid "argument 'where' of length 0"
 msgstr "参数长度为零"
 
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "只能写字符对象"
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "'X'必需有带名字的维名"
+
 msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
 msgstr "参数'object'必需解析成单一个字符串"
 
@@ -183,12 +218,13 @@
 msgid "can only truncate an open connection"
 msgstr "只能截断已经打开了的链结"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "'name'参数不对"
+
 msgid "can only write vector objects"
 msgstr "只能写矢量对象"
 
-msgid "can only write character objects"
-msgstr "只能写字符对象"
-
 msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
 msgstr "'timeout'的值要么是NULL,要么是非负数"
 
@@ -311,10 +347,6 @@
 msgid "only a single element should be replaced"
 msgstr "只能替换一个单元"
 
-#, fuzzy
-msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
-msgstr "数据框里有非数值的参数"
-
 msgid "names do not match previous names"
 msgstr "名字同原来已有的名字不相对"
 
@@ -327,6 +359,9 @@
 msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 msgstr "<0 行> (或0-长度的row.names)"
 
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
 msgstr "数据框里有非数值的参数"
@@ -475,6 +510,10 @@
 msgstr "'to'一定得是\"POSIXt\"对象"
 
 #, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr "参数'object'必需解析成单一个字符串"
+
+#, fuzzy
 msgid "no Olson database found"
 msgstr "找不到文件"
 
@@ -530,7 +569,8 @@
 msgid "replacement diagonal has wrong length"
 msgstr "对角替换值的长度不对"
 
-msgid "MARGIN = %d is invalid for dim = %d"
+#, fuzzy
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
 msgstr "MARGIN = %d不能适用于dim = %d"
 
 msgid "must pass a package name, %s or %s object"
@@ -600,6 +640,9 @@
 msgid "'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory"
 msgstr "'recursive'将被忽略,因为'to'不是一个单一的现有目录"
 
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
 msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
 msgstr "不能同时又读又写同一个文件"
 
@@ -635,6 +678,9 @@
 msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
 msgstr "用种类为\"expression\"的'value'的第一个元素"
 
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
 msgid "class of 'x' was discarded"
 msgstr ""
 
@@ -669,6 +715,11 @@
 msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
 msgstr "'zero.print'只能取字符,逻辑或NULL值"
 
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
 msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
 msgstr ""
 
@@ -728,8 +779,11 @@
 msgid "triangular matrix should be square"
 msgstr "三角矩阵必需的正方形的"
 
-msgid "'object' must be a list"
-msgstr "'object'必需是串列"
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
 
 msgid "package %s has not been installed properly"
 msgstr "没有正确安装程辑包%s "
@@ -749,6 +803,15 @@
 msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
 msgstr "程辑包%s没有安装在'arch=%s'中"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "载入程辑包:%s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
 msgid "Attaching package: %s"
 msgstr "载入程辑包:%s"
 
@@ -1014,6 +1077,13 @@
 msgid "namespace is already attached"
 msgstr "已经连接上名字空间了"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "不载入名字空间"
+
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s不存在"
 
@@ -1045,6 +1115,10 @@
 msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
 msgstr "载入了名字空间%1$s %2$s,但需要的是%3$s %4$s"
 
+#, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr "程辑包%s 没有'NAMESPACE'这一文件"
+
 msgid ""
 "package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
 msgstr "程辑包%s的使用许可要求你先通过交互式会话时接受它"
@@ -1152,6 +1226,10 @@
 msgid "undefined exports: %s"
 msgstr "出口不存在:%s"
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr "'NAMESPACE'文件里'%s'指示中有空的名字"
+
 msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
 msgstr "程辑包%s 没有'NAMESPACE'这一文件"
 
@@ -1177,6 +1255,13 @@
 msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
 msgstr "在载入名字空间'%2$s'的时候没有找到'%1$s'对象"
 
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' is not implemented yet"
 msgstr "'%s'还没有编程实现"
 
@@ -1365,16 +1450,17 @@
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "参数的长度不一样"
 
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgstr "method=\"quick\"只适用于数值的'x'"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'x' must be atomic for 'sort.list'\n"
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
 "Have you called 'sort' on a list?"
 msgstr ""
 "'sort.list'的'x'必需为原子值\n"
 "你是不是在串列上调用了'sort'函数?"
 
-msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
-msgstr "method=\"quick\"只适用于数值的'x'"
-
 msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
 msgstr "'local'的值必需是'TRUE',或是'FALSE',或是环境"
 
@@ -1416,7 +1502,7 @@
 msgid "additional arguments ignored in stop()"
 msgstr "stop()里的附加参数略过不用"
 
-msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1494,9 +1580,21 @@
 msgid "handler must be a function"
 msgstr "處置程式必需是函数"
 
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "'to'的长度必需为一"
+
 msgid "no such element '%s'"
 msgstr "没有这样的单元'%s'"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "'path'参数不对"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "'tim'不是字符,也不是数值"
+
 msgid "Removing %s"
 msgstr "删除 %s"
 
@@ -1603,6 +1701,9 @@
 msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'invisible'的值必需是'TRUE'或'FALSE'值"
 
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
 msgid "'%s' could not be run"
 msgstr "无法運行'%s'"
 
@@ -1775,6 +1876,13 @@
 " extra arguments %s will be disregarded"
 msgstr[0] "额外参数%s忽略不用"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
+#~ msgstr "数据框里有非数值的参数"
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr "'object'必需是串列"
+
 #~ msgid "*** Note that 'pos=1' will give an error in the future"
 #~ msgstr "*** 请注意将来再用'pos=1'的话会引起错误信条"
 
diff --git a/src/library/base/po/R-zh_TW.po b/src/library/base/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..6dd4143
--- /dev/null
+++ b/src/library/base/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1864 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2005 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 06.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "'%s' is defunct."
+msgstr "'%s' 不再有用。"
+
+msgid "Use '%s' instead."
+msgstr "請用 '%s'。"
+
+msgid "See help(\"Defunct\") and help(\"%s-defunct\")."
+msgstr "見 help(\"Defunct\"))和 help(\"%s-defunct\")。"
+
+msgid "See help(\"Defunct\")"
+msgstr "見 help(\"Defunct\"))"
+
+msgid "defunctError"
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' is deprecated."
+msgstr "%s 不再有用。"
+
+msgid "See help(\"Deprecated\") and help(\"%s-deprecated\")."
+msgstr "見 help(\"Deprecated\")和 help(\"%s-deprecated\")。"
+
+msgid "See help(\"Deprecated\")"
+msgstr "見 help(\"Deprecated\")"
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
+msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex"
+msgstr "'La.svd' 的引數必須是數值或複數值"
+
+msgid "infinite or missing values in 'x'"
+msgstr "'x' 裡有無窮值或缺值"
+
+msgid "a dimension is zero"
+msgstr "維度為零"
+
+#, fuzzy
+msgid "\"all\" and \"exact\" are mutually exclusive"
+msgstr "\"hexNumeric\" 與 \"digits17\" 彼此互斥"
+
+msgid "\"hexNumeric\" and \"digits17\" are mutually exclusive"
+msgstr "\"hexNumeric\" 與 \"digits17\" 彼此互斥"
+
+msgid "second argument must be a list"
+msgstr "第二個引數必須為串列"
+
+msgid "'iconvlist' is not available on this system"
+msgstr "本系統不支援 'iconvlist'"
+
+msgid "'kind' must be a character string of length 1 (RNG to be used)."
+msgstr "'kind' 必須是字串,而且其長度只能為一(用 RNG) 。"
+
+msgid "'%s' is not a valid abbreviation of an RNG"
+msgstr "'%s' 不是正當的 RNG 縮寫"
+
+msgid "'normal.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind' 必須是字串,而且其長度只能為一。"
+
+msgid "'%s' is not a valid choice"
+msgstr "%s' 不是正當的選擇"
+
+#, fuzzy
+msgid "'sample.kind' must be a character string of length 1"
+msgstr "'normal.kind' 必須是字串,而且其長度只能為一。"
+
+msgid "malformed version string"
+msgstr "版本字串格式不正確"
+
+msgid "target is %s, current is %s"
+msgstr "目標應該是 %s ,現在卻是 %s"
+
+msgid "'tolerance' should be numeric"
+msgstr "'tolerance' 必須是數值"
+
+msgid "'scale' should be numeric or NULL"
+msgstr "'scale' 應當是數值或空值"
+
+msgid "'%s' must be logical"
+msgstr "'%s' 必須是邏輯值"
+
+msgid "dim(X) must have a positive length"
+msgstr "dim(X) 的值必須是正數"
+
+msgid "'X' must have named dimnames"
+msgstr "'X' 必須有帶名稱的維名稱"
+
+msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
+msgstr "所有 'MARGIN' 的元素都必須是維的名稱不是 ' 緣 ' 的所有元素都是尺寸名稱"
+
+msgid "'MARGIN' does not match dim(X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'dim' cannot be of length 0"
+msgstr "'dims' 的長度不能為零"
+
+msgid "'dim' specifies too large an array"
+msgstr "'dim' 的值太大"
+
+#, fuzzy
+msgid "'x' must have named dimnames"
+msgstr "'X' 必須有帶名稱的維名稱"
+
+msgid "incorrect value for 'MARGIN'"
+msgstr "'MARGIN' 的值不正確"
+
+#, fuzzy
+msgid "dim(x) must have a positive length"
+msgstr "dim(X) 的值必須是正數"
+
+msgid "'pos=1' is not possible and has been warned about for years"
+msgstr "'pos=1' 不可能且已警示多年"
+
+msgid "file '%s' not found"
+msgstr "沒有 '%s' 檔案"
+
+msgid "invalid 'name' argument"
+msgstr "'name' 引數無效"
+
+msgid "package %s is required by %s, which may no longer work correctly"
+msgstr "%2$s 需要套件 %1$s,但它與目前的版本不相容"
+
+msgid "package %s is required by %s so will not be detached"
+msgstr "%2$s 需要套件 %1$s,因此不能將之分離"
+
+msgid ""
+"%s failed in %s() for '%s', details:\n"
+"  call: %s\n"
+"  error: %s"
+msgstr ""
+"%2$s() 裡算 '%3$s' 時 %1$s 失敗了,詳細內容:\n"
+"  呼叫: %4$s\n"
+"  錯誤: %5$s"
+
+msgid "%s namespace cannot be unloaded:"
+msgstr "無法卸下 %s 這個命名空間:"
+
+msgid "%s converted to character string"
+msgstr "%s 被轉換成字串"
+
+msgid "replaced regular expression pattern '[' by  '\\\\['"
+msgstr "正規表示式 '[' 被換成 '\\\\['"
+
+msgid "replaced '[<-' by '\\\\[<-' in regular expression pattern"
+msgstr "正規表示式 '[<-' 被換成 '\\\\[<-'"
+
+msgid "'value' must be a list"
+msgstr "'value' 必須是串列"
+
+msgid "an object with that name already exists"
+msgstr "物件的名稱已經存在"
+
+msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'"
+msgstr "自動載入器在 '%2$s' 找不到 '%1$s' "
+
+msgid "can only splice inside a call"
+msgstr ""
+
+msgid "complex matrices not permitted at present"
+msgstr "複數矩陣現在不能用"
+
+msgid "'x' must be an array of at least two dimensions"
+msgstr "'x' 必須是陣列,而且至少得有兩個維度"
+
+msgid "invalid 'dims'"
+msgstr "'dims' 無效"
+
+msgid "bad handler specification"
+msgstr "處置器柄規格無效"
+
+msgid "no 'restart' '%s' found"
+msgstr "找不到 'restart' '%s'"
+
+msgid "not an interactive session"
+msgstr "非交互執行式"
+
+msgid "not a valid restart specification"
+msgstr "重新開始的規格無效"
+
+msgid "argument 'where' of length 0"
+msgstr "引數長度為零"
+
+msgid "can only write character objects"
+msgstr "只能寫字元物件"
+
+#, fuzzy
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "'X' 必須有帶名稱的維名稱"
+
+msgid "argument 'object' must deparse to a single character string"
+msgstr "引數 'object' 必須解析成單一個字串"
+
+msgid "'origin' must be one of 'start', 'current' or 'end'"
+msgstr "'origin' 引數的值必須是 'start','current' 或 'end' 中的一個"
+
+msgid "can only truncate an open connection"
+msgstr "只能截斷已經開啟的鏈結"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'endian' argument"
+msgstr "'name' 引數無效"
+
+msgid "can only write vector objects"
+msgstr "只能寫向量物件"
+
+msgid "'timeout' must be NULL or a non-negative number"
+msgstr "'timeout' 的值要麼是 NULL,要麼是非負數"
+
+msgid "'from' must be raw or character"
+msgstr "'from' 要麼是生的,要麼是字元。"
+
+msgid "'x' must be numeric"
+msgstr "'x' 必須是數值"
+
+msgid "invalid number of intervals"
+msgstr "間隔數目無效"
+
+msgid "'breaks' are not unique"
+msgstr "'breaks' 的值有重複"
+
+msgid "lengths of 'breaks' and 'labels' differ"
+msgstr "'breaks' 和 'labels' 的長度不一樣"
+
+msgid "invalid 'row.names' length"
+msgstr "'row.names' 的長度無效"
+
+msgid "invalid 'make.names'"
+msgstr "無效的 'make.names'"
+
+msgid "duplicate 'row.names' are not allowed"
+msgstr "不允許有重複的 'row.names'"
+
+msgid "missing values in 'row.names' are not allowed"
+msgstr "'row.names' 裡不允許有缺值"
+
+msgid "invalid 'dimnames' given for data frame"
+msgstr "資料框的 'dimnames' 給得無效"
+
+msgid "cannot coerce class %s to a data.frame"
+msgstr "不能把 \"%s\" 類別強迫變成 data.frame"
+
+msgid ""
+"'row.names' is not a character vector of length %d -- omitting it. Will be "
+"an error!"
+msgstr "'row.names' 不是長度為 %d 的字元向量 -- 省略它。將會産生錯誤!"
+
+msgid "options(\"stringsAsFactors\") not set to TRUE or FALSE"
+msgstr "options(\"stringsAsFactors\")只能取 TRUE 或 FALSE 值"
+
+msgid "mismatch of row names in arguments of 'data.frame', item %d"
+msgstr "'data.frame' 引數裡 %d 單元中列名稱不匹配"
+
+msgid "some row.names duplicated: %s --> row.names NOT used"
+msgstr "某些 row.names 有重複:%s --> row.names 不用了"
+
+msgid "row names contain missing values"
+msgstr "列名稱裡有缺值"
+
+msgid "duplicate row.names: %s"
+msgstr "row.names 有重複: %s"
+
+msgid "arguments imply differing number of rows: %s"
+msgstr "引數值意味着不同的列數: %s"
+
+msgid "'row.names' should specify one of the variables"
+msgstr "'row.names' 必須指定一個變數"
+
+msgid "row names supplied are of the wrong length"
+msgstr "列名稱長度無效"
+
+msgid "row names were found from a short variable and have been discarded"
+msgstr "短變數裡找到了列名稱,因此不用"
+
+msgid "named arguments other than 'drop' are discouraged"
+msgstr "除了 'drop' 之外最好不用帶名稱的引數"
+
+msgid "'drop' argument will be ignored"
+msgstr "忽略 'drop' 引數"
+
+msgid "undefined columns selected"
+msgstr "選擇了未定義的行"
+
+msgid "named arguments other than 'exact' are discouraged"
+msgstr "除了 'exact' 之外最好不用帶名稱的引數"
+
+msgid "named arguments are discouraged"
+msgstr "最好不用帶名稱的引數"
+
+msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
+msgstr "更換的項數應該是更換長度的整數倍"
+
+msgid "'value' is the wrong length"
+msgstr "'value' 長度無效"
+
+msgid "unsupported matrix index in replacement"
+msgstr "不支援這樣的替換中矩陣索引"
+
+msgid "need 0, 1, or 2 subscripts"
+msgstr "需要零,一或二索引"
+
+msgid ""
+"missing values are not allowed in subscripted assignments of data frames"
+msgstr "執行數據框索引賦值時是不允許缺值的"
+
+msgid "non-existent rows not allowed"
+msgstr "不能有不存在的列"
+
+msgid "column name \"\" cannot match any column"
+msgstr "對不上\"\"這個行名稱"
+
+msgid "new columns would leave holes after existing columns"
+msgstr "新的行會在舊的行裡留下洞"
+
+msgid "duplicate subscripts for columns"
+msgstr "行裡有重複的索引"
+
+msgid "only valid calls are x[[j]] <- value or x[[i,j]] <- value"
+msgstr "正確呼叫的寫法是 x[[j]] <- value 或 x[[i,j]] <- value "
+
+msgid "replacing element in non-existent column: %s"
+msgstr "在不存在的行裡替換單元: %s"
+
+msgid "only a single element should be replaced"
+msgstr "只能替換一個單元"
+
+msgid "names do not match previous names"
+msgstr "名稱同原來已有的名稱不相對"
+
+msgid "numbers of columns of arguments do not match"
+msgstr "變數的行數無效"
+
+msgid "invalid list argument: all variables should have the same length"
+msgstr "串列引數不正確:所有變數的長度都應該是一樣的"
+
+msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
+msgstr "<0 列> (或零長度的 row.names)"
+
+msgid "invalid 'max' / getOption(\"max.print\"):"
+msgstr ""
+
+msgid "non-numeric variable(s) in data frame:"
+msgstr "資料框裡有非數值的變數:"
+
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgid "%s only defined for equally-sized data frames"
+msgstr "%s 只適用於大小相同的資料框"
+
+msgid "list of length %d not meaningful"
+msgstr "%d 長度的串列沒有意義"
+
+msgid "only defined on a data frame with all numeric variables"
+msgstr "只適用於全數值資料框"
+
+msgid "character string is not in a standard unambiguous format"
+msgstr "字串的格式不夠標準明確"
+
+msgid "'origin' must be supplied"
+msgstr "'origin' 一定得給值"
+
+msgid "do not know how to convert '%s' to class %s"
+msgstr "不知如何將 '%s' 轉換成 %s 類別"
+
+msgid "binary + is not defined for \"Date\" objects"
+msgstr "二元的+法對\"Date\"物件不適用"
+
+msgid "can only subtract from \"Date\" objects"
+msgstr "只能從\"Date\"物件減"
+
+msgid "unary - is not defined for \"Date\" objects"
+msgstr "一元的 - 法對\"Date\"物件不適用"
+
+msgid "can only subtract numbers from \"Date\" objects"
+msgstr "只能從\"Date\"物件減數值"
+
+msgid "unary %s not defined for \"Date\" objects"
+msgstr "一元 %s 對\"Date\"物件不適用"
+
+msgid "%s not defined for \"Date\" objects"
+msgstr "%s 對\"Date\"沒有定義"
+
+msgid "'from' must be specified"
+msgstr "'from' 一定得給值"
+
+msgid "'from' must be a \"Date\" object"
+msgstr "'from' 一定得是\"Date\"物件"
+
+msgid "'from' must be of length 1"
+msgstr "'from' 的長度必須為一"
+
+msgid "'to' must be a \"Date\" object"
+msgstr "'to' 一定得是\"Date\"物件"
+
+msgid "'to' must be of length 1"
+msgstr "'to' 的長度必須為一"
+
+msgid "'length.out' must be of length 1"
+msgstr "'length.out' 的長度必須為一"
+
+msgid ""
+"exactly two of 'to', 'by' and 'length.out' / 'along.with' must be specified"
+msgstr " 'to','by','length.out'/'along.with' 中四個只能同時選兩個"
+
+msgid "'by' must be of length 1"
+msgstr "'by' 的長度必須為一"
+
+msgid "invalid 'by' string"
+msgstr "'by' 字串不正確"
+
+msgid "invalid string for 'by'"
+msgstr "'by' 的字串不正確"
+
+msgid "invalid mode for 'by'"
+msgstr "'by' 的模式無效"
+
+msgid "'by' is NA"
+msgstr "'by' 是 NA"
+
+msgid "'x' must be a date-time object"
+msgstr "'x' 必須是 date-time 物件"
+
+msgid "invalid specification of 'breaks'"
+msgstr "'breaks' 的值不正確"
+
+msgid "'origin' must be of length one"
+msgstr "'origin' 的長度必須為一"
+
+msgid "'lag' and 'differences' must be integers >= 1"
+msgstr "'lag' 和 'differences' 的值必須為大於等於一的整數"
+
+msgid "unable to deduce timezone name from"
+msgstr "無法推論時區名稱自"
+
+msgid "wrong class"
+msgstr "類別無效"
+
+msgid "binary '+' is not defined for \"POSIXt\" objects"
+msgstr "二元 '+' 法不適用於 \"POSIXt\" 的物件"
+
+msgid "can only subtract from \"POSIXt\" objects"
+msgstr "只能從 \"POSIXt\" 物件那兒減"
+
+msgid "unary '-' is not defined for \"POSIXt\" objects"
+msgstr "一元的 '-' 法對 \"POSIXt\" 物件不適用"
+
+msgid "can only subtract numbers from \"POSIXt\" objects"
+msgstr "只能從 \"POSIXt\" 物件那兒減數值"
+
+msgid "unary '%s' not defined for \"POSIXt\" objects"
+msgstr "一元 '%s' 對 \"POSIXt\" 物件不適用"
+
+msgid "'%s' not defined for \"POSIXt\" objects"
+msgstr "'%s' 對 \"POSIXt\" 物件不適用"
+
+msgid "'tzone' attributes are inconsistent"
+msgstr "'tzone' 的屬性相互有矛盾"
+
+msgid "'tim' is not character or numeric"
+msgstr "'tim' 不是字元,也不是數值"
+
+msgid "need explicit units for numeric conversion"
+msgstr "數值轉換需要明確單元"
+
+msgid "invalid units specified"
+msgstr "單元設定無效"
+
+msgid "unary '%s' not defined for \"difftime\" objects"
+msgstr "一元 '%s' 對\"difftime\"物件不適用"
+
+msgid "'%s' not defined for \"difftime\" objects"
+msgstr "'%s' 對\"difftime\"物件不適用"
+
+msgid "both arguments of * cannot be \"difftime\" objects"
+msgstr "* 法的兩個引數不能同時都是\"difftime\" 物件"
+
+msgid "second argument of / cannot be a \"difftime\" object"
+msgstr "/法的第二個引數不能是\"difftime\" 物件"
+
+msgid "'from' must be a \"POSIXt\" object"
+msgstr "'from' 一定得是\"POSIXt\"物件"
+
+msgid "'to' must be a \"POSIXt\" object"
+msgstr "'to' 一定得是\"POSIXt\"物件"
+
+#, fuzzy
+msgid "component subscript must be a character string"
+msgstr "引數 'object' 必須解析成單一個字串"
+
+msgid "no Olson database found"
+msgstr "找不到 Olson 資料庫"
+
+msgid "'file' must be a character string or connection"
+msgstr "'file' 要麼是字串,要麼是連接"
+
+msgid ""
+"Invalid DCF format.\n"
+"Regular lines must have a tag.\n"
+"Offending lines start with:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"DCF 格式不對。\n"
+"正則列必須含標籤。\n"
+"不對列的開頭為:\n"
+"%s"
+
+msgid ""
+"Invalid DCF format.\n"
+"Continuation lines must not start a record.\n"
+"Offending lines start with:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"DCF 格式不對。\n"
+"連續列不能由記錄開頭。\n"
+"不對列的開頭為:\n"
+"%s"
+
+msgid "failed to load the methods package for debugging by signature"
+msgstr "無法載入方法套件以利用簽名來除錯"
+
+msgid "failed to load methods package for undebugging by signature"
+msgstr "無法載入方法套件以利用簽名來解除除錯"
+
+msgid "failed to load methods package for handling signature"
+msgstr "無法載入方法套件以處理簽名"
+
+msgid "'x' must be a square matrix"
+msgstr "'x' 必須是正方形矩陣"
+
+msgid "'determinant' not currently defined for complex matrices"
+msgstr "目前還不能算複數矩陣的 'determinant' "
+
+msgid "'nrow' or 'ncol' cannot be specified when 'x' is a matrix"
+msgstr "如果 'x' 是矩陣的話不能直接設定 'nrow' 或 'ncol'"
+
+msgid "'x' is an array, but not one-dimensional."
+msgstr "'x' 陣列但卻不是一維的"
+
+msgid "only matrix diagonals can be replaced"
+msgstr "只能替換矩陣的對角"
+
+msgid "replacement diagonal has wrong length"
+msgstr "對角替換值的長度無效"
+
+#, fuzzy
+msgid "MARGIN = %s is invalid for dim = %s"
+msgstr "MARGIN = %d 不能適用於 dim = %d"
+
+msgid "must pass a package name, %s or %s object"
+msgstr "必須提供程輯名稱,%s 或 %s 物件"
+
+msgid "No DLL currently loaded with name or path %s"
+msgstr "目前並沒有載入帶 %s 這個名稱或路徑的 DLL"
+
+msgid "multiple DLLs match '%s'. Using '%s'"
+msgstr "多個 DLL 有相同的 '%s' 名稱。用 %s"
+
+msgid "must specify DLL via a %s object. See getLoadedDLLs()"
+msgstr "必須透過 %s 物件來設定 DLL 的名稱。見 getLoadedDLLs()"
+
+msgid "function is not in a namespace, so cannot locate associated DLL"
+msgstr "函式在命名空間裡並不存在,因此無法找到與其對應的 DLL"
+
+msgid ""
+"looking for DLL for native routine call, but no DLLs in namespace of call"
+msgstr "尋找含本機協力子程式的 DLL,但呼叫的命名空間裡沒有 DLL"
+
+msgid "0 x 0 matrix"
+msgstr "零乘零的矩陣"
+
+msgid "non-square matrix in 'eigen'"
+msgstr "eigen 裡的矩陣不是正方形的"
+
+msgid "invalid nrow(x)"
+msgstr "nrow(x)無效"
+
+msgid "invalid 'labels'; length %d should be 1 or %d"
+msgstr "'labels' 不對;長度 %d 應該是一或 %d"
+
+msgid "number of levels differs"
+msgstr "層次數目不同"
+
+msgid "%s not meaningful for factors"
+msgstr "%s 對因子沒有意義"
+
+msgid "level sets of factors are different"
+msgstr "因子的層次集不同"
+
+msgid "invalid factor level, NA generated"
+msgstr "因子層次不正確,產生了 NA"
+
+msgid "'%s' is not meaningful for ordered factors"
+msgstr "'%s' 對順序化的因子沒有意義"
+
+msgid "'%s' not defined for ordered factors"
+msgstr "'%s' 對順序化的因子沒有意義"
+
+msgid ""
+"'%s' is only meaningful for ordered factors if all arguments have the same "
+"level sets"
+msgstr ""
+"如果所有的引數都有相同的因子層次設定的話,'%s' 才能對順序化的因子有意義"
+
+msgid "no files to copy to"
+msgstr "拷貝時沒有可以寫的檔案"
+
+msgid "attempt to copy a directory to itself"
+msgstr "無法將目錄拷貝到自己上"
+
+msgid "more 'from' files than 'to' files"
+msgstr "'from' 的檔案比 'to' 的檔案要多"
+
+msgid "'recursive' will be ignored as 'to' is not a single existing directory"
+msgstr "'recursive' 將被忽略,因為 'to' 不是一個單一的現有目錄"
+
+msgid "cannot overwrite a non-directory with a directory"
+msgstr ""
+
+msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'"
+msgstr "不能同時又讀又寫同一個檔案"
+
+msgid "no files to link from"
+msgstr "鏈結時沒有可以讀的檔案"
+
+msgid "no files/directory to link to"
+msgstr "鏈結時沒有可以寫的檔案/目錄"
+
+msgid "no files to link to"
+msgstr "沒有可以鏈結上的檔案"
+
+msgid "'package' must be of length 1"
+msgstr "'package' 的長度必須為一"
+
+msgid "no file found"
+msgstr "找不到檔案"
+
+msgid "invalid 'path' argument"
+msgstr "'path' 引數無效"
+
+msgid "invalid 'time' argument"
+msgstr "'time' 引數無效"
+
+msgid "'vec' must be sorted non-decreasingly and not contain NAs"
+msgstr "'vec' 的順序一定得從小到大且不包含 NA"
+
+msgid "'fun' is not a function"
+msgstr "'fun' 不是函式"
+
+msgid "using the first element of 'value' of type \"expression\""
+msgstr "用種類為\"expression\"的 'value' 的第一個元素"
+
+msgid "Found no format() method for class \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "class of 'x' was discarded"
+msgstr "類別 'x' 已被捨棄"
+
+msgid "'flag' must be a string, i.e., of length 1"
+msgstr "'flag' 必須為字串,亦即長度為一"
+
+msgid "'flag' should contain only characters from [0+- #'I]"
+msgstr "'flag' 只能包含字元 [0+- #'I]"
+
+msgid "'mode' must be \"double\" (\"real\"), \"integer\" or \"character\""
+msgstr ""
+"'mode' 的值必須是\"double\" (\"real\"), \"integer\"或\"character\"中的一個"
+
+msgid "coercing argument to \"character\" for format=\"s\""
+msgstr "用 format=\"s\"時引數被強迫轉變成\"character\" "
+
+msgid "'format' must be one of {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", \"s\"}"
+msgstr ""
+"'format' 的值必須從{\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\",\"fg\",\"s\"}中選一個"
+
+msgid "'digits' reduced to %d"
+msgstr "'digits' 被減少到 %d"
+
+msgid "corrupt data frame: columns will be truncated or padded with NAs"
+msgstr "破損的資料框:縮短行的長度或用 NA 來填充空白"
+
+msgid "'zero.print' has length > 1"
+msgstr "'zero.print' 的長度一定得大於一"
+
+msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL"
+msgstr "'zero.print' 只能取字元,邏輯或 NULL 值"
+
+msgid ""
+"'zero.print' is truncated to fit into formatted zeros; consider "
+"'replace=TRUE'"
+msgstr ""
+
+msgid "'big.mark' and 'decimal.mark' are both '%s', which could be confusing"
+msgstr "'big.mark' 與 'decimal.mark' 兩者都是 '%s',可能會造成混淆"
+
+msgid "'input.d.mark' has no characters"
+msgstr "'input.d.mark' 必須包含字元"
+
+msgid "'subset' must be logical"
+msgstr "'subset' 必須是邏輯值"
+
+msgid "value for %s not found"
+msgstr "%s 的值沒有"
+
+msgid "all arguments must be named"
+msgstr "所有引數都必須具名字"
+
+msgid "match distance components must be non-negative"
+msgstr "匹配距離元件不能有負值"
+
+msgid "unknown match distance components ignored"
+msgstr "匹配位距的組成部分不存在,因此忽略不計"
+
+msgid "unknown cost components ignored"
+msgstr "忽略未知的成本組成部分"
+
+msgid "cost components must be non-negative"
+msgstr "成本組成部分不能有負值"
+
+msgid "%s and %s must have the same length"
+msgstr "%s 和 %s 的長度必須一致"
+
+msgid "need non-overlapping matches for %s"
+msgstr "需要為 %s 設非重疊匹配"
+
+msgid "missing replacement values are not allowed"
+msgstr "不允許有替換值"
+
+msgid "must have replacement values for matches"
+msgstr "匹配值必須有替換值"
+
+msgid "value does not provide any replacement values"
+msgstr "值不提供任何替代值"
+
+msgid "must have replacements for non-matches"
+msgstr "非匹配值必須有替換值"
+
+msgid "must have replacements for matches"
+msgstr "匹配必須有替換"
+
+msgid "No factors specified"
+msgstr "沒有指定因子"
+
+msgid "norm '%s' currently always uses exact = FALSE"
+msgstr "範數 '%s' 現在總是用 exact = FALSE"
+
+msgid "triangular matrix should be square"
+msgstr "三角矩陣必須的正方形的"
+
+msgid "unknown conflict policy: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one of 'include.only' and 'exclude' can be used"
+msgstr ""
+
+msgid "package %s has not been installed properly"
+msgstr "沒有正確安裝套件 %s "
+
+msgid "package %s was built before R 3.0.0: please re-install it"
+msgstr "套件 %s 是在 R 版本 3.0.0 之前建的:您得重新安裝"
+
+msgid "This is R %s, package %s needs %s %s"
+msgstr "這是 R%s,套件 %s 需要 %s %s "
+
+msgid "package %s was built under R version %s"
+msgstr "套件 %s 是用 R 版本 %s 來建造的"
+
+msgid "package %s was built for %s"
+msgstr "套件 %s 是為 %s 建造的"
+
+msgid "package %s is not installed for 'arch = %s'"
+msgstr "套件 %s 沒有安裝在 'arch=%s' 中"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conflicts attaching package %s:\n"
+"%s"
+msgstr "載入套件:%s"
+
+msgid "packageConflictError"
+msgstr ""
+
+msgid "Attaching package: %s"
+msgstr "載入套件:%s"
+
+msgid "'verbose' and 'quietly' are both true; being verbose then .."
+msgstr "'verbose' 和 'quietly' 兩個值都是 TRUE;因此先詳細再…"
+
+msgid "invalid package name"
+msgstr "套件名稱無效"
+
+msgid "there is no package called %s"
+msgstr "不存在叫 %s 這個名稱的套件"
+
+msgid "no library trees found in 'lib.loc'"
+msgstr "在 'lib.loc' 裡找不到常式庫樹"
+
+msgid "%s is not a valid installed package"
+msgstr "%s 不是有效的已經安裝的程式套件"
+
+msgid "%s not found on search path, using pos = 2"
+msgstr "在搜尋路徑上找不到 %s,用 pos=2"
+
+msgid ""
+"Package %s version %s cannot be unloaded:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"套件 %s 版本 %s 無法被卸載:\n"
+" %s"
+
+msgid ""
+"package or namespace load failed for %s%s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"套件或命名空間載入失敗 %s%s:\n"
+" %s"
+
+msgid "package %s does not have a namespace and should be re-installed"
+msgstr "套件 %s 沒具名字空間,應該重新安裝"
+
+msgid "package %s already present in search()"
+msgstr "search() 裡已經存在套件 %s"
+
+msgid "'DESCRIPTION' has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible"
+msgstr "'DESCRIPTION' 內有 'Encoding' 這個欄位,但重新編碼是不可能的"
+
+msgid "%sPackages in library %s:"
+msgstr "圖書館 %2$s 裡有 %1$s 個套件:"
+
+msgid "no packages found"
+msgstr "找不到套件"
+
+msgid "R packages available"
+msgstr "有 R 套件"
+
+msgid "DLL %s not found: maybe not installed for this architecture?"
+msgstr "無此 DLL %s:是不是沒有為此架構安裝?"
+
+msgid "shared object %s not found"
+msgstr "共享目標物件 %s 不存在"
+
+msgid "DLL %s already loaded"
+msgstr "DLL %s 已經載入了"
+
+msgid "shared object '%s' already loaded"
+msgstr "共享物件 '%s' 已經載入了"
+
+msgid "now dyn.load(\"%s\") ..."
+msgstr "現在 dyn.load(\"%s\") …"
+
+msgid "no DLL was specified"
+msgstr "沒有指定 DLL"
+
+msgid "no shared object was specified"
+msgstr "沒有指定共享物件"
+
+msgid "DLL %s was not loaded"
+msgstr "DLL %s 沒有載入"
+
+msgid "shared object %s was not loaded"
+msgstr "共享物件 %s 沒有載入"
+
+msgid "DLL %s not found"
+msgstr "沒有 %s 這個 DLL"
+
+msgid "shared object '%s' not found"
+msgstr "共享目標物件 '%s' 不存在"
+
+msgid "now dyn.unload(\"%s\") ..."
+msgstr "現在 dyn.unload(\"%s\") …"
+
+msgid "Loading required package: %s"
+msgstr "載入需要的套件:%s"
+
+msgid "none of the packages are loaded"
+msgstr "沒有載入任何套件"
+
+msgid ""
+"package %s found more than once, using the first from\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"找到多個稱為 %s 的套件,使用其中的第一個\n"
+" %s"
+
+msgid ""
+"Further information is available in the following vignettes in directory %s:"
+msgstr "可以在目錄 %s 中的簡介內找到更多的資訊"
+
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+msgid "Index:"
+msgstr "索引:"
+
+msgid "Information on package %s"
+msgstr "關於套件 %s 的資訊"
+
+msgid "Documentation for package %s"
+msgstr "關於這個套件 %s 的說明書"
+
+msgid "package %s required by %s could not be found"
+msgstr "找不到 %2$s 所需要的套件 %1$s"
+
+msgid "version %s of %s masked by %s in %s"
+msgstr "%2$s 的版本 %1$s 被 %4$s 中的 %3$s 所遮蓋"
+
+msgid "package %s could not be loaded"
+msgstr "無法載入套件 %s"
+
+msgid "empty (zero-byte) input file"
+msgstr "空的(零位元組)輸入檔案"
+
+msgid "input has been corrupted, with LF replaced by CR"
+msgstr "輸入有破損,LF 被 CR 取代"
+
+msgid "bad 'file' argument"
+msgstr "'file' 引數無效"
+
+msgid "'file' must be specified"
+msgstr "必須設定 'file' 的值"
+
+msgid "nothing specified to be save()d"
+msgstr "沒有指定要 save()的東西"
+
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'file' 的值必須是長度大於零的字串"
+
+msgid "'compress' must be logical or character"
+msgstr "'compress' 要麼是邏輯值,要麼是字元"
+
+msgid "'compress = \"%s\"' is invalid"
+msgstr "'compress = \"%s\"' 得無效"
+
+msgid "bad file argument"
+msgstr "檔案引數值無效"
+
+msgid "can only save to a binary connection"
+msgstr "只能儲存到二元鏈結"
+
+msgid "image could not be renamed and is left in %s"
+msgstr "映像無法被重新命名,因此被留在 %s"
+
+msgid "[Previously saved workspace restored]"
+msgstr "[原來儲存的工作空間已還原]"
+
+msgid "Attempting to load the environment %s"
+msgstr "試圖載入 %s 環境"
+
+msgid "Specified environment not found: using '.GlobalEnv' instead"
+msgstr "不明指定的環境:用.GlobalEnv"
+
+msgid "invalid 'category' argument"
+msgstr "'category' 引數不正確"
+
+msgid "must specify names of formal arguments for 'vectorize'"
+msgstr "用 'vectorize' 時必須設定正式引數"
+
+msgid "FUN"
+msgstr "有趣"
+
+msgid "may not have argument(s) named"
+msgstr "可能無法具有所稱的引數"
+
+msgid "'arg' must be NULL or a character vector"
+msgstr "'arg' 要麼是 NULL,要麼是字元向量。"
+
+msgid "'arg' must be of length 1"
+msgstr "'arg' 的長度必須為一"
+
+msgid "'arg' must be of length >= 1"
+msgstr "'arg' 的長度必須大於等於一"
+
+msgid "'arg' should be one of %s"
+msgstr "'arg' 應當是 %s 其中的一個"
+
+msgid "there is more than one match in 'match.arg'"
+msgstr "'match.arg' 裡有重複的匹配"
+
+msgid "no match"
+msgstr "找不到匹配"
+
+msgid "'input' must have length 1"
+msgstr "'input' 的長度一定得為一"
+
+msgid "'input' and 'target' must be character vectors"
+msgstr "'input' 和 'target' 一定都得是字串"
+
+msgid "'%s' is not a function, character or symbol"
+msgstr "'%s' 不是函式,也不是字元,也不是符號"
+
+msgid "found non-function '%s'"
+msgstr "找到個非函式 '%s'"
+
+msgid "attempt to set 'rownames' on an object with no dimensions"
+msgstr "不能給沒有維度的物件設 'rownames'"
+
+msgid "attempt to set 'colnames' on an object with less than two dimensions"
+msgstr "不能給維度小於二的物件設 'colnames'"
+
+msgid "argument is not numeric or logical: returning NA"
+msgstr "引數不是數值也不是邏輯值:回覆 NA"
+
+msgid "'trim' must be numeric of length one"
+msgstr "'trim' 必須是長度必須為一的數值"
+
+msgid "trimmed means are not defined for complex data"
+msgstr "複數資料不能算切尾平平均值"
+
+msgid "'by' must match numbers of columns"
+msgstr "'by' 的長度一定得和行的長度相同"
+
+msgid "'by' must match number of columns"
+msgstr "'by' 的長度一定得和行的長度相同"
+
+msgid "'by' must specify one or more columns as numbers, names or logical"
+msgstr "'by' 一定得用數字,名稱或邏輯值來指定一個或多個行"
+
+msgid "long vectors are not supported"
+msgstr "不支援長整數向量"
+
+msgid "'by.x' and 'by.y' specify different numbers of columns"
+msgstr "'by.x' 和 'by.y' 設定了不同數目的行"
+
+msgid "'incomparables' is supported only for merging on a single column"
+msgstr "只有當合併於單行時才支援 'incomparables'"
+
+msgid "additional arguments ignored in message()"
+msgstr "message() 裡附加引數忽略不用"
+
+msgid ""
+"tracing functions requires the 'methods' package, but unable to load the "
+"'methods' namespace"
+msgstr "追蹤函式需要 'methods' 套件,但在載入 'methods' 命名空間的時候發生錯誤"
+
+msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
+msgstr "不能變更因子的儲存狀態"
+
+msgid ""
+"namespace %s is not available and has been replaced\n"
+"by .GlobalEnv when processing object %s"
+msgstr ""
+"當處理物件 %s 時,\n"
+"無法使用命名空間 %s 且被 .GlobalEnv 取代"
+
+msgid "'%s' is not an exported object from 'namespace:%s'"
+msgstr "'%s' 不是 'namespace:%s' 內的匯出物件:"
+
+msgid "namespace is already attached"
+msgstr "已經連接上命名空間了"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"not found in namespace %s: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "不載入命名空間"
+
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s 不存在"
+
+msgid "namespace %s %s is already loaded, but %s %s is required"
+msgstr "載入了命名空間 %1$s %2$s,但需要的是 %3$s %4$s"
+
+msgid "namespace %s is already sealed in 'loadNamespace'"
+msgstr "命名空間 %s 已經在 'loadNamespace' 封條了"
+
+msgid ""
+"failed to assign RegisteredNativeSymbol for %s to %s since %s is already "
+"defined in the %s namespace"
+msgstr ""
+"不能為 %1$s 指派 RegisteredNativeSymbol 給 %2$s 因為 %4$s 已經在 %3$s 命名空"
+"間有定義了"
+
+msgid ""
+"failed to assign NativeSymbolInfo for %s to %s since %s is already defined "
+"in the %s namespace"
+msgstr ""
+"不能為 %1$s 指派 NativeSymbolInfo 給 %2$s 因為 %4$s 已經在 %3$s 命名空間有定"
+"義了"
+
+msgid ""
+"failed to assign NativeSymbolInfo for %s since %s is already defined in the "
+"%s namespace"
+msgstr ""
+"不能為 %1$s 指派 NativeSymbolInfo 因為 %2$s 已經在 %3$s 命名空間有定義了"
+
+msgid "package %s does not have a namespace"
+msgstr "套件 %s 沒具名字空間"
+
+msgid "namespace %s %s is being loaded, but %s %s is required"
+msgstr "載入了命名空間 %1$s %2$s,但需要的是 %3$s %4$s"
+
+#, fuzzy
+msgid "package %s has no 'package.rds' in Meta/"
+msgstr "套件 %s 沒有 'NAMESPACE' 此一檔案"
+
+msgid ""
+"package %s has a license that you need to accept in an interactive session"
+msgstr "套件 %s 的使用許可要求您先透過交談式作業階段時接受它"
+
+msgid "package %s has a license that you need to accept after viewing"
+msgstr "套件 %s 的使用許可證要求您在看完後接受它"
+
+msgid "package %s has a license that you need to accept:"
+msgstr "套件 %s 的使用許可證要求您在看完後接受它:"
+
+msgid "according to the DESCRIPTION file it is"
+msgstr "按照 DESCRIPTION 檔案它是"
+
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+msgid "license for package %s not accepted"
+msgstr "套件 %s 的使用許可證沒有被接受"
+
+msgid ""
+"package %s was installed by an R version with different internals; it needs "
+"to be reinstalled for use with this R version"
+msgstr ""
+"套件 %s 被之前某個具有不同內部結構的 R 版本所安裝;它需要重新安裝以用於目前"
+"的 R 版本"
+
+msgid "unable to load R code in package %s"
+msgstr "套件 %s 裡的 R 寫碼載入失敗"
+
+msgid ""
+"'exportClassPattern' specified in 'NAMESPACE' but no matching classes in "
+"package %s"
+msgstr ""
+"雖然 'exportClassPattern' 在 'NAMESPACE' 有設定但它在 %s 套件中沒有相對應的類"
+"別"
+
+msgid "in package %s classes %s were specified for export but not defined"
+msgstr "在 %s 套件中 %s 類別指定被用於匯出,但它的定義並不存在"
+
+msgid "no function found corresponding to methods exports from %s for: %s"
+msgstr "從 %s 匯出功能裡找不到適用於 %s 的相應方法"
+
+msgid "in %s methods for export not found: %s"
+msgstr "用於匯出的 %s 方法不存在:%s "
+
+msgid "multiple methods tables found for %s"
+msgstr "%s 存在多個方法表"
+
+msgid "failed to find metadata object for %s"
+msgstr "找不到關於 %s 的隱喻資料物件"
+
+msgid "in package %s methods %s were specified for export but not defined"
+msgstr "在 %s 套件中 %s 方法指定被用於匯出,但它的定義並不存在"
+
+msgid "Loading required namespace: %s"
+msgstr "載入需要的命名空間:%s"
+
+msgid "not loading a namespace"
+msgstr "不載入命名空間"
+
+msgid "namespace %s is imported by %s so cannot be unloaded"
+msgstr "命名空間 %s 是由 %s 匯入的,因此無法將之卸下"
+
+msgid "not a namespace"
+msgstr "不是命名空間"
+
+msgid "operation not allowed on base namespace"
+msgstr "命令不能在基本命名空間上使用"
+
+msgid "duplicate import names %s"
+msgstr "重複匯入名稱 %s"
+
+msgid "replacing local value with import %s when loading %s"
+msgstr "在輸入 %2$s 時局部值將被匯入值 %1$s 代替"
+
+msgid "cannot import into a sealed namespace"
+msgstr "不能匯入到已經封閉的命名空間"
+
+msgid "replacing previous import by %s when loading %s"
+msgstr "載入 %2$s 將代替前次 %1$s 的匯入"
+
+msgid "invalid import target"
+msgstr "匯入目標不正確"
+
+msgid "found methods to import for function %s but not the generic itself"
+msgstr "%s 函式有可匯入的方法,但找不到它的同屬方法"
+
+msgid "replacing previous import %s by %s when loading %s"
+msgstr "載入 %2$s 將代替前次匯入 %1$s"
+
+msgid ""
+"No generic function %s found corresponding to requested imported methods "
+"from package %s when loading %s (malformed exports?)"
+msgstr ""
+"程式套件 \"%2$s\" 裡沒有相應於為 \"%1$s\" 所要求的匯入方法的泛型函式(是不是匯"
+"出的格式不對?)"
+
+msgid "cannot add to exports of a sealed namespace"
+msgstr "不能在封閉命名空間裡進行匯出加入"
+
+msgid "undefined exports: %s"
+msgstr "匯出不存在:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to re-encode some lines in NAMESPACE file"
+msgstr "'NAMESPACE' 檔案裡 '%s' 指示中有空的名稱"
+
+msgid "package %s has no 'NAMESPACE' file"
+msgstr "套件 %s 沒有 'NAMESPACE' 此一檔案"
+
+msgid "empty name in directive '%s' in 'NAMESPACE' file"
+msgstr "'NAMESPACE' 檔案裡 '%s' 指示中有空的名稱"
+
+msgid "duplicate symbol names %s in useDynLib(\"%s\")"
+msgstr "useDynlib(\"%1$s\") 裡有重複字元名稱 %2$s"
+
+msgid "bad 'S3method' directive: %s"
+msgstr "不是 'S3method' 指令:%s"
+
+msgid "unknown namespace directive: %s"
+msgstr "未知命名空間指令:%s"
+
+msgid "S3 method %s was declared but not found"
+msgstr "S3 方法 %s 有宣告但並不存在"
+
+msgid "bad method"
+msgstr "方法不正確"
+
+msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'"
+msgstr "在載入命名空間 '%2$s' 的時候找不到 '%1$s' 物件"
+
+msgid ""
+"While loading namespace \"%s\": \"%s\" differ in ncol(.), env=%d, newNS=%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe package installed with version of R newer than %s ?"
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' is not implemented yet"
+msgstr "'%s' 還沒有程式設計實作"
+
+msgid "argument '%s' is not used (yet)"
+msgstr "'%s' 引數現在還沒有用"
+
+msgid "'x' cannot be coerced to class \"octmode\""
+msgstr "不能強迫把 'x' 變更成\"octmode\"這個類別"
+
+msgid "'x' cannot be coerced to class \"hexmode\""
+msgstr "不能強迫把 'x' 變更成\"hexmode\"這個類別"
+
+msgid "using ... with FUN = \"*\" is an error"
+msgstr "和 FUN = \"*\"一起用…肯定是錯的"
+
+msgid "no arguments"
+msgstr "沒有引數"
+
+msgid "an argument will be fractionally recycled"
+msgstr "引數將被資料略微回收"
+
+msgid "invalid ncol(x)"
+msgstr "ncol(x)無效"
+
+msgid "too large a matrix for LINPACK"
+msgstr "矩陣對 LINPACK 來說太大了"
+
+msgid "first argument must be a QR decomposition"
+msgstr "第一個引數必須是 QR 分解"
+
+msgid "invalid nrow(qr$qr)"
+msgstr "nrow(qr$qr)無效"
+
+msgid "invalid ncol(qr$qr)"
+msgstr "ncol(qr$qr)無效"
+
+msgid "invalid ncol(qr$rank)"
+msgstr "ncol(qr$rank)無效"
+
+msgid "invalid ncol(y)"
+msgstr "ncol(y)無效"
+
+msgid "'qr' and 'y' must have the same number of rows"
+msgstr "'qr' 和 'y' 必須有相同的列數"
+
+msgid "exact singularity in 'qr.coef'"
+msgstr "'qr.coef' 裡出現了精確奇異"
+
+msgid "argument is not a QR decomposition"
+msgstr "引數不是 QR 分解"
+
+msgid "invalid NCOL(y)"
+msgstr " NCOL(y)無效"
+
+msgid "not implemented for complex 'qr'"
+msgstr "沒有在複數 'qr' 內實作"
+
+msgid "not supported for LAPACK QR"
+msgstr "不支援 LAPACK QR"
+
+msgid "'k' is too large"
+msgstr "'k' 值太大"
+
+msgid "need larger value of 'ncol' as pivoting occurred"
+msgstr "因為產生了主軸,需要大一點的 'ncol' 值"
+
+msgid "invalid NCOL(R)"
+msgstr "NCOL(R)無效"
+
+msgid "'x' must be a vector of an atomic type"
+msgstr "'x' 必須為原子類型向量"
+
+msgid "invalid 'rle' structure"
+msgstr "'rle' 結構不正確"
+
+msgid "... must contain names or character strings"
+msgstr "…要麼含名稱,要麼是字串"
+
+msgid "incorrect length for 'group'"
+msgstr "'group' 的長度無效"
+
+msgid "missing values for 'group'"
+msgstr "'group' 裡有缺值"
+
+msgid "not a data frame"
+msgstr "不是資料框"
+
+msgid "length of 'center' must equal the number of columns of 'x'"
+msgstr "'center' 的長度必須和 'x' 行的數目相同"
+
+msgid "length of 'scale' must equal the number of columns of 'x'"
+msgstr "'scale' 的長度必須和 'x' 行的數目相同"
+
+msgid "either specify 'nmax' or 'n', but not both."
+msgstr "'nmax' 和 'n' 兩者只能有一個設定"
+
+msgid "'from' must be a finite number"
+msgstr "'from' 必須是有限數值"
+
+msgid "argument 'length.out' must be of length 1"
+msgstr "'length.out' 引數的長度必須為一"
+
+msgid "first element used of 'length.out' argument"
+msgstr "用了 'length.out' 引數裡的第一個元素"
+
+msgid "'to' must be a finite number"
+msgstr "'to' 必須是有限數值"
+
+msgid "invalid '(to - from)/by'"
+msgstr "無效的 '(to - from)/by"
+
+msgid "wrong sign in 'by' argument"
+msgstr "'by' 引數的正負號無效"
+
+msgid "'by' argument is much too small"
+msgstr "'by' 引數太小"
+
+msgid "'length.out' must be a non-negative number"
+msgstr "'length.out' 必須為非負數"
+
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多引數"
+
+msgid "invalid 'compress' argument:"
+msgstr "無效的 'compress' 引數:"
+
+msgid "'compress' is ignored unless 'file' is a file name"
+msgstr "除非 'file' 是檔案名稱,'compress' 將被忽略不用"
+
+msgid "'connection' must be a connection"
+msgstr "'connection' 必須是個鏈結"
+
+msgid "'file' must be NULL or an already open connection"
+msgstr "'file' 要麼是 NULL 要麼是已經開啟的鏈結"
+
+msgid "cannot split the message connection"
+msgstr "無法將訊息鏈結分割"
+
+msgid "'file' must be NULL, a connection or a character string"
+msgstr "'file' 要麼是 NULL 要麼是是鏈結要麼是字串"
+
+msgid "this is the \"qr\" method for the generic function solve()"
+msgstr "泛型函式 solve()有\"qr\" 方法"
+
+msgid "singular matrix 'a' in 'solve'"
+msgstr "'solve' 裡的 'a' 是奇異矩陣"
+
+msgid "only square matrices can be inverted"
+msgstr "只有正方形的矩陣才能求逆"
+
+msgid "solve.default called with a \"qr\" object: use 'qr.solve'"
+msgstr "呼叫 solve.default 在\"qr\"物件上:用 'qr.solve'"
+
+msgid "singular matrix 'a' in solve"
+msgstr "solve 裡的 'a' 是奇異矩陣"
+
+msgid ""
+"'decreasing' must be a length-1 logical vector.\n"
+"Did you intend to set 'partial'?"
+msgstr "'decreasing' 必須是長度為一的向量,您是不是想設 'partial' 的值?"
+
+msgid "'partial' sorting not supported by radix method"
+msgstr "基數方法不支援 'partial' 排序"
+
+msgid "'index.return' only for non-factors"
+msgstr "'index.return' 只能適用於非因子"
+
+msgid "'x' must be atomic"
+msgstr "'x' 必須為基元"
+
+msgid "'index.return' only for 'na.last = NA'"
+msgstr "只有 'na.last = NA' 才能用 'index.return' "
+
+msgid "unsupported options for partial sorting"
+msgstr "部分排序時不支援這些選項"
+
+msgid "non-finite 'partial'"
+msgstr "無窮 'partial'"
+
+msgid "argument lengths differ"
+msgstr "引數的長度不一樣"
+
+msgid "method = \"quick\" is only for numeric 'x'"
+msgstr "method=\"quick\"只適用於數值的 'x'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'x' must be atomic for 'sort.list', method \"shell\" and \"quick\"\n"
+"Have you called 'sort' on a list?"
+msgstr ""
+"'sort.list' 的 'x' 必須為原子值\n"
+"您是不是在串列上呼叫了 'sort' 函式?"
+
+msgid "'local' must be TRUE, FALSE or an environment"
+msgstr "'local' 的值必須是 'TRUE',或是 'FALSE',或是環境"
+
+msgid "'echo' must be logical"
+msgstr "'echo' 必須為邏輯值"
+
+msgid "'verbose' is TRUE, 'echo' not; ... coercing 'echo <- TRUE'"
+msgstr "'verbose' 是 TRUE,但 'echo' 不是;… 強迫 'echo <- TRUE'"
+
+msgid "unable to find a plausible encoding"
+msgstr "找不到合理的編碼"
+
+msgid "encoding = \"%s\" chosen"
+msgstr "已經選擇了 encoding = \"%s\""
+
+msgid "'chdir = TRUE' makes no sense for a URL"
+msgstr "'chdir = TRUE' 對 URL 來說沒有意義"
+
+msgid "cannot 'chdir' as current directory is unknown"
+msgstr "'chdir' 沒有作用,因為不知道目前的工作目錄在哪裡"
+
+msgid "'chdir = TRUE' makes no sense for a connection"
+msgstr "'chdir = TRUE' 對聯結來說沒有任何意義"
+
+msgid "specify either 'file' or 'exprs' but not both"
+msgstr "'file' 或 'exprs' 兩者只能指定一個"
+
+msgid "'%s' is not an existing file"
+msgstr "'%s' 不存在"
+
+msgid "Timestamp of %s has changed"
+msgstr "時間戳記 %s 變了"
+
+msgid "'x' and 'to' must refer to same file"
+msgstr "'x' 和 'to' 必須參照相同檔案"
+
+msgid "additional arguments ignored in stop()"
+msgstr "stop() 裡的附加引數忽略不用"
+
+msgid "Only one of 'exprs', 'exprObject' or expressions, not more"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"%s and %s are not equal:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"%s 與 %s 並不相等:\n"
+"  %s"
+
+msgid "additional arguments ignored in warning()"
+msgstr "warning() 裡的附加引數忽略不用"
+
+msgid ""
+"Calling 'structure(NULL, *)' is deprecated, as NULL cannot have attributes.\n"
+"  Consider 'structure(list(), *)' instead."
+msgstr ""
+"呼叫 'structure(NULL, *)' 已過時,因為空值無法具有屬性。\n"
+"  考慮以 'structure(list(), *)' 做為替代。"
+
+msgid "incorrect value for 'x'"
+msgstr "'x' 的值無效"
+
+msgid "'x' and 'y' must have the same length"
+msgstr "'x' 和 'y' 的長度必須一致"
+
+msgid "probably wrong encoding in names(.) of column"
+msgstr "行名稱的編碼可能無效"
+
+msgid "STATS is longer than the extent of 'dim(x)[MARGIN]'"
+msgstr "STATS 大於 'dim(x)[MARGIN]' 的範圍"
+
+msgid "STATS does not recycle exactly across MARGIN"
+msgstr "STATS 沒有確切地再利用於界限"
+
+msgid "length(STATS) or dim(STATS) do not match dim(x)[MARGIN]"
+msgstr "length(STATS) 或 dim(STATS) 於 dim(x)[MARGIN] 不符合"
+
+msgid "'exclude' containing NA and 'useNA' != \"no\"' are a bit contradicting"
+msgstr "包含 NA 與 'useNA' != \"no\"' 的 'exclude' 有一些矛盾"
+
+msgid "nothing to tabulate"
+msgstr "沒有可列表的東西"
+
+msgid "all arguments must have the same length"
+msgstr "所有引數的長度都應一致"
+
+msgid "attempt to make a table with >= 2^31 elements"
+msgstr "企圖建立一個元素多於 2^31 的表"
+
+msgid "'object' must inherit from class %s"
+msgstr "'object' 必須從\"table\"繼承類別 %s"
+
+msgid "'x' must inherit from class %s"
+msgstr "'x' 必須從 %s 繼承類別"
+
+msgid "cannot coerce to a table"
+msgstr "不能強迫變為表"
+
+msgid "'x' is not an array"
+msgstr "'x' 不是陣列"
+
+msgid "'bin' must be numeric or a factor"
+msgstr "'bin' 必須是數值或是因子"
+
+msgid "invalid value of %s"
+msgstr "'nbins' 的值無效"
+
+msgid "'INDEX' is of length zero"
+msgstr "'INDEX' 的長度必須為一"
+
+msgid "arguments must have same length"
+msgstr "引數的長度必須相同"
+
+msgid "total number of levels >= 2^31"
+msgstr "層次總數 >= 2^31"
+
+msgid "handler must be a function"
+msgstr "處理常式必須是函式"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be of length 1"
+msgstr "'to' 的長度必須為一"
+
+msgid "no such element '%s'"
+msgstr "不明的單元 '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid 'which' argument"
+msgstr "'path' 引數無效"
+
+#, fuzzy
+msgid "'which' must be character or numeric"
+msgstr "'tim' 不是字元,也不是數值"
+
+msgid "Removing %s"
+msgstr "刪除 %s"
+
+msgid "Registering 'evaluate' as low-level callback"
+msgstr "把 'evaluate' 登記為低階回叫"
+
+msgid "Timing stopped at:"
+msgstr "計時已停止於:"
+
+msgid "user"
+msgstr "使用者"
+
+msgid "system"
+msgstr "系統"
+
+msgid "elapsed"
+msgstr "流逝"
+
+msgid "'width' must be positive"
+msgstr "'width' 必須為正數"
+
+msgid "No traceback available"
+msgstr "無 traceback"
+
+msgid "invalid version specification %s"
+msgstr "版本設定不對 %s"
+
+msgid "invalid 'value'"
+msgstr "'value' 無效"
+
+msgid "unary '%s' not defined for \"numeric_version\" objects"
+msgstr "一元運算子 '%s' 對 numeric_version 物件沒有定義"
+
+msgid "'%s' not defined for \"numeric_version\" objects"
+msgstr "'%s' 對 numeric_version 物件沒有定義"
+
+msgid "%s not defined for \"numeric_version\" objects"
+msgstr "'%s' 對 numeric_version 物件沒有定義"
+
+msgid "<0 elements>"
+msgstr "<0 元素>"
+
+msgid "'tags' must be a character vector of the same length as 'x'"
+msgstr "'tags' 只能是與 'x' 長度相同的字元向量"
+
+msgid "Summary of (a total of %d) warning messages:"
+msgstr "警告訊息 (總計 %d) 的概要:"
+
+msgid "invalid 'digits'"
+msgstr "'digits' 的值無效"
+
+msgid ""
+"arguments 'show.output.on.console', 'minimized' and 'invisible' are for "
+"Windows only"
+msgstr ""
+"引數 'show.output.on.console','minimized' 和 'invisible' 只適用在 Windows 上"
+
+msgid "'intern' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "'intern' 的值必須是 'TRUE' 或 'FALSE' 值"
+
+msgid "'ignore.stdout' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "'ignore.stdout' 的值必須是 'TRUE' 或 'FALSE' 值"
+
+msgid "'ignore.stderr' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "'ignore.stderr' 的值必須是 'TRUE' 或 'FALSE' 值"
+
+msgid "'wait' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "'wait' 的值必須是 'TRUE' 或 'FALSE' 值"
+
+msgid "'input' must be a character vector or 'NULL'"
+msgstr "'input' 只能為字元向量或 NULL 值"
+
+msgid "arguments 'minimized' and 'invisible' are for Windows only"
+msgstr "引數 'minimized' 和 'invisible' 只適用在 Windows 上"
+
+msgid "setting stdout = TRUE"
+msgstr "把 stdout 設為 TRUE"
+
+msgid "'stdout' must be of length 1"
+msgstr "'stdout' 的長度必須為一"
+
+msgid "'stderr' must be of length 1"
+msgstr "'stderr' 的長度必須為一"
+
+msgid "'which' was not found on this platform"
+msgstr "這個平臺上找不到 'which'"
+
+msgid "fewer 'from' files than 'to' files"
+msgstr "'from' 的檔案比 'to' 的檔案要少"
+
+msgid "link '%s' already exists"
+msgstr "已經存在 '%s' 這個鏈結"
+
+msgid "failed to create directory for link '%s"
+msgstr "無法為 '%s' 這個鏈結建立目錄"
+
+msgid "'show.output.on.console' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "'show.output.on.console' 的值必須是 'TRUE' 或 'FALSE' 值"
+
+msgid "'minimized' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "'minimized' 的值必須是 'TRUE' 或 'FALSE' 值"
+
+msgid "'invisible' must be TRUE or FALSE"
+msgstr "'invisible' 的值必須是 'TRUE' 或 'FALSE' 值"
+
+msgid "running command '%s' had status %d"
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' could not be run"
+msgstr "無法運行 '%s'"
+
+msgid "'%s' execution failed with error code %d"
+msgstr "'%s' 執行失敗,錯誤碼為 %d"
+
+msgid "-l option without value"
+msgstr "-l 選項沒有值"
+
+msgid "ERROR: no packages specified"
+msgstr "錯誤:沒有設定套件"
+
+msgid "Removing from library"
+msgstr "從圖書館裡刪除"
+
+msgid "ERROR: cannot cd to directory"
+msgstr "錯誤:無法更換到目錄"
+
+msgid "ERROR: no permission to remove from directory"
+msgstr "錯誤:沒有從目錄裡刪除的許可"
+
+msgid "deparse option %s is not recognized"
+msgid_plural "deparse options %s are not recognized"
+msgstr[0] "沒有 %s 反向分析這個選項"
+
+msgid ""
+"The following object is masked _by_ %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"The following objects are masked _by_ %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"下列物件被遮斷由 %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+msgid ""
+"The following object is masked from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"The following objects are masked from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"下列物件被遮斷自 %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+msgid "invalid 'row.names', length %d for a data frame with %d row"
+msgid_plural "invalid 'row.names', length %d for a data frame with %d rows"
+msgstr[0] "'row.names' 不對,長度 %d 與資料框的 %d 列不符合"
+
+msgid "supplied %d row name for %d rows"
+msgid_plural "supplied %d row names for %d rows"
+msgstr[0] "%d 列名稱與 %d 列不符合"
+
+msgid "replacement has %d row, data has %d"
+msgid_plural "replacement has %d rows, data has %d"
+msgstr[0] "替換資料裡有 %d 列,但資料有 %d"
+
+msgid "replacement has %d item, need %d"
+msgid_plural "replacement has %d items, need %d"
+msgstr[0] "替換值裡有 %d 單元,需要的是 %d"
+
+msgid "replacement element %d is a matrix/data frame of %d row, need %d"
+msgid_plural ""
+"replacement element %d is a matrix/data frame of %d rows, need %d"
+msgstr[0] "替換單元 %d 是有 %d 列的矩陣/資料框,但需要的是 %d"
+
+msgid "replacement element %d has %d row, need %d"
+msgid_plural "replacement element %d has %d rows, need %d"
+msgstr[0] "替換單元 %d 有 %d 列,但需要的是 %d"
+
+msgid "replacement element %d has %d row to replace %d rows"
+msgid_plural "replacement element %d has %d rows to replace %d rows"
+msgstr[0] "替換單元 %d 有 %d 列來替換 %d 列"
+
+msgid "%d row in value to replace %d rows"
+msgid_plural "%d rows in value to replace %d rows"
+msgstr[0] "值裡有 %d 列替換 %d 列"
+
+msgid "replacement data has %d row to replace %d rows"
+msgid_plural "replacement data has %d rows to replace %d rows"
+msgstr[0] "替換資料裡有 %d 列來替換 %d 列"
+
+msgid "provided %d variable to replace %d variables"
+msgid_plural "provided %d variables to replace %d variables"
+msgstr[0] "提供了 %d 變數用來替換 %d 變數"
+
+msgid "data frame with 0 columns and %d row"
+msgid_plural "data frame with 0 columns and %d rows"
+msgstr[0] "資料框沒有行但有 %d 列"
+
+msgid "library %s contains no packages"
+msgid_plural "libraries %s contain no packages"
+msgstr[0] "圖書館 %s 裡沒有套件"
+
+msgid "package %s is not loaded"
+msgid_plural "packages %s are not loaded"
+msgstr[0] "沒有載入套件 %s"
+
+msgid "there is no package called"
+msgid_plural "there are no packages called"
+msgstr[0] "不存在叫這個名稱的套件"
+
+msgid "object %s not found"
+msgid_plural "objects %s not found"
+msgstr[0] "目標物件 %s 不存在"
+
+msgid "'by' must specify a uniquely valid column"
+msgid_plural "'by' must specify uniquely valid columns"
+msgstr[0] "'by' 必須指定唯一有效的行"
+
+msgid ""
+"Function found when exporting methods from the namespace %s which is not S4 "
+"generic: %s"
+msgid_plural ""
+"Functions found when exporting methods from the namespace %s which are not "
+"S4 generic: %s"
+msgstr[0] "在從命名空間 %s 中匯出方法時發現了不是 S4 通用的函式 %s"
+
+msgid "No methods found in package %s for request: %s when loading %s"
+msgid_plural "No methods found in package %s for requests: %s when loading %s"
+msgstr[0] "在套件 \"%s\" 找不到需要的方法:%s 於載入 %s 時"
+
+msgid ""
+"requested method not found in environment/package %s: %s when loading %s"
+msgid_plural ""
+"requested methods not found in environment/package %s: %s when loading %s"
+msgstr[0] "環境/套件 %s 裡找不到所要求的方法:%s 於載入 %s 時"
+
+msgid "class %s is not exported by 'namespace:%s'"
+msgid_plural "classes %s are not exported by 'namespace:%s'"
+msgstr[0] "'namespace:%2$s' 沒有匯出 %1$s 這個類別"
+
+msgid "object %s is not exported by 'namespace:%s'"
+msgid_plural "objects %s are not exported by 'namespace:%s'"
+msgstr[0] "'namespace:%2$s' 沒有匯出 %1$s 這個物件"
+
+msgid "previous export '%s' is being replaced"
+msgid_plural "previous exports '%s' are being replaced"
+msgstr[0] "現在正在替換原匯出物件 '%s'"
+
+msgid "S3 method %s was declared in NAMESPACE but not found"
+msgid_plural "S3 methods %s were declared in NAMESPACE but not found"
+msgstr[0] "S3 方法 %s 在 NAMESPACE 裡有宣告但不存在"
+
+msgid "%s is not TRUE"
+msgid_plural "%s are not all TRUE"
+msgstr[0] "不是所有的 %s 都是 TRUE"
+
+msgid "Warning message:\n"
+msgid_plural "Warning messages:\n"
+msgstr[0] "警告資訊:\n"
+
+msgid ""
+"In %s :\n"
+" extra argument %s will be disregarded"
+msgid_plural ""
+"In %s :\n"
+" extra arguments %s will be disregarded"
+msgstr[0] ""
+"於 %s:\n"
+" 額外引數 %s 忽略不用"
+
+#~ msgid "Partial match of '%s' to '%s' in data frame"
+#~ msgstr "資料框裡 '%s' 部分符合 '%s'"
+
+#~ msgid "'object' must be a list"
+#~ msgstr "'object' 必須是串列"
+
+#~ msgid "Must use 'exprs' or unnamed expressions, but not both"
+#~ msgstr "必須使用 'exprs' 或未命名的運算式,但並非兩者同時"
diff --git a/src/library/base/po/R.pot b/src/library/base/po/R.pot
index b5547d7..4c990a0 100644
--- a/src/library/base/po/R.pot
+++ b/src/library/base/po/R.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: base 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: base 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -63,11 +63,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr ""
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr ""
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr ""
 
@@ -80,398 +80,413 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
+#: src/gnuwin32/system.c:893
 #, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
@@ -480,214 +495,218 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr ""
 
@@ -696,7 +715,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr ""
@@ -706,30 +725,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -738,8 +757,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
@@ -748,18 +767,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr ""
@@ -774,7 +793,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr ""
@@ -783,21 +802,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -806,127 +825,132 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr ""
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr ""
@@ -935,19 +959,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr ""
 
@@ -976,7 +1000,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr ""
 
@@ -993,85 +1017,86 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 msgid "'x' is too short"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr ""
 
@@ -1085,193 +1110,187 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:396
+#: src/main/attrib.c:398
 #, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
 "slots"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1297,26 +1316,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr ""
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr ""
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1326,142 +1350,150 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr ""
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 msgid "argument is not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr ""
 
@@ -1472,15 +1504,15 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr ""
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr ""
@@ -1495,127 +1527,117 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1028
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
 #, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr ""
 
@@ -1623,129 +1645,143 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+msgid "argument must be character"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
 "longer be an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
 "an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
 "length 2 (was %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr ""
 
@@ -1761,650 +1797,686 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr ""
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr ""
@@ -2491,26 +2563,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr ""
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr ""
@@ -2544,46 +2620,46 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr ""
 
@@ -2630,7 +2706,7 @@
 "first argument must be a string (of length 1) or native symbol reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr ""
 
@@ -2676,80 +2752,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr ""
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr ""
@@ -2759,76 +2831,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr ""
 
@@ -2840,45 +2912,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -2967,780 +3039,765 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr ""
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr ""
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr ""
 
@@ -3769,198 +3826,194 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
 "is too long (max 10000 chars)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/graphics.c:67
+#: src/main/graphics.c:68
 #, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -3968,58 +4021,80 @@
 "\tat '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
 "\t'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr ""
@@ -4028,25 +4103,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr ""
 
@@ -4072,16 +4148,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr ""
@@ -4090,73 +4166,73 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr ""
 
@@ -4172,202 +4248,202 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr ""
 
@@ -4375,510 +4451,543 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
 "function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
 "\"set\", or \"suppress\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
 "type '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
 "supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+msgid "invalid printing width"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:477
+#: src/main/options.c:528
 #, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:488
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
 #, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
+#: src/main/paste.c:334
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
+#: src/main/paste.c:416
+msgid "first argument must be atomic or environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2351
+#: src/main/platform.c:2486
 #, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr ""
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr ""
 
@@ -4910,76 +5019,68 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr ""
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -4996,27 +5097,27 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr ""
 
@@ -5094,7 +5195,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr ""
 
@@ -5136,7 +5238,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr ""
@@ -5236,143 +5338,160 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:725
+#: src/main/scan.c:736
 #, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr ""
 
@@ -5380,7 +5499,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr ""
 
@@ -5399,312 +5518,352 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr ""
 
+#: src/main/seq.c:1101
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1104
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1107
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1114
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1116
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1123
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
 "%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
 "newer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr ""
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr ""
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr ""
@@ -5819,115 +5978,115 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 msgid "bad names attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 msgid "improper dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr ""
 
@@ -5943,8 +6102,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr ""
@@ -5988,11 +6147,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr ""
 
@@ -6008,19 +6167,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr ""
 
@@ -6033,40 +6192,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr ""
 
@@ -6079,8 +6238,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
@@ -6113,7 +6272,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr ""
@@ -6139,72 +6298,84 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -6239,174 +6410,174 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr ""
 
@@ -6624,7 +6795,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr ""
@@ -6671,73 +6842,78 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr ""
@@ -6747,146 +6923,155 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 msgid "cannot download any files"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -6904,129 +7089,129 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr ""
@@ -7043,63 +7228,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr ""
 
@@ -7174,27 +7359,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -7209,9 +7394,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
 #, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr ""
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7255,130 +7440,126 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr ""
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/base/po/RGui-da.po b/src/library/base/po/RGui-da.po
index b2a2b83a..ea43c62 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-da.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-da.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: RGUi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:36+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,27 +18,27 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Ikke nok hukommelse"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr ""
 "Utilstrækkelig hukommelse: Tekst blev ikke kopieret til udklipsholderen"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "Kan ikke åbne udklipsholderen"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "Utilstrækkelig hukommelse. Luk venligst konsollen"
 
 # engelsk fejl, ekstra mellemrum.
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -47,23 +47,23 @@
 "Skrifttype %s-%d-%d blev ikke fundet.\n"
 "Bruger systemskrifttype"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "Gem markering til"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "Gem konsolindhold til"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "Rulle.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "  Tastatur: PgUp, PgDown, Ctrl+pile, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -71,75 +71,75 @@
 "  Mus: Brug rullebjælkerne.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "Redigere.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "  Flytning af markøren: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "     Venstre pil eller Ctrl+B: Flyt et tegn tilbage;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     Højre pil eller Ctrl+F: Flyt et tegn fremad;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Home eller Ctrl+A: Gå til begyndelsen af linjen;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     End eller Ctrl+E: Gå til slutningen af linjen;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  Historik: Pilene op og ned, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  Slette:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Del eller Ctrl+D: Slet aktuelt tegn eller markering;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Slet tilbage: Slet foregående tegn;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+Del eller Ctrl+K: Slet tekst fra aktuel tegn til slutningen af "
 "linjen.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Ctrl+U: Slet al tekst fra aktuel linje.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  Kopier og indsæt.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 "     Brug musen (med den venstre tast nede) til at markere (vælge) tekst.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 "     Brug Skift+Del (eller Ctrl+C) til at kopiere den markerede tekst til "
 "udklipsholderen og\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -147,28 +147,28 @@
 "     Skift+Ins (eller Ctrl+V eller Ctrl+Y) til at indsætte indholdet af "
 "udklipsholderen (hvis der er noget)  \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     til konsollen, Ctrl+X først kopier så indsæt\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  Div.:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Ctrl+L: Ryd konsollen.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+O eller INS: Skift tilstand for overskrivning: Som start slukket.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     Ctrl+T: Udveksl aktuelt tegn med tegnet til venstre.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -176,7 +176,7 @@
 "\n"
 "Bemærk: Konsol opdateres kun når inddata er krævet..\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
 "  Brug Ctrl+W til at tænde og slukke denne funktion..\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
 "Brug ESC til at stoppe fortolkeren.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -200,11 +200,11 @@
 "TAB påbegynder færdiggørelse af det aktuelle ord.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr "Standardgenvejstaster for Windows kan bruges til at skifte til\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr "den grafiske enhed (Ctrl+Tab eller Ctrl+F6 i MDI, Alt+Tab i SDI)"
 
@@ -416,7 +416,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "Vælg fil"
 
@@ -465,7 +465,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "Kan ikke oprette fremviservindue"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -477,7 +477,7 @@
 "\n"
 "Gem indstillingerne og genstart Rgui for at bruge dem.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -489,12 +489,12 @@
 "\n"
 "Gem indstillingerne og genstart Rgui for at de træder i kraft.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr ""
 "Ændringer i fremviserstørrelse vil ikke træde i kraft for åbne fremvisere"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -502,20 +502,20 @@
 "Ændr ikke fremvisertype hvis en fremviser er åben\n"
 "Fortsæt?"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "Vælg mappe for filen »Rconsole«"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "Vælg »Rconsole-fil«"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "Ignorerede »%s« på linje %d i filen %s"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "Konfigurationsredigering for Rgui"
 
@@ -832,7 +832,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "menu eller punkt findes ikke"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "Gem arbejdsrumsbillede?"
 
@@ -855,26 +855,26 @@
 msgstr "Kan ikke angive »%s« som arbejdsmappe"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "»%s« ikke fundet"
@@ -1198,11 +1198,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "Lokalisering er aktiv"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "Venter på at bekræfte sideændring..."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "Klik eller tryk på RETUR for næste side"
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-de.po b/src/library/base/po/RGui-de.po
index dc18d30..eac925a 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-de.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 08:30+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-core <R-core@r-project.org>\n"
@@ -17,25 +17,25 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "Nicht genügend Speicher: Text nicht in Zwischenablage kopiert"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "Kann Zwischenablage nicht öffnen"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "Nicht genügend Speicher. Bitte Konsole schließen"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -44,23 +44,23 @@
 "Schrift %s-%d-%d nicht gefunden.\n"
 "Nutze fixed Systemschrift"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "Speichere Auswahl nach"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "Speichere Konsoleninhalt nach"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "Scrolling.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "  Tastatur: PgUp, PgDown, Strg+Arrows, Strg+Home, Strg+End,\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -68,76 +68,76 @@
 " Maus: nutze die Scrollbar(s).\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "Bearbeiten.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "  Bewege den Cursor: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "     Linker Pfeil oder Strg+B: ein Zeichen zurück;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     Rechter Pfeil oder Strg+F: ein Zeichen vorwärts;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Pos1 oder Strg+A: gehe zum Zeilenanfang;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     Ende oder Strg+E: gehe zum Zeilenende;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  History: Pfeile hoch und runter, Strg+P, Strg+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  Lösche:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Entf oder Strg+D: lösche aktuelles Zeichen oder Auswahl;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Backspace: lösche vorhergehendes Zeichen;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 "     Strg+Entf oder Strg+K: lösche Text vom aktuellen Zeichen bis zum "
 "Zeilenende.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Strg+U: lösche den Text der aktuellen Zeile.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  Copy und Paste.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 "     Nutze die Maus (linke Taste gedrückt) um Text zu markieren "
 "(auszuwählen).\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 "     Nutzte Shift+Entf (oder Strg+C) um markierten Text in die "
 "Zwischenablage zu kopieren und\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -145,29 +145,29 @@
 "     Shift+Einf (oder Strg+V oder Strg+Y) um den Inhalt der Zwischenablage "
 "einzufügen (falls nicht leer)  \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     an die Konsole, Strg+X zuerst copy, dann paste\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  Verschiedenes:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Strg+L: Leere die Konsole.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr ""
 "     Strg+O: Zwischen Überschreiben und Einfügen hin und herschalten, steht "
 "anfangs auf Einfügen.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     Strg+T: Tausche aktuelles Zeichen mit dem links daneben.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -175,7 +175,7 @@
 "\n"
 "Bemerkung: Konsole wird nur aktualisiert, wenn eine Eingabe erwartet wird.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -183,7 +183,7 @@
 " Nutze Strg+W um dieses Feature an- und auszuschalten.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -191,7 +191,7 @@
 "Nutze ESC um den Interpreter zu stoppen.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -199,12 +199,12 @@
 "TAB startet Vervollständigung des aktuellen Wortes.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr ""
 "Die üblichen Windowos short-cuts können benutzt werden um umzuschalten zum\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr "Grafikdevice (Strg+Tab oder Strg+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 
@@ -419,7 +419,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namenlos"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "Wähle Datei"
 
@@ -468,7 +468,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "Kann Anzeigen-Fenster nicht öffnen"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -480,7 +480,7 @@
 "\n"
 "Sichern Sie die Einstellungen und starten Sie Rgui neu.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -492,13 +492,13 @@
 "\n"
 "Sichern Sie die Einstellungen und starten Sie Rgui neu.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr ""
 "Änderungen bei der Größe des pagers werden nicht auf geöffnete pager "
 "angewendet"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -506,20 +506,20 @@
 "Bitte nicht den pager Typen ändern, wenn ein pager geöffnet ist\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "Bitte ein Verzeichnis für die Datei 'Rconsole' auswählen"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "Wähle 'Rconsole' Datei"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "Habe '%s' in Zeile %d von Datei %s ignoriert"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "Rgui Konfigurationseditor"
 
@@ -833,7 +833,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "Menü oder Eintrag existieren nicht"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "Workspace sichern?"
 
@@ -856,26 +856,26 @@
 msgstr "Kann '%s' nicht als Arbeitsverzeichnis setzen"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "Nutzer"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
@@ -1198,11 +1198,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "locator() ist aktiv"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "Warte auf Bestätigung des Seitenwechsels..."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "Klick oder Return für die nächste Seite"
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-es.po b/src/library/base/po/RGui-es.po
index 1039cbc..9708f7f 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-es.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-16 15:43+0100\n"
 "Last-Translator: Dr. Pablo Emilio Verde <pabloemilio.verde@uni-duesseldorf."
 "de>\n"
@@ -19,25 +19,25 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Memoria insuficiente"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "Memoria insuficiente: texto no copiado en el área de transferencia"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "No es posible abrir el área de transferencia"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "Memoria insuficiente. Por favor cierre la consola"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -46,23 +46,23 @@
 "Fuente %s-%d-%d  no encontrada.\n"
 "Usando fuente dada por el sistema"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "Guardar contenido de la consola en "
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "Desplazarse.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "  Teclado:  PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -70,75 +70,75 @@
 "  Mouse: use la barra de desplazamiento.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "Editando.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr " Moviendo el cursor: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "    Flecha izquierda or Ctrl+B: mueve un caracter para atras;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     Flecha derecha o  Ctrl+F: mueve un caracter para adelante;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Home o Ctrl+A: va al principio de linea;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     End o Ctrl+E: va al fin de linea;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  Histórico: flechas arriba y abajo, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  Borrando:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Del o Ctrl+D: borrar caracter actual o sección;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Backspace: delete preceding character;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+Del o Ctrl+K: borra texto desde caracter actual al fin de linea.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Ctrl+U: borrar todo el texto desde la linea actual.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  Copiar y pegar.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 "     Use el mouse (con el botón izquierdo sujetado) para marcar (selecionar) "
 "texto.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 "     Use Shift+Del (o Ctrl+C) para copiar el texto selecionado para a área "
 "de transferencia\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -146,29 +146,29 @@
 "     Shift+Ins (o Ctrl+V o Ctrl+Y) para pegar el contenido del área de "
 "transferencia (si hubiera alguno)  \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     para la consola, Ctrl+X primeiro copie depues pegue\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  Misc:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Ctrl+L: Limpia la consola.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+O o INS: Alterna o modo de sobre ecritura: inicialmente "
 "desactivado.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     Ctrl+T: Intercambia caracter actual con uno de la izquierda.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -176,7 +176,7 @@
 "\n"
 "Nota: Consola es actualizada solo cuando alguna entrada es requerida.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
 "  Use Ctrl+W para alternar esta caracteristica prendido/apagado.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
 "Use ESC para parar el interprete.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -200,11 +200,11 @@
 "TAB comienza a completar la palabra.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr "Teclas estandards de Windows pueden ser utilizadas para cambiar a\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr "dispositivo gráfico (Ctrl+Tab ou Ctrl+F6 en MDI, Alt+Tab en SDI)"
 
@@ -417,7 +417,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar archivo"
 
@@ -467,7 +467,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "No fue posible crear una ventana visualizadora"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -479,7 +479,7 @@
 "\n"
 "Guardar preferencias y reiniciar Rgui para aplicarlas.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -491,13 +491,13 @@
 "\n"
 "Salve las preferencias y reinicie Rgui para aplicarlas.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr ""
 "Cambios en tamaño de paginador no podra aplicarse a nungun visualizador "
 "abierto"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -505,20 +505,20 @@
 "No cabiar tipo de paginardor si algun paginador esta abierto\n"
 "Continuar ?"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "Elija un directorio para el archivo 'Rconsole'"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "Selecione archivo 'Rconsole'"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "Ignorar '%s' en linea %d del archivo %s"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "Editor de configuración de Rgui"
 
@@ -833,7 +833,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "menu o item no existente"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "Guardar imagen de área de trabajo?"
 
@@ -857,26 +857,26 @@
 msgstr "No fue posible especificar '%s' como directorio de trabajo"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "Palabra secreta"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" no encontrado"
@@ -1203,11 +1203,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "Localizador está activo"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "Esperando para confirmar cambio de página..."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "Clique con el mouse o presione ENTER para próxima página"
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-fa.po b/src/library/base/po/RGui-fa.po
index 01f3b72..3069b3e 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-fa.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:30+0330\n"
 "Last-Translator: Seyed Mahmood Taghavi Shahri <taghavi_m@razi.tums.ac.ir>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -16,25 +16,25 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "حافظه کافی نیست"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "به علت کمبود حافظه متن در کلیپ‌بود کپی نشد"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "ناتوان در باز کردن کلیپ‌بود"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "به علت کمبود حافظه لطفا کنسول را ببندید"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -43,24 +43,24 @@
 ".پیدا نشد %s-%d-%d فونت \n"
 "از فونت ثابت سیستم استفاده می‌شود"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "ذخیره متن منتخب"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "ذخیره تمام متن"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "راهنمای پیمایش کنسول \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr ""
 " و کنترل کلیدهای جهتی Ctrl+End و Ctrl+Home و PgDown و PgUp :صفحه‌کلید \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -68,73 +68,73 @@
 " موشی: از میله لغزشی که در لبه راست یا پایین کنسول ظاهر می‌شود استفاده کنید \n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "راهنمای ویرایش در کنسول \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "برای جابجایی مکان‌نمای چشمک‌زن: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr " مکان‌نمای چشمک‌زن را یک حرف به عقب می‌برد Ctrl+B کلید جهتی چپ یا \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr " مکان‌نمای چشمک‌زن را یک حرف به جلو می‌برد Ctrl+F کلید جهتی راست یا \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr " مکان‌نمای چشمک‌زن را به ابتدای خط انتقال می‌دهد Ctrl+A یا Home \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr " مکان‌نمای چشمک‌زن را به انتهای خط انتقال می‌دهد Ctrl+E یا End \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr ""
 " تاریخچه را نشان می‌دهند Ctrl+N و Ctrl+P کلیدهای جهتی بالا و پایین یا \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "برای پاک کردن متن: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr " حرف (جاری) سمت راست یا محدوده منتخب را پاک می‌کند Ctrl+D یا Del \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr " حرف (قبلی) سمت چپ را پاک می‌کند Backspace \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 " از حرف (جاری) سمت راست تا انتهای خط را پاک می‌کند Ctrl+K یا Ctrl+Del \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr " نمام متن خط جاری را پاک می‌کند Ctrl+U \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "برای کپی و جای گذاری: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 " برای علامت‌گذاری متن (انتخاب) از موشی (با نگه داشتن دکمه چپ) استفاده کنید \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr " برای کپی متن علامت‌گذاری به کلیپ‌بورد بکار می‌رود Shift+Del یا Ctrl+C \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -142,27 +142,27 @@
 " در کنسول برای Shift+Ins یا Ctrl+Y یا Ctrl+V \n"
 " جای گذاری محتوای کلیپ‌بورد (اگر وجود داشته باشد) بکار می‌رود \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr " از متن کپی گرفته و همزمان جای گذاری می کند Ctrl+X \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "راهنمای موارد دیگر \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr " متن کنسول را پاک می‌کند Ctrl+L \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr " حالت جای‌نوشت را که ابتدائا خاموش است روشن می‌کند Ctrl+O یا INS \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr " حروف راست و چپ مکان‌نمای چشمک‌زن را با هم عوض می‌کند Ctrl+T \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@
 "\n"
 " نکته: بطور پیش‌فرض خروجی کنسول غیر لحظه‌ای نمایش داده می‌شود \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -178,7 +178,7 @@
 " بکار می‌رود Ctrl+W برای تغییر حالت خروجی به لحظه‌ای و بالعکس \n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -186,7 +186,7 @@
 " برای توقف محاسبات نرم‌افزار بکار می‌رود ESC \n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -194,11 +194,11 @@
 " در هنگام تایپ دستورات باعث کامل نمودن نام اشیاء و توابع می‌شود TAB \n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr " با کلیدهای تعریف شده در ویندوز می‌توان بین پنجره‌ها جابه‌جا شد \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr " SDI در حالت Alt+Tab و MDI در حالت Ctrl+F6 یا Ctrl+Tab"
 
@@ -408,7 +408,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "بدون عنوان"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "انتخاب پرونده"
 
@@ -457,7 +457,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "ناتوان در ایجاد پنجره پیجر"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -469,7 +469,7 @@
 "\n"
 ".ابتدا تنظیمات را ذخیره کنید سپس نرم افزار را دوباره اجرا نمایید \n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -481,11 +481,11 @@
 "\n"
 ".ابتدا تنظیمات را ذخیره کنید سپس نرم افزار را دوباره اجرا نمایید \n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr "تغییر در اندازه پیجر بر روی پیجرهایی که باز هستند اعمال نمی‌شود"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -493,20 +493,20 @@
 " !وقتی پنجره پیجر (نمایش پرونده) باز است، نوع پیجر را تغییر ندهید \n"
 "با این وجود باز هم می‌خواهید ادامه می‌دهید؟"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "حاوی تنظیمات ظاهری نرم افزار Rconsole ذخیره پرونده"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "حاوی تنظیمات ظاهری نرم‌افزار Rconsole فراخوانی پرونده"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "نادیده گرفته شد %s از فایل %d در خط '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "ویرایشگر تنظیمات ظاهری نرم‌افزار"
 
@@ -821,7 +821,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "منو یا گزینه موجود نیست"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "فضای کار در مکان پوشه کاری ذخیره شود؟"
 
@@ -844,26 +844,26 @@
 msgstr "به عنوان پوشه‌کاری '%s' ناتوان در تنظیم"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr " لغو "
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "تایید"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "نام کاربری"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "رمز ورود"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "پیدا نشد \"%s\""
@@ -1186,11 +1186,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "مختصات‌یاب فعال می‌باشد"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "منتظر اجازه شما برای تغییر تصویر  ..."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "برای دیدن تصویر بعد در این پنجره تلیک کنید یا کلید اینتر را بزنید"
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-fr.po b/src/library/base/po/RGui-fr.po
index db7c79b..ad47d90 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-fr.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: RGui 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:59+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -18,25 +18,25 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Pas assez de mémoire"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "Mémoire insuffisante : le texte n'est pas copié dans le presse-papier"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "Mémoire insuffisante. Veuillez refermer la console, s'il-vous-plait"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -45,23 +45,23 @@
 "La police %s-%d-%d est introuvable.\n"
 "La police système non proportionnelle est utilisée"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "Sauver la sélection dans"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "Sauver le contenu de la console dans"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "Défilement.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "  Clavier : PageHaut, PageBas, Ctrl+Flèches, Ctrl+Début, Ctrl+Fin,\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -69,78 +69,78 @@
 "  Souris : utilisez les barres de défilement.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "Edition.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "  Déplacement du curseur : \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr ""
 "     Flèche gauche ou Ctrl+B : se déplacer d'un caractère vers la gauche ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr ""
 "     Flèche droite ou Ctrl+F : se déplacer d'un caractère vers la droite ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Début ou Ctrl+A : aller au début de la ligne ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     Fin ou Ctrl+E : aller à la fin de la ligne ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  Historique : flèches haut et bas, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  Effacement :\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Del ou Ctrl+D : effacer le caractère courant ou la sélection ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Suppr. arrière: effacer le caractère précédent ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+Suppr ou Ctrl+K : effacer le texte du caractère sous le curseur "
 "jusqu'à la fin.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Ctrl+U : effacer tout le texte de la ligne courante.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  Copier et coller.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 "     Utilisez la souris (bouton gauche enfoncé) pour marquer (sélectionner) "
 "du texte.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 "     Utilisez Shift+Suppr (ou Ctrl+C) pour copier le texte marqué dans le "
 "presse-papier et\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -148,28 +148,28 @@
 "     Shift+Ins (ou Ctrl+V ou Ctrl+Y) pour coller le contenu du presse-"
 "papier\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     dans la console, Ctrl+X copie et colle en une fois\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  Divers :\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Ctrl+L : Effacer la console.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+O ou INS : Bascule le mode surimpression ; désactivé au départ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     Ctrl+T : Echange le caractère courant avec le précédent.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -178,7 +178,7 @@
 "Note: la console est mise-à-jour quand elle est prête à recevoir une "
 "commande.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -186,7 +186,7 @@
 "  Utilisez Ctrl+W pour (dés)activer ce comportement.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
 "Utilisez ECHAPPE pour arrêter le calcul.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -202,11 +202,11 @@
 "TAB pour compléter le mot courant.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr "Les raccourcis Windows standard sont utilisables pour activer\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr ""
 "les périphériques graphiques (Ctrl+Tab ou Ctrl+F6 en MDI, Alt+Tab en SDI)"
@@ -419,7 +419,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
@@ -469,7 +469,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "Impossible de créer la fenêtre de l'afficheur"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -481,7 +481,7 @@
 "\n"
 "Sauvez les préférences et redémarrez Rgui pour les appliquer\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -493,13 +493,13 @@
 "\n"
 "Sauvez les préférences et redémarrez Rgui pour les appliquer.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr ""
 "Les modifications dans la taille de l'afficheur ne seront pas appliquées aux "
 "afficheurs existants"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -507,20 +507,20 @@
 "Ne changez pas le type d'afficheur lorsqu'un afficheur est ouvert\n"
 "Procéder quand même ?"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "Sélectionnez le répertoire pour le fichier 'Rconsole'"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "Sélectionner un fichier 'Rconsole'"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "'%s' ignoré à la ligne %d du fichier %s"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "Editeur de configuration Rgui"
 
@@ -836,7 +836,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "le menu ou l'entrée de menu n'existe pas"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "Sauver une image de la session ?"
 
@@ -859,26 +859,26 @@
 msgstr "Impossible de spécifier '%s' comme répertoire courant"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" introuvable"
@@ -1201,11 +1201,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "Le mode de localisation à la souris est actif"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "Changement de page : attente de confirmation..."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "Cliquez ou appuyez ENTREE pour la page suivante"
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-it.po b/src/library/base/po/RGui-it.po
index e4b19b3..7291b22 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-it.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-it.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of RGui.po to Italian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>, 2005.
-# Stefano M. Iacus <stefano.iacus@R-project.org>, 2005
+# R Italian translation 
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Copyright (C) The R Foundation.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: RGui\n"
+"Project-Id-Version: RGui 3.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 13:45+0100\n"
-"Last-Translator: Stefano M. Iacus <stefano.iacus@R-project.org>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 
 #: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
 msgid "Not enough memory"
@@ -32,7 +32,7 @@
 
 #: src/gnuwin32/console.c:1922
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
-msgstr "Memoria insufficiente. Per piacere, chiudi la console"
+msgstr "Memoria insufficiente. Per piacere, si chiuda la console"
 
 #: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
 #: src/gnuwin32/preferences.c:333
@@ -50,7 +50,7 @@
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2138
 msgid "Save console contents to"
-msgstr "Salva contenuto console su"
+msgstr "Salva contenuto in console su"
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2237
 msgid "Scrolling.\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  Mouse: usare barre scorrimento.\n"
+"  Mouse: utilizza barre di scorrimento.\n"
 "\n"
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2240
@@ -74,7 +74,7 @@
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2241
 msgid "  Moving the cursor: \n"
-msgstr "  Sposto cursore a: \n"
+msgstr "  Spostamento cursore: \n"
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2242
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2243
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
-msgstr "     Freccai destra o Ctrl+F: muove avanti di un carattere;\n"
+msgstr "     Freccia destra o Ctrl+F: muove avanti di un carattere;\n"
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2244
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
@@ -98,12 +98,11 @@
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2247
 msgid "  Deleting:\n"
-msgstr "  Cancello:\n"
+msgstr "  Eliminazione:\n"
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2248
-#, fuzzy
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
-msgstr "     Del o Ctrl+D: elimina carattere corrente;\n"
+msgstr "     Canc o Ctrl+D: elimina il carattere corrente o la selezione;\n"
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2249
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
@@ -196,6 +195,8 @@
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Il tasto TAB completa la parola attuale.\n"
+"\n"
 
 #: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
@@ -211,24 +212,23 @@
 msgstr "Editor di R"
 
 #: src/gnuwin32/editor.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to open file %s for reading"
-msgstr "Non è possibile aprire gli appunti"
+msgstr "Non è possibile aprire il file %s in lettura"
 
 #: src/gnuwin32/editor.c:139
 #, c-format
 msgid "Could not read from file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non si può leggere dal file '%s'"
 
 #: src/gnuwin32/editor.c:171
 #, c-format
 msgid "Could not save file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile salvare il file '%s'"
 
 #: src/gnuwin32/editor.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Save script as"
-msgstr "Salva script"
+msgstr "Salva script con nome"
 
 #: src/gnuwin32/editor.c:379 src/gnuwin32/editor.c:696 src/gnuwin32/pager.c:430
 #: src/gnuwin32/rui.c:1076
@@ -272,8 +272,7 @@
 #: src/gnuwin32/editor.c:613
 msgid ""
 "This will copy the selected commands to the console and evaluate them.\n"
-msgstr ""
-"Con questo si copiano i comandi selezionati nella console e si valutano.\n"
+msgstr "Questo copierà i comandi selezionati nella console e li valuterà.\n"
 
 #: src/gnuwin32/editor.c:614
 msgid ""
@@ -476,17 +475,16 @@
 "Salva le preferenze e riavvia Rgui per applicarle.\n"
 
 #: src/gnuwin32/preferences.c:306
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
 "\n"
 "Save the preferences and restart Rgui to apply to menus.\n"
 msgstr ""
-"Le proprietà generali della console non si possono cambiare\n"
-"durante l'esecuzione di una console.\n"
+"La lingua per i menu non può essere cambiata su una\n"
+" console in esecuzione.\n"
 "\n"
-"Salva le preferenze e riavvia Rgui per applicarle.\n"
+"Salva le preferenze e riavvia Rgui per applicarle ai menu.\n"
 
 #: src/gnuwin32/preferences.c:371
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
@@ -511,9 +509,9 @@
 msgstr "Seleziona file 'Rconsole'"
 
 #: src/gnuwin32/preferences.c:688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
-msgstr "Errore alla linea %d del file %s"
+msgstr "Ignorato '%s' alla linea %d del file %s"
 
 #: src/gnuwin32/preferences.c:789
 msgid "Rgui Configuration Editor"
@@ -566,7 +564,7 @@
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:617
 msgid "Search for words in help list archives and documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca parole nella guida e nella documentazione"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:632
 msgid "Apropos"
@@ -617,9 +615,8 @@
 msgstr "Aggiorna pacchetti..."
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:920
-#, fuzzy
 msgid "Install package(s) from local files..."
-msgstr "Installa pacchetti da file zip locali..."
+msgstr "Installare pacchetti da file locali..."
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:944
 msgid "FAQ on R"
@@ -671,19 +668,19 @@
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1010 src/extra/graphapp/gmenus.c:54
 msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Affianca orizzontalmente"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1011 src/extra/graphapp/gmenus.c:55
 msgid "Tile &Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Affianca verticalmente"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1012
 msgid "Minimize group"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizza gruppo"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1013
 msgid "Restore group"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina gruppo"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1080
 msgid "Load workspace"
@@ -739,11 +736,11 @@
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1157
 msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli strumenti"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1158
 msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra di stato"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1162
 msgid "Misc"
@@ -754,9 +751,8 @@
 msgstr "Interrompi l'attuale computazione           \tESC"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1165
-#, fuzzy
 msgid "Stop all computations"
-msgstr "Interrompi l'attuale computazione"
+msgstr "Interrompi tutti i calcoli"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1167
 msgid "Break to debugger"
@@ -764,11 +760,11 @@
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1170
 msgid "Word completion"
-msgstr ""
+msgstr "Completamento parole"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1172
 msgid "Filename completion"
-msgstr ""
+msgstr "Completamento nome file"
 
 #: src/gnuwin32/rui.c:1179
 msgid "List objects"
@@ -863,7 +859,7 @@
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
 #: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
 msgid "User"
@@ -871,7 +867,7 @@
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
 #, c-format
@@ -912,9 +908,8 @@
 msgstr "errore interno di tipo per l'inserimento dati"
 
 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:853
-#, fuzzy
 msgid "dataentry: parse error on string"
-msgstr "inserimento dati: espressione troppo lunga"
+msgstr "inserimento dati: errata analisi su una stringa"
 
 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:996
 msgid "dataentry: expression too long"
@@ -1041,7 +1036,7 @@
 
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:980
 msgid "Postscript file"
-msgstr "file Postscript"
+msgstr "File Postscript"
 
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:992
 msgid "PDF file"
@@ -1054,7 +1049,8 @@
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1007
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3455
 msgid "file path selected is too long: only 512 bytes are allowed"
-msgstr "Il percorso scelto è troppo lungo: ammessi solo 512 caratteri"
+msgstr ""
+"il percorso file scelto è troppo lungo: sono ammessi solo 512 caratteri"
 
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1218
 msgid "No plot to replace!"
@@ -1065,9 +1061,8 @@
 msgstr "Nome variabile"
 
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1277
-#, fuzzy
 msgid "Variable doesn't contain any plots!"
-msgstr "La variabile non esiste o non contiene grafici!"
+msgstr "La variabile non contiene alcun grafico!"
 
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1292
 msgid "Name of variable to save to"
@@ -1101,7 +1096,7 @@
 
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1646
 msgid "Save as"
-msgstr "Salva con nome..."
+msgstr "Salva con nome"
 
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1655
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1657
@@ -1128,7 +1123,7 @@
 
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1669
 msgid "History"
-msgstr "Salva cronologia..."
+msgstr "Cronologia"
 
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1670
 msgid "Recording"
@@ -1205,9 +1200,3 @@
 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "Click o premi ENTER per pagina successiva"
-
-#~ msgid "Print...\tCTRL+P"
-#~ msgstr "Stampa...\tCTRL+P"
-
-#~ msgid "invalid device"
-#~ msgstr "dispositivo non valido"
diff --git a/src/library/base/po/RGui-ja.po b/src/library/base/po/RGui-ja.po
index 17c696f..dd38330 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-ja.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.1 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-19 13:41+0200 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: R-core <R-core@R-project.org> \n"
@@ -18,25 +18,25 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; \n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5 \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr " メモリが不足しています "
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr " メモリ不足: テキストをクリップボードにコピーすることができません "
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr " クリップボードを開くことができません "
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr " メモリが不足しています。コンソールを閉じてください "
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -45,23 +45,23 @@
 " フォント %s-%d-%d  が見つかりません \n"
 " システムに用意されているフォントを使います "
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr " 選択を以下にセーブします "
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr " コンソールの内容を以下に保存します "
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr " スクロール. \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "   キーボード: PgUp, PgDown, Ctrl+矢印, Ctrl+Home, Ctrl+End, \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -69,76 +69,76 @@
 "   マウス: スクロールバーを使います. \n"
 " \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr " 編集. \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "   カーソル移動: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "      左矢印 または Ctrl+B: 1 文字戻る; \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "      右矢印 または Ctrl+F: 1 文字進む; \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "      Home または Ctrl+A: 行頭に移動; \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "      End または Ctrl+E: 行末に移動; \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "   履歴: 上矢印、下矢印、Ctrl+P、Ctrl+N \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "   消去: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "      Delete または Ctrl+D: 現在選択している文字を消去; \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "      Backspace: 1 つ前の文字を消去; \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 "      Ctrl+Del または Ctrl+K: 現在選択している文字から行末までの文字を全て消"
 "去。 \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "      Ctrl+U: 現在の行のテキストを全て消去。 \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "   コピー&ペースト. \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 "      マウスの左ボタンを押しながらマウスを使って文字列をマーク (選択) しま"
 "す。 \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 "      Shift+Del (または Ctrl+C) を使って、マーク (選択) した文字列をクリップ"
 "ボードにコピーし、 \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -146,29 +146,29 @@
 "      Shift+Ins (または Ctrl+V または Ctrl+Y) でクリップボードの内容 (もしあ"
 "れば) をペーストして \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr ""
 "      、コンソールへ出力します、また Ctrl+X でコピーした後にペーストしても構"
 "いません \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "   その他: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "      Ctrl+L: コンソール画面を全消去します。 \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr "      Ctrl+O: 上書きモードを切り替えます: 最初はオフです. \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "      Ctrl+T: 現在の文字と1文字前の文字を入れ替えます. \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -176,7 +176,7 @@
 "\n"
 " 注意: 何らかの入力が要求された場合にのみ,コンソールが更新されます. \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
 "   Ctrl+W で現在の機能の off/on を切り替えます. \n"
 " \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
 " ESC で計算を中断します. \n"
 " \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -200,11 +200,11 @@
 " 'rcompgen' パッケージがインストールされていれば, TAB で補完を開始します. \n"
 " \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr " 標準ウインドウズ・ホットキーを使い以下へ切りかえることができます \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr ""
 " グラフィックスデバイス (MDI 中の Ctrl+Tab または Ctrl+F6, SDI 中の Alt+Tab) "
@@ -419,7 +419,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr " 無題 "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr " ファイルを選択 "
 
@@ -468,7 +468,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr " ページャ用のウインドウを作成することができません "
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -480,7 +480,7 @@
 " \n"
 " これらを適用するためには、設定を保存してから、Rgui を再実行して下さい。 \n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -492,11 +492,11 @@
 " \n"
 " 変更を適用するには、設定を保存してRguiを再実行してください。 \n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr " ページャーサイズの変更は、オープン済みのページャーに影響をあたえない "
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -504,20 +504,20 @@
 " ページャを開いている間に、ページャのタイプを変えてはいけません \n"
 " 続行しますか? "
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr " ファイル 'Rconsole' 用のディレクトリを選択 "
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr " ファイル 'Rconsole' を選択 "
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr " ファイル %3$s の %2$d 行目にある '%1$s' を無視しました "
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr " Rgui 設定エディター "
 
@@ -832,7 +832,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr " メニューまたはアイテムが存在しません "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr " 作業スペースを保存しますか? "
 
@@ -856,26 +856,26 @@
 msgstr " 作業ディレクトリとして '%s' を設定することができません "
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr " キャンセル "
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr " OK "
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr " ユーザー "
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr " パスワード "
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr " \"%s\" が見つかりません "
@@ -1199,11 +1199,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr " Locator はアクティブです "
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr " ページ変更を確認するまで待機中... "
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr " クリックまたは ENTER キーを押すと次のページに移ります "
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-ko.po b/src/library/base/po/RGui-ko.po
index 90293ba..44ede39 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-ko.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:05-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,25 +18,25 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "메모리가 부족합니다"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "메모리 부족: 텍스트를 클립보드에 복사할 수 없습니다"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "클립보드를 열 수 없습니다"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "메모리가 부족합니다.  콘솔을 닫아주세요"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -45,23 +45,23 @@
 "폰트 %s-%d-%d를 찾을 수 없습니다.\n"
 "시스템고정폰트를 사용합니다"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "선택한 부분을 다음 위치에 저장합니다"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "콘솔의 내용을 다음의 위치에 저장합니다"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "스크롤링.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "  키보드: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -69,74 +69,74 @@
 "  마우스: 스크롤바를 사용하세요.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "편집.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "  커서를 이동중: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "     좌로 이동화살표 또는 Ctrl+B: 한 문자 뒤로 이동합니다;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     우로 이동화살표 또는 Ctrl+F: 한 문자 앞으로 이동합니다;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Home 또는 Ctrl+A: 라인의 맨 처음으로 이동합니다;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     End 또는 Ctrl+E: 라인의 맨 끝으로 이동합니다;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  작업기록: 위로 이동과 아래로 이동 화살표들, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  삭제:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Del 또는 Ctrl+D: 현재 문자 또는 선택 영역을 삭제합니다;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Backspace: 바로 이전문자를 삭제합니다;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr "     Ctrl+Del 또는 Ctrl+K: 현재 문자부터 라인의 끝까지 삭제합니다.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Ctrl+U: 현재 라인의 모든 텍스트를 삭제합니다.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  복사하여 붙여넣기.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 "     복사할 텍스트를 선택하기 위해서는 (좌측 버튼을 누른채로) 마우스를 이용하"
 "세요. \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 "     선택된 텍스트를 클립보드에 복사하기 위해서는 Shift+Del (또는 Ctrl+C)를 "
 "사용합니다. \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -144,28 +144,28 @@
 "     클립보드에 있는 내용을 콘솔에 붙여넣고자 한다면 Shift+Ins (또는 Ctrl+V "
 "혹은 Ctrl+Y)를 사용할 수 있습니다.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     Ctrl+X를 이용하여 복사한 뒤 붙여넣을수도 있습니다.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  기타:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Ctrl+L: 콘솔화면을 깨끗하게 정리해 줍니다.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+O 또는 INS: 덮어쓰기 모드로 전환합니다: 처음에는 꺼져있습니다.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     Ctrl+T: 현재의 문자와 좌측에 있는 문자를 서로 교환합니다.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -173,7 +173,7 @@
 "\n"
 "참고: 콘솔은 오로지 어떤 입력이 요구되어 질 때만 갱신됩니다.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -181,7 +181,7 @@
 "  이 기능을 켜거나 혹은 끄고 싶을 때 Ctrl+W 를 이용하세요.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
 "인터프리터를 중단하기 위해서는 ESC 키를 이용하세요.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -198,11 +198,11 @@
 "다.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr "표준 윈도우즈 핫키들이 그래픽 장치 전환에 사용될 수 있습니다 \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr ""
 "(MDI의 경우 Ctrl+Tab 또는 Ctrl+F6를, SDI의 경우 Alt+Tab을 사용할 수 있습니다)"
@@ -415,7 +415,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목없음"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "파일선택"
 
@@ -464,7 +464,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "페이저 윈도우를 생성할 수 없습니다"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -476,7 +476,7 @@
 "\n"
 "이를 적용하기 위해서는 먼저 설정을 저장한 뒤 Rgui를 다시 시작해주세요.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -488,11 +488,11 @@
 "\n"
 "메뉴에 적용하기 위해서는 먼저 설정을 저장한 뒤 Rgui를 다시 시작해주세요.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr "페이저 크기조절은 열려있는 페이저들에는 적용되지 않을 것입니다"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -500,20 +500,20 @@
 "만약 페이저가 열려 있다면 페이저 유형을 변경하지 말아주세요\n"
 "진행하시겠나요?"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "'Rconsole' 파일을 위한 디렉토리를 선택"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "'Rconsole' 파일을 선택"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "파일 '%3$s'의 라인 %2$d에서 %1$s가 무시되었습니다"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "Rgui 구성 편집기"
 
@@ -827,7 +827,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "메뉴 또는 항목이 존재하지 않습니다"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "작업공간 이미지를 저장하시겠습니까?"
 
@@ -850,26 +850,26 @@
 msgstr "'%s'를 작업디렉토리로 지정할 수 없습니다"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "사용자"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "비밀번호"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\"를 찾을 수 없습니다"
@@ -1192,10 +1192,10 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "로케이터가 활성화되었습니다."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "페이지 변경을 확인하기 위해 기다리는 중..."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "다음 페이지로 이동하기 위해서는 클릭 또는 엔터키를 누르세요"
diff --git a/src/library/base/po/RGui-nn.po b/src/library/base/po/RGui-nn.po
index 60df7d5..0f14477 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-nn.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-28 10:51+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,25 +18,25 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Ikkje nok minne"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "Ikkje nok minne: tekst ikkje kopiert til utklippstavla"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "Klarte ikkje opna utklippstavla"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "Ikkje nok minne. Lukk konsollen."
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -45,24 +45,24 @@
 "Fann ikkje skrifta «%s-%d-%d».\n"
 "Brukar system-skrifta."
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "Lagra utvalet til"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "Lagra konsollinhaldet til"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "Rulling.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr ""
 "  Tastatur: Page Up, Page Down, Ctrl + piltastar, Ctrl + Home, Ctrl + End,\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -70,74 +70,74 @@
 "  Mus: Bruk rullefelta.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "Redigering.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "  Flytting av skrivemerket: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "     «Pil venstre» eller «Ctrl + B»: flytt eitt teikn bakover;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     «Pil høgre» eller «Ctrl + F»: flytt eitt teikn framover;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     «Home» eller «Ctrl + A»: gå til starten av linja;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     «End» eller «Ctrl + E»: gå til slutten av linja;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  Loggen: «Pil opp» og «Pil ned», eller «Ctrl + P» og «Ctrl + N»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  Sletting:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     «Delete» eller «Ctrl + D»: slett gjeldande teikn eller utval;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     «Rettetast»: slett førre teikn;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 "     «Ctrl + Delete» eller «Ctrl + K»: slett tekst frå gjeldande teikn til "
 "slutten av linja.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     «Ctrl + U»: Slett all teksten frå den gjeldande linja.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  Kopiering og innliming.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr "     Bruk musa (med venstre museknapp inne) for å merkje teksten.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 "     Bruk «Shift + Delete» eller «Ctrl + C» for kopiera utvalet til "
 "utklippstavla, og\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -145,29 +145,29 @@
 "     «Shift + Insert», «Ctrl + V» eller «Ctrl +Y» for å lima inn innhaldet "
 "frå utklippstavla\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     til konsollen, «Ctrl + X» først kopiera og så lima inn\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  Ymse:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     «Ctrl + L»: tøm konsollen.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr ""
 "     « Ctrl + O» eller «Insert»: slå på/av overskrivingsmodus (av som "
 "standard).\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     «Ctrl +T»: Byt det gjeldande teiknet med det til venstre.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -175,7 +175,7 @@
 "\n"
 "Merk: Konsollen vert berre oppdatert når han treng inndata.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -183,7 +183,7 @@
 "  Bruk «Ctrl + W» for å slå funksjonen av eller på.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -191,7 +191,7 @@
 "Bruk «Escape» for å stoppa skriptkøyringa.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -199,11 +199,11 @@
 "Bruk «Tab» for å autofullføra det gjeldande ordet.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr "Du kan bruka dei vanlige Windows-snarvegane for å byta til\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr ""
 "grafikkeininga («Ctrl + Tab» eller «Ctrl + F6» i MDI, og «Alt + Tab» i SDI)"
@@ -414,7 +414,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlaus"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "Vel fil"
 
@@ -463,7 +463,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "Klarte ikkje laga nytt lesevindauge"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -476,7 +476,7 @@
 "Lagra innstillingane, og start programmet på nytt\n"
 "for å ta dei i bruk.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -488,11 +488,11 @@
 "\n"
 "Lagra innstillingane, og start programmet på nytt.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr "Endringar i lesevindaugestorleiken vil berre gjelda nye lesevindauge"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -500,20 +500,20 @@
 "Ikkje endra lesevindaugestorleiken om du har\n"
 "nokon lesevindauge opne. Vil du halda fram?"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "Vel mappe for fila «Rconsole»"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "Vel «Rconsole»-fil"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "Ignorerte «%s» på linje %d i fila «%s»"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "Redigering av Rgui-innstillingar"
 
@@ -828,7 +828,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "menyen eller elementet finst ikkje"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "Vil du lagra arbeidsområdet?"
 
@@ -851,26 +851,26 @@
 msgstr "Klarte ikkje velja «%s» som arbeidsmappe"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "Brukar"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "Fann ikkje «%s»"
@@ -1194,11 +1194,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "Posisjonslesar køyrer"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "Ventar på stadfesting av sideskifte …"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "Klikk eller trykk «Enter» for neste side"
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-pl.po b/src/library/base/po/RGui-pl.po
index 96e1aee..a524d7e 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-pl.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 # G_("Not enough memory")
 # src/gnuwin32/console.c: 1209
 # G_("Not enough memory")
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Zbyt mało pamięci"
 
@@ -28,7 +28,7 @@
 # G_("Insufficient memory: text not copied to the clipboard")
 # src/gnuwin32/console.c: 1260
 # G_("Insufficient memory: text not copied to the clipboard")
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "Brak wystarczającej pamięci: tekst nie został skopiowany do schowka"
 
@@ -38,14 +38,14 @@
 # G_("Unable to open the clipboard")
 # src/gnuwin32/console.c: 1296
 # G_("Unable to open the clipboard")
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "Nie można otworzyć schowka"
 
 # src/gnuwin32/console.c: 1914
 # G_("Insufficient memory. Please close the console")
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "Brak wystarczającej pamięci. Proszę zamknąć konsolę"
 
@@ -59,8 +59,8 @@
 # sprintf(msg,
 # 		    G_("Font %s-%d-%d  not found.\nUsing system fixed font"),
 # 		    fontname, fontsty | FixedWidth, pointsize)
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -71,27 +71,27 @@
 
 # src/gnuwin32/console.c: 2127
 # G_("Save selection to")
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "Zapisz wybór do"
 
 # src/gnuwin32/console.c: 2129
 # G_("Save console contents to")
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "Zapisz zawartość konsoli w"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "Przewijanie.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "  Klawiatura: PgUp, PgDown, Ctrl+Strzałki, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 
 # src/gnuwin32/console.c: 2230
 # G_("  Mouse: use the scrollbar(s).\n\n")
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -99,74 +99,74 @@
 "  Myszka: użyj pasków przewijania.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "Edytowanie.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "  Przesuwanie kursora: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "     Lewa strzałka lub Ctrl+B: przesuń wstecz o jeden znak;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     Prawa strzałka lub Ctrl+F: przesuń do przodu o jeden znak;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Home lub Ctrl+A: idź do początku linii;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     End lub Ctrl+E: idź do końca linii;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  Historia: Strzałki Up oraz Down, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "Kasowanie:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Del lub Ctrl+D: usuń bieżący znak lub zaznaczenie;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Backspace: usuń poprzedni znak;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+Del lub Ctrl+K: usuń tekst od bieżącego znaku do końca linii.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Ctrl+U: usuń cały tekst z bieżącej linii.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "Kopiuj i wklej.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 "     Użyj myszki (z naciśniętym lewym przyciskiem myszki) by zaznaczyć "
 "(wybrać) tekst.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 "     Użyj Shift+Del (lub Ctrl+C) by skopiować zaznaczony tekst do schowka i\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -174,30 +174,30 @@
 "     Shift+Ins (lub Ctrl+V lub Ctrl+Y) by wkleić zawartość schowka (jeśli "
 "jakaś jest)  \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     do konsoli, Ctrl+X najpierw kopiuje potem wkleja\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr " Różne:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Ctrl+L: Wyczyść konsolę.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+O lub INS: Przełącz tryb nadpisywania: początkowo wyłączony.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     Ctrl+T: Zamień bieżący znak z tym po lewej.\n"
 
 # src/gnuwin32/console.c: 2252
 # G_("\nNote: Console is updated only when some input is required.\n")
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -207,7 +207,7 @@
 
 # src/gnuwin32/console.c: 2253
 # G_("  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n\n")
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -217,7 +217,7 @@
 
 # src/gnuwin32/console.c: 2254
 # G_("Use ESC to stop the interpreter.\n\n")
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
 
 # src/gnuwin32/console.c: 2255
 # G_("TAB starts completion of the current word.\n\n")
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -235,13 +235,13 @@
 "TAB uzupełnia bieżące słowo.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr "Standardowe klawisze skrótu mogą być użyte by przełączyć się do\n"
 
 # src/gnuwin32/console.c: 2257
 # G_("graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)")
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr "urządzenia graficznego (Ctrl+Tab lub Ctrl+F6 w MDI, Alt+Tab w SDI)"
 
@@ -638,7 +638,7 @@
 # G_("Select file")
 # src/gnuwin32/extra.c: 823
 # G_("Select file")
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
@@ -741,7 +741,7 @@
 
 # src/gnuwin32/preferences.c: 302
 # G_("The overall console properties cannot be changed\non a running console.\n\nSave the preferences and restart Rgui to apply them.\n")
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -755,7 +755,7 @@
 
 # src/gnuwin32/preferences.c: 306
 # G_("The language for menus cannot be changed on a\n running console.\n\nSave the preferences and restart Rgui to apply to menus.\n")
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -769,7 +769,7 @@
 
 # src/gnuwin32/preferences.c: 371
 # G_("Changes in pager size will not apply to any open pagers")
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr ""
 "Zmiany w rozmiarze strony nie zostaną zastosowane w żadnych otwartych "
@@ -777,7 +777,7 @@
 
 # src/gnuwin32/preferences.c: 377
 # G_("Do not change pager type if any pager is open\nProceed?")
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -787,26 +787,26 @@
 
 # src/gnuwin32/preferences.c: 410
 # G_("Select directory for file 'Rconsole'")
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "Wybierz katalog dla pliku 'Rconsole'"
 
 # src/gnuwin32/preferences.c: 503
 # G_("Select 'Rconsole' file")
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "Wybierz plik 'Rconsole'"
 
 # src/gnuwin32/preferences.c: 688
 # G_("Ignored '%s' at line %d of file %s")
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "Zignorowano '%s' w linii %d pliku %s"
 
 # src/gnuwin32/preferences.c: 789
 # G_("Rgui Configuration Editor")
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "Edytor konfiguracji Rgui"
 
@@ -1316,7 +1316,7 @@
 
 # src/gnuwin32/system.c: 442
 # G_("Save workspace image?")
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "Zapisać obraz obszaru roboczego?"
 
@@ -1369,9 +1369,9 @@
 # src/library/utils/src/windows/widgets.c: 125
 # G_("Cancel")
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -1399,14 +1399,14 @@
 # message(" OK")
 # src/library/utils/src/windows/widgets.c: 124
 # G_("OK")
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 # src/extra/graphapp/dialogs.c: 733
 # G_("User")
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
@@ -1414,7 +1414,7 @@
 # G_("Password")
 # src/extra/graphapp/dialogs.c: 736
 # (_("Password"), rect(10, h*4, tw+4, h*2+2), AlignLeft)
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
@@ -1422,7 +1422,7 @@
 # G_("\"%s\" not found")
 # src/extra/graphapp/dialogs.c: 906
 # G_("\"%s\" not found")
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" nie znaleziono"
@@ -1951,13 +1951,13 @@
 
 # src/library/grDevices/src/devWindows.c: 3758
 # G_("Waiting to confirm page change...")
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie zmiany strony..."
 
 # src/library/grDevices/src/devWindows.c: 3770
 # G_("Click or hit ENTER for next page")
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "Kliknij lub naciśnij ENTER aby przejść do następnej strony"
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-pt_BR.po b/src/library/base/po/RGui-pt_BR.po
index 2ab87d2..caf98f8 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-pt_BR.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:56-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -20,25 +20,25 @@
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Memória insuficiente"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "Memória insuficiente: texto não copiado para a área de transferência"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "Não foi possível abrir a área de transferência"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "Memória insuficiente. Por favor verifique o console"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -47,23 +47,23 @@
 "Fonte %s-%d-%d  não encontrada.\n"
 "Usando fonte fixa do sistema"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "Salvar seleção em"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "Salvar conteúdo do console em"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "Fazendo rolagem.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "  Teclado:  PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -71,78 +71,78 @@
 "  Mouse: use a(s) barra(s) de rolagem.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "Editando.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr " Movendo o cursor: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "     Seta esquerda ou Ctrl+B: anda para trás um caractere;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     Seta direita ou Ctrl+F: anda para frente um caractere;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Home ou Ctrl+A: vai para o começo da linha;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     End ou Ctrl+E: vai para o fim da linha;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  Histórico: setas para Cima e para Baixo, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  Excluindo:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Del ou Ctrl+D: exclui o caractere atual;\n"
 
 # precedente ou próximo?
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Backspace: exclui o caracter precedente;\n"
 
 # atual ou corrente?
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+Del ou Ctrl+K: apaga o texto do caracter atual até o final da "
 "linha.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Ctrl+U: exclui todo o texto da linha atual.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  Copiar e colar.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 "     Use o mouse (segurando o botão esquerdo) para marcar (selecionar) "
 "texto.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 "     Use Shift+Del (ou Ctrl+C) para copiar o texto selecionado para a área "
 "de transferência e\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -150,28 +150,28 @@
 "     Shift+Ins (ou Ctrl+V ou Ctrl+Y) para colar o conteúdo da área de "
 "transferência (se houver algum)  \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     para o console, Ctrl+X primeiro copie depois cole\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  Misc:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Ctrl+L: Limpa o console.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+O or INS: Alterna o modo de sobrescrita: inicialmente desligado.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     Ctrl+T: Troca o caracter atual com o da esquerda.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -179,7 +179,7 @@
 "\n"
 "Nota: O console é atualizado somente quando alguma entrada é requerida.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -187,7 +187,7 @@
 "  Use Ctrl+W para alternar entre a ativação/desativação desse recurso.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -195,7 +195,7 @@
 "Use ESC para parar o interpretador.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -203,12 +203,12 @@
 "TAB começa a completar a palavra atual.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr ""
 "Teclas de atalho padrão do Windows podem ser usadas para mudar para o\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr "dispositivo gráfico (Ctrl+Tab ou Ctrl+F6 em MDI, Alt+Tab em SDI)"
 
@@ -423,7 +423,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
@@ -472,7 +472,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "Não foi possível criar janela do visualizador"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -484,7 +484,7 @@
 "\n"
 "Salve as preferências e reinicie o Rgui para aplicá-las.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -496,13 +496,13 @@
 "\n"
 "Salve as preferências e reinicie o Rgui para aplicá-las.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr ""
 "Modificações no tamanho do visualizador não se aplicam a visualizadores "
 "abertos"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -510,20 +510,20 @@
 "Não mude o tamanho do visualizador se há algum vizualizador aberto\n"
 "Continuar?"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "Selecione o diretório para o arquivo 'Rconsole'"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "Selecione arquivo 'Rconsole'"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "Ignorando '%s' na linha %d do arquivo %s"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "Editor de configuração do Rgui"
 
@@ -838,7 +838,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "menu ou item não existe"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "Salvar imagem da área de trabalho?"
 
@@ -862,26 +862,26 @@
 msgstr "Não foi possível especificar '%s' como o diretório de trabalho"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" não encontrado"
@@ -1210,11 +1210,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "Localizador está ativo"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "Esperando para confirmar mudança de página..."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "Clique com o mouse ou pressione ENTER para próxima página"
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-ru.po b/src/library/base/po/RGui-ru.po
index f92c832..a4dfab5 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-ru.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:08-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <dactylorhiza at gmail>\n"
@@ -20,25 +20,25 @@
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ: ÔÅËÓÔ ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ËÏÎÓÏÌØ"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -47,23 +47,23 @@
 "ûÒÉÆÔ %s-%d-%d  ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ×"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÏÎÓÏÌÉ ×"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -71,74 +71,74 @@
 "  íÙÛØ: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÌÏÓ(Ù) ÐÒÏËÒÕÔËÉ.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "  ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "     ìÅ×ÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ÉÌÉ Ctrl+B: ÎÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     óÔÒÅÌËÁ ×ÐÒÁ×Ï ÉÌÉ Ctrl+F: ×ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Home ÉÌÉ Ctrl+A: Ë ÎÁÞÁÌÕ ÓÔÒÏËÉ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     End ÉÌÉ Ctrl+E: × ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  éÓÔÏÒÉÑ: ÓÔÒÅÌËÉ ××ÅÒÈ É ×ÎÉÚ, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  õÄÁÌÅÎÉÅ:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Del ÉÌÉ Ctrl+D: ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Backspace: ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+Del ÉÌÉ Ctrl+K: ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÓÔ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ "
 "ÓÔÒÏËÉ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Ctrl+U: ÕÄÁÌÉÔØ ×ÅÓØ ÔÅËÓÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ×ÓÔÁ×ËÁ:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 "     éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÙÛØ (Ó ÎÁÖÁÔÏÊ ÌÅ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ) ÄÌÑ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 "     éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Shift+Del (ÉÌÉ Ctrl+C) ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ × ÂÕÆÅÒ\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
@@ -146,27 +146,27 @@
 "     Shift+Ins (ÉÌÉ Ctrl+V ÉÌÉ Ctrl+Y) ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ (ÅÓÌÉ "
 "ÅÓÔØ)  \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     ÎÁ ËÏÎÓÏÌØ, Ctrl+X ÓÎÁÞÁÌÁ ËÏÐÉÒÕÅÔ, ÐÏÔÏÍ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  òÁÚÎÏÅ:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Ctrl+L: ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÎÓÏÌØ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr "     Ctrl+O: ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÍÅÎÕ/×ÓÔÁ×ËÕ ÓÉÍ×ÏÌÏ×: ×ÎÁÞÁÌÅ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     Ctrl+T: ðÏÍÅÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -174,7 +174,7 @@
 "\n"
 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ëÏÎÓÏÌØ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ ÎÕÖÅÎ ××ÏÄ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 "  éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Ctrl+W ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ/×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ Ó×ÏÊÓÔ×Á.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -190,7 +190,7 @@
 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Esc ÄÌÑ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -198,11 +198,11 @@
 "TAB ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÌÏ×Á.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ Windows ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ Ë\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr "ÏËÎÕ ÇÒÁÆÉËÉ (Ctrl+Tab ÉÌÉ Ctrl+F6 × MDI, Alt+Tab × SDI)"
 
@@ -411,7 +411,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "âÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
 
@@ -460,7 +460,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -472,7 +472,7 @@
 "\n"
 "óÏÈÒÁÎÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Rgui ÄÌÑ ÉÈ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -484,11 +484,11 @@
 "\n"
 "óÏÈÒÁÎÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Rgui ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÍÅÎÀ.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÎÅ ÏÔÒÁÚÑÔÓÑ ÎÁ ÅÇÏ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÏËÎÁÈ"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -496,20 +496,20 @@
 "ôÉÐ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÏÔËÒÙÔ\n"
 "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 'Rconsole'"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ 'Rconsole'"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "ðÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ '%s' ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d ÆÁÊÌÁ %s"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Rgui"
 
@@ -823,7 +823,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "ÍÅÎÀ ÉÌÉ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÁÂÏÞÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï?"
 
@@ -846,26 +846,26 @@
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ '%s' ËÁË ÒÁÂÏÞÕÀ ÐÁÐËÕ"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "ðÁÒÏÌØ"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
@@ -1187,11 +1187,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "ìÏËÁÔÏÒ ÁËÔÉ×ÅÎ"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "ïÖÉÄÁÀ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÓÍÅÎÙ ÓÔÒÁÎÉÃÙ..."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ: ÝÅÌËÎÉÔÅ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ENTER "
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-tr.po b/src/library/base/po/RGui-tr.po
index 4b34fb2..54472b8 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-tr.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:17+0200\n"
 "Last-Translator: Murat Alkan <muratalk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <muratalk@gmail.com>\n"
@@ -20,25 +20,25 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Yetersiz bellek"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "Yetersiz bellek: metin panoya kopyalanmadı"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "Pano açılamadı"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "Yetersiz bellek. Lütfen konsolu kapatın"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -47,23 +47,23 @@
 "Yazıtipi %s-%d-%d bulunamadı.\n"
 "Sistemde gömülü yazıtipi kullanılıyor"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "Seçileni kaydet"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "Konsol içeriklerini dosyaya kaydet "
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "Kaydırma.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "Klavye: PgUp, PgDown, Ctrl+Ok Tuşları, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -71,104 +71,104 @@
 "  Fare: kaydırma çubuklarını kullan.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "Düzenleme.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "  İmleç hareket ettirme: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "     Sol ok yada Ctrl+B: bir karakter geri git;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     Sağ ok yada Ctrl+F: bir karakter ileri git;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Home tuşu yada Ctrl+A: satır başına git;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     End tuşu yada Ctrl+E: satır sonuna git;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  Geçmiş: Aşağı ve Yukarı Oklar, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  Silme:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Del tuşu yada Ctrl+D: geçerli seçimi yada karakteri sil;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Backspace: önceki karakteri sil;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+Del yada Ctrl+K: metni geçerli karakterden satır sonuna kadar "
 "sil.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Ctrl+U: geçerli satırdaki tüm metni sil.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  Kopyalama ve yapıştırma.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 "     Metni işaretlemek (seçmek) için fareyi (sol tuşuna basılı tutarak) "
 "kullan.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr "     Seçili metni panoya kopyalamak Shift+Del (veya Ctrl+C), \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
 msgstr "      (eğer varsa) pano içeriğini konsola yapıştırmak için\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr ""
 "     Shift+Ins (veya Ctrl+V veya Ctrl+Y) kısayollarını kullanın,\n"
 "     Ctrl+X önce kopyalar ardından yapıştırır.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  Diğer:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Ctrl+L: Konsolu temizle.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+O veya INS: Üstüne yazma modunu değiştir: başlangıçta kapalıdır.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr ""
 "     Ctrl+T: Geçerli karakteri soldakiyle karşılıklı olarak değiştir.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -176,7 +176,7 @@
 "\n"
 "Not: Konsol sadece bir veri girişi gerektiğinde güncellenir.\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
 "  Bu özelliği açıp kapatmak için Ctrl+W kısayolunu kullanın.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
 "Yorumlamayı durdurmak için ESC tuşunu kullanın.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -200,11 +200,11 @@
 "TAB geçerli kelimenin tamamlanması işlemini başlatır.\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr "Grafik aygıtına geçmek için Standart Windows kısayolları\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr ""
 "kullanılabilir  (Çoklu pencerede Ctrl+Tab ve Ctrl+F6i, Tekli pencerede Alt"
@@ -418,7 +418,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "İsimsiz "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "Dosya seç"
 
@@ -467,7 +467,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "Sayfalayıcı penceresi oluşturulamadı"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -480,7 +480,7 @@
 "Tercihleriniz kaydedin ve değişlikleri uygulamak için\n"
 "RGui'yi yeniden başlatın.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -492,12 +492,12 @@
 "Tercihleriniz kaydedin ve menü değişliklerini uygulamak\n"
 " için Rgui'yi yeniden başlatın.\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr ""
 "Sayfalayıcı boyut değişiklikleri herhangi bir açık sayfalayıcıya uygulanmaz"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -505,20 +505,20 @@
 "Sayfalayıcı açıksa sayfalayıcı tipini değiştirme\n"
 "Devam et?"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "'Rconsole' dosyası için bir klasör seçin"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "'Rconsole' dosyası seçin"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "'%s' yoksayıldı (%d satırındaki, %s dosyasının)"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "Rgui Yapılandırma Düzenleyicisi"
 
@@ -834,7 +834,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "menü yada öğe bulunmuyor"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "Çalışma alanı görüntüsünü kaydetmek istermisiniz?"
 
@@ -857,26 +857,26 @@
 msgstr "'%s' çalışma dizini olarak ayarlanamadı"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "Kullanıcı"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "Şifre"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" bulunamadı"
@@ -1199,11 +1199,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "Konumlayıcı aktif "
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "Sayfa değişikliği onayı bekleniyor..."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "Sonraki sayfa için ENTER'a basın yada tıklayın"
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-zh_CN.po b/src/library/base/po/RGui-zh_CN.po
index 1433f70..600666f 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-zh_CN.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 13:34+0800\n"
 "Last-Translator: Yihui Xie <xie@yihui.name>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -17,25 +17,25 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "ÄÚ´æ²»¹»"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "ÄÚ´æ²»¹»£ºÎı¾Ã»Óи´ÖƵ½¼ôÌù°å"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª¼ôÌù°å"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "ÄÚ´æ²»¹»¡£ Çë¹Ø±Õ¿ØÖÆ̨"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -44,23 +44,23 @@
 "ÕÒ²»µ½%s-%d-%d×ÖÌå¡£\n"
 "ÓÃϵͳ¹Ì¶¨×ÖÌå"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "±£´æËùÑ¡µ½"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "±£´æ¿ØÖÆ̨ÄÚÈݵ½"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "¹ö¶¯£º\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "  ¼üÅÌ£ºPgUp£¬PgDown£¬Ctrl+·½Ïò¼ü£¬Ctrl+Home£¬Ctrl+End£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -68,96 +68,96 @@
 "  Êó±ê£º¿ØÖƹö¶¯Ìõ¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "±à¼­£º\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "  Òƶ¯Êó±ê£º\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "     ×ó¼ýÍ·»òCtrl+B£º×óÒÆÒ»×Ö·û£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     ÓÒ¼ýÍ·»òCtrl+F£ºÓÒÒÆÒ»×Ö·û£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Home»òCtrl+A£ºÒƵ½ÐÐÍ·£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     End»òCtrl+E£ºÒƵ½ÐÐβ£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  ÀúÊ·ÃüÁÉÏ¡¢Ï¼ýÍ·£¬Ctrl+P£¬Ctrl+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  ɾ³ý£º\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Del»òCtrl+D£ºÉ¾³ýÔÚµ±Ç°Î»ÖõÄ×Ö·û»òËùÑ¡Îı¾£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Backspace£ºÉ¾³ýµ±Ç°Î»ÖÃ֮ǰµÄ×Ö·û£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr "     Ctrl+Del»òCtrl+K£ºÉ¾³ýµ±Ç°Î»Öõ½ÐÐβµÄËùÓÐÎÄ×Ö£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Ctrl+U£ºÉ¾³ýµ±Ç°ÐÐÉÏËùÓеÄÎÄ×Ö£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  ¸´ÖƺÍÕ³Ìù£º\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr "     °´ÏÂÊó±ê×ó¼üÑ¡ÔñÎÄ×Ö£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr "     ÓÃShift+Del(»òCtrl+C) °ÑÑ¡ÔñÎÄ×Ö¸´ÖƵ½¼ôÌù°å£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
 msgstr "     ÓÃShift+Ins(»òCtrl+V»òCtrl+Y)À´Õ³Ìù¼ôÌù°åµÄÄÚÈÝ£¨Èç¹ûÓеĻ°£©£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     ÔÚ¿ØÖÆ̨ÖУ¬Ctrl+X±íʾÏȸ´ÖÆÔÙÕ³Ìù£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  ÆäËû£º\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Ctrl+L£ºÇå¿Õ¿ØÖÆ̨£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr "     Ctrl+O»òINS£º¿ª¹Ø¸²¸Çģʽ£¬³õʼÊǹصôµÄ£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     Ctrl+T: ½«µ±Ç°ËùÔÚλÖõÄ×Ö·ûÓëÆä×ó·½µÄ×Ö·û½»»»£»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
 "\n"
 "×¢Ò⣺¿ØÖÆ̨Êä³ö¿ÉÒÔ±»»º³å£¬\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -173,7 +173,7 @@
 "  ÓÃCtrl+WÀ´¿ª¹ØÕâÒ»¹¦ÄÜ¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -181,17 +181,17 @@
 "ÓÃESCÀ´ÖжϽâÊÍÆ÷µÄ¹¤×÷¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
 msgstr "TAB¼ü¿ÉÒÔ²¹È«µ±Ç°µ¥´Ê¡£\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr "¿ÉÒÔÓÃWindows±ê×¼ÈȼüÀ´×ª»»\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr "»æͼÉ豸 (MDIÓÃCtrl+Tab»òCtrl+F6, SDIÓÃAlt+Tab)"
 
@@ -399,7 +399,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "δÃüÃû"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
 
@@ -448,7 +448,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþä¯ÀÀ³ÌÐòµÄ´°¿Ú"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -459,7 +459,7 @@
 "\n"
 "±£´æÉèÖúóÖØÐÂÆô¶¯RguiÒÔʹ¸ü¸ÄÉúЧ¡£\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -470,11 +470,11 @@
 "\n"
 "ÔÚ±£´æÉèÖúóÖØÐÂÆô¶¯Rgui²ÅÄÜʹ¸ü¸ÄÉúЧ¡£\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr "¸ü¸ÄÎı¾ä¯ÀÀ³ÌÐòµÄÏÔʾ´óС½«²»»áÓ°ÏìÆäËüÒѾ­´ò¿ªµÄÎı¾ä¯ÀÀ³ÌÐò"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -482,20 +482,20 @@
 "Èç¹ûÓÐÎı¾ä¯ÀÀ³ÌÐòÕýÔÚÔËÐУ¬ÔòÇë²»Òª¸Ä¶¯Îı¾ä¯ÀÀÆ÷µÄÀàÐÍ\n"
 "ÊÇ·ñ¼ÌÐø£¿"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "ΪÎļþRconsoleÑ¡ÔñĿ¼"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "Ñ¡Ôñ'Rconsole'Îļþ"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "Îļþ%3$sµÄµÚ%2$dÐÐ'%1$s'ÂÔ¹ý²»ÓÃ"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "RguiÅäÖñ༭Æ÷"
 
@@ -810,7 +810,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "²Ëµ¥»òÕ߲˵¥Ïî²»´æÔÚ"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "ÊÇ·ñ±£´æ¹¤×÷¿Õ¼äÓ³Ïñ?"
 
@@ -833,26 +833,26 @@
 msgstr "ÎÞ·¨½«'%s'Éè³É¹¤×÷Ŀ¼"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "È¡Ïû"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "È·¶¨"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "Óû§"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "ÃÜÂë"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "ÕÒ²»µ½\"%s\""
@@ -1175,11 +1175,11 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "¶¨Î»Æ÷ÒѼ¤»î"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "µÈ´ýÒ³Ãæ¸Ä±äµÄÈ·ÈÏ..."
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "°´ENTER¿´ÏÂÒ»Ò³"
 
diff --git a/src/library/base/po/RGui-zh_TW.po b/src/library/base/po/RGui-zh_TW.po
index e8c5088..6589119 100644
--- a/src/library/base/po/RGui-zh_TW.po
+++ b/src/library/base/po/RGui-zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: RGui 3.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:33+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -18,25 +18,25 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬: ¤å¦r¨Ã¥¼½Æ»s¨ì°Å¶Kï"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr "µLªk¶}±Ò°Å¶Kï"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬¡C½ÐÃö³¬¥D±±»O"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
@@ -45,23 +45,23 @@
 "§ä¤£¨ì %s-%d-%d ¦r«¬¡C\n"
 "¨Ï¥Î¨t²Î©w¼e¦r«¬"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr "Àx¦s©Ò¿ï³¡¤À¨ì"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr "Àx¦s¥D±±»O¤º®e¨ì"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr "±²°Ê¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr "  Áä½L: PgUp¡BPgDown¡BCtrl+¤è¦VÁä¡BCtrl+Home¡BCtrl+End¡B\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
@@ -69,97 +69,97 @@
 "  ·Æ¹«: ¨Ï¥Î±²°Ê¶b¡C\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr "½s¿è¤¤¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr "  ²¾°Ê´å¼Ð: \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr "     ¥ª½bÀY©Î Ctrl+B: ¥ª²¾¤@¦r¤¸¡F\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr "     ¥k½bÀY©ÎCtrl+F: ¥k²¾¤@¦r¤¸¡F\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr "     Home ©Î Ctrl+A: ²¾¨ì¦C­º¡F\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr "     End ©Î Ctrl+E: ²¾¨ì¦C§À¡F\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr "  ©R¥O¾úµ{: ¤W¡B¤U½bÀY¡BCtrl+P¡BCtrl+N\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr "  §R°£¤¤:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr "     Del ©Î Ctrl+D:§R°£¥Ø«e©Ò¦b¦r¤¸©Î¿ï¨ú¡F\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr "     Backspace: §R°£¥Ø«e¦ì¸m¤§«eªº¦r¤¸¡F\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr "     Ctrl+Del ©Î Ctrl+K: §R°£¥Ø«e¦ì¸m¨ì¦C§Àªº©Ò¦³¤å¦r¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr "     Ctrl+U: ±q¥Ø«e©Ò¦b¦C¶}©l§R°£©Ò¦³ªº¤å¦r¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr "  ½Æ»s©M¶K¤W¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr "     ¥Î·Æ¹« («ùÄò«öµÛ¥ªÁä) ¨Ó¿ï¾Ü¤å¦r¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr "     ¥Î Shift+Del (©Î Ctrl+C) §â¿ï¾Ü¦nªº¤å¦r½Æ»s¨ì°Å¶Kï¥H¤Î\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
 msgstr ""
 "     ¥Î Shift+Ins (©Î Ctrl+V ©Î Ctrl+Y) ¨Ó¶K¤W°Å¶K諸¤º®e (¦pªG¦³ªº¸Ü)  \n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr "     ¨ì¥D±±»O¡ACtrl+X ¥ý½Æ»s¦A¶K¤W\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr "  ¨ä¥¦:\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr "     Ctrl+L: ²M°£¥D±±»O¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr "     Ctrl+O ©Î INS¡G¤Á´«Âмg¼Ò¦¡¡Gªì©l®ÉÃö³¬¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr "     Ctrl+T: ±N¥Ø«e©Ò¦b¦ì¸mªº¦r¤¸»P¨ä¥ª¤èªº¦r¤¸¥æ´«¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
@@ -167,7 +167,7 @@
 "\n"
 "ª`·N: ¥u¦³¦b­n¨D¿é¤J®É¥D±±»O¤~·|³Q§ó·s¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
@@ -175,7 +175,7 @@
 "  ¨Ï¥Î Ctrl+W ¨Ó¶}Ãö¦¹¤@¥\¯à¡C\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
@@ -183,7 +183,7 @@
 "¨Ï¥Î ESC ¨Ó°±¤î¸ÑĶ¾¹¡C\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
@@ -191,11 +191,11 @@
 "TAB ±Ò°Ê¸É§¹¥Ø«eªº¦rµü¡C\n"
 "\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr "¥i¥H¥Î Windows ªº¼Ð·Ç§Ö±¶Áä¨ÓÂà´«\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr "ø¹Ï¸Ë¸m (MDI ¥Î Ctrl+Tab ©Î Ctrl+F6¡ASDI ¥Î Alt+Tab)"
 
@@ -403,7 +403,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr "¥¼©R¦W"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr "¿ï¾ÜÀÉ®×"
 
@@ -452,7 +452,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr "µLªk«Ø¥ß­¶­±¤Á´«µ{¦¡µøµ¡"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -463,7 +463,7 @@
 "\n"
 "±N°¾¦n³]©wÀx¦s¤§«á­«·s±Ò°Ê Rgui ¥H®M¥Î¥¦­Ì¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -475,11 +475,11 @@
 "\n"
 "½ÐÀx¦s°¾¦n³]©w¨Ã­«·s±Ò°Ê Rgui ¥H®M¥Î¨ì¿ï³æ¡C\n"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr "­¶­±¤Á´«µ{¦¡ªº¤j¤pÅܧó±N¤£·|®M¥Î¦Ü¥ô¦ó¶}±Òªº­¶­±¤§¤W"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
@@ -487,20 +487,20 @@
 "¦pªG¥ô¦ó­¶­±¤Á´«µ{¦¡¬O¶}±Òªº¡A´N¤£­nÅܧ󭶭±ªº«¬ºA¡C\n"
 "­nÄ~Äò¶Ü¡H"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr "¬°ÀÉ®× 'Rconsole' ¿ï¾Ü¥Ø¿ý"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr "¿ï¾Ü 'Rconsole' ÀÉ®×"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr "©¿²¤©óÀÉ®× %3$s ²Ä %2$d ¦C©Òµo¥Íªº '%1$s'"
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr "Rgui °t¸m½s¿è¾¹"
 
@@ -815,7 +815,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr "¿ï³æ©Î¬O¶µ¥Ø¤£¦s¦b"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr "Àx¦s¤u§@ªÅ¶¡¹Ï®×?"
 
@@ -838,26 +838,26 @@
 msgstr "µLªk±N '%s' ³]¦¨²{¦æ¥Ø¿ý"
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr "¨ú®ø"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr "½T©w"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr "±K½X"
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "§ä¤£¨ì \"%s\""
@@ -1179,10 +1179,10 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr "©w¦ì¾¹¦b±Ò¥Îª¬ºA"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr "µ¥«Ý­¶­±Åܧ󪺽T»{¡K"
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr "«ö ENTER ¨Ó¬Ý¤U¤@­¶"
diff --git a/src/library/base/po/RGui.pot b/src/library/base/po/RGui.pot
index 2df9cf0..274528d 100644
--- a/src/library/base/po/RGui.pot
+++ b/src/library/base/po/RGui.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: R 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,171 +17,171 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
+#: src/gnuwin32/console.c:1172 src/gnuwin32/console.c:1214
 msgid "Not enough memory"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
+#: src/gnuwin32/console.c:1261 src/gnuwin32/console.c:1265
 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
+#: src/gnuwin32/console.c:1303 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
 msgid "Unable to open the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1922
+#: src/gnuwin32/console.c:1936
 msgid "Insufficient memory. Please close the console"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
-#: src/gnuwin32/preferences.c:333
+#: src/gnuwin32/console.c:1991 src/gnuwin32/console.c:2045
+#: src/gnuwin32/preferences.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Font %s-%d-%d  not found.\n"
 "Using system fixed font"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2136
+#: src/gnuwin32/console.c:2150
 msgid "Save selection to"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2138
+#: src/gnuwin32/console.c:2152
 msgid "Save console contents to"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2237
+#: src/gnuwin32/console.c:2251
 msgid "Scrolling.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2238
+#: src/gnuwin32/console.c:2252
 msgid "  Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2239
+#: src/gnuwin32/console.c:2253
 msgid ""
 "  Mouse: use the scrollbar(s).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2240
+#: src/gnuwin32/console.c:2254
 msgid "Editing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2241
+#: src/gnuwin32/console.c:2255
 msgid "  Moving the cursor: \n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2242
+#: src/gnuwin32/console.c:2256
 msgid "     Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2243
+#: src/gnuwin32/console.c:2257
 msgid "     Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2244
+#: src/gnuwin32/console.c:2258
 msgid "     Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2245
+#: src/gnuwin32/console.c:2259
 msgid "     End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2246
+#: src/gnuwin32/console.c:2260
 msgid "  History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2247
+#: src/gnuwin32/console.c:2261
 msgid "  Deleting:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2248
+#: src/gnuwin32/console.c:2262
 msgid "     Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2249
+#: src/gnuwin32/console.c:2263
 msgid "     Backspace: delete preceding character;\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2250
+#: src/gnuwin32/console.c:2264
 msgid ""
 "     Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2251
+#: src/gnuwin32/console.c:2265
 msgid "     Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2252
+#: src/gnuwin32/console.c:2266
 msgid "  Copy and paste.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2253
+#: src/gnuwin32/console.c:2267
 msgid ""
 "     Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2254
+#: src/gnuwin32/console.c:2268
 msgid ""
 "     Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2255
+#: src/gnuwin32/console.c:2269
 msgid ""
 "     Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
 "(if any)  \n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2256
+#: src/gnuwin32/console.c:2270
 msgid "     to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2257
+#: src/gnuwin32/console.c:2271
 msgid "  Misc:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2258
+#: src/gnuwin32/console.c:2272
 msgid "     Ctrl+L: Clear the console.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2259
+#: src/gnuwin32/console.c:2273
 msgid "     Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2260
+#: src/gnuwin32/console.c:2274
 msgid "     Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2261
+#: src/gnuwin32/console.c:2275
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Console is updated only when some input is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2262
+#: src/gnuwin32/console.c:2276
 msgid ""
 "  Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2263
+#: src/gnuwin32/console.c:2277
 msgid ""
 "Use ESC to stop the interpreter.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2264
+#: src/gnuwin32/console.c:2278
 msgid ""
 "TAB starts completion of the current word.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2265
+#: src/gnuwin32/console.c:2279
 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/console.c:2266
+#: src/gnuwin32/console.c:2280
 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
 msgstr ""
 
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:844
+#: src/gnuwin32/extra.c:1063
 msgid "Select file"
 msgstr ""
 
@@ -438,7 +438,7 @@
 msgid "Unable to create pager window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:302
+#: src/gnuwin32/preferences.c:307
 msgid ""
 "The overall console properties cannot be changed\n"
 "on a running console.\n"
@@ -446,7 +446,7 @@
 "Save the preferences and restart Rgui to apply them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:306
+#: src/gnuwin32/preferences.c:311
 msgid ""
 "The language for menus cannot be changed on a\n"
 " running console.\n"
@@ -454,30 +454,30 @@
 "Save the preferences and restart Rgui to apply to menus.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:371
+#: src/gnuwin32/preferences.c:376
 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:377
+#: src/gnuwin32/preferences.c:382
 msgid ""
 "Do not change pager type if any pager is open\n"
 "Proceed?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:410
+#: src/gnuwin32/preferences.c:416
 msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:503
+#: src/gnuwin32/preferences.c:511
 msgid "Select 'Rconsole' file"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:688
+#: src/gnuwin32/preferences.c:699
 #, c-format
 msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/preferences.c:789
+#: src/gnuwin32/preferences.c:800
 msgid "Rgui Configuration Editor"
 msgstr ""
 
@@ -791,7 +791,7 @@
 msgid "menu or item does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:447
+#: src/gnuwin32/system.c:448
 msgid "Save workspace image?"
 msgstr ""
 
@@ -814,26 +814,26 @@
 msgstr ""
 
 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:126
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
-#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745
+#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:737
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:738
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
+#: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr ""
@@ -1136,10 +1136,10 @@
 msgid "Locator is active"
 msgstr ""
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3781
 msgid "Waiting to confirm page change..."
 msgstr ""
 
-#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
+#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3793
 msgid "Click or hit ENTER for next page"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/base/po/da.po b/src/library/base/po/da.po
index d2ea026..b60c0e9 100644
--- a/src/library/base/po/da.po
+++ b/src/library/base/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-25 21:34+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -67,11 +67,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "trace, REPORT skal være >= 0 (metode = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): meget lille interval.. rettet"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): meget stort interval.. rettet"
 
@@ -84,391 +84,406 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "kan ikke indhente arbejdsmappe"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "R_HOME ikke angivet"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "'%s' ikke fundet"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "filassociering for '%s' er ikke tilgængelig eller ugyldig"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "adgang til '%s' nægtet"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "problem med visning af '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "'%ls' ikke fundet"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "filassociering for '%ls' er ikke tilgængelig eller ugyldig"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "adgang til '%ls' nægtet"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "problem med visning af '%ls'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ugyldigt '%s'-argument"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "Windowsversion er ikke understøttet"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "ukorrekt argument"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr "vær ikke fjollet!: din maskine har en 4GB adressebegrænsning"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "kan ikke formindske hukommelsesbegrænsning: ignoreret"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path' skal være en tegnvektor"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "ugyldig enhed"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "kræver SDI-tilstand"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "ugyldig grafisk enhedsnummer"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "ugyldig enhed"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "ugyldige inddata i 'Rmbstowcs'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "filvalg afbrudt"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "'CreateProcess' fejlede i at køre '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "Underproces svarer ikke. R vil afslutte den."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "Afslutningskode var %d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "Ikke nok hukommelse (rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "søgning ikke aktiveret for denne forbindelse"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "afkort ikke aktiveret for denne forbindelse"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "allokering for datakanalforbindelse fejlede"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "'names' er ikke en tegnvektor"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "tegnstreng forventet som første argument"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "tegnstreng forventet som tredje argument"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "ugyldigt %s-argument"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "kørende kommando '%s' havde status %d"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "kørende kommando '%s' havde status %d"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "nåede tidsbegrænsningen for sessionen"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "nåede tidsbegrænsningen"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "nåede CPU-tidsbegrænsningen for sessionen"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "nåede CPU-tidsbegrænsningen"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "Fatal fejl: %s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "kodning '%s' blev ikke genkendt"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<FEJL: genkodningsfejl fra kodning '%s'>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "kan ikke åbne fil '%s': %s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show(): fil '%s' findes ikke\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
-#, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "ADVARSEL: R_MAX_MEM_SIZE-værdien er ugyldig: ignoreres\n"
+#: src/gnuwin32/system.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "DLLname '%s' er for langt"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "ADVARSEL: ingen max-mem-size angivet\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "ADVARSEL: --max-mem-size-værdi er ugyldig: ignoreres\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr "ADVARSEL: --max-mem-size=%lu%c: er for stor og ignoreres\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr "ADVARSEL: --max-mem-size=%4.1fM: er for lille og ignoreres\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr "ADVARSEL: --max-mem-size=%4.0fM: er for stor og taget som %uM\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "tilvalg '%s' kræver et argument"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "tilvalg '%s' kræver et ikketomt argument"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr "ADVARSEL: '-e %s' udeladt som inddata er for langt\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "ADVARSEL: ukendt tilvalg '%s'\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr "ARGUMENT '%s' __ignoreret__\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr "ADVARSEL: R_MAX_MEM_SIZE-værdien er ugyldig: ignoreres\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr "ADVARSEL: ingen max-mem-size angivet\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr "ADVARSEL: --max-mem-size-værdi er ugyldig: ignoreres\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr "ADVARSEL: --max-mem-size=%lu%c: er for stor og ignoreres\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr "ADVARSEL: --max-mem-size=%4.1fM: er for lille og ignoreres\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr "ADVARSEL: --max-mem-size=%4.0fM: er for stor og taget som %uM\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "tilvalg '%s' kræver et argument"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr "tilvalg '%s' kræver et ikketomt argument"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr "ADVARSEL: '-e %s' udeladt som inddata er for langt\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: ukendt tilvalg '%s'\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "kan ikke bruge -e med -f eller --file"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr "oprettelse midlertidig fil mislykkedes - sæt TMPDIR på passende vis?"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "du skal angive '--save', '--no-save' eller '--vanilla'"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -476,7 +491,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
@@ -485,174 +500,179 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "ADVARSEL: ingen værdi angivet for --encoding"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "ADVARSEL: tilvalg '%s' er ikke længere understøttet"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "ADVARSEL: ingen værdi angivet for '%s'"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "ADVARSEL: værdien '%s' er ugyldig: ignoreres"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "ADVARSEL: %s: for store og ignoreres"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "ADVARSEL: ingen værdi angivet for '--max-ppsize'"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr "'.Random.seed' er af forkert længde"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "ugyldig Normaltype i 'RNGkind'"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "ugyldig Normaltype i 'RNGkind'"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "kunne ikke allokere plads for 'name'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines kaldt med ugyldigt DllInfo-objekt."
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "kunne ikke allokere plads for 'path'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "DLLname '%s' er for langt"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "kunne ikke allokere plads for 'name'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "tegnargument forventet"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -661,12 +681,12 @@
 "kan ikke indlæse delt objekt '%s':\n"
 "  %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "delt objekt '%s' blev ikke indlæst"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
@@ -675,29 +695,29 @@
 msgstr[1] ""
 "kan ikke allokere hukommelse for registreret standardsymbol (%d byte)"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "skal sende pakkenavn eller DllInfo-reference"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "ikke implementeret type %d i »createRSymbolObject«"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "funktion »%s« er ikke tilbudt af pakken »%s«"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr ""
 
@@ -706,7 +726,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "der opstod et problem ved indstilling af variabel »%s« i Renviron"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "argument '%s' skal være en tegnstreng"
@@ -716,30 +736,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "filen '%s' kan ikke være åben for læsning"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "brug af %s som inddata er ikke understøttet"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "inddatastreng er for lang"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "formatstreng er for lang"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -748,8 +768,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
@@ -758,18 +778,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "regcomp-fejl:  '%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr ""
@@ -784,7 +804,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr ""
@@ -793,21 +813,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "'FUN.VALUE' skal være en vektor"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -816,127 +836,132 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "ugyldig '%s'-værdi"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "ugyldig længde"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args' skal være en liste eller et udtryk"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "ugyldig arguemnt for unær-operator"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "ugyldig unær-operator"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] "%d argument sendt til '%s' som kræver 1 eller 2 argumenter"
 msgstr[1] "%d argumenter sendt til '%s' som kræver 1 eller 2 argumenter"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr ""
@@ -945,19 +970,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr ""
 
@@ -986,7 +1011,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr ""
 
@@ -1003,86 +1028,87 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "'%s' skal være en liste"
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
-msgstr ""
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
+msgstr "ugyldigt '%s'-argument af typen '%s'"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "'x' skal være numerisk"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "'object' er for kort"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims' kan ikke have længden 0"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "'x' skal have en positiv længde"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr ""
 
@@ -1096,194 +1122,188 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 #, fuzzy
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "kan ikke instille tidszoner på dette system"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
-msgstr ""
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
+msgstr "ugyldig type '%s' for pladsnavn"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s' skal være en liste"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr ""
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
+msgstr "ugyldigt '%s'-argument af typen '%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "attributter skal være navngivet"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "ugyldig type '%s' for pladsnavn"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
 "slots"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1309,26 +1329,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "klassenavnet er for langt i '%s'"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette en matrix fra typen '%s'"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr ""
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "kan ikke oprette en matrix fra typen '%s'"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1338,143 +1363,151 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "vektorstørrelse kan ikke være NA"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr ""
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "brug af NULL-miljø er fejlramt"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 #, fuzzy
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "argument må ikke være en funktion"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "erstatningsobjekt er ikke et miljø"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos' skal være et miljø"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "argument er ikke et miljø"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "det tomme miljø har ingen overdel"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "kunne ikke angive overdel for tomt miljø"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "kan ikke angive overmiljøet for et navnerum"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "kan ikke angive overmiljøet for pakkeimport"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent' er ikke et miljø"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "kan ikke skrive til denne forbindelse"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "ugyldig '%s'-specifikation"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "ugyldig værdi"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "forkert længde for '%s'-argument"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "EXPR skal være en længde 1 vektor"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr ""
 
@@ -1485,15 +1518,15 @@
 msgstr[0] "%d argument sendt til '%s' som kræver 1 eller 2 argumenter"
 msgstr[1] "%d argumenter sendt til '%s' som kræver 1 eller 2 argumenter"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr ""
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "ugyldige understrengsargumenter"
@@ -1508,127 +1541,117 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "ugyldige understrengsargumenter"
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "ugyldige data for tilstand '%s' (for kort)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
 #, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr ""
 
@@ -1636,130 +1659,146 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "argument '%s' skal være en tegnstreng"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "argument '%s' skal være en tegnstreng"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "standardmetode er endnu ikke implementeret for type '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "'name' mangler"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "første argument skal være en tegnstreng"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "'type' skal være en tegnstreng"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args' skal være en liste eller et udtryk"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir' skal være et miljø"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "ugyldigt miljø angivet"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
 "longer be an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
 "an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
 "length 2 (was %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr ""
 
@@ -1775,653 +1814,689 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "alle forbindelser er i brug"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "forbindelse ikke fundet"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "ugyldig forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "lukker ubrugt forbindelse %d (%s)\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "%s ikke aktiveret for denne forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%ls': %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "kan ikke åbne filen '%ls': %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "kan ikke åbne fil '%s': %s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "forbindelse er ikke åben for læsning"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "forbindelse er ikke åben for skrivning"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette fifo '%s', årsag '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s' findes men er ikke en fifo"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "fifo '%s' er ikke klar"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne fifo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "for stor en blok angivet"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "allokering af fifo-navn mislykkedes"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne fifo '%s', årsag '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "allokering af fifo-buffer mislykkedes"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "kan ikke skrive FIFO '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "allokering af fifo-forbindelse mislykkedes"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "kan ikke åbne forbindelsen"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "fifo-forbindelser er ikke tilgængelige på dette system"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "kan ikke pipt() cmd '%ls': %s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "kan ikke åben pipe() cmd '%s': %s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne komprimeret fil '%s', sandsynlig årsag '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "hukommelsesallokering til kopier udklipsholder mislykkedes"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "udklipsholder kan ikke åbnes eller indeholder ingen tekst"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "hukommelsesallokering til åben udklipsholder mislykkedes"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "kan ikke åbne udklipsholderen"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "kan ikke skrive til udklipsholderen"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "forsøg på at søge uden for udklipsholderens interval"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "udklipsholderforbindelsen er kun åben for læsning"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr "udklipsholderens mellemlager er fyldt og uddata mistet"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "'mode' for udklipsholderen skal være 'r' eller 'w'"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "'mode' for udklipsholderen skal være 'r' på Unix"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "allokering af udklipsholderforbindelsen mislykkedes"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "allokering af terminalforbindelsen mislykkedes"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr ""
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "fifo '%s' er ikke klar"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "forbindelse er ikke åben"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "kan ikke allokere hukommsel for tekstforbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr ""
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con' er ikke en forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "kan ikke åbne standardforbindelser"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "forbindelse er allerede åben"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "ukendt 'rw'-værdi"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "problem ved skrivning til forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "problem ved skrivning til forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "kan ikke lukke standardforbindelser"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "kan ikke lukke 'output'-datakanalforbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "kan ikke lukke 'message'-datakanalforbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "forbindelse er ikke åben"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "linje længere end bufferstørrelse"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "problem ved skrivning til forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "problem ved skrivning til forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "kan ikke læse fra denne forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "kan ikke allokere buffer i readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr "linje %d ser ud til at indeholde en indlejret nul"
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "ufuldstændig endelig linje fundet på '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "for få linjer læst i readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "ufuldstændig streng i filendelsen er blevet fjernet"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "kan kun læse fra en binær forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "størrelse %d er ukendt på denne maskine"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "raw er altid størrelse 1"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "kan kun skrive til en binær forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "kun 2^31-1 byte kan skrives til en rå vektor"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr "kun 2^31-1 byte kan skrives i et enkelt writeBin()-kald"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "problem ved skrivning til forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "'object' er for kort"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "datakanalstak er fuld"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "ingen datakanal at fjerne"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "der er ingen forbindelse NA"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "der er ingen forbindelse %d"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "metode = »wininet« er kun understøttet på Windows"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "crc-fejl %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "skrivefejl på 'gzcon'-forbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "'level' skal være en af 0 ... 9"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 #, fuzzy
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'onOff' skal være TRUE (SAND) eller FALSE (FALSK)"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "ikke en sokkelforbindelse"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "ukendt komprimering, antager ingen"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "allokering af %s-forbindelse mislykkedes"
@@ -2509,26 +2584,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "problem med at fjerne indstilling for tidszone"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "kunne ikke allokere hukomemlse for 'read.dcf'"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr ""
@@ -2562,46 +2641,46 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "file' skal være en tegnstreng eller forbindelse"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "skrev for få tegn"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "nullængde for argument"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "objekt '%s' blev ikke fundet"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "ugyldigt udformet funktionsudtryk"
 
@@ -2648,7 +2727,7 @@
 "first argument must be a string (of length 1) or native symbol reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "for mange argumenter i fremmed funktionskald"
 
@@ -2694,80 +2773,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "for mange argumenter, beklager"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "forkert type for argument %d i kald til %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr ""
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr ""
@@ -2777,76 +2852,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "zip-filen '%s' kan ikke åbnes"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "zip-sti er for lang"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'exdir' er for lang"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "'exdir' findes ikke"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne zip-filen '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "kan ikke finde filen '%s' i zip-filen '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "udskrivning ikke aktiveret for denne forbindelse"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "skrivning ikke aktiveret for denne forbindelse"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "allokering af 'unz'-forbindelse mislykkedes"
 
@@ -2858,45 +2933,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "ugyldigt argument for edit()"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "kan ikke åbne fil"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "argument 'editor'-type er gyldig"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "argument 'editor' er ikke angivet"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title' skal være en streng"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "kan ikke køre redigeringsprogram '%s'"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "redigeringsprogrammet kørte men returnerede fejlstatus"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "problem med kørende redigeringsprogram %s"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "kan ikke åbne og læse fil"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -2985,781 +3060,766 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr "ugyldig skærmliste"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "'expr'-argumentet skal være et udtryk"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr ""
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "kan ikke fjerne variabler fra denne database"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "ikke et symbol"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "objekt '%s' for tilstand '%s' blev ikke fundet"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "ugyldigt navn i position %d"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "ugyldig brug af 'missing'"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing' kan kun bruges for argumenter"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "'pos' skal være et heltal"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "alle elementer på en liste skal være navngivet"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr "'attach' virker kun forlister, datarammer og miljøer"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "argument skal være et miljø"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "arguments skal være symbolske"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "S4-objekt udvider ikke klasse \"environment\""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "ugyldigt objekt for 'as.environment'"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "ikke et miljø"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "ikke et symbol"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "ingen binding for \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "ikke en funktion"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "symbol har allerede en regulær binding"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "kan ikke ændre aktive binding hvis binding er låst"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "ukendt op"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "navnerum er allerede registreret"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "navnerum er ikke registreret"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "ugyldigt arguement for importmiljø"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "ugyldigt argument for eksportmiljø"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "længden på import- og eksportnavne skal matche"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "eksporteret symbol '%s' har ingen værdi"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "ukendt kodning: %d"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "indlejret nul i streng: '%s'"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr "[... afkortet]"
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "ugyldig indstilling \"warning.expression\""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(konverteret fra advarsel) %s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr "Advarsel:"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "Advarsel i %s :"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr "Kald:"
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "Mistede advarselsbeskeder\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "Advarselsbesked:"
 msgstr[1] "Advarselsbeskeder:"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr "I %s :"
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] "Der var %d advarsel (brug warnings() for at se dem)"
 msgstr[1] "Der var %d advarsler (brug warnings() for at se dem)"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 "Der var %d eller flere advarsler (brug warnings() for at se den første %d)"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "Fejl i "
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr "Fejl i %s (fra %s) : "
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "Fejl i %s : "
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "Fejl: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "ugyldig tilvalg »error«\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'%s' skal være en tegnstreng"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [ugyldig streng i stop(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [ugyldig streng i warning(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "forkert antal argumenter for \"%s\""
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "funktion ikke implementeret i %s"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "ugyldigt antal argumenter"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "argumenter er ikke kompatible"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "ukendt fejl (rapporter denne!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "ukendt advarsel (rapporter denne !)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "Ingen funktion at returnere fra, hopper til øverste niveau"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "ugyldige håndtagsdata"
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "fejlbesked er ikke en streng"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "ugyldig fejlbesked"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "ugyldig restart"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "fejlbesked skal være en tegnstreng"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: Kan ikke åbne profilfil '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "R-profilering er ikke tilgængelig på dette system"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "argument mangler, uden nogen standard"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "argument %d er tomt"
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr "kunne ikke finde symbol »%s« i miljø for den generiske funktion"
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "symbol »%s« er ikke i metodemiljø"
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "betingelsen har længde > 1 og kun det første element vil blive brugt"
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "manglende værdi hvor TRUE/FALSE er krævet"
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "argument kan ikke fortolkes som logisk"
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "argument har længden nul"
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "'%s' mangler"
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "ugyldigt '%s'-argument af typen '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "\"%s\" er ikke en %s-funktion"
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr "ugyldig opcode"
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "bytekodeprofilering er ikke understøttet i denne bygning"
 
@@ -3788,198 +3848,195 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "allokering af fifo-navn mislykkedes"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "uventet strengkonstant"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "uventet numerisk konstant"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "uventet symbol"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "uventet tildeling"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "uventet %s"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
 "is too long (max 10000 chars)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/graphics.c:67
+#: src/main/graphics.c:68
 #, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -3987,58 +4044,80 @@
 "\tat '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
 "\t'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr ""
@@ -4047,25 +4126,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr ""
 
@@ -4091,16 +4171,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "Unær-operator `!' kaldt med to argumenter"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr ""
@@ -4109,75 +4189,75 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 #, fuzzy
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr "skrivefejl under filtilføjelse"
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "Kørsel stoppet\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "kan ikke åbne og læse fil"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr ""
 
@@ -4193,202 +4273,202 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] "ubrugt argument %s"
 msgstr[1] "ubrugte argumenter %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "ikke en svag reference"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr ""
 
@@ -4396,514 +4476,549 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'onOff' skal være TRUE (SAND) eller FALSE (FALSK)"
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr "argument for 'standardGeneric' skal være en ikketom tegnstreng"
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
 "function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
 "\"set\", or \"suppress\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
 "type '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
 "supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "'methods'-pakke endnu ikke indlæst"
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "objekt for klasse »%s« korresponderer ikke til et gyldigt S3-objekt"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "ugyldig længde"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "ugyldigt navn i position %d"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr ""
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "zip-filen '%s' kan ikke åbnes"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr ""
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
+msgstr "ugyldigt '%s'-argument af typen '%s'"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "ugyldig værdi for '%s'"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "'type' skal være en tegnstreng"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"par.ask.default\" er blevet erstattet af \"device.ask.default\""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 #, fuzzy
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "bytekodeprofilering er ikke understøttet i denne bygning"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "ugyldigt argument"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
+#: src/main/paste.c:334
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr ""
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "argument skal være et miljø"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 #, fuzzy
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "file' skal være en tegnstreng eller forbindelse"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "Umulig tilstand ( x )"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "ugyldig filnavnsspecifikation"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "skrivefejl under filtilføjelse"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "intet at tilføje til"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr ""
 "symbolske henvisninger er ikke understøttet på denne version af Windows"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "zip-sti er for lang"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "symbolske henvisninger er ikke understøttet på denne platform"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "kan ikke lænke '%ls' til '%ls', årsag '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikke lænke '%s' til '%s', årsag '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr "'from' og 'to' er af forskellig længde"
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "udvidet 'from'-navn er for langt"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "udvidet 'to'-navn er for langt"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "kan ikke omdøbe fil '%s' til '%s', årsag '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikke omdøbe fil '%s' til '%s', årsag '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "ugyldigt regulært udtryk for 'pattern'"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "filnavn er for langt"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "læsefejl på '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "angivelse af 'LC_NUMERIC' kan få R til at fungere mærkeligt"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' findes allerede"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette mappe '%s', årsag '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "symbol '%s' er for lang"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "'%ls' findes allerede"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette mappe '%ls', årsag '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "problem ved oprettelse af mappe %ls: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2351
-#, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr "problem ved læsning af mappe %ls: %s"
+#: src/main/platform.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
+msgstr "problem ved læsning af mappe %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr ""
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "problem ved læsning af mappe %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr "problem med at kopiere %s til %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "'mode' skal mindst have længden en"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "utilstrækkelig OS-understøttelse på denne platform"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "'mode' skal mindst have længden en"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr ""
 
@@ -4935,76 +5050,68 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "ugyldige rækkeetiketter"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "ugyldige kolonneetiketter"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr ""
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap' skal være et ikkenegativt heltal"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -5021,27 +5128,27 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr ""
 
@@ -5122,7 +5229,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "læsefejl"
 
@@ -5164,7 +5272,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr ""
@@ -5264,143 +5372,160 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:725
+#: src/main/scan.c:736
 #, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "indlejret nuller fundet i streng"
 
@@ -5408,7 +5533,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr ""
 
@@ -5427,168 +5552,208 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "ugyldig type '%s' for pladsnavn"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "'pos' skal være et heltal"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "'%s' skal være en liste"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "'by'-argument er alt for lille"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "forkert tegn i 'by'-argument"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr ""
 
+#: src/main/seq.c:1101
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "'pos' skal være et heltal"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "'by' skal være finitte"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1116
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap' skal være et ikkenegativt heltal"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "ukendt eller upassende resultatformat"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "det skal være ascii-, binært eller xdr-format"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "ukendt resultatformat"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "ukendt kildeformat"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "kildeformat matcher ikke angivet format"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "ingen gendannelsesmetode tilgængelig"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr "navne i vedvarende strenge ignoreres i øjeblikket"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "'%s' er måske ikke tilgængelig under indlæsning"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "navnerum er måske ikke tilgængelig under indlæsning"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "WriteItem: Ukendt type %i"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "version %d er ikke understøttet"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "referenceindeks uden for interval"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "navne i vedvarende strenge er endnu ikke understøttet"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "ugyldig UTF-8-streng"
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "ugyldig øvre dle af serialiseret vektorlængde"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "denne version af R kan ikke læse klassereferencer"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "denne version af R kan ikke læse generiske funktionsreferencer"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr "ReadItem: Ukendt type %i, msåke skrevet af en senere version af R"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "ugyldig længde"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5597,7 +5762,7 @@
 "kan ikke læse ej frigivet arbejdsrumversion %d skrevet af eksperimentel R %d."
 "%d.%d"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5606,137 +5771,141 @@
 "kan ikke læse arbejdsrumversion %d skrevet af R %d.%d.%d; kræver R %d.%d.%d "
 "eller nyere"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "læs mislykkedes"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "fejl under læsning fra ascii-forbindelse"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "uventet format i ascii-forbindelse"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "fejl under læsning fra forbindelse"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "kun ascii-format kan skrivet til forbindelser i teksttilstand"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "kun ascii-format kan læses fra forbindelser i teksttilstand"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "ugyldig versionsværdi"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "forbindlese i binær tilstand krævet for ascii=FALSE"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr "serialisering er for stor til at lagre i en rå vektor"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "kan ikke allokere mellemlager"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "ikke et korrekt filnavn"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "ikke en korrekt rå vektor"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "kunne ikke bestemme filplacering"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "ugyldig forskydning/længde-argument"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "søgning mislykkedes på %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "kunne ikke bestemme filplacering"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "ugyldig forskydning/længde-argument"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "læsning mislykkedes på %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "ugyldigt miljø"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "ugyldige variabelnavne"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "kun atomare vektorer kan testes for sortering"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'decreasing' skal være SAND eller FALSK"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "kun atomare vektorer kan sorteres"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "rå vektorer kan ikke sorteres"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "indeks %ld uden for grænserne"
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "NA-indeks"
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "indeks %d uden for grænserne"
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "argument %d er ikke en vektor"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "argumentlængder er forskellige"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "ugyldig ties.method for rank() [bør aldrig ske]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr ""
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr ""
@@ -5851,116 +6020,116 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "R_LibraryFileName: mellemlager for lille"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 #, fuzzy
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "ugyldig restart"
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "erstatning har længden nul"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 msgid "improper dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr ""
 
@@ -5976,8 +6145,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr ""
@@ -6021,11 +6190,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr ""
 
@@ -6041,19 +6210,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "intet indeks angivet"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr ""
 
@@ -6066,40 +6235,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "ingen argumenter"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr ""
 
@@ -6112,8 +6281,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr "kodning for et filnavn kan ikke være 'bytes'"
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
@@ -6146,7 +6315,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr "ingen 'fileext'"
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "systemkald mislykkedes: %s"
@@ -6172,73 +6341,85 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr "'what' skal være en tegnstreng eller en funktion"
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "'%s' skal kaldes på en CHARSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "intern fejl: ingen oversættelse krævet"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "kan ikke skrive til udklipsholderen"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "'%s' skal kaldes på en CHARSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "kan ikke køre redigeringsprogram '%s'"
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "ikke understøttet konvertering til '%s' fra kodeside %d"
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "kan ikke allokere 'R_TempDir'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -6273,174 +6454,174 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "'nmax' skal være positiv"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "'breaks' er ikke sorteret"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "lang vektor '%s' er ikke understøttet"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x' skal være en vektor"
 
@@ -6658,7 +6839,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr ""
@@ -6705,73 +6886,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne adresse '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne adresse '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "kunne ikke allokere hukomemlse for 'read.dcf'"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "kan ikke åbne: HTTP-status var '%d %s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "InternetOpenUrl mislykkedes: '%s'"
@@ -6781,16 +6968,11 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "curlGetHeaders er ikke understøttet på denne platform"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "ugyldigt %s-argument"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
@@ -6799,133 +6981,148 @@
 "libcurl-fejlkode %d\n"
 "\t%s\n"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 "download.file(method = \"libcurl\") er ikke understøttet på denne platform"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "længden på 'url' og 'destfile' skal matche"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne fifo '%s', årsag '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 #, fuzzy
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "kan ikke åbne zip-filen '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "kan ikke læse fra denne forbindelse"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne forbindelsen"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "url(method = \"libcurl\") er ikke understøttet på denne platform"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "allokering af %s-forbindelse mislykkedes"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -6943,129 +7140,129 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'type' skal være en tegnstreng"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'norm' skal være en tegnstreng"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "fejl [%d] fra Lapack 'dgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "fejl [%d] fra Lapack 'dgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "fejl [%d] fra Lapack 'zgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a' skal være en kompleks matrix"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "'a' er 0-diml"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "'b' (%d x %d) skal være kompatibel med 'a' (%d x %d)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b' skal være en kompleks matrix"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr ""
@@ -7082,63 +7279,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x' skal være en kvadratisk kompleks matrix"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a' skal være en numerisk matrix"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a' skal være en kvadratisk matrix"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b' skal være en numerisk matrix"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "argument 'logarithm' skal være logisk"
 
@@ -7213,27 +7410,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr "'k' (%.2f) skal være et heltal, afrundet til %.0f"
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -7248,9 +7445,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
 #, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr ""
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7294,140 +7491,136 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "X11 er ikke tilgængelig"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr ""
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "fejl i kørende kommando"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "ingen historikmekanisme er tilgængelig"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "ingen historik tilgængelig for lagring"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "ugyldigt tidsstempel"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr "kørende kommando '%s' havde status %d og fejlbesked '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern' skal være logisk og ikke NA"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "kan ikke popen '%s', mulig årslag '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "fejl i kørende kommando: '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "Sys.info() er ikke implementeret på dette system"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "ADVARSEL: --gui eller -g uden værdi ignoreret"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "ADVARSEL: ukendt grafisk brugerflade '%s', bruger X11\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr "ADVARSEL: ukendt grafisk brugerflade '%s', bruger ingen\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "oprettelse af midlertidig fil for '-e' mislykkedes"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "ADVARSEL: Redigeringer kun den første i listen over filer"
 
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "problem ved læsning af mappe %ls: %s"
+
 #~ msgid "'to' must be finite"
 #~ msgstr "'to' skal være finitte"
 
-#~ msgid "'by' must be finite"
-#~ msgstr "'by' skal være finitte"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "URL '%s': status was '%d %s'"
 #~ msgstr "kan ikke åbne: HTTP-status var '%d %s'"
diff --git a/src/library/base/po/de.po b/src/library/base/po/de.po
index 5f5c088..e309541 100644
--- a/src/library/base/po/de.po
+++ b/src/library/base/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-core <R-core@r-project.org>\n"
@@ -61,11 +61,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "trace, REPORT muss > 0 sein (method = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): sehr kleiner Bereich.. korrigiert"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): sehr großer Bereich.. korrigiert"
 
@@ -78,391 +78,406 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "kann das Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "R_HOME ist nicht gesetzt"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "'%s' nicht gefunden"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "Dateiverknüpfung für '%s' nicht verfügbar oder ungültig"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "Zugriff auf '%s' verweigert"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "Problem bei der Anzeige von '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "'%ls' nicht gefunden"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "Dateiverknüpfung für '%ls' nicht verfügbar oder ungültig"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "Zugriff auf '%ls' verweigert"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "Problem bei der Anzeige von '%ls'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:790
-#: src/main/character.c:793 src/main/character.c:1291 src/main/character.c:1295
-#: src/main/character.c:1532 src/main/character.c:1536
-#: src/main/character.c:1598 src/main/character.c:1601
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ungültiges '%s' Argument"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "nicht unterstützte Windows-Version"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "falsches Argument"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr "Stell Dich nicht dumm! Dein Computer kann nur 4Gb adressieren"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "kann Speicherobergrenze nicht reduzieren: wird ignoriert"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path' muss eine Zeichenkettenvektor sein"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "ungültiges Device"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "verlangt SDI-Modus"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "ungültige Grafikdevicenummer"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "unbrauchbares Device"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "ungültige Eingabe in 'Rmbstowcs'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "Dateiauswahl abgebrochen"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "'CreateProcess' konnte '%s' nicht ausführen"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "Kindprozess antwortet nicht. R beendet den Kindprozess."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "Rückgabewert war %d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "Zu wenig Speicher (rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "für diesen Verbindungstyp ist seek nicht möglich"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "für diesen Verbindungstyp ist truncate nicht möglich"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "Einrichtung einer pipe Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "'names' ist kein Zeichenkettenvektor"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "Zeichenkette als erstes Argument erwartet"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "Zeichenkette als drittes Argument erwartet"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "ungültiges %s Argument"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei Kommando '%s' nach %ds"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "Ausführung von Kommando '%s' ergab Status %d"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "Zeitlimit für die Sitzung erreicht"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "Zeitlimit erreicht"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "CPU-Zeitlimit für die Sitzung erreicht"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "CPU-Zeitlimit erreicht"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "Fataler Fehler: %s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "Kodierung '%s' wird nicht erkannt"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<Fehler: Rekodierungsfehler aus Kodierung '%s'>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "kann Datei '%s' nicht öffnen: %s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show(): Datei '%s' existiert nicht\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
-#, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "Warnung: R_MAX_MEM_SIZE Wert ist ungültig: wird ignoriert\n"
+#: src/gnuwin32/system.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "DLLname '%s' ist zu lang"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "Warnung: max-mem-size nicht gegeben\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "Warnung: --max-mem-size Wert ist ungültig: wird ignoriert\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr "Warnung: --max-mem-size=%lu%c: zu groß und wird ignoriert\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr "Warnung: --max-mem-size =%4.1fM: zu klein und wird ignoriert\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr "Warnung: --max-mem-size =%4.0fM: zu groß und wird als %uM angenommen\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "Option '%s' verlangt ein Argument"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "Option '%s' verlangt ein nicht-leeres Argument"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr "Warnung: '-e %s' wird ausgelassen; Eingabe ist zu lang\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "Warnung: unbekannte Option '%s'\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr "Argument '%s' __ignoriert__\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr "Warnung: R_MAX_MEM_SIZE Wert ist ungültig: wird ignoriert\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr "Warnung: max-mem-size nicht gegeben\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr "Warnung: --max-mem-size Wert ist ungültig: wird ignoriert\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr "Warnung: --max-mem-size=%lu%c: zu groß und wird ignoriert\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr "Warnung: --max-mem-size =%4.1fM: zu klein und wird ignoriert\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr "Warnung: --max-mem-size =%4.0fM: zu groß und wird als %uM angenommen\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "Option '%s' verlangt ein Argument"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr "Option '%s' verlangt ein nicht-leeres Argument"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr "Warnung: '-e %s' wird ausgelassen; Eingabe ist zu lang\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr "Warnung: unbekannte Option '%s'\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "kann -e nicht mit -f oder --file benutzen"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr "Erzeugung von tmpfile fehlgeschlagen -- ist TMPDIR geeignet gesetzt?"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "Sie müssen '--save', '--no-save' oder '--vanilla' angeben"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -471,7 +486,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "Indizierung außerhalb der Grenzen"
 
@@ -480,179 +495,185 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "Objekt des Typs '%s' ist nicht indizierbar"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "Warnung: kein Wert für --encoding angegeben"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "Warnung: Option '%s' wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "Warnung: kein Wert für '%s' angegeben"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "Warnung: '%s' Wert ist ungültig: wird ignoriert"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "Warnung: %s: zu groß und wird ignoriert"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "Warnung: kein Wert für '--max-ppsize' angegeben"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "Warnung: '--max-ppsize' ist negativ: wird ignoriert"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "Warnung: '--max-ppsize' ist zu klein: wird ignoriert"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "Warnung: '--max-ppsize' ist zu groß: wird ignoriert"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "unif_rand: nicht implementierter Typ RNG %d"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "FixupSeeds: nicht implementierter Typ RNG %d"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "'user_unif_rand' nicht in Ladeliste"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr "kann Startwerte nicht lesen, außer 'user_unif_nseed' wird angegeben"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr "Startwertlänge muss im Bereich 0..625 liegen; wird ignoriert"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNG_Init: nicht implementierter RNG-Typ %d"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr "'.Random.seed' fehlt und es gibt keinen Standard"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed' ist kein Integer-Vektor sondern vom Typ '%s', wird also "
 "ignoriert"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr "'.Random.seed[1]' ist keine zulässige ganze Zahl, wird also ignoriert"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1]' ist kein gültiger Normalverteilungs-Typ, wird also "
 "ignoriert"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1] = 5', aber kein nutzerdefinierter Generator angegeben, wird "
 "also ignoriert"
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr "'.Random.seed[1]' ist kein gültiger RNG-Typ, wird also ignoriert"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr "'.Random.seed' hat die falsche Länge"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind: nicht implementierter RNG-Typ %d"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "ungültiger Normalverteilungstyp in 'RNGkind'"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "'user_norm_rand' nicht in der Ladeliste"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "ungültiger Normalverteilungstyp in 'RNGkind'"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "angegebener Startwert ist keine gültige ganze Zahl"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS muss mindestens %d sein"
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS kann nicht größer sein als %d"
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS kann nicht größer sein als %d, wenn fd Limit unbekannt"
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr "Die Grenze für die Zahl offener Dateien ist zu gering"
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
-msgstr "R_MAX_NUM_DLLS größer als %d kann Obergrenze für offene Dateien erschöpfen"
+msgstr ""
+"R_MAX_NUM_DLLS größer als %d kann Obergrenze für offene Dateien erschöpfen"
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "konnte keinen Speicher für DLL Tabelle reservieren"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines mit ungültigem DllInfo-Objekt."
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "maximale Zahl von DLLs erreicht..."
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "konnte keinen Speicher für 'path' zuteilen"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "DLLname '%s' ist zu lang"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "konnte keinen Speicher für 'name' zuteilen"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "Zeichenkette als Argument erwartet"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -661,12 +682,12 @@
 "kann shared object '%s' nicht laden:\n"
 "  %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "shared object '%s' wurde nicht geladen"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
@@ -677,29 +698,29 @@
 "kann keinen Speicher für ein registriertes natives Symbol (%d Bytes) "
 "allozieren"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "es muss der Paketname oder eine DllInfo-Referenz übergeben werden"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "Nicht implementierter Typ %d in 'createRSymbolObject'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr "R_getRegisteredRoutines() erwartet eine DllInfo Referenz"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "Wert NULL für DllInfo übergeben"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "Die Funktion '%s' wird nicht von Paket '%s' bereitgestellt"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "Tabelleneintrag muss ein externer Zeiger sein"
 
@@ -708,7 +729,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "Problem beim Setzen der Variable '%s' in Renviron"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1267 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "Argument '%s' muss Zeichenkette sein"
@@ -718,30 +739,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "Datei '%s' kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "Benutzung von '%s' als Eingabe wird nicht unterstützt"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "Eingabe-Zeichenkette ist zu lang"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "ungültige multi-byte Eingabe-Zeichenkette"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "Formatierungs-Zeichenkette ist zu lang"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "ungültige multi-byte Formatierungs-Zeichenkette"
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1293
-#: src/main/character.c:1297 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -751,8 +772,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "'pattern' muss eine nicht-leere Zeichenkette sein"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "regular expression ist in dieser locale ungültig"
 
@@ -761,18 +782,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "Fehler bei regcomp: '%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr "Eingabe-Zeichenkette %d ungültig in dieser locale"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "Argument '%s' wird ignoriert"
@@ -787,7 +808,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr "Eingabezeichenkette y[%d] ungültig in dieser locale"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "Fehler bei regcomp: '%s'"
@@ -796,21 +817,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "'FUN.VALUE' muss Vektor sein"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:849
-#: src/main/character.c:1661 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -819,21 +840,21 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "ungültiger '%s' Wert"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "ungültige Länge"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 "lange Vektoren werden als Ergebnisse für matrix/array nicht unterstützt"
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "Typ '%s' wird nicht unterstützt"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -842,7 +863,7 @@
 "Werte müssen die Länge %d haben,\n"
 "Ergebnis von FUN(X[[%d]]) hat aber Länge %d"
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -851,36 +872,41 @@
 "Werte müssen vom Typ '%s' sein,\n"
 "Ergebnis von FUN(X[[%d]]) ist aber Typ '%s'"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr "dimnames(<value>) ist weder NULL noch Liste der Länge %d"
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4294
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args' muss eine Liste oder ein Ausdruck sein"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "NaNs wurden erzeugt"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "Nicht-numerisches Argument für mathematische Funktion"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr "evtl. totaler Verlust der Genauigkeit in modulus"
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr "NAs durch Ganzzahlüberlauf erzeugt"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "Operator braucht ein oder zwei Argumente"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "nicht-numerisches Argument für binären Operator"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
@@ -888,7 +914,7 @@
 "Recycling-Array mit Länge 1 in Array-Vektor-Rechnungen ist veraltet.\n"
 " Bitte stattdessen c() oder as.vector() nutzen.\n"
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
@@ -896,40 +922,40 @@
 "Recycling-Array der Länge 1 in Vektor-Array-Rechnungen ist veraltet.\n"
 " Bitte stattdessen c() oder as.vector() nutzen.\n"
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "nicht passende Arrays"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 "Länge des längeren Objektes\n"
 " \t ist kein Vielfaches der Länge des kürzeren Objektes"
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "ungültiges Argument für unären Operator"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "ungültiger unärer Operator"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "nicht implementierte reelle Funktion (1 Argument)"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "nicht implementierte komplexe Funktion"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "nicht implementierte reelle Funktion von %d numerischen Argumenten"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
@@ -938,21 +964,21 @@
 msgstr[1] ""
 "%d Argumente an '%s' übergeben, welches aber 1 oder 2 Argumente benötigt"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "ungültiges zweites Argument der Länge 0"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4947
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "Argument \"%s\" fehlt (ohne Standardwert)"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "ungültiges Argument 'base' mit Länge 0"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "'data' muss vom Typ vector sein, war '%s'"
@@ -961,19 +987,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "nicht numerische Matrix-Ausdehnung"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "ungültiger 'nrow' Wert (zu groß oder NA)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "ungültiger 'nrow' Wert (< 0)"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "ungültiger 'ncol' Wert (zu groß oder NA)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "ungültiger 'ncol' Wert (< 0)"
 
@@ -1004,7 +1030,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "Datenlänge überschreitet Größe der Matrix"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "zu viele Elemente angegeben"
 
@@ -1021,85 +1047,87 @@
 msgstr "negative Ausdehnung für ein 3D Array"
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+#, fuzzy
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "'alloc3Darray': zu viele Elemente angegeben"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "'allocArray': zu viele Elemente durch 'dims' angegeben"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "'%s' muss eine Liste oder ein atomarer Vektor sein"
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr "ein matrixähnliches Objekt ist als Argument für '%s' nötig"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "verlangt numerische/komplexe Matrix/Vektor-Argumente"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "nicht passende Argumente"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "Argument ist keine Matrix"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "ungültiges erstes Argument, muss ein Array sein"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "'perm' hat falsche Länge %d (!= %d)"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "'a' hat keine benannten Dimensionen"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "'perm[%d]' entspricht keinem Dimensionsnamen"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "Wert außerhalb des Bereichs in 'perm'"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'resize' muss TRUE oder FALSE sein"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "'x' muss numerisch sein"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "'x' ist zu kurz"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims' kann nicht Länge 0 haben"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "'x' muss positive Länge haben"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr "singuläre Matrix in 'backsolve'. Erste Null in Diagonale [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "Versuch ein Attribut von NULL zu setzen"
 
@@ -1113,186 +1141,181 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib: ungültiger Typ (%s) für TAG"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "kann kein Attribut für ein Symbol setzen"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr "ungültiger Typ (%s) für 'names': muss ein Vektor sein"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr "Attribut 'names' [%d] muss dieselbe Länge haben wie der Vektor [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "names() angewendet auf einen Nicht-Vektor"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "ungültige Zeitreihen Parameter spezifiziert"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "'tsp' Attribut muss numerisch sein"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "'tsp' Attribut muss numerisch sein und Länge 3 haben"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "kann 'tsp' nicht einem Vektor der Länge 0 zuordnen"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "Versuch ungültiges Attribut 'comment' zu setzen"
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "Klasse \"factor\" wird zu einem ungültigen Objekt hinzugefügt"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "Versuch ungültiges Attribut 'class' zu setzen"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
-msgstr "Es ist unzulässig names()<- für ein S4 Objekt der Klasse '%s' zu nutzen"
+msgstr ""
+"Es ist unzulässig names()<- für ein S4 Objekt der Klasse '%s' zu nutzen"
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "inkompatibles Argument für 'names'"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "Ungültiger Typ (%s) um Attribut 'names' zu setzen"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames' angewendet auf Nicht-Array"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s' muss eine Liste sein"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr "Länge von 'dimnames' [%d] muss dieselbe sein wie die von 'dims' [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr "ungültiger Typ (%s) für 'dimnames' (muss Vektor sein)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "Länge von 'dimnames' [%d] ungleich der Arrayausdehnung"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "ungültiges erstes Argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
+msgstr "ungültiges zweites Argument 'size'"
 
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
-msgstr "ungültiges zweites Argument"
-
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "ungültiger Dimensionenvektor der Länge 0"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "das dims Argument enthält fehlende Werte"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "das dims Argument enthält negative Werte"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "Dimensionen passen nicht zur Länge des Objektes "
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "Dimensionen [Produkt %d] passen nicht zur Länge des Objektes [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr "Faktorstufe [%d] ist doppelt"
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "Attribute müssen eine Liste oder NULL sein"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "Attribute müssen Namen haben"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr "alle Attribute müssen Namen haben [%d hat keinen]"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "'which' muss vom Modus character sein"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "es muss genau ein Attribut 'which' angegeben werden"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr "partieller Treffer von '%s' auf '%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "ungültiger Typ '%s' für den Slot-Namen"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "'name' muss eine nicht-null Zeichenkette sein"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "ungültiger Typ oder ungültige Länge für den Slot-Namen"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr "kann keinen Slot (\"%s\") von einem Objekt vom Typ \"%s\" bekommen"
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr "kein Slot des Namens \"%s\" für dieses Objekt der Klasse \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "Versuch einen Slot für NULL Objekt zu setzen"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr "formale Klassen können nicht ohne das 'methods' Paket benutzt werden"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
@@ -1301,7 +1324,7 @@
 "versuche einen Slot \"%s\" von einem Objekt der einfachen Klasse (\"%s\") "
 "ohne Slots anzufordern"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1329,26 +1352,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "Wiederholung des formalen Argumentes 'use.names'"
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "Argument ist keine Liste"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "Klassenname zu lang in '%s'"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "kann keine Matrix aus Typ '%s' erzeugen"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr "Anzahl der Zeilen der Matrizen muss übereinstimmen (siehe Argument %d)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "kann keine Matrix aus Typ '%s' erzeugen"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1359,135 +1387,143 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "Vektorgröße kann nicht NA sein"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "Vektorgröße kann nicht NA/NaN sein"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "Vektorgröße kann nicht unendlich sein"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "angegebene Vektorgröße ist zu groß"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7619
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "ungültiges erstes Argument"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "Verwendung der NULL Umgebung ist nicht mehr möglich"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "Argument ist keine Funktion"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "Ersatzobjekt ist keine Umgebung"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos' muss eine Umgebung sein"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "Argument ist keine Umgebung"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "die leere Umgebung hat keinen Parent"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "kann keinen Parent für die leere Umgebung setzen"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "kann keine Elternumgebung für einen Namensraum setzen"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "kann keine Elternumgebung für Paketimporte setzen"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent' ist keine Umgebung"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "kann auf diese Verbindung nicht schreiben"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "ungültige '%s' Spezifikation"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "nicht-positives Argument für 'fill' wird ignoriert"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "Argument %d (Typ '%s') wird nicht von 'cat' verstanden"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "vector: kann keinen Vektor vom Mode '%s' erzeugen."
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr "kann Länge eines Nicht-Vektors bzw Nicht-Liste nicht setzen"
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:527 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "ungültiger Wert"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr "Länge von NULL kann nicht geändert werden"
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "falsche Länge für das '%s' Argument"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2850
-#: src/main/eval.c:2942 src/main/eval.c:3013 src/main/eval.c:3356
-#: src/main/eval.c:6698 src/main/eval.c:6833
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "'...' in falschem Kontext benutzt"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr "doppelter Default für 'switch': '%s' und '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "'EXPR' fehlt"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7213
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "EXPR muss ein Vektor der Länge 1 sein"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7216
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
@@ -1496,7 +1532,7 @@
 "EXPR ist ein \"factor\", behandelt wie ein Integer.\n"
 " Evtl. stattdessen '%s' benutzen."
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7226 src/main/eval.c:7255
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr "für 'switch' ohne Alternativen"
 
@@ -1507,14 +1543,15 @@
 msgstr[0] "%d Argument an '%s' übergeben, welches zwischen %d und %d benötigt"
 msgstr[1] "%d Argumente an '%s' übergeben, welches zwischen %d und %d benötigt"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "'%s' benötigt einen Zeichenkettenvektor"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "ungültige multibyte Zeichenkette %s"
@@ -1527,129 +1564,120 @@
 #: src/main/character.c:193
 #, c-format
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
-msgstr "Breite ist nicht berechenbar für %s, wenn \"bytes\"-Kodierung benutzt wird\""
+msgstr ""
+"Breite ist nicht berechenbar für %s, wenn \"bytes\"-Kodierung benutzt wird\""
 
-#: src/main/character.c:313
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr "extrahieren von Teilzeichenketten aus einem nicht-character Objekt"
 
-#: src/main/character.c:323 src/main/character.c:524
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "ungültige Teilzeichenkettenargument"
 
-#: src/main/character.c:363
+#: src/main/character.c:395
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "Nicht-character Objekt(e)"
 
-#: src/main/character.c:519
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "Ersetzen von Teilzeichenketten in einem nicht-character Objekt"
 
-#: src/main/character.c:787
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "erstes Argument muss ein Zeichenkettenvektor sein"
 
-#: src/main/character.c:824
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "abbreviate mit Nicht-ASCII-Zeichen genutzt"
 
-#: src/main/character.c:845
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "Nicht-character Namen"
 
-#: src/main/character.c:907 src/main/character.c:1004
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "ungültige multibyte Zeichenkette %d"
 
-#: src/main/character.c:950 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "nicht-character Argument"
 
-#: src/main/character.c:1059
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "abnehmende Bereichsspezifikation ('%lc-%lc')"
 
-#: src/main/character.c:1145
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "abnehmende Bereichsspezifikation ('%c-%c')"
 
-#: src/main/character.c:1333
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "ungültige UTF-8-Zeichenkette 'old'"
 
-#: src/main/character.c:1339
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "ungültige multi-byte Zeichenkette 'old'"
 
-#: src/main/character.c:1352
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "ungültige UTF-8-Zeichenkette 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1358
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "ungültige multi-byte Zeichenkette 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1386 src/main/character.c:1475
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "'old' ist länger als 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1418
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "ungültige multi-byte Eingabezeichenkette %d"
 
-#: src/main/character.c:1525
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "strtrim() benötigt Zeichenkettenvektor"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "ungültiges 'mode' Argument"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "kann nur auf Listen und Vektoren angewendet werden"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "NAs durch Umwandlung erzeugt"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr "NAs durch Umwandlung in Bereich ganzer Zahlen erzeugt"
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "imaginäre Teile verworfen in Umwandlung"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr "Werte außerhalb des Bereichs als 0 behandelt in Umwandlung nach raw"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "ungültige Daten vom Modus '%s' (zu kurz)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr "Objekt 'pairlist' kann nicht nach '%s' umgewandelt werden"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(list) Objekt kann nicht nach '%s' umgewandelt werden"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(symbol) Objekt kann nicht in Typ '%s' umgewandelt werden"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr "Keine Methode um diese S4-Klasse in einen Vektor umzuwandeln"
 
@@ -1657,89 +1685,105 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "Umgebungen können nicht in andere Typen umgewandelt werden"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "Versuch einen Nicht-Faktor umzuwandeln"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr "ungültige Faktoren"
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "Listenargument erwartet"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7623
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "ungültige Umgebung"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "Argument muss mindestens Länge 1 haben"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "ungültiger Funktionstext"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "Argument '%s' muss Zeichenkette sein"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "Argument '%s' muss Zeichenkette sein"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "ungültiges Argument der Länge 0"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
-msgstr "as.call(<Zeichenkette>) ist noch nicht implementiert"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
+msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "ungültige Argumentenliste"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "Typ \"single\" nicht in R implementiert"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "nicht implementiertes Prädikat"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr "%s() auf Nicht-(Liste oder Vektor) des Typs '%s' angewendet"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "nicht implementierte Standardmethode für Typ '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "'name' fehlt"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "erstes Argument muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "'what' muss eine Funktion oder eine Zeichenkette sein"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args' muss eine Liste oder ein Ausdruck sein"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir' muss eine Umgebung sein"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "ungültige Umgebung spezifiziert"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr "Setze class(x) auf NULL;   das Ergebnis ist kein S4-Objekt mehr"
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
@@ -1748,7 +1792,7 @@
 "Setze class(x) auf mehrere Zeichenketten(\"%s\", \"%s\", ...); das Ergebnis "
 "ist kein S4-Objekt mehr"
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
@@ -1757,11 +1801,11 @@
 "class(x) auf \"%s\" zu setzen, setzt Attribut auf NULL; das Ergebnis ist "
 "kein S4-Objekt mehr"
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr "Ungültiges Ersetzungsobjekt als Klassenzeichenkette"
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
@@ -1769,7 +1813,7 @@
 "\"%s\" kann nur als Klasse gesetzt werden, wenn das Objekt diesen Typ hat; "
 "gefunden wurde \"%s\""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
@@ -1778,18 +1822,18 @@
 "ungültig die Klasse auf Matrix zu setzen, außer das Dimensionsattribut hat "
 "Länge 2 (war %d)"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 "Kann Klasse nicht auf \"array\" setzen, außer das Dimensionsattribut hat "
 "eine Länge > 0"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "'value' muss eine nicht-Null Zeichenkette sein"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr "unzulässig den Speichermodus eines Faktors zu ändern"
 
@@ -1805,640 +1849,673 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "nicht-numerisches Argument für Funktion"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "ungültiger Polynomialkoeffizient"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "Nullstellensuche fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "alle Verbindungen werden benutzt"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "Verbindung nicht gefunden"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "ungültige Verbindung"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "ungenutzte Verbindung %d (%s) geschlossen\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "nicht unterstützte Umwandlung von '%s' nach '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "%s für diese Verbindung nicht ermöglicht"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "Ausdruck extrem langer Ausgabe wird abgeschnitten"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "ungültige Zeichenkette in Konvertierung der Ausgabe"
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "ungültige Eingabe gefunden in der Eingabeverbindung '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "kann Datei '%ls' nicht öffnen: %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "kann Datei '%ls' nicht öffnen: %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "kann Datei '%s' nicht öffnen: %s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "Verbindung nicht zum Lesen geöffnet"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "Verbindung nicht zum Schreiben geöffnet"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr ""
 "nur bei zum Schreiben geöffneten Verbindungen kann abgeschnitten werden"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "Abschneiden der Datei fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "Abschneiden einer Datei auf dieser Plattform nicht verfügbar"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "Allokation einer Dateiverbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "kann fifo '%s' nicht erzeugen. Grund '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s' existiert, aber ist kein fifo"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "fifo '%s' ist nicht bereit"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "kann fifo '%s' nicht öffnen"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "zu großer Block spezifiziert"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "Allokation des fifo-Namens fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "kann fifo '%s' nicht öffnen. Grund '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "Allokation des fifo-Buffers fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "kann nicht in fifo '%s' schreiben"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "Allokation der fifo-Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "nur das erste Element von 'description' benutzt"
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "fifo(\"\") unterstützt nur open = \"w+\" und open = \"w+b\": Ersteres wird "
 "verwendet"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "kann Verbindung nicht öffnen"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "fifo-Verbindungen sind auf diesem System nicht verfügbar"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "kann pipe() cmd '%ls': %s nicht öffnen"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "kann pipe() cmd '%s': %s nicht öffnen"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "kann komprimierte Datei '%s' nicht öffnen. Grund evtl. '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "whence =\"end\" für gzfile Verbindungen nicht implementiert"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr "seek in einer gzfile Verbindung gab internen Fehler zurück"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "Allokation einer gzfile Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "kann bzip2-ed Datei '%s' nicht öffnen. Grund evtl. '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "Datei '%s' scheint nicht mit bzip2 komprimiert zu sein"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr ""
 "Initialisierung der bzip2-Kompression für Datei '%s' ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "Allokation des Overflow-Puffers für bzfile fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 "Datei '%s' endet mit Inhalt, der nicht mit bzip2 komprimiert zu sein scheint"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "Allokation einer bzfile-Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "kann den lzma Dekodierer nicht initialisieren, Fehler %d"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "kann den lzma-Kodierer nicht initialisieren, Fehler %d"
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "Allokation einer xzfile Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr ""
 "dies ist eine %s-komprimierte Datei, die in diesem R Binary nicht "
 "unterstützt wird"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "Allokation von Speicher für Kopie der Zwischenablage fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "Zwischenablage kann nicht geöffnet werden oder enthält keinen Text"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "Allokation von Speicher zum Öffnen der Zwischenablage fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "kann die Zwischenablage nicht öffnen"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "kann nicht in die Zwischenablage schreiben"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "Versuch den Bereich der Zwischenablage zu verlassen"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "Verbindung zur Zwischenablage ist nur zum Lesen geöffnet"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr ""
 "Puffer der Zwischenablage ist voll und ein Teil der Ausgabe ging verloren"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "'mode' für die Zwischenablage muss entweder 'r' oder 'w' sein"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "'mode' für die Zwischenablage muss unter Unix 'r' sein"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "Allokation einer Zwischenablage-Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "Allokation einer Terminal-Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr "Versuch einem raw Vektor zu viele Elemente hinzuzufügen"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr "Versuch außerhalb des Bereichs einer raw-Verbindung zuzugreifen"
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "Allokation einer raw-Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con' ist keine raw-Verbindung"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "fifo '%s' ist nicht bereit"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "Verbindung ist nicht geöffnet"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "'con' ist keine Ausgabe-Verbindung vom raw Typ"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "zu viele Zeichen für eine Text-Verbindung"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "kann keinen Speicher für Text-Verbindung zuweisen"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr "seek ist nicht relevant für Text-Verbindungen"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "Allokation einer Textverbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "Text-Verbindung: Anhängen an nicht existierenden Zeichenkettenvektor"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "nicht unterstützter Modus"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con' ist keine Text-Verbindung"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "'con' ist keine Ausgabe-Textverbindung"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con' ist keine Verbindung"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "kann die Standardverbindungen nicht öffnen"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "Verbindung bereits geöffnet"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "unbekannter 'rw' Wert"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "Problem beim Schließen der Verbindung: %s"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "Problem beim Schließen in Verbindung"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "kann Standardverbindungen nicht schließen"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "kann 'outout' Verbindung  für sink nicht schließen"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "kann die 'message' Verbindung für sink nicht schließen"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "Verbindung ist nicht geöffnet"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "Zeile länger als Buffergröße %lu"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "Schreibfehler in Verbindung: %s"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "Schreibfehler in Verbindung"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "kann aus dieser Verbindung nicht lesen"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "kann Buffer in readLines nicht allozieren"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr "Zeile %d scheint ein nul Zeichen zu enthalten"
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "unvollständige letzte Zeile in '%s' gefunden"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "zu wenig Zeilen gelesen in readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "unvollständige Zeichenkette am Ende der Datei wurde verworfen"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr ""
 "Null Terminator nicht gefunden: Zeichenkette bei 10000 Zeichen abgebrochen"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "kann nur aus binärer Verbindung lesen"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr "Ändern der Größe für komplexe Vektoren nicht unterstützt"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "Größe %d ist auf dieser Maschine unbekannt"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "raw hat immer Größe 1"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr "'signed = FALSE' ist nur für Integer der Größe 1 oder 2 zulässig"
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "'x' ist kein atomarer Vektortyp"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "kann nur in binäre Verbindungen schreiben"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "lediglich 2^31-1 Bytes können in einen raw vector geschrieben werden"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr ""
 "lediglich 2^31 -1 Bytes können in einem einzelnen Aufruf von writeBin() "
 "geschrieben werden"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "Problem beim Schreiben in Verbindung"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "Ändern der Größe nicht unterstützt für raw Vektoren"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "ungültige UTF-8-Eingabe in readChar()"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+#, fuzzy
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr "Übersetzung von Zeichenketten mit \"bytes\"-Kodierung nicht erlaubt"
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr "kann Bytes nur in nicht-UTF-8 MBCS Lokalisierungen lesen"
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "'object' ist zu kurz"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: mehr Zeichen verlangt als in Zeichenkette vorhanden - fülle mit "
 "Nullen auf"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: mehr Zeichen verlangt als in Zeichenkette vorhanden - fülle mit "
 "Nullen auf"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "maximale Anzahl von pushback Zeilen überschritten"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "konnte keinen Speicher für pushBack allokieren"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr "push back geht nur auf offenen, lesbaren Verbindungen"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr "push back geht nur bei Text-Verbindungen"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "sink stack ist voll"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "kann Ausgabe nicht auf stdin umleiten"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "kein sink zu entfernen"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "Es gibt keine Verbindung NA"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "Es gibt keine Verbindung %d"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "method = \"wininet\" wird nur für Windows unterstützt"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "file(\"\") unterstützt nur open = \"w+\" und open = \"w+b\": Ersteres wird "
 "verwendet"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "URL-Schema wird von dieser Methode nicht unterstützt"
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "Dateistrom hat nicht die magic number von gzip"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr "Dateistrom hat keinen gültigen gzip header"
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "Schreibfehler während flush auf 'gzcon'-Verbindung"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "Checksummenfehler %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "Schreibfehler auf 'gzcon' Verbindung"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "'level' muss aus 0..9 sein"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'allowNonCompression' muss entweder TRUE oder FALSE sein"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'text' muss TRUE oder FALSE sein"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "dies ist bereits eine 'gzcon' Verbindung"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr "kann nur entweder read- oder write- binäre Verbindungen benutzen"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 "Benutzung einer text-mode 'file' Verbindung arbeitet evtl. nicht korrekt"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
@@ -2446,29 +2523,34 @@
 "kann aus einer schreibbaren textConnection keine 'gzcon' Verbindung "
 "erzeugen; evtl. rawConnection benutzen"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "Allokation einer 'gzcon' Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "keine Liste von Sockets"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "unbrauchbare Schreibindikatoren"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr "Socket-Routinen können nicht geladen werden"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "keine Socket Verbindung"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "unbekannte Kompression, vermute keine"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "Allokation einer %s Verbindung fehlgeschlagen"
@@ -2555,27 +2637,32 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "Problem beim Zurücksetzen der Zeitzone"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr "Komponente der Länge 0 [[%d]] in nicht-leerer \"POSIXlt\"-Struktur"
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr "ungültige Komponente [[10]] in \"POSIXlt\" sollte 'zone' sein"
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+#, fuzzy
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr "ungültige Komponente [[10]] in \"POSIXlt\" sollte 'zone' sein"
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "konnte Speicher für 'read.dcf' nicht zuteilen"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr ""
 "Fortsetzungszeile beginnend mit '%s ...' am Anfang des Records gefunden."
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "Zeile beginnend mit '%s ...' ist fehlformatiert"
@@ -2610,46 +2697,46 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "R wurde ohne Unterstützung von Memoryprofiling kompiliert"
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr "ungültiger 'cutoff'-Wert für 'deparse', nutze Standard"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "deparse ist evtl. unvollständig"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr "deparse evtl. nicht source()bar in R < 2.7.0"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "'file' muss eine Zeichenkette oder eine Verbindung sein"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "zu wenig Zeichen geschrieben"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "Zeichenketten-Argumente erwartet"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "Argument der Länge 0"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "'opts' sollte eine kleine nicht-negative ganze Zahl sein"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1955 src/main/eval.c:4956
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "Objekt '%s' nicht gefunden"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "unbrauchbar gebildeter Funktionenausdruck"
 
@@ -2698,7 +2785,7 @@
 "das erste Argument muss entweder Zeichenkette (der Länge 1) oder native "
 "Symbolreferenz sein"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "zu viele Argumente im externen Funktionsaufruf"
 
@@ -2744,80 +2831,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "keine Argumente angegeben"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "'.NAME' fehlt"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten (%d), erwarte %d für '%s'"
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "zu viele Argumente, sorry"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "ungültiger Grafikzustand"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "NULL-Wert für DLLInfoReference bei der Suche nach DLL"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "Falscher Argumenttyp %d beim Aufruf von %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "lange Vektoren (Argument %d) nicht unterstützt in  %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NAs in externem Funktionsaufruf (arg %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA/NaN/Inf in externem Funktionsaufruf (arg %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "komplexes NA/NaN/Inf in externem Funktionsaufruf (arg %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr "nur erste Zeichenkette in Zeichenkettenvektor in .Fortran benutzt"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "ungültiger Modus (%s) zur Übergabe nach Fortran (arg. %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "ungültiger Modus (%s) zur Übergabe nach C oder Fortran (Arg. %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr "beginnend mit R-2.15.0 werden Paarlisten als SEXP übergeben"
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "Typ \"%s\" wird nicht unterstützt bei Aufrufen über Sprachgrenzen"
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "Mode '%s' wird in call_R nicht unterstützt"
@@ -2827,76 +2910,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr "überschreibe Datei '%s' nicht"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "zip Datei '%s' kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "ungültiges Argument für Namen von Zipfile"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "Pfad aus zip ist zu lang"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'exdir' ist zu lang"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "'exdir' existiert nicht"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "angeforderte Datei nicht in Zip-Datei gefunden"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "Zip-Datei ist defekt"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "CRC-Fehler in Zip-Datei"
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "Schreibfehler während des Extrahierens aus Zip-Datei"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "Fehler %d während des Extrahierens aus Zip-Datei"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "unz Verbindungen können nur zum Lesen geöffnet werden"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "ungültige Beschreibung einer 'unz'-Verbindung"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "kann Zip-Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "kann Datei '%s' nicht in Zip-Datei '%s' finden"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "Drucken für diese Verbindung nicht erlaubt"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "write für diese Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "Allokation einer 'unz'-Verbindung fehlgeschlagen"
 
@@ -2908,45 +2991,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "unzulässiges body Argument für 'function'"
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "ungültiges Argument für edit()"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "kann Datei nicht öffnen"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "ungültiger Argumenttyp für 'editor'"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "Argument 'editor' ist nicht gesetzt"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title' muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "kann editor '%s' nicht starten"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "Editor lief, aber lieferte Fehlerstatus zurück"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "Problem mit laufendem Editor %s"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "kann Datei nicht zum Lesen öffnen"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -3039,34 +3122,35 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "unendliche Achsenausdehnung [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr ".. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "Displayliste unvollständig neugezeichnet"
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr "ungültige Displayliste"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
-"Snapshot wurde mit anderer Version der Grafik-Engine aufgenommen (pre 11 - dies\n"
+"Snapshot wurde mit anderer Version der Grafik-Engine aufgenommen (pre 11 - "
+"dies\n"
 "ist Version %d)"
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
@@ -3075,481 +3159,489 @@
 "Snapshot wurde mit anderer Version der Grafik-Engine aufgenommen (%d - dies\n"
 "ist Version %d)"
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "'expr'-Argument muss ein Ausdruck sein"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "'list'-Argument muss eine Liste sein"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "'env'-Argument muss eine Umgebung sein"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "ungültiges multi-byte Zeichen in pch=\"c\""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "ungültige Hex-Ziffer für 'color' oder 'lty'"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr "ungültiger Linientyp: muss Länge 2, 4, 6, oder 8 haben"
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "ungültiger Linientyp: Nullen sind nicht erlaubt"
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "ungültiger Linientyp"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "kann den Wert einer festgestellten Bindung für '%s' nicht ändern"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "kann keine Bindungen zu einer abgeschlossenen Umgebung hinzufügen"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "ungültiger zwischengespeicherter Wert in R_GetGlobalCache"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "kann Bindung in der Basisumgebung nicht lösen"
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr "unbind ist in der Basisumgebung nicht implementiert"
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "kann keine Bindungen aus einer abgeschlossenen Umgebung lösen"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "Argument zu '%s' ist keine Umgebung"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr "Indizieren von '...' mit nicht-positivem Index %d"
 
-#: src/main/envir.c:1375
-#, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+#: src/main/envir.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] "die ... Liste enthält keine Elemente"
 msgstr[1] "die ... Liste enthält nicht %d Elemente"
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "..%d in einem falschen Kontext benutzt, kein ... um auszulesen"
 
-#: src/main/envir.c:1404
-msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
-msgstr "falscher Kontext: Der aktuelle Aufruf hat kein ... um hinein zu schauen"
+#: src/main/envir.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr "Indizieren von '...' mit nicht-positivem Index %d"
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1459
+msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
+msgstr ""
+"falscher Kontext: Der aktuelle Aufruf hat kein ... um hinein zu schauen"
+
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "konnte Funktion \"%s\" nicht finden"
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "kann in der leeren Umgebung keine Werte zuweisen"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "kann dieser Datenbank keine Variablen zuordnen"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "kann keine Bindung von '%s' zur Basisumgebung hinzufügen"
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "nur das erste Element wird als Variablenname genutzt"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "das erste Argument muss eine benannte Liste sein"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "names(x) muss ein Zeichenkettenvektor derselben Länge wie x sein"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "'envir'-Argument muss eine Umgebung sein"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "kann keine Variablen aus dem Basisnamesraum entfernen"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "kann keine Variablen aus der Basisumgebung entfernen"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "kann keine Variablen aus der leeren Umgebung entfernen"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "kann aus dieser Datenbank keine Variablen entfernen"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "kein Symbol"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "Objekt '%s' mit Modus '%s' nicht gefunden"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "ungültiger Name an Position %d"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "zweites Argument muss eine Umgebung sein"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "ungültige Nutzung von 'missing'"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing' kann nur für Argumente genutzt werden"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "'pos' muss ganzzahlig sein"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "alle Elemente einer Liste müssen benannt werden"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr "'attach' funktioniert nur für Listen, Data Frames und Umgebungen"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "\"package:base\" kann nicht \"detached\" werden"
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "Argument muss eine Umgebung sein"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "Argumente müssen symbolisch sein"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "keine einschließende Umgebung"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "kein Eintrag names \"%s\" im Suchpfad"
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "Benutzung von 'as.enivornment(NULL) ist nicht mehr möglich"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "Das S4-Objekt erweitert nicht die Klasse \"environment\""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "ungültiges Objekt für 'as.environment'"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "keine Umgebung"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "kein Symbol"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "keine Bindung für \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "keine Funktion"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "Symbol hat bereits reguläre Bindung"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "kann die aktive Bindung nicht ändern, wenn diese geschlossen ist"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "unbekannte Operation"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "kann abgeschlossene Bindung nicht lösen"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "kann aktive Bindung nicht lösen"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "unbrauchbarer Name für Namensraum"
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "Namensraum bereits registriert"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "Namensraum nicht registriert"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "unbrauchbares Argument für zu importierende Umgebung"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "unbrauchbares Argument für zu exportierende Umgebung"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "Länge von Import- und Exportnamen muss übereinstimmen"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "exportiertes Symbol '%s' hat keinen Wert"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "unbekannte Kodierung: %d"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "Zeichenkette '%s' enthält nul Zeichen"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "Interrupts aufgehoben; Signal ignoriert"
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr "[... abgeschnitten]"
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "ungültige Option \"warning.expression\""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(konvertiert von Warnung) %s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr "Warnung:"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "Warnung in %s"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr "Ruft auf:"
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "Warnmeldungen verloren\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "Warnmeldung:"
 msgstr[1] "Warnmeldungen:"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr "In %s :"
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] "Es gab %d Warnung (Anzeige mit warnings())"
 msgstr[1] "Es gab %d Warnungen (Anzeige mit warnings())"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr "Es gab %d oder mehr Warnungen (Anzeige der ersten %d mit warnings())"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr "Fehler während wrapup: "
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "Fehler in "
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr "Fehler in %s (von %s) : "
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "Fehler in %s : "
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "Zusätzlich: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "ungültige Option \"error\"\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'%s' muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr "[ungültige Zeichenkette in stop(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr "[ungültige Zeichenkette in warning(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für \"%s\""
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "nicht implementiertes Feature in %s"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "ungültige Anzahl von Argumenten"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "ungültiger Argumenttyp"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "nicht passende Zeitreihen/Vektor Länge"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "inkompatible Argumente"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "unbekannter Fehler (bitte R-devel mitteilen!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "ungenaue Ganzzahlkonversion in Umwandlung"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "unbekannte Warnung (bitte R-devel mitteilen!)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "keine Funktion abzubrechen, springe zum Top Level"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr "Inkonsistenz auf Top Level?"
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "unbrauchbare Daten für handler"
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "Fehlermeldung ist keine Zeichenkette"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr "nicht passender handler oder restart stack für altes restart"
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "unbrauchbare Fehlermeldung"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "unbrauchbarer Neustart"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr "restart nicht auf dem Stack"
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr "nicht in einer try Umgebung"
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "Fehlermeldung muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr "Quellcodedateien übersprungen von Rprof; bitte '%s' erhöhen"
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: kann profile Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "R Profiling ist auf diesem System nicht verfügbar"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
@@ -3557,270 +3649,249 @@
 "promise evaluation läuft bereits: rekursive Referenz auf das "
 "Standardargument oder frühere Fehler?"
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr "Neustart einer unterbrochenen promise evaluation"
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 "Auswertung zu tief verschachtelt: unendliche Rekursion / "
 "options(expressions=)?"
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4948
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "Argument fehlt ohne Standard"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1835 src/main/eval.c:6637
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "Versuch eine Nicht-Funktion anzuwenden"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr "%s bei %s#%d:"
 
-#: src/main/eval.c:1823 src/main/eval.c:2855
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "Argument %d ist leer"
 
-#: src/main/eval.c:1879
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr "konnte Symbol \"%s\" nicht in Umgebung der generischen Funktion finden"
 
-#: src/main/eval.c:1897
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "symbol \"%s\" nicht in Umgebung der Methode"
 
-#: src/main/eval.c:2055
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr "Bedingung hat Länge > 1"
 
-#: src/main/eval.c:2058
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "Bedingung hat Länge > 1 und nur das erste Element wird benutzt"
 
-#: src/main/eval.c:2078
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "Fehlender Wert, wo TRUE/FALSE nötig ist"
 
-#: src/main/eval.c:2079
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "Argument kann nicht als logischer Wert interpretiert werden"
 
-#: src/main/eval.c:2080
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "Argument hat Länge 0"
 
-#: src/main/eval.c:2174
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "nicht-symbolische Schleifenvariable"
 
-#: src/main/eval.c:2267 src/main/eval.c:6387
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "unbrauchbare Sequenz für for() Schleife"
 
-#: src/main/eval.c:2412
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "mehrargumentige Rückgaben sind nicht erlaubt"
 
-#: src/main/eval.c:2459
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "ungültige (NULL) linke Seite in Zuweisung"
 
-#: src/main/eval.c:2493
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "Ziel der Zuweisung expandiert zu keinem Sprachobjekt"
 
-#: src/main/eval.c:2578
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "überlanger Name in '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:2668
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr "kann keine komplexen Zuweisungen im Basisnamensraum durchführen"
 
-#: src/main/eval.c:2670
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr "kann keine komplexen Zuweisungen in der Basisumgebung durchführen"
 
-#: src/main/eval.c:2709 src/main/eval.c:2736
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "ungültige Funktion in komplexer Zuweisung"
 
-#: src/main/eval.c:2786
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "ungültige (do_set) linke Seite in Zuweisung"
 
-#: src/main/eval.c:2869
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "'%s' fehlt"
 
-#: src/main/eval.c:3047
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "ungültiges formales Argument für \"function\""
 
-#: src/main/eval.c:3105 src/main/eval.c:3136 src/main/eval.c:3141
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "ungültiges '%s' Argument vom Typ '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:3133
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "numerisches 'envir' Argument hat nicht Länge 1"
 
-#: src/main/eval.c:3158 src/main/eval.c:3183
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "Neustarts in 'eval' werden nicht unterstützt"
 
-#: src/main/eval.c:3242 src/main/eval.c:3255
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "'Recall' von außerhalb eines 'closure' aufgerufen"
 
-#: src/main/eval.c:3349
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr "Wert in '...' ist kein 'promise'"
 
-#: src/main/eval.c:3617
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "Inkompatible Methoden (\"%s\", \"%s\") für \"%s\""
 
-#: src/main/eval.c:3666
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr "Dispatch-Fehler beim Gruppen-Dispatch"
 
-#: src/main/eval.c:4193
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "\"%s\" ist keine %s Funktion"
 
-#: src/main/eval.c:4730
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "Knotenstack-Überlauf"
 
-#: src/main/eval.c:4736
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "Integerstack-Überlauf"
-
-#: src/main/eval.c:4830
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr "unbrauchbarer opcode"
 
-#: src/main/eval.c:5822
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "ungültiger %s Typ in 'x %s y'"
 
-#: src/main/eval.c:6227
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "nicht passende Bytecode Versionen; nutze eval"
 
-#: src/main/eval.c:6233
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "Bytecode Version ist zu alt"
 
-#: src/main/eval.c:6234
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "Bytecode Version ist zu neu"
 
-#: src/main/eval.c:6275
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr "nicht passende Bytecode Versionen"
 
-#: src/main/eval.c:6469
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "ungültiges Argument für Sequenz in for Schleife"
 
-#: src/main/eval.c:6626 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr "es gibt keine .Internal Funktion '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:6744 src/main/eval.c:7117 src/main/eval.c:7161
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "unbrauchbare Funktion"
 
-#: src/main/eval.c:6757
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "keine BUILTIN Funktion"
 
-#: src/main/eval.c:7223
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr "unzulässige numerische 'switch' Offsets"
 
-#: src/main/eval.c:7229
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr "für 'switch' ohne benannte Alternativen ist eine numerische EXPR nötig"
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr "unzulässige Charakter 'switch' Offsets"
 
-#: src/main/eval.c:7358
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr "konnte Index für threaded code Adresse nicht finden"
 
-#: src/main/eval.c:7616
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr "ungültiger body"
 
-#: src/main/eval.c:7636
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "ungültiges Symbol"
 
-#: src/main/eval.c:7680
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "Argument ist kein Bytecode Objekt"
 
-#: src/main/eval.c:7702
-msgid "bad file name"
-msgstr "unbrauchbarer Dateiname"
-
-#: src/main/eval.c:7706 src/main/eval.c:7727
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "kann 'file' nicht öffnen"
-
-#: src/main/eval.c:7721 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file' muss eine nichtleere Zeichenkette sein"
-
-#: src/main/eval.c:7723 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii' muss ein logischer Wert sein"
-
-#: src/main/eval.c:7794 src/main/eval.c:7813 src/main/eval.c:7847
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr "constant buffer muss ein generischer Vektor sein"
 
-#: src/main/eval.c:7849
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr "unzulässige Anzahl von Konstanten"
 
-#: src/main/eval.c:7887
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "Profiling-Zeitmessung läuft"
 
-#: src/main/eval.c:7889
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr "Bytecode-Profiling läuft bereits"
 
-#: src/main/eval.c:7907
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr "Stellen des Profile-Zeitnehmers fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/eval.c:7925
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr "Bytecodeprofiling läuft nicht"
 
-#: src/main/eval.c:7941 src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "Bytecodeprofiling wird in diesem Binary nicht unterstützt"
 
@@ -3849,158 +3920,158 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "keine Verarbeitung für Grafikereignisse gesetzt"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "EOF beim Lesen von MBCS Zeichen in Zeile %d"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr "ungültiges multibyte Zeichen im Parser in Zeile %d"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "Überlauf des Eingabebuffers in Zeile %d"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "ungültiger tag-Typ in Zeile %d"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "Allokation einer Socketverbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr "Kontextstack-Überlauf"
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "unerwartete Eingabe"
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "unerwartetes Ende der Eingabe"
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "unerwartete Zeichenkettenkonstante"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "unerwartete numerische Konstante"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "unerwartetes Symbol"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "unerwartete Zuweisung"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "unerwartetes Zeilenende"
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "Unerwartete(s) %s"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "wiederholtes formales Argument '%s' in Zeile %d"
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr "ganzzahliges Literal %s enthält ein Komma; nutze den numerischen Wert"
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr ""
 "nicht-ganzzahliger Wert %s mit L qualifiziert; nutze den numerischen Wert"
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr "ganzzahliges Literal %s enthält unnötiges Komma"
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr ""
-"kann nicht genug Speicher für lange Zeichenkette in Zeile %d allozieren"
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr "nul Zeichen nicht erlaubt (Zeile %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "\\x' ohne Hex-Ziffern in der Zeichenkette beginnened mit \"%s\" genutzt"
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 "\\uxxxx Sequenzen werden nicht zwischen backticks unterstützt (Zeile %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "\\u' ohne Hex-Ziffern in der Zeichekette beginnend mit \"%s\" genutzt"
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "ungültige \\u{xxxx} Sequenz (Zeile %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 "\\Uxxxxxxx Sequenzen werden nicht zwischen backticks unterstützt (Zeile %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\U' ohne Hex-Ziffern in der Zeichenkette beginnend mit \"%s\" genutzt"
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "ungültige \\U{xxxxxxxx} Sequenz (Zeile %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\%c' ist eine unbekannte Escape-Sequenz in der Zeichenkette beginnend mit "
 "\"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 "Unicode und oktale bzw. hexadezimale Escapecodes in einer Zeichenkette zu "
 "mischen ist nicht zulässig."
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -4010,50 +4081,46 @@
 "Lokalisierung\n"
 "ist zu lang (max. 1000 Zeichen)"
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr "Kontextstack-Überlauf in Zeile %d"
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "interner Parserfehler in Zeile %d"
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr "relativer Wertebereich =%4.0f * EPS ist klein (Achse %d)"
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck '%s', Grund '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "Eingabe-Zeichenkette %d ist ungültig in UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "'split' Zeichenkette %d ist inkorrektes UTF-8"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "'split' Zeichenkette %d ist ungültig in dieser Lokalisierung"
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4064,13 +4131,22 @@
 "\t'%s'\n"
 "\tat '%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "ungültiges Teilungsmuster '%s'"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "ungültige regular expression '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+"PCRE Fehler bei der Muster Kompilation\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tat '%s'\n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -4079,47 +4155,63 @@
 "PCRE Fehler bei der Musteruntersuchung\n"
 "\\t'%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "Eingabe-Zeichenkette %d ist ungültig in UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "'split' Zeichenkette %d ist inkorrektes UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr "'split' Zeichenkette %d ist ungültig in dieser Lokalisierung"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "regulärer Ausdruck ist kein gültiges UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "ungültige regular expression '%s'"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 "Das Muster passt unendlich oft auf eine leere Zeichenkette, nur erster\n"
 "Treffer zurückgegeben"
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "'pattern' ist kein gültiges UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "'replacement' ist kein gültiges UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "'pattern' ist ungültig in dieser Lokalisierung"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "'replacement' ist ungültig in dieser Lokalisierung"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "Muster mit Länge 0"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr "Ergebnis-Zeichenkette ist zu lang"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr "'pcre_fullinfo' lieferte '%d' zurück"
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr "'pcre_fullinfo' lieferte '%d' zurück"
@@ -4128,25 +4220,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr "ignoriere Attribute, die keine Paarliste sind"
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "Internet-Routinen können nicht angesprochen werden im Modul"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "Internet-Routinen können nicht geladen werden"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr "Socket-Routinen können nicht geladen werden"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr "Versuch ungültigen socket zu schließen"
 
@@ -4173,16 +4266,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "ungültiger 'x' Typ in 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "ungültiger 'y' Typ in 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "Unärer Operator `!' mit zwei Argumenten aufgerufen"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "wandle Argument des Typs '%s' nach boolesch"
@@ -4191,75 +4284,75 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr "Fehler während cleanup\n"
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "Ausführung angehalten\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr "Fehler: segmentation fault wegen eines C-Stack-Überlaufes\n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "kann das base Paket nicht öffnen\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr "kann die gespeicherten Daten aus %s nicht wiederherstellen\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "Beim Start - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "kann JIT nicht initialisieren\n"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "kann Browser nicht beenden"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr "entweder \"yes\", \"no\", \"ask\" oder \"default\" erwartet."
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 "save=\"ask\" in nicht-interaktiver Nutzung: Kommandozeilenstandard wird "
 "benutzt"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "unbekannter Wert für 'save'"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "ungültiger 'status', nehme 0 an"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "ungültiger Wert für 'runLast', nehme FALSE an"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr "kann keinen Speicher für toplevel callback zuteilen"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "negativer Index an R_removeTaskCallbackByIndex übergeben"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr "Warnmeldung vom toplevel task callback '%s'\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "toplevel task callback gibt keinen logischen Wert zurück"
 
@@ -4278,129 +4371,129 @@
 "Länge des längeren Objektes\n"
 "\tist kein Vielfaches der Länge des kürzeren Objektes"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "ungültige Teilzeichenketten-übereinstimmung"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr "formales Argument \"%s\" passt zu mehreren gegebenen Argumenten"
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr "Argument %d passt auf mehrere formale Argumente"
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr "partielle Übereinstimmung des Argumentes '%s' mit '%s'"
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] "unbenutztes Argument %s"
 msgstr[1] "unbenutzte Argumente %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr "kann referenzierte Objekte nur schwach referenzieren/finalisieren"
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "Finalisierer muss entweder Funktion sein oder NULL"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "keine schwache Referenz"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "erstes Argument muss entweder Umgebung oder externer Zeiger sein"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "zweites Argument muss eine Funktion sein"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "drittes Argument muss 'TRUE' oder 'FALSE' sein"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "Vektorspeicher erschöpft (Limit erreicht?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "Cons-Speicher erschöpft (Limit erreicht?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "Speicher erschöpft (Limit erreicht?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "kann Speicherblock der Größe %0.f Tb nicht allozieren"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "kann Speicherblock der Größe %0.1f GB nicht zuteilen"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr "Vektor ist zu groß"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "Vektoren negativer Länge sind nicht erlaubt"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "kann Vektor der Länge %d nicht allozieren"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "ungültiger Typ/Länge (%s/%d) bei der Vektorallokation"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "kann Vektor der Größe %0.1f GB nicht allozieren"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "kann Vektor der Größe %0.1f MB nicht allozieren"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "kann Vektor der Größe %0.f KB nicht allozieren"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect(): protection stack Überlauf"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] "unprotect(): nur %d geschütztes Element"
 msgstr[1] "unprotect(): nur %d geschützte Elemente"
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "unprotect_ptr: Zeiger nicht gefunden"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
@@ -4409,73 +4502,73 @@
 msgstr[1] ""
 "R_Reprotect: nur %d geschützte Elemente, kann Index %d nicht re-protecten"
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "'Calloc' konnte keinen Speicher (%.0f von %u Bytes) zuteilen"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "'Realloc' konnte keinen Speicher re-allozieren (%.0f Bytes)"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr "SETLENGTH() kann nur für Standardvektor genutzt werden, nicht mit '%s'"
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "Vektorzeigerrückgabe ist unsicher"
 
-#: src/main/memory.c:3677
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+#: src/main/memory.c:3973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr "Versuch den Index %lu/%lu in SET_STRING_ELT zu setzen"
 
-#: src/main/memory.c:3698
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+#: src/main/memory.c:3994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr "Versuch den Index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT zu setzen"
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "unbrauchbarer Wert"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "Speicherprofiling ist auf diesem System nicht verfügbar"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem: kann die Ausgabedatei '%s' nicht öffnen"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr "lange Vektoren noch nicht unterstützt: %s:%d"
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "Zeichenkettenargument benötigt"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "keine solche primitive Funktion"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "Versuch einen Variablennamen der Länge 0 zu nutzen"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "Variablennamen sind auf %d Bytes beschränkt"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr "ungültiges Argument für .Internal()"
 
@@ -4483,15 +4576,15 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "generische 'function' ist keine Funktion"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "unbrauchbare generische Aufrufumgebung"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "unbrauchbare generische Definitionsumgebung"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
@@ -4499,115 +4592,115 @@
 "Keine Tabelle '.S3MethodsClass', kann keine S4-Objekte mit S3-Methoden "
 "nutzen (Paket 'methods' nicht eingebunden?)"
 
-#: src/main/objects.c:488
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "es muss ein 'generic' Argument geben"
 
-#: src/main/objects.c:492
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "das 'generic' Argument muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: src/main/objects.c:500
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "'UseMethod' auf unangemessene Weise benutzt"
 
-#: src/main/objects.c:545
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 "nicht anwendbare Methode für '%s' auf Objekt der Klasse \"%s\" angewendet"
 
-#: src/main/objects.c:654
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "'NextMethod' außerhalb einer Funktion aufgerufen"
 
-#: src/main/objects.c:660
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "'NextMethod' aus einer anonymen Funktion aufgerufen"
 
-#: src/main/objects.c:681
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr ""
 "kein aufrufendes generic gefunden: Wurde eine Methode direkt aufgerufen?"
 
-#: src/main/objects.c:684
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "'function' ist keine Funktion, sondern vom Typ %d"
 
-#: src/main/objects.c:711
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "falsches Argument ..."
 
-#: src/main/objects.c:723
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "Objekt nicht spezifiziert"
 
-#: src/main/objects.c:731 src/main/objects.c:738
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "generische Funktion nicht spezifiziert"
 
-#: src/main/objects.c:735
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "ungültiges generisches Argument zu 'NextMethod'"
 
-#: src/main/objects.c:747
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "ungültiges 'group' Argument in 'NextMethod' gefunden"
 
-#: src/main/objects.c:764
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr "falscher Wert für .Method"
 
-#: src/main/objects.c:774
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr "inkompatible Methoden ignoriert"
 
-#: src/main/objects.c:831 src/main/objects.c:838
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "Keine Methode für den Aufruf"
 
-#: src/main/objects.c:889
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "kann Klasse von Umgebung nicht entfernen"
 
-#: src/main/objects.c:892
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "kann Klasse von externem Zeiger nicht entfernen"
 
-#: src/main/objects.c:953
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "'what' muss ein Zeichenkettenvektor sein"
 
-#: src/main/objects.c:957
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "'which' muss ein logischer Vektor der Länge 1 sein"
 
-#: src/main/objects.c:1088
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr "konnte die richtige Umgebung nicht finden: bitte R-devel melden!"
 
-#: src/main/objects.c:1132
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'onOff' muss TRUE oder FALSE sein"
 
-#: src/main/objects.c:1197
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "kann nicht-generische Version der Funktion \"%s\" nicht finden"
 
-#: src/main/objects.c:1229
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 "'standardGeneric' aufgerufen ohne Dispatch aus 'methods' zu aktivieren (wird "
 "ignoriert)"
 
-#: src/main/objects.c:1238
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr "Argument für 'standardGeneric' muss eine nicht-leere Zeichenkette sein"
 
-#: src/main/objects.c:1243
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
@@ -4616,7 +4709,7 @@
 "Aufruf von standardGeneric(\"%s\") anscheinend nicht aus dieser generischen "
 "Funktion heraus"
 
-#: src/main/objects.c:1342
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4625,11 +4718,11 @@
 "Ungültiger Code für primitive Methode (\"%s\"): sollte entweder \"clear\", "
 "\"reset\", \"set\" oder \"suppress\" sein"
 
-#: src/main/objects.c:1350
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "ungültiges Objekt: muss eine primitive Funktion sein"
 
-#: src/main/objects.c:1397
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
@@ -4638,22 +4731,22 @@
 "formale Definition einer primitiven Generischen muss ein Funktionsobjekt "
 "sein (war Typ '%s')"
 
-#: src/main/objects.c:1427
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr ""
 "Das Objekt, das als generische Funktion \"%s\" zurückgegeben wurde, scheint "
 "keine zu sein"
 
-#: src/main/objects.c:1532
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "ungültige primitive Operation für den Dispatch angegeben"
 
-#: src/main/objects.c:1563 src/main/objects.c:1588
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "Dispatch-Fehler"
 
-#: src/main/objects.c:1582
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
@@ -4662,350 +4755,386 @@
 "primitive Funktion \"%s\" ist für Methoden gesetzt, aber keine generische "
 "Funktion angegeben"
 
-#: src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr "Makro MAKE_CLASS auf C Level mit Zeichenketten-NULL-Zeiger aufgerufen"
 
-#: src/main/objects.c:1623
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "Paket 'method' noch nicht geladen"
 
-#: src/main/objects.c:1633
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "R_getClassDef(.) mit Zeichenketten NULL-Zeiger aufgerufen"
 
-#: src/main/objects.c:1678
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr "Makro NEW auf C Level mit NULL Klassendefinitionszeiger aufgerufen"
 
-#: src/main/objects.c:1682
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr "Versuch, ein Objekt aus einer virtuelle Klasse (\"%s\") zu erzeugen"
 
-#: src/main/objects.c:1767
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr ""
 "Objekt der Klasse \"%s\" korrespondiert nicht mit einem gültigen S3-Objekt"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr "beschädigte Optionsliste"
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "ungültige Ausgabeweite, nutze 80"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "ungültige Ausgabeweite, nutze 80"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "unzulässige Anzahl von Stellen für die Ausgabe, nutze 7"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "unzulässige Anzahl von Stellen für die Ausgabe, nutze 7"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr "unzulässiger 'deparse.cutoff', 60 benutzt"
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "unzulässiger Wert für \"device.ask.default\", nutze FALSE"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr "Listenargument hat keine zulässigen Namen"
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "unzulässiger 'width' Parameter, erlaubt %d...%d"
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "zip Datei '%s' kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "unzulässiger 'digits' Parameter, erlaubt %d...%d"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "'expressions' Parameter unzulässig, erlaubt %d...%d"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "ungültiger Wert für '%s'"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "'OutDec' muss ein einzelnes Zeichen sein"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"par.ask.default\" ist ersetzt worden durch \"device.ask.default\""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "OpenMP SIMD wird in diesem R Binary nicht unterstützt"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "ungültiges Argument"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "ungültiger Separator"
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
-msgstr "Nicht-Zeichenkette als Argument für internes 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
+msgstr "Nicht-Zeichenkette als Argument für internes paste"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr "Ergebnis wäre länger als 2^31-1 Bytes"
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "Nicht-Zeichenkette als Argument für internes paste"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr "Übersetzung von Zeichenketten mit \"bytes\"-Kodierung nicht erlaubt"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "erstes Argument muss atomar sein"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "Argument muss eine Umgebung sein"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "'decimal.mark' muss ein einzelnes Zeichen sein"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "unmöglicher Modus ( x )"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr "nur atomare Vektorargumente"
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "ungültige Dateinamen Spezifikation"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "Schreibfehler während des Anhängens an Datei"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "nichts anzuhängen an"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "ungültiges Dateinamensargument"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "kann Datei '%s' nicht erzeugen. Grund '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "ungültiger erster Dateiname"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "kann Datei '%s' nicht löschen. Grund '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "ungültiger zweiter Dateiname"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "nichts zu linken"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr "symbolische Links auf dieser Version von Windows nicht unterstützt"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "'%s' Pfad zu lang"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "kann '%ls' nicht auf '%ls' symlinken. Grund '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht auf '%s' symlinken. Grund '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "symbolische Links auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "kann '%ls' nicht auf '%ls' linken, Grund '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht auf '%s' linken, Grund '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "(Hard-)Links werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr "'from' und 'to' sind unterschiedlich lang"
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "expandierter Name 'from' zu lang"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "expandierter Name 'to' zu lang"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "kann Datei '%s' nicht in '%s' umbenennen. Grund '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "kann Datei '%s' nicht in '%s' umbenennen. Grund '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "ungültige regular expression für 'pattern'"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "kann R Home nicht finden"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "Dateiname zu lang"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "interner out-of-memory Vorfall"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "Lesefehler auf '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "das Setzen von 'LC_NUMERIC' kann bewirken, dass R sich komisch benimmt"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr "LC_MESSAGES existiert unter Windows, ist aber nicht funktionsfähig"
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 "OS meldet: Anfrage Lokalisierung auf \"%s\" zu setzen kann nicht beachtet "
 "werden"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' existiert bereits"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht erzeugen. Grund '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "'%s' ist zu lang"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "'%ls' existiert bereits"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "kann Verzeichnis '%ls' nicht erzeugen, Grund '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr "zu tiefe Verschachtelung"
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr "überlanger Pfad"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "Problem beim Erzeugen von Verzeichnis %ls: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2351
-#, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr "Problem beim Lesen von Verzeichnis %ls: %s"
+#: src/main/platform.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
+msgstr "Problem beim Lesen aus Verzeichnis %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr "überlange Pfadlänge"
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr "Problem %ls nach %ls zu kopieren: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr "Problem beim Erzeugen von Verzeichnis %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "Problem beim Lesen aus Verzeichnis %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr "Problem %s nach %s zu kopieren: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "'mode' muss Länge >= 1 haben"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "ungenügende OS-Unterstützung auf dieser Plattform"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "'mode' muss Länge >= 1 haben"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): zirkuläre/lange Segmentliste -- festgelegtes %s > %d?"
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "alle z-Werte sind gleich"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "alle z-Werte sind NA"
 
@@ -5037,76 +5166,68 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "Metrische Information für diese(s) Familie/Device nicht vorhanden"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "ungültige Spezifikation für 'na.print'"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "ungültige Bezeichnungen für die Zeilen"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "ungültige Bezeichnungen für die Spalten"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr "Argument für .Internal(print.function(.)) ist keine Funktion"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap' muss eine nicht-negative ganze Zahl sein"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "ungültiges internes Argument für 'tryS4'"
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr "Überlauf des Druckerbuffers"
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "ungültige Zeichenkettenlänge in 'dblepr'"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr "ungültige Zeichenkettenlänge in 'intpr'"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr "ungültige Zeichenkettenlänge in 'realpr'"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "Speicherallokationsfehler in 'realpr'"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "BLAS/LAPACK-Routine '%6s' gab Fehlercode %d"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "zu wenig Zeilenlabel"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr "zu wenig Spaltenlabel"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] " [ erreichte getOption(\"max.print\") --  Zeile %d ausgelassen ]\n"
 msgstr[1] " [ erreichte getOption(\"max.print\") --  %d Zeilen ausgelassen ]\n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr "zu große Zeichenkette (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr "es ist unbekannt, dass wchar_t ein Unicode auf dieser Platform ist"
 
@@ -5123,29 +5244,29 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "NAs produziert"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "NA in Vektor von Wahrscheinlichkeiten"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr "negative Wahrscheinlichkeit"
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "zu wenig positive Wahrscheinlichkeiten"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 "kann keine Stichprobe größer als die Grundgesamtheit nehmen,\n"
 " wenn 'replace = FALSE'"
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "falsche Anzahl von Wahrscheinlichkeiten"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr "n >= 2^31, replace = FALSE ist nur auf 64-bit Plattformen unterstützt"
 
@@ -5225,7 +5346,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "Lesefehler"
 
@@ -5267,7 +5389,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "Typen passen nicht zusammen"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "unerkannter interner Funktionsname \"%s\""
@@ -5372,93 +5494,110 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr "xdr Lesefehler bei complex aufgetreten"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "Restore Datei ist evtl. leer -- keine Daten geladen"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr "Restore Datei evtl. von neuerer R Version -- keine Daten geladen"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 "unbrauchbare Restore Datei magic number (Datei evtl. beschädigt) -- keine "
 "Daten geladen"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "unbrauchbarer Dateiname"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "kann 'file' nicht öffnen"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'file' muss eine nichtleere Zeichenkette sein"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "'ascii' muss ein logischer Wert sein"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "erstes Argument muss ein Zeichenkettenvektor sein"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr "keine gültige benannte Liste"
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr "'%s' sieht aus wie ein prä R-2.4.0 S4-Objekt: bitte neu erzeugen"
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr "geladene Daten sind nicht in Form von Paarlisten"
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "erstes Argument muss ein Dateiname sein"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "XDR Schreibfehler"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "XDR Lesefehler"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "kann Daten nicht sichern -- kann '%s': %s nicht öffnen"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr "kann nicht in Verbindungen in Version %d Format sichern"
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "Verbindungen nicht geöffnet zum Schreiben"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "kann XDR Format nicht in eine Verbindung im Textmodus sichern"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr "Schreibfehler in Verbindung"
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "Verbindung nicht zum Lesen geöffnet"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "load() funktioniert nur aus binärer Verbindung"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr "keine Eingabe verfügbar"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
@@ -5466,53 +5605,53 @@
 "die Eingabe beginnt nicht mit der Magic Number, die zum Laden aus einer "
 "Verbindung nötig ist"
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr "EOF in Zeichenkette"
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "scan() erwartete '%s', bekam '%s'"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr "zu viele Elemente"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "leeres 'what' angegeben"
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "Zeile %d hatte keine %d Elemente"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr "Anzahl der gelesenen Daten ist kein Vielfaches der Anzahl der Spalten"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "ungültige Länge für 'strip.white'"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "ungültiger Wert für 'sep': muss ein Byte sein"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "ungültiger Dezimaltrenner: muss ein Byte sein"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "ungültiger Dezimaltrenner"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "ungültige Menge von quote Symbolen"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "Eingabe enthält nul Zeichen"
 
@@ -5520,7 +5659,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr "ungleiche Faktorlängen"
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "Resultat wäre ein zu langer Vektor"
 
@@ -5539,149 +5678,195 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "NA/NaN Argument"
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "ungültiger Typ (%s) für '%s' (muss Vektor sein)"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "Versuch ein Objekt vom Typ '%s' zu replizieren"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "Versuch einen nicht-Vektor zu replizieren"
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "kann NULL nicht auf positive Länge replizieren"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr "das erste Element des '%s' Arguments benutzt"
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "'%s' muss eine endliche Zahl sein"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "'length.out' muss eine nicht-negative Zahl sein"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "'%s' muss Länge 1 haben"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr "ungültiger Wert '(to - from)/by'"
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "'by' Argument ist viel zu klein"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "falsches Vorzeichen beim Argument für 'by'"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr "Argument muss sich in eine nicht-negative ganze Zahl umwandeln lassen"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "'tmax' ist keine ganze Zahl"
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "'tmax' ist keine ganze Zahl"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "'tmax' ist keine ganze Zahl"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "Gruppenlänge ist 0 aber Datenlänge ist > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "Gruppenlänge ist 0 aber Datenlänge ist > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap' muss eine nicht-negative ganze Zahl sein"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "unbekanntes oder unpassendes Ausgabeformat"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "ascii, binär oder xdr muss angegeben werden"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "unbekanntes Ausgabeformat"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "unbekanntes Eingabeformat"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "Eingabeformat passt nicht zum angegebenen Format"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "keine Restore-Methode vorhanden"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr "Namen in persistenten Zeichenketten werden im Moment ignoriert"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "'%s' evtl. nicht verfügbar während des Ladens"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "namespaces evtl. nicht verfügbar während des Ladens"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "WriteItem: unbekannter Typ %i"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "Version %d nicht unterstützt"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "Referenzindex außerhalb des Bereichs"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "Namen in persistenten Zeichenketten werden noch nicht unterstützt"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "Deserialisieren ungültiger UTF-8-Zeichenkette '%s'"
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
-msgstr "Eingabezeichenkette '%s' kann nicht nach UTF-8 übersetzt werden, ist sie in '%s' zulässig?"
+msgstr ""
+"Eingabezeichenkette '%s' kann nicht nach UTF-8 übersetzt werden, ist sie in "
+"'%s' zulässig?"
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
-msgstr "Zeichenketten, die nicht in nativer Kodierung darstellbar sind, werden nicht übersetzt"
+msgstr ""
+"Zeichenketten, die nicht in nativer Kodierung darstellbar sind, werden nicht "
+"übersetzt"
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
-msgstr "Zeichenketten, die nicht in nativer Kodierung darstellbar sind, werden nach UTF-8 übersetzt"
+msgstr ""
+"Zeichenketten, die nicht in nativer Kodierung darstellbar sind, werden nach "
+"UTF-8 übersetzt"
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
-msgstr "Eingabezeichenkette '%s' kann nicht nach UTF-8 übersetzt werden, ist sie in '%s' zulässig?"
+msgstr ""
+"Eingabezeichenkette '%s' kann nicht nach UTF-8 übersetzt werden, ist sie in "
+"'%s' zulässig?"
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr "negative serialisierte Länge für Vektor"
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "ungültiger oberer Teil der serialisierten Vektorlänge"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
@@ -5689,22 +5874,27 @@
 "negative Länge für einen serialisierten Vektor:\n"
 "evtl. ein langer Vektor aus der 64-bit Version von R"
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "diese R Version kann keine Klassenreferenzen lesen"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "diese R-Version kann keine Referenzen auf generische Funktionen lesen"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
 "ReadItem: unbekannter Typ %i, evtl. von einer späteren Version von R "
 "geschrieben"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "ungültiger Typ oder ungültige Länge für den Slot-Namen"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5713,7 +5903,7 @@
 "kann inoffiziellen Version %d workspace nicht lesen, geschrieben von "
 "experimentellem R %d.%d.%d"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5722,138 +5912,142 @@
 "kann Version %d workspace geschrieben von R %d.%d.%d nicht lesen, brauche "
 "mindestens R %d.%d.%d"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "Lesen fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "Lesefehler aus ASCII-Verbindung"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "unerwartetes Format aus ASCII-Verbindung"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "Lesefehler aus Verbindung"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "nur ASCII kann in Verbindung im Textmodus geschrieben werden"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "nur ASCII kann in Verbindung im Textmodus gelesen werden"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "unbrauchbarer Wert für Version"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "binäre Verbindung für ascii=FALSE benötigt"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr ""
 "Serialisierung ist zu groß, um in einem raw Vektor gespeichert zu werden"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "kann Zwischenspeicher nicht zuteilen"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "kein korrekter Dateiname"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "kein zulässiger raw Vektor"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "konnte Position in Datei nicht bestimmen"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "unbrauchbares Argument für Offset/Länge"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "seek fehlgeschlagen auf %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "konnte Position in Datei nicht bestimmen"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "unbrauchbares Argument für Offset/Länge"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "Lesen fehlgeschlagen auf %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "unbrauchbare Umgebung"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "unbrauchbarer Variablenname"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "nur atomare Vektoren können auf Sortiertheit getestet werden"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'decreasing' muss TRUE oder FALSE sein"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "nur atomare Vektoren können sortiert werden"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "raw vectors können nicht sortiert werden"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr "NA oder unendlicher Index"
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "Index %ld ist außerhalb der Grenzen"
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "NA Index"
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "Index %d ist außerhalb der Grenzen"
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "Argument %d ist kein Vektor"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "Länge der Argumente unterschiedlich"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "ungültige ties.method für rank() [sollte nie vorkommen]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr "Umwandlung von 'text' in Zeichenkette fehlgeschlagen"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "Argument '%s = \"%s\"'' wird ignoriert"
@@ -5972,119 +6166,119 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "R_LibraryFileName: Zwischenspeicher zu klein"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr "Versuch einen nicht-Vektor zu vergrößern"
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr ""
 "Zuweisung außerhalb der Vektor- bzw. Listengrenzen (Ausdehnung von %d auf %d)"
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "ungültiges Namensattribut"
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr "inkompatible Typen (von %s nach %s) in subassignment Typ fix"
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr "NAs nicht zugelassen in Teilbereichszuweisungen"
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "Ersetzung hat Länge 0"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 "Anzahl der zu ersetzenden Elemente ist kein Vielfaches der Ersetzungslänge"
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "falsche Anzahl von Indizes für Matrix"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr "inkompatible Typen (von %s nach %s) in Matrizenteilzuweisung"
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "falsche Anzahl von subscripts"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr "inkompatible Typen (von %s nach %s) in Arrayteilzuweisung"
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr "ungültiger Subskript in Listenzuweisung"
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr "ungültige Anzahl von Indizes für Listenzuweisung"
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr "subAssignArgs: ungültige Anzahl von Argumenten"
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr "Ergebnis hat Länge 0 und kann deshalb kein Objekt der Sprache sein"
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 "[[<- für Objekte vom \"S4\"-Typ nur für Unterklassen von environment "
 "definiert"
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 msgid "improper dimensions"
 msgstr "unpassende Dimensionen"
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr "falsche Argumente für eine Umgebungsteilzuweisung"
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr "mehr Elemente gegeben als zu ersetzen sind"
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr "[[ ]] mit fehlendem Index"
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr "[[ ]] Index außerhalb der Grenzen"
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr "[[ ]] unpassende Zahl von Indizes"
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr "inkompatible Typen (von %s nach %s) in [[ Zuweisung"
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr "[[ ]] Index (%d) außerhalb des Bereichs"
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr "keine Methode um Teilmengen dieser S4-Klasse zuzuweisen"
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "Wandle linke Seite in eine Liste um"
 
@@ -6100,8 +6294,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr "Versuch mehr als ein Element aus %s zu wählen"
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "ungültiger Indextyp '%s'"
@@ -6145,11 +6339,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr "Index für 32-bit R zu groß"
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr "kein 'dimnames' Attribut für Arrays"
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr "Indizierung bei einem Nicht-Vektor"
 
@@ -6165,19 +6359,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr "Array-Indizierung für diesen Typ nicht möglich"
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr "falsche Anzahl von Dimensionen"
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "kein Index angegeben"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr "Diese S4-Klasse ist nicht in Teilen verfügbar"
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr "falsche Argumente um ein environment zu indizieren"
 
@@ -6190,40 +6384,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Integer-Überlauf - nutze sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr "interner Fehler ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Integer-Überlauf - nutze sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "kein nicht-fehlendes Argument, gebe NA zurück"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "kein nicht-fehlendes Argument für min; gebe Inf zurück"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "kein nicht-fehlendes Argument für max; gebe -Inf zurück"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "Argument zu 'which' ist nicht boolesch"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "keine Argumente"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr "ungültiger Eingabetyp"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr "ein Argument wird teilweise recycled"
 
@@ -6236,8 +6430,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr "ein Dateiname kann nicht mit 'bytes' kodiert werden"
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr "nicht unterstützte Umwandlung von '%s' in codepage %d"
@@ -6270,7 +6464,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr "keine 'fileext' angegeben"
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "Systemaufruf fehlgeschlagen: %s"
@@ -6296,72 +6490,86 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "'Sys.unsetenv' auf diesem System nicht verfügbar"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr "nicht unterstützte Umwandlung von '%s' nach '%s' in codepage %d"
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "'x' muss ein Zeichenkettenvektor sein"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
-msgstr "'x' muss ein Zeichenkettenvektor sein oder eine Liste von NULL oder von raw-Vektoren"
+msgstr ""
+"'x' muss ein Zeichenkettenvektor sein oder eine Liste von NULL oder von raw-"
+"Vektoren"
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "'%s' muss für CHARSXP aufgerufen werden"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr "Übersetzung von Zeichenketten mit \"bytes\"-Kodierung nicht erlaubt"
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "interner Fehler: Keine Übersetzung nötig"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "kann nicht in die Zwischenablage schreiben"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "'%s' muss für CHARSXP aufgerufen werden, bekam aber '%s'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "kann '%s' nicht auflösen"
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "nicht unterstützte Umwandlung von '%s' aus codepage %d"
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "ungültiger Unicode Punkt %u"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "kann 'R_TempDir' nicht erzeugen"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "kann R_SESSION_TMPDIR nicht setzen"
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "kann 'R_TempDir' nicht allozieren"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr "Name für temporäre Datei zu lang"
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr "kann keinen ungenutzten temporären Dateinamen finden"
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "Allokationsfehler in R_tmpnam2"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "'dirmark = TRUE' wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
@@ -6396,174 +6604,174 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "'nmax' muss positiv sein"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "'match' benötigt Vektoren als Argumente"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "Argument hat nicht Modus character"
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... in einer Situation benutzt, in der es nicht existiert"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "... ist keine Paarliste"
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr "nicht-numerischer Dataframe in rowsum"
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "dies kann nicht passieren"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "'names' muss ein Zeichenkettenvektor sein"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "Objekt ist keine Matrix"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "Typ %d ist in '%s' nicht implementiert"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "nicht implementierter Typ '%s' in '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "nicht implementierter Typ (%d) in '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr "ungültiger tag in Namensauswertung"
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] "%d Argument an .Internal(%s) übergeben, welches %d benötigt"
 msgstr[1] "%d Argumente an .Internal(%s) übergeben, welches %d benötigt"
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] "%d Argument an '%s' übergeben, welches %d benötigt"
 msgstr[1] "%d Argumente an '%s' übergeben, welches %d benötigt"
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "angegebenes Argument names '%s' passt nicht zu '%s'"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr "'nthcdr' Liste kürzer als %d"
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr "'nthcdr' braucht eine Liste um CDR zu verkleinern"
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' muss TRUE oder FALSE sein"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.y' muss TRUE oder FALSE sein"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr "Anzahl der Zeilen im Ergebnis überschreitet die maximale Vektorlänge"
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr "fehlender Wert ist unzulässig"
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "kann Arbeitsverzeichnis nicht wechseln"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "Zeichenkettenvektor als Argument erwartet"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "Pfad zu lang"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "nur das erste Zeichen von 'quote' wird benutzt"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "Zeichenkettenvektor 'value' erwartet"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "'value' muss positive Länge haben"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "ungültige Eingabe '%s' in 'utf8towcs"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "ungültige multibyte Zeichenkette bei '%s'"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "Fehlermeldung auf 255 Zeichen gekürzt"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "Warnung auf 255 Zeichen gekürzt"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr "Genauigkeitsverlust bei der Konvertierung von \"%s\" in numerisch\""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "alle Argumente müssen Namen haben"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "ICU wird in diesem Binary nicht unterstützt"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "'breaks' ist nicht sortiert"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "langer Vektor '%s' wird nicht unterstützt"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr "'eps.correct' muss 0, 1 oder 2 sein"
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x' muss ein Vektor sein"
 
@@ -6804,7 +7012,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr "Versuch den Lokator nach Aufruf von dev.hold() zu nutzen"
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "kann Device %s nicht starten"
@@ -6851,73 +7059,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "kann Speicher für X11Routines-Struktur nicht zuteilen"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr "für https:// URLs nutze method = \"wininet\""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "Schema nicht unterstützt in URL '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "Allokation einer URL-Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "nur das erste Element des 'url' Arguments wird benutzt"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "nur das erste Element des 'destfile' Arguments wird benutzt"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "Downloadfortschritt"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "kann URL '%s' nicht öffnen. Grund '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "kann Zieldatei '%s' nicht öffnen. Grund '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "versuche URL '%s'\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr "heruntergeladene Länge %0.f != angegebene Länge %0.f"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "kann URL '%s' nicht öffnen"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "konnte Speicher für 'read.dcf' nicht zuteilen"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen: %s Status war '%d %s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "InternetOpenUrl fehlgeschlagen: '%s'"
@@ -6927,16 +7141,11 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr "URL '%s': Status war '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "curlGetHeaders wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "ungültiges %s Argument"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
@@ -6945,132 +7154,147 @@
 "libcurl Fehlercode %d:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 "download.file(method = \"libcurl\") wird auf dieser Plattform nicht "
 "unterstützt"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "Länge von 'url' und 'destfile' muss übereinstimmen"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "URL %s: Kann Zieldatei '%s' nicht öffnen, Grund '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "kann keine Dateien herunterladen"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr "einige Dateien wurden nicht heruntergeladen"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr "Herunterladen von '%s' fehlgeschlagen"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "kann aus Verbindung nicht lesen"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "kann Verbindung zu '%s' nicht öffnen"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "url(method = \"libcurl\") wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "Entferne FTP-Proxy-Information"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "Nutze FTP-Proxy '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr "kann Host nicht auflösen"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr "Fehlformatierte Adresse aufgelöst"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "Keine Antwort vom Server"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr "RxmlNanoFTPGetConnection: Socketbereitstellung fehlgeschlagen"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "Herstellung einer Datenverbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "Binden an einen Port fehlgeschlagen"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr "konnte auf Port %d nicht lauschen"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "entferne HTTP-Proxy-Information"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "nutze HTTP-Proxy '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht auflösen"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "verbunden mit '%s' auf Port %d"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "kann nicht mit '%s' auf Port %d verbinden"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr "Methode \"internal\" kann https Umleitung nach '%s' nicht verarbeiten"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "leite nach '%s' um"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "zu viele Umleitungen (Redirects), breche ab ..."
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "Allokation einer Socketverbindung fehlgeschlagen"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "Allokation einer Socketverbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -7089,129 +7313,129 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr "Fehlercode %d von Lapack-Routine '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "'x' muss eine quadratische, numerische Matrix sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "'A' muss numerische Matrix sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'type' muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'norm' muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "Fehlercode %d von Lapack-Routine 'dgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr "exakte Singularität: U[%d,%d] = 0 in LU-Zerlegung {Lapack 'dgetrf()'}"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "Fehlercode %d von Lapack-Routine 'dgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "'A' muss *quadratische* Matrix sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "Fehlercode %d von Lapack-Routine 'dtrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "'A' muss eine komplexe Matrix sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "Fehlercode %d von Lapack-Routine 'zgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "Fehlercode %d von Lapack-Routine 'zgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr "komplexe Fortran Funktionen auf dieser Plattform nicht verfügbar"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "Fehlercode %d von Lapack-Routine 'ztrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a' muss eine komplexe Matrix sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "'a' ist 0-dimensional"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "'a' (%d x %d) muss quadratisch sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "keine rechte Seite in 'b'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "'b' (%d x %d) muss zu 'a' (%d x %d) passen"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr "Argument %d der Lapack-Routine '%s' hatte ungültigen Wert"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b' muss eine komplexe Matrix sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr "rechte Seite sollte %d, nicht %d Zeilen haben"
@@ -7228,63 +7452,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x' muss eine quadratische, komplexe Matrix sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a' muss numerische Matrix sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a' muss quadratische Matrix sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "'a' darf nicht 0-dimensional sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr "der führende Minor der Ordnung %d ist nicht positiv definit"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr "die Matrix hat entweder nicht vollen Rang oder ist indefinit"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "Argument 'size' muss positive ganze Zahl sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "'size' kann ncol(x) = %d nicht überschreiten"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "'size' kann nrow(x) = %d nicht überschreiten"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr "Element (%d, %d) ist Null, deshalb kann Inverse nicht berechnet werden"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "Lapackroutine %s: System ist genau singulär: U[%d,%d] = 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr "System ist für den Rechner singulär: reziproke Konditionszahl = %g"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b' muss numerische Matrix sein"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "Argument 'logarithm' muss boolesch sein"
 
@@ -7295,7 +7519,9 @@
 #: src/nmath/bessel_i.c:77 src/nmath/bessel_i.c:122
 #, c-format
 msgid "bessel_i(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Arg. out of range?\n"
-msgstr "bessel_i(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argument außerhalb des Bereichs?\n"
+msgstr ""
+"bessel_i(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argument außerhalb des "
+"Bereichs?\n"
 
 #: src/nmath/bessel_i.c:80 src/nmath/bessel_i.c:125
 #, c-format
@@ -7314,7 +7540,9 @@
 #: src/nmath/bessel_j.c:80 src/nmath/bessel_j.c:127
 #, c-format
 msgid "bessel_j(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Arg. out of range?\n"
-msgstr "bessel_j(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argument außerhalb des Bereichs?\n"
+msgstr ""
+"bessel_j(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argument außerhalb des "
+"Bereichs?\n"
 
 #: src/nmath/bessel_j.c:83 src/nmath/bessel_j.c:130
 #, c-format
@@ -7328,7 +7556,9 @@
 #: src/nmath/bessel_k.c:71 src/nmath/bessel_k.c:108
 #, c-format
 msgid "bessel_k(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Arg. out of range?\n"
-msgstr "bessel_k(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argument außerhalb des Bereichs?\n"
+msgstr ""
+"bessel_k(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argument außerhalb des "
+"Bereichs?\n"
 
 #: src/nmath/bessel_k.c:74 src/nmath/bessel_k.c:111
 #, c-format
@@ -7347,7 +7577,9 @@
 #: src/nmath/bessel_y.c:87 src/nmath/bessel_y.c:136
 #, c-format
 msgid "bessel_y(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Arg. out of range?\n"
-msgstr "bessel_y(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argument außerhalb des Bereichs?\n"
+msgstr ""
+"bessel_y(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argument außerhalb des "
+"Bereichs?\n"
 
 #: src/nmath/bessel_y.c:90 src/nmath/bessel_y.c:139
 #, c-format
@@ -7359,27 +7591,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr "'k' (%.2f) muss ganze Zahl sein, gerundet auf %.0f"
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr "Wert außerhalb des Bereichs in '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr "Wert außerhalb des Bereichs in '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr "Keine Konvergenz in '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr "eventuell wurde in '%s' nicht die volle Genauigkeit erreicht\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "Underflow in '%s' aufgetreten\n"
@@ -7394,9 +7626,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr "pnbinom_mu() -> bratio() ergab Fehlerkode %d"
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..): nach %d Iterationen nicht konvergiert"
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7440,14 +7672,14 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "X11 nicht verfügbar"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Explizites lokales dynamisches Laden auf dieser Plattform nicht unterstützt. "
 "Nutze Standard."
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7455,7 +7687,7 @@
 "Explizites globales dynamisches Laden auf dieser Plattform nicht "
 "unterstützt. Nutze Standard."
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7463,22 +7695,18 @@
 "Explizites non-lazy dynamisches Laden auf dieser Plattform nicht "
 "unterstützt. Nutze Standard."
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Explizites lazy dynamisches Laden auf dieser Plattform nicht unterstützt. "
 "Nutze Standard."
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "bekomme nicht das Arbeitsverzeichnis"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "Interrupt-Handler darf nicht zurückkehren"
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
@@ -7486,12 +7714,12 @@
 "Ungewöhnliches Ereignis in verschachtelter 'readline'-Eingabe aufgetreten. "
 "Bitte melden Sie dies via bug.report()"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "Problem beim Speichern der Befehlshistory '%s'"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7500,87 +7728,148 @@
 "kann Datei '%s': %s nicht öffnen\n"
 "\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung des Befehls"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "Argument für 'file' zu lang"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "kein History-Mechanismus verfügbar"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "Problem beim Kürzen der Befehlshistory"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "keine History zum Sichern verfügbar"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "ungültiger Zeitstempel"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr "Ausführung von Befehl '%s' ergab Status %d und Fehlermeldung '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "erwarte nicht-leeres Zeichenketten-Argument"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern' muss ein logischer Wert und nicht NA sein"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "kann nicht popen '%s'. Grund vermutlich '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
 "Zeile %d eventuell abgeschnitten beim Aufruf von system(, intern = TRUE)"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung von: '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "Sys.info() ist auf diesem System nicht implementiert"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "Warnung: --gui oder -g ohne Wert ignoriert"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "Warnung: unbekanntes GUI '%s', nutze X11\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr "Warnung: unbekanntes GUI '%s', nutze keines\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "Erzeugen einer temporären Datei für '-e' fehlgeschlagen"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "Warnung: editiere nur das erste in der Dateiliste"
 
+#~ msgid "invalid second argument"
+#~ msgstr "ungültiges zweites Argument"
+
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(list) Objekt kann nicht nach '%s' umgewandelt werden"
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(symbol) Objekt kann nicht in Typ '%s' umgewandelt werden"
+
+#~ msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#~ msgstr "as.call(<Zeichenkette>) ist noch nicht implementiert"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "'con' ist keine raw-Verbindung"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "'con' ist keine Text-Verbindung"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr "nur erste Zeichenkette in Zeichenkettenvektor in .Fortran benutzt"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "ungültiger zwischengespeicherter Wert in R_GetGlobalCache"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "Integerstack-Überlauf"
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "kann nicht genug Speicher für lange Zeichenkette in Zeile %d allozieren"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "ungültiges Teilungsmuster '%s'"
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "unzulässiger 'width' Parameter, erlaubt %d...%d"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "'expressions' Parameter unzulässig, erlaubt %d...%d"
+
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr "Nicht-Zeichenkette als Argument für internes 'paste'"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "erstes Argument muss atomar sein"
+
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "Problem beim Lesen von Verzeichnis %ls: %s"
+
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr "überlange Pfadlänge"
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr "Argument für .Internal(print.function(.)) ist keine Funktion"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "ungültiges internes Argument für 'tryS4'"
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr "Interrupt-Handler darf nicht zurückkehren"
+
 #~ msgid "non-conformable time-series"
 #~ msgstr "nicht zusammenpassende Zeitreihen"
 
@@ -8288,9 +8577,6 @@
 #~ msgid "'maxit' is not an integer"
 #~ msgstr "'maxit' ist keine ganze Zahl"
 
-#~ msgid "'tmax' is not an integer"
-#~ msgstr "'tmax' ist keine ganze Zahl"
-
 #~ msgid "'gr' is not a function"
 #~ msgstr "'gr' ist keine Funktion"
 
@@ -8748,9 +9034,6 @@
 #~ msgid "invalid first argument 'n'"
 #~ msgstr "ungültiges erstes Argument 'n'"
 
-#~ msgid "invalid second argument 'size'"
-#~ msgstr "ungültiges zweites Argument 'size'"
-
 #~ msgid "character vector element does not have type CHARSXP"
 #~ msgstr "Element eines Charaktervektors ist nicht vom Typ CHARSXP"
 
diff --git a/src/library/base/po/en.po b/src/library/base/po/en.po
index c2e685f..737ee75 100644
--- a/src/library/base/po/en.po
+++ b/src/library/base/po/en.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-25 12:01+0000\n"
 "Last-Translator: Brian Ripley <Brian.Ripley@R-project.org>\n"
 "Language-Team: R-core <R-core@R-project.org>\n"
@@ -62,11 +62,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr ""
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr ""
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr ""
 
@@ -79,398 +79,413 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
+#: src/gnuwin32/system.c:893
 #, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
@@ -479,214 +494,218 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr ""
 
@@ -695,7 +714,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr ""
@@ -705,30 +724,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -737,8 +756,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
@@ -747,18 +766,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr ""
@@ -773,7 +792,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr ""
@@ -782,21 +801,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -805,127 +824,132 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr ""
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr ""
@@ -934,19 +958,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr ""
 
@@ -975,7 +999,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr ""
 
@@ -992,85 +1016,86 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 msgid "'x' is too short"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr ""
 
@@ -1084,193 +1109,187 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:396
+#: src/main/attrib.c:398
 #, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
 "slots"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1296,26 +1315,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr ""
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr ""
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1325,142 +1349,150 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr ""
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 msgid "argument is not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr ""
 
@@ -1471,15 +1503,15 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr ""
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr ""
@@ -1494,127 +1526,117 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1028
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
 #, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr ""
 
@@ -1622,129 +1644,143 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+msgid "argument must be character"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
 "longer be an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
 "an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
 "length 2 (was %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr ""
 
@@ -1760,650 +1796,686 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr ""
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr ""
@@ -2490,26 +2562,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr ""
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr ""
@@ -2543,46 +2619,46 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr ""
 
@@ -2629,7 +2705,7 @@
 "first argument must be a string (of length 1) or native symbol reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr ""
 
@@ -2675,80 +2751,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr ""
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr ""
@@ -2758,76 +2830,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr ""
 
@@ -2839,45 +2911,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -2966,780 +3038,765 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr ""
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr ""
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr ""
 
@@ -3768,198 +3825,194 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
 "is too long (max 10000 chars)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/graphics.c:67
+#: src/main/graphics.c:68
 #, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -3967,58 +4020,80 @@
 "\tat '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
 "\t'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr ""
@@ -4027,25 +4102,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr ""
 
@@ -4071,16 +4147,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr ""
@@ -4089,73 +4165,73 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr ""
 
@@ -4171,202 +4247,202 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr ""
 
@@ -4374,510 +4450,543 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
 "function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
 "\"set\", or \"suppress\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
 "type '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
 "supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+msgid "invalid printing width"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:477
+#: src/main/options.c:528
 #, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:488
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
 #, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
+#: src/main/paste.c:334
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
+#: src/main/paste.c:416
+msgid "first argument must be atomic or environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2351
+#: src/main/platform.c:2486
 #, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr ""
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr ""
 
@@ -4909,76 +5018,68 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr ""
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -4995,27 +5096,27 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr ""
 
@@ -5093,7 +5194,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr ""
 
@@ -5135,7 +5237,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr ""
@@ -5235,143 +5337,160 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:725
+#: src/main/scan.c:736
 #, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr ""
 
@@ -5379,7 +5498,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr ""
 
@@ -5398,312 +5517,352 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr ""
 
+#: src/main/seq.c:1101
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1104
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1107
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1114
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1116
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1123
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
 "%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
 "newer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr ""
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr ""
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr ""
@@ -5818,115 +5977,115 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 msgid "bad names attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 msgid "improper dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr ""
 
@@ -5942,8 +6101,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr ""
@@ -5987,11 +6146,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr ""
 
@@ -6007,19 +6166,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr ""
 
@@ -6032,40 +6191,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr ""
 
@@ -6078,8 +6237,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
@@ -6112,7 +6271,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr ""
@@ -6138,72 +6297,84 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -6238,174 +6409,174 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr ""
 
@@ -6629,7 +6800,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr ""
@@ -6676,73 +6847,78 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr ""
@@ -6752,146 +6928,155 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 msgid "cannot download any files"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -6909,129 +7094,129 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr ""
@@ -7048,63 +7233,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr ""
 
@@ -7179,27 +7364,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -7214,9 +7399,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
 #, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr ""
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7260,130 +7445,126 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr ""
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/base/po/en_GB.po b/src/library/base/po/en_GB.po
index 1cdd3b1..9400c7b 100644
--- a/src/library/base/po/en_GB.po
+++ b/src/library/base/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-18 11:38+0000\n"
 "Last-Translator: Prof Brian Ripley <ripley@stats.ox.ac.uk>\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -62,11 +62,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr ""
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr ""
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr ""
 
@@ -79,398 +79,413 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "invalid hcl colour"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
+#: src/gnuwin32/system.c:893
 #, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
@@ -479,214 +494,218 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr ""
 
@@ -695,7 +714,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr ""
@@ -705,30 +724,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -737,8 +756,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
@@ -747,18 +766,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr ""
@@ -773,7 +792,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr ""
@@ -782,21 +801,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -805,127 +824,132 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr ""
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr ""
@@ -934,19 +958,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr ""
 
@@ -975,7 +999,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr ""
 
@@ -992,85 +1016,86 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
-msgstr ""
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
+msgstr "invalid hcl colour"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 msgid "'x' is too short"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr ""
 
@@ -1084,193 +1109,187 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:396
+#: src/main/attrib.c:398
 #, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr ""
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
+msgstr "invalid hcl colour"
 
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
 "slots"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1296,26 +1315,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr ""
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr ""
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1325,142 +1349,150 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr ""
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 msgid "argument is not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr ""
 
@@ -1471,15 +1503,15 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr ""
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr ""
@@ -1494,127 +1526,117 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1028
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
 #, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr ""
 
@@ -1622,129 +1644,143 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+msgid "argument must be character"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
 "longer be an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
 "an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
 "length 2 (was %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr ""
 
@@ -1760,650 +1796,686 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr ""
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr ""
@@ -2490,26 +2562,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr ""
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr ""
@@ -2543,46 +2619,46 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr ""
 
@@ -2629,7 +2705,7 @@
 "first argument must be a string (of length 1) or native symbol reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr ""
 
@@ -2675,80 +2751,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr ""
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr ""
@@ -2758,76 +2830,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr ""
 
@@ -2839,45 +2911,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -2966,780 +3038,765 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr ""
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr ""
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr ""
 
@@ -3768,198 +3825,194 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
 "is too long (max 10000 chars)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/graphics.c:67
+#: src/main/graphics.c:68
 #, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -3967,58 +4020,80 @@
 "\tat '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
 "\t'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr ""
@@ -4027,25 +4102,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr ""
 
@@ -4071,16 +4147,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr ""
@@ -4089,73 +4165,73 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr ""
 
@@ -4171,202 +4247,202 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr ""
 
@@ -4374,510 +4450,543 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
 "function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
 "\"set\", or \"suppress\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
 "type '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
 "supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+msgid "invalid printing width"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:477
+#: src/main/options.c:528
 #, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:488
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
 #, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
+#: src/main/paste.c:334
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
+#: src/main/paste.c:416
+msgid "first argument must be atomic or environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2351
+#: src/main/platform.c:2486
 #, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr ""
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr ""
 
@@ -4909,76 +5018,68 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr ""
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -4995,27 +5096,27 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr ""
 
@@ -5093,7 +5194,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr ""
 
@@ -5135,7 +5237,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr ""
@@ -5235,143 +5337,160 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:725
+#: src/main/scan.c:736
 #, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr ""
 
@@ -5379,7 +5498,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr ""
 
@@ -5398,312 +5517,352 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr ""
 
+#: src/main/seq.c:1101
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1104
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1107
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1114
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1116
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1123
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
 "%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
 "newer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr ""
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr ""
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr ""
@@ -5818,115 +5977,115 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 msgid "bad names attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 msgid "improper dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr ""
 
@@ -5942,8 +6101,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr ""
@@ -5987,11 +6146,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr ""
 
@@ -6007,19 +6166,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr ""
 
@@ -6032,40 +6191,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr ""
 
@@ -6078,8 +6237,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
@@ -6112,7 +6271,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr ""
@@ -6138,72 +6297,84 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -6238,174 +6409,174 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr ""
 
@@ -6627,7 +6798,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr ""
@@ -6674,73 +6845,78 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr ""
@@ -6750,146 +6926,155 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "invalid hcl colour"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 msgid "cannot download any files"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -6907,129 +7092,129 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr ""
@@ -7046,63 +7231,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr ""
 
@@ -7177,27 +7362,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -7212,9 +7397,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
 #, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr ""
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7258,131 +7443,127 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr ""
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/base/po/es.po b/src/library/base/po/es.po
index 472058c..e1b4c62 100644
--- a/src/library/base/po/es.po
+++ b/src/library/base/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-16 15:59+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Spanish <pabloemilio.verde@uni-duesseldorf.de>\n"
@@ -66,11 +66,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "trace, REPORT debe ser > 0 (método = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): intervalo muy pequeño.. corregido"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): intervalo muy grande.. corregido"
 
@@ -83,396 +83,411 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "no se puede obtener una carpeta de trabajo"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "variable no definida en R_HOME"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "'%s' no encontrado"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "archivo asociado para '%s' no esta disponible o no es valido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "acceso a  '%s' no permitido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "problemas al mostrar  '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "'%ls' no encontrado"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "archivo asociado para '%ls' no esta disponible o no es valido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "acceso a  '%ls' no permitido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "problemas al mostrar  '%ls'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "argumento '%s' inválido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "versión de Windows no soportada"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "argumento incorrecto"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr ""
 "no sea ingenuo: su computadora tiene un límite de direccionamiento de 4Gb"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "no se puede disminuir el límite de la memoria: ignorado"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path' debe ser un vector de caracteres"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "dispositivo inválido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "modo SDI requerido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "número de dispositivo gráfico no válido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "dispositivo defectuoso "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "entrada no válida en Rmbstowcs"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "selección de archivo cancelada"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "falla de lectura en %s"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "El proceso hijo no responde. R lo dará por terminado."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "Codigo de salida fue %d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "Memoria insuficiente (rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "búsqueda no habilitada para esta conexión"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "truncamiento no habilitado para esta conexión"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "asignación de conexión pipe no lograda"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "'fmt' debe ser un vector de caracteres no vacío"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "string de caracteres esperado como primer argumento"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "string de caracteres esperado como tercer argumento"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "argumento '%s' inválido"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "comando ejecutado '%s' tiene estatus %d"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "comando ejecutado '%s' tiene estatus %d"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "período de sesiones llegó a límite de tiempo transcurrido"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "llegado el tiempo límite"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "período de sesiones llegó a límite de tiempo de CPU"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "llegó a tiempo de CPU límite"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "Error fatal: %s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "codificación'%s' no reconocida"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<ERROR: entrada no válida para codificación '%s'>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show(): archivo '%s' no existe\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
+#: src/gnuwin32/system.c:893
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "ATENCIÓN: el valor '%s' no es válido: ignorado\n"
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "DLLname '%s' es demasiado largo"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "ATENCIÓN: falta el argumento max-mem-size\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "ATENCIÓN: valor de --max-mem-size =E9 no válido: ignorado\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr "ATENCIÓN: --max-mem-size=%lu%c: demasiado grande e ignorada\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr "ATENCIÓN: --max-mem-size =%4.1fM: demasiado pequeña e ignorada\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr "ATENCIÓN: max-mem-size =%4.0fM demasiado grande y tomada como %uM\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "operaciones binarias requieren dos argumentos"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "operaciones binarias requieren dos argumentos"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr "ATENCION: se omite entrada de  '-e %s' (muy larga)\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "ATENCIÓN: opción desconocida '%s'\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr "ARGUMENTO '%s' __ignorado__\n"
 
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr "ATENCIÓN: el valor '%s' no es válido: ignorado\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr "ATENCIÓN: falta el argumento max-mem-size\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr "ATENCIÓN: valor de --max-mem-size =E9 no válido: ignorado\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr "ATENCIÓN: --max-mem-size=%lu%c: demasiado grande e ignorada\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr "ATENCIÓN: --max-mem-size =%4.1fM: demasiado pequeña e ignorada\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr "ATENCIÓN: max-mem-size =%4.0fM demasiado grande y tomada como %uM\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "operaciones binarias requieren dos argumentos"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr "operaciones binarias requieren dos argumentos"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr "ATENCION: se omite entrada de  '-e %s' (muy larga)\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr "ATENCIÓN: opción desconocida '%s'\n"
+
 # Fijate si asi se entiende. Lo deje como estaba
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "no es posible utilizar -e con -f o --file"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr ""
 "fallo la creación de archivo tmpfile - establecer TMPDIR adecuadamente?"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "se debe especificar '--save', '--no-save' o '--vanilla'"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -481,7 +496,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "subíndice fuera de  los límites"
 
@@ -490,189 +505,194 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "objeto de tipo '%s' no es subconjunto"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "ATENCIÓN: ningún valor especificado para --encoding\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "ATENCIÓN: ya no se provee soporte de la opción '%s'\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "ATENCIÓN: ningún valor especificado para '%s'\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "ATENCIÓN: el valor '%s' no es válido: ignorado\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "ATENCIÓN: %s: demasiado grande e ignorado\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "ATENCIÓN: ningún valor especificado para '--max-ppsize'\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "ATENCIÓN: el valor de '-max-ppsize'es negativo: ignorado\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "ATENCIÓN: el valor de '-max-ppsize' es demasiado pequeño: ignorado\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "ATENCIÓN: el valor de '-max-ppsize' es demasiado grande: ignorado\n"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "unif_rand: tipo RNG %d no implementado"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "FixupSeeds: tipo RNG %d no implementado"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "'user_unif_rand' no está en la tabla de carga"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
 "no se pueden leer las semillas al menos que se especifique 'user_unif_nseed'"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr ""
 "la longitud de la semilla debe estar comprendida entre 0...625; ignorado"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNG_Init: tipo RNG %d no implementado"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr "el argumento .Random.seed no existe y no tiene valor por defecto"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ".Random.seed no es un vector de números enteros pero es de tipo '%s'"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] no es un entero válido"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[0] no es un tipo Normal válido"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] = 5 pero el usuario no ha especificado un generador"
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] no es un tipo RNG válido (código)"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr ".Random.seed tiene una longitud no válida"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind: tipo RNG %d no implementado"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 #, fuzzy
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "tipo Normal no válido en RNGkind"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "'user_norm_rand' no está en la tabla de carga"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "tipo Normal no válido en RNGkind"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "la semilla especificada no es un entero válido"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "no fué posible asignar espacio a 'name'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines invocado con un objeto DllInfo no válido."
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 #, fuzzy
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "Número máximo de DLLs alcanzado..."
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "no fué posible asignar espacio a 'path'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "DLLname '%s' es demasiado largo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "no fué posible asignar espacio a 'name'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "argumento carácter esperado"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -681,13 +701,13 @@
 "imposible cargar la biblioteca compartida '%s':\n"
 "  %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "la biblioteca dinámica/compartida '%s' no fué cargada"
 
 # Igual que antes, fijate si conviene asi. No lo modifico
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
@@ -698,29 +718,29 @@
 "no fue posible adjudicar memoria para los simbolos nativos registrados (%d "
 "bytes)"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "debe darse un nombre de paquete o una referencia de DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "Tipo %d no implementado  en createRSymbolObject"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr "R_getRegisteredRoutines() espera una refer=EAncia para DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "valor NULL dado a DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "el paquete '%s' no ofrece la función '%s'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "la entrada de 'table' debe ser un puntero externo"
 
@@ -729,7 +749,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "problema  al establecer zona horaria"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "el argumento de 'code' debe ser un string de caracteres"
@@ -739,30 +759,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "archivo zip '%s' no pueden ser cargadas"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "el modo '%s' no es soportado en call_R"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "string de entrada demasiado larga"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "string de entrada multibyte no válida"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "string de formato demasiado larga"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "string de formato multibyte no válida"
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -774,8 +794,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "'title' debe ser un string de caracteres"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "la expresión regular es inválida es este locale"
 
@@ -784,18 +804,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "error regcomp:  '%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr "string de entrada %d es inválida en este locale"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "argumento '%s  será ignorado"
@@ -810,7 +830,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr "string de entrada %d es inválida en este locale"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "error regcomp:  '%s'"
@@ -820,21 +840,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "code debe ser un vector genérico"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -843,20 +863,20 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "valor de '%s' no válido"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "longitud no válida"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "el modo '%s' no es soportado en call_R"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -865,7 +885,7 @@
 "Los valores deben ser de longitud %d, \n"
 "pero el resultado FUN(X [[%d]]) es la longitud %d "
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -874,101 +894,106 @@
 "valores deben ser del tipo '%s',\n"
 "pero el resultado FUN(X[[%d]])  es del tipo  '%s'"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr "dimnames(<value>) no es ni NULL ni un list de longitud %d"
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args' debe ser una lista"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "Se han producido NaNs"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "Argumento no numérico para función matemática"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr "probable pérdida completa de precisión en el módulo"
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr "NAs producidos por enteros excedidos"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "el operador necesita uno o dos argumentos"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "argumento no-numérico para operador binario"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "arreglos de dimensón no compatibles"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr "longitud de objeto mayor no es múltiplo de la longitud de uno menor"
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "argumento no válido para un operador unitario"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "operador unitario no válido"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "función real de 1 argumento no implementada"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "operación compleja no implementada"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "función real de %d argumentos numéricos no implementada"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] "%d argumentos dados a '%s', que requeiren 1 o 2"
 msgstr[1] "%d argumentos dados a '%s', que requeiren 1 o 2"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "segundo argumento no válido de longitud cero"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "el argumento \"%s\" está ausente, sin valor por omisión"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "argumento no válido de base de longitud 0"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "'path' debe ser un vector de caracteres"
@@ -977,19 +1002,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "extensión matricial no numérica"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "valor de 'nrow' no válido (demasiado grande o NA)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "valor 'nrow' no válido (< 0)"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "valor de 'ncol' no válido (demasiado grande o NA)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "valor de 'ncol' no válido (< 0)"
 
@@ -1022,7 +1047,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "la longitud de los datos excede el tamaño de la matriz"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "demasiados elementos especificados"
 
@@ -1040,92 +1065,93 @@
 
 #: src/main/array.c:245
 #, fuzzy
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "alloc3Darray: demasiados elementos especificados"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 #, fuzzy
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "allocArray: demasiados elementos especificados para 'dims'"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "'x' debe ser un vector de caracteres"
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr "se requiere una matriz  como argumento de 'row/col'"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "requiere argumentos numéricos matriz/vector"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "argumentos no compatibles"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "el argumento no es una matriz"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "primer argumento no válido: debe ser un arreglo"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "'perm' tiene longitud errónea"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "'a' no tiene un nombre en dimnames"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "perm[%d] no tiene un nombre en dimension"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "valor fuera de sus límites en 'perm'"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'decreciente' debe ser TRUE o FALSE"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "'x' debe ser numérico"
 
 # No se en que contexto va este mensaje, puede estar bien o mal traducido. Vos sabes?
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "objecto demasiado pequeño"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 #, fuzzy
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "'hadj' debe tener longitud 1"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 #, fuzzy
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "argumento debe tener longitud positiva"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "se intenta especificar un atributo en un NULL"
 
@@ -1139,193 +1165,187 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib: tipo no válido (%s)  para TAG"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 #, fuzzy
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "no se puede especificar el uso horario en este sistema"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr "tipo no válido (%s)  para 'names': debe ser un vector"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr ""
 "el atributo 'names' [%d] debe tener la misma longitud que el vector [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "names() aplicado a un objeto que no es un vector"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "parámetros no válidos para series temporales"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "el atributo 'tsp' debe ser numérico"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "el atributo 'tsp' debe ser numérico de longitud tres"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "no se puede asignar 'tsp' a un vector de longitud 0"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "se intenta especificar un atributo 'comment' no válido"
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "se agregó una clase\"factor\" a un objeto no válido"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "se intenta especificar un atributo 'class' no válido"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr ""
 "No es valido usar names()<- para dar 'names' a un slot en una clase que no "
 "es vector ('%s')"
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "argumento 'names' incompatible"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "tipo inválido (%s)  para especificar el atributo de 'names'"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames' aplicado a un objeto que no es un arreglo"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s' debe ser una lista"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr "la longitud de 'dimnames' [%d] debe coincidir con la de 'dims' [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr "tipo inválido (%s) para 'dimnames' (debe ser un vector)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "la longitud de 'dimnames' [%d] no es igual a la extensión del arreglo"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "primer argumento inválido"
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr "segundo argumento inválido"
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "vector de dimensión de longitud 0 es inválido"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "el dims contiene valores missing"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "el dims contiene valores negativos"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "dims [producto %d] no coincide con la longitud del objeto [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "dims [producto %d] no coincide con la longitud del objeto [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "los atributos deben estar en una lista o NULL"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "los atributos deben tener nombre"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr "todos los atributos deben tener nombre [%d no lo tiene]"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "which' debe ser de modo carácter"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "exactamente 1 atributo 'which' debe ser especificado"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr " encuentros parciales de '%s' to '%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "tipo o longitud inválido para el nombre de slot"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "'name' debe ser una cadena de caracteres no nula"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "tipo o longitud inválido para el nombre de slot"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr "no es posible obtener un slot (\"%s\") de un objeto de tipo \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr "no hay un slot de nombre \"%s\" para ese objeto de clase \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "se intenta especificar un atributo en un NULL"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr "no pueden utilizarse clases formales  sin el paquete métodos"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
@@ -1334,7 +1354,7 @@
 "tentativa de obtener un slot \"%s\" de un objeto de una clase básica (\"%s"
 "\") sin slots"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1362,26 +1382,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "argumento formal repetido 'use.names'"
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "el argumento no es una lista"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "el nombre de la clase es muy largo en '%s'"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "no es posible crear una matriz a partir de estos tipos"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr "el número de filas de las matrices debe coincidir (vea arg %d)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "no es posible crear una matriz a partir de estos tipos"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1391,147 +1416,155 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "tamaño del vector no puede ser NA"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "tamaño del vector no puede ser NA/NaN"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "tamaño del vector no puede ser infinito"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "tamaño del vector especificado es muy grande"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "primer argumento inválido"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "no es posible usar un ambiente NULL"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 #, fuzzy
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "el argumento no debe ser una función"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "el objeto de reemplazo no es un entorno"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos' debe ser un entorno"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "el argumento no es un entorno"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "el entorno vacio no esta asociado"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "no se puede fijar un entorno en el ambiente vacío"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "no se puede fijar un entorno en el ambiente vacío"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "no se puede fijar un entorno en el ambiente vacío"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent' no es un entorno"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "no es posible escribir en esa conexión"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "especificación '%s' inválida"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "un argumento no positivo en 'fill' será ignorado"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "el argumento %d (type '%s') no es soportado por 'cat'"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "vector: no es posible hacer un vector de modo '%s'."
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 #, fuzzy
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr "no es posible especificar la longitud de un objeto que no es un vector"
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "valor no válido"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "longitud incorrecta para el argumento '%s''"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "'...' usado en un contexto incorrecto"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr "duplicado de interuptores por defecto: '%s' y '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "'EXPR' esta perdida"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 #, fuzzy
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "switch: EXPR debe devolver un vector de longitud 1"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 #, fuzzy
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr ""
@@ -1544,15 +1577,15 @@
 msgstr[0] "%d argumentos dados a '%s', que requeiren 1 o 2"
 msgstr[1] "%d argumentos dados a '%s', que requeiren 1 o 2"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "%s' requiere un vector de caracteres"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "string multibyte %d inválida"
@@ -1570,131 +1603,121 @@
 msgstr ""
 "el ancho no es computable para el elemento %d en el \"bytes\" codificación"
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr ""
 "tentativa de extraer substrings de un objeto que no es de tipo carácter"
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 #, fuzzy
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "argumento(s) string no válido"
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 #, fuzzy
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "nombres de tipo no carácter"
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "sustitución de substrings en un objeto que no es carácter"
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "el primer argumento debe ser un vector de caracteres"
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "abreviatura utilizada con caracteres no ASCII"
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "nombres de tipo no carácter"
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "string multibyte %d inválida"
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "argumento de tipo no-carácter"
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "especificación de rango decreciente ('%lc-%lc')"
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "especificación de rango decreciente ('%c-%c')"
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "string UTF-8  no válido  'old'"
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "string multibyte 'old' inválida"
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "string UTF-8  no válido  'new' "
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "string multibyte 'new' inválida"
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "'old' es más largo que 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "string multibyte %d de entrada inválida"
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "strtrim() requiere un vector de caracteres"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "argumento 'mode' no válido"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "se aplica solamente a listas y vectores"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "NAs introducidos por coerción"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 #, fuzzy
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr "NAs introducidos por coerción"
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "partes imaginarias descartadas en la coerción"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr "valores fuera de rango tratados como 0 en la coerción a crudo (raw)"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "dato inválido de modo '%s' (muy corto)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr "el objeto 'pairlist' no puede ser coercionado a '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "el objeto (list) no puede ser coercionado a '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "el objeto (list) no puede ser coercionado a '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr "ningún método para coaccionar a esta clase S4 a un vector"
 
@@ -1702,91 +1725,106 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "los entornos no son coercionables a otros tipos"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "intento de coaccionar un objeto diferente a un factor"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "argumento de lista esperado"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "entorno inválido"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "el argumento debe tener al menos longitud 1"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "cuerpo inválido para la función"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "el argumento de 'code' debe ser un string de caracteres"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "el argumento de 'code' debe ser un string de caracteres"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "longitud 0 del argumento inválida"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "argumento de lista inválido"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "tipo \"single\" no implementado en R"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "predicado no implementado"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr "%s() aplicado a un objeto que no es (lista o vector) de tipo '%s"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "tipo no implementado '%s' en '%s'\n"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "nombre esta perdido"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "el primer argumento debe ser un string de caracteres"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "'text' debe ser un string de caracteres"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args' debe ser una lista"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir' debe ser un entorno"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "entorno especificado inválido"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr "Configuración de clase (x) a NULL; resultado ya no será un objeto S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
@@ -1795,7 +1833,7 @@
 "Configuración de clase (x) a varias cadenas (\"%s \", \"%s \", ...); "
 "resultado ya no será un objeto S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
@@ -1804,11 +1842,11 @@
 "Configuración de clase(x) a \"%s\" establece atribuibles a NULL; resultado "
 "ya no será un objeto S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr "objeto inválido de reemplazo de clase string "
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
@@ -1816,7 +1854,7 @@
 "\"%s\" sólo puede ser puesto como clase si el objeto tiene el tipo;  "
 "encontrado \"%s\""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
@@ -1825,18 +1863,18 @@
 "inválido poner la clase como matriz a menos que la dimensión del  atributo "
 "sea de longitud 2 (era %d)"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 "no es posible especificar la clase como \"array\" a menos que la dimensión "
 "del atributo tenga longitud > 0"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "'value' debe ser una cadena de caracteres no nula"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr "cambio no valido en el contenido de un factor"
 
@@ -1852,653 +1890,686 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "argumento no numérico para la función"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "coeficiente polinomial inválido"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "falló la raíz que encuentra el código"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "todas las conexiones están en uso"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "conexión no encontrada"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "conexión inválida"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "cerrando la conenexion %d (%s) que no esta siendo utilizada \n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "conversión no soportada de '%s' a '%s"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "%s  búsqueda no habilitada para esta conexión"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "impresión de longitud extremadamente larga está truncada"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "string de caracteres inválidos en la conversión de salida"
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "entrada inválida encontrada en la conexión de entrada '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s': %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s': %s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "la conexión no está abierta para la lectura"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "la conexión no está abierta para la escritura"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr "sólo pueden truncarse conexiones abiertas para la escritura"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "falla en el truncamiento del archivo"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "el truncamiento de archivo no está disponible en esta plataforma"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "falla en la asignación de conexión del archivo"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible crear fifo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s' existe pero no es un fifo"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "fifo '%s' no está listo"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir fifo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "bloque especificado demasiado largo"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "falla en la asignación de conexión fifo"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "falla en la asignación de conexión fifo"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir la URL '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "falla en la asignación de conexión fifo"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "sólo fue usado el primer elemento del argumento 'description' "
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "fifo(\"\") permite solamente open = \"w+\" y open = \"w+b\": se usó la "
 "primera opción"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "no se puede abrir la conexión"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "la conexión fifo no está disponible en este sistema"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "no fue posible abrir el comando pipe() '%s' : %s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "no fue posible abrir el comando pipe() '%s' : %s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "whence = \"end\" no está implementado para la conexión gzfile"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr "busca en una conexión gzfile retornando un error interno"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "falla en la asignación de la conexión gzfile"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "el archivo '%s' parece no haber sido comprimido por bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr "inicialización de la compresión bzip2 para el archivo '%s' falló "
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "falla en la asignación de conexión del archivo"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "el archivo '%s' parece no haber sido comprimido por bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "falla en la asignación de la conección bzfile"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "No se puede inicializar decodificador lzma, error %d"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "No se puede inicializar el codificador lzma, error %d"
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "falla en la asignación de la conexión xzfile"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr ""
 "Este es un %s archivo comprimido que no es compatible con esta versión de R"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "falla en la asignación de memoria para copiar en el portapapeles"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "no fue posible abrir el portapapeles o no contiene texto"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "falla en la asignación de memoria para abrir el portapapeles"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "no se puede abrir el área de transferencia "
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "no se puede escribir en el área de transferencia"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "tentativa de buscar fuera del rango del portapapeles"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "la conexión con el portapapeles está abierta sólo para lectura"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr "el buffer del portapapeles está lleno y la salida se perdió"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "'mode' para el portapapeles debe ser 'r' o 'w'"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "'mode' para el portapapeles debe ser 'r' en Unix"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "la conexión para asignación del portapapeles falló"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "la conexión para asignación de terminal falló "
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr "intentando añadir demasiados elementos en vector"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr "tentativa de buscar fuera del alcance de la conexión basica "
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "fallo de asignación de la conexión básica"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con' no es una conexión básica"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "fifo '%s' no está listo"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "la conexión no está abierta"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "'con' no es un resultado de una conexión básica"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "no puede asignar memoria para la conexión de texto"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "no puede asignar memoria para la conexión de texto"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr "la búsqueda no es relevante para la conexión de texto"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "la conexión para asignación de texto falló"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "conexión de texto: agregando a un vector de caracteres no existente"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "modo sin soporte"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con' no es una conexión de texto"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "'con' no es una salida de una conexión de texto"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con' no es una conexión"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "no se pueden abrir las conexiones estándar"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "la conexión ya está abierta"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "valor 'rw' desconocido"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "problema al escribir en la conexión"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "problema al escribir en la conexión"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "no se pueden cerrar las conexiones estándar"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 #, fuzzy
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "no se puede cerrar la salida de conexión sink"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 #, fuzzy
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "no se puede cerrar el mensaje de conexión sink"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "la conexión no está abierta"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "Línea más larga que el tamaño del buffer"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "error al escribir en una conexión"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "error al escribir en una conexión"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "no se puede leer desde esta conexión"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "no se puede asignar buffer en readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr " readLines encontró la línea final incompleta en '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "muy pocas líneas leídas en readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "se descartó un string incompleto al final del archivo"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr ""
 "terminador nulo no encontrado: partiendo string después de 10000 caracteres"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "sólo se puede leer desde una conexión binaria"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr "el cambio de tamaño no tiene soporte para vectores complejos"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "tamaño %d desconocido en esta máquina"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "modo raw es siempre de tamaño 1"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr "'signed = FALSE' es solo valido para enteros de tamaño 1 y 2"
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "'x' no es un vector de tipo atómico"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "sólo se puede escribir en una conexión binaria"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 #, fuzzy
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "solo formato ascii puede ser escrito en conexiones de modo texto"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 #, fuzzy
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr "sólo 2^31-1 bytes se pueden escribir en una sola llamada readBin ()"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "problema al escribir en la conexión"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "el cambio de tamaño no tiene soporte en vectores de tipo crudo (raw)"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "entrada UTF-8 inválida en readChar()"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+#, fuzzy
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr "no se permite traducción de cadenas con \"bytes\" de codificación"
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr "puede solo leer en bytes en un local  non-UTF-8 MBCS"
 
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
 # No se en que contexto va este mensaje, puede estar bien o mal traducido. Vos sabes?
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "objecto demasiado pequeño"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: se requieren más bytes que los existentes en el string - serán "
 "reemplazados con cero"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: se requieren más caracteres que los existentes en el string - "
 "serán reemplazados con cero"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 #, fuzzy
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "excedido el número máximo de colores"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "no es posible asignar espacio para pushBack"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr "sólo puede dar vuelta en una conexión abierta para lectura"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr " sólo puede dar vuelta en conexiones de modo texto"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "pila sink esta llena"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "no se puede cambiar la salida a stdin"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "ningún sink para remover"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 #, fuzzy
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "No hay conexión %d"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "No hay conexión %d"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 #, fuzzy
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "esta plataforma no soporta nsl()"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "file(\"\") permite solamente open = \"w+\" y open = \"w+b\": se usó la "
 "primera opción"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 #, fuzzy
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "esta plataforma no soporta nsl()"
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "flujo de archivos no tiene número mágico de gzip"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr " flujo de archivos no tiene encabezado válido de gzip "
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "error de escritura al vaciar la conexión 'gzcon'"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "error crc %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "error de escritura en la conexión 'gzcon'"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "'level' debe ser uno de 0 ... 9"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'allowNonCompression' debe ser TRUE o FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 #, fuzzy
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' debe ser TRUE o FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 #, fuzzy
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "esta ya es una conexión gzcon"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr "solo se puede usar conexiones binarias de lectura- o escritura-"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 "la conección puede fallar si se usa un argumento en modo texto en 'file'"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
@@ -2507,29 +2578,34 @@
 "no se puede crear una conexión gzcon de una escritura textConnection, tal "
 "vez el use rawConnection"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "la conexión de asignación 'gzcon' falló"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "no es una lista de sockets"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "indicadores de escritura defectuosos"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr "rutinas socket no pueden ser cargadas"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "no es una  conexión socket"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "compresión desconocido, en el supuesto ninguno"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "fallo de asignación de la conexión básica"
@@ -2621,26 +2697,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "problema  al desestablecer zona horaria"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr "componente de longitud cero en estructura POSIXlt no vacía"
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "no se puede asignar memoria para 'read.dcf'"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr "Se encontró línea de inicio '%s ... \" al comenzo de un registro."
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "Línea de inicio '%s ...esta mal formateada!"
@@ -2674,49 +2754,49 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "R no fue compilado con soporte para perfil de memoria 'R profiling' "
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr "'cutoff' inválido para deparse, se usó el definido por omisión"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "deparse puede estar incompleto"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr " deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 #, fuzzy
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "que debe ser un string de caracteres o una función"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "muy pocos caracteres escritos"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "argumentos de tipo carácter esperados"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 #, fuzzy
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "argumento de longitud cero"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "'opts' debe ser un entero no negativo pequeño"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "objeto '%s' no encontrado"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "expresión de la función mal formada"
 
@@ -2768,7 +2848,7 @@
 "'name' debe ser un string (de longitud 1) o una referencia a un símbolo "
 "nativo"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "demasiados argumentos en llamada a una función externa"
 
@@ -2814,81 +2894,77 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "ningún argumento suministrado"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "'EXPR' esta perdida"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "Número incorreto de argumentos (%d), esperando %d para %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "demasiados argumentos, disculpe"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "estado gráfico inválido"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "valor NULL para DLLInfoReference cuando se está buscando DLL"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "Tipo erróneo para el argumento %d en la llamada a %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "esta plataforma no soporta symlinks"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NAs en llamada a una función externa (arg %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA/NaN/Inf en llamada a una función externa (arg %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA/NaN/Inf complejo en llamada a una función externa (arg %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr "sólo el primer string del vector de caracteres es usado en .Fortran"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "modo inválido para pasar a Fortran (arg %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "modo inválido para pasar a Fortran (arg %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr "pares de lista son enviados como SEXP como desde R 2.15.0"
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "tipo \"%s\" no soportado en llamadas entre lenguajes"
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "el modo '%s' no es soportado en call_R"
@@ -2898,79 +2974,79 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr "no fue posible sobre escribir el archivo '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "archivo zip '%s' no pueden ser cargadas"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "argumento zip inválido"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "el path de zip es demasiado largo"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 #, fuzzy
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'destination' es demasiado largo"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 #, fuzzy
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "el menú no existe"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "el archivo requerido no fue encontrado en el archivo zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "el archivo zip está corrupto"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "error CRC en el archivo zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "error de escritura al extraer del archivo zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "error %d al extraer del archivo zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "las conecciones unz sólo pueden ser abiertas para lectura"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 #, fuzzy
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "descripción inválida de conexión unz"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "no se puede abrir el archivo zip '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "no se puede localizar el archivo '%s' en el archivo zip '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "impresión no habilitada para esta conexión"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "no esta permitido escribir en esta conexión"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 #, fuzzy
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "la localización de la conexión unz falló"
@@ -2985,45 +3061,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "argumentos formales inválidos para \"function\""
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "argumento no válido para edit()"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "no es posible abrir el archivo"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "argumento 'editor' de tipo no válido"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "argumento 'editor' no definido"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title' debe ser un string"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "no fue posible ejecutar el editor '%s'"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "editor ejecuta pero retorna status de error"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "problema al ejecutar el editor %s"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "no fue posible abrir un archivo de lectura"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -3121,808 +3197,793 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "extensión de los ejes infinita [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. GEPretty(.): nuevo *lo = %g < %g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.): nuevo *up = %g > %g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "Exhibición de rediseño de la lista incompleta"
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 #, fuzzy
 msgid "invalid display list"
 msgstr "argumento de lista inválido"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "el argumento 'expr' debe ser una expresión"
 
 # Marca para mi 3pm
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "el argumento 'list' debe ser una lista"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "el argumento 'env' debe ser un ambiente"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "carácter multibyte inválido en pch=\"c\""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "valor de dígito hexadecimal inválido en 'color' o 'lty'"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr "tipo de línea inválida: debe tener longitud 2, 4, 6 u 8"
 
 # tipo de linea inválida: ceros no permitidos
 # La traduccion seria esta, pero......???
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "tipo de línea no válido: los ceros no son permitidos"
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "tipo de línea inválido"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "no se puede cambiar el valor de un vínculo bloqueado para  '%s'"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "no se pueden adicionar vínculos a un ambiente bloqueado"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "valor en cache inválido en R_GetGlobalCache"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "no se puede desvincular en el espacio de nombres base"
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr "desenlazar en el entorno de base no esta implementado"
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "no se pueden eliminar vinculaciones de un ambiente bloqueado"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "el argumento a '%s' no es un entorno"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] "La lista ... no contiene elementos %d"
 msgstr[1] "La lista ... no contiene elementos %d"
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "..%d usado en un contexto incorreto, ningún ... para examinar"
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr "..%d usado en un contexto incorreto, ningún ... para examinar"
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "no se pudo encontrar la función \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "no se pueden asignar valores en el ambiente vacío"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "no se pueden asignar variables a esta base de datos"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "no se pueden adicionar vínculos de '%s' al ambiente base"
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "sólo el primer elemento es usado como nombre de variable"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "el primer argumento debe ser una lista"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "'hostname' debe ser un vector de caracteres de longitud 1"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "el argumento 'env' debe ser un ambiente"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "no es posible remover las variables del 'base namespace'"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "no se pueden quitar variables del ambiente base"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "no se pueden quitar variables del ambiente vacio"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "no se pueden quitar variables de esta base de datos"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "no es un símbolo"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "el objeto '%s' de modo '%s' no fue encontrado"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "nombre inválido en la posición %d"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "el segundo argumento debe ser un entorno"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "uso inválido de 'missing'"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing' sólo puede ser usado para argumentos"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "pos' deben ser un entero"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "attach: todos los elementos de una lista deben ser nombrados"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr "'attach' sólo funciona con listas, 'data frames' y ambientes"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "'detach' del \"package:base\" no está permitido"
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "el argumento debe ser un entorno"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "los argumentos deben ser simbólicos"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "ningún entorno envolvente"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "ningún item \"%s\" en la lista de búsqueda"
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "no está ya disponible 'as.environment(NULL)'"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "objeto S4 no se extiende la classe \"environment\""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "objeto inválido para 'as.environment'"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "no es un entorno"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "no es un símbolo"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "ningún vínculo para \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "no es una función"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "el símbolo ya tiene un vínculo regular"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 #, fuzzy
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "no se puede cambiar el valor de un vínculo bloqueado para  '%s'"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "operador desconocido"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "no es posible desvincular un vínculo bloqueado"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "no es posible desvincular un vínculo activo"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 #, fuzzy
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "nombre de espacio inválido"
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 #, fuzzy
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "nombre de espacio ya registrado"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "espacio de nombres no registrado"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "argumento inválido de importación de entorno"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "argumento inválido de exportación de entorno"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "la longitud de los nombres de importación y exportación debe coincidir"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "símbolo exportado '%s' no tiene valor"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "codificación '%s' no soportada"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "nul incrustado en la cadena: '%s' \""
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "'interrupts' suspendidas; señal ignorada"
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "opción inválida \"warning.expression\""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(convertido del aviso) %s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Aviso: %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "Aviso en %s: %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "Mensajes de aviso perdidos\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "Mensajes de aviso perdidos\n"
 msgstr[1] "Mensajes de aviso perdidos\n"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] "Hubo %d avisos (use warnings() para verlos)\n"
 msgstr[1] "Hubo %d avisos (use warnings() para verlos)\n"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr "Hubo 50 o  más avisos (use warnings() para ver los primeros 50)\n"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr "Error durante el wrapup: "
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "Error en "
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "Error en "
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "Error: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "Además: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "opción inválida \"error\"\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'sep' debe ser una cadena (string) de caracteres"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [string inválido en stop(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [string inválido en warning(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "número de argumentos incorrectos para \"%s\""
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "recurso no implementado en %s"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "número inválido de argumentos"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "argumento de tipo inválido"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "longitud de la serie-temporal/vector incompatible"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "argumentos incompatibles"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "error desconocido (reporte esto!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "conversión entera imprecisa en la coerción"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "aviso desconocido (reporte esto!)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "Ninguna función desde donde retornar, saltando al nivel superior"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr "=BFnivel superior inconsistente?"
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "manipulador de datos defectuosos"
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "el mensaje de error no es un string"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 "manipulador o 'stack' de reinicio incompatible durante el reinicio antiguo"
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "mensaje de error inválido"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "reinicio defectuoso"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr "reinicio no está en el 'stack'"
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr "no en el contexto 'try'"
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "\t\"mensaje de error debe ser una cadena de caracteres"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: no puede abrir el archivo de perfil '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "'R profiling' no disponible en este sistema"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr "entrada en evaluacion: recursivo por defecto o problemas anteriores?"
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr "reiniciar evaluación premisa interrumpida"
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 "evaluación anidada demasiado profunda; recursión infinita "
 "options(expressions= )?"
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "argumento ausente, sin argumento por omisión"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "tentativa de aplicar una no-función"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr "%s en %s#%d: "
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "elemento %d está vacío"
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr ""
 "no es posible encontrar el símbolo \"%s\" en el entorno de la función "
 "generica"
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "símbolo \"%s\" no está en el entorno del método"
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "la condición tiene longitud > 1 y sólo el primer elemento será usado"
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "valor ausente donde TRUE/FALSE es necesario"
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "argumento no interpetable como lógico"
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "argumento tiene longitud cero"
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "variable 'loop' no-simbólica"
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "secuencia loop for() inválida"
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "retornos con argumentos múltiples son obsoletos"
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "lado izquierdo de la asignación inválida (NULL)"
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "destino de la asignación se expande a un objeto fuera del lenguaje"
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "nombre demasiado largo en '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr "no se pueden realizar asignaciones complejas en el 'base namespace'"
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr "no se pueden realizar asignaciones complejas en el entorno base"
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "función inválida en asignación compleja"
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "lado izquierdo de la asignación inválida (do_set)"
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "%s' esta perdido"
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "lista de argumentos formales inválida para \"function\""
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "argumento '%s' inválido"
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "argumento 'envir' númerico no tiene longitud uno"
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "reinicios no sustentados en 'eval'"
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "'Recall' llamada desde fuera de la clausura"
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr "no se espera el valor en '...'"
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "Métodos incompatibles (\"%s\", \"%s\") para \"%s\""
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr "expedición de error en el envío de grupo"
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "'%s' no es una función"
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "stack central desbordado"
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "stack de enteros desbordado"
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 #, fuzzy
 msgid "bad opcode"
 msgstr "Código de operador defectuoso"
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "tipo de 'x' inválido en 'x %s y'"
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "versión de bytecode incompatible; usando eval"
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "versión de bytecode muy vieja"
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "versión de bytecode muy nueva"
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr "versión de bytecode incompatible"
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "secuencia inválida de argumentos en el ciclo for"
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr "no hay ninguna función interna \"%s\""
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "función defectuosa"
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "no es una función NATIVA"
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 #, fuzzy
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr "mal numérico en el interruptor offsets"
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 #, fuzzy
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 "EXPR numéricos son necesarios para el switch() sin alternativas con nombre"
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 #, fuzzy
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr "mal carácter en el interruptor offsets"
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr "índice de encadenamiento del código no encontrado"
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 #, fuzzy
 msgid "invalid body"
 msgstr "símbolo inválido"
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "símbolo inválido"
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "el argumento no es un objeto bytecode"
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr "nombre de archivo inválido"
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "imposible abrir 'file'"
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file' debe ser un string no vacío"
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii' debe ser un valor lógico"
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 #, fuzzy
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr "code debe ser un vector genérico"
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr "mal contador de constante"
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "cronómetro de desempeño en uso"
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr "byte code ya en desarrollo"
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr "falló la definición del cronómetro de desempeño"
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr "byte code no se está desarrollando"
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 #, fuzzy
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "esta plataforma no soporta nsl()"
@@ -3956,154 +4017,155 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "ningún dispositivo gráfico está ativo"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "EOF mientras se lee tarea MBCS en la linea %d"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr "carácter multibyte inválido en la linea %d"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "buffer de entrada desbordado en la linea %d"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "tipo de etiqueta incorreto en la linea %d"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "fallo en la adjudicación de la conexión socket"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr "desbordamiento contextstack"
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "inesperado %s"
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "fin de entrada"
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "string constante"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "constante numérica"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "inesperado %s"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "inesperado %s"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "fin de linea"
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "inesperado %s"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "Argumento formal '%s' repetido en la linea %d"
 
 # No se si esta instruccion y la siguiente están bien. Por favor fijate.
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr "%sL contiene decimales; use un valor numérico"
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr "valor no entero %s califica con L; use un valor numérico"
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr "%sL contiene un punto decimal innecesario"
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr "no se puede asignar memoria para una cadena larga en la linea %d"
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr "carácter multibyte inválido en la linea %d"
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "'\\x' utilizado sin dígitos hexadecimales"
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 "\\uxxxx secuencias no soportada dentro de comillas simples invertidas (línea "
 "%d)"
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "'\\x' utilizado sin dígitos hexadecimales"
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "secuencia \\u{xxxx} inválida (linea %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 "\\Uxxxxxxxx secuencias no soportada dentro de comillas simples invertidas "
 "(línea %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "'\\x' utilizado sin dígitos hexadecimales"
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "inválido \\U{xxxxxxxx} secuencia (línea %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr "'\\%c' es un escape no reconocido en una cadena de caracteres"
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 "mesclar escapes Unicode y octal / hexadecimal en una cadena no está permitido"
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -4112,50 +4174,46 @@
 "cadena en la línea %d contiene escapes Unicode en esta localidad\n"
 "es demasiado largo (máximo 10000 caracteres) "
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr "desbordamiento contextstack en la línea %d"
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "buffer de entrada desbordado en la linea %d"
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr "amplitud relativa de valores =%4.0f * EPS, es pequeño (eixo %d)"
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "expresión regular '%s' inválida"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "expresión regular '%s' inválida"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "string de entrada %d es inválida en este locale"
+#: src/main/grep.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "string de entrada %d es inválida en este locale"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "string de entrada %d es inválida en este locale"
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4166,13 +4224,22 @@
 "\t'%s'\n"
 "\ta '%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "patrón '%s' de separación inválido"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "expresión regular '%s' inválida"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+"error en patron de compilacion PCRE \n"
+"\t'%s'\n"
+"\ta '%s'\n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -4181,51 +4248,67 @@
 "error en patron de estudio PCRE \n"
 "\t'%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "string de entrada %d es inválida en este locale"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "string de entrada %d es inválida en este locale"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr "string de entrada %d es inválida en este locale"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "la expresión regular es inválida es este locale"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "expresión regular '%s' inválida"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 "patrón coincide con una cadena vacía infinitamente, devolviendo primer "
 "patrón único "
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 #, fuzzy
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "'pattern' es inválido en este locale"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 #, fuzzy
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "'replacement' es inválido en este locale"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "'pattern' es inválido en este locale"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "'replacement' es inválido en este locale"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "patrón de longitud 0"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 #, fuzzy
 msgid "result string is too long"
 msgstr "string de entrada demasiado larga"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr "pcre_fullinfo retornado '%d' "
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr "pcre_fullinfo retornado '%d' "
@@ -4234,25 +4317,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "rutinas de internet no pueden ser abiertas en el módulo"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "rutinas de internet no pueden ser cargadas"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr "rutinas socket no pueden ser cargadas"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 #, fuzzy
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr "se intenta especificar un atributo 'comment' no válido"
@@ -4283,16 +4367,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "tipo de 'x' inválido en 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "tipo de 'y' inválido en 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "Operador unitario `!' llamado con dos argumentos"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "coarcionando argumento de tipo '%s' a logical"
@@ -4301,83 +4385,83 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr "dummy"
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 #, fuzzy
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr "Error durante el wrapup: "
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "Ejecución interrumpida\n"
 
 # Revisar!!!
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr "Error: C produce desborde de pila en 'segfault'\n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "imposible abrir el paquete base package\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr "imposible restaurar datos guardados en .RData\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "Durante la inicialización - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "no fue posible abrir un archivo de lectura"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "no se puede salir del navegador"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr ""
 "se espera una de las siguientes respuestas: \"yes\", \"no\", \"ask\" o "
 "\"default\""
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 "guardar=\"ask\" en uso no-interactivo: se usará por defecto la línea de "
 "comando"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "no se reconoce el valor 'save'"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "'status' inválido, se supone el valor 0"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "'runLast' no es válida, se asume el valor FALSE"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr ""
 "no fue posible asignar espacio para el elemento de retorno de llamada de "
 "nivel superior"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "índice negativo pasado a R_removeTaskCallbackByIndex"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr ""
 "mensajes de advertencia desde la llamada de tarea de nivel superior '%s'\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "la llamada de tarea de nivel superior no devuelve un valor lógico"
 
@@ -4396,205 +4480,205 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr "el argumento más largo no es múltiplo de la longitud del más corto"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "la correspondencia de string parcial no es válida"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr ""
 "el argumento formal \"%s\" concuerda con múltiples argumentos especificados"
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr "el argumento %d concuerda con multiples argumentos formales"
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr " argumentos parcialmente correctos de '%s' a '%s'"
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] "el argumento(s) no fue utilizado(s) %s"
 msgstr[1] "el argumento(s) no fue utilizado(s) %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr "puede sólo referenciar/finalizar debilmente objetos de referencia"
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "el finalizador debe ser una función o NULL"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "no es una referencia débil"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "el primer argumento debe ser un indicador de entorno o externo"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "el segundo argumento debe ser una función"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "el tercer argumento debe ser TRUE o FALSE"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "la memoria vectorial está agotada (se alcanzó el límite?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "la memoria cons está agotada (se alcanzó el límite?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "la memoria está agotada (se alcanzó el límite?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "no se puede asignar un bloque de memoria de tamaño %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "no se puede asignar un bloque de memoria de tamaño %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 #, fuzzy
 msgid "vector is too large"
 msgstr "tamaño del vector especificado es muy grande"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "no se permiten vectores de longitud negativa"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "no se puede asignar un vector de longitud %d"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "tipo/longitud no válido (%s/%d) en la asignación del vector"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "no se puede ubicar un vector de tamaño  %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "no se puede ubicar un vector de tamaño  %0.1f Mb"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "no se puede ubicar un vector de tamaño  %0.f Kb"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect(): protección del desborde de la pila"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] "unprotect(): solo %d proteje items"
 msgstr[1] "unprotect(): solo %d proteje items"
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "unprotect_ptr: no se encontró el puntero"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] "unprotect(): solo %d proteje items"
 msgstr[1] "unprotect(): solo %d proteje items"
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "Calloc no puede asignar memoria (%d de %d)"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "Realloc no puede re-asignar memoria (tamaño %d)"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "no es seguro devolver un puntero de vector"
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "valor incorrecto"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 #, fuzzy
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "'R profiling' no disponible en este sistema"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem: no puede abrir el archivo de perfil '%s'"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "se requiere el argumento del string"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "no existe esta función primitiva"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "se intenta usar un nombre de varible de longitud cero"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "nombres de variables se limitan a %d bytes"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr "el argumento .Internal() no es válido"
 
@@ -4602,15 +4686,15 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "la 'function' genérica no es una función"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "el entorno de llamada genérico está mal"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "el entorno de definición genérico está mal"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
@@ -4619,115 +4703,115 @@
 "No hay table de .S3MethodsClass, no puede usar objetos S4 con los métodos de "
 "S3 (paquete de métodos ne esta adjuntado?)"
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 #, fuzzy
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "debe haber un primer argumento"
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 #, fuzzy
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "el segundo argumento debe ser un string de caracteres"
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "'UseMethod' se usó de manera no apropiada"
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr "no hay método aplicable para \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "'NextMethod' fue llamado desde afuera de una función"
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "'NextMethod' fue llamado desde una función anónima"
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr ""
 "no se encontró ninguna llamada genérica: se llamó un método directamente?"
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "'function' no es una función, sino que es de tipo %d"
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "argumento ... errado"
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "No se especificó el objeto"
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "no se especificó la función genérica"
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 #, fuzzy
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "el argumento genérico no es válido para NextMethod"
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "se encontró un argumento 'group' inválido en NextMethod"
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr "valor equivocado para .Method"
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr "se ignoran los métodos incompatibles"
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "no existe ningún método para invocar"
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "no se puede desclasificar un entorno"
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "no se puede desclasificar un puntero externo"
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "'what' debe ser un vector de caracteres"
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "'which' debe ser un vector lógico de longitud 1"
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr "no se puede encontrar el entorno correcto; por favor reportar!"
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' debe ser TRUE o FALSE"
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "no fue posible encontrar una versión no genérica de la función \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 "standardGeneric fue llamada sin método de despacho habilitado (será ignorada)"
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
@@ -4736,7 +4820,7 @@
 # ....desde el cuerpo de esa función genérica
 # o bien
 # ....desde el cuerpo de esa \"funtion\" genérica
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
@@ -4745,7 +4829,7 @@
 "la llamada de standardGeneric(\"%s\") parece no haber sido originada desde "
 "el cuerpo de una \"function\" genérica"
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4754,11 +4838,11 @@
 "el código de los métodos primitivos no es válido (\"%s\"): debe ser \"clear"
 "\", \"reset\", \"set\", o \"suppress\""
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "objeto inválido: debe ser una función primitiva"
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
@@ -4767,20 +4851,20 @@
 "la definición formal de una primitiva genérica debe ser un objeto del "
 "tipo=(got type '%s')"
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr "no parece ser un objecto retornado como funcion generica \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "operación primitiva inválida para enviar"
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "error de envío"
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
@@ -4789,367 +4873,400 @@
 "la función primitiva \"%s\" se ha fijado para los métodos pero no fue "
 "provista la función genérica"
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr "macro MAKE_CLASS en C llamado con el puntero de string NULL"
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "las fuentes Hershey no pueden ser cargadas"
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "macro MAKE_CLASS en C llamado con el puntero de string NULL"
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr ""
 "macro NEW en C llamado con el puntero nulo de la definición de la clase"
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr "intención de generar un objeto en C de una clase virtual (\"%s\")"
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "Objeto de la clase \"%s\" no corresponde a un objeto válido S3"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr " opsiones de lista corruptos"
 
-#: src/main/options.c:135
-#, fuzzy
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "la correspondencia de string parcial no es válida"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "la correspondencia de string parcial no es válida"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "numero de digitos no valido, use  7"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "numero de digitos no valido, use  7"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "valor no valido para \"device.ask.default\", usando FALSE"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 #, fuzzy
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr "el argumento no es un modelo válido"
 
-#: src/main/options.c:477
+#: src/main/options.c:528
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "archivo zip '%s' no pueden ser cargadas"
+
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "parámetro 'trans' no válido"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "parámetro 'trans' no válido"
-
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "' parametros invalidos, perimitido es %d...%d"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "valor inválido para '%s'"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "'dec' debe ser un carácter único"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"par.ask.default\" ha sido reemplazado por \"device.ask.default\""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 #, fuzzy
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "esta plataforma no soporta nsl()"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "argumento no válido"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "separador inválido"
 
-#: src/main/paste.c:118
-#, fuzzy
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr "el argumento para pegado interno no es un string"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "el argumento para pegado interno no es un string"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr "no se permite traducción de cadenas con \"bytes\" de codificación"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "primer argumento debe ser atómico"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "el argumento debe ser un entorno"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 #, fuzzy
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "'dec' debe ser un carácter único"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "modo imposible (x)"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr "sólo argumentos de vectores atómicos"
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "especificación del nombre de archivo inválido"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "error de escritura mientras se añade el archivo"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "nada para añadir a"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "argumento del nombre de archivo inválido"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible crear fifo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "primer nombre de archivo inválido"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "segundo nombre de archivo inválido"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "nada para vincular"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 #, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr "esta plataforma no soporta symlinks"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "camino (path) muy largo"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 #, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta symlinks"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 #, fuzzy
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta symlinks"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr "'from' y 'to' son de longitudes diferentes"
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 #, fuzzy
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "nombre ampliado de fuente demasiado largo"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 #, fuzzy
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "nombre ampliado de fuente demasiado largo"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "no fue posible crear fifo '%s', motivo '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible crear fifo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "expresión regular inválida en 'pattern'"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "no fue posible determinar el directorio inicial de R"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "nombre de archivo muy largo"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "memoria interna rebasada"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "error de lectura en '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr ""
 "especificacion de 'LC_NUMERIC' puede forzar R a funcionar de forma extraña"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr "existen LC_MESSAGES en Windows pero no es operacional "
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr "el sistema operativo informa que un pedido no puede ser cumplido"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' ya existe"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible crear fifo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "symbol '%s' es demasiado largo"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "'%s' ya existe"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible crear fifo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "over-long path"
 msgstr "patrón de longitud 0"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "problema al ejecutar el editor %s"
 
-#: src/main/platform.c:2351
+#: src/main/platform.c:2486
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
 msgstr "problema al ejecutar el editor %s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-#, fuzzy
-msgid "over-long path length"
-msgstr "patrón de longitud 0"
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr "problema al copiar %ls  a %ls: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr "problema al ejecutar el editor %s"
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "problema al ejecutar el editor %s"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr "problema al copiar %s a %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 #, fuzzy
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "'hadj' debe tener longitud 1"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta nsl()"
 
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "'hadj' debe tener longitud 1"
+
 # Parece raro pero... por favor fijate
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): tipo circular/largo -- bug.report()!"
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "todos los valores de z son iguales"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "todos los valore de z son NA"
 
@@ -5188,82 +5305,73 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "truncamiento no habilitado para esta conexión"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "especificación 'na.print' inválida"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "rótulos de líneas inválidos"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "rótulos de columnas inválidos"
 
-#: src/main/print.c:178
-#, fuzzy
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr "el argumento para pegado interno no es un string"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap' debe ser un entero no negativo"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "argumento interno 'tryS4' inválido"
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 #, fuzzy
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr "buffer de entrada desbordado en la linea %d"
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "largo de carácter inválido en dblepr"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr " largo de carácter inválido en intpr"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr " largo de carácter inválido en realpr"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "error de asignación de memoria en realpr"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "rutina BLAS/LAPACK  '%6s' tuvo un error de código %d"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "muy pocos rótulos de filas"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr " muy pocos rótulos de columnas"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitida la última fila ]]\n"
 msgstr[1] " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitidas %d filas ]]\n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 #, fuzzy
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta nsl()"
@@ -5281,31 +5389,31 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "NAs producidos"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "NA en vector de probabilidades"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 #, fuzzy
 msgid "negative probability"
 msgstr "probabilidad negativa"
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "muy pocas probabilidades positivas"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 #, fuzzy
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 "imposible tomar una muestra mayor que la población\n"
 "cuando 'remplace = FALSE'"
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "número de probabilidades incorrecto"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 #, fuzzy
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr "esta plataforma no soporta 'dirmark = TRUE'"
@@ -5397,7 +5505,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "error de lectura"
 
@@ -5440,7 +5549,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "incompatibilidad de tipos"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "no se pudo encontrar la función \"%s\""
@@ -5551,98 +5660,115 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr " ocurrió un error de lectura de un complejo xdr"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "falló escritura"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "el archivo de restauración  puede estar vacío - ningún dato cargado"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 "el archivo de restauración puede ser de una versión  más nueva de R - ningún "
 "dato cargado"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 "número mágico de archivo de restauración inválido (el archivo puede estar "
 "dañado) -- ningún dato recargado"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "nombre de archivo inválido"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "imposible abrir 'file'"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'file' debe ser un string no vacío"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "'ascii' debe ser un valor lógico"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "el primer argumento debe ser un vector de caracteres"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr "no es una lista de nombres válida"
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr "'%s' parece un objecto pre-2.4.0 S4 : por favor recreelo"
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr "los datos cargados no están en forma de lista pareada"
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "el primer argumento debe ser un nombre de archivo"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "escritura XDR falló"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "lectura XDR falló"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "no es posible guardar los datos -- no fue posible abrir %s"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr "no es posible guardar  para conexiones en formato de versión %d"
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "conexión no abierta para escritura"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "no es posible guardar en formato XDR para una conexión de modo texto"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr "error al escribir en una conexión"
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "la conexión no está abierta para la lectura"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "sólo se puede leer desde una conexión binaria"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "no input is available"
 msgstr "no hay disponible mecanismos de historia"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
@@ -5650,54 +5776,54 @@
 "la entrada no comienza con un número mágico compatible con la carga desde "
 "una conección"
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "scan() esperaba '%s', obtuvo '%s'"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 #, fuzzy
 msgid "too many items"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "especificación vacía de 'what'"
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "la linea %d no tiene %d elementos"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr "número de items leídos no es múltiplo del número de columnas"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "longitud de 'strip.white' inválido"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "valor de 'sep' inválido: debe ser de un byte"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "separador decimal inválido: debe ser de un byte"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "separador decimal inválido"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "símbolo de citación especificado inválido"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "nul incrustado en la cadena: '%s' \""
@@ -5706,7 +5832,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr "factores de largos desiguales"
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "el resultado seria un vector muy largo"
 
@@ -5726,178 +5852,221 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "Argumento NA/NaN"
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "tipo inválido (%s) para 'dimnames' (debe ser un vector)"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "intento de réplica de objeto que no es vector"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "intento de réplica de objeto que no es vector"
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 #, fuzzy
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "no se puede asignar un vector de longitud %d"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr "solo se utilizó el primer elemento del argumento 'url'"
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "pos' deben ser un entero"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 #, fuzzy
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "'gap' debe ser un entero no negativo"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "'%s' debe tener longitud 1"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 #, fuzzy
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr "'(to - from)/by' inválido en 'seq'"
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 #, fuzzy
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "argumento 'file' es muy largo"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 #, fuzzy
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "longitud incorrecta para el argumento 'mode'"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr "argumento debe ser un entorno"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "argumento no es de modo carácter"
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "argumento no es de modo carácter"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "argumento no es de modo carácter"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "Largo de grupo es 0 pero el largo de los datos es > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "Largo de grupo es 0 pero el largo de los datos es > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap' debe ser un entero no negativo"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "formato de salida inapropiado o desconocido"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "formato debe ser de tipo ascii, binario o xdr"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "formato de salida desconocido"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "formato de entrada desconocido"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "formato de entrada no coincide con formato especificado"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "ningún método de recuperación disponible"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr "nombres en strings persistentes son actualmente ignorados"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "'%s' puede no estar disponible en el proceso de carga"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "espacios de nombres pueden no estar disponibles en el proceso de carga"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "WriteItem: tipo %i desconocido"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "versión %d no mantenida"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "índice de referencia fuera de límites"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "nombres en strings persistentes no disponibles todavía"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "string UTF-8  no válido  'old'"
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 #, fuzzy
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr "no es posible especificar la longitud de un objeto que no es un vector"
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "tamaño de parámetro inválido"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "esta versión de R no puede leer referencias de clases"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "esta versión de R no puede leer referencias de funciones genéricas"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
 "ReadItem: tipo desconocido en %i, tal vez escrito con una versión posterio "
 "de R"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "tipo o longitud inválido para el nombre de slot"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5906,7 +6075,7 @@
 "no puede leerse espacio de trabajo no liberado, versión %d escrita por R "
 "experimental %d.%d.%d"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5915,141 +6084,145 @@
 "no puede leerse espacio de trabajo versión %d escrita por R %d.%d.%d; "
 "necesita R %d.%d.%d más reciente"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "lectura XDR falló"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 #, fuzzy
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "error al leer desde conexión"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "no se puede leer desde esta conexión"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "error al leer desde conexión"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "solo formato ascii puede ser escrito en conexiones de modo texto"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "solo formato ascii puede ser leido de conexiones de modo texto"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "valor de versión inválido"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 #, fuzzy
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "operaciones binarias requieren dos argumentos"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr " demasiado largo para ser guardado en un vector"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "no puede asignarse buffer"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "nombre de archivo no válido"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "no es un vector crudo (raw)"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "no se pudo determinar posición del archivo"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "argumento fuera de rango o longitud inválida"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "falla de búsqueda en %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "no se pudo determinar posición del archivo"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "argumento fuera de rango o longitud inválida"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "falla de lectura en %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "ambiente inválido"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "nombres de variables incorrectos"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "solo vectores atómicos pueden ser comparados para ordenarse"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'decreciente' debe ser TRUE o FALSE"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "solo vectores atómicos pueden ser ordenados"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "vetores crudos (raw) no pueden ser ordenados"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "índice %d fuera de límites"
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "índice NA"
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "índice %d fuera de límites"
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "argumento %d no es un vector"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "argumentos con longitudes diferentes"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "ties.method inválidod para rank() [nunca debería suceder]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr "coacción de \"texto \" a carácteres  no tuvo éxito"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "argumento '%s  será ignorado"
@@ -6169,128 +6342,128 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "R_LibraryFileName: buffer muy pequeño"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr "intento de alargar un objeto diferente a un vector"
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr ""
 "asignación fuera de los límites del vector/lista (extendiendo de %d a %d)"
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 #, fuzzy
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "nombre de espacio inválido"
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr "tipos incompatibles (de %s a %s) en fijación de tipo sub-asignación"
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr "NAs no son permitidos en asignaciones subscritas"
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "argumento tiene longitud cero"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 "número de items para para sustituir no es un múltiplo de la longitud del "
 "reemplazo"
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "número de subscritos incorretos en matriz"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr ""
 "tipos incompatibles (de %s a %s) en asignaciones de subconjunto de la matriz"
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "número incorrecto de subíndices"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
 "tipos incompatibles (de %s a %s) en asignaciones de subconjunto de arreglos "
 "(arrays)"
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr "número de subscritos inválidos en asignación de lista"
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr "número de subscritos inválidos en asignación de lista"
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr "SubAssignArgs: número de argumentos inválidos"
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr ""
 "resultado longitud-cero y de este modo no pude ser un objecto de este "
 "lenguanje"
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 "[[<- definido para objectos de tipo \"S4\" solo para subclases de entorno"
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "improper dimensions"
 msgstr "número incorreto de dimensiones"
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr "argumentos inválidos para sub-asignación de entorno"
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr "se dan más elementos que los que pueden ser sustituídos"
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr "[[ ]] con subscrito ausente"
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr "subscrito [[ ]] fuera de límites"
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr "número inadecuado de subscritos en [[ ]]"
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr "tipos incompatibles (de %s a %s) en asignación [["
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr "subscrito (%d) en [[ ]] fuera de íimites"
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr "ningún método para la asignación de subconjuntos de esta clase S4"
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "Realizando coercion de LHD a una lista"
 
@@ -6306,8 +6479,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr "intento de selecionar más de un elemento"
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "tipo de subscrito inválido"
@@ -6351,11 +6524,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr "arreglo (array) sin atributo 'dimnames'"
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr "intento de usar un subscrito en un objeto distinto a un vector"
 
@@ -6371,20 +6544,20 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr "uso de subscritos en arreglos (arrays) no disponibles para este tipo"
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr "número incorreto de dimensiones"
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "ningún índice especificado"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 #, fuzzy
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr "no es posible dividir el objeto en subconjuntos"
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr "argumentos incorrectos para obtención de subconjuntos de un ambiente"
 
@@ -6398,45 +6571,45 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Exceso de capacidad (overflow) en sum(.); use sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr "error interno ('op = %d' en do_summary).\t Llame a un Guru"
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Exceso de capacidad (overflow) en sum(.); use sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 #, fuzzy
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "ningún argumento finito para min; retornando Inf"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "ningún argumento finito para min; retornando Inf"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "ningun argumento finito para max; retornando -Inf"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "argumento 'logarithm' debe ser lógico"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "no arguments"
 msgstr "muy pocos argumentos"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "invalid input type"
 msgstr "de tipo línea inválido"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr "argumento '%s  será ignorado"
@@ -6451,8 +6624,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr "codificación de un nombre de archivo no puede ser 'bytes'"
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr "conversión no soportada de '%s' a '%s"
@@ -6488,7 +6661,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr "no hay 'fileext'"
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "falla de búsqueda en %s"
@@ -6519,78 +6692,90 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "'putenv' no está disponible en este sistema"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr "conversión no soportada de '%s' a '%s"
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "'x' debe ser un vector de caracteres"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr "'x' debe ser un vector de caracteres"
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "csduplicated no llamada dentro de una STRSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr "no se permite traducción de cadenas con \"bytes\" de codificación"
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 #, fuzzy
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "error interno en el código unz"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "no se puede escribir en el área de transferencia"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "csduplicated no llamada dentro de una STRSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "no fue posible resolver '%s'."
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "conversión no soportada de '%s' a '%s"
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "unión de línea inválida"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "no puede asignarse R_TempDir"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "imposible fijar R_SESSION_TMPDIR"
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "no puede asignarse R_TempDir"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "temporary name too long"
 msgstr "nombre de archivo muy largo"
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr "no se puede encontrar un nombre temporario de archivo no utilizado"
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "fallo de asignación en GVText"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta 'dirmark = TRUE'"
 
@@ -6628,183 +6813,183 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "argumento debe tener longitud positiva"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "'match' requiere argumentos vectoriales"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "argumento no es de modo carácter"
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... usado en una situacion donde no existe"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "no se espera el valor en '...'"
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr "data frame no numérico en rowsum"
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "esto no puede ocurrir"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "'names' debe ser un vector de caracteres"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "objeto no es una matriz"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "tipo %d no esta implementado en type2str"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "tipo no implementado '%s' en '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "tipo no implementado (%d) en '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr "etiqueta invalida durante la extracción de nombre"
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] "%d argumentos dados a 'atan', que requieren 1"
 msgstr[1] "%d argumentos dados a 'atan', que requieren 1"
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] "%d argumentos dados a '%s', que requeiren 1 o 2"
 msgstr[1] "%d argumentos dados a '%s', que requeiren 1 o 2"
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "nombre de argumento suministrado '%s' no coincide '%s'"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr "lista \"nthcdr\" es menor que %d"
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 #, fuzzy
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr "\"nthcdr\" requiere una lista para bajar CDR"
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' debe ser TRUE o FALSE"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.y' debe ser TRUE o FALSE"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 #, fuzzy
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr "valor faltante para el parámetro"
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "no es posible cambiar el directorio de trabajo"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "se espera un vector de caracteres como argumento"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "camino (path) muy largo"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "solo el primer carácter de 'quote' será utilizado"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "se espera un vector de caracteres como argumento"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "argumento debe tener longitud positiva"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "entrada no válida en Rmbstowcs"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "string multibyte %d inválida"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "mensage de error truncado en 255 caracteres"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "mensage de atención truncado en 255 caracteres"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "los atributos deben tener nombre"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 #, fuzzy
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "esta plataforma no soporta nsl()"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "el modo '%s' no es soportado en call_R"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "el modo '%s' no es soportado en call_R"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x' debe ser un vector de caracteres"
@@ -7057,7 +7242,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr "intento de usar el localizador dev.hold()"
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "no fue posible iniciar el dispositivo %s"
@@ -7107,73 +7292,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "no fue posible asignar memoria para estrutura de tipo X11Routines"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "reinicios no sustentados en 'eval'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "fallo de asignación de la conexión url"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "solo se utilizó el primer elemento del argumento 'url'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "solo se utilizó el primer elemento del argumento 'destfile'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "Descarga en progreso"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "probando la URL '%s'\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr "longitud bajada %d != longitud informada %d"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir la URL '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "no se puede asignar memoria para 'read.dcf'"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "no fue posible abrir: el status HTTP fue '%d %s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "fallo en InternetOpenUrl: '%s'"
@@ -7183,153 +7374,163 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 #, fuzzy
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta nsl()"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "argumento '%s' inválido"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 #, fuzzy
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta nsl()"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "la longitud de los nombres de importación y exportación debe coincidir"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 #, fuzzy
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 #, fuzzy
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr "el archivo de restauración  puede estar vacío - ningún dato cargado"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "no se puede leer desde esta conexión"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "no se puede abrir la conexión"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 #, fuzzy
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta nsl()"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "quitando la información proxy FTP"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "usando proxy FTP '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr "no fue posible resolver el host"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "fallo en la conexión con el servidor"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "fallo al intentar obtener respuesta del servidor"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr "RxmlNanoFTPGetConnection: fallo en el intento de crear socket"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "fallo al intentar crear una conexión de datos"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "fallo en el intento de vincular un puerto"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr "no fue posible escuchar en el puerto %d"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "quitando la información sobre proxy HTTP"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "usando proxy HTTP '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "no fue posible resolver '%s'."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "conectado a '%s' en el puerto %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "no fue posible conectarse a '%s' en el puerto %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "redireccionamiento a: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "muchos redireccionamientos, abortando ..."
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "fallo en la adjudicación de la conexión socket"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "fallo en la adjudicación de la conexión socket"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -7347,135 +7548,135 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr "error de código %d en la rutina Lapack '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "'x' debe ser una matriz numérica cuadrada"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 #, fuzzy
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a' debe ser una matriz numérica"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 #, fuzzy
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'text' debe ser un string de caracteres"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 #, fuzzy
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'msg1' debe ser un string de caracteres"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "error de código %d en la rutina Lapack '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 "singularidad exacta: U[%d,%d] = 0 en la descomposición-LU {Lapack 'dgetrf()'}"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "error de código %d en la rutina Lapack '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 #, fuzzy
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "'a' debe ser una matriz cuadrada"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "error de código %d en la rutina Lapack '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 #, fuzzy
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "'a' debe ser una matriz compleja"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "error de código %d en la rutina Lapack '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "error de código %d en la rutina Lapack '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr "Funciones complejas en Fortran no están disponibles en esta plataforma"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "error de código %d en la rutina Lapack '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a' debe ser una matriz compleja"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "'a' tiene dimensión 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "'a' (%d x %d) debe ser cuadrada"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "no hay lado derecho en 'b'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "'b' (%d x %d) debe ser compatible con 'a' (%d x %d)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr "el argumento %d de la rutina Lapack '%s' tiene un valor inválido"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b' debe ser una matriz compleja"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr "el término de la derecha debe tener %d y no %d lineas"
@@ -7494,65 +7695,65 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x' debe ser una matriz numérica cuadrada"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a' debe ser una matriz numérica"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a' debe ser una matriz cuadrada"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "'a' debe tener dimension > 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr "la submatriz de orden %d no es definida positiva"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "el argumento 'size' debe ser un entero positivo"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "'size' no puede exeder ncol(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "'size' no puede exceder nrow(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr ""
 "elemento (%d, %d) es cero, por lo tanto la inversa no puede ser calculada"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "rutina Lapack dgesv: sistema es exactamente singular"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr ""
 "sistema es computacionalmente singular: número de condición recíproco = %g"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b' debe ser una matriz numérica"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "argumento 'logarithm' debe ser lógico"
 
@@ -7635,27 +7836,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr "valor fuera de sus límites en 'perm'"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr "valor fuera de sus límites en 'perm'"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr "falla de apertura en %s"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr "no se han podido alcanzar precisión absoluta en '%s' \n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "se produjo un desbordamiento en '%s' \n"
@@ -7670,9 +7871,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..): no converge en %d iteraciones"
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7716,14 +7917,14 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "X11 no está disponible"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Carga dinámica local explícita no soportada en esta plataforma. Usa por "
 "defecto."
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7731,27 +7932,23 @@
 "Carga dinámica global explícita no soportado en esta plataforma. Usa por "
 "defecto."
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 "Carga non-lazy explícita no soportado en esta plataforma. Usa por defecto."
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr "Carga lazy explícita no soportado en esta plataforma. Usa por defecto."
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo!"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "manipulador de interrupción no debe retornar"
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
@@ -7759,12 +7956,12 @@
 "Una circunstancia inusual ha ocurrido en el anidado de entrada readline. Por "
 "favor informe usando bug.report()"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "problemas al mostrar  '%s'"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7773,87 +7970,147 @@
 "no fue posible abrir el archivo '%s'\n"
 "\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 #, fuzzy
 msgid "error in running command"
 msgstr "error interno en el código unz"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "argumento 'file' es muy largo"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "no hay disponible mecanismos de historia"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "problema al truncar el archivo de historial"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "no hay historia disponible para guardar"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "etiqueta inválida"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr "comando ejecuta '%s' tiene estatus %d y mensaje de error '%s' "
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "argumento de carácter no vacío esperado"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern' debe ser un valor lógico y no NA"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "no fue posible abrir el archivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr "linea  %d puede ser truncada en la llamada a  system(, intern = TRUE)"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "error interno en el código unz"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "Sys.info() no está implementado en este sistema"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "ATENCIÓN: --gui o -g sin especificación es ignorado"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "ATENCIÓN: interface gráfica desconocida '%s', usando X11\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr "ATENCIÓN: interface gráfica '%s' desconocida, usando ninguna\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "creación de archivo temporal '-e' falló"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "ATENCIÓN: Solamente editando el primero de los archivos de lista"
 
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "el objeto (list) no puede ser coercionado a '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "el objeto (list) no puede ser coercionado a '%s'"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "'con' no es una conexión básica"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "'con' no es una conexión de texto"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr "sólo el primer string del vector de caracteres es usado en .Fortran"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "valor en cache inválido en R_GetGlobalCache"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "stack de enteros desbordado"
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr "no se puede asignar memoria para una cadena larga en la linea %d"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "patrón '%s' de separación inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "parámetro 'trans' no válido"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "' parametros invalidos, perimitido es %d...%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr "el argumento para pegado interno no es un string"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "primer argumento debe ser atómico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "problema al ejecutar el editor %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr "patrón de longitud 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr "el argumento para pegado interno no es un string"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "argumento interno 'tryS4' inválido"
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr "manipulador de interrupción no debe retornar"
+
 #~ msgid "non-conformable time-series"
 #~ msgstr "series de tiempo no compatibles"
 
diff --git a/src/library/base/po/fa.po b/src/library/base/po/fa.po
index 896545e..9f73eae 100644
--- a/src/library/base/po/fa.po
+++ b/src/library/base/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:30+0330\n"
 "Last-Translator: Seyed Mahmood Taghavi Shahri <taghavi_m@razi.tums.ac.ir>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -62,11 +62,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr ""
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr ""
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr ""
 
@@ -79,398 +79,413 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
+#: src/gnuwin32/system.c:893
 #, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
@@ -479,214 +494,218 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr ""
 
@@ -695,7 +714,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr ""
@@ -705,30 +724,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -737,8 +756,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
@@ -747,18 +766,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr ""
@@ -773,7 +792,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr ""
@@ -782,21 +801,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -805,127 +824,132 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr ""
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr ""
@@ -934,19 +958,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr ""
 
@@ -975,7 +999,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr ""
 
@@ -992,85 +1016,86 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 msgid "'x' is too short"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr ""
 
@@ -1084,193 +1109,187 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:396
+#: src/main/attrib.c:398
 #, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
 "slots"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1296,26 +1315,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr ""
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr ""
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1325,142 +1349,150 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr ""
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 msgid "argument is not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr ""
 
@@ -1471,15 +1503,15 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr ""
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr ""
@@ -1494,127 +1526,117 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1028
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
 #, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr ""
 
@@ -1622,129 +1644,143 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+msgid "argument must be character"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr ""
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
 "longer be an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
 "an S4 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
 "length 2 (was %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr ""
 
@@ -1760,650 +1796,686 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr ""
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr ""
@@ -2490,26 +2562,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr ""
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr ""
@@ -2543,46 +2619,46 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr ""
 
@@ -2629,7 +2705,7 @@
 "first argument must be a string (of length 1) or native symbol reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr ""
 
@@ -2675,80 +2751,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr ""
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr ""
@@ -2758,76 +2830,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr ""
 
@@ -2839,45 +2911,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr ""
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -2966,780 +3038,765 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr ""
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr ""
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr ""
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr ""
 
@@ -3768,198 +3825,194 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
 "is too long (max 10000 chars)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/graphics.c:67
+#: src/main/graphics.c:68
 #, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -3967,58 +4020,80 @@
 "\tat '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
 "\t'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr ""
@@ -4027,25 +4102,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr ""
 
@@ -4071,16 +4147,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr ""
@@ -4089,73 +4165,73 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr ""
 
@@ -4171,202 +4247,202 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr ""
 
@@ -4374,510 +4450,543 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
 "function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
 "\"set\", or \"suppress\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
 "type '%s')"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
 "supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+msgid "invalid printing width"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:477
+#: src/main/options.c:528
 #, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:488
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
 #, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
+#: src/main/paste.c:334
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
+#: src/main/paste.c:416
+msgid "first argument must be atomic or environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2351
+#: src/main/platform.c:2486
 #, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr ""
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr ""
 
@@ -4909,76 +5018,68 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr ""
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -4995,27 +5096,27 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr ""
 
@@ -5093,7 +5194,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr ""
 
@@ -5135,7 +5237,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr ""
@@ -5235,143 +5337,160 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr ""
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:725
+#: src/main/scan.c:736
 #, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr ""
 
@@ -5379,7 +5498,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr ""
 
@@ -5398,312 +5517,352 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr ""
 
+#: src/main/seq.c:1101
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1104
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1107
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1114
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1116
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1123
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
 "%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
 "newer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr ""
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr ""
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr ""
@@ -5818,115 +5977,115 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 msgid "bad names attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 msgid "improper dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr ""
 
@@ -5942,8 +6101,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr ""
@@ -5987,11 +6146,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr ""
 
@@ -6007,19 +6166,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr ""
 
@@ -6032,40 +6191,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr ""
 
@@ -6078,8 +6237,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
@@ -6112,7 +6271,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr ""
@@ -6138,72 +6297,84 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -6238,174 +6409,174 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr ""
 
@@ -6637,7 +6808,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr ""
@@ -6684,73 +6855,78 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr ""
@@ -6760,146 +6936,155 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 msgid "cannot download any files"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -6917,129 +7102,129 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr ""
@@ -7056,63 +7241,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr ""
 
@@ -7187,27 +7372,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -7222,9 +7407,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
 #, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr ""
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7268,130 +7453,126 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr ""
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/base/po/fr.po b/src/library/base/po/fr.po
index 4c846d0..5fb0e9a 100644
--- a/src/library/base/po/fr.po
+++ b/src/library/base/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:36+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -64,11 +64,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "trace, REPORT doit être >= 0 (method = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()) : intervalle trop petit.. corrigé"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()) : intervalle trop grand.. corrigé"
 
@@ -81,393 +81,408 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "répertoire de travail introuvable"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "R_HOME non déclaré"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "'%s' introuvable"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "association de fichier pour '%s' indisponible ou incorrecte"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "l'accès à '%s' est interdit"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "problème lors de l'affichage de '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "'%ls' introuvable"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "association de fichier pour '%ls' indisponible ou incorrecte"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "l'accès à '%ls' est interdit"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "problème lors de l'affichage de '%ls'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "argument '%s' incorrect"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "version de Windows non supportée"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "argument incorrect"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr ""
 "ne soyez pas stupide ! Votre machine a une limite de mémoire adressable de 4 "
 "Go"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "impossible de diminuer la limite de mémoire allouée : ignorée"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path' doit être un vecteur de chaîne de caractères"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "périphérique incorrect"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "nécessite le mode SDI"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "numéro de périphérique graphique incorrect"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "mauvais périphérique"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "entrée incorrecte dans 'Rmbstowcs'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "choix de fichier annulé"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "'CreateProcess' a échoué au lancement de '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "Le processus fils ne répond pas, R va s'arrêter."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "Le code de sortie est %d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "Mémoire insuffisante (rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "parcours interdit pour cette connexion"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "troncature interdite pour cette connexion"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "l'affectation de la conduite de connexion a échoué"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "'names' n'est pas un vecteur de caractères"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "chaîne de caractères attendue comme premier argument"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "chaîne de caractères attendue comme troisième argument"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "argument '%s' incorrect"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "l'exécution de la commande '%s' renvoie un statut %d"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "l'exécution de la commande '%s' renvoie un statut %d"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "la limite de temps de la session est atteinte"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "la limite de temps est atteinte"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "la limite de temps processeur est atteinte"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "limite de temps processeur atteinte"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "Erreur fatale : %s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "l'encodage '%s' n'est pas reconnu"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<ERREUR : réencodage erroné pour l'encodage '%s'>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s' : %s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show() : fichier '%s' inexistant\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
-#, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "AVIS : valeur R_MAX_MEM_SIZE incorrecte : ignorée\n"
+#: src/gnuwin32/system.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "Le nom de DLL '%s' est trop long"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "AVIS : max-mem-size absent\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "AVIS : valeur --max-mem-size incorrecte : ignorée\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr "AVIS : --max-mem-size = %lu%c : trop grande et ignorée\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr "AVIS : --max-mem-size = %4.1fM : trop petite et ignorée\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr "AVIS : --max-mem-size = %4.0fM : trop petite et considérée comme %uM\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "l'option '%s' nécessite un argument"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "l'option '%s' nécessite un argument non vide"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr "AVIS : '-e %s' omis comme entrée trop longue\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "AVIS : option inconnue '%s'\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr "ARGUMENT '%s' __ignoré__\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr "AVIS : valeur R_MAX_MEM_SIZE incorrecte : ignorée\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr "AVIS : max-mem-size absent\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr "AVIS : valeur --max-mem-size incorrecte : ignorée\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr "AVIS : --max-mem-size = %lu%c : trop grande et ignorée\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr "AVIS : --max-mem-size = %4.1fM : trop petite et ignorée\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr "AVIS : --max-mem-size = %4.0fM : trop petite et considérée comme %uM\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "l'option '%s' nécessite un argument"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr "l'option '%s' nécessite un argument non vide"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr "AVIS : '-e %s' omis comme entrée trop longue\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr "AVIS : option inconnue '%s'\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "utilisation de -e avec -f ou --file interdite "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr "la création de tmpfile a échoué -- redéfinir TMPDIR ? "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "vous devez spécifier '--save', '--no-save' ou '--vanilla'"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -476,7 +491,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "indice hors limites"
 
@@ -485,191 +500,196 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "objet de type '%s' non indiçable"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "AVIS : aucune valeur donnée pour --encoding"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "AVIS : l'option '%s' n'est plus disponible"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "AVIS : aucune valeur donnée pour '%s'"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "AVIS : valeur '%s' incorrecte : ignorée"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "AVIS : %s : trop grand et ignoré"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "AVIS : aucune valeur donnée pour '--max-ppsize'"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "AVIS : valeur de '--max-ppsize' strictement négative : ignorée"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "AVIS : valeur de '--max-ppsize' trop petite : ignorée"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "AVIS : valeur de '--max-ppsize' trop grande : ignorée"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 "unif_rand : type RNG (générateur de nombres pseudo-aléatoires) %d non "
 "implémenté"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 "FixupSeeds : type RNG (générateur de nombres pseudo-aléatoires) %d non "
 "implémenté"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "'user_unif_rand' absent de la table de chargement"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
 "impossible de lire les valeurs d'initialisation tant que 'user_unif_nseed' "
 "n'est pas fourni"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr ""
 "la longueur du vecteur de valeurs d'initialisation doit être comprise entre "
 "0 et 625 : ignoré"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr ""
 "RNG_Init : type RNG (générateur de nombres pseudo-aléatoires) %d non "
 "implémenté"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr "'.Random.seed' est un argument absent sans valeur par défaut"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed' n'est pas un vecteur d'entiers, mais est de type '%s', et "
 "sera donc ignoré"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr "'.Random.seed[1]' n'est pas un entier correct, et sera donc ignoré"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1]' n'est pas un type Normal correct, et sera donc ignoré"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1] = 5' mais aucun générateur de nombres fourni par "
 "l'utilisateur, il sera donc ignoré"
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1]' n'est pas un RNG (générateur de nombres pseudo-aléatoires) "
 "correct et sera donc ignoré"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr "'.Random.seed' de taille incorrecte"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind : type %d de RNG non implémenté"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "type Normal incorrect dans 'RNGkind'"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "'user_norm_rand' absent de la table de chargement"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "type Normal incorrect dans 'RNGkind'"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "la valeur d'initialisation fournie n'est pas un entier correct"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "impossible d'allouer de l'espace pour 'name'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines appelé avec un objet DllInfo incorrect."
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "`nombre maximal de DLLs atteint..."
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "impossible d'allouer de l'espace pour 'path'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "Le nom de DLL '%s' est trop long"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "impossible d'allouer de l'espace pour 'name'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "argument de type caractère attendu"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -678,12 +698,12 @@
 "impossible de charger l'objet partagé '%s':\n"
 "  %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "l'objet partagé '%s' n'a pas été chargé"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
@@ -694,29 +714,29 @@
 "impossible d'allouer de la mémoire pour le symbole natif enregistré (%d "
 "bytes)"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "le nom du package ou la référence DllInfo doit être fourni"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "type %d non implémenté dans 'createRSymbolObject'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr "R_getRegisteredRoutines() attend une référence DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "valeur NULL passée pour DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "la fonction '%s' n'existe pas dans le package '%s'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "l'entrée de la table doit être un pointeur externe"
 
@@ -725,7 +745,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "problème lors de l'affectation de la variable '%s' dans Renviron"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "l'argument 'x' doit être une chaîne de caractères"
@@ -735,30 +755,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "le fichier '%s' ne peut être ouvert en lecture"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "l'utilisation de %s pour entrée n'est pas permise"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "chaîne de caractères en entrée trop longue"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "chaîne de caractères multioctets incorrecte en entrée"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "chaîne de caractères de formattage trop longue"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "chaîne de caractères multioctets incorrecte"
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -768,8 +788,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "'pattern' doit être une chaîne de caractères non vide"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "expression régulière incorrecte dans cet environnement linguistique"
 
@@ -778,20 +798,20 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "erreur rgcomp : '%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr ""
 "la chaîne de caractères entrée %d est incorrecte dans cet environnement "
 "linguistique"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "l'argument '%s' sera ignoré"
@@ -810,7 +830,7 @@
 "la chaîne de caractères entrée y[%d] est incorrecte dans cet environnement "
 "linguistique"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "erreur regcomp : '%s'"
@@ -819,21 +839,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "'FUN.VALUE' doit être un vecteur"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -842,21 +862,21 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "valeur '%s' incorrecte"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "taille incorrecte"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 "les longs vecteurs ne sont pas supportés pour des résultats matrix/array"
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "le type '%s' n'est pas supporté"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -865,7 +885,7 @@
 "les valeurs doivent être d'une longueur %d,\n"
 " mais FUN(X[[%d]]) a une longueur %d"
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -874,102 +894,107 @@
 "les valeurs doivent être de type '%s',\n"
 " mais FUN(X[[%d]]) est de type '%s'"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr "dimnames(<valeur>) n'est ni NULL ni une liste de longueur %d"
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args' doit être une liste ou une expression"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "production de NaN"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "argument non numérique pour une fonction mathématique"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr "perte totale de précision probable dans modulus"
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr "NA produit par débordement d'entier par le haut"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "l'opérateur a besoin d'un ou de deux arguments"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "argument non numérique pour un opérateur binaire"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "tableaux de tailles inadéquates"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 "la taille d'un objet plus long n'est pas multiple de la taille d'un objet "
 "plus court"
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "argument incorrect pour un opérateur unitaire"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "opérateur unitaire incorrect"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "fonction réelle à un argument non implémentée"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "fonction complexe non implémentée"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "fonction réelle de %d arguments numériques non implémentée"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] "%d arguments passés à '%s' qui en exige 1 ou 2"
 msgstr[1] "%d arguments passés à '%s' qui en exige 1 ou 2"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "second argument de taille nulle incorrect"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "l'argument \"%s\" est manquant, avec aucune valeur par défaut"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "argument 'base' de taille nulle incorrect"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "'data' doit être de type vecteur, il était '%s'"
@@ -978,19 +1003,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "plage non numérique pour une matrice"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "valeur 'nrow' incorrecte (trop grande ou NA)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "valeur 'nrow' incorrecte (< 0)"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "valeur 'ncol' incorrecte (trop grande ou NA)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "valeur 'ncol' incorrecte (< 0)"
 
@@ -1023,7 +1048,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "la longueur des données dépasse la taille de la matrice"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "trop d'éléments fournis"
 
@@ -1040,88 +1065,90 @@
 msgstr "plage négative pour une tableau 3D"
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+#, fuzzy
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "'alloc3Darray' : trop d'éléments fournis"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "'allocArray' : trop d'éléments fournis par 'dims'"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "'x' doit être une list de vecteurs NULL ou \"raw\""
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr ""
 "une objet de type matrice ou assimilé est nécessaire comme argument pour '%s'"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "nécessite des arguments numériques/complexes matrice/vecteur"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "arguments inadéquats"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "l'argument n'est pas une matrice"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "premier argument incorrect, doit être un tableau"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "'perm' est d'une mauvaise longueur %d (!= %d)"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "'a' n'a pas de noms de dimensions"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "'perm[%d]' ne correspond pas à une dimension de nom"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "valeur de 'perm' hors intervalle"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'resize' doit être TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "'x' doit être numérique"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "'object' est trop court"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims' doit être de longueur 0"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "'x' doit avoir une longueur strictement positive"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 "matrice singulière dans 'backsolve'. Premier zéro sur la diagonale [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "tentative de changer un attribut en NULL"
 
@@ -1137,191 +1164,185 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib : type incorrect (%s) pour TAG"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 #, fuzzy
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "impossible de définir le fuseau horaire sur ce système"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr "type incorrect (%s) pour 'names' : doit être un vecteur"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr "attribut 'names' [%d] doit être de même longueur que le vecteur [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "names() appliqué à un object autre qu'un vecteur"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "paramètres de série temporelle fournis incorrects"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "l'attribut 'tsp' doit être numérique"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "l'attribut 'tsp' doit être numérique de longueur 3"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "impossible d'affecter 'tsp' à un vecteur de longueur nulle"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "tentative de changer l'attribut 'comment' à une valeur incorrecte"
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "ajout d'une classe \"factor\" à un objet incorrect"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "tentative de changer l'attribut 'class' à une valeur incorrecte"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr ""
 "L'utilisation de names()<- pour changer le slot 'names' dans une classe non "
 "vectorielle ('%s') est interdite"
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "argument 'names' incompatible"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "type incorrect (%s) pour l'attribut 'names'"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames' appliqué à autre chose qu'un tableau"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s' doit être une liste"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr ""
 "la longueur de 'dimnames' [%d] doit correspondre à celle de 'dims' [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr "type incorrect (%s) pour 'dimnames' (doit être un vecteur)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "la longueur de 'dimnames' [%d] n'est pas égale à l'étendue du tableau"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "premier argument incorrect"
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr "second argument incorrect"
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "vecteur dimension de longueur nulle incorrect"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "les dimensions contiennent des valeurs manquantes"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "les dimensions contiennent des valeurs négatives"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "dims ne correspond pas à la longueur de l'objet"
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "dims [produit %d] ne correspond pas à la longueur de l'objet [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "les attributs doivent être dans une liste, ou alors la valeur 'NULL'"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "les attributs doivent être nommés"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr "tous les attributs doivent être nommés [%d ne l'est pas]"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "'which' doit être en mode caractère"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "un et un seul attribut 'which' doit être fourni"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr "correspondance partielle de '%s' en '%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "type incorrect '%s' pour le nom d'un slot"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "'name' doit être une chaîne de caractères non nulle"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "type ou longueur incorrect pour le nom d'un slot"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr "impossible d'obtenir un slot (\"%s\") d'un objet de type \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr "aucun slot de nom \"%s\" pour cet objet de la classe \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "tentative de changer le slot d'un objet en NULL"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr ""
 "les classes formelles ne peuvent être utilisées sans le package 'methods'"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
@@ -1330,7 +1351,7 @@
 "tentative d'obtenir le slot \"%s\" d'un objet d'une classe élémentaire (\"%s"
 "\") sans slots"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1360,26 +1381,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "argument formel 'use.names' répété"
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "l'argument n'est pas une liste"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "nom de classe trop long dans '%s'"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "impossible de créer une matrice à partir de du type '%s'"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr "le nombre de lignes des matrices doit correspondre (voir argument %d)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "impossible de créer une matrice à partir de du type '%s'"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1390,139 +1416,147 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "la taille de vecteur ne peut être NA"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "la taille de vecteur ne peut être NA/NaN"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "la longueur d'un vecteur ne peut être infinie"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "la longueur choisie pour le vecteur est trop grande"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "premier argument incorrect"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "l'utilisation de l'environnement NULL n'est plus autorisée"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 #, fuzzy
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "l'argument ne peut pas être une fonction"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "l'objet de remplacement n'est pas un environnement"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos' doit être un environnement"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "l'argument n'est pas un environnment"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "l'environnement vide n'a pas de parent"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "impossible de fixer le parent de l'environnement vide"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "impossible de fixer le parent de l'environnement vide"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "impossible de fixer le parent de l'environnement vide"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent' n'est pas un environnement"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "impossible d'écrire vers cette connexion"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "spécification de '%s' incorrecte"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "l'argument 'fill' négatif ou nul sera ignoré"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "argument %d (type '%s') pas encore traité par cat"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "vector : impossible de créer un vecteur de mode '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 #, fuzzy
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr "impossible de modifier la longueur d'un objet qui n'est pas un vecteur"
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "valeur incorrecte"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "mauvaise longueur pour l'argument '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "'...' utilisé dans un contexte incorrect"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr "multiples valeurs par défaut dans 'switch' : '%s' et ''%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "'EXPR' est manquant"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "EXPR doit être un vecteur de longueur 1"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
@@ -1531,7 +1565,7 @@
 "EXPR est une variable \"factor\", elle sera traitée comme des entiers.\n"
 " Pensez à utiliser plutôt '%s'."
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 #, fuzzy
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr "EXPR numérique requise dans 'switch' sans alternatives nommées"
@@ -1543,15 +1577,15 @@
 msgstr[0] "%d argument passés à '%s' qui en exige %d"
 msgstr[1] "%d arguments passés à '%s' qui en exige %d"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "'%s' exige un vecteur de caractères comme argument"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "chaîne de charactères multioctets incorrecte %d"
@@ -1569,132 +1603,122 @@
 msgstr ""
 "largeur impossible à calculer pour l'élément %d dans l'encodage \"bytes\""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr "extraction d'une chaîne d'un objet ne contenant pas des caractères"
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "arguments de type chaîne incorrects"
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 #, fuzzy
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "les noms ne sont pas des chaînes de caractères"
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "la chaîne de remplacement n'est pas un objet constitué de caractères"
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "le premier argument doit être un vecteur de caractères"
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "abbreviate utilisé avec des caractères non ASCII"
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "les noms ne sont pas des chaînes de caractères"
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "chaîne de charactères multioctets incorrecte %d"
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "l'argument n'est pas une chaîne de caractères"
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "spécification de plage décroissante ('%lc-%lc')"
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "spécification de plage décroissante ('%c-%c')"
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "chaîne de charactères UTF-8 'old' incorrecte"
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "chaîne de charactères multioctets 'old' incorrecte"
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "chaîne de charactères uTF-8 'new' incorrecte"
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "chaîne de charactères multioctets 'new' incorrecte"
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "'old' est plus long que 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "chaîne de caractères multioctets %d incorrecte en entrée"
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "strtrim() exige un vecteur de caractères comme argument"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "argument 'mode' incorrect"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "ne s'applique qu'à des listes ou des vecteurs"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "NAs introduits lors de la conversion automatique"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 #, fuzzy
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr "NAs introduits lors de la conversion automatique"
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "les parties imaginaires sont perdues lors de la conversion automatique"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr ""
 "valeurs hors plages traitées comme 0 lors de la conversion automatique en "
 "type raw"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "données incorrectes de mode '%s' (trop courtes)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr ""
 "l'objet 'pairlist' ne peut être converti automatiquement en un type '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "l'objet (list) ne peut être converti automatiquement en un type '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "l'objet (symbol) ne peut être converti automatiquement en un type '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr ""
 "pas de méthode pour convertir automatiquement cette classe S4 en vecteur"
@@ -1703,91 +1727,107 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "les environnements ne peuvent être convertis vers d'autres types"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "tentative de conversion automatique d'autre chose qu'un facteur"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "liste d'arguments attendue"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "environnement incorrect"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "l'argument doit avoir une longueur d'au moins 1"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "corps de fonction incorrect"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "l'argument 'x' doit être une chaîne de caractères"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "l'argument 'x' doit être une chaîne de caractères"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "argument de longueur nulle incorrect"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "liste d'arguments incorrect"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "type \"single\" non implémenté dans R"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "prédicat non implémenté"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr ""
 "%s() appliqué à un objet de type '%s' qui n'est ni une liste, ni un vecteur"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "méthode par défaut indisponible pour le type '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "'name' est manquant"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "le premier argument doit être une chaîne de caractères"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "'text' doit être une chaîne de caractères"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args' doit être une liste ou une expression"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir' doit être un environnement"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "environnement spécifié incorrect"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr "class(x) est mise à NULL ; le résultat ne sera plus un objet S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
@@ -1796,7 +1836,7 @@
 "class(x) est une chaîne multiple (\"%s\", \"%s\", ...) ; le résultat ne sera "
 "plus un objet S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
@@ -1805,12 +1845,12 @@
 "class(x) changée vers \"%s\" et l'attribut devient NULL ; le résultat ne "
 "sera plus un objet S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr ""
 "objet de remplacement incorrect, doit être de classe chaîne de caractères"
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
@@ -1818,7 +1858,7 @@
 "\"%s\" peut être attribué comme classe seulement si l'objet est de ce type ; "
 "type trouvé : \"%s\""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
@@ -1827,18 +1867,18 @@
 "impossible de définir la classe de l'objet comme matrice si son attribut de "
 "dimension n'est pas de longueur 2 (il est de %d)"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 "impossible de définir la classe de l'objet comme tableau, à moins que "
 "l'attribut de dimension ait une longueur > 0"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "'value' doit être une chaîne de caractères non nulle"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr ""
 "la modification du mode de stockage d'un objet 'factor' n'est pas autorisée"
@@ -1855,655 +1895,690 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "argument non numérique pour une fonction"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "coefficient de polynôme incorrect"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "le code de recherche de zéro a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "toutes les connexions sont utilisées"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "connexion non trouvée"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "connexion incorrecte"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "fermeture de la connexion inutilisée %d (%s)\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "conversion automatique indisponible de '%s' à '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "%s interdit pour cette connexion"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "impression tronquée d'une sortie extrêmement longue"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "chaîne de caractères incorrecte dans la conversion de la sortie"
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "entrée incorrecte trouvée dans la connexion en entrée '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%ls' : %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%ls' : %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s' : %s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "connexion non ouverte en lecture"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "connexion non ouverte en écriture"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr ""
 "la troncature n'est possible que pour les connexions ouvertes en écriture"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "la troncature du fichier a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "troncature de fichier indisponible sur cette architecture"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "l'affectation d'une connexion sur fichier a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "impossible de créer le fifo '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s' existe, mais n'est pas un fifo"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "le fifo '%s' n'est pas prêt"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fifo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "bloc trop large fourni"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "l'allocation dun nom d'une connexion fifo a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir la connexion fifo '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "l'allocation d'un tampon pour une connexion fifo a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "impossible d'écrire dans la connexion FIFO '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "l'allocation d'une connexion fifo a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "seul le premier élément de l'argument 'description' est utilisé"
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "fifo(\"\") accepte seulement open = \"w+\" et open = \"w+b\" : utilisation "
 "du premier"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "impossible d'ouvrir la connexion"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "les connexions fifo ne sont pas disponibles sur ce système"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir la commande pipe() '%ls' : %s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir la commande pipe() '%s' : %s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier compressé '%s', cause probable : '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "whence = \"end\" n'est pas implémenté pour les connexions gzfile"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr ""
 "le mode d'accès aléatoire sur une connexion gzfile a renvoyé une erreur "
 "interne"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "l'allocation d'une connexion gzfile a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier bzip-2 '%s', cause probable : '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "le fichier '%s' apparaît comme n'étant pas compressé à l'aide de bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr "l'initialisation de la compression bzip2 pour le fichier '%s' a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "l'allocation du tampon de dépassement pour le fichier bzfile a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 "le contenu de fin du fichier '%s' semble ne pas être compressé avec bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "l'allocation d'une connexion bzfile a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "impossible d'initialiser le décodeur lzma, erreur %d"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "impossible d'initialiser l'encodeur lzma, erreur %d"
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "l'allocation d'une connexion gzfile a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr ""
 "ceci est un fichier compressé par %s pour lequel cette version de R ne "
 "propose pas de support"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "l'allocation de mémoire pour une copie dans le presse-papier a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "presse-papier impossible à ouvrir ou ne contenant aucun texte"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "l'allocation de mémoire pour ouvrir le presse-papier a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le presse-papier"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr ""
 "tentative de recherche de données en mode aléatoire en dehors des limites du "
 "presse-papier"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "la connexion presse-papier est ouverte en lecture seule"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr ""
 "le tampon du presse-papier est plein et des données sont perdues en sortie"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr ""
 "le 'mode' pour le presse-papier doit être 'r' (lecture) ou 'w' (écriture)"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "le 'mode' pour le presse-papier doit être 'r' (lecture) sous Unix"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "l'allocation d'une connexion presse-papier a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "l'allocation d'une connexion terminal a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr "tentative d'ajout d'un trop grand nombre d'éléments à un vecteur 'raw'"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr ""
 "tentative de recherche de données en dehors des limites pour une connexion "
 "de type 'raw'"
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "erreur d'allocation d'une connexion de type 'raw'"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con' n'est pas une connexion 'rawConnection'"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "le fifo '%s' n'est pas prêt"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "connexion non ouverte"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "'con' n'est pas une connexion en sortie de type 'rawConnection'"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "trop de caractères pour une connexion textuelle"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "impossible d'allouer de la mémoire pour une connexion textuelle"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr ""
 "le mode d'accès aléatoire n'est pas pertinent pour une connexion textuelle"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "l'allocation d'une connexion textuelle a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "connexion textuelle : ajout à un vecteur de caractères inexistant"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "mode indisponible"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con' n'est pas une connexion texte"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "'con' n'est pas une connexion en sortie"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con' n'est pas une connexion"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "impossible d'ouvrir les connexions standards"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "la connexion est déjà ouverte"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "valeur 'rw' inconnue"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "problème lors de l'écriture vers la connexion"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "problème lors de l'écriture vers la connexion"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "impossible de fermer les connexions standards"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "impossible de fermer la connexion 'output' en sortie"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "impossible de fermer la connexion 'message' en sortie"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "connexion non ouverte"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "ligne plus longue que la taille du tampon"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "erreur d'écriture vers la connexion"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "erreur d'écriture vers la connexion"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "impossible de lire depuis la connexion"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "impossible d'allouer un tampon dans readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr "la ligne %d contient un caractère nul"
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "ligne finale incomplète trouvée dans '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "trop peu de lignes lues par readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "la chaîne de caractères incomplète à la fin du fichier a été éliminée"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr "terminaison 'null' non trouvée : coupure de la chaîne à 10000 octets"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "lecture seulement possible pour une connexion binaire"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr ""
 "changement de taille indisponible pour des vecteurs de nombres complexes"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "la taille %d est inconnue sur cette machine"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "raw est toujours de taille 1"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr "'signed = FALSE' n'est autorisé que pour des entiers de taille 1 ou 2"
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "'x' n'est pas un type de vecteur atomique"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "l'écriture est seulement possible vers une connexion binaire"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "seuls 2^31-1 octets peuvent être écrits dans un vecteur 'raw'"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr ""
 "seuls 2^31-1 octets peuvent être écrits lors d'un appel unique writeBin()"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "problème lors de l'écriture vers la connexion"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "changement de taille indisponible pour des vecteurs de type raw"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "entrée UTF-8 incorrecte dans readChar()"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+#, fuzzy
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr ""
+"la traduction de chaînes de caractères dans l'encodage \"bytes\" n'est pas "
+"permis"
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr ""
 "seuls des octets dand un environnement linguistique différent de UTF-8 MBCS "
 "peuvent être lus"
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "'object' est trop court"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar : demande de plus de caractères que ceux disponibles dans la "
 "chaîne - comblement avec des zéros"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar : demande de plus de caractères que ceux disponibles dans la "
 "chaîne - comblement avec des 0"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "nombre maximum de lignes en 'pushback' dépassé"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "impossible d'allouer de l'espace pour pushBack"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr "repoussage seulement possible sur des connexions ouvertes en lecture"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr "repoussage seulement possible sur des connexions en mode texte"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "la pile de la sortie par défaut est pleine"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "impossible de diriger la sortie vers stdin"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "aucune sortie par défaut à supprimer"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "pas de connexion NA"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "pas de connexion %d"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 #, fuzzy
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "nsl() ne fonctionne pas sur cette architecture"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "file(\"\") accepte seulement open = \"w+\" et open = \"w+b\" : utilisation "
 "du premier"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 #, fuzzy
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "ICU ne fonctionne pas dans cette compilation"
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "le corps du fichier n'a pas le nombre magique de gzip"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr "le corps du fichier n'a pas une entête gzip correcte"
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "erreur d'écriture lors du vidage de tampon d'une connexion 'gzcon'"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "erreur CRC %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "erreur d'écriture sur une connexion 'gzcon'"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "'level' doit être une valeur parmi 0 ... 9"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'allowNonCompression' doit être TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 #, fuzzy
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' doit être TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "ceci est déjà une connexion 'gzcon'"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr ""
 "seulement les connexions binaires en lecture ou écriture sont utilisables"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 "l'utilisation d'un 'fichier' en mode texte peut ne pas fonctionner "
 "correctement"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
@@ -2511,29 +2586,35 @@
 "impossible de créer une connexion 'gzcon' à partir d'une textConnection "
 "ouverte en écriture ; Essayez peut-être une rawConnection"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "l'allocation d'une connexion 'gzcon' a échoué"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "ceci n'est pas une liste de connecteurs logiciels (sockets)"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "mauvais indicateurs d'écriture"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr ""
+"les routines de connecteurs logiciels (sockets) ne peuvent pas être chargées"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "ceci n'est pas un connecteur logiciel (socket)"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "mode de compression inconnu, considéré comme non compressé"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "erreur d'allocation d'une connexion %s"
@@ -2622,28 +2703,32 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "problème lors de la désaffectation d'un fuseau horaire"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr "composante de longueur nulle dans une structure \"POSIXlt\" non vide"
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "impossible d'allouer de la mémoire pour 'read.dcf'"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr ""
 "Continuation de ligne commençant par '%s...' trouvée au début d'un "
 "enregistrement."
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "La ligne commençant par '%s...' est incorrecte !"
@@ -2681,48 +2766,48 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "R n'a pas été compilé pour supporter le profilage de mémoire"
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr "'cutoff' incorrect pour 'deparse', utilisation de la valeur par défaut"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "deparse est peut-être incomplet"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr ""
 "reconstruction de code (deparse) pas forcément source()able dans R < 2.7.0"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 #, fuzzy
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "'what' doit être une chaîne de caractères ou une fonction"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "écriture de trop peu de caractères"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "arguments caractères attendus"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "argument de longueur nulle"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "'opts' doit être un petit entier positif ou nul"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "objet '%s' introuvable"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "expression de fonction mal structurée"
 
@@ -2772,7 +2857,7 @@
 "le premier argument doit être une chaîne de caractères (de longueur 1) ou "
 "une référence à un symbole natif"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "trop d'arguments dans l'appel de fonction externe"
 
@@ -2820,83 +2905,78 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "aucun argument fourni"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "'.NAME' est manquant"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "Nombre d'arguments incorrect (%d), attendu %d pour '%s'"
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "trop d'arguments, désolé"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "état des graphiques incorrect"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "valeur NULL pour DLLInfoReference lors de la recherche de la DLL"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "mauvais type pour l'argument %d dans l'appel à %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "les vecteurs longs (argument %d) ne sont pas supportés dans %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA dans un appel à une fonction externe (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA/NaN/Inf dans un appel à une fonction externe (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr ""
 "NA/NaN/Inf pour une valeur complexe dans l'appel d'une fonction externe "
 "(argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr ""
-"seule la première chaîne du vecteur de caractères est utilisée dans .Fortran"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "mode incorrect (%s) à passer vers le Fortran (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "mode incorrect (%s) à passer vers le C ou le Fortran (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr "les pairlists sont passées comme SEXP depuis R 2.15.0"
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "type \"%s\" indisponible dans les appels entre langages"
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "mode '%s' non supporté dans call_R"
@@ -2906,76 +2986,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr "pas d'écrasement du fichier '%s"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "le fichier zip '%s' ne peut être ouvert"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "argument nom de zip incorrect"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "le chemin zip est trop long"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'exdir' est trop long"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "'exdir' n'existe pas"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "le fichier demandé n'est pas trouvé dans le fichier zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "fichier zip corrompu"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "erreur CRC dans le fichier zip "
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "erreur d'écriture lors de l'extraction d'un fichier zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "erreur %d lors de l'extraction d'un fichier zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "ouverture des connexions unz seulement possibles en lecture"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "description incorrecte pour une connexion 'unz'"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier zip '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "impossible de trouver le fichier '%s' dans le fichier zip '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "impression interdite pour cette connexion"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "écriture interdite vers cette connexion"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "l'allocation d'une connexion 'unz' a échoué"
 
@@ -2987,45 +3067,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "argument formel invalide pour 'function'"
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "argument incorrect pour edit()"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "ouverture de fichier impossible"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "type d'argument 'editor' incorrect"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "argument 'editor' non fixé"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title' doit être une chaîne de caractères"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "impossible de lancer l'éditeur '%s'"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "l'éditeur a été lancé mais a renvoyé une erreur"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "problème avec l'éditeur en cours d'exécution %s"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -3119,523 +3199,529 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "étendue de l'axe infinie [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. GEPretty(.) : nouveau *lo = %g < %g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.) : nouveau *up = %g > %g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "liste de retraçage des affichages incomplète"
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr "liste de périphériques d'affichages incorrecte"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "l'argument 'expr' doit être une expression"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "l'argument 'list' doit être une liste"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "l'argument 'env' doit être un environnement"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "caractère multioctet incorrect dans pch=\"c\""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "nombre hexadécimal incorrect dans 'color' ou 'lty'"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr "type de ligne incorrect : doit être de longueur 2, 4, 6 ou 8"
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "type de ligne incorrect : les zéros ne sont pas autorisés"
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "type de ligne incorrect"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "impossible de changer la valeur d'un lien verrouillé pour '%s'"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "impossible d'ajouter des liens à un environnement verrouillé"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "valeur cachée en mémoire incorrecte dans R_GetGlobalCache"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "impossible de délier dans l'environnement de base"
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr ""
 "impossible de délier dans l'environnement de base (pas implémenté "
 "actuellement)"
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "impossible d'éliminer les liens d'un environnement verrouillé"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "l'argument à '%s' n'est pas un environnment"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] "la liste ... ne contient pas %d éléments"
 msgstr[1] "la liste ... ne contient pas %d éléments"
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "..%d utilisé dans un mauvais contexte, aucun ... où chercher"
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr "..%d utilisé dans un mauvais contexte, aucun ... où chercher"
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "impossible de trouver la fonction \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "impossible d'assigner des valeurs dans l'environnement vide"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "impossible d'affecter des variables à cette base de données"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "impossible d'ajouter des liens de '%s' à l'environnement de base"
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "seulement le premier élément est utilisé comme nom de variable"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "le premier argument doit être une liste nommée"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "names(x) doit être un vecteur de caractères de la même longueur que x"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "l'argument 'envir' doit être un environnement"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "impossible d'effacer des variables de l'espace de noms de base"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "impossible d'éliminer des variables de l'environnement de base"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "impossible d'éliminer des variables de l'environnement vide"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "impossible d'éliminer des variables de cette base de données"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "ceci n'est pas un symbole"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "objet '%s' de mode '%s' introuvable"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "nom incorrect à la position %d"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "le second argument doit être un environnement"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "utilisation incorrecte de 'missing'"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing' peut seulement être utilisé pour des arguments"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "'pos' doit être un entier"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "tous les éléments de la liste doivent être nommés"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr ""
 "'attach' fonctionne seulement pour des listes, des tableaux de données ou "
 "des environnements"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "il est interdit de détacher \"package:base\""
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "l'argument doit être un environnement"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "les arguments doivent être symboliques"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "aucun environnement fermant (enclosing)"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "ancun élément du nom de \"%s\" dans la liste de recherche"
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "l'utilisation de 'as.environment(NULL)' n'est plus autorisée"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "les objets S4 n'étendent pas la classe \"environment\""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "objet incorrect pour 'as.environment'"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "ceci n'est pas un environnement"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "ceci n'est pas un symbole"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "aucun lien pour \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "ceci n'est pas une fonction"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "le symbole a déjà un lien régulier"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "impossible de changer un lien actif si le lien est verrouillé"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "opération inconnue"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "impossible d'éliminer un lien verrouillé"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "impossible d'éliminer un lien actif"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "espace de nom erroné"
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "espace de noms déjà enregistré"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "espace de noms non enregistré"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "argument d'environnement 'import' erroné"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "argument d'environnement 'export' erroné"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "les longueurs de 'import' et 'export' doivent correspondre"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "le symbole exporté '%s' n'a pas de valeur associée"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "encodage inconnu : %d"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "caractère nul au milieu de la chaîne : '%s'"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "interruptions suspendues ; le signal est ignoré"
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "option incorrecte \"warning.expression\""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(converti depuis l'avis) %s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Avis : %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "Avis dans %s : %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "messages d'avis perdus\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "Message d'avis :\n"
 msgstr[1] "Messages d'avis :\n"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] "Il y a eu %d avis (utilisez warnings() pour les visionner)\n"
 msgstr[1] "Il y a eu %d avis (utilisez warnings() pour les visionner)\n"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 "Il y a eu %d avis ou plus (utilisez warnings() pour voir les %d premiers)\n"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr "Erreur pendant l'emballage (wrapup) : "
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "Erreur dans "
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr " (depuis %s) : "
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "Erreur dans "
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "Erreur : "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "De plus : "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "option \"error\" incorrecte\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'sep' doit être une chaîne de caractères"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [chaîne incorrecte dans stop(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [chaîne incorrecte dans warning(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "nombre d'arguments incorrect pour \"%s\""
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "fonction non implémentée dans %s"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "nombre d'arguments incorrect"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "type de l'argument incorrect"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "longueurs incompatibles des séries temporelles / vecteurs"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "arguments incompatibles"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "erreur inconnue (veuillez signaler ceci aux développeurs !)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "conversion automatique d'entier approximative"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "avis inconnu (veuillez signaler ceci aux développeurs !)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "Aucun function d'où sortir, branchement vers le niveau le plus haut"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr "niveau le plus haut incohérent ?"
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "mauvais manipulateur de données"
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "le message d'erreur n'est pas une chaîne de caractères"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 "manipulateur de données ou pile de redémarrage incohérent dans l'ancien "
 "redémarrage"
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "mauvais message d'erreur"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "mauvais redémarrage"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr "le redémarrage n'est pas dans la pile"
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr "vous n'êtes pas dans un contexte 'try'"
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "le message d'erreur doit être une chaîne de caractères"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr "fichiers source évités par Rprof ; veuillez augmenter '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof : impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "'le profilage de R n'est pas disponible sur ce système"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
@@ -3643,278 +3729,257 @@
 "la promesse est déjà en cours d'évaluation : référence récursive d'argument "
 "par défaut ou problème antérieur ?"
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr "redémarrage de l'évaluation d'une promesse interrompue"
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 "évaluations trop profondément imbriquées : récursion infinie / "
 "options(expressions=) ?"
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "argument manquant, sans valeur associée par défaut"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "tentative d'appliquer un objet qui n'est pas une fonction"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr "%s à %s#%d :"
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "l'argument %d est vide"
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr ""
 "impossible de trouver le symbole \"%s\" dans l'environnement de la fonction "
 "générique"
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "le symbole \"%s\" n'est pas dans l'environnement de la méthode"
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "la condition a une longueur > 1 et seul le premier élément est utilisé"
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "valeur manquante là où TRUE / FALSE est requis"
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "l'argument n'est pas interprétable comme une valeur logique"
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "l'argument est de longueur nulle"
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "variable de boucle non symbolique"
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "séquence de boucle for() incorrecte"
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "les renvois multi-arguments sont inderdits"
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "partie gauche de l'assignation (NULL) incorrect"
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "la cible de l'assignation est un objet n'appartenant pas au langage"
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "nom trop long dans '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr ""
 "impossible d'effectuer des assignations complexes dans l'espace de noms de "
 "base"
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr ""
 "impossible d'effectuer des assignations complexes dans l'environnement de "
 "base"
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "fonction incorrecte dans un assignation complexe"
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "membre gauche de l'assignation (do_set) incorrect"
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "'%s' est manquant"
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "liste d'arguments formels incorrecte pour \"function\""
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "argument '%s' incorrect de type '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "argument numérique 'envir' n'ayant une longueur unitaire"
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "redémarrages non supportés dans 'eval'"
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "'Recall' appelé en dehors d'une fermeture (closure)"
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr "la valeur dans '...' n'est pas une promesse (promise)"
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "Méthodes incompatibles (\"%s\", \"%s\") pour \"%s\""
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr "erreur de branchement de méthode du groupe"
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "\"%s\" n'est pas une fonction %s"
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "pile de noeuds débordée vers le haut"
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "pile d'entiers débordée vers le haut"
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr "mauvais code d'opération (opcode)"
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "type %s incorrect dans 'x %s y'"
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "incohérence de version de pseudo-code ; utilisation de eval"
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "la version du pseudo-code est trop longue"
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "la version du pseudo-code est trop récente"
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr "incohérence de versions du pseudo-code"
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "séquence d'arguments incorrecte dans une boucle for"
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr "pas de fonction .Internal '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "mauvaise fonction"
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "ce n'est pas une function BUILTIN"
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 #, fuzzy
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr "valeur de décalage numérique erronée"
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr "EXPR numérique requise dans 'switch' sans alternatives nommées"
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 #, fuzzy
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr "valeur de décalage caractère erronée"
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr "impossible de trouver l'indice pour l'adresse de code traitée"
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr "corps (body) non valide"
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "symbole non valide"
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "l'argument n'est pas un objet pseudo-code"
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr "mauvais nom de fichier"
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "impossible d'ouvrir 'file'"
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file' doit être une chaîne de caractères non vide"
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii' doit être une valeur logique"
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr "le tampon des constantes doit être un vecteur générique"
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr "nombre de constantes erroné"
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "temporisation de profilage en utilisation"
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr "déjà en train de profiler du pseudo-code"
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr "le démarrage d'une temporisation de profilage a échoué"
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr "profilage d'autre chose que du pseudo-code"
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 #, fuzzy
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "ICU ne fonctionne pas dans cette compilation"
@@ -3944,168 +4009,167 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "aucun manipulateur graphiques (handler) défini"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "EOF lors de la lecture de caractères MBCS à la ligne %d"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr ""
 "caractères multioctets incorrects dans l'analyse de code (parser) à la ligne "
 "%d"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "débordement vers le haut du tampon d'entrée à la ligne %d"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "type de marque incorrect à la ligne %d"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "échec d'allocation d'un connecteur logiciel (socket)"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr "pile de noeuds débordée vers le haut"
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "%s inattendu(e)"
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "fin d'entrée"
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "constante de type chaîne de caractères"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "constante numérique"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "%s inattendu(e)"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "%s inattendu(e)"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "fin de ligne"
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "%s inattendu(e)"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "argument formel répété '%s' à la ligne %d"
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr ""
 "le littéral entier %s contient des décimales ; utilisation de la valeur "
 "numérique"
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr ""
 "la valeur non entière %s est qualifiée avec L ; utilisation de la valeur "
 "numérique"
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr "le littéral entier %s contient un séparateur décimal inutile"
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr ""
-"impossible d'allouer de la mémoire pour une longue chaîne de caractères à la "
-"ligne %d"
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr ""
 "caractères multioctets incorrects dans l'analyse de code (parser) à la ligne "
 "%d"
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\x' non suivi de chiffres hexadécimaux dans la chaîne de caractères "
 "débutant \"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr "\\uxxxx séquences non supportées dans les 'backticks' (ligne %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\u' non suivi de chiffres hexadécimaux dans la chaîne de caractères "
 "débutant \"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "séquence \\u{xxxx} incorrecte (ligne %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr "\\Uxxxxxxxx séquences non supportées dans les 'backticks' (ligne %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\U' non suivi de chiffres hexadécimaux dans la chaîne de caractères "
 "débutant \"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "séquence \\U{xxxxxxxx} incorrecte (ligne %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\%c' est un code escape non reconnu dans une chaîne de caractères débutant "
 "\"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 "le mélange de texte Unicode et des caractères à échappement octaux ou "
 "décimaux n'est pas autorisée dans une chaîne de caractères"
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -4115,52 +4179,46 @@
 "Unicode absents de cet environnement linguistique\n"
 "est trop longue (1000 caractères maximum)"
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr "pile d'entiers débordée vers le haut à la ligne %d"
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "erreur interne de l'analyseur de code (parser) à la ligne %d"
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr "plage relative des valeurs = %4.0f * EPS trop petite (axe %d)"
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "expression régulière '%s' incorrecte, à cause de '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "expression régulière incorrecte, à cause de '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "la chaîne de caractères entrée %d est incorrecte comme encodage UTF-8"
-
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "la chaîne de caractères 'split' %d est incorrecte comme encodage UTF-8"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
 msgstr ""
-"la chaîne de caractères 'split' %d est incorrecte dans cet environnement "
-"linguistique"
 
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4171,13 +4229,22 @@
 "\t'%s'\n"
 "\tat '%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "motif de découpage '%s' incorrect"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "expression régulière incorrecte '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+"Erreur de compilation du motif PCRE\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tat '%s'\n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -4186,47 +4253,65 @@
 "Erreur d'analyse du motif PCRE\n"
 "\t'%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "la chaîne de caractères entrée %d est incorrecte comme encodage UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "la chaîne de caractères 'split' %d est incorrecte comme encodage UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr ""
+"la chaîne de caractères 'split' %d est incorrecte dans cet environnement "
+"linguistique"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "expression régulière incorrecte comme encodage UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "expression régulière incorrecte '%s'"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 "le motif correspond à une chaîne vide infiniment, retourne la première "
 "correspondance seulement"
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "'pattern' est incorrect comme encodage UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "'replacement' est incorrect comme encodage UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "'pattern' est incorrect dans cet environnement linguistique"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "'replacement' est incorrect dans cet environnement linguistique"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "motif de longueur nulle"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr "chaîne de caractères résultat trop longue"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr "'pcre_fullinfo' a renvoyé '%d'"
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr "'pcre_fullinfo' a renvoyé '%d'"
@@ -4235,26 +4320,27 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr "les attributs qui ne sont pas des pairlists sont ignorés"
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "les routines internet ne sont pas accessibles dans ce module"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "les routines internet ne peuvent pas être chargées"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr ""
 "les routines de connecteurs logiciels (sockets) ne peuvent pas être chargées"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 #, fuzzy
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr "tentative de changer l'attribut 'comment' à une valeur incorrecte"
@@ -4283,16 +4369,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "type 'x' incorrect dans 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "type 'y' incorrect dans 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "L'opération unaire `!' est appelée avec deux arguments"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "conversion automatique d'un argument de type '%s' en booléen (logical)"
@@ -4301,81 +4387,81 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr "dummy - ne pas traduire"
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 #, fuzzy
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr "Erreur pendant l'emballage (wrapup) : "
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "Exécution arrêtée\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr "Erreur : pile C débordée vers le haut\n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le package 'base'\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr "impossible de récupérer les données sauvées dans %s\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "Pendant le démarrage - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "impossible de sortir de l'explorateur"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr "réponse attendue parmi \"yes\", \"no\", \"ask\" ou \"default\""
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 "save=\"ask\" en usage non interactif : valeur par défaut de la ligne de "
 "commande utilisée"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "valeur de 'save' non reconnue"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "'status' incorrect, 0 est utilisé"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "'runLast' incorrect, FALSE est utilisé"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr ""
 "impossible d'assigner de l'espace pour l'élément de rappel (callback) de "
 "niveau le plus haut"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "indice négatif passé à R_removeTaskCallbackByIndex"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr ""
 "messages d'avertissement du rappel (callback) de la tâche de niveau le plus "
 "haut '%s'\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "la tâche de niveau le plus haut n'a pas renvoyé une valeur logique"
 
@@ -4394,129 +4480,129 @@
 msgstr ""
 "l'argument le plus long n'est pas d'une longueur multiple du plus court"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "correspondance partielle de chaînes de caractères incorrecte"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr "argument formel \"%s\" correspondant à plusieurs arguments fournis"
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr "l'argument %d correspond à plusieurs arguments formels"
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr "correspondance partielle d'argument de '%s' par rapport à '%s'"
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] "argument inutilisé %s"
 msgstr[1] "arguments inutilisés %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr "ne peut référencer des objets qu'avec une référence faible / finalisée"
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "le \"finalisateur\" doit être une fonction ou NULL"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "ce n'est pas une référence faible"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "le premier argument doit être un environnement ou un pointeur externe"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "le second argument doit être une fonction"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "le troisième argument doit être 'TRUE' ou 'FALSE'"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "vecteurs de mémoire épuisés (limite atteinte ?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "mémoires 'cons' épuisées (limite atteinte ?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "mémoire épuisée (limite atteinte ?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "impossible d'allouer un bloc de mémoire de taille %0.f Tb"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "impossible d'allouer un bloc de mémoire de taille %0.1f Go"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr "vecteur trop long"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "longueur de vecteurs négative non permise"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "impossible d'allouer un vecteur de longueur %d"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "type / longueur incorrect (%s / %d) dans l'allocation de vecteur"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "impossible d'allouer un vecteur de taille %0.1f Go"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "impossible d'allouer un vecteur de taille %0.1f Mo"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "impossible d'allouer un vecteur de taille %0.f Ko"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect() : débordement vers le haut de protection de pile"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] "unprotect() : seulement %d éléments protégés"
 msgstr[1] "unprotect() : seulement %d éléments protégés"
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "unprotect_ptr : pointeur non trouvé"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
@@ -4527,73 +4613,73 @@
 "R_Reprotect : seulement %d éléments protégés, impossible de reprotéger "
 "l'indice %d"
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "'Calloc' ne peut allouer de la mémoire (%.0f de %u octets)"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "'Realloc' ne peut réallouer de la mémoire (%.0f octets)"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "le renvoi d'un pointeur sur un vecteur n'est pas sûr"
 
-#: src/main/memory.c:3677
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+#: src/main/memory.c:3973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr "tentative de modification de l'index %lu/%lu dans SET_STRING_ELT"
 
-#: src/main/memory.c:3698
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+#: src/main/memory.c:3994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr "tentative de modification de l'index %lu/%lu dans SET_VECTOR_ELT"
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "mauvaise valeur"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "le profilage de la mémoire n'est pas disponible sur ce système"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem: impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr "les vecteurs longs ne sont pas encore supportés : %s:%d"
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "argument chaîne de caractères requis"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "une telle fonction primitive n'existe pas"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "tentative d'utilisation de nom de variable de longueur nulle"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "les noms de variables sont limités à %d octets"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr "argument .Internal() incorrect"
 
@@ -4601,15 +4687,15 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "le générique 'function' n'est pas une fonction"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "mauvais environnement d'appel générique"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "mauvais environnement de définition générique"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
@@ -4617,117 +4703,117 @@
 "pas de table '.S3MethodsClass', impossible d'utiliser des objets S4 avec des "
 "méthodes S3 (le package 'methods' n'est pas attaché ?)"
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "un argument doit être 'generic'"
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "l'argument 'generic' doit être une chaîne de caractères"
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "'UseMethod' utilisé d'une manière inappropriée"
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr "pas de méthode pour '%s' applicable pour un objet de classe \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "'NextMethod' appelé en dehors d'une fonction"
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "'NextMethod' appelé depuis une fonction anonyme"
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr ""
 "aucun appel générique trouvé : est-ce qu'une méthode a été appelée "
 "directement ?"
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "'function' n'est pas une fonction, mais est de type %d"
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "argument ... incorrect"
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "objet non spécifié"
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "fonction générique non spécifiée"
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "argument générique incorrect pour 'NextMethod'"
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "argument 'group' incorrect découvert dans 'NextMethod'"
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr "mauvaise valeur pour .Method"
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr "Méthodes incompatibles et ignorées"
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "aucune méthode ne peut être invoquée"
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "impossible de déclasser un environnement"
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "impossible de déclasser un pointeur externe"
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "'what' doit être un vecteur de chaîne de caractères"
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "'which' doit être un vecteur logique de longueur 1"
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr ""
 "impossible de trouver un environnement correct ; Veuillez reporter ceci !"
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'onOff' doit être TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "impossible de trouver une version non générique de la fonction \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 "'standardGeneric' appelé sans que le dispatcheur de 'methods' ne soit activé "
 "(sera ignoré)"
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 "l'argument à 'standardGeneric' doit être une chaîne de caractères non vide"
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
@@ -4736,7 +4822,7 @@
 "l'appel à standardGeneric(\"%s\") n'est apparemment pas fait à partir du "
 "corps d'une fonction"
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4745,11 +4831,11 @@
 "code de méthodes primitives incorrect (\"%s\") : doit être \"clear\", \"reset"
 "\", \"set\", ou \"suppress\""
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "object incorrect : doit être une fonction primitive"
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
@@ -4758,21 +4844,21 @@
 "la définition formelle de la primitive générique doit être un objet de type "
 "fonction (le type est '%s')"
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr ""
 "l'objet renvoyé comme fonction générique \"%s\" ne semble pas en être une"
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "opération primitive incorrecte fournie pour le dispatcheur"
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "erreur de branchement de méthode"
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
@@ -4781,365 +4867,401 @@
 "la fonction primitive \"%s\" est appliquée pour les méthodes mais aucune "
 "fonction générique n'a été fournie"
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 "la macro de niveau C MAKE_CLASS est appelée avec un pointeur de chaîne NULL"
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "impossible de charger les fontes Hershey "
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "R_getClassDef(.) appelée avec un pointeur de chaîne NULL"
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr ""
 "la macro de niveau C NEW est appelée avec un pointeur de définition de "
 "classe NULL"
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr ""
 "essai de génération d'un objet à partir d'une classe virtuelle (\"%s\")"
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "l'objet de classe \"%s\" ne correspond pas à un objet S3 correct"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr "liste d'options corrompue"
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "largeur d'impression incorrecte, utilisation de 80"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "largeur d'impression incorrecte, utilisation de 80"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "nombre de chiffres à imprimés incorrect, utilisation de 7"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "nombre de chiffres à imprimés incorrect, utilisation de 7"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr "'deparse.cutoff' incorrect, utilisation de 60"
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "valeur non autorisée pour \"device.ask.default\", utilisation de FALSE"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr "l'argument liste n'a pas de noms valides"
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "paramètre 'width' incorrect, valeurs autorisées %d...%d"
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "le fichier zip '%s' ne peut être ouvert"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "paramètre 'digits' incorrect, valeurs autorisées %d...%d"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "paramètre 'expressions' incorrect, valeurs permises %d...%d"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "valeur incorrecte pour '%s'"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "'dec' doit être un seul caractère"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"par.ask.default\" est remplacé par \"device.ask.default\""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 #, fuzzy
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "ICU ne fonctionne pas dans cette compilation"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "argument incorrect"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "séparateur incorrect"
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr ""
-"l'argument passé à la fonction interne 'paste' n'est pas une chaîne de "
+"l'argument passé à la fonction interne paste n'est pas une chaîne de "
 "caractères"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr "le résultat va dépasser 2^31-1 octets"
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
 msgstr ""
-"l'argument passé à la fonction interne paste n'est pas une chaîne de "
-"caractères"
+"la traduction de chaînes de caractères dans l'encodage \"bytes\" n'est pas "
+"permis"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "le premier argument doit être atomique"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "l'argument doit être un environnement"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 #, fuzzy
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "'dec' doit être un seul caractère"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "Mode impossible ( x )"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr "arguments vectoriels atomiques uniquement"
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "choix de nom de fichier incorrect"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "erreur en écriture lors de l'ajout a un fichier"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "rien à ajouter à"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "argument 'filename' incorrect"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "impossible de créer le fichier '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "premier nom de fichier incorrect"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "impossible d'effacer le fichier '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "second nom de fichier incorrect"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "rien à lier"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr ""
 "les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette version de Windows"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "chemin trop long"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 "impossible de créer un lien symbolique de '%ls' vers '%ls', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 "impossible de créer un lien symbolique de '%s' vers '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 "impossible de créer un lien symbolique de '%ls' vers '%ls', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 "impossible de créer un lien symbolique de '%s' vers '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "les liens matériels ne sont pas supportés sur cette architecture"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr "'from' et 'to' sont de longueurs différentes"
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "nom de 'from' expansé trop long"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "nom de 'to' expansé trop long"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "impossible de renommer le fichier '%s' en '%s', à cause de '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "impossible de renommer le fichier '%s' en '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "expression régulière 'pattern' incorrecte"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "incapable de localiser R home"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "nom de fichier trop long"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "condition interne, plus de mémoire disponible"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "erreur de lecture sur '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "changer 'LC_NUMERIC' peut résulter en un fonctionnement étrange de R"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr "LC_MESSAGES existe sous Windows mais n'y est pas opérationel"
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 "la requête OS pour spécifier la localisation à \"%s\" n'a pas pu être honorée"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' existe déjà"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "impossible de créer le répertoire '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "Le symbole '%s' est trop long"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "'%ls' existe déjà"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "impossible de créer le répertoire '%ls', à cause de '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr "imbrication trop profonde"
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr "chemin trop long"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "problème lors de la création du répertoire %ls: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2351
-#, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr "problème lors de la lecture du répertoire %ls: %s"
+#: src/main/platform.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
+msgstr "problème lors de la lecture du répertoire %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr "chemin trop long"
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr "problème lors de la copie de %ls vers %ls: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr "problème lors de la création du répertoire %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "problème lors de la lecture du répertoire %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr "problème lors de la copie de %s vers %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "'mode' doit être de longueur unitaire ou plus"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "support de l'OS insuffisant sur cette plateforme"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "'mode' doit être de longueur unitaire ou plus"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour() : seglist longue / circulaire -- est-ce que %s > %d ?"
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "toutes les valeurs en z sont égales"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "toutes les valeurs z sont NA"
 
@@ -5171,79 +5293,69 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "Information de métrique indisponible pour cette famille / périphérique"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "choix de 'na.print' incorrect"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "étiquettes de lignes incorrectes"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "étiquettes de colonne incorrectes"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr ""
-"l'argument passé à la fonction .Internal(print.function(.)) n'est pas une "
-"fonction"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap' doit être un entier positif ou nul"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "argument interne 'tryS4' incorrect"
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 #, fuzzy
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr "débordement vers le haut du tampon d'entrée à la ligne %d"
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "taille de caractère incorrecte dans 'dblepr'"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr "taille de caractère incorrecte dans 'intpr'"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr "taille de caractère incorrecte dans 'realpr'"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "erreur d'affectation mémoire dans 'realpr'"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "la procédure BLAS/LAPACK '%6s' a produit le code d'erreur %d"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "trop peu d'étiquettes de lignes"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr "trop peu d'étiquettes de colonnes"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] " [ getOption(\"max.print\") est atteint -- ligne %d omise ]\n"
 msgstr[1] " [ getOption(\"max.print\") est atteint -- %d lignes omises ]\n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr "wchar_t ne devrait pas être Unicode sur cette plateforme"
 
@@ -5260,30 +5372,30 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "production de NAs"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "NA dans le vecteur de probabilités"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 #, fuzzy
 msgid "negative probability"
 msgstr "probabilité négative ou nulle"
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "trop peu de probabilités strictement positives"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 "impossible de prendre un échantillon plus grand que la population lorsque "
 "'replace = FALSE'"
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "nombre de probabilités incorrect"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr ""
 "n >= 2^31, replace = FALSE est seulement supporté sur des plateformes 64-bit"
@@ -5365,7 +5477,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "erreur de lecture"
 
@@ -5409,7 +5522,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "incohérence de types"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "impossible de trouver le nom de la fonction interne \"%s\""
@@ -5524,97 +5637,114 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr "erreur xdr de lecture de données de complexes"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "échec d'écriture"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "fichier de restauration peut-être vide -- aucune donnée chargée"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 "fichier de restauration peut-être d'une version plus récente de R -- aucune "
 "donnée chargée"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 "mauvais numéro magique de restauration de fichier (le fichier est peut être "
 "corrompu) -- aucune donnée chargée"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "mauvais nom de fichier"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "impossible d'ouvrir 'file'"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'file' doit être une chaîne de caractères non vide"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "'ascii' doit être une valeur logique"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "le premier argument doit être un vecteur de caractères"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr "liste nommée incorrecte"
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr ""
 "'%s' semble être un objet S4 antérieur à la version 2.4.0 : veuillez le "
 "recréer"
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr "les données chargées ne sont pas sous forme de listes appariées"
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "le premier argument doit être un nom de fichier"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "échec d'écriture XDR"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "échec de lecture XDR"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "impossible de sauvegarder les données -- impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr "sauvegarde impossible vers des connexions de version de format %d"
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "connexion non ouverte en écriture"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "sauvegarde impossible en format XDR vers une connexion en mode texte"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr "erreur d'écriture vers la connexion"
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "connexion non ouverte en lecture"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "lecture seulement possible pour une connexion binaire"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr "pas d'entrée disponible"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
@@ -5622,53 +5752,53 @@
 "l'entrée ne débute pas avec un nombre magique compatible avec le chargement "
 "à partir d'une connexion"
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr "Fin de fichier (EOF) dans une chaîne de caractères entre guillements"
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "scan() attendait '%s' et a reçu '%s'"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr "trop d'éléments"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "'what' fourni vide"
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "la ligne %d n'avait pas %d éléments"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr "le nombre d'objets lus n'est pas un multiple du nombre de colonnes"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "taille 'strip.white' incorrecte"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "valeur 'sep' incorrecte : doit être un seul octet"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "séparateur décimal incorrect : doit être d'un seul octet"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "séparateur décimal incorrect"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "symbole de chaîne de caractères incorrect"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "caractère(s) 'nul' au milieu de l'entrée"
 
@@ -5676,7 +5806,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr "tailles de variables facteur inégales"
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "le résultat serait un vecteur trop long"
 
@@ -5695,152 +5825,190 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "argument NA / NaN"
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "type incorrect (%s) pour 'dimnames' (doit être un vecteur)"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "tentative de dupliquer un objet de type '%s'"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "tentative de dupliquer autre chose qu'un vecteur"
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "impossible de répliquer NULL vers une longueur non nulle"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr "seul le premier élément de l'argument '%s' est utilisé"
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "'pos' doit être un entier"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "'length.out' doit être un entier positif ou nul"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "'%s' doit être de taille 1"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 #, fuzzy
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr "'(to - from)/by' incorrect dans 'seq'"
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "argument 'by' bien trop petit"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "signe incorrect pour l'argument 'by'"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr ""
 "l'argument doit être convertible automatiquement en un entier non négatif"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "argument n'est pas de mode caractère"
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "argument n'est pas de mode caractère"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "argument n'est pas de mode caractère"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "La taille du groupe est 0 mais la taille des données est > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "La taille du groupe est 0 mais la taille des données est > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap' doit être un entier positif ou nul"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "format de sortie inconnu ou inadapté"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "spécifier le format ascii, binary ou xdr"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "format de sortie inconnu"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "format d'entrée inconnu"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "le format d'entrée ne correspond pas au format spécifié"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "aucune méthode de restauration disponible"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr ""
 "noms ignorés pour l'instant dans les chaînes de caractères persistantes"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "'%s' peut-être indisponible lors du chargement"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "espaces de nom peut-être indisponibles pendant le chargement"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "WriteItem : type %i inconnu"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "version %d not supported"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "indice de référence hors intervalle"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "les noms dans les chaînes de caractères ne sont pas encore supportées"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "chaîne de charactères UTF-8 'old' incorrecte"
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr "longueur négative à la sérialisation du vecteur"
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "longueur de la partie supérieure du vecteur sérialisé incorrecte"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
@@ -5848,22 +6016,27 @@
 "longueur négative de vecteur sérialisé :\n"
 "ce sont peut-être des vecteurs longs issus d'une version 64-bit de R ?"
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "lecture de références de classes impossible avec cette version de R"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "lecture de fonctions génériques impossible avec cette version de R"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
 "ReadItem : type inconnu %i, peut-être écrit avec une version ultérieure de "
 "R ?"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "type ou longueur incorrect pour le nom d'un slot"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5872,7 +6045,7 @@
 "impossible de lire une version %d non publiée d'un environnement de travail "
 "écrit par un R %d.%d.%d expérimental"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5881,139 +6054,143 @@
 "impossible de lire une version %d d'un environnement de travail écrit par R "
 "%d.%d.%d ; besoin d'un R %d.%d.%d ou plus récent"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "échec de lecture"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "erreur de lecture de la connexion ascii"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "format inattendu dans la connexion ascii"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "erreur de lecture de la connexion"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "seul le format ascii peut être écrit dans les connexions en mode texte"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "seul le format ascii peut être lu depuis les connexions en mode texte"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "mauvais numéro de version"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "connexion en mode binaire nécessaire avec ascii=FALSE"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr ""
 "la sérialisation est trop large pour être stockée dans un vecteur 'raw'"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "impossible d'affecter le tampon"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "nom de fichier incorrect"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "ce n'est pas un vecteur 'raw'"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "impossible de déterminer la position dans le fichier"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "mauvais argument 'offset' / 'length'"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "échec de parcours en mode aléatoire dans %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "impossible de déterminer la position dans le fichier"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "mauvais argument 'offset' / 'length'"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "échec de lecture sur %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "mauvais environnement"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "mauvais noms de variables"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "seuls les vecteurs atomiques peuvent être testés pourle tri"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'decreasing' doit être TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "tri possible seulement pour les vecteurs atomiques"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "tri impossible pour les vecteurs de type raw"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr "NA ou indices infinis"
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "indice  %ld en dehors des limites"
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "indice NA"
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "indice %d en dehors des limites"
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "l'argument %d n'est pas un vecteur"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "arguments de tailles différentes"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "ties.method incorrecte pour rank() [ne devrait jamais se produire]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr ""
 "la conversion automatique de 'text' vers une chaîne de caractères a échoué"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "l'argument '%s = \"%s\"' sera ignoré"
@@ -6132,128 +6309,128 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "R_LibraryFileName : tampon trop petit"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr "tentative d'extension d'autre chose qu'un vecteur"
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr ""
 "affectation en dehors des limites vecteur / liste (extension de %d vers %d)"
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 #, fuzzy
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "espace de nom erroné"
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr ""
 "types (de %s a %s) incompatibles dans l'ajustement d'affectation de type"
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr "NAs interdits dans les affectations indicées"
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "l'argument de remplacement est de longueur nulle"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 "le nombre d'objets à remplacer n'est pas multiple de la taille du "
 "remplacement"
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "nombre d'indices incorrect sur la matrice"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr ""
 "types incompatibles (de %s à %s) dans l'affectation d'un sous-ensemble de "
 "matrice"
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "nombre d'indices incorrect"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
 "types (de %s à %s) incompatibles dans l'affectation d'un sous-ensemble de "
 "tableau"
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr "nombre incorrect d'indices pour l'affectation d'une liste"
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr "nombre incorrect d'indices pour l'affectation d'une liste"
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr "SubAssignArgs : nombre d'arguments incorrect"
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr ""
 "le résultat a une longueur nulle et donc, ne peut être un objet de language"
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 "[[<- défini pour des objets de type \"S4\" pour des sous-classes de "
 "l'environnement seulement"
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "improper dimensions"
 msgstr "nombre de dimensions incorrect"
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr "mauvais arguments pour une affectation d'environnement"
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr "plus d'éléments fournis que d'éléments à remplacer"
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr "[[ ]] avec indice manquant"
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr "[[ ]] indice en dehors des limites"
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr "[[ ]] nombre d'indices incorrect"
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr "types (de %s a %s) incompatibles dans l'affectation [["
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr "[[ ]] indice (%d) en dehors des bornes"
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr "pas de méthode pour changer un sous-ensemble de cette classe S4"
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "Conversion automatique de LHS en liste"
 
@@ -6269,8 +6446,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr "tentative de sélectionner plus d'un élément"
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "type '%s' d'indice incorrect"
@@ -6314,11 +6491,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr "indices subscript trop larges pour un R 32-bit"
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr "aucun attribut 'dimnames' pour le tableau"
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr "indiçage d'un élément non vectoriel"
 
@@ -6334,19 +6511,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr "indiçage matriciel non géré pour ce type"
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr "nombre de dimensions incorrect"
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "aucun indice spécifié"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr "cette classe S4 n'est pas indiçable"
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr "mauvais arguments pour extraire une partie d'un environnement"
 
@@ -6359,40 +6536,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "dépassement d'entier - utiliser sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr "erreur interne ('op = %d' in do_summary).\t Appelez un expert"
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Dépassement d'entier - utiliser sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "aucun argument spécifié ; NA est renvoyé"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "aucun argument trouvé pour min ; Inf est renvoyé"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "aucun argument pour max ; -Inf est renvoyé"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "l'argument 'which' doit être de type logique"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "pas d'arguments"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr "type d'entrée incorrect"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr "un argument sera recyclé partiellement"
 
@@ -6405,8 +6582,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr "l'encodage d'un nom de fichier ne peut être 'bytes'"
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr "conversion de '%s' dans la page de code %d indisponible"
@@ -6439,7 +6616,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr "aucun 'fileext'"
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "échec de parcours en mode aléatoire dans %s"
@@ -6467,76 +6644,88 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "'Sys.unsetenv' indisponible sur ce système"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr "conversion de '%s' vers '%s' dans la page de code %d indisponible"
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "'x' doit être un vecteur de caractères"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr "'x' doit être une list de vecteurs NULL ou \"raw\""
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "'%s' doit être appelé sur un CHARSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr ""
 "la traduction de chaînes de caractères dans l'encodage \"bytes\" n'est pas "
 "permis"
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 #, fuzzy
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "erreur interne dans le code unz"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le presse-papier"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "'%s' doit être appelé sur un CHARSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "incapable de résoudre '%s'"
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "conversion vers '%s' depuis la page de code %d indisponible"
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "valeur Unicode incorrecte %u"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "impossible de créer 'R_TempDir'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "spécification de R_SESSION_TMPDIR impossible"
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "impossible d'allouer 'R_TempDir'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr "nom temporaire trop long"
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr "aucun nom de fichier temporaire disponible"
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "erreur d'affectation mémoire dans R_tmpnam2"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "'dirmark = TRUE' n'est pas supporté sur cette architecture"
 
@@ -6571,175 +6760,175 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "'nmax' doit être strictement positif"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "'match' exige des arguments vectoriels"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "argument n'est pas de mode caractère"
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... utilisé dans une situation où il n'existe pas"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "la valeur dans '...' n'est pas une promesse (promise)"
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr "tableau de données non numériques dans rowsum"
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "cela ne peut se produire"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "'names' doit être un vecteur de caractères"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "l'objet n'est pas une matrice"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "type %d est indisponible dans '%s'"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "type '%s' indisponible dans '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "type (%d) indisponible dans '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr "étiquette incorrecte dans l'extraction du nom"
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] "%d arguments passés à .Internal(%s) qui en exige %d"
 msgstr[1] "%d arguments passés à .Internal(%s) qui en exige %d"
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] "%d argument passés à '%s' qui en exige %d"
 msgstr[1] "%d arguments passés à '%s' qui en exige %d"
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "le nom d'argument fourni '%s' ne correspond pas à '%s'"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr "liste 'nthcdr' plus courte que %d"
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr "'nthcdr' exige une liste pour CDR"
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' doit être TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.y' doit être TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr "valeur manquante non permise"
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "impossible de changer de répertoire de travail"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "un argument de type vecteur de caractères est attendu"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "chemin trop long"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "seul le premier caractère de 'quote' sera utilisé"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "un argument 'value' de type vecteur de caractères est attendu"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "'value' doit avoir une longueur strictement positive"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "entrée incorrecte '%s' dans 'utf8towcs'"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "chaîne de charactères multioctets incorrecte à '%s'"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "message d'erreur tronqué à 255 caractères"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "message d'avertissement tronqué à 255 caractères"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "tous les arguments doivent être nommés"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "ICU ne fonctionne pas dans cette compilation"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "'breaks' n'est pas trié"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "le vectuer long '%s' n'est pas supporté"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr "'eps.correct' doit être 0, 1, ou 2"
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x' doit être un vecteur"
 
@@ -6983,7 +7172,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr "tentative d'utilisation du localisateur (locator) après dev.hold()"
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "inpossible de démarrer le périphérique %s"
@@ -7030,73 +7219,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "affectation mémoire impossible pour la structure X11Routines"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "redémarrages non supportés dans 'eval'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "erreur d'allocation d'une connexion URL"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "seul le premier élément de l'argument 'url' est utilisé"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "seul le premier élément de l'argument 'destfile' est utilisé"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "Progression du téléchargement"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir l'URL '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de destination '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "essai de l'URL '%s'\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr "taille téléchargée %d != taille déclarée %d"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir l'URL '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "impossible d'allouer de la mémoire pour 'read.dcf'"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "ouverture impossible : le statut HTTP était '%d %s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "échec de InternetOpenUrl : '%s'"
@@ -7106,154 +7301,164 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 #, fuzzy
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() ne fonctionne pas sur cette architecture"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "argument '%s' incorrect"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 #, fuzzy
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() ne fonctionne pas sur cette architecture"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "les longueurs de 'import' et 'export' doivent correspondre"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de destination '%s', à cause de '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 #, fuzzy
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 #, fuzzy
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr "fichier de restauration peut-être vide -- aucune donnée chargée"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "impossible de lire depuis la connexion"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir la connexion"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 #, fuzzy
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() ne fonctionne pas sur cette architecture"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "suppression des informations de proxy FTP"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "utilisation du proxy FTP '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr "impossible de résoudre le nom d'hôte"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "échec de connexion au serveur"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "aucune réponse du serveur"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr ""
 "RxmlNanoFTPGetConnection : erreur de création de connecteur logiciel (socket)"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "échec de création d'une connexion de données"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "échec de liaison à un port"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr "écoute impossible sur le port %d"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "suppression des informations de proxy HTTP"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "utilisation du proxy HTTP '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "incapable de résoudre '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "connexion à '%s' sur le port %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "connexion à '%s' impossible sur le port %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "redirection vers : '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "trop de redirections, annulation ..."
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "échec d'allocation d'un connecteur logiciel (socket)"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "échec d'allocation d'un connecteur logiciel (socket)"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -7274,132 +7479,132 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr "code d'erreur %d dans le sous-programme Lapack '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "'x' doit être une matrice carrée numérique"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "'A' doit être une matrice numérique"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'type' doit être une chaîne de caractères"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'norm' doit être une chaîne de caractères"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "code d'erreur [%d] dans le sous-programme Lapack 'dgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 "singularité: U[%d,%d] = 0 dans une décomposition LU {Lapack 'dgetrf()'}"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "code d'erreur [%d] dans le sous-programme Lapack 'dgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "'A' doit être une matrice *carrée*"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "code d'erreur [%d] dans le sous-programme Lapack 'dtrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "'A' doit être une matrice complexe"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "code d'erreur [%d] dans le sous-programme Lapack 'zgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "code d'erreur [%d] dans le sous-programme Lapack 'zgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr ""
 "Les fonctions Fortran complexes ne sont pas disponibles sur cette "
 "architecture"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "code d'erreur [%d] dans le sous-programme Lapack 'ztrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a' doit être une matrice complexe"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "'a' est de dimension nulle"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "'a' (%d x %d) doit être carrée"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "aucun membre de droite dans 'b'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "'b' (%d x %d) doit être compatible avec 'a' (%d x %d)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr "valeur incorrecte pour l'argument %d du sous-programme Lapack %s"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b' doit être une matrice complexe"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr "le membre de droite devrait avoir %d lignes et non %d"
@@ -7416,65 +7621,65 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x' doit être une matrice carrée numérique complexe"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a' doit être une matrice numérique"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a' doit être une matrice carrée"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "'a' doit avoir des dimensions > 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr "le mineur dominant d'ordre %d n'est pas défini positif"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr "la matrice n'est ni déficiente de rang ou indéfinie"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "l'argument 'size' doit être un entier strictement positif"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "l'argument 'size' ne doit pas dépasser ncol(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "l'argument 'size' ne doit pas dépasser nrow(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr "l'élément (%d, %d) est nul, donc l'inverse ne peut être calculé"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "routine Lapack %s : le système est exactement singulier : U[%d,%d] = 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr ""
 "le système est numériquement singulier : conditionnement de la réciproque = "
 "%g"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b' doit être une matrice numérique"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "l'argument 'logarithm' doit être de type logique"
 
@@ -7554,27 +7759,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr "'k' (%.2f) doit être entier, arrondi à %.0f"
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr "valeur d'argument hors domaine dans '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr "valeur d'argument hors intervalle dans '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr "non convergence dans '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr "la précision complète ne sera peut être pas atteinte dans '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "dépassement de mémoire vers le bas dans '%s'\n"
@@ -7589,9 +7794,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr "pnbinom_mu() -> bratio() a renvoyé le code d'erreur %d"
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..) : absence de convergence en %d itérations."
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7635,14 +7840,14 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "X11 indisponible"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Chargement dynamique local explicite indisponible sur cette architecture. "
 "Utilisation de la valeur par défaut."
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7650,7 +7855,7 @@
 "Chargement dynamique global explicite indisponible sur cette architecture. "
 "Utilisation de la valeur par défaut."
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7658,22 +7863,18 @@
 "Chargement dynamique complet explicite indisponible sur cette architecture. "
 "Utilisation de la valeur par défaut."
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Chargement dynamique partiel explicite indisponible sur cette architecture. "
 "Utilisation de la valeur par défaut."
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "impossible d'obtenir le répertoire de travail !"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "le traitement de l'interruption ne doit rien retourner"
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
@@ -7681,12 +7882,12 @@
 "Une situation inhabituelle s'est produite dans l'imbrication des entrées "
 "readline. Veuillez signaler l'anomalie à l'aide de bug.report()"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "problème lors de la sauvegarde du fichier historique '%s'"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7695,90 +7896,154 @@
 "impossible d'ouvrir le fichier '%s' : %s\n"
 "\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "erreur lors de l'exécution d'une commande"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "argument 'file' trop long"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "aucun mécanisme d'historique des commandes disponible"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "problème lors de la troncature du fichier d'historique des commandes"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "aucun historique des commandes disponible pour la sauvegarde"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "marque (timestamp) incorrecte"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr ""
 "l'exécution de la commande '%s' renvoie un statut %d et le message d'erreur "
 "'%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "argument de taille non nulle et de type caractère attendu"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern' doit être une valeur logique et non NA"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "popen impossible pour '%s', cause probable : '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
 "la ligne %d est probablement tronquée lors de l'appel à system(, intern = "
 "TRUE)"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "erreur lors de l'exécution de la commande : '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "Sys.info() n'est pas implémenté sur ce système"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "AVIS : l'utilisation de --gui ou -g sans fournir de valeur est ignorée"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "AVIS : interface graphique '%s' inconnue, utilisation d'X11\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr "AVIS : interface graphique '%s' inconnue, aucune n'est utilisée\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "la création d'un fichier temporaire pour '-e' a échoué"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "AVIS : édition uniquement du premier fichier de la liste"
 
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'objet (list) ne peut être converti automatiquement en un type '%s'"
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'objet (symbol) ne peut être converti automatiquement en un type '%s'"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "'con' n'est pas une connexion 'rawConnection'"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "'con' n'est pas une connexion texte"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr ""
+#~ "seule la première chaîne du vecteur de caractères est utilisée dans ."
+#~ "Fortran"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "valeur cachée en mémoire incorrecte dans R_GetGlobalCache"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "pile d'entiers débordée vers le haut"
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible d'allouer de la mémoire pour une longue chaîne de caractères à "
+#~ "la ligne %d"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "motif de découpage '%s' incorrect"
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "paramètre 'width' incorrect, valeurs autorisées %d...%d"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "paramètre 'expressions' incorrect, valeurs permises %d...%d"
+
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'argument passé à la fonction interne 'paste' n'est pas une chaîne de "
+#~ "caractères"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "le premier argument doit être atomique"
+
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "problème lors de la lecture du répertoire %ls: %s"
+
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr "chemin trop long"
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'argument passé à la fonction .Internal(print.function(.)) n'est pas une "
+#~ "fonction"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "argument interne 'tryS4' incorrect"
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr "le traitement de l'interruption ne doit rien retourner"
+
 #~ msgid "non-conformable time-series"
 #~ msgstr "séries temporelles de tailles inadéquates"
 
diff --git a/src/library/base/po/it.po b/src/library/base/po/it.po
index 49c05bc..43c8a11 100644
--- a/src/library/base/po/it.po
+++ b/src/library/base/po/it.po
@@ -1,42 +1,35 @@
-# translation of R.po to Italian
+# R Italian translation
 # This file is distributed under the same license as the R package.
-# Copyright (C) 2006 The R Foundation.
-# Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>, 2005-2006.
-# Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-project.org>, 2005.
-# Stefano Calza <calza@med.unibs.it>, 2005
-# Stefano Pagnotta <pagnotta@unisannio.it>, 2005
-# Marcello Chiodi <chiodi@unipa.it>, 2005
-# Angelo Mineo <mineoeli@unipa.it>, 2005
-# Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-project.org>, 2006.
-#
+# Copyright (C) The R Foundation.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 09:11+0100\n"
-"Last-Translator: Daniele Medri <daniele.medri2@unibo.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Project-Id-Version: R 3.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 
 #: src/appl/optim.c:60
-#, fuzzy
 msgid "non-finite value supplied by 'optim'"
-msgstr "valore non finito fornito da optim"
+msgstr "'optim' ha passato un valore non finito"
 
 #: src/appl/optim.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "candidate point in 'optim' evaluated to length %d not %d"
-msgstr "il punto candidato in optim ha lunghezza %d e non %d"
+msgstr "il punto candidato 'optim' ha lunghezza %d e non %d"
 
 #: src/appl/optim.c:136
 msgid "REPORT must be > 0 (method = \"BFGS\")"
-msgstr "REPORT deve esser > 0 (method = \"BFGS\")"
+msgstr "REPORT dev'essere > 0 (method = \"BFGS\")"
 
 #: src/appl/optim.c:147
 msgid "initial value in 'vmmin' is not finite"
@@ -44,95 +37,92 @@
 
 #: src/appl/optim.c:297
 msgid "function cannot be evaluated at initial parameters"
-msgstr "la funzione non può essere calcalata per i parametri iniziali"
+msgstr "la funzione non può essere calcolata per i parametri iniziali"
 
 #: src/appl/optim.c:497
-#, fuzzy
 msgid "unknown 'type' in \"CG\" method of 'optim'"
-msgstr "'type' sconosciuto per il metodo CG di optim"
+msgstr "'type' sconosciuto nel metodo \"CG\" di 'optim'"
 
 #: src/appl/optim.c:510
 msgid "Function cannot be evaluated at initial parameters"
 msgstr "La funzione non può essere calcolata per i parametri iniziali"
 
 #: src/appl/optim.c:565
-#, fuzzy
 msgid "unknown type in \"CG\" method of 'optim'"
-msgstr "tipo sconosciuto nel metodo CG di optim"
+msgstr "tipo sconosciuto nel metodo \"CG\" di 'optim'"
 
 #: src/appl/optim.c:662
 msgid "REPORT must be > 0 (method = \"L-BFGS-B\")"
-msgstr "REPORT deve essere > 0 (method = \"L-BFGS-B\")"
+msgstr "REPORT dev'essere > 0 (method = \"L-BFGS-B\")"
 
 #: src/appl/optim.c:685
 msgid "L-BFGS-B needs finite values of 'fn'"
 msgstr "L-BFGS-B necessita valori finiti di 'fn'"
 
 #: src/appl/optim.c:741
-#, fuzzy
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
-msgstr "REPORT deve esser > 0 (method = \"BFGS\")"
+msgstr "trace, REPORT dev'essere >= 0 (method = \"SANN\")"
 
 #: src/appl/pretty.c:113
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
-msgstr "Internal(pretty()): range troppo piccolo.. corretto"
+msgstr "Internal(pretty()): intervallo troppo piccolo.. corretto"
 
 #: src/appl/pretty.c:116
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
-msgstr "Internal(pretty()): range troppo ampio.. corretto"
+msgstr "Internal(pretty()): intervallo troppo ampio.. corretto"
 
 #: src/gnuwin32/dynload.c:162
 #, c-format
 msgid "DLL attempted to change FPU control word from %x to %x"
-msgstr "la DLL ha tentato di cambiare la FPU control word da %x a %x"
+msgstr "La DLL ha tentato di cambiare la parola di controllo FPU da %x a %x"
 
 #: src/gnuwin32/dynload.c:203
 msgid "cannot get working directory"
-msgstr "impossibile ottenere la directory di lavoro"
+msgstr "non è possibile ottenere la directory di lavoro"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "R_HOME non impostata"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' not found"
-msgstr " non trovato"
+msgstr "'%s' non trovato"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
-msgstr "orario di modifica del file non disponibile su uqesta sistema"
+msgstr "associazione file a '%s' non disponibile o non valida"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
-msgstr ""
+msgstr "accesso vietato in '%s'"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:74
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "problema nella visualizzazione di '%s'"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%ls' not found"
-msgstr " non trovato"
+msgstr "'%ls' non trovato"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
-msgstr "orario di modifica del file non disponibile su uqesta sistema"
+msgstr "associazione file a '%ls' non disponibile o non valida"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
-msgstr ""
+msgstr "accesso a '%ls' vietato"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:105
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
-msgstr ""
+msgstr "problema durante la visualizzazione di '%ls'"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
 #: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
@@ -262,9 +252,8 @@
 msgstr "argomento '%s' non valido"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:183
-#, fuzzy
 msgid "unsupported version of Windows"
-msgstr "conversione non supportata"
+msgstr "versione di Windows non supportata"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
 msgid "incorrect argument"
@@ -272,16 +261,15 @@
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:316
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
-msgstr "esagerato: la tua macchina ha un limite massimo di indirizzi di 4Gb"
+msgstr "avvertimento: limite indirizzi a 4Gb sulla tua macchina"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:320
-#, fuzzy
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
-msgstr "impossibile diminuire il limite di memoria"
+msgstr "non è possibile ridurre il limite di memoria: ignorato"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
 msgid "'path' must be a character vector"
-msgstr "'path' deve essere un vettore di tipo character"
+msgstr "'path' dev'essere un vettore di caratteri"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
 #: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
@@ -296,34 +284,33 @@
 #: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
-msgstr "numero di dispositivo non valido"
+msgstr "numero del dispositivo grafico non valido"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:661
 msgid "bad device"
 msgstr "dispositivo errato"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
-#, fuzzy
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
-msgstr "input non valido per Rmbstowcs"
+msgstr "input non valido per 'Rmbstowcs'"
 
 #: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "scelta del file annullata"
 
 #: src/gnuwin32/run.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
-msgstr "lettura non riuscita su %s"
+msgstr "'CreateProcess' non è riuscito ad eseguire '%s'"
 
 #: src/gnuwin32/run.c:354
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
-msgstr ""
+msgstr "Il processo figlio non risponde. R lo terminerà."
 
 #: src/gnuwin32/run.c:439
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
-msgstr ""
+msgstr "Il codice di uscita era %d"
 
 #: src/gnuwin32/run.c:472
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
@@ -345,43 +332,42 @@
 msgstr "allocazione della connessione 'pipe' fallita"
 
 #: src/gnuwin32/run.c:836
-#, fuzzy
 msgid "'names' is not a character vector"
-msgstr "'fmt' deve essere un vettore di caratteri non vuoto"
+msgstr "'names' non è un vettore di caratteri"
 
 #: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
 msgid "character string expected as first argument"
-msgstr "il primo parametro deve essere una stringa di caratteri"
+msgstr "il primo parametro dev'essere una stringa di caratteri"
 
 #: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
 msgid "character string expected as third argument"
-msgstr "il terzo parametro deve essere una stringa di caratteri"
+msgstr "il terzo parametro dev'essere una stringa di caratteri"
 
 #: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
 #, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
-msgstr ""
+msgstr "il commando '%s' è scaduto dopo %ds"
 
 #: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
-msgstr ""
+msgstr "il comando in esecuzione '%s' aveva status %d"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
 msgid "reached session elapsed time limit"
-msgstr ""
+msgstr "raggiunto il limite di tempo trascorso per la sessione"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
 msgid "reached elapsed time limit"
-msgstr ""
+msgstr "limite di tempo trascorso per la sessione"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
 msgid "reached session CPU time limit"
-msgstr ""
+msgstr "raggiunto il limite di tempo CPU per la sessione"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
 msgid "reached CPU time limit"
-msgstr ""
+msgstr "raggiunto limite di tempo CPU"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:157
 #, c-format
@@ -394,18 +380,18 @@
 msgstr "encoding '%s' non riconosciuto"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
-msgstr "<ERRORE: input non valido per questo encoding> "
+msgstr "<ERRORE: ricodifica fallita da '%s'>\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
 #: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
 #: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
 #: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
 #: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file '%s': %s"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:578
 #, c-format
@@ -413,58 +399,53 @@
 msgstr "file.show(): il file %s non esiste\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il valore %s non è valido: verrà ignorato\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: valore R_MAX_MEM_SIZE non valido: ignorato\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1037
 msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "ATTENZIONE: non è stato specificato un valore per max-mem-size\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: nessun max-mem-size\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1044
 #, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "ATTENZIONE: valore non valido di  --max-mem-size: verrà ignorato\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: valore di --max-mem-size non valido: ignorato\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: valore di --max-mem-size=%lu'%c': troppo grande e quindi "
-"ignorato\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: --max-mem-size=%lu%c: troppo grande e ignorato\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: valore di max-mem-size =%4.1fM troppo piccolo e quindi ignorato\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: --max-mem-size=%4.1fM: troppo piccolo e ignorato\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: il valore di max-mem-size =%4.1fM è troppo grande e sarà "
-"considerato il limite di 3Gb\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: --max-mem-size=%4.0fM: troppo grande e preso come %uM\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "operazioni binarie richiedono due argomenti"
+msgstr "l'opzione '%s' richiede un argomento"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "operazioni binarie richiedono due argomenti"
+msgstr "l'opzione '%s' richiede un argomento non vuoto"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
 #, c-format
 msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVVERTIMENTO: '-e %s' omesso come input troppo lungo\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: opzione %s sconosciuta\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: opzione '%s' sconosciuta\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
 #, c-format
@@ -472,81 +453,75 @@
 msgstr "ARGOMENTO '%s' __ignorato__\n"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
-#, fuzzy
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
-msgstr "impossibile impostare lunghezza di un oggetto non vector"
+msgstr "non è possibile usare -e con -f o --file"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1163
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr ""
+"creazione del file temporaneo fallita -- impostare TMPDIR in modo adeguato?"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
-msgstr "si deve specificare '--save', '--no-save' oppure '--vanilla'"
+msgstr "si deve specificare '--save', '--no-save' o '--vanilla'"
 
 #: src/gnuwin32/system.c:1187
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
-"impossibile creare 'thread di lettura'; liberare qualche risorsa di sistema"
+"non è possibile creare un 'reader thread'; bisogna liberare alcune risorse "
+"di sistema"
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
 #: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
 msgid "subscript out of bounds"
-msgstr "indice fuori limite"
+msgstr "subscript fuori limite"
 
 #: src/include/Errormsg.h:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
-msgstr "questo oggetto non è indicizzabile"
+msgstr "oggetto di tipo '%s' non suddivisibile"
 
 #: src/main/CommandLineArgs.c:171
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
-msgstr "ATTENZIONE: nessun valore specificato per --encoding\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: nessun valore dato per --encoding"
 
 #: src/main/CommandLineArgs.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
-msgstr "ATTENZIONE: l'opzione %s non è più supportata\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: l'opzione '%s' non è più supportata"
 
 #: src/main/CommandLineArgs.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
-msgstr "ATTENZIONE: nessun valore specificato per %s\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: nessun valore specificato per '%s'"
 
 #: src/main/CommandLineArgs.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
-msgstr "ATTENZIONE: il valore %s non è valido: verrà ignorato\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: valore '%s' non valido: ignorato"
 
 #: src/main/CommandLineArgs.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
-msgstr "ATTENZIONE: %s=%lu'%c': tropo grande e quindi ingorato\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: %s: troppo grande e ignorato"
 
 #: src/main/CommandLineArgs.c:235
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
-msgstr "ATTENZIONE: nessun valore specificato per --max-ppsize\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: nessun valore specificato per '--max-ppsize'"
 
 #: src/main/CommandLineArgs.c:240
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
-msgstr "ATTENZIONE: il valore di -max-ppsize è negativo: verrà ignorato\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: il valore '--max-ppsize' è negativo: ignorato"
 
 #: src/main/CommandLineArgs.c:242
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: il valore di -max-ppsize è troppo piccolo: verrà ignorato\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: il valore di '--max-ppsize' è troppo piccolo: ignorato"
 
 #: src/main/CommandLineArgs.c:244
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: il valore di '-max-ppsize' è troppo grande: verrà ignorato\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: il valore di '--max-ppsize' è troppo grande: ignorato"
 
 #: src/main/RNG.c:177
 #, c-format
@@ -565,12 +540,12 @@
 #: src/main/RNG.c:310
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
-"impossibile leggere i semi finché 'user_unif_nseed' non viene specificato"
+"non è possibile leggere i semi casuali finché non si passa 'user_unif_nseed'"
 
 #: src/main/RNG.c:315
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr ""
-"la lunghezza del seme deve essere nell'intervallo 0...625: verrà ignorata"
+"la lunghezza del seme dev'essere nell'intervallo 0...625: ignorato"
 
 #: src/main/RNG.c:323
 #, c-format
@@ -578,40 +553,37 @@
 msgstr "RNG_Init: RNG di tipo %d non implementato"
 
 #: src/main/RNG.c:352
-#, fuzzy
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
-msgstr ""
-"il parametro .Random.seed  non è specificato e non ha un valore predefinito"
+msgstr "'.Random.seed' è un argomento mancante senza valori predefiniti"
 
 #: src/main/RNG.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
-msgstr ".Random.seed non è un vettore"
+msgstr ""
+"'.Random.seed' non è un vettore di interi ma di tipo '%s', ignorato"
 
 #: src/main/RNG.c:361
-#, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
-msgstr ".Random.seed[1] non è un valore intero accettabile"
+msgstr ""
+"'.Random.seed[1]' non è un numero intero valido, ignorato"
 
 #: src/main/RNG.c:367
-#, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
-msgstr ".Random.seed[0] non è un tipo Normale valido"
+msgstr ""
+"'.Random.seed[1]' non è un valido tipo Normal, ignorato"
 
 #: src/main/RNG.c:381
-#, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
-msgstr ".Random.seed[1] = 5 ma manca un generatore definito dall'utente"
+msgstr ""
+"'.Random.seed[1] = 5' ma senza generatore passato dall'utente, ignorato"
 
 #: src/main/RNG.c:386
-#, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
-msgstr ".Random.seed[1] non è un tipo di RNG ammissibile (code)"
+msgstr "'.Random.seed[1]' non è un valido tipo RNG, ignorato"
 
 #: src/main/RNG.c:414
-#, fuzzy
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
-msgstr ".Random.seed ha una lunghezza sbagliata"
+msgstr "'.Random.seed' ha lunghezza errata"
 
 #: src/main/RNG.c:467
 #, c-format
@@ -619,9 +591,8 @@
 msgstr "RNGkind: RNG di tipo %d non implementato"
 
 #: src/main/RNG.c:487
-#, fuzzy
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
-msgstr "valore tipo Normale non accettabile in RNGkind"
+msgstr "tipo Normal non valido in 'RNGkind'"
 
 #: src/main/RNG.c:490
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
@@ -629,46 +600,45 @@
 
 #: src/main/RNG.c:534
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
-msgstr "il seme specificato non è un numero intero valido"
+msgstr "il seme passato non è un numero intero valido"
 
 #: src/main/Rdynload.c:198
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
-msgstr ""
+msgstr "R_MAX_NUM_DLLS dev'essere almeno %d"
 
 #: src/main/Rdynload.c:204
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
-msgstr ""
+msgstr "R_MAX_NUM_DLLS non può essere più grande di %d"
 
 #: src/main/Rdynload.c:213
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
+"R_MAX_NUM_DLLS non può essere più grande di %d con fd limit sconosciuto"
 
 #: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
-msgstr ""
+msgstr "il limite sul numero di file aperti è troppo basso"
 
 #: src/main/Rdynload.c:222
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
+"R_MAX_NUM_DLLS più grande di %d potrebbe esaurire il limite di file aperti"
 
 #: src/main/Rdynload.c:245
-#, fuzzy
 msgid "could not allocate space for DLL table"
-msgstr "non è possibile allocare memoria per 'name'"
+msgstr "non è possibile allocare spazio per la tabella DLL"
 
 #: src/main/Rdynload.c:331
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
-msgstr ""
-"R_RegisterRoutines è stata chiamata con un oggetto DllInfo non appropriato"
+msgstr "R_RegisterRoutines è stata chiamata con un oggetto DllInfo non valido."
 
 #: src/main/Rdynload.c:597
-#, fuzzy
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
-msgstr "Numero massimo di DLL raggiunto..."
+msgstr "`raggiunto numero massimo di DLL..."
 
 #: src/main/Rdynload.c:647
 msgid "could not allocate space for 'path'"
@@ -677,7 +647,7 @@
 #: src/main/Rdynload.c:659
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
-msgstr "nome DLL '%s' troppo lungo"
+msgstr "Il nome DLL '%s' è troppo lungo"
 
 #: src/main/Rdynload.c:687
 msgid "could not allocate space for 'name'"
@@ -688,34 +658,36 @@
 msgstr "richiesto argomento di tipo character"
 
 #: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"impossibile caricare libreria condivisa '%s':\n"
+"non è possibile caricare un oggetto condiviso '%s':\n"
 "  %s"
 
 #: src/main/Rdynload.c:964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
-msgstr "libreria dinamica '%s' non caricata"
+msgstr "l'oggetto condiviso '%s' non è stato caricato"
 
 #: src/main/Rdynload.c:1043
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
-msgstr[0] "non è possibile allocare memoria per la struttura InternetRoutines"
-msgstr[1] "non è possibile allocare memoria per la struttura InternetRoutines"
+msgstr[0] ""
+"non è possibile allocare memoria per simboli nativi registrati (%d byte)"
+msgstr[1] ""
+"non è possibile allocare memoria per simboli nativi registrati (%d byte)"
 
 #: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "specificare nome pacchetto o una referenza a DllInfo"
 
 #: src/main/Rdynload.c:1263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
-msgstr "Tipo %d non implementato in createRSymbolObject"
+msgstr "tipo %d non implementato in 'createRSymbolObject'"
 
 #: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
@@ -728,32 +700,31 @@
 #: src/main/Rdynload.c:1507
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "funzione '%s' non presente dal package '%s'"
 
 #: src/main/Rdynload.c:1509
-#, fuzzy
 msgid "table entry must be an external pointer"
-msgstr "non posso de-classificare un puntatore esterno"
+msgstr "la voce della tabella dev'essere un puntatore esterno"
 
 #: src/main/Renviron.c:159 src/main/Renviron.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
-msgstr "problema nello scrivere sulla connessione"
+msgstr "problema durante l'impostazione della variabile '%s' in Renviron"
 
 #: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
-msgstr "l'argomento 'code' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "l'argomento '%s' dev'essere una stringa di caratteri"
 
 #: src/main/Renviron.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
-msgstr "le routine lapack non pososno essere caricate"
+msgstr "il file '%s' non può essere aperto in lettura"
 
 #: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
-msgstr "modalità '%s' non supportata in call_R"
+msgstr "l'utilizzo di %s in input non è supportato"
 
 #: src/main/Rstrptime.h:1263
 msgid "input string is too long"
@@ -774,25 +745,23 @@
 #: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
 #: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
 #: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
-msgstr ""
-"la condizione la lunghezza > 1 e solo il promo elemento verrà utilizzato"
+msgstr "l'argomento '%s' ha lunghezza > 1 e solo il primo elemento sarà usato"
 
 #: src/main/agrep.c:190 src/main/agrep.c:819
-#, fuzzy
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
-msgstr "'title' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "'pattern' dev'essere una stringa di caratteri non vuota"
 
 #: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
 #: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
-msgstr "l'espressione regolare non è valida in questo locale"
+msgstr "l'espressione regolare non è valida con questa localizzazione"
 
 #: src/main/agrep.c:207 src/main/agrep.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "regcomp error:  '%s'"
-msgstr "errore di lettura"
+msgstr "errore regcomp:  '%s'"
 
 #: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
 #: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
@@ -800,35 +769,34 @@
 #: src/main/grep.c:2982
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
-msgstr "stringa di input %d non valida in questo locale"
+msgstr "stringa di input %d non valida con questa localizzazione"
 
 #: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
 #: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
 #: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
 #: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
-msgstr "gli argomenti successivi ai primi due vengono ignorati"
+msgstr "l'argomento '%s' sarà ignorato"
 
 #: src/main/agrep.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "input string x[%d] is invalid in this locale"
-msgstr "stringa di input %d non valida in questo locale"
+msgstr "stringa di input x[%d] non valida con questa localizzazione"
 
 #: src/main/agrep.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
-msgstr "stringa di input %d non valida in questo locale"
+msgstr "stringa di input y[%d] non valida con questa localizzazione"
 
 #: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
-msgstr "errore di lettura"
+msgstr "errore regcomp: '%s'"
 
 #: src/main/apply.c:98
-#, fuzzy
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
-msgstr "code deve essere un vettore generico"
+msgstr "'FUN.VALUE' dev'essere un vettore"
 
 #: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
 #: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
@@ -859,12 +827,12 @@
 
 #: src/main/apply.c:108
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
-msgstr ""
+msgstr "i vettori lunghi non sono supportati per risultati in matrici/array"
 
 #: src/main/apply.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
-msgstr "modalità '%s' non supportata in call_R"
+msgstr "il tipo '%s' non è supportato"
 
 #: src/main/apply.c:163
 #, c-format
@@ -872,6 +840,8 @@
 "values must be length %d,\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is length %d"
 msgstr ""
+"i valori devono essere lunghi %d,\n"
+" ma il risultato di FUN(X[[%d]]) è lungo %d"
 
 #: src/main/apply.c:175
 #, c-format
@@ -879,20 +849,21 @@
 "values must be type '%s',\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is type '%s'"
 msgstr ""
+"i valori devono essere di tipo '%s',\n"
+" ma il risultato di FUN(X[[%d]]) è di tipo '%s'"
 
 #: src/main/apply.c:252
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
-msgstr ""
+msgstr "dimnames(<value>) non è né NULL né una lista di lunghezza %d"
 
 #: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "Si è prodotto un NaN"
 
 #: src/main/arithmetic.c:43
-#, fuzzy
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
-msgstr "Argomento non numerico in una funzione matematica"
+msgstr "argomento non-numerico per una funzione matematica"
 
 #: src/main/arithmetic.c:186
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
@@ -900,7 +871,7 @@
 
 #: src/main/arithmetic.c:299
 msgid "NAs produced by integer overflow"
-msgstr "si è prodotto un NA per overflow di interi"
+msgstr "Valori NA prodotti da overflow di interi"
 
 #: src/main/arithmetic.c:498
 msgid "operator needs one or two arguments"
@@ -915,23 +886,26 @@
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
+"Il riciclo di array di lunghezza 1 in array-vettori aritmetici è deprecato.\n"
+"  Utilizza piuttosto c() o as.vector().\n"
 
 #: src/main/arithmetic.c:577
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
+"Il riciclo di array di lunghezza 1 in array-vettori aritmetici è deprecato.\n"
+"  Utilizza piuttosto c() o as.vector().\n"
 
 #: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "array incompatibili"
 
 #: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
-#, fuzzy
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
-"la lunghezza dell'oggetto più lungo\n"
-"\tnon è un multipla di quella del più piccolo"
+"la lunghezza più lunga dell'oggetto non è un multiplo della lunghezza più "
+"corta dell'oggetto"
 
 #: src/main/arithmetic.c:717
 msgid "invalid argument to unary operator"
@@ -957,11 +931,11 @@
 msgstr "funzione reale di %d argomenti numerici non implementata"
 
 #: src/main/arithmetic.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
-msgstr[0] "%d argomenti passati a 'log' che ne richiede 1 o 2"
-msgstr[1] "%d argomenti passati a 'log' che ne richiede 1 o 2"
+msgstr[0] "%d argomento passato a '%s' dove vengono richiesti 1 o 2 argomenti"
+msgstr[1] "%d argomenti passati a '%s' dove vengono richiesti 1 o 2 argomenti"
 
 #: src/main/arithmetic.c:1642
 msgid "invalid second argument of length 0"
@@ -974,110 +948,100 @@
 msgstr "l'argomento \"%s\"  non è specificato e non ha un valore predefinito"
 
 #: src/main/arithmetic.c:1761
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
-msgstr "secondo argomento di lunghezza 0 non valido"
+msgstr "argomento 'base' non valido di lunghezza 0"
 
 #: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
-msgstr "'path' deve essere un vettore di tipo character"
+msgstr "'data' dev'essere di tipo vettore, era '%s'"
 
 #: src/main/array.c:100 src/main/array.c:108
 msgid "non-numeric matrix extent"
-msgstr "limite matrice non numerico"
+msgstr "estensione della matrice non-numerica"
 
 #: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
-msgstr "matrix: valore di 'nrow' non ammissibile (troppo grande o NA)"
+msgstr "valore 'nrow' non valido (troppo grande o NA)"
 
 #: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
-msgstr "matrix:valore 'nrow' non valido (< 0)"
+msgstr "valore 'nrow' non valido (< 0)"
 
 #: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
-msgstr "matrix: valore di 'ncol' non ammissibile (troppo grande o NA)"
+msgstr "valore 'ncol' non valido (troppo grande o NA)"
 
 #: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
-msgstr "matrix: valore 'ncol' non valido (< 0)"
+msgstr "valore 'ncol' non valido (< 0)"
 
 #: src/main/array.c:122
 msgid "nc = 0 for non-null data"
-msgstr ""
+msgstr "nc = 0 per dati non-nulli"
 
 #: src/main/array.c:130
 msgid "nr = 0 for non-null data"
-msgstr ""
+msgstr "nr = 0 per dati non-nulli"
 
 #: src/main/array.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "data length [%d] is not a sub-multiple or multiple of the number of rows [%d]"
 msgstr ""
-"la lunghezza [%d] dei dati non è un sottomultiplo o un multiplo del numerodi "
-"di righe [%d] in matrix"
+"la lunghezza [%d] dei dati non è un sotto multiplo o un multiplo del numero "
+"di righe [%d]"
 
 #: src/main/array.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "data length [%d] is not a sub-multiple or multiple of the number of columns "
 "[%d]"
 msgstr ""
-"la lunghezza [%d] dei dati non è un sottomultiplo o un multiplo del numero "
-"di colonne [%d] in matrix"
+"la lunghezza [%d] dei dati non è un sotto multiplo o un multiplo del numero "
+"di colonne [%d]"
 
 #: src/main/array.c:147
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "la lunghezza dei dati supera la dimensione della matrice"
 
 #: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
-#, fuzzy
 msgid "too many elements specified"
-msgstr "matrix: troppi elementi specificati"
+msgstr "indicati troppi elementi"
 
 #: src/main/array.c:211
 msgid "negative extents to matrix"
-msgstr "limite negativo per matrix"
+msgstr "estensioni negative alla matrice"
 
 #: src/main/array.c:214
 msgid "allocMatrix: too many elements specified"
 msgstr "allocMatrix: troppi elementi specificati"
 
 #: src/main/array.c:242
-#, fuzzy
 msgid "negative extents to 3D array"
-msgstr "limite negativo per matrix"
+msgstr "limite negativo per array 3D"
 
 #: src/main/array.c:245
-#, fuzzy
 msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
-msgstr "allocMatrix: troppi elementi specificati"
+msgstr "'alloc3Darray': troppi elementi specificati"
 
 #: src/main/array.c:270
-#, fuzzy
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
-msgstr "allocArray: troppi elementi specificati in 'dims'"
+msgstr "'allocArray': indicati troppi elementi in 'dims'"
 
 #: src/main/array.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
-msgstr "'x' deve essere un vettore di tipo character"
+msgstr "'%s' dev'essere una lista o un vettore atomico"
 
 #: src/main/array.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
-msgstr "'row/col' richiedono come argomento un oggetto matrix"
+msgstr "un oggetto matrice è richiesto come argomento per '%s'"
 
 #: src/main/array.c:1240
-#, fuzzy
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
-msgstr "richiesti argomenti numerici per matrix/vector"
+msgstr "richiesti argomenti numeric/complex matrix/vector"
 
 #: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
 msgid "non-conformable arguments"
@@ -1085,58 +1049,54 @@
 
 #: src/main/array.c:1657
 msgid "argument is not a matrix"
-msgstr "l'argomento non è di tipo matrix"
+msgstr "l'argomento non è una matrice"
 
 #: src/main/array.c:1692
 msgid "invalid first argument, must be an array"
-msgstr "primo argomento non valido, deve essere di tipo array"
+msgstr "primo argomento non valido, dev'essere un array"
 
 #: src/main/array.c:1706
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
-msgstr "'perm' ha una lunghezza non ammissibile"
+msgstr "'perm' è di lunghezza errata %d (!= %d)"
 
 #: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
 msgid "'a' does not have named dimnames"
-msgstr ""
+msgstr "'a' non ha nomi dimensioni definiti"
 
 #: src/main/array.c:1721
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
-msgstr ""
+msgstr "'perm[%d]' non corrisponde al nome di una dimensione"
 
 #: src/main/array.c:1734
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "valore fuori limite in 'perm'"
 
 #: src/main/array.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'decreasing' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "'resize' dev'essere 'TRUE' o 'FALSE'"
 
 #: src/main/array.c:1886
 msgid "'x' must be numeric"
-msgstr "'x' deve essere di tipo numeric"
+msgstr "'x' dev'essere di tipo numeric"
 
 #: src/main/array.c:1889
-#, fuzzy
 msgid "'x' is too short"
-msgstr "questo oggetto non è indicizzabile"
+msgstr "'x' è troppo piccolo"
 
 #: src/main/array.c:2063
-#, fuzzy
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
-msgstr "'hadj' deve essere di lunghezza 1"
+msgstr "'dims' non può essere di lunghezza 0"
 
 #: src/main/array.c:2171
-#, fuzzy
 msgid "'x' must have positive length"
-msgstr "l'argomento deve avere lunghezza positiva"
+msgstr "'x' dev'essere di lunghezza positiva"
 
 #: src/main/array.c:2272
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
-msgstr ""
+msgstr "matrice singolare in 'backsolve'. Primo zero nella diagonale [%d]"
 
 #: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
 #: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
@@ -1145,30 +1105,29 @@
 msgstr "tentativo di impostare un attributo a NULL"
 
 #: src/main/attrib.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "row names must be 'character' or 'integer', not '%s'"
-msgstr "'hostname' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "i nomi di riga devono essere 'character' o 'integer', non '%s'"
 
 #: src/main/attrib.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
-msgstr "getAttrib: tipo di TAG non valido"
+msgstr "getAttrib: tipo non valido (%s) per TAG"
 
 #: src/main/attrib.c:351
-#, fuzzy
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
-msgstr "non è possibile istanziare timezones su questo sistema"
+msgstr "non è possibile impostare un attributo su un simbolo"
 
 #: src/main/attrib.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
-msgstr "tipo non valido per 'names': deve essere di tipo vector"
+msgstr "tipo non valido (%s) per 'names': dev'essere un vettore"
 
 #: src/main/attrib.c:399
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr ""
-"l'attributo 'names' [%d] deve essere della stessa lunghezza del vettore [%d]"
+"l'attributo 'names' [%d] dev'essere della stessa lunghezza del vettore [%d]"
 
 #: src/main/attrib.c:404
 msgid "names() applied to a non-vector"
@@ -1179,13 +1138,12 @@
 msgstr "parametri della serie storica non validi"
 
 #: src/main/attrib.c:426
-#, fuzzy
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
-msgstr "l'attributo 'tsp' deve essere di tipo numeric e di lunghezza 3"
+msgstr "l'attributo 'tsp' dev'essere numerico"
 
 #: src/main/attrib.c:432
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
-msgstr "l'attributo 'tsp' deve essere di tipo numeric e di lunghezza 3"
+msgstr "l'attributo 'tsp' dev'essere di tipo numeric e di lunghezza 3"
 
 #: src/main/attrib.c:449
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
@@ -1193,54 +1151,55 @@
 
 #: src/main/attrib.c:480
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
-msgstr "tentativo di impostare un attributo 'comment' non ammissibile"
+msgstr "tentata impostazione dell'attributo 'comment' non valida"
 
 #: src/main/attrib.c:529
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
-msgstr ""
+msgstr "conversione in classe \"factor\" di un oggetto non valido"
 
 #: src/main/attrib.c:560
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
-msgstr "tentativo di assegnazione di un attributo 'class' non ammissibile"
+msgstr "tentata impostazione di un attributo 'class' non valida"
 
 #: src/main/attrib.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
-msgstr "nessuno slot di nome \"%s\" per questo oggetto di classe \"%s\""
+msgstr "utilizzo non valido di names()<- su un oggetto S4 di classe '%s'"
 
 #: src/main/attrib.c:931
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "argomento 'names' incompatibile"
 
 #: src/main/attrib.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
-msgstr "tipo non valido per assegnare l'attributo 'names'"
+msgstr "tipo non valido (%s) per impostare l'attributo 'names'"
 
 #: src/main/attrib.c:1058
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames' usata su oggetti non array"
 
 #: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
-msgstr "'dimnames' deve essere di tipo list"
+msgstr "'%s' dev'essere una lista"
 
 #: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
-msgstr "la lunghezza di 'dimnames' [%d] non coincide con quella di 'dims' [%d]"
+msgstr ""
+"la lunghezza di 'dimnames' [%d] non corrisponde con quella di 'dims' [%d]"
 
 #: src/main/attrib.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
-msgstr "tipo non valido per 'dimnames' (deve essere di tipo vector)"
+msgstr "tipo non valido (%s) per 'dimnames' (dev'essere un vettore)"
 
 #: src/main/attrib.c:1103
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr ""
-"la lunghezza di 'dimnames' [%d] non coincide con l'estensione dell'array"
+"la lunghezza di 'dimnames' [%d] non corrisponde con l'estensione dell'array"
 
 #: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
 #: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
@@ -1254,43 +1213,38 @@
 msgstr "secondo argomento non valido"
 
 #: src/main/attrib.c:1191
-#, fuzzy
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
-msgstr "dim: vettori di dimensione di lunghezza 0 non ammissibili"
+msgstr "vettore con lunghezza 0 non valido"
 
 #: src/main/attrib.c:1196
 msgid "the dims contain missing values"
-msgstr ""
+msgstr "le dimensioni contengono valori mancanti"
 
 #: src/main/attrib.c:1198
 msgid "the dims contain negative values"
-msgstr ""
+msgstr "le dimensioni contengono valori negativi"
 
 #: src/main/attrib.c:1203
-#, fuzzy
 msgid "dims do not match the length of object"
-msgstr ""
-"dim<- : dims [prodotto %d] non conformi alla lunghezza dell'oggetto [%d]"
+msgstr "le dimensioni non corrispondono con la lunghezza dell'oggetto"
 
 #: src/main/attrib.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
-msgstr ""
-"dim<- : dims [prodotto %d] non conformi alla lunghezza dell'oggetto [%d]"
+msgstr "dims [product %d] non corrisponde con la lunghezza dell'oggetto [%d]"
 
 #: src/main/attrib.c:1280
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "il livello factor [%d] è duplicato"
 
 #: src/main/attrib.c:1310
-#, fuzzy
 msgid "attributes must be a list or NULL"
-msgstr "gli attributi devono essere un oggetto di tipo list"
+msgstr "gli attributi devono essere una lista o NULL"
 
 #: src/main/attrib.c:1315
 msgid "attributes must be named"
-msgstr "gli attributi devono avere un nome"
+msgstr "gli attributi devono essere nominati"
 
 #: src/main/attrib.c:1319
 #, c-format
@@ -1298,34 +1252,31 @@
 msgstr "tutti gli attributi devono avere dei nomi [%d non ce l'ha]"
 
 #: src/main/attrib.c:1420
-#, fuzzy
 msgid "'which' must be of mode character"
-msgstr "l'attributo 'name' deve essere in modalità character"
+msgstr "'which' dev'essere di tipo character"
 
 #: src/main/attrib.c:1422
-#, fuzzy
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
-msgstr "deve essere specificato solo un attributo 'name'"
+msgstr "solo un attributo può essere passato a 'which'"
 
 #: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
 #: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "confronto parziale di '%s' con '%s'"
 
 #: src/main/attrib.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
-msgstr "typo o lunghezza non ammissibile per il nome dello slot"
+msgstr "tipo '%s' non valido per il nome slot"
 
 #: src/main/attrib.c:1595
-#, fuzzy
 msgid "'name' must be non-null character string"
-msgstr "'name' deve essere un character non nullo"
+msgstr "'name' dev'essere una stringa di caratter non-nulla"
 
 #: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
 msgid "invalid type or length for slot name"
-msgstr "typo o lunghezza non ammissibile per il nome dello slot"
+msgstr "tipo non valido o lunghezza per il nome dello slot"
 
 #: src/main/attrib.c:1754
 #, c-format
@@ -1338,15 +1289,13 @@
 msgstr "nessuno slot di nome \"%s\" per questo oggetto di classe \"%s\""
 
 #: src/main/attrib.c:1782
-#, fuzzy
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
-msgstr "tentativo di impostare un attributo a NULL"
+msgstr "tentata impostazione slot su un oggetto NULL"
 
 #: src/main/attrib.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr ""
-"classi formali non possono essere utilizzati senza il pacchetto methods"
+"le classi formali non possono essere utilizzati senza il pacchetto 'methods'"
 
 #: src/main/attrib.c:1835
 #, c-format
@@ -1358,24 +1307,25 @@
 "senza slots"
 
 #: src/main/attrib.c:1839
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
 "object "
 msgstr ""
-"tentativo di ottere lo slot \"%s\" da un oggetto per il quale la classe (\"%s"
-"\") non è definita "
+"tentativo di ottenere uno slot \"%s\" da un oggetto (classe \"%s\") che non "
+"è di tipo S4 "
 
 #: src/main/bind.c:164
 #, c-format
 msgid "resulting vector exceeds vector length limit in '%s'"
 msgstr ""
+"il vettore risultante supera il limite di lunghezza del vettore in '%s'"
 
 #: src/main/bind.c:294 src/main/bind.c:330 src/main/bind.c:379
 #: src/main/bind.c:452 src/main/bind.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type '%s' is unimplemented in '%s'"
-msgstr "tipo %d non è implementato in type2str"
+msgstr "tipo '%s' non implementato in '%s'"
 
 #: src/main/bind.c:728
 msgid "repeated formal argument 'recursive'"
@@ -1387,47 +1337,45 @@
 
 #: src/main/bind.c:936
 msgid "argument not a list"
-msgstr "l'argomento non è di tipo list"
+msgstr "l'argomento non è di tipo lista"
 
 #: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
 #: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
-msgstr "nome class troppo lungo in '%s'"
+msgstr "nome classe troppo lungo in '%s'"
 
 #: src/main/bind.c:1162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
-msgstr "non posso creare una matrice a partire da questo tipo di dati"
+msgstr "non è possibile creare una matrice dal tipo '%s'"
 
 #: src/main/bind.c:1232
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
-msgstr "il numero di righe delle matrici deve coincidere (si veda arg %d)"
+msgstr "il numero di righe delle matrici deve corrispondere (si veda arg %d)"
 
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
-msgstr "il numero di colonne delle matrici deve coincidere (si veda arg %d)"
+msgstr "il numero di colonne delle matrici deve corrispondere (si veda arg %d)"
 
 #: src/main/builtin.c:43
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "la dimensione del vettore no può essere NA"
 
 #: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
-#, fuzzy
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
-msgstr "la dimensione del vettore no può essere NA"
+msgstr "la dimensione di un vettore non può essere NA/NaN"
 
 #: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
-#, fuzzy
 msgid "vector size cannot be infinite"
-msgstr "la dimensione del vettore non può essere negativa"
+msgstr "la dimensione di un vettore non può essere infinita"
 
 #: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
 #: src/main/sort.c:1401
 msgid "vector size specified is too large"
-msgstr "dimensione troppo grande per il vettore indicato"
+msgstr "dimensione del vettore specificato troppo grande"
 
 #: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
 #: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
@@ -1441,48 +1389,44 @@
 #: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
 #: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
 msgid "use of NULL environment is defunct"
-msgstr ""
+msgstr "l'utilizzo dell'ambiente NULL è rimosso"
 
 #: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
-#, fuzzy
 msgid "argument is not a function"
-msgstr "il secondo argomento deve essere una funzione"
+msgstr "l'argomento non è una funzione"
 
 #: src/main/builtin.c:328
 msgid "replacement object is not an environment"
-msgstr "l'oggetto sostitutivo non è un environment"
+msgstr "l'oggetto sostitutivo non è un ambiente"
 
 #: src/main/builtin.c:353
 msgid "'enclos' must be an environment"
-msgstr "'enclos' deve essere un environment"
+msgstr "'enclos' dev'essere un ambiente"
 
 #: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
 msgid "argument is not an environment"
-msgstr "l'argomento non è un environment"
+msgstr "l'argomento non è un ambiente"
 
 #: src/main/builtin.c:376
-#, fuzzy
 msgid "the empty environment has no parent"
-msgstr "argomento esportazione environment sbagliato"
+msgstr "l'ambiente vuoto non ha genitori"
 
 #: src/main/builtin.c:412
-#, fuzzy
 msgid "can not set parent of the empty environment"
-msgstr "non posso rompere i legami nell'environment base"
+msgstr "non è possibile impostare il genitore di un ambiente vuoto"
 
 #: src/main/builtin.c:414
-#, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
-msgstr "non posso rompere i legami nell'environment base"
+msgstr "non è possibile impostare l'ambiente genitore di un namespace"
 
 #: src/main/builtin.c:416
-#, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
-msgstr "non posso rompere i legami nell'environment base"
+msgstr ""
+"non è possibile impostare l'ambiente genitore alle importazioni di un package"
 
 #: src/main/builtin.c:424
 msgid "'parent' is not an environment"
-msgstr "'parent' non è un environment"
+msgstr "'parent' non è un ambiente"
 
 #: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
 #: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
@@ -1491,7 +1435,7 @@
 #: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
 #: src/main/serialize.c:2335
 msgid "cannot write to this connection"
-msgstr "non posso scrivere su questa connessione"
+msgstr "non è possibile scrivere su questa connessione"
 
 #: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
 #, c-format
@@ -1500,36 +1444,36 @@
 
 #: src/main/builtin.c:589
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "l'argumento non-positivo 'fill' sarà ignorato"
 
 #: src/main/builtin.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
-msgstr "l'argomento %d (type '%s') non ancora supportato da cat"
+msgstr "l'argomento %d (tipo '%s') non può essere gestito da 'cat'"
 
 #: src/main/builtin.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
-msgstr "vector: non posso creare un vettore in modalità \"%s\"."
+msgstr "vettore: non è possibile creare un vettore in modalità '%s'."
 
 #: src/main/builtin.c:833
-#, fuzzy
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
-msgstr "impossibile impostare lunghezza di un oggetto non vector"
+msgstr ""
+"non è possibile impostare la lunghezza di un oggetto che non sia un vettore "
+"o una lista"
 
 #: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
-#, fuzzy
 msgid "invalid value"
-msgstr "valore '%s' non valido"
+msgstr "valore non valido"
 
 #: src/main/builtin.c:836
 msgid "length of NULL cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "la lunghezza di NULL non può essere cambiata"
 
 #: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
-msgstr "lunghezza sbagliata dell'argomento 'mode'"
+msgstr "lunghezza sbagliata per l'argomento '%s'"
 
 #: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
 #: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
@@ -1541,16 +1485,15 @@
 #: src/main/builtin.c:998
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impostazioni predefinite per 'switch' doppie: '%s' e '%s'"
 
 #: src/main/builtin.c:1031
 msgid "'EXPR' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "'EXPR' assente"
 
 #: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
-#, fuzzy
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
-msgstr "switch: EXPR deve restituire un vettore di lunghezza 1"
+msgstr "EXPR dev'essere un vettore di lunghezza 1"
 
 #: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
 #, c-format
@@ -1558,63 +1501,62 @@
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
+"EXPR è un \"factor\", trattato come intero.\n"
+" Si consideri l'utilizzo alternativo di '%s'."
 
 #: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
 msgid "'switch' with no alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "'switch' senza alternative"
 
 #: src/main/character.c:103 src/main/character.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d to %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d to %d"
-msgstr[0] "%d argomenti passati a 'log' che ne richiede 1 o 2"
-msgstr[1] "%d argomenti passati a 'log' che ne richiede 1 o 2"
+msgstr[0] "%d argomento passato a '%s', richiesti %d di %d"
+msgstr[1] "%d argomenti passati a '%s', richiesti %d di %d"
 
 #: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
 #: src/main/character.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
-msgstr "strstrim() necessita di un vettore di caratteri"
+msgstr "'%s' richiede un vettore di caratteri"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
 #: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
 #: src/main/character.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
-msgstr "stringa mulibyte %d non valida"
+msgstr "stringa multibyte non valida, %s"
 
 #: src/main/character.c:159
 #, c-format
 msgid "number of characters is not computable in \"bytes\" encoding, %s"
-msgstr ""
+msgstr "numero di caratteri non calcolabile nella codifica in \"bytes\", %s"
 
 #: src/main/character.c:193
 #, c-format
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
-msgstr ""
+msgstr "larghezza di %s non calcolabile nella codifica in \"bytes\""
 
 #: src/main/character.c:319
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr "estraggo una sottostringa da un oggetto che non è di tipo character"
 
 #: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
-#, fuzzy
 msgid "invalid substring arguments"
-msgstr "argomento stringa non valido"
+msgstr "argomenti sottostringa non validi"
 
 #: src/main/character.c:369
-#, fuzzy
 msgid "non-character object(s)"
-msgstr "nomi non di tipo character"
+msgstr "oggetti non-character"
 
 #: src/main/character.c:536
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
-msgstr "rimpiazzo una sottostringa in un oggetto che non è di tipo character"
+msgstr "sostituzione sottostringhe in un oggetto non-character"
 
 #: src/main/character.c:804
-#, fuzzy
 msgid "the first argument must be a character vector"
-msgstr "il primo argomento deve essere una vettore character"
+msgstr "il primo argomento dev'essere un vettore di caratteri"
 
 #: src/main/character.c:841
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
@@ -1622,7 +1564,7 @@
 
 #: src/main/character.c:862
 msgid "non-character names"
-msgstr "nomi non di tipo character"
+msgstr "nomi di tipo non-character"
 
 #: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
 #, c-format
@@ -1630,9 +1572,8 @@
 msgstr "stringa mulibyte %d non valida"
 
 #: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
-#, fuzzy
 msgid "non-character argument"
-msgstr "nomi non di tipo character"
+msgstr "argomento non-character"
 
 #: src/main/character.c:1076
 #, c-format
@@ -1645,18 +1586,16 @@
 msgstr "specificazione range decrescente ('%c-%c')"
 
 #: src/main/character.c:1350
-#, fuzzy
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
-msgstr "stringa multibyte non valido in 'old'"
+msgstr "stringa 'old' UTF-8 non valida"
 
 #: src/main/character.c:1356
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "stringa multibyte non valido in 'old'"
 
 #: src/main/character.c:1369
-#, fuzzy
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
-msgstr "stringa multibyte 'new' non valida"
+msgstr "stringa 'new' UTF-8 non valida"
 
 #: src/main/character.c:1375
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
@@ -1673,12 +1612,11 @@
 
 #: src/main/character.c:1542
 msgid "strtrim() requires a character vector"
-msgstr "strstrim() necessita di un vettore di caratteri"
+msgstr "strstrim() richiede di un vettore di caratteri"
 
 #: src/main/coerce.c:32
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'mode' argument"
-msgstr "argomento '%s' non valido"
+msgstr "argomento 'mode' non valido"
 
 #: src/main/coerce.c:33
 msgid "applies only to lists and vectors"
@@ -1686,12 +1624,11 @@
 
 #: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
 msgid "NAs introduced by coercion"
-msgstr "si è prodotto un NA per coercizione"
+msgstr "NA introdotti per coercizione"
 
 #: src/main/coerce.c:79
-#, fuzzy
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
-msgstr "si è prodotto un NA per coercizione"
+msgstr "NA introdotto per coercizione in un intervallo di interi"
 
 #: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
@@ -1702,28 +1639,28 @@
 msgstr "valori fuori range trattati come 0 durante la conversione"
 
 #: src/main/coerce.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
-msgstr "dato in modalità \"%s\" non valido (troppo corto)"
+msgstr "data in modalità '%s' non valida (troppo corto)"
 
 #: src/main/coerce.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "l'oggetto 'pairlist' non può essere convertito in '%s'"
+msgstr "coercizione oggetto 'pairlist' non possibile nel tipo '%s'"
 
 #: src/main/coerce.c:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "oggetto (list) non può essere converito in '%s'"
+msgstr "oggetto (list) non convertibile in '%s'"
 
 #: src/main/coerce.c:1170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "oggetto (list) non può essere converito in '%s'"
+msgstr "oggetto (list) convertibile in '%s'"
 
 #: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
-msgstr ""
+msgstr "nessun metodo per la coercizione di questa classe S4 in vettore"
 
 #: src/main/coerce.c:1255
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
@@ -1731,21 +1668,20 @@
 "gli environment non possono essere trasformati in altri tipi di oggetti"
 
 #: src/main/coerce.c:1413
-#, fuzzy
 msgid "attempting to coerce non-factor"
-msgstr "tentativo di ingrandire un non vettore"
+msgstr "tentativo di coercizione per un non-factor"
 
 #: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
 msgid "malformed factor"
-msgstr ""
+msgstr "fattore sbagliato"
 
 #: src/main/coerce.c:1571
 msgid "list argument expected"
-msgstr "richiesto argomento di tipo list"
+msgstr "richiesto argomento lista"
 
 #: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
 msgid "invalid environment"
-msgstr "environment non valido"
+msgstr "ambiente non valido"
 
 #: src/main/coerce.c:1583
 msgid "argument must have length at least 1"
@@ -1761,11 +1697,11 @@
 
 #: src/main/coerce.c:1643
 msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "as.call(<character string>)  non ancora implementato"
 
 #: src/main/coerce.c:1646
 msgid "invalid argument list"
-msgstr "argomento di tipo list non valido"
+msgstr "lista argomento non valida"
 
 #: src/main/coerce.c:1957
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
@@ -1776,44 +1712,43 @@
 msgstr "predicato non implementato"
 
 #: src/main/coerce.c:2132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
-msgstr "%s() applicato a una non-(lista o vettore)"
+msgstr "%s() applicato ad un oggetto di tipo '%s' (ne lista, ne vettore)"
 
 #: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
-msgstr "tipo '%s' non implementato in '%s'\n"
+msgstr "metodo predefinito non implementato per il tipo tipo '%s'"
 
 #: src/main/coerce.c:2477
 msgid "'name' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "'name' assente"
 
 #: src/main/coerce.c:2484
 msgid "first argument must be a character string"
-msgstr "il primo argomento deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "il primo argomento dev'essere una stringa di tipo character"
 
 #: src/main/coerce.c:2516
-#, fuzzy
 msgid "'what' must be a function or character string"
-msgstr "'title' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "'what' dev'essere una funzione o una stringa di caratteri"
 
 #: src/main/coerce.c:2520
-#, fuzzy
 msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'dimnames' deve essere di tipo list"
+msgstr "'args' dev'essere una lista o un'espressione"
 
 #: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
 msgid "'envir' must be an environment"
-msgstr "'envir' deve essere un environment"
+msgstr "'envir' dev'essere un environment"
 
 #: src/main/coerce.c:2686
 msgid "invalid environment specified"
-msgstr "environment specificato non valido"
+msgstr "specificato ambiente non valido"
 
 #: src/main/coerce.c:2752
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr ""
+"Configurazione di class(x) a NULL;   il risultato non sarà più un oggetto S4"
 
 #: src/main/coerce.c:2755
 #, c-format
@@ -1821,6 +1756,8 @@
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
 "longer be an S4 object"
 msgstr ""
+"Impostando class(x) su stringhe multiple (\"%s\", \"%s\", ...); il risultato "
+"non sarà più un oggetto S4"
 
 #: src/main/coerce.c:2759
 #, c-format
@@ -1828,6 +1765,8 @@
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
 "an S4 object"
 msgstr ""
+"Impostando class(x) su \"%s\" configura attributi a NULL; il risultato non "
+"sarà più un oggetto S4"
 
 #: src/main/coerce.c:2792
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
@@ -1847,8 +1786,8 @@
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
 "length 2 (was %d)"
 msgstr ""
-"non è possibile impostare la classe a matrix  se l'attributo dimensione non "
-"ha lunghezza 2 (era %d)"
+"non è possibile impostare la classe a matrix finché l'attributo dimensione "
+"non ha lunghezza 2 (era %d)"
 
 #: src/main/coerce.c:2839
 msgid ""
@@ -1858,13 +1797,12 @@
 "non ha lunghezza > 0"
 
 #: src/main/coerce.c:2879
-#, fuzzy
 msgid "'value' must be non-null character string"
-msgstr "'name' deve essere un character non nullo"
+msgstr "'value' dev'essere una stringa di caratteri non-nulla"
 
 #: src/main/coerce.c:2892
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile cambiare la modalità di archiviazione di un fattore"
 
 #: src/main/complex.c:95
 msgid "invalid complex unary operator"
@@ -1901,23 +1839,23 @@
 #: src/main/connections.c:204
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "chiusura della connessione non utilizzata %d (%s)\n"
 
 #: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
 #: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
 #: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
 #: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
-msgstr "conversione non supportata"
+msgstr "conversione non supportata da '%s' a '%s'"
 
 #: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
 #: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
 #: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
 #: src/main/connections.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
-msgstr "'seek' non abilitato per questa connessione"
+msgstr "%s non abilitata per questa connessione"
 
 #: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
 #: src/main/connections.c:3099
@@ -1934,9 +1872,9 @@
 msgstr "input non valido trovato nella connessione di input '%s'"
 
 #: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file '%ls': %s"
 
 #: src/main/connections.c:832
 msgid "connection is not open for reading"
@@ -1966,7 +1904,7 @@
 #: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile creare fifo '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile creare un fifo '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/main/connections.c:1019
 #, c-format
@@ -1981,7 +1919,7 @@
 #: src/main/connections.c:1034
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
-msgstr "impossibile aprire fifo '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire fifo '%s'"
 
 #: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
 #: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
@@ -1990,29 +1928,26 @@
 #: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
 #: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
 #: src/main/connections.c:5706
-#, fuzzy
 msgid "too large a block specified"
-msgstr "matrix: troppi elementi specificati"
+msgstr "specificato un blocco troppo grande"
 
 #: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
-#, fuzzy
 msgid "allocation of fifo name failed"
-msgstr "allocazione della connessione 'fifo' fallita"
+msgstr "allocazione del nome fifo fallita"
 
 #: src/main/connections.c:1213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire fifo '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
-#, fuzzy
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
-msgstr "allocazione della connessione 'fifo' fallita"
+msgstr "allocazione del buffer fifo fallita"
 
 #: src/main/connections.c:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
-msgstr "impossibile aprire URL '%s'"
+msgstr "non è possibile scrivere FIFO '%s'"
 
 #: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
 #: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
@@ -2029,6 +1964,8 @@
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
+"fifo(\"\") supporta unicamente open = \"w+\" e open = \"w+b\": si utilizza "
+"il precedente"
 
 #: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
 #: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
@@ -2041,26 +1978,26 @@
 #: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
 #: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
 msgid "cannot open the connection"
-msgstr "non posso aprire questa connessione"
+msgstr "non è possibile aprire la connessione"
 
 #: src/main/connections.c:1417
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "connessioni fifo non disponibili su questo sistema"
 
 #: src/main/connections.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
-msgstr "impossibile aprire pipe() cmd ''%s'"
+msgstr "non è possibile il pipe() del comando '%ls': %s"
 
 #: src/main/connections.c:1454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
-msgstr "impossibile aprire pipe() cmd ''%s'"
+msgstr "non è possibile aprire in pipe() il comando '%s': %s"
 
 #: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/main/connections.c:1669
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
@@ -2068,7 +2005,7 @@
 
 #: src/main/connections.c:1674
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
-msgstr "la ricerca su un file gz ha restituito un errore interno"
+msgstr "la ricerca su una connessione gzfile ha restituito un errore interno"
 
 #: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
 #: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
@@ -2076,9 +2013,9 @@
 msgstr "allocazione della connessione 'gxfile' fallita"
 
 #: src/main/connections.c:1767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file bzip2 '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/main/connections.c:1776
 #, c-format
@@ -2088,18 +2025,17 @@
 #: src/main/connections.c:1785
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "l'inizializzazione della compressione bzip2 per il file '%s' è fallita"
 
 #: src/main/connections.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
-msgstr "allocazione del 'file' della connessione fallita"
+msgstr "allocazione di un buffer overflow per bzfile fallita"
 
 #: src/main/connections.c:1847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
-msgstr "il file '%s' sembra non essere compresso con bzip2"
+msgstr "il file '%s' ha un contenuto che sembra non compresso con bzip2"
 
 #: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
 #: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
@@ -2109,27 +2045,26 @@
 #: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile inizializzare il decoder lzma, errore %d"
 
 #: src/main/connections.c:1985
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile inizializzare l'encoder lzma, errore %d"
 
 #: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
 #: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
-#, fuzzy
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
-msgstr "allocazione della connessione 'gxfile' fallita"
+msgstr "allocazione di connessione xzfile fallita"
 
 #: src/main/connections.c:2204
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
-msgstr ""
+msgstr "questo è un file %s compresso che questa build di R non supporta"
 
 #: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
-msgstr "allocazione memoria appunti fallita"
+msgstr "allocazione della memoria fallita durante la copia dalla clipboard"
 
 #: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
@@ -2138,17 +2073,15 @@
 
 #: src/main/connections.c:2316
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
-msgstr "allocazione memoria per aprire gli appunti fallita"
+msgstr "allocazione della memoria fallita durante l'apertura della clipboard"
 
 #: src/main/connections.c:2345
-#, fuzzy
 msgid "unable to open the clipboard"
-msgstr "Non è possibile aprire gli appunti"
+msgstr "non è possibile aprire la clipboard"
 
 #: src/main/connections.c:2349
-#, fuzzy
 msgid "unable to write to the clipboard"
-msgstr "Impossibile scrivere negli appunti"
+msgstr "non è possibile scrivere nella clipboard"
 
 #: src/main/connections.c:2389
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
@@ -2164,11 +2097,11 @@
 
 #: src/main/connections.c:2473
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
-msgstr "parametro 'mode' per la clipboard deve essere 'r' o 'w'"
+msgstr "parametro 'mode' per la clipboard dev'essere 'r' o 'w'"
 
 #: src/main/connections.c:2476
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
-msgstr "parametro 'mode' per la clipboard deve essere 'r' in Unix"
+msgstr "parametro 'mode' per la clipboard dev'essere 'r' in Unix"
 
 #: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
 #: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
@@ -2182,33 +2115,28 @@
 
 #: src/main/connections.c:2725
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
-msgstr ""
+msgstr "tentativo di aggiunta di molti elementi ad un vettore raw"
 
 #: src/main/connections.c:2777
-#, fuzzy
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
-msgstr "tentativo di ricerca al di fuori della clipboard"
+msgstr "tentativo di ricerca al di fuori della connessione raw"
 
 #: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
 #: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
-#, fuzzy
 msgid "allocation of raw connection failed"
-msgstr "allocazione della connessione 'url' fallita"
+msgstr "allocazione di una connessione raw fallita"
 
 #: src/main/connections.c:2880
-#, fuzzy
 msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con' non è una connessione"
+msgstr "'con' non è una rawConnection"
 
 #: src/main/connections.c:2883
-#, fuzzy
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
-msgstr "'con' non è una connessione"
+msgstr "'con' non è una rawConnection in uscita"
 
 #: src/main/connections.c:2921
-#, fuzzy
 msgid "too many characters for text connection"
-msgstr "non è possibile allocare memoria per la connessione 'text'"
+msgstr "troppi caratteri per una connessione testo"
 
 #: src/main/connections.c:2926
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
@@ -2232,17 +2160,15 @@
 
 #: src/main/connections.c:3282
 msgid "unsupported mode"
-msgstr "modo non supportato"
+msgstr "modalità non supportata"
 
 #: src/main/connections.c:3304
-#, fuzzy
 msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con' non è una connessione"
+msgstr "'con' non è una textConnection"
 
 #: src/main/connections.c:3307
-#, fuzzy
 msgid "'con' is not an output textConnection"
-msgstr "'con' non è una connessione"
+msgstr "'con' non è una textConnection in uscita"
 
 #: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
 #: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
@@ -2254,7 +2180,7 @@
 
 #: src/main/connections.c:3450
 msgid "cannot open standard connections"
-msgstr "impossibile aprire connessioni standard"
+msgstr "non è possibile aprire connessioni standard"
 
 #: src/main/connections.c:3452
 msgid "connection is already open"
@@ -2262,31 +2188,28 @@
 
 #: src/main/connections.c:3485
 msgid "unknown 'rw' value"
-msgstr "valore 'rw' ignoto"
+msgstr "valore 'rw' sconosciuto"
 
 #: src/main/connections.c:3520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
-msgstr "problema nello scrivere sulla connessione"
+msgstr "Problema riscontrato durante la chiusura della connessione: %s"
 
 #: src/main/connections.c:3522
-#, fuzzy
 msgid "Problem closing connection"
-msgstr "problema nello scrivere sulla connessione"
+msgstr "Problema riscontrato durante la chiusura della connessione"
 
 #: src/main/connections.c:3592
 msgid "cannot close standard connections"
-msgstr "impossibile chiudere connessioni standard"
+msgstr "non è possibile chiudere connessioni standard"
 
 #: src/main/connections.c:3595
-#, fuzzy
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
-msgstr "impossibile chiudere una connessione di sink dell'output"
+msgstr "non è possibile chiudere la connessione sink 'output'"
 
 #: src/main/connections.c:3597
-#, fuzzy
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
-msgstr "impossibile chiudere una connessione di sink dei messaggi"
+msgstr "non è possibile chiudere la connessione sink 'message'"
 
 #: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
 #: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
@@ -2295,19 +2218,18 @@
 msgstr "connessione non aperta"
 
 #: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
-msgstr "Linea più lunga della dimensione del buffer"
+msgstr "la lunghezza della linea eccede la dimensione del buffer %lu"
 
 #: src/main/connections.c:3751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
-msgstr "errore di scrittura sulla connessione"
+msgstr "Errore di scrittura sulla connessione: %s"
 
 #: src/main/connections.c:3753
-#, fuzzy
 msgid "Error writing to connection"
-msgstr "errore di scrittura sulla connessione"
+msgstr "Errore di scrittura sulla connessione"
 
 #: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
 #: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
@@ -2315,21 +2237,21 @@
 #: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
 #: src/main/source.c:277
 msgid "cannot read from this connection"
-msgstr "non posso leggere da questa connessione"
+msgstr "non è possibile leggere da questa connessione"
 
 #: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
-msgstr "non posso allocare il buffer in readLines"
+msgstr "non è possibile allocare il buffer in readLines"
 
 #: src/main/connections.c:3862
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
-msgstr ""
+msgstr "la linea %d sembra contenere un nul integrato"
 
 #: src/main/connections.c:3880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
-msgstr "riga finale incompleta in readLines su '%s'"
+msgstr "riga finale incompleta in '%s'"
 
 #: src/main/connections.c:3886
 msgid "too few lines read in readLines"
@@ -2340,13 +2262,12 @@
 msgstr "la stringa incompleta trovata alla fine del file è stata tralasciata"
 
 #: src/main/connections.c:3999
-#, fuzzy
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
-msgstr "terminatore nullo non trovato: taglio la stringa a 10000 caratteri"
+msgstr "terminatore nullo non trovato: si taglierà la stringa a 10000 byte"
 
 #: src/main/connections.c:4064
 msgid "can only read from a binary connection"
-msgstr "posso leggere solo da una connessione binaria"
+msgstr "è possibile leggere solo da una connessione binaria"
 
 #: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
@@ -2363,11 +2284,12 @@
 
 #: src/main/connections.c:4181
 msgid "raw is always of size 1"
-msgstr "dato grezzo è sempre di dimensione 1"
+msgstr "raw è sempre di dimensione 1"
 
 #: src/main/connections.c:4204
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr ""
+"'signed = FALSE' è valido unicamente per numeri interi di dimensioni 1 e 2"
 
 #: src/main/connections.c:4318
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
@@ -2375,28 +2297,25 @@
 
 #: src/main/connections.c:4324
 msgid "can only write to a binary connection"
-msgstr "possono scrivere solo su una connessione binaria"
+msgstr "solo scrittura su una connessione binaria"
 
 #: src/main/connections.c:4343
-#, fuzzy
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
-msgstr ""
-"possono essere scritti solo i formati ascii su connessioni in modalità testo"
+msgstr "si possono scrivere solo 2^31-1 bytein un vettore raw"
 
 #: src/main/connections.c:4345
-#, fuzzy
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr ""
-"possono essere scritti solo i formati ascii su connessioni in modalità testo"
+"si possono scrivere solo 2^31-1 byte in una singola chiamata writeBin()"
 
 #: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
 #: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
 msgid "problem writing to connection"
-msgstr "problema nello scrivere sulla connessione"
+msgstr "problema di scrittura sulla connessione"
 
 #: src/main/connections.c:4439
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
-msgstr "cambio di dimensione non supportata per vettori elementari"
+msgstr "cambio di dimensione non supportato per vettori raw"
 
 #: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
 #: src/main/connections.c:4628
@@ -2405,19 +2324,17 @@
 
 #: src/main/connections.c:4695
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
-msgstr ""
+msgstr "si può leggere in byte in una localizzazione non-UTF-8 MBCS"
 
 #: src/main/connections.c:4767
-#, fuzzy
 msgid "'object' is too short"
-msgstr "questo oggetto non è indicizzabile"
+msgstr "'object' è troppo corto"
 
 #: src/main/connections.c:4820
-#, fuzzy
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
-"writeChar: sono necessari più caratteri di quelle presenti nella stringa - "
-"riempirò con spazi"
+"writeChar: sono richiesti più byte di quelli presenti nella stringa - sarà "
+"riempita con degli spazi"
 
 #: src/main/connections.c:4845
 msgid ""
@@ -2427,15 +2344,13 @@
 "riempirò con spazi"
 
 #: src/main/connections.c:4902
-#, fuzzy
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
-msgstr "numero massimo di colori superato"
+msgstr "superato il numero massimo di linee pushback"
 
 #: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
 #: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
-#, fuzzy
 msgid "could not allocate space for pushback"
-msgstr "non posso allocare spazio per pushBack"
+msgstr "non è possibile allocare spazio per pushback"
 
 #: src/main/connections.c:4940
 msgid "can only push back on open readable connections"
@@ -2443,44 +2358,43 @@
 
 #: src/main/connections.c:4942
 msgid "can only push back on text-mode connections"
-msgstr "posso riavvolgere solo connessione aperte in lettura"
+msgstr "posso solo respingere su connessioni in modalità testo"
 
 #: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
 msgid "sink stack is full"
-msgstr "il sink stack è pieno"
+msgstr "lo stack sink è pieno"
 
 #: src/main/connections.c:5009
 msgid "cannot switch output to stdin"
-msgstr "non posso dirigere l'output verso lo stdin"
+msgstr "non è possibile redirigere l'output su stdin"
 
 #: src/main/connections.c:5036
 msgid "no sink to remove"
-msgstr "non c'è nulla da eliminare"
+msgstr "nessun sink da rimuovere"
 
 #: src/main/connections.c:5156
-#, fuzzy
 msgid "there is no connection NA"
-msgstr "'file' non è una connessione"
+msgstr "non c'è una connessione NA"
 
 #: src/main/connections.c:5158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "there is no connection %d"
-msgstr "'file' non è una connessione"
+msgstr "non c'è una connessione %d"
 
 #: src/main/connections.c:5295
-#, fuzzy
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "method = \"wininet\" è supportato solo su Windows"
 
 #: src/main/connections.c:5359
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
+"file(\"\") supporta unicamente open = \"w+\" e open = \"w+b\": si utilizza "
+"il precedente"
 
 #: src/main/connections.c:5413
-#, fuzzy
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "Schema URL non supportato da questo metodo"
 
 #: src/main/connections.c:5510
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
@@ -2505,21 +2419,19 @@
 
 #: src/main/connections.c:5750
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
-msgstr "'level' deve essere fra 0 ... 9"
+msgstr "'level' dev'essere fra 0 ... 9"
 
 #: src/main/connections.c:5753
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'allowNonCompression' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "'allowNonCompression' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 #: src/main/connections.c:5756
-#, fuzzy
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'all.x' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "'text' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 #: src/main/connections.c:5759
-#, fuzzy
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
-msgstr "c'è già una connessione di tipo gzcon"
+msgstr "questa è già una connessione 'gzcon'"
 
 #: src/main/connections.c:5765
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
@@ -2528,12 +2440,16 @@
 #: src/main/connections.c:5768
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
+"l'utilizzo di una connessione 'file' in modalità testo potrebbe non "
+"funzionare correttamente"
 
 #: src/main/connections.c:5771
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
 msgstr ""
+"non è possibile creare una connessione 'gzcon' da una textConnection "
+"scrivibile; potresti utilizzare rawConnection"
 
 #: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
 #: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
@@ -2542,11 +2458,11 @@
 
 #: src/main/connections.c:5989
 msgid "not a list of sockets"
-msgstr "non è una lista di sockets"
+msgstr "non è una lista di socket"
 
 #: src/main/connections.c:5994
 msgid "bad write indicators"
-msgstr "indicatori errati di scrittura"
+msgstr "indicatori di scrittura errati"
 
 #: src/main/connections.c:6005
 msgid "not a socket connection"
@@ -2554,31 +2470,29 @@
 
 #: src/main/connections.c:6250
 msgid "unknown compression, assuming none"
-msgstr ""
+msgstr "compressione sconosciuta, non viene considerata"
 
 #: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
 #: src/main/connections.c:6379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
-msgstr "allocazione della connessione 'url' fallita"
+msgstr "allocazione di %s fallita"
 
 #: src/main/context.c:338
-#, fuzzy
 msgid "no loop for break/next, jumping to top level"
-msgstr "non c'è alcun loop da cui uscire, salto al livello radice"
+msgstr "nessun loop per break/next, passaggio al livello radice"
 
 #: src/main/context.c:346
 msgid "no function to return from, jumping to top level"
-msgstr "non vi è alcuna funzione da cui uscire, salto al livello radice"
+msgstr "nessuna funzione a cui restituire, si passa al livello superiore"
 
 #: src/main/context.c:361
 msgid "target context is not on the stack"
 msgstr "il contesto obiettivo non è nello stack"
 
 #: src/main/context.c:376
-#, fuzzy
 msgid "NA argument is invalid"
-msgstr "l'argomento non è un modello valido"
+msgstr "Argomento NA non valido"
 
 #: src/main/context.c:384 src/main/context.c:399 src/main/context.c:482
 #: src/main/context.c:494 src/main/context.c:505 src/main/context.c:517
@@ -2587,53 +2501,47 @@
 
 #: src/main/context.c:416
 msgid "only positive values of 'n' are allowed"
-msgstr "sono permessi valori di 'n' positivi"
+msgstr "sono ammessi valori di 'n' positivi"
 
 #: src/main/context.c:555
-#, fuzzy
 msgid "number of contexts must be positive"
-msgstr "'maxiter' deve essere positivo"
+msgstr "il numero di contesti dev'essere positivo"
 
 #: src/main/context.c:568
 msgid "no browser context to query"
-msgstr ""
+msgstr "nessun browser da interrogare"
 
 #: src/main/context.c:586
-#, fuzzy
 msgid "not that many calls to browser are active"
-msgstr "non così tanti frame nello stack"
+msgstr "non molte chiamate al browser sono attive"
 
 #: src/main/context.c:601
-#, fuzzy
 msgid "not that many functions on the call stack"
-msgstr "non così tanti frame nello stack"
+msgstr "non molte funzioni sullo stack chiamate"
 
 #: src/main/context.c:605
 msgid "debug flag in compiled function has no effect"
-msgstr ""
+msgstr "il debug flag in una funzione compilata non ha effetto"
 
 #: src/main/context.c:607
 msgid "debug will apply when function leaves compiled code"
-msgstr ""
+msgstr "il debug verrà applicato quando la funzione lascia il codice compilato"
 
 #: src/main/context.c:698
 msgid "internal error in 'do_sys'"
 msgstr "errore interno in 'do_sys'"
 
 #: src/main/cum.c:48
-#, fuzzy
 msgid "integer overflow in 'cumsum'; use 'cumsum(as.numeric(.))'"
-msgstr "Overflow di interi in sum(.); usare sum(as.numeric(.))"
+msgstr "overflow di interi in 'cumsum'; utilizza 'cumsum(as.numeric(.))'"
 
 #: src/main/cum.c:175
-#, fuzzy
 msgid "'cummax' not defined for complex numbers"
-msgstr "min/max non sono definite per i numeri complessi"
+msgstr "'cummax' non definito per numeri complessi"
 
 #: src/main/cum.c:178
-#, fuzzy
 msgid "'cummin' not defined for complex numbers"
-msgstr "min/max non sono definite per i numeri complessi"
+msgstr "'cummin' non definito per numeri complessi"
 
 #: src/main/cum.c:205 src/main/cum.c:232
 msgid "unknown cumxxx function"
@@ -2641,28 +2549,27 @@
 
 #: src/main/datetime.c:552 src/main/datetime.c:560 src/main/datetime.c:574
 #: src/main/datetime.c:579
-#, fuzzy
 msgid "problem with setting timezone"
-msgstr "problema nello scrivere sulla connessione"
+msgstr "problema nella configurazione del fuso orario"
 
 #: src/main/datetime.c:564
 msgid "cannot set timezones on this system"
-msgstr "non è possibile istanziare timezones su questo sistema"
+msgstr "non è possibile impostare fusi orari su questo sistema"
 
 #: src/main/datetime.c:586 src/main/datetime.c:588
-#, fuzzy
 msgid "problem with unsetting timezone"
-msgstr "è sorto un problema nel lanciare l'editor %s"
+msgstr "problema nel rimuovere la configurazione del fuso orario"
 
 #: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
 #: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
-msgstr "un componente di lunghezza zero è nella struttura POSIXIt"
+msgstr ""
+"componente di lunghezza zero [[%d]] in una struttura \"POSIXlt\" non vuota"
 
 #: src/main/datetime.c:920
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
-msgstr ""
+msgstr "componente [[10]] non valido in \"POSIXlt\" dovrebbe essere 'zone'"
 
 #: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
@@ -2672,47 +2579,48 @@
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr ""
+"Trovata la linea di continuazione che inizia con '%s ...' all'inizio del "
+"record."
 
 #: src/main/dcf.c:296
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
-msgstr ""
+msgstr "La linea che inizia con '%s ...' è errata!"
 
 #: src/main/debug.c:46 src/main/debug.c:76
-#, fuzzy
 msgid "argument must be a function"
-msgstr "il secondo argomento deve essere una funzione"
+msgstr "l'argomento dev'essere una funzione"
 
 #: src/main/debug.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value for '%s' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'all.x' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "Il valore di '%s' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 #: src/main/debug.c:139 src/main/debug.c:167 src/main/debug.c:241
-#, fuzzy
 msgid "argument must not be a function"
-msgstr "il secondo argomento deve essere una funzione"
+msgstr "l'argomento non dev'essere una funzione"
 
 #: src/main/debug.c:142
 msgid "cannot trace NULL"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile fare un trace di NULL"
 
 #: src/main/debug.c:146
 msgid "'tracemem' is not useful for promise and environment objects"
-msgstr ""
+msgstr "'tracemem' non è utile per gli oggetti promise e environment"
 
 #: src/main/debug.c:149
 msgid "'tracemem' is not useful for weak reference or external pointer objects"
 msgstr ""
+"'tracemem' non è utile per riferimenti deboli o oggetti puntatore esterni"
 
 #: src/main/debug.c:180 src/main/debug.c:187
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr ""
+"R non è stato compilato con il supporto per la profilazione della memoria"
 
 #: src/main/deparse.c:174
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
-msgstr "'cutoff' non valido nel deparse, utilizzo il default"
+msgstr "'cutoff' non valido per 'deparse', si utilizza il valore predefinito"
 
 #: src/main/deparse.c:276
 msgid "deparse may be incomplete"
@@ -2720,12 +2628,11 @@
 
 #: src/main/deparse.c:279
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
-msgstr ""
+msgstr "il deparse potrebbe non essere utilizzabile con source() in R < 2.7.0"
 
 #: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
-#, fuzzy
 msgid "'file' must be a character string or connection"
-msgstr "il primo argomento deve essere una stringa di caratteri o una funzione"
+msgstr "'file' dev'essere una stringa di caratteri o una connessione"
 
 #: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
 msgid "wrote too few characters"
@@ -2736,47 +2643,44 @@
 msgstr "sono attesi argomenti di tipo character"
 
 #: src/main/deparse.c:423
-#, fuzzy
 msgid "zero-length argument"
-msgstr "argomento di lunghezza zero"
+msgstr "argomento a lunghezza zero"
 
 #: src/main/deparse.c:430
-#, fuzzy
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
-msgstr "'gap' deve essere un intero non negativo"
+msgstr "'opts' dovrebbe essere uno small integer non-negativo"
 
 #: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
 #: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
 #: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
-msgstr "oggetto \"%s\" non trovato"
+msgstr "oggetto '%s' non trovato"
 
 #: src/main/deparse.c:1809
 msgid "badly formed function expression"
-msgstr "l'espressione della funzione è costruita male"
+msgstr "espressione della funzione non conforme"
 
 #: src/main/devices.c:44
-#, fuzzy
 msgid "the base graphics system is not registered"
-msgstr "troppi sistemi grafici registrati"
+msgstr "il sistema grafico base non è registrato"
 
 #: src/main/devices.c:166 src/main/devices.c:174
 msgid "no active or default device"
-msgstr "nessun dispositivo attivo o di default"
+msgstr "nessun dispositivo attivo o predefinito"
 
 #: src/main/devices.c:176
 msgid "no active device and default getOption(\"device\") is invalid"
 msgstr ""
+"nessun dispositivo attivo e getOption(\"device\") predefinito non valido"
 
 #: src/main/devices.c:390 src/main/devices.c:452
 msgid "too many open devices"
 msgstr "troppi dispositivi aperti"
 
 #: src/main/devices.c:493
-#, fuzzy
 msgid "not enough memory to allocate device (in GEcreateDevDesc)"
-msgstr "memoria insufficiente per allocare il dispostivo (in addDevice)"
+msgstr "memoria insufficiente per allocare il dispositivo (in GEcreateDevDesc)"
 
 #: src/main/devices.c:534
 msgid "Hit <Return> to see next plot: "
@@ -2784,7 +2688,7 @@
 
 #: src/main/dotcode.c:127 src/main/dotcode.c:157
 msgid "NULL value passed as symbol address"
-msgstr "valore NULL come indirizzo del simbolo"
+msgstr "Valore NULL passato come indirizzo simbolo"
 
 #: src/main/dotcode.c:148
 #, c-format
@@ -2792,16 +2696,16 @@
 msgstr "Tipo %d non implementato in createRSymbolObject"
 
 #: src/main/dotcode.c:162 src/main/dotcode.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "symbol '%s' is too long"
-msgstr "nome DLL '%s' troppo lungo"
+msgstr "il simbolo '%s' è troppo lungo"
 
 #: src/main/dotcode.c:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "first argument must be a string (of length 1) or native symbol reference"
 msgstr ""
-"'name' deve essere unsta stringa (di lunghezza 1) o un riferimento simbolico"
+"il primo argomento dev'essere una stringa (di lunghezza 1) o un riferimento "
+"al simbolo nativo"
 
 #: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
 msgid "too many arguments in foreign function call"
@@ -2809,45 +2713,45 @@
 
 #: src/main/dotcode.c:236
 msgid "PACKAGE = \"\" is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "PACKAGE = \"\" non valido"
 
 #: src/main/dotcode.c:292 src/main/dotcode.c:297 src/main/dotcode.c:302
 #: src/main/dotcode.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" not available for %s() for package \"%s\""
-msgstr "'truncation' non disponibile per questa connessione"
+msgstr "\"%s\" non disponibile per %s() per il package \"%s\""
 
 #: src/main/dotcode.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s symbol name \"%s\" not in DLL for package \"%s\""
-msgstr "%s nome funzione \"%s%s\" non presente nella DLL del pacchetto '%s'"
+msgstr "%s nome simbolo \"%s\" non presente nella DLL per il package \"%s\""
 
 #: src/main/dotcode.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s symbol name \"%s\" not in load table"
-msgstr "%s nome funzione \"%s%s\" non presente nella tabella di caricamento"
+msgstr "%s nome simbolo \"%s\" non presente nella tabella di caricamento"
 
 #: src/main/dotcode.c:368 src/main/dotcode.c:370 src/main/dotcode.c:380
 #: src/main/dotcode.c:445 src/main/dotcode.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' used more than once"
-msgstr "DUP usato più volte"
+msgstr "'%s' utilizzato più di una volta"
 
 #: src/main/dotcode.c:376
 msgid "DLL name is too long"
-msgstr "nome DLL troppo lungo"
+msgstr "Il nome DLL è troppo lungo"
 
 #: src/main/dotcode.c:421
 msgid "PACKAGE argument must be a single character string"
-msgstr "l'argomento PACKAGE deve essere una stringa character"
+msgstr "L'argomento PACKAGE dev'essere una stringa di soli caratteri"
 
 #: src/main/dotcode.c:427
 msgid "PACKAGE argument is too long"
-msgstr "argomento PACKAGE è troppo lungo"
+msgstr "Argomento PACKAGE troppo lungo"
 
 #: src/main/dotcode.c:492
 msgid "no arguments supplied"
-msgstr "nessun argomento specificato"
+msgstr "non è stato passato alcun argomento"
 
 #: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
 msgid "too many arguments"
@@ -2855,12 +2759,12 @@
 
 #: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
 msgid "'.NAME' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "'.NAME' assente"
 
 #: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
-msgstr "Numero di argomenti errato (%d), ce ne vogliono %d per %s"
+msgstr "Numero di argomenti non valido (%d), atteso %d per '%s'"
 
 #: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
 msgid "too many arguments, sorry"
@@ -2872,17 +2776,17 @@
 
 #: src/main/dotcode.c:1418
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
-msgstr "valore NULL per DLLInfoReference mentre cercavo la DLL"
+msgstr "Valore NULL per DLLInfoReference ricercando la DLL"
 
 #: src/main/dotcode.c:1517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
-msgstr "Tipo argomento %d non valido nella chiamata a %s"
+msgstr "tipo errato per l'argomento %d nella chiamata a %s"
 
 #: src/main/dotcode.c:1546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
-msgstr "symlink non supportati su questa piattaforma"
+msgstr "vettori long (argomento %d) non sono supportati in %s"
 
 #: src/main/dotcode.c:1577
 #, c-format
@@ -2897,7 +2801,8 @@
 #: src/main/dotcode.c:1630
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
-msgstr "NA/NaN/Inf complesso in chiamata a funzione esterna (arg %d)"
+msgstr ""
+"valore NA/NaN/Inf complesso nella chiamata di una funzione esterna (arg %d)"
 
 #: src/main/dotcode.c:1652
 msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
@@ -2905,18 +2810,18 @@
 "solo la prima stringa del vettore di caratteri verrà utilizzata in .Fortran"
 
 #: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
-msgstr "modalità non valida da passare al Fortran (arg %d)"
+msgstr "modalità (%s) non valida per il passaggio a Fortran (arg %d)"
 
 #: src/main/dotcode.c:1716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
-msgstr "modalità non valida da passare al Fortran (arg %d)"
+msgstr "modalità (%s) non valida per il passaggio da C o Fortran (arg %d)"
 
 #: src/main/dotcode.c:1727
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
-msgstr ""
+msgstr "i pairlist sono passati come SEXP a partire da R 2.15.0"
 
 #: src/main/dotcode.c:2541
 #, c-format
@@ -2929,14 +2834,14 @@
 msgstr "modalità '%s' non supportata in call_R"
 
 #: src/main/dounzip.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " not overwriting file '%s"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
+msgstr " nessuna sovrascrittura del file '%s"
 
 #: src/main/dounzip.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
-msgstr "le routine lapack non pososno essere caricate"
+msgstr "il file zip '%s' non può essere aperto"
 
 #: src/main/dounzip.c:313
 msgid "invalid zip name argument"
@@ -2947,14 +2852,12 @@
 msgstr "percorso file zip troppo lungo"
 
 #: src/main/dounzip.c:333
-#, fuzzy
 msgid "'exdir' is too long"
-msgstr "'destination' è troppo lungo"
+msgstr "'exdir' è troppo lungo"
 
 #: src/main/dounzip.c:336
-#, fuzzy
 msgid "'exdir' does not exist"
-msgstr "il menu non esiste"
+msgstr "'exdir' non esiste"
 
 #: src/main/dounzip.c:364
 msgid "requested file not found in the zip file"
@@ -2966,7 +2869,7 @@
 
 #: src/main/dounzip.c:370
 msgid "CRC error in zip file"
-msgstr "error CRC nel file zip"
+msgstr "Errore CRC nel file zip"
 
 #: src/main/dounzip.c:377
 msgid "write error in extracting from zip file"
@@ -2982,19 +2885,18 @@
 msgstr "le connessioni unz si possono aprire in sola lettura"
 
 #: src/main/dounzip.c:416
-#, fuzzy
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "descrizione della connessione 'unz' non valida"
 
 #: src/main/dounzip.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file '%s'"
 
 #: src/main/dounzip.c:426
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
-msgstr "non trovo il file '%s' nell'archivio zip '%s'"
+msgstr "non è possibile trovare il file '%s' nell'archivio zip '%s'"
 
 #: src/main/dounzip.c:470
 msgid "printing not enabled for this connection"
@@ -3006,19 +2908,16 @@
 
 #: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
 #: src/main/dounzip.c:523
-#, fuzzy
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "allocazione della connessione 'unz' fallita"
 
 #: src/main/dstruct.c:90
-#, fuzzy
 msgid "invalid formal arguments for 'function'"
-msgstr "argomenti formali non validi per \"function\""
+msgstr "argomenti formali non validi per 'function'"
 
 #: src/main/dstruct.c:100
-#, fuzzy
 msgid "invalid body argument for 'function'"
-msgstr "argomenti formali non validi per \"function\""
+msgstr "argomenti corpo non validi per 'function'"
 
 #: src/main/edit.c:110
 msgid "invalid argument to edit()"
@@ -3026,7 +2925,7 @@
 
 #: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
 msgid "unable to open file"
-msgstr "impossibile aprire file"
+msgstr "non è possibile aprire il file"
 
 #: src/main/edit.c:134
 msgid "argument 'editor' type not valid"
@@ -3038,16 +2937,16 @@
 
 #: src/main/edit.c:141
 msgid "'title' must be a string"
-msgstr "'title' deve essere una stringa"
+msgstr "'title' dev'essere una stringa"
 
 #: src/main/edit.c:159
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire file '%s'"
+msgstr "non è possibile eseguire l'editor '%s'"
 
 #: src/main/edit.c:161
 msgid "editor ran but returned error status"
-msgstr "l'editor è partito ma ha restituito un errore"
+msgstr "editor avviato, ma con errore di stato restituito"
 
 #: src/main/edit.c:171
 #, c-format
@@ -3056,24 +2955,24 @@
 
 #: src/main/edit.c:189
 msgid "unable to open file to read"
-msgstr "impossibile aprire file in lettura"
+msgstr "non è possibile aprire il file in lettura"
 
 #: src/main/edit.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
 " use a command like\n"
 " x <- edit()\n"
 " to recover"
 msgstr ""
-"errore nella linea %d\n"
-" utilizzare un comando del tipo\n"
+"%s occorso alla linea %d\n"
+" utilizza un comando tipo\n"
 " x <- edit()\n"
-" per recuperare le modifiche"
+" per ripristinare"
 
 #: src/main/engine.c:40
 msgid "Graphics API version mismatch"
-msgstr "Versioni API grafiche discordanti"
+msgstr "Le versioni delle API grafiche non corrispondono"
 
 #: src/main/engine.c:113 src/main/engine.c:118 src/main/engine.c:182
 msgid "unable to allocate memory (in GEregister)"
@@ -3085,47 +2984,42 @@
 
 #: src/main/engine.c:206
 msgid "no graphics system to unregister"
-msgstr "nessun sistema grafico da eliminare"
+msgstr "nessun sistema grafico da de-registare"
 
 #: src/main/engine.c:443 src/main/engine.c:448 src/main/engine.c:456
 #: src/main/engine.c:463 src/main/engine.c:477 src/modules/X11/devX11.c:1159
 msgid "invalid line end"
-msgstr "'line end' non valida"
+msgstr "fine linea non valido"
 
 #: src/main/engine.c:508 src/main/engine.c:513 src/main/engine.c:521
 #: src/main/engine.c:528 src/main/engine.c:542 src/modules/X11/devX11.c:1177
 msgid "invalid line join"
-msgstr "'line join' non valida"
+msgstr "unione linea non valida"
 
 #: src/main/engine.c:761 src/main/engine.c:865 src/main/engine.c:1098
 #: src/main/engine.c:1205 src/main/engine.c:1328 src/main/engine.c:1392
-#, fuzzy
 msgid "'lwd' must be non-negative and finite"
-msgstr "'gap' deve essere un intero non negativo"
+msgstr "'lwd' dev'essere non-negativo e finito"
 
 #: src/main/engine.c:798
 msgid "out of memory while clipping polyline"
-msgstr "mancanza di memoria durante il taglio di polyline"
+msgstr "memoria esaurita durante il taglio di polyline"
 
 #: src/main/engine.c:1386
-#, fuzzy
 msgid "path rendering is not implemented for this device"
-msgstr "gc.time() non è implementata su questo sistema"
+msgstr "il path rendering non è implementato per questo dispositivo"
 
 #: src/main/engine.c:1406
-#, fuzzy
 msgid "Invalid graphics path"
-msgstr "Stato grafico non valido"
+msgstr "Percorso grafico non valido"
 
 #: src/main/engine.c:1425
-#, fuzzy
 msgid "raster rendering is not implemented for this device"
-msgstr "Sys.sleep non è implementata su questo sistema"
+msgstr "il raster rendering non è implementato per questo dispositivo"
 
 #: src/main/engine.c:1449
-#, fuzzy
 msgid "raster capture is not available for this device"
-msgstr "'truncation' non disponibile per questa connessione"
+msgstr "raster capture non disponibile per questo dispositivo"
 
 #: src/main/engine.c:1662
 #, c-format
@@ -3137,9 +3031,9 @@
 msgstr "nessuno dispositivo grafico attivo"
 
 #: src/main/engine.c:2058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pch value '%d' is invalid in this locale"
-msgstr "'pattern' non valido per questo locale"
+msgstr "valore pch '%d' non valido per questa localizzazione"
 
 #: src/main/engine.c:2316
 #, c-format
@@ -3167,14 +3061,12 @@
 msgstr " .. GEPretty(.): nuovo *up = %g > %g = x2"
 
 #: src/main/engine.c:2888
-#, fuzzy
 msgid "display list redraw incomplete"
-msgstr "Aggiornamento del grafico incompleto"
+msgstr "aggiornamento elenco display non completo"
 
 #: src/main/engine.c:2892
-#, fuzzy
 msgid "invalid display list"
-msgstr "argomento di tipo list non valido"
+msgstr "lista display non valida"
 
 #: src/main/engine.c:3004
 #, c-format
@@ -3182,6 +3074,8 @@
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
+"snapshot registrata con differenti versioni di engine grafici (pre 11 - "
+"questa è la versione %d)"
 
 #: src/main/engine.c:3008
 #, c-format
@@ -3189,18 +3083,20 @@
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
+"snapshot registrata con differenti versioni di engine grafici (%d - questa è "
+"la versione %d)"
 
 #: src/main/engine.c:3087
 msgid "'expr' argument must be an expression"
-msgstr "l'argomento 'expr' deve essere un'espressione"
+msgstr "l'argomento 'expr' dev'essere un'espressione"
 
 #: src/main/engine.c:3089
 msgid "'list' argument must be a list"
-msgstr "l'argomento 'list' deve essere una lista"
+msgstr "l'argomento 'list' dev'essere una lista"
 
 #: src/main/engine.c:3095
 msgid "'env' argument must be an environment"
-msgstr "l'argomento 'env' deve essere un environment"
+msgstr "l'argomento 'env' dev'essere un ambiente"
 
 #: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
@@ -3212,25 +3108,24 @@
 
 #: src/main/engine.c:3257
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
-msgstr "line type non valido: deve avere lunghezza 2, 4, 6 o 8"
+msgstr "tipo linea non valido: dev'essere di lunghezza 2, 4, 6 o 8"
 
 #: src/main/engine.c:3261
-#, fuzzy
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
-msgstr "vettori di lunghezza negativa non ammessi"
+msgstr "tipo linea non valido: zeri non ammessi"
 
 #: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
 msgid "invalid line type"
-msgstr "line type non valido"
+msgstr "tipo linea non valido"
 
 #: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
-msgstr "non posso cambiare un valore con un legame bloccato"
+msgstr "non è possibile cambiare un valore di un binding bloccato per '%s'"
 
 #: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
-msgstr "non posso aggiungere legami ad un environment bloccato"
+msgstr "non è possibile aggiungere binding ad un ambiente bloccato"
 
 #: src/main/envir.c:777
 msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
@@ -3238,33 +3133,32 @@
 
 #: src/main/envir.c:838
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
-msgstr "non posso rompere i legami nel namespace base"
+msgstr "non è possibile fare un unbind nel namespace base"
 
 #: src/main/envir.c:840
-#, fuzzy
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
-msgstr "non posso rompere i legami nell'environment base"
+msgstr "unbind nell'ambiente base non implementato"
 
 #: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
-msgstr "non posso rimuovere i legami da un environment bloccato"
+msgstr "non è possibile rimuovere i binding da un ambiente bloccato"
 
 #: src/main/envir.c:1215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
-msgstr "l'argomento non è un environment"
+msgstr "l'argomento per '%s' non è un ambiente"
 
 #: src/main/envir.c:1366
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
-msgstr ""
+msgstr "indicizzazione '...' con indice %d non-positivo"
 
 #: src/main/envir.c:1375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "the ... list does not contain any elements"
 msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
-msgstr[0] "La lista ... non contiene %d elementi"
-msgstr[1] "La lista ... non contiene %d elementi"
+msgstr[0] "la lista ... non contiene alcun elemento"
+msgstr[1] "la lista ... non contiene %d elementi"
 
 #: src/main/envir.c:1378
 #, c-format
@@ -3272,9 +3166,8 @@
 msgstr "..%d usato in un contesto sbagliato, nessun ... in cui cercare"
 
 #: src/main/envir.c:1404
-#, fuzzy
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
-msgstr "..%d usato in un contesto sbagliato, nessun ... in cui cercare"
+msgstr "contesto incorretto: la chiamata attuale non ha '...'"
 
 #: src/main/envir.c:1500
 #, c-format
@@ -3282,60 +3175,55 @@
 msgstr "non trovo la funzione \"%s\""
 
 #: src/main/envir.c:1528
-#, fuzzy
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
-msgstr "non posso rompere i legami nell'environment base"
+msgstr "non si possono assegnare valori in un ambiente vuoto"
 
 #: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
 msgid "cannot assign variables to this database"
-msgstr "impossibile assegnare variabili a questo database"
+msgstr "non è possibile assegnare le variabili a questo database"
 
 #: src/main/envir.c:1748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
-msgstr "non posso aggiungere legami ad un environment bloccato"
+msgstr "non è possibile aggiungere un binding a '%s' all'ambiente base"
 
 #: src/main/envir.c:1777
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "solo il primo elemento è utilizzato come nome di variabile"
 
 #: src/main/envir.c:1809
-#, fuzzy
 msgid "first argument must be a named list"
-msgstr "il primo parametro deve essere di tipo list"
+msgstr "il primo argomento dev'essere una lista nominata"
 
 #: src/main/envir.c:1814
-#, fuzzy
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
-msgstr "'hostname' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr ""
+"names(x) dev'essere un vettore di caratteri della medesima lunghezza di x"
 
 #: src/main/envir.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "'envir' argument must be an environment"
-msgstr "l'argomento 'env' deve essere un environment"
+msgstr "l'argomento 'envir' dev'essere un ambiente"
 
 #: src/main/envir.c:1846
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
-msgstr "impossibile rimuovere variabili dal namespace base"
+msgstr "non è possibile rimuovere le variabili dal namespace base"
 
 #: src/main/envir.c:1848
-#, fuzzy
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
-msgstr "impossibile rimuovere variabili da questo database"
+msgstr "non è possibile rimuovere variabili dall'ambiente base"
 
 #: src/main/envir.c:1850
-#, fuzzy
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
-msgstr "impossibile rimuovere variabili da questo database"
+msgstr "non è possibile rimuovere variabili dall'ambiente vuoto"
 
 #: src/main/envir.c:1858
 msgid "cannot remove variables from this database"
-msgstr "impossibile rimuovere variabili da questo database"
+msgstr "non è possibile rimuovere le variabili da questo database"
 
 #: src/main/envir.c:2019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
-msgstr "variabile \"%s\" in modalità \"%s\" non trovata"
+msgstr "oggetto '%s' in modalità '%s' non trovato"
 
 #: src/main/envir.c:2101
 #, c-format
@@ -3344,48 +3232,43 @@
 
 #: src/main/envir.c:2107
 msgid "second argument must be an environment"
-msgstr "il secondo argomento deve essere un environment"
+msgstr "il secondo argomento dev'essere un ambiente"
 
 #: src/main/envir.c:2257
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of 'missing'"
-msgstr "uso di 'missing' non valido"
+msgstr "utilizzo non valido di 'missing'"
 
 #: src/main/envir.c:2283
-#, fuzzy
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
-msgstr "missing si può usare solo per gli argomenti"
+msgstr "'missing' può essere unicamente utilizzato per gli argomenti"
 
 #: src/main/envir.c:2369
-#, fuzzy
 msgid "'pos' must be an integer"
-msgstr "'a' e 'b' devono essere finiti"
+msgstr "'pos' dev'essere un numero intero"
 
 #: src/main/envir.c:2383
-#, fuzzy
 msgid "all elements of a list must be named"
-msgstr "attach: tutti gli elementi devono avere un nome"
+msgstr "tutti gli elementi di una lista devono essere nominati"
 
 #: src/main/envir.c:2406
-#, fuzzy
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
-msgstr "attach funziona solo per liste e data frames"
+msgstr "'attach' funziona unicamente per liste, data frame e ambienti"
 
 #: src/main/envir.c:2489
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
-msgstr "il detach di \"package:base\" non è permesso"
+msgstr "il detach di \"package:base\" non è ammesso"
 
 #: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
 msgid "argument must be an environment"
-msgstr "l'argomento deve essere di tipo environment"
+msgstr "l'argomento dev'essere un ambiente"
 
 #: src/main/envir.c:2920
 msgid "arguments must be symbolic"
-msgstr "l'argomento deve essere simbolico"
+msgstr "l'argomento dev'essere simbolico"
 
 #: src/main/envir.c:3063
 msgid "no enclosing environment"
-msgstr "nessun environment di inclusione"
+msgstr "nessun ambiente di inclusione"
 
 #: src/main/envir.c:3116
 #, c-format
@@ -3394,15 +3277,13 @@
 
 #: src/main/envir.c:3141
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
-msgstr ""
+msgstr "l'utilizzo di 'as.environment(NULL)' è rimosso"
 
 #: src/main/envir.c:3147
-#, fuzzy
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
-msgstr "l'oggetto sostitutivo non è un environment"
+msgstr "L'oggetto S4 non estende la classe \"environment\""
 
 #: src/main/envir.c:3162
-#, fuzzy
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "oggetto non valido per 'as.environment'"
 
@@ -3432,9 +3313,8 @@
 msgstr "il simbolo ha già un collegamento regolare"
 
 #: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
-#, fuzzy
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
-msgstr "non posso cambiare un valore con un legame bloccato"
+msgstr "non è possibile cambiare un binding attivo se questo è bloccato"
 
 #: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
 msgid "unknown op"
@@ -3449,31 +3329,28 @@
 msgstr "non posso scollegare un collegamento attivo"
 
 #: src/main/envir.c:3586
-#, fuzzy
 msgid "bad namespace name"
-msgstr "nome namespace non valido"
+msgstr "nome namespace errato"
 
 #: src/main/envir.c:3598
-#, fuzzy
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "namespace già registrato"
 
 #: src/main/envir.c:3610
-#, fuzzy
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "namespace non registrato"
 
 #: src/main/envir.c:3666
 msgid "bad import environment argument"
-msgstr "argoment importazione environment sbagliato"
+msgstr "argomento di importazione ambiente errato"
 
 #: src/main/envir.c:3671
 msgid "bad export environment argument"
-msgstr "argomento esportazione environment sbagliato"
+msgstr "argomento di esportazione ambiente errato"
 
 #: src/main/envir.c:3675
 msgid "length of import and export names must match"
-msgstr "le lunghezze dei nomi di import e export devono conincidere"
+msgstr "le lunghezze dei nomi di import e export devono corrispondere"
 
 #: src/main/envir.c:3698
 #, c-format
@@ -3481,14 +3358,14 @@
 msgstr "il simbolo esportato '%s' non ha un valore"
 
 #: src/main/envir.c:3864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
-msgstr "codifica '%s' non supportata"
+msgstr "codifica sconosciuta: %d"
 
 #: src/main/envir.c:3884
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "embedded nul nella stringa: '%s'"
 
 #: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
@@ -3496,58 +3373,59 @@
 
 #: src/main/errors.c:276
 msgid "[... truncated]"
-msgstr ""
+msgstr "[... troncato]"
 
 #: src/main/errors.c:348
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
-msgstr "opzione  \"warning.expression\" non valida"
+msgstr "opzione \"warning.expression\" non valida"
 
 #: src/main/errors.c:377
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
-msgstr "(contertito da avviso) %s"
+msgstr "(convertito da avvertimento) %s"
 
 #: src/main/errors.c:387
-#, fuzzy
 msgid "Warning:"
-msgstr "Avviso: "
+msgstr "Avvertimento:"
 
 #: src/main/errors.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning in %s :"
-msgstr "Avviso in %s : "
+msgstr "Avvertimento in %s:"
 
 #: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
 msgid "Calls:"
-msgstr ""
+msgstr "Chiamate:"
 
 #: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
 msgid "Lost warning messages\n"
-msgstr "Alcuni messaggi di avviso perduti\n"
+msgstr "Avvertimenti persi\n"
 
 #: src/main/errors.c:490
-#, fuzzy
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
-msgstr[0] "Alcuni messaggi di avviso perduti\n"
-msgstr[1] "Alcuni messaggi di avviso perduti\n"
+msgstr[0] "Messaggio di avvertimento:"
+msgstr[1] "Messaggi di avvertimento:"
 
 #: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
 #, c-format
 msgid "In %s :"
-msgstr ""
+msgstr "In %s :"
 
 #: src/main/errors.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
-msgstr[0] "Ci sono %d avvisi (usare warnings() per leggerli)\n"
-msgstr[1] "Ci sono %d avvisi (usare warnings() per leggerli)\n"
+msgstr[0] "C'è stato %d avvertimento (utilizza warnings() per visualizzarlo)"
+msgstr[1] ""
+"Ci sono stati %d avvertimenti (utilizza warnings() per visualizzarli)"
 
 #: src/main/errors.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
-msgstr "Ci sono 50 o più avvisi (usare warnings() per leggere i primi 50)\n"
+msgstr ""
+"Ci sono %d o più avvertimenti (utilizza warnings() per visualizzare i primi "
+"%d)"
 
 #: src/main/errors.c:644
 msgid "Error during wrapup: "
@@ -3560,12 +3438,12 @@
 #: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
-msgstr ""
+msgstr "Errore in %s (da %s) : "
 
 #: src/main/errors.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error in %s : "
-msgstr "Errore in "
+msgstr "Errore in %s : "
 
 #: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
 #, c-format
@@ -3574,7 +3452,7 @@
 
 #: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
 msgid "In addition: "
-msgstr "Inoltre: "
+msgstr "In aggiunta: "
 
 #: src/main/errors.c:892
 msgid "invalid option \"error\"\n"
@@ -3582,9 +3460,9 @@
 
 #: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
 #: src/main/unique.c:1701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
-msgstr "'sep' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "'%s' dev'essere una stringa di caratteri"
 
 #: src/main/errors.c:1190
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
@@ -3597,7 +3475,7 @@
 #: src/main/errors.c:1238
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
-msgstr "numero di argomenti non corretto per \"%s\""
+msgstr "numero di argomenti non valido per \"%s\""
 
 #: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
 #, c-format
@@ -3614,7 +3492,7 @@
 
 #: src/main/errors.c:1256
 msgid "time-series/vector length mismatch"
-msgstr "lunghezza serie storiche/vettore non concordante"
+msgstr "lunghezza serie storica/vettore non corrispondente"
 
 #: src/main/errors.c:1257
 msgid "incompatible arguments"
@@ -3626,23 +3504,23 @@
 
 #: src/main/errors.c:1269
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
-msgstr "conversione intera non accurata durante la conversione"
+msgstr "conversione intera non accurata durante la coercizione"
 
 #: src/main/errors.c:1272
 msgid "unknown warning (report this!)"
-msgstr "avviso sconosciuto (per piacere, segnalatecelo!)"
+msgstr "avvertimento sconosciuto (per piacere, segnalatecelo!)"
 
 #: src/main/errors.c:1347
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
-msgstr "non vi è alcuna funzione da cui uscire, salto al livello superiore"
+msgstr "Nessuna funzione a cui restituire, si passa al livello superiore"
 
 #: src/main/errors.c:1363
 msgid "top level inconsistency?"
-msgstr "inconsitenza a livello superiore?"
+msgstr "inconsistenza a livello superiore?"
 
 #: src/main/errors.c:1571
 msgid "bad handler data"
-msgstr ""
+msgstr "gestore dati errato"
 
 #: src/main/errors.c:1726
 msgid "error message not a string"
@@ -3651,32 +3529,32 @@
 #: src/main/errors.c:1807
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
+"il gestore o il riavvio dello stack non corrisponde nel riavvio precedente"
 
 #: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
 msgid "bad error message"
-msgstr "messaggio di errore sbagliato"
+msgstr "messaggio di errore errato"
 
 #: src/main/errors.c:1890
 msgid "bad restart"
-msgstr "riavvio non corretto"
+msgstr "riavvio errato"
 
 #: src/main/errors.c:1922
 msgid "restart not on stack"
-msgstr "'restart' non è nello stack"
+msgstr "riavvio non sullo stack"
 
 #: src/main/errors.c:1938
 msgid "not in a try context"
-msgstr "non è in un contesto di 'try'"
+msgstr "non in un contesto di prova"
 
 #: src/main/errors.c:1951
-#, fuzzy
 msgid "error message must be a character string"
-msgstr "'msg1' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "il messaggio di errore dev'essere una stringa di caratteri"
 
 #: src/main/eval.c:366
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "file sorgenti omessi da Rprof; per piacere, incrementa '%s'"
 
 #: src/main/eval.c:386
 #, c-format
@@ -3692,17 +3570,18 @@
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr ""
+"promise già in fase di valutazione: riferimento di argomento predefinito "
+"ricorsivo o problemi precedenti?"
 
 #: src/main/eval.c:509
-#, fuzzy
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
-msgstr "riavvi non supportati in 'eval'"
+msgstr "riavvio della valutazione promise interrotta"
 
 #: src/main/eval.c:609
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
-"calcolo annidatato in un numero eccessivo di livelli: ricorsione infinita / "
+"calcolo annidato in un numero eccessivo di livelli: ricorsione infinita / "
 "options(expressions=)?"
 
 #: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
@@ -3716,31 +3595,33 @@
 #: src/main/eval.c:778
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
-msgstr ""
+msgstr "%s in %s#%d: "
 
 #: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument %d is empty"
-msgstr "l'argomento %d non è di tipo vector"
+msgstr "l'argomento %d è vuoto"
 
 #: src/main/eval.c:1883
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
-msgstr "non trovo il simbolo \"%s\" nell'environment della funzione generica"
+msgstr ""
+"non è possibile trovare il simbolo \"%s\" nell'ambiente della funzione "
+"generica"
 
 #: src/main/eval.c:1901
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
-msgstr "il simbolo \"%s\" non è nell'environment del metodo"
+msgstr "il simbolo \"%s\" non è nell'ambiente del metodo"
 
 #: src/main/eval.c:2059
 msgid "the condition has length > 1"
-msgstr ""
+msgstr "la condizione ha lunghezza > 1"
 
 #: src/main/eval.c:2062
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
-"la condizione la lunghezza > 1 e solo il promo elemento verrà utilizzato"
+"la condizione ha lunghezza > 1 e solo il primo elemento sarà utilizzato"
 
 #: src/main/eval.c:2082
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
@@ -3748,7 +3629,7 @@
 
 #: src/main/eval.c:2083
 msgid "argument is not interpretable as logical"
-msgstr "l'argomento non può essere interpretato come logico"
+msgstr "l'argomento non è interpretabile come logico"
 
 #: src/main/eval.c:2084
 msgid "argument is of length zero"
@@ -3763,9 +3644,8 @@
 msgstr "sequenza ciclo for() non corretta"
 
 #: src/main/eval.c:2416
-#, fuzzy
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
-msgstr "return multi-argomento sono deprecati"
+msgstr "non sono permesse restituizioni a più argomenti"
 
 #: src/main/eval.c:2463
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
@@ -3774,7 +3654,7 @@
 #: src/main/eval.c:2497
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr ""
-"la destinazione dell'assegnazione si espande in un oggetto non del linguaggio"
+"la destinazione dell'assegnazione si espande in un oggetto non-language"
 
 #: src/main/eval.c:2582
 #, c-format
@@ -3787,7 +3667,7 @@
 
 #: src/main/eval.c:2674
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
-msgstr "non si possono fare assegnazioni complesse nell'environment di base"
+msgstr "non si possono fare assegnazioni complesse nell'ambiente base"
 
 #: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
 msgid "invalid function in complex assignment"
@@ -3795,25 +3675,25 @@
 
 #: src/main/eval.c:2790
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
-msgstr "il membro di sinistra dell'assegnazione (do_set) non è valido"
+msgstr "membro di sinistra dell'assegnazione (do_set) non valido"
 
 #: src/main/eval.c:2873
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' è mancante"
 
 #: src/main/eval.c:3051
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
-msgstr "argomento formale list non valido per \"function\""
+msgstr "lista argomento formale non valida per \"function\""
 
 #: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
-msgstr "argomento '%s' non valido"
+msgstr "argomento '%s' non valido di tipo '%s'"
 
 #: src/main/eval.c:3137
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
-msgstr "l'argomento di tipo numeric 'envir' non ha lunghezza uno"
+msgstr "argomento 'envir' numerico non con lunghezza uno"
 
 #: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
@@ -3821,11 +3701,11 @@
 
 #: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
-msgstr "'Recall' chiamato esternamente da una chiusura"
+msgstr "'Recall' chiamato esternamente ad una closure"
 
 #: src/main/eval.c:3353
 msgid "value in '...' is not a promise"
-msgstr "valore in '...' non è una promessa"
+msgstr "valore in '...' non è un promise"
 
 #: src/main/eval.c:3621
 #, c-format
@@ -3833,14 +3713,13 @@
 msgstr "Metodi incompatibili (\"%s\", \"%s\") per \"%s\""
 
 #: src/main/eval.c:3670
-#, fuzzy
 msgid "dispatch error in group dispatch"
-msgstr "errore nel dispatch"
+msgstr "errore dispatch in un gruppo dispatch"
 
 #: src/main/eval.c:4197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
-msgstr "'%s' non è una funzione"
+msgstr "\"%s\" non è una funzione %s"
 
 #: src/main/eval.c:4734
 msgid "node stack overflow"
@@ -3851,18 +3730,17 @@
 msgstr "overflow dello stack interi"
 
 #: src/main/eval.c:4834
-#, fuzzy
 msgid "bad opcode"
-msgstr "Opcode errato"
+msgstr "opcode errato"
 
 #: src/main/eval.c:5826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
-msgstr "'x' non valido in 'x %s y'"
+msgstr "tipo %s non valido in 'x %s y'"
 
 #: src/main/eval.c:6231
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
-msgstr "versione bytecode non corretta; uso eval"
+msgstr "versione bytecode non corrispondente; si utilizza eval"
 
 #: src/main/eval.c:6237
 msgid "bytecode version is too old"
@@ -3874,20 +3752,20 @@
 
 #: src/main/eval.c:6279
 msgid "byte code version mismatch"
-msgstr "versione bytecode non coincidente"
+msgstr "versione bytecode non corrispondente"
 
 #: src/main/eval.c:6473
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "argomento 'sequence' non valido nel ciclo 'for'"
 
 #: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
-msgstr "nessuna funzione interna \"%s\""
+msgstr "non c'è alcuna funzione .Internal '%s'"
 
 #: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
 msgid "bad function"
-msgstr "funzione sbagliata"
+msgstr "funzione errata"
 
 #: src/main/eval.c:6761
 msgid "not a BUILTIN function"
@@ -3895,24 +3773,23 @@
 
 #: src/main/eval.c:7227
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
-msgstr ""
+msgstr "offset 'switch' numerico errato"
 
 #: src/main/eval.c:7233
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "un EXPR numerico richiede uno 'switch' senza alternative nominate"
 
 #: src/main/eval.c:7237
 msgid "bad character 'switch' offsets"
-msgstr ""
+msgstr "offset 'switch' caratteri errato"
 
 #: src/main/eval.c:7362
 msgid "cannot find index for threaded code address"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile trovare l'indice per l'indirizzo del codice thread"
 
 #: src/main/eval.c:7620
-#, fuzzy
 msgid "invalid body"
-msgstr "simbolo non valido"
+msgstr "corpo non valido"
 
 #: src/main/eval.c:7640
 msgid "invalid symbol"
@@ -3920,33 +3797,32 @@
 
 #: src/main/eval.c:7684
 msgid "argument is not a byte code object"
-msgstr "l'argomento non è un oggetto bytecode"
+msgstr "l'argomento non è un oggetto byte code"
 
 #: src/main/eval.c:7706
 msgid "bad file name"
-msgstr "nome file sbagliato"
+msgstr "nome file errato"
 
 #: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
 msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "impossibile aprire 'file'"
+msgstr "non è possibile aprire 'file'"
 
 #: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
 msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file' deve essere una stringa non vuota"
+msgstr "'file' dev'essere una stringa non vuota"
 
 #: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
 #: src/main/serialize.c:2479
 msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii' deve essere di tipo logico"
+msgstr "'ascii' dev'essere di tipo logico"
 
 #: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
-#, fuzzy
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
-msgstr "code deve essere un vettore generico"
+msgstr "constant buffer dev'essere un vettore generico"
 
 #: src/main/eval.c:7853
 msgid "bad constant count"
-msgstr ""
+msgstr "conteggio costante errato"
 
 #: src/main/eval.c:7891
 msgid "profile timer in use"
@@ -3954,191 +3830,195 @@
 
 #: src/main/eval.c:7893
 msgid "already byte code profiling"
-msgstr "sto già effettuando bytecode profiling"
+msgstr "profilazione byte code"
 
 #: src/main/eval.c:7911
 msgid "setting profile timer failed"
-msgstr "impostazione del profile timer non riuscita"
+msgstr "impostazione del profile timer fallita"
 
 #: src/main/eval.c:7929
 msgid "not byte code profiling"
-msgstr "non sto effettuando profiling bytecode"
+msgstr "nessuna profilazione byte code"
 
 #: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
-#, fuzzy
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "il byte code profiling non è supportato in questa build"
 
 #: src/main/gevents.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' events not supported in this device"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "eventi '%s' non supportati su questo dispositivo"
 
 #: src/main/gevents.c:69
-#, fuzzy
 msgid "internal error"
-msgstr "errore interno in 'do_sys'"
+msgstr "errore interno"
 
 #: src/main/gevents.c:76
-#, fuzzy
 msgid "this graphics device does not support event handling"
-msgstr "il dispositivo grafico non support gli eventi grafici"
+msgstr "questo dispositivo grafico non supporta la gestione degli eventi"
 
 #: src/main/gevents.c:142
 msgid "invalid prompt"
 msgstr "prompt non valido"
 
 #: src/main/gevents.c:153
-#, fuzzy
 msgid "recursive use of 'getGraphicsEvent' not supported"
-msgstr "modalità '%s' non supportata in call_R"
+msgstr "utilizzo ricorsivo di 'getGraphicsEvent' non supportato"
 
 #: src/main/gevents.c:164
-#, fuzzy
 msgid "no graphics event handlers set"
-msgstr "nessuno dispositivo grafico attivo"
+msgstr "non è impostato alcun gestore per gli eventi grafici"
 
 #: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
 #: src/main/gram.y:2254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
-msgstr "EOF durante la lettura di un carattere MBCS"
+msgstr "EOF durante la lettura del carattere MBCS alla riga%d"
 
 #: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
 #: src/main/gram.y:2251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
-msgstr "carattere multibyte non valido in mbcs_get_next"
+msgstr "carattere multibyte non valido nel parser alla linea %d"
 
 #: src/main/gram.y:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
-msgstr "overflow buffer di input"
+msgstr "buffer overflow in ingresso alla linea %d"
 
 #: src/main/gram.y:1045
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
-msgstr "tipo tag non corretto"
+msgstr "tipo tag non corretto alla linea %d"
 
 #: src/main/gram.y:1652
-#, fuzzy
 msgid "contextstack overflow"
-msgstr "overflow del node stack"
+msgstr "contextstack overflow"
 
 #: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected input"
-msgstr "necessaria formula"
+msgstr "input inatteso"
 
 #: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected end of input"
-msgstr "necessaria formula"
+msgstr "fine input inatteso"
 
 #: src/main/gram.y:1911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected string constant"
-msgstr "non posso leggere da questa connessione"
+msgstr "costante stringa inattesa"
 
 #: src/main/gram.y:1914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
-msgstr "argomento non numerico"
+msgstr "costante numerica inattesa"
 
 #: src/main/gram.y:1917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected symbol"
-msgstr "necessaria formula"
+msgstr "simbolo inatteso"
 
 #: src/main/gram.y:1920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected assignment"
-msgstr "necessaria formula"
+msgstr "assegnamento inatteso"
 
 #: src/main/gram.y:1923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected end of line"
-msgstr "necessaria formula"
+msgstr "fine linea inattesa"
 
 #: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected %s"
-msgstr "necessaria formula"
+msgstr "%s inatteso"
 
 #: src/main/gram.y:1946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
-msgstr "Argomento formale ripetuto"
+msgstr "ripetuto argomento formale '%s' alla linea %d"
 
 #: src/main/gram.y:2156
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr ""
+"l'intero letterale %s contiene decimali; si utilizza un valore numerico"
 
 #: src/main/gram.y:2159
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "il valore non-intero %s qualificato L; si utilizza un valore numerico"
 
 #: src/main/gram.y:2171
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
-msgstr ""
+msgstr "l'intero letterale %s contiene un punto decimale non necessario"
 
 #: src/main/gram.y:2203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr "non è possibile allocare memoria (in GEregister)"
+msgstr "non è possibile allocare un buffer stringhe long alla linea %d"
 
 #: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
 #: src/main/gram.y:2438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
-msgstr "carattere multibyte non valido in mbcs_get_next"
+msgstr "nul character non ammesso (linea %d)"
 
 #: src/main/gram.y:2358
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
+"'\\x' utilizzato senza cifre esadecimali in una stringa di caratteri che "
+"inizia con \"%s\""
 
 #: src/main/gram.y:2374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
-msgstr "'onMouseDown' non supportata"
+msgstr "\\uxxxx sequenze non supportate nei backticks (linea %d)"
 
 #: src/main/gram.y:2389
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
+"'\\u' utilizzato senza cifre esadecimali in una stringa di caratteri che "
+"inizia con \"%s\""
 
 #: src/main/gram.y:2397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
-msgstr "sequenza \\u{xxxx} non valida"
+msgstr "sequenza \\u{xxxx} non valida (linea %d)"
 
 #: src/main/gram.y:2411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
-msgstr "'onMouseDown' non supportata"
+msgstr "sequenze \\Uxxxxxxxx non supportate nei backticks (linea %d)"
 
 #: src/main/gram.y:2426
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
+"'\\U' utilizzato senza cifre esadecimali in una stringa di caratteri che "
+"inizia con \"%s\""
 
 #: src/main/gram.y:2434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
-msgstr "sequenza \\U{xxxxxxxx} non valida"
+msgstr "sequenza \\U{xxxxxxxx} non valida (linea %d)"
 
 #: src/main/gram.y:2484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
-msgstr "il primo argomento deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr ""
+"'\\%c' è un escape non riconosciuto in una stringa caratteri che inizia con "
+"\"%s\""
 
 #: src/main/gram.y:2550
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
+"non è ammesso mischiare Unicode ed escape ottali/esadecimali in una stringa"
 
 #: src/main/gram.y:2554
 #, c-format
@@ -4146,17 +4026,20 @@
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
 "is too long (max 10000 chars)"
 msgstr ""
+"la stringa alla linea %d contenente escape Unicode non viene salvata in "
+"questa localizzazione\n"
+"è troppo lunga (massimo 10000 caratteri)"
 
 #: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
 #: src/main/gram.y:3172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
-msgstr "overflow dello stack interi"
+msgstr "contextstack overflow alla linea %d"
 
 #: src/main/gram.y:3267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
-msgstr "overflow buffer di input"
+msgstr "internal parser error alla linea %d"
 
 #: src/main/graphics.c:67
 #, c-format
@@ -4164,30 +4047,30 @@
 msgstr "intervallo relativo di valori =%4.0f * EPS, troppo piccolo (asse %d)"
 
 #: src/main/grep.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
-msgstr "espressione regolare '%s' non valida"
+msgstr "espressione regolare '%s' non valida, motivo '%s'"
 
 #: src/main/grep.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
-msgstr "espressione regolare '%s' non valida"
+msgstr "espressione regolare non valida, motivo '%s'"
 
 #: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
 #: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "stringa di input %d non valida in questo locale"
+msgstr "stringa di input %d non valida UTF-8"
 
 #: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "stringa di input %d non valida in questo locale"
+msgstr "'split' della stringa %d non valido UTF-8"
 
 #: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "stringa di input %d non valida in questo locale"
+msgstr "'split' della stringa %d non valido con questa localizzazione"
 
 #: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
 #: src/main/grep.c:2632
@@ -4197,6 +4080,9 @@
 "\t'%s'\n"
 "\tat '%s'\n"
 msgstr ""
+"Errore di compilazione del pattern PCRE\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tsu '%s'\n"
 
 #: src/main/grep.c:527
 #, c-format
@@ -4210,11 +4096,12 @@
 "PCRE pattern study error\n"
 "\t'%s'\n"
 msgstr ""
+"Errore di studio del pattern PCRE\n"
+"\t'%s'\n"
 
 #: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
-#, fuzzy
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
-msgstr "l'espressione regolare non è valida in questo locale"
+msgstr "espressione regolare non valida UTF-8"
 
 #: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
 #, c-format
@@ -4224,24 +4111,24 @@
 #: src/main/grep.c:1459
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
+"il pattern corrisponde sempre ad una stringa vuota, si restituisce solo la prima "
+"corrispondenza"
 
 #: src/main/grep.c:1772
-#, fuzzy
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
-msgstr "'pattern' non valido per questo locale"
+msgstr "'pattern' UTF-8 non valido"
 
 #: src/main/grep.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
-msgstr "'replacemente' non valido in questo locale"
+msgstr "'replacement' UTF-8 non valido"
 
 #: src/main/grep.c:1778
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
-msgstr "'pattern' non valido per questo locale"
+msgstr "'pattern' non valido con questa localizzazione"
 
 #: src/main/grep.c:1781
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
-msgstr "'replacemente' non valido in questo locale"
+msgstr "'replacemente' non valido con questa localizzazione"
 
 #: src/main/grep.c:1786
 msgid "zero-length pattern"
@@ -4249,18 +4136,17 @@
 
 #: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
 #: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
-#, fuzzy
 msgid "result string is too long"
-msgstr "stringa di input troppo lunga"
+msgstr "stringa del risultato troppo lunga"
 
 #: src/main/grep.c:2664
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
-msgstr ""
+msgstr "'pcre_fullinfo' ha restituito '%d' "
 
 #: src/main/identical.c:136
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
-msgstr ""
+msgstr "attributi non-pairlist ignorati"
 
 #: src/main/internet.c:76
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
@@ -4281,24 +4167,21 @@
 msgstr "le routine socket non possono essere caricate"
 
 #: src/main/internet.c:237
-#, fuzzy
 msgid "attempt to close invalid socket"
-msgstr "tentativo di impostare un attributo 'comment' non ammissibile"
+msgstr "tentativo di chiusura del socket non valido"
 
 #: src/main/lapack.c:39
-#, fuzzy
 msgid "LAPACK routines cannot be accessed in module"
-msgstr "Non è possibile accedere alle funzioni del modulo X11"
+msgstr "Routine LAPACK inaccessibili nel modulo"
 
 #: src/main/lapack.c:53
-#, fuzzy
 msgid "LAPACK routines cannot be loaded"
-msgstr "le routine socket non possono essere caricate"
+msgstr "Le routine LAPACK non possono essere caricate"
 
 #: src/main/logic.c:79
-#, fuzzy
 msgid "operations are possible only for numeric, logical or complex types"
-msgstr "le operazioni sono possibli solo per oggetti di tipo numeric o logical"
+msgstr ""
+"le operazioni sono possibili solo per tipi numerici, logici o complessi"
 
 #: src/main/logic.c:276
 #, c-format
@@ -4317,48 +4200,45 @@
 
 #: src/main/logic.c:367
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
-msgstr "l'operatore `!' è stato usato con due argomenti"
+msgstr "L'operatore unario `!' è stato utilizzato con due argomenti"
 
 #: src/main/logic.c:475
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
-msgstr ""
+msgstr "coercizione argomento di tipo '%s' in logico"
 
 #: src/main/main.c:49
 msgid "dummy - do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "dummy - non tradurre"
 
 #: src/main/main.c:329
-#, fuzzy
 msgid "error during cleanup\n"
-msgstr "Errore durante wrapup: "
+msgstr "errore durante la pulizia\n"
 
 #: src/main/main.c:336
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "Esecuzione interrotta\n"
 
 #: src/main/main.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
-msgstr "overflow dello stack interi"
+msgstr "Errore: segfault da overflow dello stack C\n"
 
 #: src/main/main.c:911
 msgid "unable to open the base package\n"
-msgstr "impossibile aprire pacchetto base\n"
+msgstr "non è possibile aprire il pacchetto base\n"
 
 #: src/main/main.c:994
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
-msgstr "impossibile ripristinare i dati registrati in .RData\n"
+msgstr "non è possibile ripristinare i dati salvati in %s\n"
 
 #: src/main/main.c:1043
 msgid "During startup - "
 msgstr "Durante l'avvio - "
 
 #: src/main/main.c:1059
-#, fuzzy
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
-msgstr "impossibile aprire file in lettura"
+msgstr "non è possibile inizializzare JIT\n"
 
 #: src/main/main.c:1328
 msgid "cannot quit from browser"
@@ -4366,25 +4246,25 @@
 
 #: src/main/main.c:1332
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
-msgstr "si ci aspetta una tra \"yes\", \"no\", \"ask\" o \"default\"."
+msgstr "atteso \"yes\", \"no\", \"ask\" o \"default\"."
 
 #: src/main/main.c:1337
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
-"save=\"ask\" in modalità non interattiva: viene usata la linea di comando di "
-"default"
+"save=\"ask\" in modalità non interattiva: saranno utilizzate le impostazioni "
+"predefinite della riga di comando"
 
 #: src/main/main.c:1345
 msgid "unrecognized value of 'save'"
-msgstr "valore sconosciuto di 'save'"
+msgstr "valore 'save' non riconosciuto"
 
 #: src/main/main.c:1348
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
-msgstr "valore 'status' non valido, uso 0"
+msgstr "valore 'status' non valido, si utilizza 0"
 
 #: src/main/main.c:1353
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
-msgstr "argomento 'runLast' non valido, uso FALSE"
+msgstr "argomento 'runLast' non valido, si utilizza FALSE"
 
 #: src/main/main.c:1384
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
@@ -4398,20 +4278,22 @@
 #: src/main/main.c:1575
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
-msgstr "messaggio di avviso dal processo callback di livello superiore '%s'\n"
+msgstr ""
+"messaggi di avvertimento dal processo callback di livello superiore '%s'\n"
 
 #: src/main/main.c:1632
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
-msgstr ""
-"il processo callback di livello superiore restituisce un valore non logico"
+msgstr "il processo callback di livello superiore non ha restituito un valore logico"
 
 #: src/main/mapply.c:58
 msgid "zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length"
 msgstr ""
+"gli input di lunghezza zero non possono essere mischiati con quelli di "
+"lunghezza differente"
 
 #: src/main/mapply.c:76
 msgid "argument 'MoreArgs' of 'mapply' is not a list"
-msgstr ""
+msgstr "l'argomento 'MoreArgs' di 'mapply' non è una lista"
 
 #: src/main/mapply.c:113
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
@@ -4420,30 +4302,30 @@
 
 #: src/main/match.c:111
 msgid "invalid partial string match"
-msgstr "match stringa parziale non valido"
+msgstr "corrispondenza stringa parziale non valida"
 
 #: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
-msgstr "l'argumento formale \"%s\" è associato a diversi argomenti passati"
+msgstr "l'argomento formale \"%s\" corrisponde con multipli argomenti passati"
 
 #: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
-msgstr "l'argomento %d si associa a più argomenti formali"
+msgstr "l'argomento %d corrisponde con più argomenti formali"
 
 #: src/main/match.c:281
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "confronto argomento parziale di '%s' con '%s'"
 
 #: src/main/match.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
-msgstr[0] "argomento(i) non usato (%s ...)"
-msgstr[1] "argomento(i) non usato (%s ...)"
+msgstr[0] "argomento non utilizzato %s"
+msgstr[1] "argomenti non utilizzati %s"
 
 #: src/main/memory.c:1269
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
@@ -4451,24 +4333,23 @@
 
 #: src/main/memory.c:1303
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
-msgstr "il 'finalizer' deve essere una funzione o NULL"
+msgstr "il 'finalizer' dev'essere una funzione o NULL"
 
 #: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
 msgid "not a weak reference"
-msgstr "non è un riferimento debole"
+msgstr "non un riferimento debole"
 
 #: src/main/memory.c:1527
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
-msgstr "il primo argomento deve essere un environment o un puntatore esterno"
+msgstr "il primo argomento dev'essere un ambiente o un puntatore esterno"
 
 #: src/main/memory.c:1529
 msgid "second argument must be a function"
-msgstr "il secondo argomento deve essere una funzione"
+msgstr "il secondo argomento dev'essere una funzione"
 
 #: src/main/memory.c:1533
-#, fuzzy
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
-msgstr "l'argomento 'mutiple' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "il terzo argomento dev'essere 'TRUE' o 'FALSE'"
 
 #: src/main/memory.c:2048
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
@@ -4479,28 +4360,26 @@
 msgstr "memoria 'cons' esaurita (raggiunto il limite?)"
 
 #: src/main/memory.c:2059
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
-msgstr "memoria 'cons' esaurita (raggiunto il limite?)"
+msgstr "memoria esaurita (raggiunto il limite?)"
 
 #: src/main/memory.c:2195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
-msgstr "non posso allocare un blocco di memoria di dimensione %.0f"
+msgstr "non è possibile allocare blocchi di memoria di dimensione %0.f Tb"
 
 #: src/main/memory.c:2200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
-msgstr "non posso allocare un blocco di memoria di dimensione %.0f"
+msgstr "non è possibile allocare blocchi di memoria di dimensione %0.1f Gb"
 
 #: src/main/memory.c:2565
-#, fuzzy
 msgid "vector is too large"
-msgstr "dimensione troppo grande per il vettore indicato"
+msgstr "il vettore è troppo grande"
 
 #: src/main/memory.c:2567
 msgid "negative length vectors are not allowed"
-msgstr "vettori di lunghezza negativa non ammessi"
+msgstr "non sono ammessi vettori di lunghezza negativa"
 
 #: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
 #: src/main/memory.c:2631
@@ -4509,24 +4388,24 @@
 msgstr "non è possibile allocare un vettore di lunghezza %d"
 
 #: src/main/memory.c:2652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
-msgstr "tipo/lunghezza non valida (%d/%d) in allocazione di vettore"
+msgstr "tipo/lunghezza (%s/%d) non valido nell'allocazione del vettore"
 
 #: src/main/memory.c:2739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
-msgstr "non posso allocare un vettore di dimensione %lu Kb"
+msgstr "non è possibile allocare un vettore di dimensione %0.1f Gb"
 
 #: src/main/memory.c:2743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
-msgstr "non posso allocare un vettore di dimensione %lu Kb"
+msgstr "non è possibile allocare un vettore di dimensione %0.1f Mb"
 
 #: src/main/memory.c:2747
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
-msgstr "non posso allocare un vettore di dimensione %lu Kb"
+msgstr "non è possibile allocare un vettore di dimensione %0.f Kb"
 
 #: src/main/memory.c:3149
 msgid "protect(): protection stack overflow"
@@ -4536,8 +4415,8 @@
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "unprotect(): solo %d elemento protetto"
+msgstr[1] "unprotect(): solo %d elementi protetti"
 
 #: src/main/memory.c:3191
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
@@ -4548,61 +4427,66 @@
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] ""
+"R_Reprotect: solo%d elemento protetto, non è possibile proteggere nuovamente "
+"l'indice %d"
 msgstr[1] ""
+"R_Reprotect: solo%d elementi protetti, non è possibile proteggere nuovamente "
+"l'indice %d"
 
 #: src/main/memory.c:3281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
-msgstr "Calloc non può allocare memoria (%d di %d)"
+msgstr "'Calloc' non può allocare memoria (%.0f di %u byte)"
 
 #: src/main/memory.c:3292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
-msgstr "Realloc non può riallocare memoria (dimensione %d)"
+msgstr "'Realloc' non può allocare memoria (%.0f byte)"
 
 #: src/main/memory.c:3495
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
+"SETLENGTH() può essere unicamente applicato ad un vettore standard, non un "
+"'%s'"
 
 #: src/main/memory.c:3666
 msgid "not safe to return vector pointer"
-msgstr "non è sicuro restituire puntatori vettoriali"
+msgstr "non è sicuro restituire un puntatore vettoriale"
 
 #: src/main/memory.c:3677
 #, c-format
 msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
-msgstr ""
+msgstr "tentativo di impostazione indice %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
 
 #: src/main/memory.c:3698
 #, c-format
 msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
-msgstr ""
+msgstr "tentativo di impostazione indice %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
 
 #: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
 #: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
 #: src/main/memory.c:3826
 msgid "bad value"
-msgstr "valore sbagliato"
+msgstr "valore errato"
 
 #: src/main/memory.c:3989
-#, fuzzy
 msgid "memory profiling is not available on this system"
-msgstr "Il profiling di R non è disponibile su questo sistema"
+msgstr "la profilazione della memoria non è disponibile su questo sistema"
 
 #: src/main/memory.c:4052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
-msgstr "Rprof: non posso aprire il file di profile '%s'"
+msgstr "Rprofmem: non è possibile aprire il file '%s' in output"
 
 #: src/main/memory.c:4157
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "vettori long non ancora supportati: %s:%d"
 
 #: src/main/names.c:1033
 msgid "string argument required"
-msgstr "necessario argomento stringa"
+msgstr "richiesto argomento stringa"
 
 #: src/main/names.c:1036
 msgid "no such primitive function"
@@ -4615,7 +4499,7 @@
 #: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "i nomi delle variabili sono limitati a %d byte"
 
 #: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
 msgid "invalid .Internal() argument"
@@ -4627,40 +4511,42 @@
 
 #: src/main/objects.c:243
 msgid "bad generic call environment"
-msgstr "chiamata generica environment errata"
+msgstr "ambiente errato di chiamata generica"
 
 #: src/main/objects.c:251
 msgid "bad generic definition environment"
-msgstr "definizione generica environment errata"
+msgstr "ambiente errato di definizione generica"
 
 #: src/main/objects.c:322
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
 msgstr ""
+"nessuna tabella '.S3MethodsClass', non è possibile utilizzare oggetti S4 con "
+"metodi S3 (il pacchetto 'methods' è collegato?)"
 
 #: src/main/objects.c:491
-#, fuzzy
 msgid "there must be a 'generic' argument"
-msgstr "deve esserci un primo argomento"
+msgstr "dev'esserci un argomento 'generic'"
 
 #: src/main/objects.c:495
-#, fuzzy
 msgid "'generic' argument must be a character string"
-msgstr "il secondo argomento deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "l'argomento 'generic' dev'essere una stringa di caratteri"
 
 #: src/main/objects.c:508
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
-msgstr "'UseMethod' usata in modo non appropriato"
+msgstr "'UseMethod' utilizzato in modo non appropriato"
 
 #: src/main/objects.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
-msgstr "nessun metodo applicabile per \"%s\""
+msgstr ""
+"su un oggetto di classe \"%s\" è stato usato un metodo non applicabile per "
+"\"%s\""
 
 #: src/main/objects.c:673
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
-msgstr "'NextMethod' chiamato al di fuori di una chiusura"
+msgstr "'NextMethod' chiamato all'esterno della funzione"
 
 #: src/main/objects.c:679
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
@@ -4688,14 +4574,12 @@
 msgstr "funzione generica non specificata"
 
 #: src/main/objects.c:754
-#, fuzzy
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
-msgstr "argomento genrico non valido in NextMethod"
+msgstr "argomento generico non valido per 'NextMethod'"
 
 #: src/main/objects.c:766
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
-msgstr "argomento 'group' non valido in NextMethod"
+msgstr "argomento 'group' non valido in 'NextMethod'"
 
 #: src/main/objects.c:783
 msgid "wrong value for .Method"
@@ -4703,7 +4587,7 @@
 
 #: src/main/objects.c:793
 msgid "Incompatible methods ignored"
-msgstr "metodi incompatibili ignorati"
+msgstr "Metodi non compatibili ignorati"
 
 #: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
 msgid "no method to invoke"
@@ -4711,7 +4595,7 @@
 
 #: src/main/objects.c:908
 msgid "cannot unclass an environment"
-msgstr "non posso applicare 'unclass' a un environment"
+msgstr "non posso de-classificare un ambiente"
 
 #: src/main/objects.c:911
 msgid "cannot unclass an external pointer"
@@ -4719,20 +4603,21 @@
 
 #: src/main/objects.c:972
 msgid "'what' must be a character vector"
-msgstr "'what' deve essere un vettore di tipo character"
+msgstr "'what' dev'essere un vettore di caratteri"
 
 #: src/main/objects.c:976
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
-msgstr "'which' deve essere un vettore logico di lunghezza 1"
+msgstr "'which' dev'essere un vettore logico di lunghezza 1"
 
 #: src/main/objects.c:1107
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr ""
+"non è possibile trovare l'ambiente corretto; per piacere, segnalatelo come "
+"bug!"
 
 #: src/main/objects.c:1151
-#, fuzzy
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'all.x' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "'onOff' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 #: src/main/objects.c:1216
 #, c-format
@@ -4740,16 +4625,15 @@
 msgstr "non riesco a trovare una versione generica della funzione \"%s\""
 
 #: src/main/objects.c:1248
-#, fuzzy
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
-msgstr "standardGeneric chiamato senza un dispatch abilitato (sarà ignorato)"
+msgstr ""
+"chiamata 'standardGeneric' senza dispatch di 'methods' attivo (sarà ignorato)"
 
 #: src/main/objects.c:1257
-#, fuzzy
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
-"l'argomento di standardGeneric deve essere una stringa di tipo character non "
+"l'argomento per 'standardGeneric' dev'essere una stringa di caratteri non "
 "vuota"
 
 #: src/main/objects.c:1262
@@ -4767,12 +4651,12 @@
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
 "\"set\", or \"suppress\""
 msgstr ""
-"codice metodo primitiva (\"%s\") non valido : dovrebbe essere \"clear\", "
-"\"reset\", \"set\", o \"suppress\""
+"codice metodi primitivi (\"%s\") non valido : dovrebbe essere \"clear\", "
+"\"reset\", \"set\" o \"suppress\""
 
 #: src/main/objects.c:1369
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
-msgstr "oggetto non valido: deve essere una funzione primitiva"
+msgstr "oggetto non valido: dev'essere una funzione primitiva"
 
 #: src/main/objects.c:1416
 #, c-format
@@ -4780,13 +4664,13 @@
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
 "type '%s')"
 msgstr ""
-"la definzione formale di una primitiva generica deve essere un oggetto "
+"la definizione formale di una primitiva generica dev'essere un oggetto "
 "funzione invece è di tipo '%s')"
 
 #: src/main/objects.c:1446
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
-msgstr ""
+msgstr "l'oggetto restituito come funzione generica \"%s\" non sembra esserlo"
 
 #: src/main/objects.c:1551
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
@@ -4803,77 +4687,72 @@
 "supplied"
 msgstr ""
 "è stata impostata la funzione primitiva \"%s\" per i metodi ma non è stata "
-"fornita alcuna funzione generica"
+"passata alcuna funzione generica"
 
 #: src/main/objects.c:1626
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
-msgstr "macro C MAKE_CLASS chiamata passando un puntatore stringa NULL"
+msgstr "Macro MAKE_CLASS a livello C chiamata con puntatore stringa NULL"
 
 #: src/main/objects.c:1642
-#, fuzzy
 msgid "'methods' package not yet loaded"
-msgstr "font Hershey non caricati"
+msgstr "pacchetto 'methods' non ancora caricato"
 
 #: src/main/objects.c:1652
-#, fuzzy
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
-msgstr "macro C MAKE_CLASS chiamata passando un puntatore stringa NULL"
+msgstr "R_getClassDef(.) chiamata con puntatore stringa NULL"
 
 #: src/main/objects.c:1697
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
-msgstr "macro C NEW chiamata con puntatore definizione di classe null"
+msgstr "Macro NEW a livello C chiamata con null class definition pointer"
 
 #: src/main/objects.c:1701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
-msgstr ""
-"provo a generare un oggetto in C a partire dalla classe virtuale (\"%s\")"
+msgstr "tentata generazione di un oggetto da una classe virtuale (\"%s\")"
 
 #: src/main/objects.c:1786
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
-msgstr ""
+msgstr "l'oggetto di classe \"%s\" non corrisponde ad un valido oggetto S3"
 
 #: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
 msgid "corrupted options list"
-msgstr ""
+msgstr "lista opzioni corrotta"
 
 #: src/main/options.c:135
-#, fuzzy
 msgid "invalid printing width, used 80"
-msgstr "match stringa parziale non valido"
+msgstr "larghezza di stampa non valida, si utilizzano 80 caratteri"
 
 #: src/main/options.c:146
 msgid "invalid printing digits, used 7"
-msgstr ""
+msgstr "cifre di stampa non valide, si utilizza 7"
 
 #: src/main/options.c:158
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
-msgstr ""
+msgstr "'deparse.cutoff' non valido, si utilizza 60"
 
 #: src/main/options.c:170
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "valore non valido per \"device.ask.default\", si utilizza FALSE"
 
 #: src/main/options.c:448
-#, fuzzy
 msgid "list argument has no valid names"
-msgstr "l'argomento non è un modello valido"
+msgstr "l'argomento lista non ha nomi validi"
 
 #: src/main/options.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "parametro 'trans' non valido"
+msgstr "parametro 'width' non valido, ammesso %d...%d"
 
 #: src/main/options.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "parametro 'trans' non valido"
+msgstr "parametro 'digits' non valido, ammesso %d...%d"
 
 #: src/main/options.c:495
 #, c-format
 msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr ""
+msgstr "parametro 'expressions' non valido, ammesso %d...%d"
 
 #: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
 #: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
@@ -4885,23 +4764,21 @@
 #: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
 #: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
 #: src/main/options.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
-msgstr "valore non valido per 'n'"
+msgstr "valore di '%s' non valido"
 
 #: src/main/options.c:601
-#, fuzzy
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
-msgstr "'dec' deve un singolo carattere"
+msgstr "'OutDec' dev'essere una stringa di un carattere"
 
 #: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
-msgstr ""
+msgstr "\"par.ask.default\" è stato rimpiazzato da \"device.ask.default\""
 
 #: src/main/options.c:696
-#, fuzzy
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "OpenMP SIMD non è supportato in questa build di R"
 
 #: src/main/options.c:738
 msgid "invalid argument"
@@ -4912,30 +4789,28 @@
 msgstr "separatore non valido"
 
 #: src/main/paste.c:118
-#, fuzzy
 msgid "non-string argument to internal 'paste'"
-msgstr "argomento non-stringa per 'incolla' interna"
+msgstr "argomento non-stringa per 'paste' interno"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "il risultato supererebbe i 2^31-1 byte"
 
 #: src/main/paste.c:321
 msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "argomento non-stringa per 'incolla' interna"
+msgstr "argomento non-stringa per Internal paste"
 
 #: src/main/paste.c:387
 msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "il primo argomento deve essere atomico"
+msgstr "il primo argomento dev'essere atomico"
 
 #: src/main/paste.c:448
-#, fuzzy
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
-msgstr "'dec' deve un singolo carattere"
+msgstr "'decimal.mark' dev'essere una stringa di un carattere"
 
 #: src/main/paste.c:579
 msgid "Impossible mode ( x )"
-msgstr "modalità ( x ) impossbile"
+msgstr "Modalità ( x ) non possibile"
 
 #: src/main/paste.c:663
 msgid "atomic vector arguments only"
@@ -4958,86 +4833,81 @@
 msgstr "argomento 'filename' non valido"
 
 #: src/main/platform.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile creare fifo '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile creare il file '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
 msgid "invalid first filename"
-msgstr "il nome del primo file non è valido"
+msgstr "nome del primo file non valido"
 
 #: src/main/platform.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile rimuovere il file '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
 msgid "invalid second filename"
-msgstr "il nome del secondo file non è valido"
+msgstr "nome del secondo file non valido"
 
 #: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
 msgid "nothing to link"
 msgstr "niente da collegare"
 
 #: src/main/platform.c:586
-#, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
-msgstr "symlink non supportati su questa piattaforma"
+msgstr "link simbolici non supportati su questa versione di Windows"
 
 #: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
 #: src/main/platform.c:2441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' path too long"
-msgstr "percorso troppo lungo"
+msgstr "percorso '%s' troppo lungo"
 
 #: src/main/platform.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile fare un symlink '%ls' a '%ls', motivo '%s'"
 
 #: src/main/platform.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile fare un symlink '%s' a '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/main/platform.c:639
-#, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
-msgstr "symlink non supportati su questa piattaforma"
+msgstr "link simbolici non supportati su questa piattaforma"
 
 #: src/main/platform.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile fare un link '%ls' a '%ls', motivo '%s'"
 
 #: src/main/platform.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile fare un link '%s' a '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/main/platform.c:711
-#, fuzzy
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
-msgstr "symlink non supportati su questa piattaforma"
+msgstr "gli (hard) link non sono supportati su questa piattaforma"
 
 #: src/main/platform.c:743
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
-msgstr ""
+msgstr "'from' e 'to' sono di differenti lunghezze"
 
 #: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
-#, fuzzy
 msgid "expanded 'from' name too long"
-msgstr "nome sorgente esteso troppo lungo"
+msgstr "esteso eccessivamente il nome 'from'"
 
 #: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
-#, fuzzy
 msgid "expanded 'to' name too long"
-msgstr "nome sorgente esteso troppo lungo"
+msgstr "esteso eccessivamente il nome 'to'"
 
 #: src/main/platform.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile creare fifo '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile rinominare il file '%s' in '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/main/platform.c:1234
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
@@ -5045,7 +4915,7 @@
 
 #: src/main/platform.c:1351
 msgid "unable to determine R home location"
-msgstr "impossibile determinare posizione R home"
+msgstr "non è possibile determinare la posizione R home"
 
 #: src/main/platform.c:1404
 msgid "file name too long"
@@ -5054,12 +4924,12 @@
 #: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
 #: src/main/sysutils.c:1901
 msgid "internal out-of-memory condition"
-msgstr ""
+msgstr "condizione interna out-of-memory"
 
 #: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read error on '%s'"
-msgstr "errore di lettura"
+msgstr "errore di lettura su '%s'"
 
 #: src/main/platform.c:1795
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
@@ -5067,12 +4937,14 @@
 
 #: src/main/platform.c:1809
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
-msgstr ""
+msgstr "LC_MESSAGES esiste su Windows ma non è operativo"
 
 #: src/main/platform.c:1836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
-msgstr "Il sistema operativo segnala che la richiesta non può essere esaudita"
+msgstr ""
+"Il sistema operativo indica che la richiesta di cambiamento localizzazione a "
+"\"%s\" non può essere onorata"
 
 #: src/main/platform.c:2204
 #, c-format
@@ -5080,84 +4952,80 @@
 msgstr "'%s' già esistente"
 
 #: src/main/platform.c:2207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile creare fifo '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile creare la directory '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/main/platform.c:2230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' too long"
-msgstr "nome DLL '%s' troppo lungo"
+msgstr "'%s' troppo lungo"
 
 #: src/main/platform.c:2261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
-msgstr "'%s' già esistente"
+msgstr "'%ls' esiste già"
 
 #: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
-msgstr "impossibile creare fifo '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile creare la directory '%ls', motivo '%s'"
 
 #: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
 msgid "too deep nesting"
-msgstr ""
+msgstr "nidificazione troppo profonda"
 
 #: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
-#, fuzzy
 msgid "over-long path"
-msgstr "'pattern' di lunghezza zero"
+msgstr "percorso troppo lungo"
 
 #: src/main/platform.c:2331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
-msgstr "è sorto un problema nel lanciare l'editor %s"
+msgstr "problema durante la creazione della directory %ls: %s"
 
 #: src/main/platform.c:2351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr "è sorto un problema nel lanciare l'editor %s"
+msgstr "problema durante la lettura della directory %ls: %s"
 
 #: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
 #: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-#, fuzzy
 msgid "over-long path length"
-msgstr "'pattern' di lunghezza zero"
+msgstr "lunghezza percorso troppo lungo"
 
 #: src/main/platform.c:2370
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
-msgstr ""
+msgstr "problema durante la copia di %ls in %ls: %s"
 
 #: src/main/platform.c:2570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
-msgstr "è sorto un problema nel lanciare l'editor %s"
+msgstr "problema durante la creazione della directory %s: %s"
 
 #: src/main/platform.c:2591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
-msgstr "è sorto un problema nel lanciare l'editor %s"
+msgstr "problema durante la lettura della directory %s: %s"
 
 #: src/main/platform.c:2613
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "problema durante la copia di %s in %s: %s"
 
 #: src/main/platform.c:2752
-#, fuzzy
 msgid "'mode' must be of length at least one"
-msgstr "'hadj' deve essere di lunghezza 1"
+msgstr "'mode' dev'essere almeno di lunghezza uno"
 
 #: src/main/platform.c:2819
-#, fuzzy
 msgid "insufficient OS support on this platform"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "supporto OS non sufficiente su questa piattaforma"
 
 #: src/main/plot3d.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
-msgstr "contour(): seglist circolare/lunga -- segnalare con bug.report()!"
+msgstr "contour(): circular/long seglist -- impostare %s > %d?"
 
 #: src/main/plot3d.c:196
 msgid "all z values are equal"
@@ -5168,43 +5036,36 @@
 msgstr "tutti i valori di z sono NA"
 
 #: src/main/plotmath.c:333
-#, fuzzy
 msgid "invalid math style encountered"
-msgstr "numero asse %d non valido"
+msgstr "riscontrato stile matematico non valido"
 
 #: src/main/plotmath.c:1260 src/main/plotmath.c:1366 src/main/plotmath.c:2655
-#, fuzzy
 msgid "invalid mathematical annotation"
-msgstr "funzione interna non valida"
+msgstr "annotazione matematica non valida"
 
 #: src/main/plotmath.c:1670
-#, fuzzy
 msgid "invalid accent"
-msgstr "argomento non valido"
+msgstr "accento non valido"
 
 #: src/main/plotmath.c:1964
-#, fuzzy
 msgid "invalid group delimiter"
-msgstr "limiti 'x' non validi"
+msgstr "delimitatore di gruppo non valido"
 
 #: src/main/plotmath.c:1991 src/main/plotmath.c:2128
-#, fuzzy
 msgid "invalid group specification"
-msgstr "specificazione font non valida"
+msgstr "specificazione di gruppo non valida"
 
 #: src/main/plotmath.c:2053
-#, fuzzy
 msgid "group is incomplete"
-msgstr "Aggiornamento del grafico incompleto"
+msgstr "il gruppo è incompleto"
 
 #: src/main/plotmath.c:3181
-#, fuzzy
 msgid "Metric information not available for this family/device"
-msgstr "'truncation' non disponibile per questa connessione"
+msgstr "Informazioni metriche non disponibili per questa famiglia/dispositivo"
 
 #: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
 msgid "invalid 'na.print' specification"
-msgstr "psecificazione di 'na.print' non valida"
+msgstr "specificazione di 'na.print' non valida"
 
 #: src/main/print.c:152
 msgid "invalid row labels"
@@ -5215,47 +5076,41 @@
 msgstr "etichette di colonna non valide"
 
 #: src/main/print.c:178
-#, fuzzy
 msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr "argomento non-stringa per 'incolla' interna"
+msgstr "argomento senza funzione passato a .Internal(print.function(.))"
 
 #: src/main/print.c:261
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
-msgstr "'gap' deve essere un intero non negativo"
+msgstr "'gap' dev'essere un intero non-negativo"
 
 #: src/main/print.c:286
 msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
 msgstr "argomento interno 'tryS4' non valido"
 
 #: src/main/print.c:858
-#, fuzzy
 msgid "print buffer overflow"
-msgstr "overflow buffer di input"
+msgstr "stampa buffer overflow"
 
 #: src/main/print.c:1050
-#, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
-msgstr "lunghezza carattere non valida in dblepr"
+msgstr "lunghezza caratteri non valida in 'dblepr'"
 
 #: src/main/print.c:1068
-#, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
-msgstr "lunghezza carattere non valida in intpr"
+msgstr "lunghezza caratteri non valida in 'intpr'"
 
 #: src/main/print.c:1087
-#, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
-msgstr "lnghezza carattere non valida in realpr"
+msgstr "lunghezza caratteri non valida in 'realpr'"
 
 #: src/main/print.c:1097
-#, fuzzy
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
-msgstr "errore di allocazione della memoria in realpr"
+msgstr "errore di allocazione memoria in 'realpr'"
 
 #: src/main/print.c:1113
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
-msgstr "la routine BLAS/LAPACK '%6s' ha restituito un codice errore %d"
+msgstr "La routine BLAS/LAPACK '%6s' ha restituito il codice di errore %d"
 
 #: src/main/printarray.c:333
 msgid "too few row labels"
@@ -5269,22 +5124,21 @@
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " [ raggiunto getOption(\"max.print\") -- omessa %d riga ]\n"
+msgstr[1] " [ raggiunto getOption(\"max.print\") -- omesse %d righe ]\n"
 
 #: src/main/printutils.c:615
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
-msgstr ""
+msgstr "stringa troppo grande (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 
 #: src/main/printutils.c:714
-#, fuzzy
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "non è noto se wchar_t sia Unicode su questa piattaforma"
 
 #: src/main/qsort.c:55
 msgid "argument is not a numeric vector"
-msgstr "l'argomento non è un vettore di tipo numeric"
+msgstr "l'argomento non è un vettore numerico"
 
 #: src/main/random.c:39
 msgid "invalid arguments"
@@ -5293,103 +5147,91 @@
 #: src/main/random.c:95 src/main/random.c:112 src/main/random.c:178
 #: src/main/random.c:204 src/main/random.c:277 src/main/random.c:291
 msgid "NAs produced"
-msgstr "generati NA"
+msgstr "Generati valori NA"
 
 #: src/main/random.c:438
 msgid "NA in probability vector"
-msgstr "valori NA in un vettore di probabilità"
+msgstr "Valori NA in un vettore di probabilità"
 
 #: src/main/random.c:440
-#, fuzzy
 msgid "negative probability"
-msgstr "probabilità non positiva"
+msgstr "probabilità negativa"
 
 #: src/main/random.c:447
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "troppe poche probabilità positive"
 
 #: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
-#, fuzzy
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
-"non posso estrarre un campione più grande dellapopolazione se 'replace = "
-"FALSE'"
+"non si può considerare un campione più grande della popolazione se si "
+"utilizza 'replace = FALSE'"
 
 #: src/main/random.c:483
 msgid "incorrect number of probabilities"
-msgstr "numero di probaibilità non corretto"
+msgstr "numero di probabilità non corretto"
 
 #: src/main/random.c:522
-#, fuzzy
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
-msgstr "'recursive = TRUE' non è supportato su questa piattaforma"
+msgstr "n >= 2^31, replace = FALSE è supportato solo su piattaforme a 64-bit"
 
 #: src/main/raw.c:37 src/main/raw.c:249
-#, fuzzy
 msgid "argument must be a character vector of length 1"
-msgstr "'hostname' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "l'argomento dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza 1"
 
 #: src/main/raw.c:39 src/main/raw.c:251
-#, fuzzy
 msgid ""
 "argument should be a character vector of length 1\n"
 "all but the first element will be ignored"
 msgstr ""
-"la condizione la lunghezza > 1 e solo il promo elemento verrà utilizzato"
+"l'argomento dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza 1\n"
+"saranno ignorati tutti gli elementi eccetto il primo"
 
 #: src/main/raw.c:53 src/main/raw.c:90 src/main/raw.c:113
-#, fuzzy
 msgid "argument 'x' must be a raw vector"
-msgstr "il primo argomento deve essere un vettore"
+msgstr "l'argomento 'x' dev'essere un vettore raw"
 
 #: src/main/raw.c:56 src/main/raw.c:307
-#, fuzzy
 msgid "argument 'multiple' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'decreasing' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "l'argomento 'multiple' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 #: src/main/raw.c:92
-#, fuzzy
 msgid "argument 'shift' must be a small integer"
-msgstr "l'argomento 'size' deve essere un intero positivo"
+msgstr "l'argomento 'shift' dev'essere uno small integer"
 
 #: src/main/raw.c:133 src/main/raw.c:304
-#, fuzzy
 msgid "argument 'x' must be an integer vector"
-msgstr "il primo argomento deve essere una vettore character"
+msgstr "l'argomento 'x' dev'essere un vettore di numeri interi"
 
 #: src/main/raw.c:153
-#, fuzzy
 msgid "argument 'x' must be raw, integer or logical"
-msgstr "l'argomento di 'logarithm' deve essere logico"
+msgstr "l'argomento 'x' dev'essere raw, intero o logico"
 
 #: src/main/raw.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument 'x' must be a multiple of %d long"
-msgstr "il secondo argomento deve essere una funzione"
+msgstr "l'argomento'x' dev'essere un multiplo di %d long"
 
 #: src/main/raw.c:172 src/main/raw.c:186
-#, fuzzy
 msgid "argument 'x' must not contain NAs"
-msgstr "il secondo argomento deve essere una funzione"
+msgstr "l'argomento 'x' non deve contenere NA"
 
 #: src/main/raw.c:263
-#, fuzzy
 msgid "invalid UTF-8 string"
-msgstr "stringa multibyte non valido in 'old'"
+msgstr "stringa UTF-8 non valida"
 
 #: src/main/raw.c:310
-#, fuzzy
 msgid "argument 'allow_surrogate_pairs' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'decreasing' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "l'argomento 'allow_surrogate_pairs' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 #: src/main/relop.c:161
 #, c-format
 msgid "comparison (%d) is possible only for atomic and list types"
-msgstr "confronto (%d) possibile solo per dati atomic o list"
+msgstr "confronto (%d) possibile solo per tipi atomici o liste"
 
 #: src/main/relop.c:165
 msgid "comparison is not allowed for expressions"
-msgstr "confronto tra espressioni non permesso"
+msgstr "confronto tra espressioni non ammesso"
 
 #: src/main/relop.c:256
 msgid "comparison of these types is not implemented"
@@ -5397,12 +5239,11 @@
 
 #: src/main/relop.c:359
 msgid "invalid comparison with complex values"
-msgstr "confronto tra valori complessi non ammissibile"
+msgstr "confronto tra valori complessi non valido"
 
 #: src/main/relop.c:634 src/main/relop.c:679 src/main/relop.c:713
-#, fuzzy
 msgid "'a' and 'b' must have the same type"
-msgstr "'path' deve essere un vettore di tipo character"
+msgstr "'a' e 'b' devono avere il medesimo tipo"
 
 #: src/main/saveload.c:205 src/main/saveload.c:210 src/main/saveload.c:219
 #: src/main/saveload.c:228 src/main/saveload.c:237 src/main/saveload.c:246
@@ -5437,14 +5278,13 @@
 
 #: src/main/saveload.c:472
 msgid "unresolved node during restore"
-msgstr "nodo non ricostruito durante la fase di ripristino"
+msgstr "nodo non risolto durante la fase di ripristino"
 
 #: src/main/saveload.c:493
 #, c-format
 msgid "restore compatibility error - no version %d compatibility"
 msgstr ""
-"errore di compatibilità in fase di ripristino - non c'è compatibilità con la "
-"versione %d"
+"errore di compatibilità ripristino - non c'è compatibilità con la versione %d"
 
 #: src/main/saveload.c:577 src/main/saveload.c:650
 msgid "bad SEXP type in data file"
@@ -5452,50 +5292,52 @@
 
 #: src/main/saveload.c:591
 msgid "mismatch on types"
-msgstr "disaccordo sui tipi"
+msgstr "mancata corrispondenza sui tipi"
 
 #: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
-msgstr "non trovo la funzione \"%s\""
+msgstr "nome funzione interna \"%s\" non riconosciuto"
 
 #: src/main/saveload.c:714
 msgid "cannot save file position while restoring data"
 msgstr ""
-"non possono registrare la posizione del file durante il ripristino dei dati"
+"non è possibile salvare la posizione del file durante il ripristino dei dati"
 
 #: src/main/saveload.c:727
 msgid "cannot restore file position while restoring data"
 msgstr ""
-"non posso rispristinare la posizione del file durante il ripristino dei dati"
+"non è possibile ripristinare la posizione del file durante il ripristino dei "
+"dati"
 
 #: src/main/saveload.c:920
 msgid "base namespace is not preserved in version 1 workspaces"
-msgstr "il namespace di base non viene conservato nei workspace versione 1"
+msgstr "il namespace base non è preservato nelle aree di lavoro versione 1"
 
 #: src/main/saveload.c:922
 msgid "cannot save namespace in version 1 workspaces"
-msgstr "non posso salvare i namespace nella versione 1 dei workspace"
+msgstr ""
+"non è possibile salvare i namespace nella versione 1 delle aree di lavoro"
 
 #: src/main/saveload.c:924
-#, fuzzy
 msgid ""
 "cannot save environment with locked/active bindings in version 1 workspaces"
 msgstr ""
-"non posso registrare l'environment con legami bloccati/attivi nei workspace "
-"versione 1"
+"non è possibile salvare gli ambienti con binding bloccati/attivi in aree di "
+"lavoro versione 1"
 
 #: src/main/saveload.c:948
 msgid "cannot save weak references in version 1 workspaces"
-msgstr "non posso registrare riferimenti deboli nei workspace della versione 1"
+msgstr ""
+"non è possibile salvare riferimenti deboli nell'area di lavoro versione 1"
 
 #: src/main/saveload.c:1026
 msgid "NewWriteVec called with non-vector type"
-msgstr "NewWriteVec chiamata con tipo non vettore"
+msgstr "NewWriteVec chiamata con tipo non-vettore"
 
 #: src/main/saveload.c:1089
 msgid "cannot save byte code objects in version 1 workspaces"
-msgstr "non posso salve oggetti byte code in workspace versione 1"
+msgstr "non posso salvare oggetti byte code nell'area di lavoro versione 1"
 
 #: src/main/saveload.c:1091
 #, c-format
@@ -5504,11 +5346,11 @@
 
 #: src/main/saveload.c:1221
 msgid "NewReadVec called with non-vector type"
-msgstr "NewReadVec chiamato con tipo non vettore"
+msgstr "NewReadVec chiamato con tipo non-vettore"
 
 #: src/main/saveload.c:1291
 msgid "cannot read byte code objects from version 1 workspaces"
-msgstr "non posso leggere oggetti byte code in workspace versione 1"
+msgstr "non posso leggere oggetti byte code nell'area di lavoro versione 1"
 
 #: src/main/saveload.c:1293
 #, c-format
@@ -5529,7 +5371,7 @@
 
 #: src/main/saveload.c:1590
 msgid "a binary string read error occurred"
-msgstr "si è erificato un errore durante la lettura di una stringa binaria"
+msgstr "si è verificato un errore durante la lettura di una stringa binaria"
 
 #: src/main/saveload.c:1650
 msgid "an xdr integer data write error occurred"
@@ -5550,7 +5392,7 @@
 
 #: src/main/saveload.c:1706
 msgid "an xdr real data read error occurred"
-msgstr "si è verificato un errore in lettura di un numeor reale in formato xdr"
+msgstr "si è verificato un errore in lettura di un numero reale in formato xdr"
 
 #: src/main/saveload.c:1713
 msgid "an xdr complex data write error occurred"
@@ -5570,7 +5412,7 @@
 
 #: src/main/saveload.c:1952
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
-msgstr "il file di restore potrebbe essere vuoto - nessun dato caricato"
+msgstr "il file di ripristino potrebbe essere vuoto - nessun dato caricato"
 
 #: src/main/saveload.c:1954
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
@@ -5586,39 +5428,39 @@
 
 #: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
 msgid "first argument must be a character vector"
-msgstr "il primo argomento deve essere una vettore character"
+msgstr "il primo argomento dev'essere una vettore di caratteri"
 
 #: src/main/saveload.c:2054
 msgid "not a valid named list"
-msgstr "list con nomi non validi"
+msgstr "lista nominata non valida"
 
 #: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' sembra un oggetto S4 pre-2.4.0: per piacere, ricrealo"
 
 #: src/main/saveload.c:2069
 msgid "loaded data is not in pair list form"
-msgstr "i dati caricati non sono in formato lista appaiata"
+msgstr "i dati caricati non sono in forma di elenco accoppiato"
 
 #: src/main/saveload.c:2105
 msgid "first argument must be a file name"
-msgstr "il primo argomento deve essere un nome file"
+msgstr "il primo argomento dev'essere un nome file"
 
 #: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
 #: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
 msgid "XDR write failed"
-msgstr "scrittura XDR non avvenuta"
+msgstr "Scrittura XDR fallita"
 
 #: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
 #: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
 msgid "XDR read failed"
-msgstr "lettura XDR non avvenuta"
+msgstr "Lettura XDR fallita"
 
 #: src/main/saveload.c:2199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
-msgstr "impossibile scrivere i dati - impossibile aprire %s"
+msgstr "non è possibile salvare i dati -- impossibile aprire '%s': %s"
 
 #: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
 #, c-format
@@ -5631,7 +5473,8 @@
 
 #: src/main/saveload.c:2329
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
-msgstr "non posso salvare in formato XDR su una connessione in modo 'text'"
+msgstr ""
+"non è possibile salvare in formato XDR su una connessione in modalità testo"
 
 #: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
 #: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
@@ -5639,39 +5482,37 @@
 msgstr "errore di scrittura sulla connessione"
 
 #: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
-#, fuzzy
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "connessione non aperta in lettura"
 
 #: src/main/saveload.c:2404
-#, fuzzy
 msgid "can only load() from a binary connection"
-msgstr "posso leggere solo da una connessione binaria"
+msgstr "si può utilizzare load() da una connessione binaria"
 
 #: src/main/saveload.c:2417
-#, fuzzy
 msgid "no input is available"
-msgstr "non esiste un meccanismo di gestione history"
+msgstr "nessun input è disponibile"
 
 #: src/main/saveload.c:2439
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr ""
+"l'input non inizia con un numero magico compatibile con il caricamento da "
+"una connessione"
 
 #: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
 msgid "EOF within quoted string"
-msgstr ""
+msgstr "EOF dentro la stringa virgolettata"
 
 #: src/main/scan.c:484
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
-msgstr "scan() richiede '%s', invece risulta '%s'"
+msgstr "scan() si aspetta '%s', ha ricevuto '%s'"
 
 #: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
-#, fuzzy
 msgid "too many items"
-msgstr "troppi argomenti"
+msgstr "troppi elementi"
 
 #: src/main/scan.c:671
 msgid "empty 'what' specified"
@@ -5692,11 +5533,11 @@
 
 #: src/main/scan.c:880
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
-msgstr "valore 'sep' non valido: deve essere di un byte"
+msgstr "valore 'sep' non valido: dev'essere un byte"
 
 #: src/main/scan.c:892
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
-msgstr "separatore decimali non valido: deve essere un byte"
+msgstr "separatore decimali non valido: dev'essere un byte"
 
 #: src/main/scan.c:897
 msgid "invalid decimal separator"
@@ -5704,99 +5545,93 @@
 
 #: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid quote symbol set"
-msgstr "simbolo di quote impostato non valido"
+msgstr "impostazione simbolo di citazione non valida"
 
 #: src/main/scan.c:988
 msgid "embedded nul(s) found in input"
-msgstr ""
+msgstr "embedded nul trovati in input"
 
 #: src/main/seq.c:49
 msgid "unequal factor lengths"
-msgstr "lunghezza del fattore non equa"
+msgstr "lunghezza del fattore ineguale"
 
 #: src/main/seq.c:101
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "il risultato sarebbe un vettore troppo lungo"
 
 #: src/main/seq.c:155
-#, fuzzy
 msgid "argument of length 0"
-msgstr "l'argomento ha lunghezza zero"
+msgstr "argomento di lunghezza 0"
 
 #: src/main/seq.c:158 src/main/seq.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "numerical expression has %d element: only the first used"
 msgid_plural "numerical expression has %d elements: only the first used"
-msgstr[0] "l'espressione numerica ha %d elementi: solo il primo è utilizzato"
-msgstr[1] "l'espressione numerica ha %d elementi: solo il primo è utilizzato"
+msgstr[0] "espressione numerica con %d elemento: solo il primo è utilizzato"
+msgstr[1] "espressione numerica con %d elementi: solo il primo è utilizzato"
 
 #: src/main/seq.c:169
 msgid "NA/NaN argument"
-msgstr "argomento NA/NaN"
+msgstr "Argomento NA/NaN"
 
 #: src/main/seq.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
-msgstr "tipo non valido per 'dimnames' (deve essere di tipo vector)"
+msgstr "tipo non valido (%s) per '%s' (dev'essere un vettore)"
 
 #: src/main/seq.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
-msgstr "tentativo di replicare un non vettore"
+msgstr "tentata replicazione di un oggetto di tipo '%s'"
 
 #: src/main/seq.c:409
 msgid "attempt to replicate non-vector"
-msgstr "tentativo di replicare un non vettore"
+msgstr "tentativo di replicare un non-vettore"
 
 #: src/main/seq.c:424
-#, fuzzy
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
-msgstr "non è possibile allocare un vettore di lunghezza %d"
+msgstr "non è possibile replicare NULL su una lunghezza diversa da zero"
 
 #: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
-msgstr "solo il primo elemento di 'url' viene utilizzato"
+msgstr "utilizzato il primo elemento dell'argomento '%s'"
 
 #: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
 #: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
 #: src/main/seq.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
-msgstr "'a' e 'b' devono essere finiti"
+msgstr "'%s' dev'essere un numero finito"
 
 #: src/main/seq.c:827
-#, fuzzy
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
-msgstr "'gap' deve essere un intero non negativo"
+msgstr "'length.out' dev'essere un numero non-negativo"
 
 #: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
-msgstr "'which' deve essere di lunghezza 1"
+msgstr "'%s' dev'essere di lunghezza 1"
 
 #: src/main/seq.c:866
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
-msgstr ""
+msgstr "'(to - from)/by' non valido"
 
 #: src/main/seq.c:878
-#, fuzzy
 msgid "'by' argument is much too small"
-msgstr "argomento 'file' troppo lungo"
+msgstr "l'argomento 'by' è troppo piccolo"
 
 #: src/main/seq.c:880
-#, fuzzy
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
-msgstr "lunghezza sbagliata dell'argomento 'mode'"
+msgstr "segno sbagliato nell'argomento 'by'"
 
 #: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
-#, fuzzy
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
-msgstr "l'argomento deve essere di tipo environment"
+msgstr "l'argomento dev'essere coercibile in un intero non-negativo"
 
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
-msgstr "risultato in formato sconosciuto o inappropriato"
+msgstr "formato di output sconosciuto o inappropriato"
 
 #: src/main/serialize.c:581
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
@@ -5812,20 +5647,20 @@
 
 #: src/main/serialize.c:618
 msgid "input format does not match specified format"
-msgstr "il formato di input non coincide con quello specificato"
+msgstr "il formato di input non corrisponde con quello specificato"
 
 #: src/main/serialize.c:831
 msgid "no restore method available"
-msgstr "nessun metodo di restore disponibile"
+msgstr "nessun metodo di ripristino disponibile"
 
 #: src/main/serialize.c:873
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
-msgstr "i nomi nelle stringhe persistentivengon ignorati"
+msgstr "i nomi nelle stringhe persistenti sono al momento ignorati"
 
 #: src/main/serialize.c:1060
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
-msgstr "'%s' potrebbe non essre disponibile durante il caricamento"
+msgstr "'%s' potrebbe non essere disponibile durante il caricamento"
 
 #: src/main/serialize.c:1067
 msgid "namespaces may not be available when loading"
@@ -5843,51 +5678,56 @@
 
 #: src/main/serialize.c:1413
 msgid "reference index out of range"
-msgstr "indice di riferimento fuori dal campo di variazione"
+msgstr "indice di riferimento fuori intervallo"
 
 #: src/main/serialize.c:1443
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
-msgstr "i nomi delle stringhe persistenti non sono ancora supportati"
+msgstr "i nomi in stringhe persistenti non sono ancora supportati"
 
 #: src/main/serialize.c:1648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
-msgstr "stringa multibyte non valido in 'old'"
+msgstr "de-serializzazione della stringa UTF-8 '%s' non valida"
 
 #: src/main/serialize.c:1668
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
+"la stringa di input '%s' non può essere tradotta in UTF-8, è valido in '%s'?"
 
 #: src/main/serialize.c:1680
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
+"le stringhe non rappresentabili nella codifica nativa non saranno tradotte"
 
 #: src/main/serialize.c:1682
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
+"le stringhe non rappresentabili nella codifica nativa saranno tradotte in "
+"UTF-8"
 
 #: src/main/serialize.c:1689
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
+"la stringa di input '%s' non può essere tradotta in UTF-8, è valida in '%s' ?"
 
 #: src/main/serialize.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "negative serialized length for vector"
-msgstr "impossibile impostare lunghezza di un oggetto non vector"
+msgstr "lunghezza serializzata negativa per il vettore"
 
 #: src/main/serialize.c:1709
-#, fuzzy
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
-msgstr "lunghezza parametro non valida"
+msgstr "limite superiore non valido per la lunghezza del vettore serializzato"
 
 #: src/main/serialize.c:1714
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
+"lunghezza vettoriale serializzata negativa:\n"
+"forse un vettore long dalla versione a 64 bit di R?"
 
 #: src/main/serialize.c:1946
 msgid "this version of R cannot read class references"
@@ -5895,12 +5735,13 @@
 
 #: src/main/serialize.c:1948
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
-msgstr "questa versione non può leggere riferimenti a funzioni generiche"
+msgstr "questa versione di R non può leggere riferimenti a funzioni generiche"
 
 #: src/main/serialize.c:1965
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
+"ReadItem: tipo %i sconosciuto, forse creato con una versione successiva di R"
 
 #: src/main/serialize.c:2136
 #, c-format
@@ -5908,8 +5749,8 @@
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
 "%d"
 msgstr ""
-"impossibile leggere workspace versione non ancora ufficiale %d scritto dalla "
-"versione sperimentale di R %d.%d.%d"
+"non è possibile leggere una versione workspace non ufficiale %d scritta da "
+"una versione sperimentale di R %d.%d.%d"
 
 #: src/main/serialize.c:2140
 #, c-format
@@ -5917,69 +5758,64 @@
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
 "newer"
 msgstr ""
-"impossibile leggere workspace versione %d scritto da R %d.%d.%d; necessaria "
-"R %d.%d.%d o superiore"
+"non è possibile leggere la versione workspace %d scritto da R %d.%d.%d; "
+"necessario R %d.%d.%d o superiore"
 
 #: src/main/serialize.c:2294
-#, fuzzy
 msgid "read failed"
-msgstr "lettura XDR non avvenuta"
+msgstr "lettura fallita"
 
 #: src/main/serialize.c:2357
-#, fuzzy
 msgid "error reading from ascii connection"
-msgstr "errore durante lettura sulla connessione"
+msgstr "errore di lettura su una connessione ascii"
 
 #: src/main/serialize.c:2359
-#, fuzzy
 msgid "unexpected format in ascii connection"
-msgstr "non posso leggere da questa connessione"
+msgstr "formato inatteso nella connessione ascii"
 
 #: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
 msgid "error reading from connection"
-msgstr "errore durante lettura sulla connessione"
+msgstr "errore durante la lettura sulla connessione"
 
 #: src/main/serialize.c:2420
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr ""
-"possono essere scritti solo i formati ascii su connessioni in modalità testo"
+"solo il formato ascii può essere scritto su connessioni in modalità testuale"
 
 #: src/main/serialize.c:2434
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr ""
-"possono esser eletti solo formati ascii in connessioni in modalità testo"
+"solo il formato ascii può essere letto da connessioni in modalità testuale"
 
 #: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
 #: src/main/serialize.c:2795
 msgid "bad version value"
-msgstr "valore versione sbagliato"
+msgstr "valore versione errato"
 
 #: src/main/serialize.c:2515
-#, fuzzy
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
-msgstr "operazioni binarie richiedono due argomenti"
+msgstr "richiesta connessione in modalità binaria per ascii=FALSE"
 
 #: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
 #: src/main/serialize.c:2774
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
-msgstr ""
+msgstr "serializzazione troppo grande per essere archiviata in un vettore raw"
 
 #: src/main/serialize.c:2691
 msgid "cannot allocate buffer"
-msgstr "impossibile allocare il buffer"
+msgstr "non è possibile allocare il buffer"
 
 #: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
 msgid "not a proper file name"
-msgstr "non è un vero nome file"
+msgstr "non è un nome file corretto"
 
 #: src/main/serialize.c:2887
-#, fuzzy
 msgid "not a proper raw vector"
-msgstr "non è un vettore semplice"
+msgstr "non è un vettore raw corretto"
 
 #: src/main/serialize.c:2908
 msgid "could not determine file position"
-msgstr "impossibile determinare la posizione del file"
+msgstr "non è possibile determinare la posizione del file"
 
 #: src/main/serialize.c:2960
 msgid "bad offset/length argument"
@@ -6000,40 +5836,40 @@
 
 #: src/main/serialize.c:3052
 msgid "bad environment"
-msgstr "errato environment"
+msgstr "ambiente errato"
 
 #: src/main/serialize.c:3054
 msgid "bad variable names"
-msgstr "nomi errati delle variabili"
+msgstr "nomi variabili errati"
 
 #: src/main/sort.c:88
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
-msgstr "è possibile eseguire un ordinamento solo su vettori atomici"
+msgstr "solo i vettori atomici possono essere testati per l'ordinamento"
 
 #: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'decreasing' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "'decreasing' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 #: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
-msgstr "possono essere ordinati solo i vettori atomici"
+msgstr "solo i vettori atomico possono essere ordinati"
 
 #: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
-msgstr "vettori raw non possono essere ordinati"
+msgstr "i vettori raw non possono essere ordinati"
 
 #: src/main/sort.c:688
 msgid "NA or infinite index"
-msgstr ""
+msgstr "NA o indice infinito"
 
 #: src/main/sort.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
-msgstr "indice %d fuori limite"
+msgstr "indice %ld fuori dai limiti"
 
 #: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
 msgid "NA index"
-msgstr "indice NA"
+msgstr "Indice NA"
 
 #: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
 #, c-format
@@ -6043,7 +5879,7 @@
 #: src/main/sort.c:1333
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
-msgstr "l'argomento %d non è di tipo vector"
+msgstr "l'argomento %d non è un vettore"
 
 #: src/main/sort.c:1335
 msgid "argument lengths differ"
@@ -6051,29 +5887,28 @@
 
 #: src/main/sort.c:1420
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
-msgstr "ties.method non valid in rank() [non dovrebbe mai accadere]"
+msgstr "ties.method non valido in rank() [non dovrebbe mai accadere]"
 
 #: src/main/source.c:220
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
-msgstr ""
+msgstr "la coercizione di 'text' in caratteri non ha avuto successo"
 
 #: src/main/source.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
-msgstr "gli argomenti successivi ai primi due vengono ignorati"
+msgstr "l'argomento '%s = \"%s\"' sarà ignorato"
 
 #: src/main/split.c:39
 msgid "first argument must be a vector"
-msgstr "il primo argomento deve essere un vettore"
+msgstr "il primo argomento dev'essere un vettore"
 
 #: src/main/split.c:41
 msgid "second argument must be a factor"
-msgstr "il secondo argomento deve essere di tipo factor"
+msgstr "il secondo argomento dev'essere un fattore"
 
 #: src/main/split.c:46
-#, fuzzy
 msgid "group length is 0 but data length > 0"
-msgstr "La lunghezza di gruppo è 0 ma i dati hanno lunghezza > 0"
+msgstr "la lunghezza del gruppo è 0 ma i dati hanno lunghezza > 0"
 
 #: src/main/split.c:48
 msgid "data length is not a multiple of split variable"
@@ -6083,88 +5918,92 @@
 #, c-format
 msgid "required resulting string length %d is greater than maximal %d"
 msgstr ""
+"la lunghezza %d della stringa risultante richiesta è più grande del "
+"massimale %d"
 
 #: src/main/sprintf.c:105
-#, fuzzy
 msgid "'fmt' is not a character vector"
-msgstr "'fmt' deve essere un vettore di caratteri non vuoto"
+msgstr "'fmt' non è un vettore di caratteri"
 
 #: src/main/sprintf.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "only %d arguments are allowed"
-msgstr "sono permessi solo 100 argomenti"
+msgstr "sono ammessi solo %d argomenti"
 
 #: src/main/sprintf.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type of argument[%d]: '%s'"
-msgstr "argomento 'mode' non valido"
+msgstr "argomento di tipo non valido [%d]: '%s'"
 
 #: src/main/sprintf.c:128 src/main/sprintf.c:131
 msgid "arguments cannot be recycled to the same length"
-msgstr "gli argomenti non possono essere riutilizzati alla stessa lunghezza"
+msgstr "gli argomenti non possono essere riciclati con la medesima lunghezza"
 
 #: src/main/sprintf.c:153 src/main/sprintf.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'fmt' length exceeds maximal format length %d"
-msgstr "lunghezza 'fmt' eccede la lunghezza massima del buffer %d"
+msgstr "la lunghezza 'fmt' eccede la lunghezza massima del formato %d"
 
 #: src/main/sprintf.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognised format specification '%s'"
-msgstr "specificazione colore non valida"
+msgstr "specificazione formato '%s' non riconosciuta"
 
 #: src/main/sprintf.c:183 src/main/sprintf.c:189 src/main/sprintf.c:202
 #: src/main/sprintf.c:209
 #, c-format
 msgid "reference to non-existent argument %d"
-msgstr "riferiment ad argomento non esistente %d"
+msgstr "riferimento ad argomento non esistente %d"
 
 #: src/main/sprintf.c:216 src/main/sprintf.c:248
 msgid "too few arguments"
-msgstr "argomenti insufficienti"
+msgstr "argomenti insuficienti"
 
 #: src/main/sprintf.c:221
 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
 msgstr ""
+"almeno un asterisco '*' è supportato in qualsiasi specificazione di "
+"conversione"
 
 #: src/main/sprintf.c:231
 msgid "argument for '*' conversion specification must be a number"
 msgstr ""
+"la specificazione dell'argomento '*' per la conversione dev'essere un numero"
 
 #: src/main/sprintf.c:270
 msgid "coercion has changed vector length to 0"
-msgstr "la trasformazione ha cmabiato la lunghezza del vettore in 0"
+msgstr "la coercizione ha cambiato la lunghezza del vettore a 0"
 
 #: src/main/sprintf.c:355 src/main/sprintf.c:369 src/main/sprintf.c:383
 #: src/main/sprintf.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format '%s'; %s"
-msgstr "valore non valido per 'n'"
+msgstr "formato non valido '%s'; %s"
 
 #: src/main/sprintf.c:356
 #, c-format
 msgid "use format %d or %i for logical objects"
-msgstr "usare il formato %d o %i per oggetti di tipo logical"
+msgstr "utilizzare formato %d o %i per oggetti logici"
 
 #: src/main/sprintf.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "use format %d, %i, %o, %x or %X for integer objects"
-msgstr "sare formato %d, %i, %x o %X per oggetti di tipo integer"
+msgstr "utilizzare formato %d, %i, %o, %x o %X per oggetti con numeri interi"
 
 #: src/main/sprintf.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "use format %f, %e, %g or %a for numeric objects"
-msgstr "usare il fomrato %f, %e o %g per oggetti di tipo numeric"
+msgstr "utilizzare formato %f, %e, %g o %a per oggetti numerici"
 
 #: src/main/sprintf.c:419
 #, c-format
 msgid "use format %s for character objects"
-msgstr "usare il formato %s per oggetti di tipo character"
+msgstr "utilizzare il formato %s per oggetti di caratteri"
 
 #: src/main/sprintf.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "likely truncation of character string to %d characters"
-msgstr "La stringa di caratteri verrà probabilmente troncata"
+msgstr "probabile troncamento della stringa a %d caratteri"
 
 #: src/main/sprintf.c:433
 msgid "unsupported type"
@@ -6176,32 +6015,32 @@
 
 #: src/main/subassign.c:149
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
-msgstr "tentativo di ingrandire un non vettore"
+msgstr "tentato ingrandimento di un non-vettore"
 
 #: src/main/subassign.c:154
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
-msgstr "assegnazione oltre i limiti del vettore/lista (estendo da %d a %d)"
+msgstr "assegnazione oltre i limiti del vettore/lista (estendendo da %d a %d)"
 
 #: src/main/subassign.c:272
-#, fuzzy
 msgid "bad names attribute"
-msgstr "nome namespace non valido"
+msgstr "attributo nomi errato"
 
 #: src/main/subassign.c:481
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
-msgstr "tipi incompatibili (da %s a %s) in subassignment type fix"
+msgstr ""
+"tipi incompatibili (da %s a %s) nella correzione del tipo di sotto-"
+"assegnamento"
 
 #: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
-msgstr "NA non si possono usare in indici di assegnazione"
+msgstr "NA non ammessi nelle assegnazioni subscript"
 
 #: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
 #: src/main/subassign.c:1808
-#, fuzzy
 msgid "replacement has length zero"
-msgstr "l'argomento ha lunghezza zero"
+msgstr "la sostituzione ha lunghezza zero"
 
 #: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
@@ -6211,32 +6050,31 @@
 
 #: src/main/subassign.c:936
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
-msgstr "numero di indici non corretto su una matrice"
+msgstr "numero di subscript non corretto su una matrice"
 
 #: src/main/subassign.c:1128
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr ""
-"tipi incompatibili (da %s a %s) in assegnazioni per sottogruppi in matrix"
+"tipi incompatibili (da %s a %s) in assegnazioni di sotto-insiemi di matrici"
 
 #: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
 msgid "incorrect number of subscripts"
-msgstr "numero di indici non corretto"
+msgstr "numero di subscript non corretto"
 
 #: src/main/subassign.c:1362
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
-"tipi incompatibili (da %s a %s) in assegnazioni per sottogruppi in array"
+"tipi incompatibili (da %s a %s) in assegnazioni di sotto-insiemi di array"
 
 #: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
-#, fuzzy
 msgid "invalid subscript in list assign"
-msgstr "numero di indici non valido in assegnamento di lista"
+msgstr "subscript non valido in assegnazione di lista"
 
 #: src/main/subassign.c:1402
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
-msgstr "numero di indici non valido in assegnamento di lista"
+msgstr "numero di subscript non valido da assegnare alla lista"
 
 #: src/main/subassign.c:1502
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
@@ -6245,50 +6083,51 @@
 #: src/main/subassign.c:1661
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr ""
+"il risultato è di lunghezza zero e non può essere un oggetto linguaggio"
 
 #: src/main/subassign.c:1760
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
+"[[<- definito per oggetti di tipo \"S4\" solo per sottoclassi di ambiente"
 
 #: src/main/subassign.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "improper dimensions"
-msgstr "numero di dimensioni errato"
+msgstr "dimensioni non valide"
 
 #: src/main/subassign.c:1780
 msgid "wrong args for environment subassignment"
-msgstr "argomenti errati in sottoassegnamenti di environment"
+msgstr "argomenti errati in sotto-assegnamenti di ambiente"
 
 #: src/main/subassign.c:1810
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
-msgstr "più elementi forniti di quelli da sostituire"
+msgstr "passati più elementi di quelli da sostituire"
 
 #: src/main/subassign.c:1812
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
-msgstr "[[ ]]] con indici missing"
+msgstr "[[ ]] con subscript mancanti"
 
 #: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
-msgstr "[[ ]] indice fuori limiti"
+msgstr "[[ ]] subscript fuori limiti"
 
 #: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
-msgstr "[[ ]] numero di indici non valido"
+msgstr "[[ ]] numero di subscript non valido"
 
 #: src/main/subassign.c:1983
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
-msgstr "tipi incompatibili (da %s a %s) nell'assegnazione [["
+msgstr "tipi non compatibili (da %s a %s) con [[ per l'assegnamento"
 
 #: src/main/subassign.c:2030
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
-msgstr "[[ ]] indice (%d) fuori limiti"
+msgstr "[[ ]] subscript (%d) fuori limiti"
 
 #: src/main/subassign.c:2118
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
-msgstr ""
+msgstr "nessun metodo per assegnare sottoinsiemi di questa classe S4"
 
 #: src/main/subassign.c:2176
 msgid "Coercing LHS to a list"
@@ -6296,35 +6135,35 @@
 
 #: src/main/subscript.c:59 src/main/subscript.c:81 src/main/subscript.c:184
 #: src/main/subscript.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to select less than one element in %s"
-msgstr "tentativo di selezione meno di un elemento"
+msgstr "si tenta di selezionare meno di un elemento in %s"
 
 #: src/main/subscript.c:63 src/main/subscript.c:78 src/main/subscript.c:182
 #: src/main/subscript.c:212 src/main/subscript.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
-msgstr "tentativo di selezionare più di un elemnto"
+msgstr "si tenta di selezionare più di un elemento in %s"
 
 #: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
 #: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
-msgstr "tipo di indice non valido"
+msgstr "tipo subscript '%s' non valido"
 
 #: src/main/subscript.c:188
 msgid "internal error in use of recursive indexing"
-msgstr "errore interno nell'uso dell'indicizzazione ricorsiva"
+msgstr "errore interno nell'utilizzo di indicizzazione ricorsiva"
 
 #: src/main/subscript.c:256
 #, c-format
 msgid "further partial match of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "confronto parziale di '%s' con '%s'"
 
 #: src/main/subscript.c:303
 #, c-format
 msgid "recursive indexing failed at level %d\n"
-msgstr "indicizzazione ricorsiva non avvenuta a livello %d\n"
+msgstr "indicizzazione ricorsiva fallita a livello %d\n"
 
 #: src/main/subscript.c:313
 #, c-format
@@ -6333,23 +6172,23 @@
 
 #: src/main/subscript.c:364
 msgid "incorrect number of columns in matrix subscript"
-msgstr "numero di colonne non valido nell'indice della matrice"
+msgstr "numero di colonne non valido nel subscript di matrice"
 
 #: src/main/subscript.c:384 src/main/subscript.c:403 src/main/subscript.c:428
 msgid "negative values are not allowed in a matrix subscript"
-msgstr "valori negativi non ammessi come indici di matrice"
+msgstr "valori negativi non ammessi in subscript di matrice"
 
 #: src/main/subscript.c:510
 msgid "(subscript) logical subscript too long"
-msgstr "(subscript) indice logicol troppo lungo"
+msgstr "(subscript) logico troppo lungo"
 
 #: src/main/subscript.c:692 src/main/subscript.c:749
 msgid "only 0's may be mixed with negative subscripts"
-msgstr "solo gli 0 si possono usare contemporaneamente con indici negativi"
+msgstr "solo gli 0 si possono usare contemporaneamente con subscript negativi"
 
 #: src/main/subscript.c:721
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
-msgstr ""
+msgstr "subscript troppo grande per R a 32-bit"
 
 #: src/main/subscript.c:925
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
@@ -6357,19 +6196,19 @@
 
 #: src/main/subscript.c:961
 msgid "subscripting on non-vector"
-msgstr "indicizzazione su un non vettore"
+msgstr "subscripting su un non-vettore"
 
 #: src/main/subset.c:287
 msgid "dimensions would exceed maximum size of array"
-msgstr ""
+msgstr "le dimensioni eccedono la dimensione massima dell'array"
 
 #: src/main/subset.c:329
 msgid "matrix subscripting not handled for this type"
-msgstr "sottoindicizzazione matrice non valido per questo tipo"
+msgstr "subscripting matrice non valido per questo tipo"
 
 #: src/main/subset.c:500
 msgid "array subscripting not handled for this type"
-msgstr "sottoindicizzazione matrice non supportato per questo tipo"
+msgstr "subscripting array non supportato per questo tipo"
 
 #: src/main/subset.c:852
 msgid "incorrect number of dimensions"
@@ -6380,23 +6219,21 @@
 msgstr "nessun indice specificato"
 
 #: src/main/subset.c:960
-#, fuzzy
 msgid "this S4 class is not subsettable"
-msgstr "questo oggetto non è indicizzabile"
+msgstr "questa classe S4 non è suddivisibile"
 
 #: src/main/subset.c:967
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
-msgstr "argomenti sbagliati per sottoindicizzare un environment"
+msgstr "argomenti sbagliati per la suddivisione di un ambiente"
 
 #: src/main/summary.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid 'type' (%s) of argument"
-msgstr "argomento 'mode' non valido"
+msgstr "argomento con 'type' (%s) non valido"
 
 #: src/main/summary.c:116
-#, fuzzy
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
-msgstr "Overflow di interi in sum(.); usare sum(as.numeric(.))"
+msgstr "overflow di interi - utilizza sum(as.numeric(.))"
 
 #: src/main/summary.c:661
 #, c-format
@@ -6404,44 +6241,36 @@
 msgstr "errore interno ('op = %d' in do_summary).\t Chiama un Guru"
 
 #: src/main/summary.c:817
-#, fuzzy
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
-msgstr "Overflow di interi in sum(.); usare sum(as.numeric(.))"
+msgstr "Integer overflow - utilizza sum(as.numeric(.))"
 
 #: src/main/summary.c:932
-#, fuzzy
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
-msgstr "argomenti di min non finiti; restituisco Inf"
+msgstr "nessun argomento non-missing, si restituisce NA"
 
 #: src/main/summary.c:935
-#, fuzzy
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
-msgstr "argomenti di min non finiti; restituisco Inf"
+msgstr "nessun argomento non-missing al minimo; si restituisce Inf"
 
 #: src/main/summary.c:937
-#, fuzzy
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
-msgstr "argomenti non finiti in max; restituisco -Inf"
+msgstr "nessun argomento non-missing al massimo; si restituisce -Inf"
 
 #: src/main/summary.c:1096
-#, fuzzy
 msgid "argument to 'which' is not logical"
-msgstr "l'argomento di 'logarithm' deve essere logico"
+msgstr "l'argomento in 'which' non è logico"
 
 #: src/main/summary.c:1141
-#, fuzzy
 msgid "no arguments"
-msgstr "argomenti insufficienti"
+msgstr "nessun argomento"
 
 #: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
-#, fuzzy
 msgid "invalid input type"
-msgstr "line type non valido"
+msgstr "tipo in ingresso non valido"
 
 #: src/main/summary.c:1186
-#, fuzzy
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
-msgstr "gli argomenti successivi ai primi due vengono ignorati"
+msgstr "un argomento sarà riciclato frazionalmente"
 
 #: src/main/sysutils.c:71 src/main/sysutils.c:85
 #, c-format
@@ -6450,32 +6279,29 @@
 
 #: src/main/sysutils.c:174
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
-msgstr ""
+msgstr "la codifica di un nome file non può essere 'bytes'"
 
 #: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
 #: src/main/sysutils.c:1020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
-msgstr "conversione non supportata"
+msgstr "conversione non supportata da '%s' nel codepage %d"
 
 #: src/main/sysutils.c:186
-#, fuzzy
 msgid "file name conversion problem -- name too long?"
-msgstr "nome del file troppo lungo"
+msgstr "problema di conversione -- nome troppo lungo?"
 
 #: src/main/sysutils.c:187
-#, fuzzy
 msgid "file name conversion problem"
-msgstr "nome del file troppo lungo"
+msgstr "problema di conversione nome file"
 
 #: src/main/sysutils.c:261
 msgid "invalid filename pattern"
 msgstr "pattern nome file non valido"
 
 #: src/main/sysutils.c:265
-#, fuzzy
 msgid "invalid file extension"
-msgstr "Espressione regolare non valida"
+msgstr "estensione del file non valida"
 
 #: src/main/sysutils.c:267
 msgid "no 'pattern'"
@@ -6487,12 +6313,12 @@
 
 #: src/main/sysutils.c:271
 msgid "no 'fileext'"
-msgstr ""
+msgstr "nessun 'fileext'"
 
 #: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "system call failed: %s"
-msgstr "posizionamento non riuscito su %s"
+msgstr "chiamata di sistema fallita: %s"
 
 #: src/main/sysutils.c:370 src/main/sysutils.c:373 src/main/sysutils.c:464
 #: src/main/sysutils.c:466 src/main/sysutils.c:502
@@ -6500,123 +6326,114 @@
 msgstr "tipo errato per l'argomento"
 
 #: src/main/sysutils.c:468
-#, fuzzy
 msgid "wrong length for argument"
-msgstr "lunghezza sbagliata dell'argomento 'mode'"
+msgstr "lunghezza sbagliata per l'argomento"
 
 #: src/main/sysutils.c:489
-#, fuzzy
 msgid "'Sys.setenv' is not available on this system"
-msgstr "'putenv' non disponibile su questo sistema"
+msgstr "'Sys.setenv' non è disponibile su questo sistema"
 
 #: src/main/sysutils.c:533
 msgid "this system cannot unset environment variables: setting to \"\""
 msgstr ""
+"questo sistema non può cancellare le variabili di ambiente: saranno "
+"impostate come \"\""
 
 #: src/main/sysutils.c:544
-#, fuzzy
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
-msgstr "'putenv' non disponibile su questo sistema"
+msgstr "'Sys.unsetenv' non è disponibile su questo sistema"
 
 #: src/main/sysutils.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
-msgstr "conversione non supportata"
+msgstr "conversione non supportata da '%s' a '%s' in codepage %d"
 
 #: src/main/sysutils.c:657
 msgid "'x' must be a character vector"
-msgstr "'x' deve essere un vettore di tipo character"
+msgstr "'x' dev'essere un vettore di caratteri"
 
 #: src/main/sysutils.c:674
-#, fuzzy
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
-msgstr "'x' deve essere un vettore di tipo character"
+msgstr ""
+"'x' dev'essere un vettore di caratteri, una lista di NULL o vettori raw"
 
 #: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
-msgstr "csduplicated non chiamato su un STRSXP"
+msgstr "'%s' dev'essere chiamato su un CHARSXP"
 
 #: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "non è ammessa la traduzione di stringhe con codifica \"bytes\""
 
 #: src/main/sysutils.c:840
-#, fuzzy
 msgid "internal error: no translation needed"
-msgstr "errore interno in 'unz'"
+msgstr "errore interno: nessuna traduzione richiesta"
 
 #: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
-msgstr "csduplicated non chiamato su un STRSXP"
+msgstr "'%s' dev'essere chiamato su un CHARSXP, ma ha ricevuto un '%s'"
 
 #: src/main/sysutils.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
-msgstr "conversione non supportata"
+msgstr "conversione non supportata a '%s' da codepage %d"
 
 #: src/main/sysutils.c:1555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
-msgstr "'line join' non valida"
+msgstr "punto Unicode %u non valido"
 
 #: src/main/sysutils.c:1664
-#, fuzzy
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
-msgstr "non è possibile allocare memoria per R_TempDir"
+msgstr "non è possibile creare 'R_TempDir'"
 
 #: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile impostare R_SESSION_TMPDIR"
 
 #: src/main/sysutils.c:1689
-#, fuzzy
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
-msgstr "non è possibile allocare memoria per R_TempDir"
+msgstr "non è possibile allocare 'R_TempDir'"
 
 #: src/main/sysutils.c:1730
-#, fuzzy
 msgid "temporary name too long"
-msgstr "nome del file troppo lungo"
+msgstr "nome temporaneo troppo lungo"
 
 #: src/main/sysutils.c:1745
 msgid "cannot find unused tempfile name"
-msgstr "non è stato possibile trovare un nome tempfile non ancora utilizzato"
+msgstr "non è stato possibile trovare un nome tempfile disponibile"
 
 #: src/main/sysutils.c:1748
-#, fuzzy
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
-msgstr "allocazione di memoria non riuscita in GVText"
+msgstr "allocazione fallita in R_tmpnam2"
 
 #: src/main/sysutils.c:1875
-#, fuzzy
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
-msgstr "'recursive = TRUE' non è supportato su questa piattaforma"
+msgstr "'dirmark = TRUE' non è supportato su questa piattaforma"
 
 #: src/main/unique.c:345 src/main/unique.c:348
 #, c-format
 msgid "length %d is too large for hashing"
-msgstr "la lunghezza %d è troppo lunga per l'indirizzamento"
+msgstr "la lunghezza %d è troppo lunga per hashing"
 
 #: src/main/unique.c:514 src/main/unique.c:543 src/main/unique.c:573
 #: src/main/unique.c:597 src/main/unique.c:636
 msgid "'duplicated' applies only to vectors"
-msgstr "'duplicated' si applica a non vettori"
+msgstr "'duplicated' si applica solo a vettori"
 
 #: src/main/unique.c:641
 msgid "any_duplicated3(., <0-length incomp>)"
-msgstr ""
+msgstr "any_duplicated3(., <0-length incomp>)"
 
 #: src/main/unique.c:691
-#, fuzzy
 msgid "'fromLast' must be length 1"
-msgstr "'which' deve essere di lunghezza 1"
+msgstr "'fromLast' dev'essere lungo 1"
 
 #: src/main/unique.c:694
-#, fuzzy
 msgid "'fromLast' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'decreasing' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "'fromLast' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 #: src/main/unique.c:705
 #, c-format
@@ -6624,9 +6441,8 @@
 msgstr "%s() si applica solo a vettori"
 
 #: src/main/unique.c:712
-#, fuzzy
 msgid "'nmax' must be positive"
-msgstr "l'argomento deve avere lunghezza positiva"
+msgstr "'nmax' dev'essere positivo"
 
 #: src/main/unique.c:1042
 msgid "'match' requires vector arguments"
@@ -6637,18 +6453,16 @@
 msgstr "l'argomento non è in modalità carattere"
 
 #: src/main/unique.c:1352
-#, fuzzy
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
-msgstr "... usato in un contesto dove non esiste"
+msgstr "... utilizzato in una situazione dove non esiste"
 
 #: src/main/unique.c:1358
-#, fuzzy
 msgid "... is not a pairlist"
-msgstr "valore in '...' non è una promessa"
+msgstr "... non è una pairlist"
 
 #: src/main/unique.c:1591
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
-msgstr "data frame non numeri in rowsum"
+msgstr "data frame non-numerico in rowsum"
 
 #: src/main/unique.c:1626
 msgid "this cannot happen"
@@ -6656,7 +6470,7 @@
 
 #: src/main/unique.c:1697
 msgid "'names' must be a character vector"
-msgstr "'names' deve essere un vettore di tipo character"
+msgstr "'names' dev'essere un vettore di caratteri"
 
 #: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
 msgid "object is not a matrix"
@@ -6664,9 +6478,9 @@
 
 #: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
 #: src/main/util.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
-msgstr "tipo %d non è implementato in type2str"
+msgstr "il tipo %d non è implementato in '%s'"
 
 #: src/main/util.c:338
 #, c-format
@@ -6683,60 +6497,59 @@
 msgstr "'tag' non valida nell'estrazione nome"
 
 #: src/main/util.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
-msgstr[0] "%d argomenti passati alla funzione 'atan' che ne richiede 1"
-msgstr[1] "%d argomenti passati alla funzione 'atan' che ne richiede 1"
+msgstr[0] "%d argomenti passati a .Internal(%s), richiesti %d"
+msgstr[1] "%d argomenti passati a .Internal(%s), richiesti %d"
 
 #: src/main/util.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
-msgstr[0] "%d argomenti passati a 'log' che ne richiede 1 o 2"
-msgstr[1] "%d argomenti passati a 'log' che ne richiede 1 o 2"
+msgstr[0] "%d argomento passato a '%s', richiesti %d"
+msgstr[1] "%d argomenti passati a '%s', richiesti %d"
 
 #: src/main/util.c:496
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "il nome argomento passato '%s' non corrisponde con '%s'"
 
 #: src/main/util.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
-msgstr "la lista \"nthcdr\" è più piccola di %d"
+msgstr "lista 'nthcdr' più corta di %d"
 
 #: src/main/util.c:511
-#, fuzzy
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
-msgstr "\"nthcdr\" necessita una lista da CRN"
+msgstr "'nthcdr' richiede un elenco CDR verso il basso"
 
 #: src/main/util.c:640
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'all.x' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "'all.x' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 #: src/main/util.c:642
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
-msgstr "'all.y' deve essere TRUE o FALSE"
+msgstr "'all.y' dev'essere TRUE o FALSE"
 
 #: src/main/util.c:671
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
+"il numero di righe nel risultato eccede la lunghezza massima del vettore"
 
 #: src/main/util.c:763
-#, fuzzy
 msgid "missing value is invalid"
-msgstr "valori nulli nei parametri"
+msgstr "valore nullo non valido"
 
 #: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
 msgid "cannot change working directory"
-msgstr "non posso cambiare la directory di lavoro"
+msgstr "non è possibile cambiare la directory di lavoro"
 
 #: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
 #: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
 #: src/main/util.c:1135
 msgid "a character vector argument expected"
-msgstr "richiesti argomenti di tipo vector"
+msgstr "atteso un vettore di caratteri come argomento"
 
 #: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
 #: src/main/util.c:923
@@ -6745,27 +6558,25 @@
 
 #: src/main/util.c:1067
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
-msgstr "solo il primo carattere di 'quote' verrà usato"
+msgstr "solo il primo carattere di 'quote' sarà utilizzato"
 
 #: src/main/util.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "a character vector 'value' expected"
-msgstr "richiesti argomenti di tipo vector"
+msgstr "atteso un vettore di caratteri 'value'"
 
 #: src/main/util.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "'value' must be of positive length"
-msgstr "l'argomento deve avere lunghezza positiva"
+msgstr "'value' dev'essere di lunghezza positiva"
 
 #: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
-msgstr "input non valido per Rmbstowcs"
+msgstr "input '%s' non valido in 'utf8towcs'"
 
 #: src/main/util.c:1397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
-msgstr "stringa mulibyte %d non valida"
+msgstr "stringa multibyte non valida in '%s'"
 
 #: src/main/util.c:1539
 msgid "error message truncated to 255 chars"
@@ -6773,41 +6584,37 @@
 
 #: src/main/util.c:1552
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
-msgstr "avviso troncato a 255 caratteri"
+msgstr "messaggio di avvertimento troncato a 255 caratteri"
 
 #: src/main/util.c:1701
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
-msgstr ""
+msgstr "perdita di accuratezza nella conversione da \"%s\" a numerico"
 
 #: src/main/util.c:2020
-#, fuzzy
 msgid "all arguments must be named"
-msgstr "gli attributi devono avere un nome"
+msgstr "tutti gli attributi devono essere nominati"
 
 #: src/main/util.c:2142
-#, fuzzy
 msgid "ICU is not supported on this build"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "ICU non è supportato in questa build di R"
 
 #: src/main/util.c:2209
-#, fuzzy
 msgid "'breaks' is not sorted"
-msgstr "modalità '%s' non supportata in call_R"
+msgstr "'breaks' non è ordinato"
 
 #: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
-msgstr "modalità '%s' non supportata in call_R"
+msgstr "il vettore long '%s' non è supportato"
 
 #: src/main/util.c:2360
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
-msgstr ""
+msgstr "'eps.correct' dev'essere 0, 1, o 2"
 
 #: src/main/util.c:2388
-#, fuzzy
 msgid "'x' must be a vector"
-msgstr "'x' deve essere un vettore di tipo character"
+msgstr "'x' dev'essere un vettore"
 
 #: src/main/version.c:37
 msgid ""
@@ -6828,9 +6635,9 @@
 "'citation()' on how to cite R or R packages in publications.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"R è un progetto di collaborazione con molti contributi esterni.\n"
+"R è un progetto collaborativo con molti contributi esterni.\n"
 "Scrivi 'contributors()' per maggiori informazioni e 'citation()'\n"
-"per sapere come citare R o i pacchetti di R nelle pubblicazioni.\n"
+"per sapere come citare R o i pacchetti nelle pubblicazioni.\n"
 "\n"
 
 #: src/main/version.c:43
@@ -6848,44 +6655,42 @@
 #: src/main/xspline.c:60
 #, c-format
 msgid "add_point - reached MAXNUMPTS (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "add_point - raggiunto MAXNUMPTS (%d)"
 
 #: src/main/xspline.c:74
 msgid "insufficient memory to allocate point array"
-msgstr ""
+msgstr "memoria insufficiente per allocare un point array"
 
 #: src/main/xspline.c:472
-#, fuzzy
 msgid "there must be at least two control points"
-msgstr "deve esserci un primo argomento"
+msgstr "devono esserci almeno due punti controllo"
 
 #: src/main/xspline.c:474
-#, fuzzy
 msgid "there must be at least four control points"
-msgstr "deve esserci un primo argomento"
+msgstr "devono esserci almeno quattro punti controllo"
 
 #: src/main/xspline.c:534
-#, fuzzy
 msgid "There must be at least three control points"
-msgstr "deve esserci un primo argomento"
+msgstr "Devono esserci almeno tre punti di controllo"
 
 #: src/modules/X11/dataentry.c:1874 src/modules/X11/devX11.c:1248
 #, c-format
 msgid "X11 protocol error: %s"
-msgstr "Errore di protocollo in X11: %s"
+msgstr "Errore di protocollo X11: %s"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:460
 msgid "cannot set grayscale: reverting to monochrome"
 msgstr ""
-"impossibile impostare la scala di grigi: torno in modalità monocromatica"
+"non è possibile impostare la scala di grigi: ripristino alla modalità "
+"monocromatica"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:546
 msgid ""
 "X11 driver unable to obtain color cube\n"
 "  reverting to monochrome"
 msgstr ""
-"Device X11 impossibilitato a ottenere il color cube\n"
-"  ritorno in modalità monocromatica"
+"Il dispositivo X11 non può ottenere il cubo colore\n"
+"  ripristino alla modalità monocromatica"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:594
 msgid ""
@@ -6893,7 +6698,7 @@
 "Consider using X11 with colortype=\"pseudo.cube\" or \"gray\"."
 msgstr ""
 "Errore: X11 non può allocare colori grafici aggiuntivi.\n"
-"Si provi ad usare X11 con colortype=\"pseudo.cube\" o \"gray\"."
+"Valutate l'utilizzo di X11 con colortype=\"pseudo.cube\" o \"gray\"."
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1029
 msgid ""
@@ -6901,44 +6706,48 @@
 "Check that the Font Path is correct."
 msgstr ""
 "non è possibile trovare alcun carattere X11\n"
-"Verificare che il percorso verso i caratteri sia correttamente impostato."
+"Verificate che il percorso ai caratteri sia corretto."
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1089
 #, c-format
 msgid "X11 used font size %d when %d was requested"
-msgstr "X11 ha usato un dimensione carattere di %d mentre era richiesta %d"
+msgstr ""
+"X11 ha utilizzato una dimensione carattere di %d quando %d era richiesta"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "X11 font %s, face %d at size %d could not be loaded"
-msgstr "Il carattere X11 di dimensione %d non può essere caricato"
+msgstr ""
+"Il carattere X11 %s, con faccia %d e dimensione %d non può essere caricato"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1132
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
 msgstr ""
+"la semi-trasparenza non è supportata su questo dispositivo: segnalato una "
+"volta sola per pagina"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1256
 #, c-format
 msgid "X11 I/O error while opening X11 connection to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Errore X11 I/O durante l'apertura di una connessione X11 con '%s'"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1273
 msgid "X11 fatal IO error: please save work and shut down R"
 msgstr ""
-"Errore irreversebilie di IO di X11: si prega di registrare il vostro lavoro "
-"e uscire da R"
+"Errore X11 IO irreversibile: per piacere, salvate il vostro lavoro e "
+"spegnete R"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1328
 msgid "locale not supported by Xlib: some X ops will operate in C locale"
 msgstr ""
-"localizzazione non supportata da Xlib: alcune funzionalità di X lavoreranno "
-"con un locale C"
+"localizzazione non supportata da Xlib: alcune funzionalità di X "
+"utilizzeranno quella del C"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1329
 msgid "X cannot set locale modifiers"
-msgstr "X non può impostare parametri locali"
+msgstr "X non può impostare modificatori per la localizzazione"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1333
 msgid "no png support in this version of R"
@@ -6951,7 +6760,7 @@
 #: src/modules/X11/devX11.c:1343
 #, c-format
 msgid "could not open PNG file '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file PNG '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file PNG '%s'"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1355
 msgid "no jpeg support in this version of R"
@@ -6964,99 +6773,98 @@
 #: src/modules/X11/devX11.c:1369
 #, c-format
 msgid "could not open JPEG file '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file JPEG '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file JPEG '%s'"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1381
-#, fuzzy
 msgid "no tiff support in this version of R"
-msgstr "supporto png non disponibile in questa versione di R"
+msgstr "supporto tiff non disponibile in questa versione di R"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1389
-#, fuzzy
 msgid "filename too long in tiff() call"
-msgstr "nome file troppo lungo in png()"
+msgstr "nome file troppo lungo nella chiamata tiff()"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1401
-#, fuzzy
 msgid "filename too long in bmp() call"
-msgstr "nome file troppo lungo in png()"
+msgstr "nome file troppo lungo nella chiamata bmp()"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open BMP file '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file PNG '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file BMP '%s'"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1435
 #, c-format
 msgid "unable to open connection to X11 display '%s'"
-msgstr "impossibile aprire connessione con display X11 '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire la connessione con il display X11 '%s'"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1445
 msgid "ignoring 'display' argument as an X11 device is already open"
 msgstr ""
+"l'argomento 'display' viene ignorato perché un dispositivo X11 è già aperto"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1451
 msgid "cairo-based types may only work correctly on TrueColor visuals"
 msgstr ""
+"i tipi basati su cairo potrebbero funzionare correttamente su visuali "
+"TrueColor"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1461
 msgid "jpeg() does not support transparency: using white bg"
-msgstr "jpeg() non supporta la trasparenza: bg impostato su bianco"
+msgstr "jpeg() non supporta la trasparenza: si utilizza un bg bianco"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to obtain information on display '%s'"
-msgstr "impossibile aprire connessione con display X11 '%s'"
+msgstr "non è possibile ottenere informazioni sul display '%s'"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1584
 msgid "unable to create X11 window"
-msgstr "impossibile creare una finestra X11"
+msgstr "non è possibile creare una finestra X11"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1719
 #, c-format
 msgid "'width=%d, height=%d' are unlikely values in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "'width=%d, height=%d' non sembrano valori in pixel"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1724
 msgid "unable to create pixmap"
-msgstr "impossibile creare una pixmap"
+msgstr "non è possibile creare una pixmap"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1755
 msgid "invalid font specification"
-msgstr "specificazione font non valida"
+msgstr "specificazione del carattere non valida"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1795
 msgid "font family not found in X11 font database"
 msgstr "famiglia di caratteri non trovata tra quelli disponibili per X11"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid use of %d < 0 in '%s'"
-msgstr "valore non valido per 'n'"
+msgstr "utilizzo di %d non valido < 0 in '%s'"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:1955
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open file '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file PNG '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file '%s'"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:2185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s not available for this device"
-msgstr "'truncation' non disponibile per questa connessione"
+msgstr "%s non è disponibile su questo dispositivo"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:2330
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create XImage"
-msgstr "impossibile creare una pixmap"
+msgstr "Non è possibile creare una XImage"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:2529
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
-msgstr ""
+msgstr "si tenta l'utilizzo del locator dopo dev.hold()"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3125
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
-msgstr "impossibile aprire dispositivo %s"
+msgstr "non è possibile avviare il dispositivo %s"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3152
 msgid "invalid 'width' or 'height'"
@@ -7064,54 +6872,51 @@
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3159
 msgid "invalid colortype passed to X11 driver"
-msgstr "tipo di colore non valido per il driver X11"
+msgstr "tipo di colore non valido passato al driver X11"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3173
 msgid "unknown X11 color/colour model -- using monochrome"
-msgstr "modello colre X11 sconosciuto -- si utilizza quello monocromatico"
+msgstr "modello colore X11 sconosciuto -- si utilizza quello monocromatico"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3263
-#, fuzzy
 msgid "no plot on device to save"
-msgstr "nessuna history displonibile da salvare"
+msgstr "nessun plot sul dispositivo da salvare"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3265
-#, fuzzy
 msgid "not an open X11cairo device"
-msgstr "troppi dispositivi aperti"
+msgstr "non è un dispositivo aperto X11cairo"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3274
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file '%s'"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3291
-#, fuzzy
 msgid "savePlot() is not supported on this build"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "savePlot() non è supportato in questa build"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3331
 msgid "unable to contact X11 display"
-msgstr "impossibile contattare un display X11"
+msgstr "non è possibile contattare un display X11"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "clipboard cannot be read (error code %d)"
-msgstr "la clipboard non può essere aperta o non contiene testo"
+msgstr "la clipboard non può essere letta (codice errore %d)"
 
 #: src/modules/X11/devX11.c:3416
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
-msgstr "non è possibile allocare memoria per la struttura X11Routines"
+msgstr "non è possibile allocare memoria per la struttura delle X11Routines"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:113
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
-msgstr ""
+msgstr "per gli indirizzi https:// si utilizza method = \"wininet\""
 
 #: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
 #: src/modules/internet/internet.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
-msgstr "riavvi non supportati in 'eval'"
+msgstr "schema non supportato in URL '%s'"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
 #: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
@@ -7119,75 +6924,74 @@
 #: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
 #: src/modules/internet/libcurl.c:909
 msgid "allocation of url connection failed"
-msgstr "allocazione della connessione 'url' fallita"
+msgstr "allocazione della connessione url fallita"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:458
 msgid "only first element of 'url' argument used"
-msgstr "solo il primo elemento di 'url' viene utilizzato"
+msgstr "solo il primo elemento di 'url' sarà utilizzato"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:464
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
-msgstr "solo il primo elemento di 'destifle' viene utilizzato"
+msgstr "solo il primo elemento di 'destifle' sarà utilizzato"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
 msgid "Download progress"
-msgstr "Progressione caricamento"
+msgstr "Avanzamento download"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire URL '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
 #: src/modules/internet/internet.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il destfile '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
 #: src/modules/internet/libcurl.c:581
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
-msgstr "provo con l'URL '%s'\n"
+msgstr "apertura URL '%s'\n"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
 #: src/modules/internet/libcurl.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
-msgstr "lunghezza caricamento %d != lunghezza prevista %d"
+msgstr "lunghezza scaricata %0.f != lunghezza rilevata %0.f"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
 #: src/modules/internet/libcurl.c:670
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
-msgstr "impossibile aprire URL '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire URL '%s'"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
-msgstr "apertura non riuscita: stato HTTP '%d %s'"
+msgstr "non è possibile aprire URL '%s': %s lo stato era '%d %s'"
 
 #: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
 #: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
-msgstr "InternetOpenUrl non riuscita: '%s'"
+msgstr "InternetOpenUrl fallita: '%s'"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:218
 #, c-format
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URL '%s': lo status era '%s'"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:295
-#, fuzzy
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "curlGetHeaders non è supportato su questa piattaforma"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %s argument"
-msgstr "argomento '%s' non valido"
+msgstr "argomento %s non valido"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
 #, c-format
@@ -7195,107 +6999,105 @@
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"codice errore libcurl %d:\n"
+"\t%s\n"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:469
-#, fuzzy
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr ""
+"download.file(method = \"libcurl\") non è supportato da questa piattaforma"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:485
-#, fuzzy
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
-msgstr "le lunghezze dei nomi di import e export devono conincidere"
+msgstr "la lunghezza di 'url' e 'destfile' devono combaciare"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr ""
+"URL %s: non è possibile aprire il file di destinazione '%s', motivo '%s'"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:666
-#, fuzzy
 msgid "cannot download any files"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
+msgstr "non è possibile scaricare alcun file"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:667
-#, fuzzy
 msgid "some files were not downloaded"
-msgstr "il file di restore potrebbe essere vuoto - nessun dato caricato"
+msgstr "alcuni file non sono stati scaricati"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:672
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "scaricamento da '%s' fallito"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:809
-#, fuzzy
 msgid "cannot read from connection"
-msgstr "non posso leggere da questa connessione"
+msgstr "non è possibile leggere dalla connessione"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
-msgstr "non posso aprire questa connessione"
+msgstr "non è possibile aprire la connessione a '%s'"
 
 #: src/modules/internet/libcurl.c:914
-#, fuzzy
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
-msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
+msgstr "url(method = \"libcurl\") non è supportato su questa piattaforma"
 
 #: src/modules/internet/nanoftp.c:383
 msgid "removing FTP proxy info"
-msgstr "elimino informazione proxy FTP"
+msgstr "rimozione informazioni sul proxy FTP"
 
 #: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
-msgstr "uso proxy FTP '%s'"
+msgstr "si utilizza il proxy FTP '%s'"
 
 #: src/modules/internet/nanoftp.c:822
 msgid "cannot resolve host"
-msgstr "impossibile identificare host"
+msgstr "non è possibile risolvere il nome host"
 
 #: src/modules/internet/nanoftp.c:833
 msgid "Malformed address resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo errato risolto"
 
 #: src/modules/internet/nanoftp.c:856
 msgid "failed to connect to server"
-msgstr "connessione al server non riuscita"
+msgstr "connessione al server fallita"
 
 #: src/modules/internet/nanoftp.c:867
 msgid "failed to get response from server"
-msgstr "impossibile ottenere una risposta dal server"
+msgstr "non è possibile ottenere risposta dal server"
 
 #: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
-msgstr "RxmlNanoFTPGetConnection: creazione socket non riuscita"
+msgstr "RxmlNanoFTPGetConnection: creazione socket fallita"
 
 #: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
 msgid "failed to create a data connection"
-msgstr "impossibile creare una connessione dati"
+msgstr "creazione connessione dati fallita"
 
 #: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
 msgid "failed to bind a port"
-msgstr "collegamento ad una porta non avvenuto"
+msgstr "binding ad una porta fallito"
 
 #: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
-msgstr "non è possibile leggere dalla porta %d"
+msgstr "non è possibile ascoltare sulla porta %d"
 
 #: src/modules/internet/nanohttp.c:440
 msgid "removing HTTP proxy info"
-msgstr "rimuovo l'informazione del proxy HTTP"
+msgstr "rimozione informazioni sul proxy HTTP"
 
 #: src/modules/internet/nanohttp.c:442
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
-msgstr "uso proxy HTTP '%s'"
+msgstr "si utilizza il proxy HTTP '%s'"
 
 #: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "impossibile identificare '%s'."
+msgstr "non è possibile risolvere '%s'."
 
 #: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
 #, c-format
@@ -7305,41 +7107,43 @@
 #: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
-msgstr "impossibile collegarsi a '%s' sulla porta %d."
+msgstr "non è possibile collegarsi a '%s' sulla porta %d."
 
 #: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
+"il metodo \"internal\" non può gestire la re-direzione https verso: '%s'"
 
 #: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
-msgstr "reindirizzamento su: '%s'"
+msgstr "re-indirizzamento su: '%s'"
 
 #: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
 msgid "too many redirects, aborting ..."
-msgstr "troppi reindirizzamenti, annullo..."
+msgstr "troppi re-indirizzamenti, annullamento in corso..."
 
 #: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
 #: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
 msgid "allocation of socket connection failed"
-msgstr "allocazione socket della connessione fallita"
+msgstr "allocazione della connessione socket fallita"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
-msgstr "l'argomento deve essere un vettore character di lunghezza 1"
+msgstr ""
+"l'argomento type[1]='%s' dev'essere una stringa di caratteri di lunghezza 1"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:74
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be one of 'M','1','O','I','F' or 'E'"
-msgstr ""
+msgstr "l'argomento type[1]='%s' dev'essere uno tra 'M','1','O','I','F' o 'E'"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:91
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be one of '1','O', or 'I'"
-msgstr ""
+msgstr "l'argomento type[1]='%s' dev'essere uno tra '1','O', o 'I'"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
@@ -7362,65 +7166,61 @@
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
-msgstr "'x' deve essere una matrice quadrata di tipo numeric"
+msgstr "'x' dev'essere una matrice quadrata numerica"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:419
-#, fuzzy
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
-msgstr "'a' deve essere una matrice di tipo numeric"
+msgstr "'A' dev'essere una matrice numerica"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:342
-#, fuzzy
 msgid "'type' must be a character string"
-msgstr "'title' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "'type' dev'essere una stringa di caratteri"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
-#, fuzzy
 msgid "'norm' must be a character string"
-msgstr "'msg1' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "'norm' dev'essere una stringa di caratteri"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
-msgstr "codice errore %d nella routine Lapack '%s'"
+msgstr "errore [%d] da Lapack 'dgetrf()'"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:397
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
+"singolarità esatta: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
-msgstr "codice errore %d nella routine Lapack '%s'"
+msgstr "errore [%d] da Lapack 'dgecon()'"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:519
-#, fuzzy
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
-msgstr "'a' deve essere una matrice quadrata"
+msgstr "'A' dev'essere una matrice quadrata"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
-msgstr "codice errore %d nella routine Lapack '%s'"
+msgstr "errore [%d] da Lapack 'dtrcon()'"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
-#, fuzzy
 msgid "'A' must be a complex matrix"
-msgstr "'a' deve essere una matrice di tipo complex"
+msgstr "'A' dev'essere una matrice complessa"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
-msgstr "codice errore %d nella routine Lapack '%s'"
+msgstr "errore [%d] da Lapack 'zgetrf()'"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
-msgstr "codice errore %d nella routine Lapack '%s'"
+msgstr "errore [%d] da Lapack 'zgecon()'"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
@@ -7428,16 +7228,16 @@
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:932
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
-msgstr "Funzioni complesse Fortran non disponibili per questa piattaforma"
+msgstr "Funzioni complesse Fortran non disponibili su questa piattaforma"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
-msgstr "codice errore %d nella routine Lapack '%s'"
+msgstr "errore [%d] da Lapack 'ztrcon()'"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
 msgid "'a' must be a complex matrix"
-msgstr "'a' deve essere una matrice di tipo complex"
+msgstr "'a' dev'essere una matrice complessa"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
 msgid "'a' is 0-diml"
@@ -7446,7 +7246,7 @@
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
-msgstr "'a' (%d x %d) deve essere quadrata"
+msgstr "'a' (%d x %d) dev'essere quadrata"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
 msgid "no right-hand side in 'b'"
@@ -7456,18 +7256,18 @@
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
-msgstr "'b' (%d, %d) deve essere compatibile con 'a' (%d x %d)"
+msgstr "'b' (%d, %d) dev'essere compatibile con 'a' (%d x %d)"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
-msgstr "l'argomento %d della routie Lapack %s ha un valore non valido"
+msgstr "l'argomento %d della routine Lapack %s ha un valore non valido"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
-msgstr "'b' deve essere una matrice di tipo complex"
+msgstr "'b' dev'essere una matrice complessa"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
@@ -7476,28 +7276,26 @@
 msgstr "il membro di destra deve avere %d righe e non %d"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:758
-#, fuzzy
 msgid "'jobu' must be a character string"
-msgstr "'msg1' deve essere una stringa di tipo character"
+msgstr "'jobu' dev'essere una stringa di caratteri"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:766
 msgid "matrices of 2^31 or more elements are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "le matrici di 2^31 o più elementi non sono supportate"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:831
-#, fuzzy
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
-msgstr "'x' deve essere una matrice quadrata di tipo numeric"
+msgstr "'x' dev'essere una matrice quadrata complessa"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
-msgstr "'a' deve essere una matrice di tipo numeric"
+msgstr "'a' dev'essere una matrice numerica"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
 msgid "'a' must be a square matrix"
-msgstr "'a' deve essere una matrice quadrata"
+msgstr "'a' dev'essere una matrice quadrata"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:949
 msgid "'a' must have dims > 0"
@@ -7506,15 +7304,15 @@
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:961
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
-msgstr "il minore principale di ordine %d non è definito positivo"
+msgstr "il minore principale dell'ordine %d non è definito positivo"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:975
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "matrice a rango carente o indefinita"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
-msgstr "l'argomento 'size' deve essere un intero positivo"
+msgstr "l'argomento 'size' dev'essere un numero intero positivo"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
 #, c-format
@@ -7532,33 +7330,35 @@
 msgstr "l'elemento (%d, %d) è zero, quindi l'inversa non può essere calcolata"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
-msgstr "Lapack routine dgesv: is sistema è esattamente singolare"
+msgstr "Routine Lapack %s: il sistema è esattamente singolare: U[%d,%d] = 0"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr ""
-"il sistema è numericamente singolare: valore di condizione di reciprocità = "
+"il sistema è computazionalmente singolare: numero di condizione reciproca = "
 "%g"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
-msgstr "'b' deve essere una matrice di tipo numeric"
+msgstr "'b' dev'essere una matrice numerica"
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
-msgstr "l'argomento di 'logarithm' deve essere logico"
+msgstr "l'argomento 'logarithm' dev'essere logico"
 
 #: src/nmath/bessel_i.c:69
 msgid "bessel_i allocation error"
 msgstr "errore di allocazione in bessel_i"
 
 #: src/nmath/bessel_i.c:77 src/nmath/bessel_i.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bessel_i(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Arg. out of range?\n"
-msgstr "bessel_i(%g): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%g. Arg. fuori range?\n"
+msgstr ""
+"bessel_i(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argomenti fuori "
+"intervallo?\n"
 
 #: src/nmath/bessel_i.c:80 src/nmath/bessel_i.c:125
 #, c-format
@@ -7568,49 +7368,55 @@
 #: src/nmath/bessel_j.c:64 src/nmath/bessel_j.c:118
 #, c-format
 msgid "besselJ(x, nu): nu=%g too large for bessel_j() algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "besselJ(x, nu): nu=%g troppo grande per l'algoritmo bessel_j()"
 
 #: src/nmath/bessel_j.c:72
 msgid "bessel_j allocation error"
 msgstr "errore di allocazione in bessel_j"
 
 #: src/nmath/bessel_j.c:80 src/nmath/bessel_j.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bessel_j(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Arg. out of range?\n"
-msgstr "bessel_j(%g): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%g. Arg. fuori range?\n"
+msgstr ""
+"bessel_j(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argomenti fuori "
+"intervallo?\n"
 
 #: src/nmath/bessel_j.c:83 src/nmath/bessel_j.c:130
 #, c-format
 msgid "bessel_j(%g,nu=%g): precision lost in result\n"
-msgstr "bessel_j(%g,nu=%g): perdiat di precisione nel risultato\n"
+msgstr "bessel_j(%g,nu=%g): perdita di precisione nel risultato\n"
 
 #: src/nmath/bessel_k.c:63
 msgid "bessel_k allocation error"
 msgstr "errore di allocazione in bessel_k"
 
 #: src/nmath/bessel_k.c:71 src/nmath/bessel_k.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bessel_k(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Arg. out of range?\n"
-msgstr "bessel_k(%g): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%g. Arg. fuori range?\n"
+msgstr ""
+"bessel_k(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argomenti fuori "
+"intervallo?\n"
 
 #: src/nmath/bessel_k.c:74 src/nmath/bessel_k.c:111
 #, c-format
 msgid "bessel_k(%g,nu=%g): precision lost in result\n"
-msgstr "bessel_k(%g,nu=%g): perdita di precision nel risultato\n"
+msgstr "bessel_k(%g,nu=%g): perdita di precisione nel risultato\n"
 
 #: src/nmath/bessel_y.c:63 src/nmath/bessel_y.c:125
 #, c-format
 msgid "besselY(x, nu): nu=%g too large for bessel_y() algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "besselY(x, nu): nu=%g troppo grande per l'algoritmo bessel_y()"
 
 #: src/nmath/bessel_y.c:71
 msgid "bessel_y allocation error"
 msgstr "errore di allocazione in bessel_y"
 
 #: src/nmath/bessel_y.c:87 src/nmath/bessel_y.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bessel_y(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Arg. out of range?\n"
-msgstr "bessel_y(%g): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%g. Arg. fuori range?\n"
+msgstr ""
+"bessel_y(%g): ncalc (=%d) != nb (=%d); alpha=%g. Argomenti fuori "
+"intervallo?\n"
 
 #: src/nmath/bessel_y.c:90 src/nmath/bessel_y.c:139
 #, c-format
@@ -7620,47 +7426,47 @@
 #: src/nmath/choose.c:79 src/nmath/choose.c:122
 #, c-format
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
-msgstr ""
+msgstr "'k' (%.2f) dev'essere un intero, arrotondato a %.0f"
 
 #: src/nmath/nmath.h:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
-msgstr "valore fuori limite in 'perm'"
+msgstr "argomento fuori dominio in '%s'\n"
 
 #: src/nmath/nmath.h:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
-msgstr "valore fuori limite in 'perm'"
+msgstr "valore fuori intervallo in '%s'\n"
 
 #: src/nmath/nmath.h:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
-msgstr "apertura non riuscita su %s"
+msgstr "convergenza fallita in '%s'\n"
 
 #: src/nmath/nmath.h:165
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "la precisione piena potrebbe non essere stata raggiunta in '%s'\n"
 
 #: src/nmath/nmath.h:168
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "occorso un underflow in '%s'\n"
 
 #: src/nmath/pbeta.c:64
 #, c-format
 msgid "pbeta_raw(%g, a=%g, b=%g, ..) -> bratio() gave error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "pbeta_raw(%g, a=%g, b=%g, ..) -> bratio() ha dato il codice errore %d"
 
 #: src/nmath/pnbinom.c:82
 #, c-format
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "pnbinom_mu() -> bratio() ha dato il codice errore %d"
 
 #: src/nmath/pnchisq.c:295
 #, c-format
 msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
-msgstr "pnchisq(x=%g, ..): diverge nell'iterazione %d."
+msgstr "pnchisq(x=%g, ..): non converge al passo %d."
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
 #, c-format
@@ -7670,22 +7476,22 @@
 #: src/nmath/rmultinom.c:78
 #, c-format
 msgid "rbinom: probability sum should be 1, but is %g"
-msgstr "rbinom: la somma delle probabilità deve essere 1, invece è %g"
+msgstr "rbinom: la somma delle probabilità dovrebbe essere 1, ma è %g"
 
 #: src/nmath/signrank.c:77
 msgid "signrank allocation error"
-msgstr "errore di allocazione in signrank"
+msgstr "errore di allocazione signrank"
 
 #: src/nmath/snorm.c:326
 #, c-format
 msgid "norm_rand(): invalid N01_kind: %d\n"
-msgstr "norm_rand(): tipo N01_kind: %d non valido\n"
+msgstr "norm_rand(): N01_kind non valido: %d\n"
 
 #: src/nmath/wilcox.c:85 src/nmath/wilcox.c:95 src/nmath/wilcox.c:148
 #: src/nmath/wilcox.c:313
 #, c-format
 msgid "wilcox allocation error %d"
-msgstr "errore di allocazione %d in wilcox"
+msgstr "errore di allocazione wilcox %d"
 
 #: src/unix/X11.c:54
 msgid "X11 module is not available under this GUI"
@@ -7693,81 +7499,80 @@
 
 #: src/unix/X11.c:60
 msgid "X11 routines cannot be accessed in module"
-msgstr "Non è possibile accedere alle funzioni del modulo X11"
+msgstr "Le routine X11 non sono accessibili nel modulo"
 
 #: src/unix/X11.c:78 src/unix/X11.c:90 src/unix/X11.c:102 src/unix/X11.c:113
 msgid "X11 module cannot be loaded"
-msgstr "il modulo X11 non può essere caricato"
+msgstr "Il modulo X11 non può essere caricato"
 
 #: src/unix/X11.c:144 src/unix/X11.c:150 src/unix/X11.c:156 src/unix/X11.c:162
 msgid "X11 is not available"
-msgstr "X11 non disponibile"
+msgstr "X11 non è disponibile"
 
 #: src/unix/dynload.c:143
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
-"Dynamic loading locale non supportato in questa piattaforma. Si utilizza "
-"quello predefinito."
+"Caricamento local dynamic esplicito non supportato su questa piattaforma. Si "
+"utilizzerà il predefinito."
 
 #: src/unix/dynload.c:144
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
-"Dynamic loading globale non supportato in questa piattaforma. Si utilizza "
-"quello predefinito."
+"Caricamento global dynamic esplicito non supportato su questa piattaforma. "
+"Si utilizzerà il predefinito."
 
 #: src/unix/dynload.c:145
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
-"Lazy dynamic loading esplicito non supportato in questa piattaforma. Si "
-"utilizza quello di default."
+"Caricamento dinamico non-lazy esplicito non supportato su questa "
+"piattaforma. Si utilizzerà il predefinito."
 
 #: src/unix/dynload.c:146
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
-"Lazy dynamic loading esplicito non supportato in questa piattaforma. Si "
-"utilizza quello predefinito."
+"Caricamento dinamico lazy esplicito non supportato su questa piattaforma. Si "
+"utilizzerà il predefinito."
 
 #: src/unix/dynload.c:237
 msgid "cannot get working directory!"
-msgstr "impossibile ottenere la directory di lavoro"
+msgstr "non è possibile ottenere la directory di lavoro!"
 
 #: src/unix/sys-std.c:127
 msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "l'handler di interrupt non deve restituire il controllo"
+msgstr "il gestore di interrupt non deve restituire nulla"
 
 #: src/unix/sys-std.c:559
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
 msgstr ""
-"Una circostanza inattesa si è verificata nell'annidamento dell'inout di "
-"readline.Si prega di riportare l'errore usando bug.report()"
+"Si è verificata una circostanza inattesa nell'annidamento di input readline. "
+"Per piacere, riportate il problema utilizzando bug.report()"
 
 #: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
-msgstr "è sorto un problema nel lanciare l'editor %s"
+msgstr "problema nel salvataggio del file cronologia '%s'"
 
 #: src/unix/sys-std.c:1265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"impossibile aprire il file '%s'\n"
+"Non è possibile aprire il file '%s': %s\n"
 "\n"
 
 #: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
 #: src/unix/system.c:545
-#, fuzzy
 msgid "error in running command"
-msgstr "errore interno in 'unz'"
+msgstr "errore durante l'esecuzione del comando"
 
 #: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
 msgid "'file' argument is too long"
@@ -7775,567 +7580,74 @@
 
 #: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
 msgid "no history mechanism available"
-msgstr "non esiste un meccanismo di gestione history"
+msgstr "nessun meccanismo disponibile per la cronologia"
 
 #: src/unix/sys-std.c:1364
-#, fuzzy
 msgid "problem in truncating the history file"
-msgstr "è sorto un problema nel lanciare l'editor %s"
+msgstr "problema nel troncamento del file cronologia"
 
 #: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
 msgid "no history available to save"
-msgstr "nessuna history displonibile da salvare"
+msgstr "nessuna cronologia da salvare"
 
 #: src/unix/sys-std.c:1380
-#, fuzzy
 msgid "invalid timestamp"
-msgstr "'tag' non valido"
+msgstr "timestamp non valido"
 
 #: src/unix/sys-unix.c:638
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr ""
+"il comando in esecuzione '%s' aveva lo status %d e il messaggio di errore "
+"'%s'"
 
 #: src/unix/sys-unix.c:653
 msgid "non-empty character argument expected"
-msgstr "richiesti argomenti di tipo character non vuoti"
+msgstr "attesi argomenti di tipo character non-vuoti"
 
 #: src/unix/sys-unix.c:656
-#, fuzzy
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
-msgstr "'ascii' deve essere di tipo logico"
+msgstr "'intern' dev'essere logico e non NA"
 
 #: src/unix/sys-unix.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file '%s' perché '%s'"
+msgstr "non è possibile fare un popen '%s', probabile motivo '%s'"
 
 #: src/unix/sys-unix.c:710
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
+"la linea %d potrebbe essere troncata nella chiamata a system(, intern = TRUE)"
 
 #: src/unix/sys-unix.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
-msgstr "errore interno in 'unz'"
+msgstr "errore durante l'esecuzione del comando: '%s'"
 
 #: src/unix/sys-unix.c:859
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
-msgstr "Sys.info() non è implementata su questo sistema"
+msgstr "Sys.info() non è implementato su questo sistema"
 
 #: src/unix/system.c:348
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
-msgstr "ATTENZIONE: --gui o -g senza valore viene ignorata"
+msgstr "AVVERTIMENTO: --gui o -g senza valore sono ignorate"
 
 #: src/unix/system.c:366
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
-msgstr "ATTENZIONE: gui '%s' sconosciuta, verrà utilizzata X11\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: interfaccia grafica '%s' sconosciuta, si utilizza X11\n"
 
 #: src/unix/system.c:369
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
-msgstr "ATTENZIONE: gui '%s' sconosciuta, non ne verrà utilizzata alcuna\n"
+msgstr "AVVERTIMENTO: interfaccia grafica '%s' sconosciuta, si utilizza none\n"
 
 #: src/unix/system.c:454
-#, fuzzy
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
-msgstr "impostazione del profile timer non riuscita"
+msgstr "creazione fallita del file temporaneo per '-e'"
 
 #: src/unix/system.c:535
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
-msgstr "ATTENZIONE: Verrà editato solo il primo file della lista"
-
-#~ msgid "non-conformable time-series"
-#~ msgstr "Serie storiche non compatibili"
-
-#~ msgid "binary operation on non-conformable arrays"
-#~ msgstr "operazione binaria su array non conformi"
-
-#~ msgid "non-conformable time series"
-#~ msgstr "serie storiche non compatibili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "incorrect type for second argument"
-#~ msgstr "rep() tipo del secondo argomento non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'from' must be finite"
-#~ msgstr "'a' e 'b' devono essere finiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'to' must be finite"
-#~ msgstr "'a' e 'b' devono essere finiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'by' must be finite"
-#~ msgstr "'a' e 'b' devono essere finiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL '%s': status was '%d %s'"
-#~ msgstr "apertura non riuscita: stato HTTP '%d %s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open connection"
-#~ msgstr "non posso aprire questa connessione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'what' must be a character string or a function"
-#~ msgstr ""
-#~ "il primo argomento deve essere una stringa di caratteri o una funzione"
-
-#~ msgid "sockets are not available on this system"
-#~ msgstr "i socket non sono disponibili su questo sistema"
-
-#~ msgid "no function to restart"
-#~ msgstr "nessuna funzione da far ripartire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "argument must be a closure"
-#~ msgstr "il secondo argomento deve essere una funzione"
-
-#~ msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
-#~ msgstr "'hostname' deve essere una stringa di tipo character"
-
-#~ msgid "nsl() was unable to resolve host '%s'"
-#~ msgstr "nls() non riesce a identificare l'host '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown format returned by C function 'gethostbyname'"
-#~ msgstr "formato sconosciuto resituito da gethostbyname"
-
-#~ msgid "nsl() is not supported on this platform"
-#~ msgstr "nls() non è supportato in questa piattaforma"
-
-#~ msgid "too large a range of values in 'x'"
-#~ msgstr "range dei valori di 'x' troppo grande"
-
-#~ msgid "non-numeric argument"
-#~ msgstr "argomento non numerico"
-
-#~ msgid "unsupported URL scheme"
-#~ msgstr "schema URL non supportato"
-
-#~ msgid "'dimnames' must be a list"
-#~ msgstr "'dimnames' deve essere di tipo list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'args' must be a list"
-#~ msgstr "'dimnames' deve essere di tipo list"
-
-#~ msgid "binary operations require two arguments"
-#~ msgstr "operazioni binarie richiedono due argomenti"
-
-#~ msgid "opened URL\n"
-#~ msgstr "URL aperto\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "internet routines were already initialized"
-#~ msgstr "le routine internet non possono essere caricate"
-
-#~ msgid "'msg1' must be a character string"
-#~ msgstr "'msg1' deve essere una stringa di tipo character"
-
-#~ msgid "'msg2' must be a character string"
-#~ msgstr "'msg2' deve essere una stringa di tipo character"
-
-#~ msgid "argument 'code' must be a character string"
-#~ msgstr "l'argomento 'code' deve essere una stringa di tipo character"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "argument 'type' must be a character string"
-#~ msgstr "l'argomento 'code' deve essere una stringa di tipo character"
-
-#~ msgid "InternetOpenUrl timed out"
-#~ msgstr "InternetOpenUrl fuori tempo massimo"
-
-#~ msgid "Internet read timed out"
-#~ msgstr "Lettura da Internet fuori tempo massimo"
-
-#~ msgid "vfont routines cannot be accessed in module"
-#~ msgstr "le routine vfont non sono accessibili al modulo"
-
-#~ msgid "Hershey fonts cannot be loaded"
-#~ msgstr "font Hershey non caricati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid generic function in 'usemethod'"
-#~ msgstr "funzione generica non valida per 'usemethod'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'UseMethod' called from outside a function"
-#~ msgstr "'NextMethod' chiamato al di fuori di una chiusura"
-
-#~ msgid "first argument must be a generic name"
-#~ msgstr "il primo argomento deve essere un nome generico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "explicit request not to duplicate arguments in call to '%s', but argument "
-#~ "%d is of the wrong type (%d != %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "richiesta esplicita di non duplicare gli argomenti nella chiamata a '%s', "
-#~ "ma l'argomento %d è di tipo sbagliato (%d != %d)"
-
-#~ msgid "character variables must be duplicated in .C/.Fortran"
-#~ msgstr ""
-#~ "le variabili di tipo character devono essere duplicate in .C/.Fortran"
-
-#~ msgid "call name too long in '%s'"
-#~ msgstr "nome chiamata troppo lungo in '%s'"
-
-#~ msgid "generic name too long in '%s'"
-#~ msgstr "nome generico troppo lungo in '%s'"
-
-#~ msgid "method name too long in '%s'"
-#~ msgstr "nome metodo troppo lungo in '%s'"
-
-#~ msgid "%d arguments passed to 'log' which requires 1 or 2"
-#~ msgstr "%d argomenti passati a 'log' che ne richiede 1 o 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning in %s :\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ msgstr "Avviso in %s : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "symbol"
-#~ msgstr "non è un simbolo"
-
-#~ msgid "negative value in 'x'"
-#~ msgstr "valore negativo in 'x'"
-
-#~ msgid "'jobu' and 'jobv' must be character strings"
-#~ msgstr "'jobu' e 'jobv' devono essere stringhe di tipo carattere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "bad target context--should NEVER happen;\n"
-#~ "please bug.report() [R_run_onexits]"
-#~ msgstr ""
-#~ "contesto target errato--NON dovrebbe mai accadere;\n"
-#~ "si prega di usare bug.report() [R_run_onexits]"
-
-#~ msgid "invalid assignment left-hand side"
-#~ msgstr "assegnazione non valida membro di sinistra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"%s\" is not an existing slot in an object of class \"%s\""
-#~ msgstr "nessuno slot di nome \"%s\" per questo oggetto di classe \"%s\""
-
-#~ msgid "R_CompiledFileName: buffer too small"
-#~ msgstr "R_CompiledFileName: buffer troppo piccolo"
-
-#~ msgid ".C(..): Width cannot be zero"
-#~ msgstr ".C(..): La larghezza non può essere zero"
-
-#~ msgid ".C(..): 'type' must be \"integer\" for  \"d\"-format"
-#~ msgstr ".C(..): 'type' deve essere \"integer\" per il formato \"d\""
-
-#~ msgid ".C(..): 'type' must be \"real\" for this format"
-#~ msgstr ".C(..): 'type' deve essere \"real\" per questo formato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'names' is not a character string"
-#~ msgstr "'msg1' deve essere una stringa di tipo character"
-
-#~ msgid "bad hsv to rgb color conversion"
-#~ msgstr "conversione da hsv a rgb non corretta"
-
-#~ msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
-#~ msgstr "palette ignota (necessari >= 2 colori)"
-
-#~ msgid "maximum number of colors exceeded"
-#~ msgstr "numero massimo di colori superato"
-
-#~ msgid "invalid RGB specification"
-#~ msgstr "specificazione RGB non corretta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid color name '%s'"
-#~ msgstr "nome colore non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid color specification '%s'"
-#~ msgstr "specificazione colore non valida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid color specification"
-#~ msgstr "specificazione colore non valida"
-
-#~ msgid "rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure"
-#~ msgstr "rcont2 [%d,%d]: exp underflow a 0; algoritmo interrotto"
-
-#~ msgid "no R-to-C converter found corresponding to identifier"
-#~ msgstr "nessun convertitore R-to-C associato a questo identificatore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid USE.NAMES value"
-#~ msgstr "valore '%s' non valido"
-
-#~ msgid "... used in an incorrect context"
-#~ msgstr "...usato in un contesto sbagliato"
-
-#~ msgid "NAOK used more than once"
-#~ msgstr "NAOK usato più volte"
-
-#~ msgid "PACKAGE used more than once"
-#~ msgstr "PACKAGE usato più volte"
-
-#~ msgid "Invalid graphics state"
-#~ msgstr "Stato grafico non valido"
-
-#~ msgid "invalid mode to pass to Fortran (arg %d)"
-#~ msgstr "modalità non valida da passare al Fortran (arg %d)"
-
-#~ msgid "invalid function in call_R"
-#~ msgstr "funzione non valida in call_R"
-
-#~ msgid "invalid argument count in call_R"
-#~ msgstr "numero di argomenti non valido in call_R"
-
-#~ msgid "invalid return value count in call_R"
-#~ msgstr "numero di valori restituiti non valido in call_R"
-
-#~ msgid "can't use R profiling while byte code profiling"
-#~ msgstr "non posso usare il profiling di R mentre è in atto quello byte code"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad switch names"
-#~ msgstr "nome file sbagliato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "constBuf must be a generic vector"
-#~ msgstr "code deve essere un vettore generico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad constCount value"
-#~ msgstr "nessun valore di contour"
-
-#~ msgid "lapack routines cannot be accessed in module"
-#~ msgstr "le routine lapack non sono accessibili dal modulo"
-
-#~ msgid "lapack routines cannot be loaded"
-#~ msgstr "le routine lapack non pososno essere caricate"
-
-#~ msgid "'UseMethod' called from outside a closure"
-#~ msgstr "'UseMethod' chiamato al di fuori di una chiusura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid `which' in TeX"
-#~ msgstr "specificazione 'which' non valida"
-
-#~ msgid "internal error in do_random1"
-#~ msgstr "errore interno in do_random1"
-
-#~ msgid "internal error in do_random2"
-#~ msgstr "errore interno in do_random2"
-
-#~ msgid "internal error in do_random3"
-#~ msgstr "errore interno in do_random3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s%d:%d: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "errore di sintassi in\n"
-#~ "%d: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s%d:%d: %s\n"
-#~ "%d: %s\n"
-#~ "%*s"
-#~ msgstr ""
-#~ "errore di sintassi in\n"
-#~ "%d: %s\n"
-#~ "%d: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s%d:%d: %s\n"
-#~ "%d: %s\n"
-#~ "%d: %s\n"
-#~ "%*s"
-#~ msgstr ""
-#~ "errore di sintassi in\n"
-#~ "%d: %s\n"
-#~ "%d: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s in:\n"
-#~ "\"%s\n"
-#~ "%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "errore di sintassi in:\n"
-#~ "\"%s\n"
-#~ "%s\""
-
-#~ msgid "cannot mkdir R_TempDir"
-#~ msgstr "non è possibile creare R_TempDir"
-
-#~ msgid "csduplicated not called on a STRSXP"
-#~ msgstr "csduplicated non chiamato su un STRSXP"
-
-#~ msgid "color intensity %g, not in [0,1]"
-#~ msgstr "l'intensità di colore %g, non compresa in [0,1]"
-
-#~ msgid "color intensity %d, not in 0:255"
-#~ msgstr "l'intensità di colore %d, non compresa in 0:255"
-
-#~ msgid "alpha level %g, not in [0,1]"
-#~ msgstr "livello alfa %g, non compreso in [0,1]"
-
-#~ msgid "alpha level %d, not in 0:255"
-#~ msgstr "livello alfa %d, non compreso in 0:255"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hsv color"
-#~ msgstr "clore hlc non valido"
-
-#~ msgid "invalid hcl color"
-#~ msgstr "clore hlc non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid 'names' vector"
-#~ msgstr "vettore 'names' non valido"
-
-#~ msgid "invalid gray level, must be in [0,1]."
-#~ msgstr "livello di grigio non valido, deve essere compreso in [0,1]."
-
-#~ msgid "rgb is not a matrix (internally)"
-#~ msgstr "rgb non è una matrice (internamente)"
-
-#~ msgid "rgb must have 3 rows (internally)"
-#~ msgstr "rgb deve avere 3 righe (internamente)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid bind address specification"
-#~ msgstr "specificazione del nome file non valida"
-
-#~ msgid "'outFile' must be a single file"
-#~ msgstr "'outFile' deve essere un file singolo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'fmt' must be length 1"
-#~ msgstr "'which' deve essere di lunghezza 1"
-
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "type sconosciuto"
-
-#~ msgid "Menu functions can only be used in the GUI"
-#~ msgstr "Le funzioni Menu possono essere utilizzate solo nella GUI"
-
-#~ msgid "unable to retrieve items for %s (%s)"
-#~ msgstr "impossibile ottenere voci menu per %s (%s)"
-
-#~ msgid "unable to add menu (%s)"
-#~ msgstr "impossibile aggiungere menu (%s)"
-
-#~ msgid "unable to add menu item (%s)"
-#~ msgstr "impossibile aggiungere voce menu (%s)"
-
-#~ msgid "menu does not exist"
-#~ msgstr "il menu non esiste"
-
-#~ msgid "unable to delete menu item (%s)"
-#~ msgstr "impossibile eliminare la voce menu (%s)"
-
-#~ msgid "'savehistory' can only be used in Rgui and Rterm"
-#~ msgstr "'savehistory' può essere utilizzata solo in Rgui e Rterm"
-
-#~ msgid "'loadhistory' can only be used in Rgui and Rterm"
-#~ msgstr "'loadhistory' può essere utilizzata solo in Rgui e Rterm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more"
-#~ msgstr "Selezione: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one"
-#~ msgstr "Selezione: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
-#~ msgstr "l'argomento deve essere un vettore character di lunghezza 1"
-
-#~ msgid "'default' must be a character string"
-#~ msgstr "'default' deve essere una stringa di tipo character"
-
-#~ msgid "'default' is overlong"
-#~ msgstr "'default' è troppo lungo"
-
-#~ msgid "'caption' must be a character string"
-#~ msgstr "'caption' deve essere una stringa di tipo character"
-
-#~ msgid "'multi' must be a logical value"
-#~ msgstr "'multi' deve essere un valore logico/booleano"
-
-#~ msgid "'filterindex' must be an integer value"
-#~ msgstr "'filterindex' deve essere un valore intero"
-
-#~ msgid "'title' must be a character string"
-#~ msgstr "'title' deve essere una stringa di tipo character"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' element %d is not a window handle"
-#~ msgstr "'%s' non è una chiamata valida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registry key '%ls' not found"
-#~ msgstr "oggetto \"%s\" non trovato"
-
-#~ msgid "string terminated by newline or EOF"
-#~ msgstr "stringa terminata con un 'a capo' o EOF"
-
-#~ msgid "the first argument must be of mode character"
-#~ msgstr "il primo argomento deve essere in modalità carattere"
-
-#~ msgid "Selection: "
-#~ msgstr "Selezione: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot allocate buffer in 'readTableHead'"
-#~ msgstr "impossibile allocare il buffer in readTableHead"
-
-#~ msgid "\\ followed by EOF"
-#~ msgstr "\\ seguito da EOF (End Of File)"
-
-#~ msgid "incomplete final line found by readTableHeader on '%s'"
-#~ msgstr "riga finale incompleta trovata da readTableHeader in '%s'"
-
-#~ msgid "'file' is not a connection"
-#~ msgstr "'file' non è una connessione"
-
-#~ msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not not match nrows"
-#~ msgstr ""
-#~ "data frame danneggiato - la lunghezza della colonna %d non coincide con "
-#~ "nrows"
-
-#~ msgid "corrupt matrix -- dims not not match length"
-#~ msgstr "matrice danneggiata - le dimensioni non concordano con la lunghezza"
-
-#~ msgid "NA's in .C(\"bincode\",... NAOK=FALSE)"
-#~ msgstr "valori di NA in .C(\"bincode\",... NAOK=FALSE)"
-
-#~ msgid "NA's in .C(\"bincount\",... NAOK=FALSE)"
-#~ msgstr "valori di NA .C(\"bincount\",... NAOK=FALSE)"
-
-#~ msgid "non-numeric matrix in rowsum(): this cannot happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "matrice di tipo differente da numeric in rowsum(): questo non deve "
-#~ "accadere"
-
-#~ msgid "'method' must be a character string"
-#~ msgstr "'method' deve essere una stringa di tipo character"
-
-#~ msgid "no dyn.load support in this R version"
-#~ msgstr "supporto librerie dinamiche non disponibile in questa versione di R"
-
-#~ msgid "vector size cannot be negative"
-#~ msgstr "la dimensione del vettore non può essere negativa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "long vectors are not supported for index.return"
-#~ msgstr "symlink non supportati su questa piattaforma"
+msgstr "AVVERTIMENTO: Sarà modificato il primo file della lista"
diff --git a/src/library/base/po/ja.po b/src/library/base/po/ja.po
index 81cc04c..0e54e6c 100644
--- a/src/library/base/po/ja.po
+++ b/src/library/base/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.5.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 14:41+0900 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: R-core <R-core@R-project.org> \n"
@@ -63,11 +63,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr " REPORT は正の値でなければなりません (method = \"SANN\") "
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr " Internal(pretty()) の範囲が小さすぎます.. 修正しました "
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr " Internal(pretty()) の範囲が大きすぎます.. 修正しました "
 
@@ -80,393 +80,408 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr " 作業ディレクトリを得ることができません "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr " R_HOME が設定されていません "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr " '%s' は見つかりません "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr " '%s' に対する関連付けは利用できないか不正です "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr " '%s' へのアクセスが拒否されました "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr " '%s' の表示に問題があります "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr " '%ls' が見つかりません "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr " '%ls' に対する関連付けは利用できないか不正です。 "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr " '%ls' へのアクセスが拒否されました "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr " '%ls' の表示に問題があります "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr " '%s' 引数が不正です "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr " このバージョンの Windows はサポートされていません "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr " 正しくない引数です "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr " あらら!あなたのマシンのアドレス空間の上限は 4Gb です "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr " メモリー限界を減らすことができません: 無視しました "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr " 'path' は文字ベクトルでなくてはなりません "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr " 不正な装置です "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr " SDI モードが要求されます "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr " グラフィックスデバイス番号が不正です "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr " 不正な装置です "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr " 'Rmbstowcs' への入力が不正です "
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr " ファイルの選択がキャンセルされました "
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr " 'CreateProcess' が '%s' を実行できませんでした "
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr " 子プロセスが応答しないため、強制終了させます。 "
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr " 終了コードは %d でした "
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr " メモリが不足しています (rpipeOpen) "
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr " このコネクションではシークが有効になっていません "
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr " このコネクションでは切りつめは有効ではありません "
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr " パイプ接続の割り当てに失敗しました "
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr " 'names' は文字ベクトルではありません "
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr " 最初の引数には文字列が期待されています "
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr " 三番目の引数には文字列が期待されています "
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr " '%s' 引数が不正です "
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr " 命令 '%s' の実行は状態 %d を持ちました "
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr " 命令 '%s' の実行は状態 %d を持ちました "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr " セッション時間が経過して上限に達しました "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr " 時間が経過して上限に達しました "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr " セッション CPU 時間が経過して上限に達しました "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr " CPU 時間が経過して上限に達しました "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr " 致命的なエラーです: %s \n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr " '%s' というエンコーディングは認識できません "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr ""
 " <エラー: エンコーディング '%s' からの再エンコーディングに失敗しました> \n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr " ファイル '%s' を開くことができません: %s "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr " file.show(): ファイル '%s' は存在しません \n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
-#, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr " 警告: R_MAX_MEM_SIZE 値が不正なので無視されました \n"
+#: src/gnuwin32/system.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr " DLL の名前 '%s' が長すぎます "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr " 警告: max-mem-size が与えられていません \n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr " 警告: --max-mem-size 値が不正です: 無視されました \n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr " 警告: --max-mem-size=%lu%c は大きすぎるので無視されました \n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr " 警告: max-mem-size=%4.1fM は小さすぎるので無視されます \n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr " 警告: max-mem-size=%4.0fM は大きすぎるので %uM とされました \n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr " オプション '%s' には引数が必要です "
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr " オプション '%s' は空でない引数が必要です "
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr " 警告: 入力が長すぎるため, '-e %s' は省略されました \n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr " 警告: 未知の '%s' オプション \n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr " 引数 '%s' は無視されました \n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr " 警告: R_MAX_MEM_SIZE 値が不正なので無視されました \n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr " 警告: max-mem-size が与えられていません \n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr " 警告: --max-mem-size 値が不正です: 無視されました \n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr " 警告: --max-mem-size=%lu%c は大きすぎるので無視されました \n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr " 警告: max-mem-size=%4.1fM は小さすぎるので無視されます \n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr " 警告: max-mem-size=%4.0fM は大きすぎるので %uM とされました \n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr " オプション '%s' には引数が必要です "
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr " オプション '%s' は空でない引数が必要です "
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr " 警告: 入力が長すぎるため, '-e %s' は省略されました \n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr " 警告: 未知の '%s' オプション \n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr " -e は-f や --file と併用することはできません "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr ""
 " 一時ファイルの作成に失敗しました -- TMPDIRは正しく設定されていますか? "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr " '--save' , '--no-save', '--vanilla' のいずれかを指定してください "
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -474,7 +489,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr " 添え字が許される範囲外です "
 
@@ -483,180 +498,185 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr " '%s' 型のオブジェクトは部分代入可能ではありません "
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr " 警告: --encoding の値が与えられていません "
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr " 警告: '%s' オプションはもやはサポートされていません "
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr " 警告: '%s' の値が与えられていません "
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr " 警告: '%s' 値が不正なので無視されました "
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr " 警告: %s: 大きすぎるので無視されました "
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr " 警告: '--max-ppsize' の値が与えられていません "
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr " 警告: '--max-ppsize' 値が負なので無視されました "
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr " 警告: '--max-ppsize' 値が小さすぎるので無視されました "
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr " 警告: '--max-ppsize' 値が大きすぎるので無視されました "
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr " unif_rand: 種類 %d の RNG は実装されていません "
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr " FixupSeeds: 種類 %d の RNG は未実装です "
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr " 'user_unif_rand' がロードテーブルにありません "
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
 " 'user_unif_nseed' が供給されていないかぎり乱数のシードを読み取ることはできま"
 "せん "
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr " 乱数シード長は 0 から 625 の範囲でなくてはなりません; 無視されました "
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr " RNG_Init: RNG kind %d は未実装です "
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr " 引数 '.Random.seed' の指定がなく、デフォルトの設定もありません "
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ""
 " '.Random.seed' が整数ベクトルではなくタイプ '%s' になっているため、無視され"
 "ました "
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr " '.Random.seed[1]' が有効な整数値ではないため、無視されました "
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr " '.Random.seed[1]' は有効な標準形ではないため、無視されました "
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 " '.Random.seed[1] = 5' ですが、ユーザ定義の乱数発生器がないため、無視されまし"
 "た "
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr " '.Random.seed[1]' が有効な種類の RNGではないため、無視されました "
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr " '.Random.seed' の長さが不正です "
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr " RNGkind: RNG kind %d は未実装です "
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr " 'RNGkind' 中の正規乱数発生法が不正です "
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr " 'user_norm_rand' がロードテーブルにありません "
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr " 'RNGkind' 中の正規乱数発生法が不正です "
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr " 与えられた seed は適切な整数ではありません "
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr " 'name' のための領域を割り当てられませんでした "
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr " R_RegisterRoutines が不正な DllInfo オブジェクトで呼ばれました "
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr " DLL の数が限界に達しました... "
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr " 'path' のための領域を割り当てられませんでした "
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr " DLL の名前 '%s' が長すぎます "
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr " 'name' のための領域を割り当てられませんでした "
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr " 文字引数が期待されています "
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -665,12 +685,12 @@
 " 共有ライブラリ '%s' を読み込めません: \n"
 "  %s "
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr " 共有ライブラリ '%s' はロードされていません "
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
@@ -678,29 +698,29 @@
 " 登録されたネイティブのシンボルのためのメモリを割り当てることができません。"
 "(%d バイト) "
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr " パッケージ名か DllInfo の参照を渡すべきです "
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr " 'createRSymbolObject' の型 %d は未実装です "
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr " R_getRegisteredRoutines() はある DllInfo の参照が期待されます "
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr " DlInfo に NULL 値が渡されました "
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr " 関数 '%s' はパッケージ '%s' では提供されていません "
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr " テーブルエントリは外部ポインタでなければなりません "
 
@@ -709,7 +729,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr " Renviron における変数 '%s' の設定に問題があります "
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr " 引数 '%s' は文字列でなくてはなりません "
@@ -719,30 +739,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr " ファイル '%s' を開くことができません "
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr " 入力に %s を使用することはサポートされていません "
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr " 入力文字列が長すぎます "
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr " マルチバイト文字列が不正です "
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr " 'destination' が長すぎます "
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr " マルチバイト文字列が不正です "
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr " 引数 '%s' は 1 を超える長さなので、最初の要素だけが使われます "
@@ -751,8 +771,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr " 'pattern' は空でない文字列でなければなりません "
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr " このロケールでは、正規表現は無効です "
 
@@ -761,18 +781,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr " regcomp のエラー: '%s' "
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr " 入力文字列 %d はこのロケールでは不適切です "
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr " 引数 '%s' は無視されます "
@@ -787,7 +807,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr " 入力文字列 y[%d] はこのロケールでは不適切です "
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr " regcomp のエラー: '%s' "
@@ -796,21 +816,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr " 'FUN.VALUE' はベクトルでなければなりません "
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -819,20 +839,20 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr " '%s' の値が不正です "
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr " 長さが不正です "
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr " long vector は matrix/array の結果に対してサポートされていません "
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr " '%s' という型はサポートされていません "
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -841,7 +861,7 @@
 " 値の長さは %d でなければなりません、 \n"
 " しかし、FUN(X[[%d]]) の結果の長さが %d です "
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -850,100 +870,105 @@
 " 値の型は '%s' でなければなりません、 \n"
 " しかし、FUN(X[[%d]]) の結果の型が '%s' です "
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr " dimnames(<value>) は NULL でも長さ %d のリストでもありません "
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr " 'args' はリストまたはexpressionでなければなりません "
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr " 計算結果が NaN になりました "
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr " 数学関数に数値でない引数が渡されました "
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr " 絶対値で精度が完全に失われた可能性があります "
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr " 整数の桁あふれにより NA が生成されました "
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr " 演算子は一つまたは二つの引数を必要とします "
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr " 二項演算子の引数が数値ではありません "
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr " 適切な配列ではありません "
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr " 長いオブジェクトの長さが短いオブジェクトの長さの倍数になっていません "
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr " 単項演算子に対する引数が不正です "
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr " 不正な単項演算子です "
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr " 1 個の引数を持つ未実装の数値関数 "
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr " 未実装の複素関数です "
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr " %d 個の数値引数を持つ未実装の数値関数 "
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] ""
 " %d 個の引数が '%s' に渡されましたが、1 つまたは 2 つが必要とされています "
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr " 二番目の長さ 0 の引数が不正です "
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr " 引数 \"%s\" がありませんし、省略時既定値もありません "
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr " 長さ 0 の 'base ' 引数です "
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr " 'data' はベクトル型でなくてはなりませんが、'%s' でした "
@@ -952,19 +977,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr " 行列の大きさが数値ではありません "
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr " 'nrow' の値が不正です (大きすぎるか NA です) "
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr " 'nrow' の値が不正です (負の値です) "
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr " 'ncol' の値が不正です (大きすぎるか NA です) "
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr " 'ncol' の値が不正です (負の値です) "
 
@@ -995,7 +1020,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr " データの長さが行列の大きさを超えています "
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr " 指定された要素数が多すぎます "
 
@@ -1012,88 +1037,90 @@
 msgstr " 3 次元配列の大きさが負の値になっています "
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+#, fuzzy
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr " 'alloc3Darray': 指定された要素数が多すぎます "
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr " 'allocArray': 'dims' によって指定された要素数が多すぎます "
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr " 'x' は NULL または raw vector からなるリストでなくてはなりません "
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr " '%s' の引数は行列のようなオブジェクトでなければなりません "
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr " 数値/複素数/行列またはベクトルが要求されます "
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr " 適切な引数ではありません "
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr " 引数が行列ではありません "
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr " 一番目の引数が不正です。配列でなくてはなりません "
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr " 'perm' の長さ %d が誤っています (!= %d) "
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr " 'a' は名前付きの次元名を持ちません "
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr " 'perm[%d]' は次元名にマッチしません "
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr " 'perm' 中の値が範囲を超えています "
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr " 'resize' は TRUE か FALSE でなければなりません "
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr " 'x' は数値でなければなりません "
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "'x' is too short"
 msgstr " 'object' が短すぎます "
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr " 'dims' は長さ 0 であってはなりません "
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr " 'x' は正の長さを持たなければなりません "
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 " 'backsolve' 中に特異行列がありました。[%d] 番目の対角要素に最初の 0 がありま"
 "す。 "
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr " NULL に対して属性を設定しようとしました "
 
@@ -1109,194 +1136,188 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr " getAttrib: TAG に対する型 (%s) が不正です "
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 #, fuzzy
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr " このシステムではタイムゾーンは設定できません "
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr " 'names' の型 (%s) が不正です; ベクトルでなければなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr " 'names' 属性 [%d] はベクトル [%d] の長さと同じでなければなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr " names() 関数がベクトルでないものに適用されました "
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr " 不正な時系列パラメータが指定されました "
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr " 'tsp' 属性は数値でなくてはなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr " 'tsp' 属性は長さ 3 の数値でなくてはなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr " 長さ 0 のベクトルには属性 'tsp' を与えられません "
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr " 不正な 'comment' 属性を設定しようとしました "
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr " 無効のオブジェクトにクラス \"factor\" を追加 "
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr " 不正な 'class' 属性を設定しようとしました "
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr ""
 " ベクタでないクラス ('%s') の 'names' スロットに値をセットするために "
 "names()<- を使うことはできません "
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr " 'names' 引数に互換性がありません "
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr " 'names' 属性として設定するには不正な型 (%s) です "
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr " 'dimnames' が配列以外に適用されました "
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr " '%s' はリストでなければなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr ""
 " 'dimnames' の長さ [%d] は 'dims' の長さ [%d] と同じでなくてはなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr " 'dimnames' の型 (%s) が不正です (ベクトルでなければなりません) "
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr " 'dimnames' の長さ [%d] が配列の大きさと違っています "
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr " 一番目の引数が不正です "
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr " 二番目の引数が不正です "
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr " 長さ 0 の次元のベクトルは無効です "
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr " dims 変数は欠損値を含みます "
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr " dims 変数は負の値を含みます "
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr " dims はオブジェクトの長さに整合しません "
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr " dims [product %d] はオブジェクト [%d] の長さに整合しません "
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr " 属性はリストもしくは NULL でなければなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr " 属性は名前が付けられていなければなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr " 全ての属性は名前を持っていなければなりません [%d が持っていません] "
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr " 'which' は文字列モードでなくてはなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr " 性格に一つの属性 'which' が与えらなければなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr " '%s' の '%s' への部分的マッチ "
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr " スロット名に対する不正な型 '%s' です "
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr " 'name' は NULL でない文字列でなければなりません "
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr " スロット名の型または長さが不正です "
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr ""
 " 型 \"%s\" のオブジェクトからはスロット (\"%s\") を得ることは出来ません "
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr ""
 " 名前 \"%s\" というスロットが、クラス \"%s\" のこのオブジェクトには存在しませ"
 "ん "
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr " NULL オブジェクトに対して スロットを設定しようとしました "
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr ""
 " 'methods' パッケージなしにフォーマルクラス (formal class) は使用できません "
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
@@ -1305,7 +1326,7 @@
 " スロット \"%s\"を、スロットを持たない基本クラス (\"%s\") のオブジェクトから"
 "得ようとしました "
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1333,26 +1354,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr " 'use.names' 仮引数が繰り返されました "
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr " 引数はリストではありません "
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr " '%s' のクラス名が長すぎます "
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr " '%s' タイプからは行列を生成できません "
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr " 行列の行数は一致していなければなりません (%d 番目の引数を参照) "
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr " '%s' タイプからは行列を生成できません "
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1362,137 +1388,145 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr " ベクトルのサイズは NA ではありえません "
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr " ベクトルのサイズは NA や NaN ではありえません "
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr " ベクトルのサイズは∞ではありえません "
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr " 指定されたベクトルのサイズが長すぎます "
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr " 一番目の引数が不正です "
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr " NULL環境の使用は廃要素です "
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 #, fuzzy
 msgid "argument is not a function"
 msgstr " 引数は関数であってはなりません "
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr " 置き換えるオブジェクトが環境ではありません "
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr " 'enclos' は環境でなくてはなりません "
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr " 引数が環境ではありません "
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr " 空の環境は親を持ちません "
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr " 空の環境の親は配置できません "
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr " 名前空間の親の環境は設定できません "
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr " パッケージのインポートの親の環境は設定できません "
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr " 'parent' は環境ではありません "
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr " このコネクションには書き出せません "
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr " '%s' の指定が不正です "
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr " 正でない 'fill' 引数は無視されます "
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr " 引数 %d (タイプ '%s') は 'cat' で取り扱えません "
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr " ベクトル: モード '%s' のベクトルを作ることはできません。 "
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 #, fuzzy
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr " ベクトルでないものの長さは設定できません "
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr " 値が不正です "
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr " '%s' 引数の長さが不正です "
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr " '...' が不適切な文脈で使われました "
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr " 重複する 'switch' 既定値: '%s' と '%s' "
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr " 'EXPR' がありません "
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr " EXPR は長さ 1 のベクトルでなければなりません "
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
@@ -1500,7 +1534,7 @@
 msgstr ""
 "EXPRはfactorで、整数として扱われます。代わりに'%s'の使用を検討してください "
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 #, fuzzy
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr " 名前付きの代替値が無い 'switch' 関数には数値の EXPR が必要です "
@@ -1511,15 +1545,15 @@
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d to %d"
 msgstr[0] " %d 個の引数が '%s' に渡されましたが、%d が必要とされています "
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr " '%s' は文字ベクトルを要求します "
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr " %d は不正なマルチバイト文字です "
@@ -1534,129 +1568,119 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr " \"bytes\"でエンコードされた要素 %d の幅が計算できません "
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr " 文字列でないオブジェクトから部分文字列を抽出しようとしました "
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr " 部分文字列引数が不正です "
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 #, fuzzy
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr " 名前が文字列ではありません "
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr " 文字列でないオブジェクトの部分文字列の置き換えです "
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr " 最初の引数は文字ベクトルでなくてはなりません "
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr " ASCII 文字でないものが省略名として使われました "
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr " 名前が文字列ではありません "
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr " %d は不正なマルチバイト文字です "
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr " 文字列でない引数です "
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr " 範囲指定を縮小します ('%lc-%lc') "
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr " 範囲指定を縮小します ('%c-%c') "
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr " 'old' は不正な UTF-8 文字です "
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr " 'old' は不正なマルチバイト文字です "
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr " 'new' は不正な UTF-8 文字列です "
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr " 'new' は不正なマルチバイト文字です "
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr " 'old' が 'new' より長いです "
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr " 不正なマルチバイト文字列入力 %d です "
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr " strtrim() 関数は文字ベクトルを要求します "
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr " 'mode' 引数が不正です "
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr " リストとベクトルのみに適用できます "
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr " 強制変換により NA が生成されました "
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 #, fuzzy
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr " 強制変換により NA が生成されました "
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr " 複素数の虚部は、コネクションで捨てられました "
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr " raw コネクションで、範囲外の値は 0 として扱いました "
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr " 不正なモード '%s' のデータです (短すぎます) "
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr " 'pairlist' オブジェクトは '%s' には変換できません "
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr " (list) オブジェクトは '%s' に変換できません "
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr " (symbol) オブジェクトは '%s' に変換できません "
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr " この S4 クラスをベクトルに強制変換する方法はありません "
 
@@ -1664,92 +1688,108 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr " 環境は他の型に変換することはできません "
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr " 非因子へ強制変換しようとしています "
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr " リスト引数が期待されています "
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr " 不正な環境です "
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr " 引数は長さが 1 以上でなければいけません "
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr " 関数の内容が不正です "
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr " 引数 '%s' は文字列でなくてはなりません "
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr " 引数 '%s' は文字列でなくてはなりません "
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr " 長さが 0 の引数は不正です "
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr " 引数リストが不正です "
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr " \"single\" 型は R には実装されていません "
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr " 未実装の「述語」です "
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr " %s() は型 '%s' のベクトル、リスト以外に適用されます "
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr " 型 '%s' のデフォルトメソッドは実装されていません "
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr " 'name' が見つかりません "
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr " 最初の引数は文字列でなくてはなりません "
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr " 'text' は文字列でなければなりません "
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr " 'args' はリストまたはexpressionでなければなりません "
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr " 'envir' は環境でなくてはなりません "
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr " 不正な環境指定です "
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr ""
 " class(x) を NULL に設定しようとしています; 結果はもはや S4 オブジェクトでは"
 "なくなります "
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
@@ -1758,7 +1798,7 @@
 " class(x) を多重文字列 (\"%s\", \"%s\", ...) に設定しようとしています; 結果は"
 "もはや S4 オブジェクトではなくなります "
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
@@ -1767,11 +1807,11 @@
 " class(x) を \"%s\" に設定すると属性は NULL に設定されます; 結果はもはや S4 "
 "オブジェクトではなくなります "
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr " クラス文字列とするには不正な置き換えオブジェクトです "
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
@@ -1779,7 +1819,7 @@
 " \"%s\" はオブジェクトがこの型を持つ時だけクラスとして設定できます。\"%s\" が"
 "見つかりました "
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
@@ -1788,16 +1828,16 @@
 " 次元属性が長さ 2 でないかぎり (%d でした)、行列にクラスを設定するのは不正で"
 "す "
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr " 次元属性が長さ > 0 でないかぎり、配列にクラスを設定できません "
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr " 'value' は NULL でない文字列でなければなりません "
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr " 因子保管モードを変更するのは不正です "
 
@@ -1813,636 +1853,669 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr " 関数の引数が数値ではありません "
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr " 多項式の係数が不正です "
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr " 根を見つけるコードが失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr " 全てのコネクションが使用中です "
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr " コネクションがありません "
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr " コネクションが不正です "
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr " 使われていないコネクション %d (%s) を閉じます \n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr " '%s' から '%s' へのサポートされていない変換です "
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr " このコネクションでは %s は有効になっていません "
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr " 出力が長過ぎるのでプリントは切りつめられました "
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr " 出力の変換中に不正な char 文字列があります "
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr " 入力コネクション '%s' に不正な入力がありました "
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr " ファイル '%ls' を開くことができません: %s "
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr " ファイル '%ls' を開くことができません: %s "
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr " ファイル '%s' を開くことができません: %s "
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr " コネクションは読み込みのために開かれていません "
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr " コネクションは書き出しのために開かれていません "
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr " 書き出しのために開いているコネクションだけが切りつめられます "
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr " ファイルの切りつめに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr " このプラットフォームではファイルの切りつめはできません "
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr " ファイル接続の割り当てに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr " fifo '%s' を作れません、理由は '%s' です "
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr " '%s' は存在しますが、fifo ではありません "
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr " fifo '%s' は準備ができていません "
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr " fifo '%s' を開くことができません "
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr " 指定されたブロックが大きすぎます "
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr " fifo名の割付に失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr " URL '%s' を開くことができません、理由は '%s' です "
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr " fifoバッファの割付に失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "FIFO '%s' に書き込めません "
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr " fifo 接続の割り当てに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr " 'description' 引数の最初の要素だけが使われました "
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 " fifo(\"\") は、open = \"w+\" と open = \"w+b\" だけをサポートします: 前者を"
 "使います "
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr " コネクションを開くことができません "
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr " このシステムでは fifo コネクションは利用できません "
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr " pipe() cmd '%ls' を開くことができません: %s "
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr " pipe() コマンド '%s' を開くことができません: %s "
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr " 圧縮されたファイル '%s' を開くことができません, 理由は '%s' です "
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr " gzfile コネクションに対しては、whence = \"end\" は未実装です "
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr " gzfile コネクションをシーク中に内部エラーを検出しました "
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr " gzfile 接続の割り当てに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 " bzip2 により圧縮されたファイル '%s' を開くことができません、理由は '%s' で"
 "す "
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr " ファイル '%s' は bzip2 で圧縮されていないようです "
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr " ファイル '%s' に対する bzip2 圧縮の初期化に失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr " bzfile のためのオーバーフローバッファの割り当ては失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr " ファイル '%s' は bzip2 で圧縮されていないようです "
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr " bzfile 接続の割り当てに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr " lzma デコーダーを初期化できません、エラー %d "
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr " lzma エンコーダーを初期化できません、エラー %d "
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr " xzfile 接続の割り当てに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr " これは R のこのビルトがサポートしていない %s-圧縮ファイルです。 "
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr " クリップボードのコピーでメモリ確保に失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr " クリップボードを開くことができないか、中身がありません "
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr " クリップボードのオープンでメモリ確保に失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr " クリップボードを開くことができません "
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr " クリップボードに書き込めません "
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr " クリップボードの範囲を超えて探索しようとしました "
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr " クリップボードは読み取り専用で開かれました "
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr " クリップボードのバッファが一杯なので、出力が失われました "
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr " クリップボードの 'mode' は 'r' か 'w' でなければなりません "
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr " Unix ではクリップボードの 'mode' は 'r' でなければなりません "
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr " クリップボード接続の割り当てに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr " ターミナル接続の割り当てに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr " ベクトルに追加しようとした要素が多すぎます "
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr " raw コネクションの範囲を超えて探索しようとしました "
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr " raw コネクションの割り当てに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr " 'con' は raw コネクションではありません "
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr " fifo '%s' は準備ができていません "
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr " コネクションは開かれていません "
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr " 'con' は出力 raw コネクションではありません "
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr " テキストコネクションに対して多すぎる文字列です "
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr " テキストコネクション用にメモリを割り当てることができません "
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr " テキストコネクションにおいて seek は不適切です "
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr " テキスト接続の割り当てに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr ""
 " テキストコネクション: 存在しない文字ベクトルに付加 (append) しようとしまし"
 "た "
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr " サポートされていないモードです "
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr " 'con' はテキストコネクションではありません "
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr " 'con' は出力テキストコネクションではありません "
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr " 'con' はコネクションではありません "
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr " 標準コネクションを開くことができません "
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr " コネクションはすでに開かれています "
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr " 未知の 'rw' 値です "
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr " コネクションへの書き込みに問題があります "
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr " コネクションへの書き込みに問題があります "
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr " 標準コネクションを閉じることができません "
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr " 'output' sink コネクションを閉じることができません "
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr " 'message' sink コネクションを閉じることができません "
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr " コネクションは開かれていません "
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr " 行がバッファーサイズより長くなっています "
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr " コネクションへの書き込みエラーが発生しました "
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr " コネクションへの書き込みエラーが発生しました "
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr " このコネクションから読み込みできません "
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr " readLines にバッファを割り当てることができません "
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr " 行 %d は、埋め込まれたnulを含んでいるようです "
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr " '%s' で不完全な最終行が見つかりました "
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr " readLines で読み込む行が少なすぎます "
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr " ファイルの末尾の不完全な文字列は無視されています "
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr " 終端 (null) がありません、10000 byte に切りつめました "
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr " バイナリコネクションからのみ入力できます "
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr " 複素ベクトルのサイズの変更はサポートされていません "
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr " このマシンでは %d というサイズは使われていません "
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr " raw 型オブジェクトのサイズはいつも 1 です "
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr " 'signed = FALSE' は、サイズ 1 および 2 の整数に対してのみ有効です "
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr " 'x' がアトミックベクトルタイプではありません "
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr " バイナリコネクションにだけ書き込みできます "
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr " raw ベクトルには 2^31-1 バイトしか書き込みできません "
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr " 一つの writeBin() 呼び出しには 2^31-1 バイトしか書き込みできません "
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr " コネクションへの書き込みに問題があります "
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr " raw ベクトルのサイズの変更はサポートされていません "
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr " readChar() 関数への不正な UTF-8 入力です "
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+#, fuzzy
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr " エンコーディングが \"bytes\" の文字列の翻訳は許されません "
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr " UTF-8 以外のマルチバイトロケールではバイト型でのみ読み込み可能です "
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr " 'object' が短すぎます "
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 " writeChar: 文字列中に今ある以上のバイト数が要求されています-ゼロで埋めます "
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 " writeChar: 文字列中に今ある以上の文字が要求されています-ゼロで埋めます "
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr " pushback 行の最大値を超えてしまいました "
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr " pushback のための領域を割り当てられませんでした "
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr " 開いている読み込み可能コネクションへのみプッシュバックできます "
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr " テキストモードのコネクションへのみプッシュバックできます "
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr " sink のスタックが溢れました "
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr " 出力を stdin へ切り替えることができません "
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr " 取り除くべき sink がありません "
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr " NA というコネクションはありません "
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr " %d というコネクションはありません "
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr " method = \"wininet\" はWindowsでのみサポートされます "
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 " file(\"\") は、open = \"w+\" と open = \"w+b\" だけをサポートします: 前者を"
 "使います "
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr " このメソッドではURLスキームはサポートされていません "
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr " ファイルストリームは gzip マジックナンバーを持っていません "
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr " ファイルストリームは適正な gzip ヘッダを持っていません "
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr " 'gzcon' コネクションのフラッシュ時に書き込みエラーが生じました "
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr " crc エラー %x %x \n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr " 'gzcon' コネクションに書き込みエラーが生じました "
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr " 'level' は 0~9 のいずれかでなくてはなりません "
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr " 'allowNonCompression' は TRUE または FALSE でなければなりません "
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 #, fuzzy
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr " 'all.x' は TRUE または FALSE でなければなりません "
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr " これはすでに 'gzcon' コネクションです "
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr " 読み込み、または書き出しのためのバイナリコネクションのみが使えます "
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 " テキストモード 'file' コネクションの使用は正しく機能しないかもしれません "
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
@@ -2450,29 +2523,34 @@
 " 書き込み可能な textConnection からの 'gzcon' コネクションを作成できません; "
 "rawConnection を使うべきかもしれません "
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr " 'gzcon' コネクションで割り当てに失敗しました "
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr " ソケットのリストではありません "
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr " 不適切な書き込み指示子です "
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr " ソケットルーチンがロードできません "
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr " ソケットコネクションではありません "
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr " 未知の圧縮法です、何も仮定しません "
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr " %s コネクションの割り当てに失敗しました "
@@ -2562,26 +2640,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr " タイムゾーンが未設定による問題です "
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr " 空ではない \"POSIXlt\" 構造の中に長さゼロの成分があります "
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr " 'read.dcf' のためのメモリを割り当てられませんでした "
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr " レコードの先頭で '%s ...' で始まっている継続行が見つかりました。 "
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr " '%s ...' で始まる行は不正です "
@@ -2616,48 +2698,48 @@
 msgstr ""
 " R がメモリプロファイリングのサポートを有効にしてコンパイルされていません "
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr " 'deparse' に対する不正な 'cutoff' 値です; 既定値を使います "
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr " 式の文字列化 (deparse) が不完全かも知れません "
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr ""
 " R 2.7.0 より以前のバージョンで文字列化 (deparse) された式は source() できな"
 "いかもしれません "
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr " 'file' は文字列またはコネクションでなければなりません "
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr " 書かれた文字が短すぎます "
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr " 文字引数 (複数) が期待されています "
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr " 長さゼロの引数です "
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr " 'opts' は、小さな非負の整数でなくてはなりません "
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr " オブジェクト '%s' がありません "
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr " 関数の構文が不適切です "
 
@@ -2706,7 +2788,7 @@
 " 最初の引数は (長さ 1 の) 文字列またはネイティブなシンボル参照でなければなり"
 "ません "
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr " 外部関数の呼び出しで引数が多すぎます "
 
@@ -2752,81 +2834,77 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr " 引数が与えられていません "
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr " 引数の数が多すぎます "
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr " '.NAME' がありません "
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr ""
 " 引数の数 (%1$d) が不正です。'%3$s' に対しては %2$d 個の引数が必要です "
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr " 引数が多すぎます、すみません "
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr " グラフィックスの状態が不正です "
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr " DLL を探している際に、DLLInfoReference に NULL 値が見つかりました "
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr " %d 引数に対する不正な型です(%s への呼び出しにおいて) "
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr " 長いベクトル (引数 %d) は %s ではサポートされていません "
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr " 外部関数呼出しの引数 %d が NA です "
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr " 外部関数の呼び出し (引数 %d) 中に NA/NaN/Inf があります "
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr " 外部関数呼出し (引数 %d) 中に複素数の NA/NaN/Inf 値があります "
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr " .Fortran に対する文字ベクトルとして、最初の文字列だけを使いました "
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr " Fortran に渡すには不正なモードです (%s) (arg %d) "
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr " Fortran もしくは C に渡すには不正なモード (%s) です (arg %d) "
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr " ペアリストは R 2.15.0 以降では SEXP として引き渡されます "
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr " 言語間呼び出しにおいて \"%s\" 型はサポートされていません "
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr " call_R では '%s' というモードはサポートされていません "
@@ -2836,76 +2914,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr " ファイル '%s' を上書きしません "
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr " zip ファイル '%s' を開くことができません "
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr " 引数 (zip 名) が不正です "
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr " zip ファイルのパスが長すぎます "
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr " 'exdir' が長すぎます "
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr " 'exdir' がありません "
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr " zip ファイル中には、要求されたファイルは存在しません "
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr " zip ファイルが壊れています "
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr " zip ファイルに CRC エラーがありました "
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr " zip ファイルから抽出中に書き込みエラーが生じました "
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr " zip ファイルから抽出中にエラー %d が起こりました "
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr " unz コネクションは読み込みのためにだけオープンされます "
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr " 'unz' コネクションの記述が不正です "
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr " zip ファイル '%s' を開くことができません "
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr " ファイル '%s' を zip ファイル '%s' に置くことができません "
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr " このコネクションに対してはプリントは利用可能になっていません "
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr " このコネクションには書き込みは有効になっていません "
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr " 'unz' 接続の割り当てに失敗しました "
 
@@ -2918,45 +2996,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr " 'function' の本体引数 (body argument) が不正です "
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr " edit() 関数の引数が不正です "
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr " ファイルを開くことができません "
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr " 引数 'editor' の型が不正です "
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr " 引数 'editor' が設定されていません "
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr " 'title' は文字列でなければなりません "
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr " エディタ '%s' を起動することができません "
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr " エディタは動作しましたがエラー状態を返しました "
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr " エディタ %s の実行に関し問題がおきました "
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr " 読み込みのためにファイルを開くことができません "
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -3049,792 +3127,777 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr " 無限に軸が伸ばされています [GEPretty(%g,%g,%d)] "
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1 "
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2 "
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr " ディスプレイリストが不完全に再描画されました "
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr " ディスプレイリストが不正です "
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr " 'expr' 引数は式でなくてはなりません "
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr " 'list' 引数はリストでなくてはなりません "
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr " 'env' 引数は環境でなくてはなりません "
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr " pch=\"c\" 中に不正なマルチバイトの char があります "
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr " 'color' または 'lty' 中の 16 進数が不正です "
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr " 行のタイプが不正です: 行の長さは 2, 4, 6, 8 のいずれかにして下さい "
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr " 不正な線種: ゼロは許されません "
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr " 行のタイプが不正です "
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr " '%s' に対するロックされたバインディングの値は変更できません "
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr " ロックされた環境にバインディングを追加することはできません "
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr " R_GetGlobalCache 中に不正なキャッシュ値があります "
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr " 基本名前空間の中では切り離しはできません "
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr " 基本環境中の unbind は未実装です "
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr " ロックされた環境からはバインディングを取り除くことはできません "
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr " '%s' に対する引数は環境ではありません "
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] " ... リストは %d 個の要素を含んでいません "
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr " ..%d は正しくない文脈で使われています、参照すべき ... がありません "
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr " ..%d は正しくない文脈で使われています、参照すべき ... がありません "
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr " 関数 \"%s\" を見つけることができませんでした "
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr " 空の環境中における値を割り当てることができません "
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr " このデータベースに変数を代入できません "
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr " ロックされた環境にバインディング '%s' を追加することはできません "
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr " 最初の要素だけが変数名として使われました "
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr " 最初の引数は名前付きリストでなくてはなりません "
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr " names(x) は x と同じ長さの文字ベクトルでなくてはなりません "
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr " 'envir' 引数は環境でなくてはなりません "
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr " base 名前空間からは変数を取り除くことはできません "
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr " 空の環境中から変数を除去することができません "
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr " 空の環境中から変数を除去することができません "
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr " このデータベースから変数を除去することができません "
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr " シンボルではありません "
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr " 変数 '%s' (モード '%s')は見つかりません "
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr " 位置 %d に不正な名前があります "
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr " 二番目の引数は環境でなければなりません "
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr " 'missing' の不正な使用です "
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr " 'missing' は引数に対してだけ使えます "
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr " 'pos' は整数でなければなりません "
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr " リスト中の全ての要素には名前が必要です "
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr " 'attach' はリスト、データフレーム、もしくは環境にのみ有効です "
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr " \"package:base\" は切り離すことができません "
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr " 引数は環境でなければなりません "
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr " 引数はシンボルでなくてはいけません "
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr " 上位 (enclosing) 環境がありません "
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr " 検索リストに \"%s\" という項目はありません "
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr " 'as.environment(NULL)' の利用は廃止されました "
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr " S4 オブジェクトはクラス \"environment\" に拡張されません "
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr " 'as.environment' に対する不正なオブジェクトです "
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr " 環境ではありません "
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr " シンボルではありません "
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr " \"%s\" にバインドされているものがありません。 "
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr " 関数でありません "
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr " シンボルは既に regular binding を持っています "
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr ""
 " バインディングがロックされているならば、アクティブなバインディングを変更する"
 "ことはできません "
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr " 未知の演算子です "
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr " ロックされたバインディングを切り離せません "
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr " 現在使用中のバインディングを切り離すことはできません "
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr " 不正な名前空間名です "
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr " ネームスペースはすでに登録されています "
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr " ネームスペースは登録されていません "
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr " インポートしようとしている環境引数が不正です "
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr " エクスポートしようとしている環境引数が不正です "
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr " インポートとエクスポート名の長さは一致しなければなりません "
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr " エクスポートされたシンボル '%s' が値を持っていません "
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr " 未知のエンコーディングです: %d "
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr " 文字列の中に nul が埋め込まれています: '%s' "
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr " 割り込みが中断されました; シグナルは無視されました "
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr " [... 省略] "
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr " オプション \"warnig.expression\" は不正です "
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr " (警告から変換されました) %s "
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr " 警告: "
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr " %s で警告がありました: "
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr " 呼び出し: "
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr " 警告メッセージが失われました \n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] " 警告メッセージ: "
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr " %s で: "
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] ""
 " %d 件の警告がありました (警告を見るには warnings() を使って下さい) "
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 " %d 件以上の警告がありました (最初の %d 個の警告を見るには warnings() を使っ"
 "て下さい) "
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr " wrapup 中にエラーが起こりました: "
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr " 以下にエラー "
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr " %s でエラー (%s から) : "
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr " %s でエラー: "
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr " エラー: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr " 追加情報: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr " オプション \"error\" は不正です \n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr " '%s' は文字列でなければなりません "
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " stop() 関数の引数が不正な文字列です "
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " warning() 関数の引数が不正な文字列です "
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr " \"%s\" への引数の個数が正しくありません "
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr " %s 中の未実装の機能です "
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr " 引数の個数が不正です "
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr " 引数の型が不正です "
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr " 時系列またはベクトル の長さが合致しません "
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr " 互換性のない引数です "
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr " 未知のエラーです (報告してください!) "
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr " 強制変換中に不正確な整数変換が行われました "
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr " 未知の警告です (報告してください!) "
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr " 戻るべき関数がないので、トップレベルへジャンプします "
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr " トップレベルの不整合? "
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr " ハンドラーデータ (handler data) が不正です "
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr " エラーメッセージが文字列ではありません "
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr " handler stack か restart stack が、古い restart と一致しません "
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr " 不正なエラーメッセージです "
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr " 不正な再起動です "
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr " スタックからではない再実行です "
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr " トライ (try) 文脈ではありません "
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr " エラーメッセージは文字列であるに違いありません "
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr ""
 " ソースファイルは Rprof によりスキップされました; '%s' を増やしてください "
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr " Rprof: プロファイル・ファイル '%s' を開くことができません "
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr " R プロファイルはこのシステムでは使えません "
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr ""
 " プロミスは既に評価されています: 再帰的な引数既定値の参照か以前の問題? "
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr " 中断されたプロミス評価を再開します "
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 " 評価があまりに深く入れ子になっています。無限の再帰か "
 "options(expressions=)? "
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr " 引数がありませんし、省略時既定値もありません "
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr " 関数でないものを適用しようとしました "
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr " %2$s#%3$d の %1$s: "
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr " 引数 %d が空です "
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr ""
 " ジエネリック関数の環境中に \"%s\" というシンボルが見つかりませんでした "
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr " シンボル \"%s\" がメソッドの環境の中にありません "
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr " 条件が長さが 2 以上なので、最初の 1 つだけが使われます "
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr " TRUE/FALSE が必要なところが欠損値です "
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr " 引数が論理変数として解釈することができません "
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr " 引数の長さが 0 です "
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr " ループ変数がシンボルではありません "
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr " for() ループが不正です "
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr " 複数の結果を返す return は許されません "
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr " 代入の左辺が不正 (NULL) です "
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr " 付値対象は非言語オブジェクトに展開されます "
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr " '%s' の名前が長すぎます "
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr " base 名前空間においては複素数の代入はできません "
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr " 基本環境においては複素数の代入はできません "
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr " 複素数の代入で、関数が不正です "
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr " 代入の左辺が不正 (do_set) です "
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr " '%s' が見つかりません "
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr " \"function\" の仮引数リストが不正です "
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr " '%s' 引数 (型 '%s') が不正です "
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr " 数値の 'envir' 引数の長さが 1 ではありません "
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr " 再実行機能は 'eval' 関数に対してはサポートされていません "
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr " クロージャの外部から 'Recall' が呼び出されました。 "
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr " '...' の中の値は promise ではありません "
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr " メソッド (\"%s\", \"%s\") は \"%s\" に対しては矛盾しています "
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr " グループディスパッチにディスパッチエラーがあります "
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr " \"%s\" は %s 関数ではありません "
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr " ノードスタックが溢れました "
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr " 整数スタックが溢れました "
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr " opcode が不適当です "
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr " 'x %s y' の %s の型が不正です "
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr " バイトコードのバージョンが不一致です; eval を使います "
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr " バイトコードのバージョンが古すぎます "
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr " バイトコードのバージョンが新しすぎます "
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr " バイトコードのバージョンが不一致です "
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr " for ループの範囲引数が不正です "
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr " .Internal 関数 '%s' がありません "
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr " 不正な関数です "
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr " BUILTIN 関数ではありません "
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 #, fuzzy
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr " 不正な数値スィッチオフセットです "
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr " 名前付きの代替値が無い 'switch' 関数には数値の EXPR が必要です "
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 #, fuzzy
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr " 不正なな文字スィッチオフセットです "
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr ""
 " スレッデッド・コード・アドレス (threaded code address) のインデックスを見つ"
 "けることができません "
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr " 本体 (body) が不正です "
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr " シンボル記号が不正です "
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr " 引数がバイトコードオブジェクトではありません "
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr " 不正なファイル名です "
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr " 'file' を開くことができません "
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr " 'file' は空でない文字列でなければいけません "
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr " 'ascii' は論理値でなければなりません "
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr " 定数値バッファーは総称的なベクトルでなければなりません "
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr " 不正な定数値カウントです "
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr " プロファイルタイマーは使用中です "
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr " 既にバイトコードは分析されています "
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr " プロファイルタイマーの設定に失敗しました "
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr " バイトコードのプロファイリングではありません "
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr " このビルドではバイトコードプロファイリングはサポートされていません "
 
@@ -3863,149 +3926,150 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr " 設定されたグラフィックス event handler がありません "
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr " MBCS 文字を読んでいる途中に EOF に遭遇しました (%d 行) "
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr " 構文解析中に不正なマルチバイト文字列がありました (%d 行) "
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr " 入力バッファが溢れました (%d 行) "
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr " tag の型が正しくありません (%d 行) "
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr " ソケット接続の割り当てに失敗しました "
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr " コンテクストスタックが溢れました "
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr " 想定外の入力です "
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr " 想定外の入力の終端です "
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr " 想定外の文字列定数です "
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr " 想定外の数値定数です "
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr " 想定外のシンボルです "
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr " 想定外の付値です "
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr " 想定外の行末です "
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr " 予想外の %s です "
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr " 形式的引数 '%s' が繰り返されています (%d 行において) "
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr " 整数リテラル %s は小数を含んでいます; 実数値を使用します "
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr " 非整数値 %s に L がついています; 実数値を使用します "
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr " 整数リテラル %s は不要な小数点を含んでいます "
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr " 文字列が長すぎるためメモリ確保ができません (%d 行) "
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr " ヌル文字は許されません (%d 行) "
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr " \"%s\" で始まる文字列の中で 8 進文字なしに '\\x' が使われています "
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr " \\uxxxx シーケンスはバックチック内ではサポートされません (%d 行) "
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr " \"%s\" で始まる文字列の中で 8 進文字なしに '\\u' が使われています "
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr " 不正な \\u{xxxx} 系列です (%d 行) "
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr " \\Uxxxxxxxx シーケンスはバックチック内ではサポートされません (%d 行) "
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr " \"%s\" で始まる文字列の中で 8 進文字なしに '\\U' が使われています "
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr " 不正な \\U{xxxxxxxx} 系列です (%d 行) "
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 " \"%2$s\" で始まる文字列の中で '\\%1$c' は文字列で認識されないエスケープです "
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr " 文字列中にユニコードや 8 進・16 進エスケープ文字は許されません "
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -4014,50 +4078,46 @@
 " このロケールにはない Unicode エスケープを含む %d 行の文字列は \n"
 " 長すぎます (最大 10000 文字です) "
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr " コンテクストスタックが溢れました (%d 行) "
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr " 内部パーサーエラー (%d 行) "
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr " 値の相対範囲 =%4.0f * EPS は小さいです (軸 %d) "
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr " '%s' は不正な正則表現です、理由は '%s' "
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr " 不正な正則表現です、理由は '%s' "
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr " 入力文字列 %d は不正な UTF-8 文字列です "
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr " '分割された' 文字列 %d は不正な UTF-8 文字列です "
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr " '分割された' 文字列 %d はこのロケールでは不適切です "
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4068,13 +4128,22 @@
 " \t'%s' \n"
 " \tat '%s' \n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr " 分割パターン '%s' が不正です "
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr " '%s' の正規表現が不正です "
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+" PCRE パターンのコンパイルエラー \n"
+" \t'%s' \n"
+" \tat '%s' \n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -4083,47 +4152,63 @@
 " PCRE パターンの学習エラー \n"
 " \t'%s' \n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr " 入力文字列 %d は不正な UTF-8 文字列です "
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr " '分割された' 文字列 %d は不正な UTF-8 文字列です "
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr " '分割された' 文字列 %d はこのロケールでは不適切です "
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr " 正規表現は不正な UTF-8 文字列です "
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr " '%s' の正規表現が不正です "
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 " パターンは空の文字列に何回でもマッチします、最初にマッチしたものだけを返しま"
 "す "
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr " 'pattern' は不正な UTF-8 文字列です "
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr " 'replacement' は不正な UTF-8 文字列です "
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr " 'pattern' は現在のロケールでは不正です "
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr " 'replacement' は現在のロケールでは不正です "
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr " 長さゼロのパターン "
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr " 結果の文字列が長すぎます "
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr " 'pcre_fullinfo' が '%d' を返しました "
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr " 'pcre_fullinfo' が '%d' を返しました "
@@ -4132,25 +4217,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr " ペアリストでない属性を無視します "
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr " モジュール中でインターネットルーチンがアクセスできません "
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr " インターネットルーチンがロードできません "
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr " ソケットルーチンがロードできません "
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 #, fuzzy
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr " 不正な 'comment' 属性を設定しようとしました "
@@ -4177,16 +4263,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr " 'x %s y' の 'x' の型が不正です "
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr " 'x %s y' の 'y' の型が不正です "
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr " 単項演算子 '!' が 2 つの引数で呼び出されました "
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr " '%s' 型の引数を論理型に変換します "
@@ -4195,77 +4281,77 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr " ダミー、訳してはいけない (けど、訳してしまった) "
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 #, fuzzy
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr " wrapup 中にエラーが起こりました: "
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr " 実行が停止されました \n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr " エラー: C スタック・オーバーフローによるセグメンテーション違反 \n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr " base パッケージを開くことができません \n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr " %s に保存されたデータを復帰できません \n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr " 起動準備中です - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr " 読み込みのためにファイルを開くことができません "
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr " ブラウザを終了できません "
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr ""
 " \"yes\", \"no\", \"ask\" または \"default\" のどれかが期待されています "
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 " 非対話的な使用での save=\"ask\": コマンドラインでの既定動作が使用されます "
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr " 'save' の値が認識できません "
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr " 'status' が不正です。0 が仮定されました "
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr " 'runLast' が不正です。FALSE が仮定されました "
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr " トップレベルの callback 要素に作業空間を割り当てることができません "
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr " R_removeTaskCallbackByIndex に負の添字が渡されました "
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr " トップレベルの task callback '%s' からの警告メッセージ \n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr " トップレベルの task callback が論理値を返していません "
 
@@ -4281,127 +4367,127 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr " 長い引数の長さが短いほうの長さの倍数になっていません "
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr " 文字列の部分的マッチが不正です "
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr " 仮引数 \"%s\" が複数の実引数にマッチしました "
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr " 引数 %d が複数の仮引数に一致します "
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr " '%s' の '%s' への部分的な引数のマッチング "
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] " 使われていない引数 %s "
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr " 参照オブジェクトは曖昧にしか参照・完結できません "
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr " ファイナライザーは関数であるか NULL でなければなりません "
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr " 弱い (weak) 参照ではありません "
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr " 最初の引数は環境か外部ポインタでなくてはなりません "
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr " 二番目の引数は関数でなければなりません "
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr " 三番目の引数は 'TRUE' か 'FALSE' でなくてはなりません "
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr " ベクトルのメモリを使い切りました (上限に達した?) "
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr " cons メモリが尽きました (限界に達したかも?) "
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr " メモリが尽きました (限界に達したかも?) "
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr " サイズ %0.f Tb のメモリブロックを割り当てることができません "
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr " サイズ %0.1f Gb のメモリブロックを割り当てることができません "
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr " ベクトルのサイズが大き過ぎます "
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr " 負の長さのベクトルは許されません "
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr " 長さ %d のベクトルを割り当てることができません "
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr " ベクトル割り当てにおいて、型か長さ (%s か %d) が不正です "
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr " サイズ %0.1f Gb のベクトルを割り当てることができません "
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr " サイズ %0.1f Mb のベクトルを割り当てることができません "
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr " サイズ %0.f Kb のベクトルを割り当てることができません "
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr " protect(): プロテクションスタックが溢れました "
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] " unprotect(): %d 個だけの保護された項目 "
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr " unprotect_ptr: ポインターがありません "
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
@@ -4409,74 +4495,74 @@
 " R_Reprotect: %d 個だけの保護された項目です、インデックス %d を再プロテクトで"
 "きません "
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr ""
 " 'Calloc' がメモリー (%.0f バイト、%u バイト中) を割りあてられませんでした "
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr " 'Realloc' がメモリーを再確保できません (%.0f バイト) "
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr " ベクトルのポインタを返すのは安全ではありません "
 
-#: src/main/memory.c:3677
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+#: src/main/memory.c:3973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr "SET_STRING_ELT 中で インデックス %lu/%lu を設定しようとしました "
 
-#: src/main/memory.c:3698
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+#: src/main/memory.c:3994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr "SET_VECTOR_ELT中で インデックス %lu/%lu を設定しようとしました "
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr " 不適切な値です "
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr " メモリプロファリングはこのシステムでは使えません "
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr " Rprofmem: ファイル '%s' を開くことができません "
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr " 長いベクトルはまだサポートされていません: %s:%d "
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr " 文字列引数が要求されています "
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr " そのようなプリミティブ関数はありません "
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr " 長さ 0 の変数名を使おうとしました "
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr " 変数名は %d バイトが上限です "
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr " .Internal() 引数が不正です "
 
@@ -4484,15 +4570,15 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr " 総称的な 'function' は関数ではありません "
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr " 不正な総称的呼び出し環境 (generic call environment) です "
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr " 不正な総称的定義環境 (generic definition environment) です "
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
@@ -4500,114 +4586,114 @@
 " '.S3MethodsClass' テーブルがありません。S3 メソッドを持つ S4 オブジェクトは"
 "使用できません ('methods' パッケージが付加されていない?) "
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr " 'generic' 引数が必要です "
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr " 'generic' 引数は文字列でなくてはなりません "
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr " 'UseMethod' が不適切な仕方で使われています "
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 " '%s' をクラス \"%s\" のオブジェクトに適用できるようなメソッドがありません "
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr " 'NextMethod' が関数の外から呼ばれました "
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr " 'NextMethod' が匿名関数から呼ばれました "
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr " 呼出した総称関数が見つかりません。メソッドが直接呼び出されましたか? "
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr " 'function' は関数ではなく、単に %d 型です "
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr " 誤った引数です... "
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr " オブジェクトが指定されていません "
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr " 総称的関数が指定されていません "
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr " 'NextMethod' への総称的引数が不正です "
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr " 'NextMethod' 中に不正な 'group' 引数が見つかりました "
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr " .Method の値が不正です "
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr " 相容れないメソッドが無視されました "
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr " 起動すべきメソッドはありません "
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr " 基本環境のクラス属性は取り除けません "
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr " 外部ポインターのクラス属性は取り除けません "
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr " 'what' は文字ベクトルでなくてはなりません "
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr " 'which' は長さ 1 の論理ベクトルでなくてはなりません "
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr " 正しい環境を見つけられませんでした; 報告をお願いします! "
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr " 'onOff' は TRUE または FALSE でなければなりません "
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr " \"%s\" 関数の非総称的でないものが見つかりませんでした "
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 " 'methods' の適用が有効とされること無しに 'standardGeneric' が呼び出されまし"
 "た (無視します) "
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr " 'standardGeneric' に対する引数は空でない文字列でなければなりません "
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
@@ -4615,7 +4701,7 @@
 msgstr ""
 " 見たところ総称関数の本体からではない standardGeneric(\"%s\") の呼出しです "
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4624,11 +4710,11 @@
 " 不正な primitive メソッドコード (\"%s\") です: \"clear\", \"reset\", \"set"
 "\" または \"suppress\" のいずれかでなければなりません "
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr " 不正なオブジェクトです: プリミティブな関数でなくてはなりません "
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
@@ -4637,20 +4723,20 @@
 " primitive な総称関数の形式的定義は関数オブジェクトでなければなりません (型 "
 "'%s' です) "
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr " 総称的関数 \"%s\" として返されたオブジェクトが一つではないようです "
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr " ディスパッチ(dispatch)用に与えられた primitive 関数が不正です "
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr " メソッド割り当てのエラーです "
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
@@ -4659,358 +4745,394 @@
 " primitive な関数 \"%s\" がメソッドに対して設定されましたが、総称関数が与えら"
 "れていません "
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 " C level MAKE_CLASS のマクロが、NULL 文字ポインタを伴って呼び出されました "
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr " 'methods' パッケージがまだロードされていません "
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr " R_getClassDef(.) が NULL 文字ポインタを伴って呼び出されました "
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr ""
 " C レベルの NEW マクロが、null クラスの定義ポインタを伴って呼び出されました "
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr " 仮想クラス (\"%s\") からオブジェクトを生成しようとしています "
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr ""
 " クラス \"%s\" のオブジェクトは適正な S3 オブジェクトに対応していません "
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr " オプションリストが間違っています "
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr " 表示の幅が不正です: 80 にします "
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr " 表示の幅が不正です: 80 にします "
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr " 表示の桁数が不正です: 7 にします "
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr " 表示の桁数が不正です: 7 にします "
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr " 不正な 'deparse.cutoff', 60 が使われました "
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr " \"device.ask.default\"に対して不正な値: FALSEを使います "
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr " 引数リストは有効な名前ではありません "
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr " 'width' パラメータが不正です: %d...%d が認められています "
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr " zip ファイル '%s' を開くことができません "
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr " 'digits' のパラメータが不正です: %d...%d が認められています "
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr " 'expression' パラメータが不正です: %d...%d が認められています "
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr " '%s' の値が不正です "
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr " 'dec' は一文字でなければなりません "
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr " \"par.ask.default\" は \"device.ask.default\" で置き換えられました "
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 #, fuzzy
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr " このビルドでは ICU はサポートされていません "
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr " 引数が不正です "
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr " 区切り文字が不正です "
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
-msgstr " 内部関数 'paste' への引数が文字列ではありません "
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
+msgstr " 内部関数 paste への引数が文字列ではありません "
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr " 結果が 2^31-1 バイトを超えました "
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr " 内部関数 paste への引数が文字列ではありません "
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr " エンコーディングが \"bytes\" の文字列の翻訳は許されません "
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr " 最初の引数はアトムでなくてはなりません "
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr " 引数は環境でなければなりません "
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 #, fuzzy
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr " 'dec' は一文字でなければなりません "
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr " 不可能なモード (x) です "
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr " 引数はアトムであるベクトルのみです "
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr " ファイル名の指定が不正です "
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr " ファイル追加中に書き込みエラーが生じました "
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr " 付け足す (append) べきものがありません "
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr " ファイル名引数が不正です "
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr " fife '%s' を作れません、理由は '%s' です "
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr " 一番目のファイル名が不正です "
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr " ファイル '%s' を削除できません、理由は '%s' です "
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr " 二番目のファイル名が不正です "
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr " リンクすべきものがありません "
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr ""
 " この Windows のバージョンではシンボリックリンクはサポートされていません "
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr " パスが長すぎます "
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 " シンボリックリンク '%ls' ('%ls' に対する) を作成できません、理由は '%s' で"
 "す "
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 " '%s' に対するシンボリックリンク '%s' を作成できません、理由は '%s' です "
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr " このプラットフォームではシンボリックリンクはサポートされていません "
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr " '%ls' を '%ls' にリンクできません、理由は '%s' です "
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr " '%s' を '%s' にリンクできません、理由は '%s' です "
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr " このプラットフォームでは (ハード) リンクはサポートされていません "
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr " 'from' と 'to' は異なった長さです "
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr " 展開された 'from' 名が長すぎます "
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr " 展開された 'to' 名が長すぎます "
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr " ファイル名を '%s' から '%s' に変更できません、理由は '%s' です "
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr " ファイル名を '%s' から '%s' に変更できません、理由は '%s' です "
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr " 正規表現の 'pattern' が不正です "
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr " R のホームロケーションを決定できません "
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr " ファイル名が長すぎます "
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr " 内部でアウトオブメモリーが発生しています "
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr " '%s' の読み込みエラーです "
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr " 'LC_NUMERIC' をセットすると、R は変に機能するかもしれません "
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr " LC_MESSAGES は Windows にも存在しますが、動作しません "
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 " ロケールを \"%s\" に設定せよとの OS のレポート要求は受け入れられません "
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr " '%s' はすでに存在します "
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr " ディレクトリ '%s' を作成できません、理由は '%s' です "
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr " シンボル '%s' が長すぎます "
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr " '%ls' はすでに存在します "
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr " ディレクトリ '%ls' を作成できません、理由は '%s' です "
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr " 入れ子が深すぎます "
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr " 長すぎるパス長 "
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr " ディレクトリ %ls の作成に問題があります: %s "
 
-#: src/main/platform.c:2351
-#, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr " ディレクトリ %ls の作成に問題があります: %s "
+#: src/main/platform.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
+msgstr " ディレクトリ %s の作成に問題があります: %s "
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr " 長すぎるパス長 "
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr " %ls の %ls へのコピーに問題があります: %s "
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr " ディレクトリ %s の作成に問題があります: %s "
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr " ディレクトリ %s の作成に問題があります: %s "
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr " %s の %s へのコピーに問題があります: %s "
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr " 'mode' の長さは 1 以上でなくてはなりません "
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr " このプラットフォームでは不十分な OS のサポートです "
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr " 'mode' の長さは 1 以上でなくてはなりません "
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr " contour(): circular/long seglist -- set %s > %d? "
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr " z 変数の値が全部同じ値です "
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr " z 変数の値が全部 NA です "
 
@@ -5042,76 +5164,68 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr " この family/device に対してメトリック情報は利用できません "
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr " 'na.print' の指定が不正です "
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr " 行ラベルが不正です "
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr " 列ラベルが不正です "
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr " .Internal(print.function(.)) への関数でない引数です "
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr " 'gap' は,非負の整数でなくてはなりません "
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr " 'tryS4' 内部引数が不正です "
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 #, fuzzy
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr " 入力バッファが溢れました (%d 行) "
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr " 'dblepr' 中の文字列の長さが不正です "
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr " 'intpr' 中の文字列の長さが不正です "
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr " 'realpr' 中の文字列の長さが不正です "
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr " 'realpr' 中でメモリ確保に失敗しました "
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr " BLAS/LAPACK 関数 '%6s' はエラーコード %d を返しました "
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr " 行ラベルの数が少なすぎます "
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr " 列ラベルの数が少なすぎます "
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] " [ reached getOption(\"max.print\") -- %d 行を無視しました ] \n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr ""
 " このプラットフォームでは wchar_t が Unicode であることは知られていません "
@@ -5129,28 +5243,28 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr " NA が生成されました "
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr " 確率ベクトルに NA が含まれています "
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr " 確率値が正の値ではありません "
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr " 正の確率値が少なすぎます "
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 " 'replace = FALSE' なので、母集団以上の大きさの標本は取ることができません "
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr " 確率値の個数が正しくありません "
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr ""
 " n >= 2^31, replace = FALSE は64ビットプラットフォームでのみサポートされてい"
@@ -5233,7 +5347,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr " 読み込みエラーです "
 
@@ -5275,7 +5390,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr " 型が一致しません "
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr " 内部関数 \"%s\" を見つけることができませんでした "
@@ -5380,98 +5495,115 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr " xdr 複素数データの入力エラーが起きました "
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr " 書き込みに失敗しました "
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr ""
 " リストアしようとしたファイルは空の可能性、データは読み込まれませんでした "
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 " リストアしようとしたファイルは R の新しいバージョンのものと思われます。デー"
 "タは読み込まれません "
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 " ファイルのマジック・ナンバーが不正です (ファイルが壊れているかもしれませ"
 "ん)。データはロードされませんでした "
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr " 不正なファイル名です "
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr " 'file' を開くことができません "
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr " 'file' は空でない文字列でなければいけません "
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr " 'ascii' は論理値でなければなりません "
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr " 最初の引数は文字ベクトルでなくてはなりません "
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr " 適切な名前付きリストではありません "
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr ""
 " '%s' はバージョン 2.4.0 以前の S4 オブジェクトのようですので作り直してくださ"
 "い "
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr " ロードされたデータはペアリストの形式ではありません "
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr " 最初の引数はファイル名でなくてはなりません "
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr " XDR 書式での書き出しに失敗しました "
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr " XDR 書式での読み込みに失敗しました "
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr " データをセーブできません -- '%s' を開けません: %s "
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr " バージョン %d 書式ではコネクションに保存できません "
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr " コネクションは書き出しのために開かれていません "
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr " テキストモードのコネクションには XDR 書式では保存できません "
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr " コネクションへの書き込みエラーが発生しました "
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr " コネクションは読み込みのために開かれていません "
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr " バイナリコネクションからのみ load() できます "
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr " 入力は利用できません "
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
@@ -5479,53 +5611,53 @@
 " 入力は、コネクションからの読み込みと互換性を持つマジックナンバーから始まりま"
 "せん "
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr " クオートで囲まれた文字列中にEOFがあります "
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr " scan() 関数は '%s' を期待したのに、得られたのは '%s' でした "
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr " 項目の数が多すぎます "
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr " 空の 'what' が指定されました "
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr " %d 行目には %d 個の要素がありません "
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr " 読み込まれた項目数が、列数の倍数ではありませんでした "
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr " 'strip.white' の長さが不正です "
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr " 'sep' の値が不正です: 1 バイトでなくてはなりません "
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr " 不正な小数点文字です: 1 バイトでなくてはなりません "
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr " 不正な小数点文字です "
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr " 引用符が不正です "
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr " 入力文字列の中に nul が埋め込まれています "
 
@@ -5533,7 +5665,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr " 因子の長さが異なります "
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr " 結果のベクトルが長すぎます "
 
@@ -5551,150 +5683,188 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr " 引数が NA/NaN です "
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr " 'dimnames' の型 (%s) が不正です (ベクトルでなければなりません) "
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr " 型 '%s' のオブジェクトを複製しようとしました "
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr " ベクトルでないものを複製しようとしました "
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr " NULL をゼロ長でないものに複製できません "
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr " '%s' 引数の最初の要素だけが使われました "
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr " 'pos' は整数でなければなりません "
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr " 'length.out' は非負の数値でなくてはなりません "
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr " '%s' は長さ1でなければなりません "
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 #, fuzzy
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr " 'seq' 中に不正な '(to - from)/by' "
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr " 'by' 引数があまりに小さすぎます "
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr " 'by' 引数中に誤った符号 "
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr " 引数は非負の整数に変換できなければなりません "
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr " 引数がモードを表す文字列ではありません "
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr " 引数がモードを表す文字列ではありません "
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr " 引数がモードを表す文字列ではありません "
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr " グループ長が 0 ですが、データ長は > 0 です "
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr " グループ長が 0 ですが、データ長は > 0 です "
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr " 'gap' は,非負の整数でなくてはなりません "
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr " 未知または不適切な出力書式です "
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr " ascii, binari または xdr 書式を指定して下さい "
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr " 未知の出力書式です "
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr " 未知の入力書式です "
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr " 指定された書式と入力書式がマッチしません "
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr " 復帰のためのメソッドがありません "
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr " 名前に対する永続的な文字列は、今のところ無視されます "
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr " '%s' はロード時には使えない可能性があります "
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr " ロード中はネームスペースは使えないかもしれません "
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr " WriteItem: 未知の型 %i です "
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr " バージョン %d はサポートしていません "
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr " 参照添字が範囲外です "
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr " 名前に対する永続的な文字列は、まだサポートされていません "
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr " 'old' は不正な UTF-8 文字です "
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr " ベクトルのシリアル化長が負です "
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr " 不正なシリアル化されたベクトル長の上部 "
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
@@ -5702,20 +5872,25 @@
 " 負のシリアル化ベクトル長: \n"
 " おそらく R の 64 ビット版からのロングベクトル? "
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr " このバージョンの R ではクラス参照は読めません "
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr " このバージョンの R では総称関数参照は読めません "
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr " ReadItem: 恐らく R の後のバージョンによって書かれた未知のタイプ%i "
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr " スロット名の型または長さが不正です "
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5724,7 +5899,7 @@
 " 試行的な R %2$d.%3$d.%4$d で書かれた未公開バージョン %1$d の作業スペースを読"
 "み取ることができません "
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5733,140 +5908,144 @@
 " R %2$d.%3$d.%4$d により書かれたバージョン %1$d のワークスペースを読み取るこ"
 "とができません。R %5$d.%6$d.%7$d もしくはそれ以上が必要です "
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr " 読み込みに失敗しました "
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr " ascii コネクションからの読み取りエラーが発生しました "
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr " この ascii コネクションから読み込みできません "
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr " コネクションからの読み取りエラーが発生しました "
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr " テキストモードコネクションには ascii フォーマットだけが書き込めます "
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr ""
 " テキストモードコネクションからは ascii フォーマットだけが読み込めめます "
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr " 不適切なバージョン値です "
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr " ascii=FALSE に大してはバイナリコネクションが必要です "
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr " 線形化 (serialization) は raw ベクトルに保管するには大きすぎます "
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr " バッファを割り当てることができません "
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr " ファイル名が不適切です "
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr " 適正な raw ベクトルではありません "
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr " ファイルの位置を決定できませんでした "
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr " オフセット/長さ引数が不正です "
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr " %s でシークに失敗しました "
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr " ファイルの位置を決定できませんでした "
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr " オフセット/長さ引数が不正です "
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr " %s で読み込みに失敗しました "
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr " 不正な環境です "
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr " 不適切な変数名です "
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr " 並べ替えできるか検査できるのはアトミックベクトルだけです "
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr " 'decreasing' は TRUE か FALSE でなければなりません "
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr " 並べ替えできるのはアトミックベクトルだけです "
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr " raw 型オブジェクトのベクトルはソートできません "
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr " 添え字が NA または無限大です "
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr " 添え字 %ld は範囲外です "
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr " 添え字が NA です "
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr " 添え字 %d が範囲外です "
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr " 引数 %d がベクトルではありません "
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr " 引数の長さが異なります "
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr ""
 " rank() 関数の ties.method が不正です [このようなことは決して起こらないはずで"
 "す] "
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr " 'text' から文字列への変換に失敗しました "
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr " 引数 '%s= \"%s\"' は無視されます "
@@ -5981,120 +6160,120 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr " R_LibraryFileName: バッファーが小さすぎます "
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr " ベクトルでないものを拡張しようとしました "
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr " ベクトル/リストの範囲外への付置 (%d から %d へ拡大) "
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 #, fuzzy
 msgid "bad names attribute"
 msgstr " 不正な名前空間名です "
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr ""
 " 部分代入における型のフィックスにおいて,両立しない型です (%s から %s) "
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr " 添え字付きの付値で NA は許されていません "
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr " replacement (置き換え) の長さが 0 です "
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr " 置き換えるべき項目数が、置き換える数の倍数ではありませんでした "
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr " 行列への添え字の数が正しくありません "
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr " 行列への部分代入で両立しない型です (%s から %s) "
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr " 添え字の数が正しくありません "
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr " 配列の部分代入に両立しない型があります (%s から %s) "
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr " リストへの付値の添字が不正です "
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr " リストへの付値の添字の個数が不正です "
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr " SubAssignArgs: 引数の個数が違います "
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr " 結果は、ゼロ長であり、言語オブジェクトではありません "
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 " 環境のサブクラスに対する [[<- は、\"S4\" 型のオブジェクトに対してのみ定義さ"
 "れています "
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "improper dimensions"
 msgstr " 次元数が正しくありません "
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr " subassignment 環境に対する誤った引数です "
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr " 置き換えられる個数よりも多くの要素が与えられました "
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr " [[ ]] の添え字がありません "
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr " [[ ]] の添え字が範囲外です "
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr " [[ ]] の添え字の個数が不適切です "
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr " [[ による代入に両立しない型があります(%s から %s) "
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr " [[ ]] の添え字 (%d) が範囲外です "
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr " この S4 クラスのサブセットを付値するメソッドはありません "
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr " 左辺をリストに変換しました "
 
@@ -6110,8 +6289,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr " 二つ以上の要素を選択しようとしました "
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr " 添え字の型 '%s' が不正です "
@@ -6155,11 +6334,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr " 添え字が 32-bit R に対しては大きすぎます "
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr " 配列に 'dimnames' 属性がありません "
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr " ベクトルでないものへの添え字操作 "
 
@@ -6175,19 +6354,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr " このデータ型に対しては添え字は使えません "
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr " 次元数が正しくありません "
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr " 添字が指定されていません "
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr " この S4 クラスは部分代入可能ではありません "
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr " 環境の subsetting に対する誤った引数です "
 
@@ -6200,40 +6379,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr " 整数のオーバーフローがありました。sum(as.numeric(.)) を使います "
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr " 内部エラー (do_summary 中の 'op = %d')。\t R の達人に相談しましょう "
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr " 整数のオーバーフローがありました。sum(as.numeric(.)) を使います "
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr " 引数に有限な値がありません: NA を返します "
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr " min の引数に有限な値がありません: Inf を返します "
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr " max の引数に有限な値がありません: -Inf を返します "
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr " 'which' へ渡す引数が論理型ではありません "
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr " 引数がありません "
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr " 入力のタイプが不正です "
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr " 引数は部分的に再利用されます "
 
@@ -6246,8 +6425,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr " ファイル名のエンコーディングは 'bytes' は許されません "
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr " '%s' からのサポートされていない変換がコードページ %d にあります "
@@ -6280,7 +6459,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr " 'fileext' がありません "
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr " システムコールが失敗しました: %s "
@@ -6308,74 +6487,86 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr " 'Sys.unsetenv' はこのシステムでは使えません "
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
 " '%s' から '%s' へのサポートされていない変換がコードページ %d 中にあります "
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr " 'x' は文字ベクトルでなくてはなりません "
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr " 'x' は NULL または raw vector からなるリストでなくてはなりません "
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr " '%s' は CHARSXP 上で呼び出されなければなりません "
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr " エンコーディングが \"bytes\" の文字列の翻訳は許されません "
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr " internal error: no translation needed "
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr " クリップボードに書き込めません "
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr " '%s' は CHARSXP 上で呼び出されなければなりません "
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr " '%s' を解決することができません "
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr " '%s' へのサポートされていない変換がコードページ %d にあります "
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr " 不正なユニコードポイント %u "
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr " 'R_TempDir' を作成することができません "
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr " R_SESSION_TMPDIR を設定することが出来ません "
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr " 'R_TempDir' を割り当てることができません "
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr " 一時名が長すぎます "
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr " 未使用の一時ファイル名を探すことができません "
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr " R_tmpnam2 においてメモリ割り当てが失敗しました "
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr " 'dirmark = TRUE' はこのプラットフォームではサポートされていません "
 
@@ -6410,59 +6601,59 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr " 'nmax' は正でなければなりません "
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr " 'match' はベクトル引数を必要とします "
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr " 引数がモードを表す文字列ではありません "
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr " ... がそれが存在しない状況で使われました "
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr " ... はペアリストではありません "
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr " rowsum の引数が数値データフレームではありません "
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr " このようなことは起き得ないはずです "
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr " 'names' は文字ベクトルでなければなりません "
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr " オブジェクトが行列ではありません "
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr " 型 %d は '%s' では未実装です "
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr " 型 '%s'('%s' における)は未実装です \n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr " 型 %d('%s' における)は未実装です \n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr " 名前の抽出においてタグが不正です "
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
@@ -6470,114 +6661,114 @@
 " .Internal(%2$s) 関数に %1$d 個の引数が渡されましたが、%3$d 個でなくてはなり"
 "ません "
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] " %d 個の引数が '%s' に渡されましたが、%d が必要とされています "
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr " 使われた引数名 '%s' が '%s' と一致しません "
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr " 'nthcdr' リストが %d より短いです "
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr " 'nthcdr' は CDR down へのリストを必要とします "
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr " 'all.x' は TRUE または FALSE でなければなりません "
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr " 'all.y' は TRUEまたは FALSE でなければなりません "
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr " 結果に含まれる行数がベクタの最大長を超えました "
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr " 欠損値は不正です "
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr " 作業ディレクトリを変更できません "
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr " 文字ベクトルの引数が期待されています "
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr " パスが長すぎます "
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr " 'quote' の最初の文字だけが使われます "
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr " 文字ベクトルの 'value' が期待されています "
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr " 'value' は正の長さを持たないといけません "
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr " 'utf8towcs' 中に不正な入力 '%s' があります "
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr " '%s' に不正なマルチバイト文字があります "
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr " エラーメッセージは 255 文字に切りつめられました "
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr " 警告メッセージは 255 文字に切り詰められました "
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr " \"%s\" を数値に変換する際に精度が損なわれました "
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr " 全ての引数は名前が付けられていなければなりません "
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr " このビルドでは ICU はサポートされていません "
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr " 'breaks' がソートされていません "
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr " long vector '%s' はサポートされていません "
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr " 'eps.correct' は 0, 1, または 2 でなければなりません "
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr " 'x' はベクトルでなくてはなりません "
 
@@ -6821,7 +7012,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr " dev.hold() の実行後にロケーターを使おうとしました "
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr " デバイス %s を開始できません "
@@ -6868,74 +7059,80 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr " X11Routines ストラクチャにメモリを割り当てることができません "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 #, fuzzy
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr " https:// のURLには、setInternet2(TRUE)を使用して下さい "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr " 再実行機能は 'eval' 関数に対してはサポートされていません "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr " url 接続の割り当てに失敗しました "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr " 'url' 引数の最初の要素だけが使われました "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr " 'destfile' 引数の最初の要素だけが使われました "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr " ダウンロード実行中です "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr " URL '%s' を開くことができません、理由は '%s' です "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr " 目標ファイル '%s' を開くことができません、理由は '%s' です "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr " URL '%s' を試しています \n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr " ダウンロードされた長さ %0.f != 報告された長さ %0.f です "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr " URL '%s' を開けません "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr " 'read.dcf' のためのメモリを割り当てられませんでした "
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr " 開けません: HTTP ステータスは '%d %s' です "
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr " InternetOpenUrl の失敗: '%s' "
@@ -6945,16 +7142,11 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr " このプラットフォームでは curlGetHeaders はサポートされていません "
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr " '%s' 引数が不正です "
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
@@ -6963,137 +7155,152 @@
 " libcurl エラーコード %d \n"
 " \t%s \n"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 " このプラットフォームでは download.file(method = \"libcurl\") はサポートされ"
 "ていません "
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr " 'url' と 'destfile' の長さは一致しなければなりません "
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr " 目標ファイル '%s' を開くことができません、理由は '%s' です "
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 #, fuzzy
 msgid "cannot download any files"
 msgstr " ファイル '%s' を開くことができません "
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 #, fuzzy
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr ""
 " リストアしようとしたファイルは空の可能性、データは読み込まれませんでした "
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr " このコネクションから読み込みできません "
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr " コネクションを開くことができません "
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 " このプラットフォームでは url(method = \"libcurl\")はサポートされていません "
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr " FTP プロキシの情報を取り除いています "
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr " FTP プロキシ '%s' を使います "
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr " ホストの名前解決が出来ません "
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr " サーバーに接続することができませんでした "
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr " サーバーからの応答を受け取れませんでした "
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr " RxmlNanoFTPGetConnection: ソケットの作成に失敗しました "
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr " データコネクションを作成できませんでした "
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr " ポートのバインドに失敗しました "
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr " ポート %d から listen できませんでした "
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr " HTTP プロキシの情報を取り除いています "
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr " HTTP プロキシ '%s' を使います "
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr " '%s' を解決することができません "
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr " '%s' にポート %d で接続しました "
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr " '%s' をポート %d でコネクトできません "
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr " '%s' へリダイレクトされます "
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr " リダイレクトの数が多すぎます、放棄します… "
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr " ソケット接続の割り当てに失敗しました "
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr " ソケット接続の割り当てに失敗しました "
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -7113,130 +7320,130 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr " エラーコード %d が Lapack ルーチン '%s' から返されました "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr " 'x' は数値の正方行列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr " 'A' は数値行列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr " 'type' は文字列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr " 'norm' は文字列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr " Lapack ルーチン 'dgetrf()' からエラー [%d] が返されました "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 " LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'} の中の U[%d,%d] = 0 は正確に特異です "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr " Lapack ルーチン 'dgecon()' からエラー [%d] が返されました "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr " 'A' は正方行列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr " Lapack ルーチン 'dtrcon()' からエラー [%d] が返されました "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr " 'A' は複素行列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr " Lapack ルーチン 'zgetrf()' からエラー [%d] が返されました "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr " Lapack ルーチン 'zgecon()' からエラー [%d] が返されました "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr " Fortran の複素数関数はこのプラットフォームでは使用できません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr " Lapack ルーチン 'ztrcon()' からエラー [%d] が返されました "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr " 'a' は複素行列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr " 'a' の次元が 0 です "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr " 'a' (%d x %d) は正方行列である必要があります "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr " 'b' に右辺項がありません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr " 'd' (%d x %d) は 'a' (%d x %d) と整合性をもたなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr " Lapack ルーチン %2$s の %1$d 引数が不正な値を持っています "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr " 'b' は複素行列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr " 右辺は %d 個の行を持つべきです(%d 行ではなくて) "
@@ -7253,63 +7460,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr " 'x' は複素正方行列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr " 'a' は数値行列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr " 'a' は正方行列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr " 'a' の次元は正である必要があります。 "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr " 次数 %d の主対角行列が正定値ではありません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr " 行列はランク落ちか不定です "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr " 'size' 引数は正整数値でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr " 'size' は列数 ncol(x) = %d を超えることはできません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr " 'size' は行数 nrow(x) = %d を超えることはできません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr " 要素 (%d, %d) が 0 であるため、逆数が計算できません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "Lapack routine %s: システムは正確に特異です: U[%d,%d] = 0 "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr " システムは数値的に特異です: 条件数の逆数 = %g "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr " 'b' は数値行列でなければなりません "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr " 引数 'logarithm' は論理型でなくてはなりません "
 
@@ -7385,27 +7592,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr " 'k' (%.2f) は整数でなければなりません, %.0f に丸められました "
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr " '%s' の中で引数が範囲外です \n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr " '%s' 中の値が範囲を超えています \n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr " '%s' の中で収束しませんでした \n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr " '%s' の中で最大限の精度は満たされないかもしれません \n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr " '%s' でアンダーフローが起こりました \n"
@@ -7421,9 +7628,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr " pnbinom_mu() -> bratio() がエラーコード %d を返しました "
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr " pnchisq(x=%g, ..): %d 回の繰り返し計算で収束しませんでした "
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7467,14 +7674,14 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr " X11 が利用できません "
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 " 明示的な局所的ダイナミックローディングはこのプラットフォームではサポートされ"
 "ていません。既定動作を使います "
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7482,7 +7689,7 @@
 " 明示的な大局的ダイナミックローディングはこのプラットフォームではサポートされ"
 "ていません。既定動作を使います "
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7490,22 +7697,18 @@
 " 明示的な非遅延ダイナミックローディングはこのプラットフォームではサポートされ"
 "ていません。既定動作を使います "
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 " 明示的な遅延ダイナミックローディングはこのプラットフォームではサポートされて"
 "いません。既定動作を使います "
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr " 作業ディレクトリを得ることができません! "
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr " 割り込みハンドラーはリターンすべきではありません "
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
@@ -7513,12 +7716,12 @@
 " readline 入力のネスティング中に普通でない状況が起こりました。bug.report() 関"
 "数を使用して報告して下さい "
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr " 履歴ファイル '%s' の保存に問題があります "
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7527,88 +7730,142 @@
 " ファイル '%s' を開くことができません: %s \n"
 " \n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr " 命令の実行中にエラーが起きました "
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr " 'file' 引数が長過ぎます "
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr " 利用できる履歴機構がありません "
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr " 履歴ファイルの切り詰め中に問題がおきました "
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr " 保存すべき履歴がありません "
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr " タイムスタンプが不正です "
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr " 命令 '%s' の実行は状態 %d とエラーメッセージ '%s' を持ちました "
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr " 空でない文字引数が期待されています "
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr " 'intern' は論理値であり NA であってはなりません "
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr " '%s' を popen することができません。理由はおそらく '%s' です "
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
 " 線 %d は system(, intern = TRUE) への呼出しにおいて切り詰められたかもしれま"
 "せん "
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr " 以下の命令の実行中にエラーが起きました: '%s' "
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr " Sys.info() はこのシステムでは実装されていません "
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr " 警告: --gui または -g で、値が指定されていないので無視されました "
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr " 警告: '%s' は未知の gui です。X11 を使います \n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr " 警告: '%s' は未知の gui です。何も使いません \n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr " '-e' に対して一時ファイルの作成は失敗しました "
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr " 警告: ファイルリストの最初のみを編集します "
 
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr " (list) オブジェクトは '%s' に変換できません "
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr " (symbol) オブジェクトは '%s' に変換できません "
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr " 'con' は raw コネクションではありません "
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr " 'con' はテキストコネクションではありません "
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr " .Fortran に対する文字ベクトルとして、最初の文字列だけを使いました "
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr " R_GetGlobalCache 中に不正なキャッシュ値があります "
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr " 整数スタックが溢れました "
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr " 文字列が長すぎるためメモリ確保ができません (%d 行) "
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr " 分割パターン '%s' が不正です "
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr " 'width' パラメータが不正です: %d...%d が認められています "
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr " 'expression' パラメータが不正です: %d...%d が認められています "
+
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr " 内部関数 'paste' への引数が文字列ではありません "
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr " 最初の引数はアトムでなくてはなりません "
+
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr " ディレクトリ %ls の作成に問題があります: %s "
+
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr " 長すぎるパス長 "
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr " .Internal(print.function(.)) への関数でない引数です "
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr " 'tryS4' 内部引数が不正です "
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr " 割り込みハンドラーはリターンすべきではありません "
+
 #~ msgid "non-conformable time-series"
 #~ msgstr " 整合した時系列ではありません "
 
diff --git a/src/library/base/po/ko.po b/src/library/base/po/ko.po
index 38607aa..2fa3c33 100644
--- a/src/library/base/po/ko.po
+++ b/src/library/base/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:04-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -65,11 +65,11 @@
 "trace, method에 \"SANN\"이 사용될때, REPORT는 반드시 0보다 크거나 같아야 합니"
 "다"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): 너무 작은 범위입니다.. 수정되었습니다"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): 너무 큰 범위입니다.. 수정되었습니다"
 
@@ -82,391 +82,406 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "작업디렉토리를 가져올 수 없습니다"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "R_HOME이 지정되지 않았습니다"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "'%s'를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "'%s'에 대한 파일결합이 사용가능하지 않거나 잘못되었습니다"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "'%s'에 접근이 거부되었습니다"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "'%s'를 표시하는데 문제가 발생했습니다"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "'%ls'를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "'%ls'에 대한 파일결합이 사용가능하지 않거나 잘못되었습니다"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "'%ls'에 접근이 거부되었습니다"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "'%ls'를 표시하는데 문제가 발생했습니다"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "인자 '%s'가 올바르지 않습니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "지원되지 않는 Windows (윈도우즈) 버전입니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "올바르지 않은 인자입니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr "don't be silly!: 사용자 컴퓨터 주소공간의 한계는 4Gb입니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "메모리의 한계를 줄일 수 없으므로 실행되지 않습니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path'는 반드시 문자형 벡터이어야 합니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "사용할 수 없는 장치입니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "SDI 모드가 필요합니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "그래픽 장치번호가 올바르지 않습니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "사용할 수 없는 장치입니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "'Rmbstowcs'에 입력이 올바르지 않습니다."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "파일선택이 취소되었습니다."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "'%s'를 실행하기 위한 'CreateProcess'가 실패했습니다"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "자식프로세스가 응답하지 않습니다.  R은 이를 강제종료 시킬 것입니다."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "종료코드는 %d이었습니다"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "메모리가 부족합니다 (rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "파이프 연결 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "'names'는 문자형 벡터가 아닙니다"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "첫번째 인자에는 문자열이 입력되어야 합니다"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "세번째 인자에는 문자열이 입력되어야 합니다"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "인자 '%s'가 올바르지 않습니다."
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr ""
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "명령 '%s'의 실행으로 상태 %d가 되었습니다"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "세션경과 시간제한에 도달했습니다"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "경과시간제한에 도달했습니다"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "세션 CPU 시간제한에 도달했습니다"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "CPU 시간제한에 도달했습니다"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "치명적 에러: %s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "인코딩 '%s'를 인식하지 못합니다"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<에러: 인코딩 '%s'으로부터 재인코딩에 실패했습니다>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%1$s'를 여는데 실패했습니다: %2$s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show(): 파일 '%s'는 존재하지 않습니다\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
-#, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "경고: R_MAX_MEM_SIZE 값이 유효하지 않아 무시됩니다\n"
+#: src/gnuwin32/system.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "DLLname '%s'는 너무 깁니다"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "경고: max-mem-size이 주어지지 않았습니다\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "경고: --max-mem-size이 유효하지 않아 무시됩니다\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr "경고: --max-mem-size=%lu%c: 너무 커서 무시됩니다\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr "경고: --max-mem-size=%4.1fM: 너무 작아 무시됩니다\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr "경고: --max-mem-size=%4.0fM: 너무 커서 %uM으로 변경되었습니다\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "옵션 '%s'은 인자를 필요로 합니다"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "옵션 '%s'은 비어있지 않은 인자를 필요로 합니다"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr "경고: 입력이 너무 길어 '-e %s'가 생략되었습니다\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "경고: 알 수 없는 옵션 '%s'입니다\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr "인자 '%s'는 무시되었습니다\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr "경고: R_MAX_MEM_SIZE 값이 유효하지 않아 무시됩니다\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr "경고: max-mem-size이 주어지지 않았습니다\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr "경고: --max-mem-size이 유효하지 않아 무시됩니다\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr "경고: --max-mem-size=%lu%c: 너무 커서 무시됩니다\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr "경고: --max-mem-size=%4.1fM: 너무 작아 무시됩니다\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr "경고: --max-mem-size=%4.0fM: 너무 커서 %uM으로 변경되었습니다\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "옵션 '%s'은 인자를 필요로 합니다"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr "옵션 '%s'은 비어있지 않은 인자를 필요로 합니다"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr "경고: 입력이 너무 길어 '-e %s'가 생략되었습니다\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr "경고: 알 수 없는 옵션 '%s'입니다\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "-e는 -f 또는 --file와 함께 사용될 수 없습니다"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr "tmpfile 생성에 실패했습니다 -- TMPDIR 를 올바르게 지정했나요?"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "'--save', '--no-save' 또는 '--vanilla'를 반드시 지정해주어야 합니다"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -475,7 +490,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "첨자의 허용 범위를 벗어났습니다"
 
@@ -484,177 +499,182 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "객체의 타입 '%s'는 부분대입할 수 없습니다"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "경고: --encoding에 주어진 값이 없습니다"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "경고: 옵션 '%s'는 더 이상 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "경고: '%s'에 주어진 값이 없습니다"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "경고: '%s'의 값이 유효하지 않아 무시됩니다"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "경고: %s: 너무 커서 무시됩니다"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "경고: '--max-ppsize'에 주어진 값이 없습니다"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "경고: '--max-ppsize'의 값이 음수이므로 무시됩니다"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "경고: '--max-ppsize'의 값이 너무 작아 무시됩니다"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "경고: '--max-ppsize'의 값이 너무 커서 무시됩니다"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "unif_rand: %d는 구현되지 않은 난수발생기의 종류입니다"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "FixupSeeds: %d는 구현되지 않은 난수발생기의 종류입니다"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "'user_unif_rand'는 로드테이블에 없습니다"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr "만약 'user_unif_nseed'가 주어지지 않는다면, 시드를 읽을 수 없습니다"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr "시드의 길이는 반드시 0 에서 625 사이의 값을 가져야 하므로 무시됩니다"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNG_Init: %d는 구현되지 않은 난수발생기의 종류입니다"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr "'.Random.seed'는 디폴트 없이 누락된 인자입니다"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr "'.Random.seed'는 정수형 벡터가 아니라 타입 '%s'이므로 무시되어집니다"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr "'.Random.seed[1]'는 유효한 정수가 아니므로 무시됩니다"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr "'.Random.seed[1]'는 유효한 정규분포형이 아니기 때문에 무시되어집니다"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1] = 5' 이자만 사용자에 의하여 제공된 생성기가 아니므로 무시되"
 "어집니다"
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1]'는 올바른 난수생성 발생기의 종류가 아니므로 무시되어집니다"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr "'.Random.seed'는 잘못된 길이를 가지고 있습니다"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind: %d는 구현되지 않은 난수생성기 종류입니다"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "'RNGkind'에 유효하지 않은 Normal 타입입니다"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "'user_norm_rand'은 로드테이블에 없습니다"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "'RNGkind'에 유효하지 않은 Normal 타입입니다"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "제공된 시드는 유효하지 않은 정수입니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS의 값이 %d 보다 클 수 없습니다. "
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 "R_MAX_NUM_DLLS의 값은 fd limt을 알 수 없는 경우에 %d보다 클 수 없습니다. "
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines가 유효하지 않은 DllInfo 객체를 호출하였습니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "`DLL의 최대값에 도달했습니다..."
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "'path'에 공간을 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "DLLname '%s'는 너무 깁니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "'name'에 공간을 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "문자형 인자가 필요합니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -663,12 +683,12 @@
 "공유된 객체 '%s'를 로드 할 수 없습니다:\n"
 "  %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "공유된 객체 '%s'는 로드되지 않았습니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
@@ -676,29 +696,29 @@
 "%d 바이트가 필요한 등록된 고유기호(registered native symbol)에 메모리를 할당"
 "할 수 없습니다."
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "반드시 패키지명 혹은 DllInfo에 대한 참조를 전달해야만 합니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "'createRSymbolObject'에 아직 구현되지 않은 타입 %d가 있습니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr "R_getRegisteredRoutines()는 DllInfo에 대한 참조를 필요로 합니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "DllInfo에 NULL 값이 전달되었습니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "함수 '%s'는 패키지 '%s'에서 제공된 것이 아닙니다"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "테이블 항목은 반드시 외부포인터이어야 합니다"
 
@@ -707,7 +727,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "Renviron 내에 변수 '%s'를 지정하는데 문제가 발생했습니다"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "인자 '%s'는 반드시 문자열(character string)이어야 합니다."
@@ -717,30 +737,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "파일 '%s'를 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "입력을 위한 %s의 사용은 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "입력문자열이 너무 깁니다"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "멀티바이트 형식의 입력문자열이 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "포맷문자열이 너무 깁니다"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "멀티바이트 형식의 포맷문자열이 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -751,8 +771,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "'pattern'은 반드시 비어있지 않은 문자열이어야 합니다"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "이 로케일에서는 정규표현식이 유효하지 않습니다"
 
@@ -761,18 +781,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "regcomp 에러:  '%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr "이 로케일에서는 입력문자열 %d는 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "인자 '%s'는 무시될 것입니다"
@@ -787,7 +807,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr "이 로케일에서 입력문자열 y[%d]는 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "regcomp 에러: '%s'"
@@ -796,21 +816,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "'FUN.VALUE'는 반드시 벡터이어야 합니다"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -819,20 +839,20 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "'%s'의 값이 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "유효하지 않은 길이입니다"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr "행렬/배열의 결과에 긴벡터들은 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "타입 '%s'는 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -841,7 +861,7 @@
 "길이가 반드시 %d이어야 하지만,\n"
 "FUN(X[[%d]])의 결과는 길이 %d 입니다"
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -850,100 +870,105 @@
 "값들이 반드시 타입 '%s'이어야 하지만,\n"
 "FUN(X[[%d]])의 결과는 타입 '%s'입니다"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr "dimnames(<value>)은 NULL도 아니고 길이가 %d인 리스트도 아닙니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args'는 반드시 리스트 또는 익스프레이션이어야 합니다"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "NaN이 생성되었습니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "수학함수에 숫자가 아닌 인자가 전달되었습니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr "정수형 오버플로우에 의하여 생성된 NA입니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "연산자는 하나 또는 두개의 인자를 필요로 합니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "이항연산자에 수치가 아닌 인수입니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "배열의 크기가 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr "두 객체의 길이가 서로 배수관계에 있지 않습니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "단항연산자에 유효한 인자가 아닙니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "유효하지 않은 단항연산자입니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "1개의 인수를 받는 실수형 함수이나 구현되지 않았습니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "구현되지 않은 복소함수입니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "%d개의 수치형 인수를 가지는 실수형함수이나 구현되지 않았습니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] ""
 "'1 또는 2개의 인자들을 필요로 하는 '%2$s'에 %1$d개의 인자들이 전달되었습니다."
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "길이를 0으로 가지는 두번째 인자는 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "기본값이 없는 인수 \"%s\"가 누락되어 있습니다"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "길이가 0인 인자 'base'는 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "'data'는 반드시 벡터형이어야 하지만 '%s'입니다"
@@ -952,19 +977,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "행렬의 크기가 숫자로 지정되지 않았습니다"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "'nrow'의 값이 유효하지 않습니다 (너무 크거나 NA입니다)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "'nrow'의 값이 유효하지 않습니다 (0보다 작습니다)"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "'ncol'의 값이 유효하지 않습니다 (너무 크거나 NA입니다)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "'ncol'의 값이 유효하지 않습니다 (0보다 작습니다)"
 
@@ -993,7 +1018,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "데이터의 길이가 행렬의 사이즈를 초과합니다"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "지정된 요소들의 개수가 너무 많습니다"
 
@@ -1010,86 +1035,88 @@
 msgstr "3차원 배열의 크기가 음수입니다"
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+#, fuzzy
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "'alloc3Darray': 지정된 요소들의 개수가 너무 많습니다"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "'allocArray': 'dims'에 의하여 지정된 요소들의 개수가 너무 많습니다"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "'%s'는 반드시 리스트 또는 원형벡터이어야 합니다. "
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr "행렬과 같은 객체가 인자로서 '%s'에 전달되어져야 합니다"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "수치 또는 복소수형태의 행렬 혹은 벡터 인자가 요구됩니다"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "적합한 인자들이 아닙니다"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "인자가 행렬을 가지지 않습니다"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "첫번째 인자가 유효하지 않습니다.  반드시 배열이어야만 합니다"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "'perm'의 길이는 %2$d이어야 하는데 %1$d입니다"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "'a'는 이름이 주어진 dimnames를 가지고 있지 않습니다"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "'perm[%d]'이 차원의 이름과 일치하지 않습니다"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "'perm'내에서 허용하는 범위외의 값입니다"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'resize'는 반드시 TRUE 또는 FALSE 이어야 합니다"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "'x'는 반드시 수치형이어야 합니다"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "'x'의 길이가 너무 짧습니다."
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims'의 길이가 0이 될 수 없습니다"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "'x'의 길이는 반드시 양수이어야 합니다"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 "'backsolve'에 비가역행렬이 있습니다.  대각행렬 [%d]의 첫번째가 제로입니다"
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "NULL 객체에 속성부여를 시도했습니다"
 
@@ -1103,190 +1130,185 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib: TAG에 유효한 타입 %s가 아닙니다"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr ""
 "'names'는 반드시 벡터이어야 하는데 유효하지 않은 타입 %s를 가지고 있습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr "'names' 속성 [%d]는 반드시 벡터 [%d]와 같은 길이를 가져야 합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "names()가 벡터가 아닌 객체에 적용되었습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "유효한 시계열 파라미터가 지정되지 않았습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "'tsp'의 속성은 반드시 숫자이어야 합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "'tsp'의 속성은 반드시 길이가 3인 숫자들로 이루어져야 합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "길이가 0인 벡터에 'tsp'를 부여할 수 없습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "유효하지 않은 'comment' 속성을 지정하려고 시도합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "유효하지 않은 객체에 클래스 \"factor\"를 추가하고 있습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "유효하지 않은 'class' 속성을 지정하려고 시도합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
+#, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "'names' 인자는 함께 사용될 수 없습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "%s는 'names' 속성을 지정하는데 유효한 타입이 아닙니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames'가 배열이 아닌 객체에 적용되었습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s'는 반드시 리스트(list)이어야 합니다. "
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr "'dimnames'의 길이 [%d]는 반드시 'dims'의 길이 [%d]와 같아야 합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr ""
 "%s는 'dimnames'에 유효한 유형이 아닙니다 (이는 반드시 벡터이어야 합니다)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "'dimnames'의 길이 [%d]가 배열의 크기와 같지 않습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "첫번째 인자가 유효하지 않습니다"
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr "두번째 인자가 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "차원벡터의 길이가 0인 것은 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "dims에 누락된 값들이 있습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "dims에 음수값들이 포함되어 있습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "dims가 객체의 길이와 일치하지 않습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "dims [product %d]가 객체 [%d]의 길이와 일치하지 않습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "속성들은 반드시 리스트 또는 NULL이어야 합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "속성들은 반드시 이름이 주어져야 합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr ""
 "모든 속성들은 반드시 이름을 가지고 있어야 합니다 [그러나 %d는 그렇지 않습니"
 "다]"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "'which'는 반드시 문자형 모드이어야 합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "오로지 한개의 속성만이 'which'에 주어질 수 있습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'는 '%s'에 부분적으로만 일치합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "'%s'는 슬롯이름에 유효한 타입이 아닙니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "'name'은 반드시 NULL이 아닌 문자열이어야 합니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "슬롯이름의 유형 또는 길이가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr "유형 \"%2$s\"를 가지는 객체로부터 슬롯 (\"%1$s\")를 얻을 수 없습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr ""
 "클래스 \"%2$s\"를 가지는 이 객체에는 \"%1$s\" 이름을 가진 슬롯이 없습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "NULL 객체에 슬롯을 지정하려고 했습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr "'methods' 패키지없이 formal classes를 사용할 수 없습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
@@ -1294,7 +1316,7 @@
 msgstr ""
 "슬롯이 없는 기본 클래스 (\"%2$s\")로부터 슬롯 \"%1$s\"를 가져오려 했습니다"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1321,28 +1343,33 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "형식인자 'use.names'가 반복됩니다"
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "리스트가 아닌 인자입니다"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "'%s'내에 있는 클래스명이 너무 깁니다"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "타입 '%s'으로부터 행렬을 생성할 수 없습니다"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr ""
 "각각의 행렬이 가진 행의 개수는 반드시 서로 일치해야 합니다 (인자 %d를 참고하"
 "세요)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "타입 '%s'으로부터 행렬을 생성할 수 없습니다"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1354,135 +1381,143 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "벡터의 크기는 NA일 수 없습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "벡터의 크기는 NA 또는 NaN 일 수 없습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "벡터의 크기는 무한할 수 없습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "지정된 벡터의 크기가 너무 큽니다"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "첫번째 인자가 유효하지 않습니다"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "NULL 인바이런먼트의 사용은 더이상 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "함수를 인자로 받지 않았습니다."
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "대체객체는 인바이런먼트가 아닙니다"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos'는 반드시 인바이런먼트이어야 합니다"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "인자는 인바이런먼트이 아닙니다"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "비어있는 인바이런먼트는 모체를 가지지 않습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "비어있는 인바이런먼트는 모체를 지정할 수 없습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent'는 인바이런먼트가 아닙니다"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "이 연결에 쓰기를 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "'%s' 지정이 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "양수가 아닌 'fill' 인자는 무시되어질 것입니다"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "타입 '%2$s'인 인자 %1$d는 'cat'에 의하여 다루어 질 수 없습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "벡터: 모드가 '%s'인 벡터를 만들 수 없습니다."
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr "벡터형 또는 리스트형이 아닌 것에 길이를 설정할 수 없습니다."
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "유효하지 않은 값입니다"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "'%s' 인수의 길이가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "'...'가 잘못된 맥락에서 사용되었습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr "'switch'의 기본값으로 '%1$s'와 '%2$s'가 중복됩니다"
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "'EXPR'이 없습니다"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "EXPR은 반드시 길이가 1인 벡터이어야 합니다"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
@@ -1491,7 +1526,7 @@
 "EXPR는 정수로서 다루어지는 \"factor\"입니다.\n"
 " 대신 '%s'을 사용해보세요."
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr ""
 
@@ -1501,15 +1536,15 @@
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d to %d"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "'%s'은 문자형 벡터를 필요로 합니다"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr ""
@@ -1524,127 +1559,117 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr "문자형이 아닌 객체로부터 부분문자열들을 추출하려고 했습니다"
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "유효하지 않은 부분문자열 인자들입니다"
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "문자형 객체(들)가 아닙니다."
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "문자형이 아닌 객체에서 부분문자열들을 대체합니다"
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "첫번째 인자는 반드시 문자형 벡터이어야 합니다"
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "아스키 문자가 아닌 것을 사용한 약어입니다"
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "문자로 이루어지지 않은 이름들입니다"
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "유효하지 않은 멀티바이트 문자열 %d입니다"
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "문자형을 가지지 않는 인자입니다"
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "범위지정을 축소합니다 ('%lc-%lc')"
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "범위지정을 축소합니다 ('%c-%c')"
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "유효하지 않은 UTF-8 문자열 'old'입니다"
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "유효하지 않은 멀티바이트 문자열 'old'입니다"
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "유효하지 않은 UTF-8 문자열 'new'입니다"
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "유효하지 않은 멀티바이트 문자열 'new'입니다"
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "'old'의 길이가 'new'의 길이보다 깁니다"
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "유효하지 않은 멀티바이트 문자열 %d가 입력되었습니다"
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "strtrim()는 문자형 벡터를 필요로 합니다"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "유효하지 않은 'mode' 인자입니다"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "오로지 리스트와 벡터에만 적용됩니다"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "강제형변환에 의해 생성된 NA 입니다"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "강제형변환중에 허수부분이 버려졌습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr "강제형변환중 범위밖의 값들은 0으로 처리됩니다"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "유효하지 않은 데이터의 모드 '%s'입니다 (너무 짧습니다)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr "'pairlist' 객체는 유형 '%s'로 강제형변환될 수 없습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(리스트) 객체는 유형 '%s'로 강제형변환 될 수 없습니다"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(기호) 객체는 유형 '%s'로 강제형변환 될 수 없습니다"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr "본 S4 클래스를 벡터로 강제형변환하는 방법은 없습니다"
 
@@ -1652,89 +1677,105 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "인바이런먼트들은 다른 유형으로 강제형변환될 수 없습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "요인이 아닌 것으로 강제형변환을 시도하고 있습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr "잘못된 요소"
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "리스트 인자가 와야합니다"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "유효하지 않은 인바이런먼트입니다"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "인자는 반드시 길이가 최소 1 이어야 합니다"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "함수에 대한 내용이 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "인자 '%s'는 반드시 문자열(character string)이어야 합니다."
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "인자 '%s'는 반드시 문자열(character string)이어야 합니다."
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "길이가 0인 유효하지 않은 인자입니다"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "인자 목록이 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "타입 \"single\"은 R에서 구현되지 않았습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "구현되지 않은 조건자"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr "%s()는 유형이 '%s'인 (리스트 또는 벡터)가 아닌 것에 적용되었습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "유형 '%s'에 대한 기본메소드는 구현되지 않았습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "'name'이 없습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "첫번째 인자는 반드시 문자열이어야 합니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "'what'은 반드시 함수이거나 문자열이어야 합니다."
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args'는 반드시 리스트 또는 익스프레이션이어야 합니다"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir'는 반드시 인바이런먼트이어야 합니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "지정된 인바이런먼트는 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr "class(x)를 NULL로 설정했기 때문에 결과는 더이상 S4 객체가 아닙니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
@@ -1743,7 +1784,7 @@
 "class(x)를 다중문자열 (\"%s\", \"%s\", ...)로 설정했기 때문에 결과는 더이상 "
 "S4 객체가 아닙니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
@@ -1752,11 +1793,11 @@
 "\"%s\"에 class(x)를 설정하는 것은 속성을 NULL로 변경하는 것이므로, 결과는 더"
 "이상 S4 객체가 아닙니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr "클래스 문자열에 대체할 객체가 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
@@ -1764,7 +1805,7 @@
 "\"%s\"는 오로지 객체가 이 유형을 가지고 있을 때만 클래스로서 설정되지만, 유"
 "형 \"%s\"입니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
@@ -1772,17 +1813,17 @@
 msgstr ""
 "차원속성이 길이가 2가 아닌이상은 행렬에 클래스를 부여할 수 없는데, %d 입니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 "차원속성의 길이가 0 보다 크지 않다면 배열에 클래스를 설정할 수 없습니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "'value'는 반드시 NULL 문자열이 아니여야 합니다"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr "요인에 대한 저장모드 변경이 유효하지 않습니다"
 
@@ -1798,630 +1839,666 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "함수에 수치가 아닌 인자가 주어졌습니다"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "유효하지 않은 다항계수입니다"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "근을 찾는 코드에 문제가 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "모든 커넥션들이 사용중입니다"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "커넥션을 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "유효하지 않은 커넥션입니다"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "사용되지 않는 커넥션 %d (%s)를 닫습니다\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%1$s'에서 '%2$s'로의 변환은 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "이 커넥션에서 %s를 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "너무 긴 결과물의 출력은 잘려지게 됩니다"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "출력변환에서 유효하지 않은 문자열이 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "입력 커넥션 '%s'에서 유효하지 않은 입력을 찾았습니다"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "파일 '%ls'를 열 수 없습니다: %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "파일 '%ls'를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "파일 '%1$s'를 여는데 실패했습니다: %2$s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "커넥션이 읽기 위해서 열려있지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "커넥션이 쓰기 위하여 열려있지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr "쓰기를 위한 목적으로만 열린 커넥션을 중단할 수 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "파일잘라내기에 실패했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 파일 잘라내기를 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "파일 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "fifo '%s'를 생성할 수 없는데, 이유는 '%s'입니다"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s'는 존재하지만 fifo이 아닙니다"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "fifo '%s'가 준비되어 있지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "fifo '%s'를 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "지정된 블록이 너무 큽니다"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "fifo 이름의 할당에 실패했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "fifo '%s'를 열 수 없는데, 이유는 '%s'입니다"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "fifo 버퍼의 할당에 실패했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "FIFO '%s'를 기록할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "fifo 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "'description' 인자의 첫번째 요소만이 사용되었습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "fifo(\"\")는 오로지 open = \"w+\"와 open = \"w+b\"만을 지원합니다.  전자를 사"
 "용합니다"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "커넥션을 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "이 시스템에서 fifo 커넥션들은 사용가능하지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "pipe() 명령 '%ls'를 할 수 없습니다: %s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "pipe() 명령 '%s'를 열 수 없습니다: %s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "압축된 파일 '%s'를 열 수 없습니다.  그 이유는 아마도 '%s'입니다"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "whence = \"end\"는 gzfile 커넥션에 대해서는 구현되지 않았습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr "gzfile 커넥션을 탐색하는 동안 내부에러가 발생했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "gzfile 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "bzip2으로 된 파일 '%s'를 열 수 없습니다, 아마도 '%s'때문입니다"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "파일 '%s'는 bzip2로 압축되지 않은 것 같습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr "파일 '%s'를 bzip2 압축에 대한 초기설정을 하는데 실패했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "bzfile에 대한 오버플로우 버퍼할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr ""
 "파일 '%s'는 bzip2로 압축되지 않은 것 같은 긴 분량의 내용을 가지고 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "bzfile 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "lzma 디코더를 초기화 할 수 없습니다, 에러 %d입니다"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "lzma 인코더를 초기화 할 수 없습니다, 에러 %d입니다"
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "xzfile 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr "이것은 이 빌드의 R이 지원하지 않는 %s로 압축된 파일입니다"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "클립보드에 복사하는 필요한 메모리 할당에 실패했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "클리보드를 열 수 없거나 아무런 텍스트도 포함하고 있지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "클립보드를 열기 위한 메모리 할당에 실패했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "클립보드를 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "클립보드에 기록을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "클립보드의 범위를 넘어 검색을 시도합니다"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "클립보드 커넥션이 읽기 전용으로 열려 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr "클립보드 버퍼가 가득차서 출력이 손실되었습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "클립보드에 대한 'mode'는 반드시 'r' 또는 'w'이어야 합니다"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "Unix에서 클립보드에 대한 'mode'는 반드시 'r'이어야 합니다"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "클립보드 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "터미널 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr "원래의 벡터에 너무 많은 요소들을 추가하려고 합니다"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr "원래 커넥션의 범위를 넘어 검색을 시도합니다"
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "원시 커넥션의 할당 실패"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con'은 rawConnection이 아닙니다"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "fifo '%s'가 준비되어 있지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "커넥션이 열려 있지 않습니다"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "'con'은 출력 rawConnection이 아닙니다"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "텍스트 커넥션에 너무 많은 문자들이 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "텍스트 커넥션에 메모리를 할당 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr "시크는 텍스트 커넥션과 관련이 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "텍스트 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "텍스트 커넥션: 존재하지 않는 문자형 벡터에 추가하려고 합니다"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "지원되지 않는 모드입니다"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con'은 textConnection이 아닙니다"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "'con'은 출력 textConnection이 아닙니다"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con'은 연결이 아닙니다"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "표준 커넥션들을 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "커넥션은 이미 열려 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "알 수 없는 'rw' 값입니다"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
+#, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "다음의 커넥션을 닫는 도중에 문제가 발생했습니다:  %s"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "커넥션을 닫는 도중에 문제가 발생했습니다."
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "표준 커넥션들을 닫을 수 없습니다."
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "'output' sink 커넥션을 닫을 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "'message' sink 커넥션을 닫을 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "커넥션이 열려 있지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
+#, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "행길이가 버퍼사이즈 %lu 보다 깁니다."
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
+#, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "다음의 커녁센에 쓰기 문제가 발생했습니다:  %s"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "이 커넥션으로부터 읽을수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "readLines내에서 버퍼를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr "라인 %d에서 nul 을 포함하는 것으로 보여집니다"
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "'%s'에서 불완전한 마지막 행이 발견되었습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "readLines로 불러들이는 행의 수가 너무 적습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "파일의 끝에 있는 완전하지 않은 문자열이 제거되었습니다"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr ""
 "널 터미네이터를 찾을수 없습니다: 따라서 10000 바이트에서 문자열을 자릅니다"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "바이너리 커넥션으로는 오로지 읽을 수 밖에 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr "복소수형 벡터들의 크기 변경은 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "이 시스템에서 크기 %d를 알 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "raw는 항상 사이즈가 1 입니다"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr "'signed = FALSE'는 사이즈가 1과 2인 정수들에 대해서만 유효합니다"
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "'x'는 atomic 벡터유형이 아닙니다"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "바이너리 커넥션에 쓰기만을 할 수 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "오직 2^31-1 바이트만이 raw 벡터에 쓰여질 수 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr "오직 2^31-1 바이트만이 한 번의 writeBin() 호출에 쓰여질 수 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "커녁센에 쓰기 문제가 발생했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "raw 벡터들에 대해서 크기변경은 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "readChar()에 유효하지 않은 UTF-8 입력입니다"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+#, fuzzy
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr "\"bytes\" 인코딩으로 된 문자열을 번역하는 것은 허용되지 않습니다"
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr "UTF-8가 아닌 MBCS 로케일에서만 바이트로만 읽을 수 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "'object'의 길이가 너무 짧습니다."
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: 문자열내에 있는 것보다 더 많은 바이트가 요구되어 집니다 - will "
 "zero-pad"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: 문자열내에 있는 것보다 더 많은 문자들이 요구되어 집니다 - will "
 "zero-pad"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "푸쉬백 라인들의 최대값을 초과했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "푸쉬백을 위한 공간을 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr "읽기가 가능한 열린 커넥션에서만 푸쉬백을 할 수 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr "텍스트 모드 커넥션에서만 푸쉬백을 할 수 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "sink 스택이 꽉 찼습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "출력을 stdin으로 전환할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "제거할 sink가 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "NA이라는 커넥션은 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "%d라는 커넥션은 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "메소드 \"wininet\"은 윈도우즈에서만 지원됩니다."
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "파일(\"\")은 오로지 open = \"w+\"과 open = \"w+b\"만을 지원합니다: 전자의 것"
 "을 사용합니다"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "이 메소드에 의하여 지원되는 URL scheme이 아닙니다."
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "파일 스트림은 gzip 매직넘버를 가지고 있지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr "파일 스트림은 유효한 gzip 헤더를 가지고 있지 않습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "'gzcon' 커넥션을 플러싱 하는 동안에 쓰기 에러가 발생했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "crc 에러 %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "'gzcon' 커넥션에 쓰기 에러가 발생했습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "'level'은 반드시 0 ... 9 중 하나이어야 합니다"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'allowNonCompression'은 반드시 TRUE 또는 FALSE이어야 합니다"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'text'는 반드시 TRUE 또는 FALSE이어야 합니다."
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "이미 'gzcon' 커넥션입니다"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr "읽기 또는 쓰기를 위한 바이너리 커넥션들만을 사용할 수 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 "텍스트 모드 'file' 커넥션을 이용하는 것은 제대로 작동하지 않을 수 있습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
@@ -2429,30 +2506,35 @@
 "쓰기가 가능한 textConnection으로부터 'gzcon' 커넥션을 생성할 수 없습니다.  아"
 "마도 rawConnection을 사용해야 할 것 같습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "'gzcon' 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "소켓들의 목록이 아닙니다"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "잘못된 쓰기 지시자들입니다"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr "소켓 루틴들을 로드할 수 없습니다"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "소켓 커넥션이 아닙니다"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr ""
 "알 수 없는 종류의 압축이 사용되었으므로 압축되지 않을 것으로 가정합니다"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "%s 커넥션의 할당이 실패했습니다"
@@ -2541,25 +2623,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "시간대가 설정되어 있지 않아서 생긴 문제입니다"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
+#, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr ""
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "'read.dcf'에 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr "레코드의 시작에서 '%s ...'로 시작하는 컨티뉴에이션 라인을 발견했습니다"
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "'%s ...'로 시작하는 줄은 잘 못 되었습니다"
@@ -2596,48 +2683,48 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "R이 메모리 프로파일 지원기능과 함께 컴파일 되지 않았었습니다"
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr "'deparse'에 대한 'cutoff'의 값이 유효하지 않으므로 기본값을 이용합니다"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "deparse는 아마도 불완전한 것 같습니다"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr "deparse는 R < 2.7.0 에서는 source()할 수 없는 것 같습니다"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr ""
 "'file'은 반드시 문자열(character string) 또는 커넥션(connection)이어야 합니"
 "다."
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "너무 적은 문자들을 기록했습니다"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "문자형 인자들이 와야 합니다"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "길이가 0인 인수입니다"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "'opts'는 반드시 음이 아닌 작은 정수이어야 합니다"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "객체 '%s'를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "좋지 않게 구성된 함수의 익스프레이션입니다"
 
@@ -2686,7 +2773,7 @@
 "첫번째 인자는 반드시 길이가 1인 문자열이거나 native symbol reference 이어야 "
 "합니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "외부 함수호출에서 너무 많은 인수들이 있습니다"
 
@@ -2732,80 +2819,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "제공된 인자가 없습니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "너무 많은 인자들이 있습니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "'.NAME'이 없습니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "'%3$s'에 대해서는 인수의 개수가 %2$d이어야 하는데 %1$d개입니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "인자가 너무 많습니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "그래픽 상태가 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "DLL을 찾는 도중에 DLLInfoReference에서 NULL 값이 발견되었습니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "%2$s를 호출할때 인자 %1$d의 타입이 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "길이가 긴 벡터들 (인자 %d)은 %s에서 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "외부함수 호출시 NA들이 있습니다 (인자 %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "외부 함수 호출시 NA/NaN/Inf가 있습니다 (인자 %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "외부함수 호출수 복소수형 NA/NaN/Inf가 있습니다 (인자 %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr ".Fortran 내에서 사용된 문자형 벡터내에 있는 오로지 첫번째 문자열"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "Fortran (인자 %2$d)에 전달되는 모드 (%1$s)가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "C 또는 Fortran (인자 %2$d)에 전달되는 모드 (%1$s)가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr "R 2.15.0부터는 pairlists는 SEXP으로서 전달되어집니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "인터랭귀지 호출시에 지원되지 않는 유형 \"%s\"입니다"
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "모드 '%s'는 call_R에서 지원되지 않습니다"
@@ -2815,76 +2898,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr "파일 '%s을 오버라이딩하지 않습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "zip 파일 '%s'를 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "zip 이름 인수가 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "zip 경로가 너무 깁니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'exdir'이 너무 깁니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "'exdir'이 존재하지 않습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "요청된 파일을 zip 파일로부터 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "손상된 zip 파일입니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "zip 파일에서 CRC 에러입니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "zip 파일로부터 추출중 쓰기 에러가 발생했습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "zip 파일로부터 추출중 에러 %d가 발생했습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "unz 커넥션은 오로지 읽기위해서만 열립니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "'unz' 커넥션의 설명이 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "zip 파일 '%s'를 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "zip 파일 '%2$s'내에 파일 '%1$s'를 위치시킬 수 없습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "이 커넥션에서는 프린팅을 사용할 수 없습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "이 커넥션에서는 쓰기를 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "'unz' 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
@@ -2896,45 +2979,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "함수에 대한 유효하지 않은 body 인자"
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "edit()에 전달되는 인수가 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "인자 'editor' 타입이 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "인자 'editor'가 설정되어 있지 않습니다"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title'은 반드시 문자열이어야 합니다"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "에디터 '%s'를 실행할 수 없습니다"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "에디터가 실행됐지만 에러상태를 반환했습니다"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "에디터 %s를 실행중 문제가 발생했습니다"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "읽기 위해서 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -3027,364 +3110,366 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "축의 범위가 무한합니다 [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "디스플레이 목록의 재호출이 불완전합니다."
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr "디스플레이 목록이 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "'expr' 인자는 반드시 표현식이어야 합니다"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "'list' 인자는 반드시 리스트이어야 합니다"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "'env' 인자는 반드시 인바이런먼트이어야 합니다"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "pch=\"c\"에 유효하지 않은 멀티바이트 문자가 있습니다"
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "'color' 또는 'lty'에 유효하지 않은 16진수가 있습니다"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr ""
 "라인 타입이 유효하지 않습니다: 반드시 길이가 2, 4, 6 또는 8 이어야 합니다"
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "라인 타입이 유효하지 않습니다: 0의 값은 허용되지 않습니다"
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "라인 타입이 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "'%s'에 대해서 잠긴 바인딩의 값은 변경할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "잠겨있는 인바이런먼트에 바인딩을 추가할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "R_GetGlobalCache에는 유효하지 않은 캐쉬된 값이 있습니다"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "베이스 네임스페이스에 바인딩할 수 없습니다."
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr "기본 환경 언바인드가 수행되지 않았습니다."
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "잠겨있는 인바이런먼트로부터 바인딩을 제거할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "'%s'에 대한 인자는 인바이런먼트가 아닙니다"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+#: src/main/envir.c:1426
+#, c-format
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "부정확한 콘텍스트에서 사용된 %d,  안을 볼 수 없는 "
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "함수 \"%s\"를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "비어있는 인바이런먼트에는 값을 부여할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "이 데이터베이스에 변수를 부여할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "바인딩 '%s'를 베이스 인바이런먼트에 추가할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "오로지 첫번째 요소만이 변수명으로 사용됩니다"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "첫번째 인자는 반드시 named list이어야 합니다"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "names(x)는 반드시 x와 같은 길이를 가지는 문자형 벡터이어야 합니다"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "'envir' 인자는 반드시 인바이런먼트이어야 합니다"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "base 네임스페이스로부터 변수들을 제거 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "베이스 인바이런먼트로부터 변수들을 제거 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "비어 있는 인바이런먼트로부터 변수들을 제거 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "이 데이터베이스로부터 변수들을 제거 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "심볼이 아닙니다"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "모드 '%2$s'를 가지는 객체 '%1$s'를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "위치 %d에 유효하지 않은 이름이 존재합니다"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "두번째 인자는 반드시 인바이런먼트이어야 합니다"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "'missing'의 사용이 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing'은 인자들에 대해서만 사용할 수 있습니다"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "'pos'는 반드시 정수이어야 합니다"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "리스트의 모든 구성요소들에는 반드시 이름이 주어져야 합니다"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr ""
 "'attach'는 리스트, 데이터프레임, 그리고 인바이런먼트에서만 작동하도록 되어 있"
 "습니다"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "\"package:base\"를 분리해 내는 것은 허용되지 않습니다"
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "인자는 반드시 인바이런먼트이어야 합니다"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "인자들은 반드시 심볼릭이어야 합니다"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "둘러싸고 있는 인바이런먼트가 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "\"%s\"라고 하는 항목은 검색목록에 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "'as.environment(NULL)'의 사용은 더 이상 지원하지 않습니다"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "S4 객체는 클래스 \"environment\"를 확장하지 않습니다"
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "'as.environment'에 유효하지 않은 객체입니다"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "인바이런먼트가 아닙니다"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "심볼이 아닙니다"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 대한 바인딩이 아님 "
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "함수가 아닙니다"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "심볼은 이미 규칙적 바인딩을 가집니다."
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "바인딩이 잠겨있다면 활성화 되어 있는 바인딩을 변경할 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "알 수 없는 op입니다"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "잠겨있는 바인딩을 떼어낼 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "활성화 되어 있는 바인딩을 떼어낼 수 없습니다"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "잘못된 네임스페이스명입니다"
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "이미 등록되어 있는 네임스페이스입니다"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "등록되어 있지 않은 네임스페이스입니다1"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "불러오기 인바이런먼트 인자가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "내보내기 인바이런먼트 인자가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "불러오기와 내보내기의 이름들의 길이는 반드시 일치해야 합니다"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "내보내어진 심볼 '%s'이 값을 가지고 있지 않습니다"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "알수없는 인코딩입니다: %d"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "문자열에 nul이 포함되어 있습니다: '%s'"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "중지 연기됨, 신호가 무시됩니다."
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr "[... 잘려짐]"
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "유효하지 않은 옵션 \"warning.expression\"입니다"
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(경고에서 변환) %s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr "경고:"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "%s에서 경고가 발생했습니다 : "
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr "호출:"
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "경고메시지들이 손실되었습니다\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "경고메시지(들): "
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr "%s에서:"
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
@@ -3392,420 +3477,404 @@
 "%d건의 경고들이 발견되었습니다 (이를 확인하기 위해서는 warnings()를 이용하시"
 "길 바랍니다)."
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 "%d건 이상의 경고들을 발견되었습니다 (이들 중 처음 %d건을 확인하기 위해서는 "
 "warnings()를 이용하시길 바랍니다)."
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "다음에 오류가 있습니다"
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "%s에서 다음과 같은 에러가 발생했습니다:"
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "에러: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "추가정보: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "유효하지 않은 옵션 \"error\"입니다\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'%s'는 반드시 문자열(character string)이어야 합니다."
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [유효하지 않은 문자열이 stop(.)내에 있습니다]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [유효하지 않은 문자열이 warning(.)내에 있습니다]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 인자의 개수가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "%s에서는 구현되지 않은 기능입니다"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "인수의 개수가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "잘못된 인자의 유형입니다"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "시계열/벡터의 길이가 일치하지 않습니다"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "적합하지 않은 인자들입니다"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "알 수 없는 에러입니다 (이것을 보고해주세요!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "강제형변환중 부정확한 정수변환이 발생했습니다"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "알 수 없는 경고입니다 (이것을 보고해주세요!)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "반환될 함수가 없기 때문에 최상위레벨로 이동합니다"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "에러메시지가 문자열이 아닙니다"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "잘못된 에러 메시지입니다"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "잘못된 재시작입니다"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "에러메시지는 반드시 문자열이어야 합니다"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr "Rprof에 의해서 건너뛴 소스파일들이므로 '%s'를 증가시켜주세요"
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: 프로필 파일 '%s'를 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "이 시스템에서는 R 프로파일링을 사용할 수 없습니다"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "기본값이 없는 인수가 누락되어 있습니다"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "함수가 아닌것에 적용하려고 합니다"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "인자 %d는 비어있습니다"
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr "제네릭 함수의 인바이런먼트 내에서 심볼 \"%s\"를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "메소드의 인바이런먼트 내에서 심볼 \"%s\"를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "length > 1 이라는 조건이 있고, 첫번째 요소만이 사용될 것입니다"
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "TRUE/FALSE가 필요한 곳에 값이 없습니다"
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "인자의 길이가 0입니다"
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "심볼이 아닌 루프 변수입니다"
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "유효한 for() 루프 시퀀스가 아닙니다"
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "다중인자 반환은 허용되지 않습니다"
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "할당문의 좌변이 유효하지 않습니다 (NULL입니다)"
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "대입의 대상이 비언어적 객체로 확장됩니다"
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "'%s'에 너무 긴 이름이 있습니다"
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr "base 네임스페이스에서는 복소수 대입을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr "베이스 인바이런먼트 내에서는 복소수 대입을 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "복소수 대입에 유효하지 않은 함수가 있습니다"
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "대입에 유효하지 않은 (do_set) 좌변입니다"
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "'%s'가 누락되어 있습니다"
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "\"function\"에 유효하지 않은 formal argument 목록입니다"
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "타입이 '%2$s'인 유효하지 않은 인자 '%1$s'입니다"
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "길이가 1이 아닌 수치형 'envir' 인자입니다"
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "'eval'에서 지원되는 재실행기능이 아닙니다"
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "클로저 외부로부터 호출된 'Recall'입니다"
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "\"%3$s\"에 호환되는 메소드들이 아닙니다 (\"%1$s\", \"%2$s\")"
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "\"%s\"는 %s 함수가 아닙니다"
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "노드 스택 오버플로우입니다"
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "정수형 스택 오버플로우입니다"
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr "잘못된 opcode입니다"
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "'x %s y'에 유효하지 않은 %s 타입입니다"
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "바이트코드 버전이 일치하지 않으므로 eval을 사용합니다"
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "바이트코드 버전이 너무 오래되었습니다"
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "바이트코드 버전이 너무 앞서 있습니다"
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr "바이트 코드 버전이 불일치합니다"
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "for 루프에 유효하지 않은 시퀀스 인자가 있습니다"
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr ".Internal 함수 '%s'는 없습니다"
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "잘못된 함수입니다"
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "BUILTIN 함수가 아닙니다"
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 "'switch'문에 케이스에 대하여 이름을 사용하지 않는다면 수치형 표현식을 이용해"
 "야 합니다"
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr "본체가 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "심볼이 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "인자가 바이트코드 객체가 아닙니다"
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr "잘못된 파일이름입니다"
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "'file'을 열 수 없습니다"
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file'은 반드시 비어있지 않은 문자열이어야 합니다"
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii'는 반드시 논리적이어야 합니다"
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "프로파일 타이머가 사용중입니다"
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr ""
 "이 빌드에서는 바이트 코드 프로파일링(byte code profiling)이 지원되지 않습니"
@@ -3836,150 +3905,151 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "설정된 그래픽 이벤트 핸들러가 없습니다"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "MBCS 문자를 읽고 있는 동안에 라인 %d에서 EOF를 발견했습니다"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr "구문분석중 라인 %d에서 유효하지 않은 멀티바이트 문자를 찾았습니다"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "라인 %d에서 입력버퍼 오버플로우가 발생했습니다"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "라인 %d에서 잘못된 태그 타입을 발견했습니다"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "소켓 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "예상하지 못한 입력입니다."
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "예상하지 못한 입력의 끝(end of input)입니다."
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "예상하지 못한 문자열 상수(string constant)입니다."
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "예상하지 못한 수치형 상수(numeric constant)입니다."
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "예상하지 못한 기호(symbol)입니다."
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "예상하지 못한 할당(assignment)입니다."
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "예상하지 못한 라인의 끝(end of line)입니다."
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "예기치 않은 %s입니다"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "라인 %2$d에서 formal argument '%1$s'가 반복됩니다"
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr ""
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr "(라인 %d) 널 문자(nul character)는 사용할 수 없습니다."
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "\"%s\"로 시작하는 문자열 가운데 16진수가 아닌 '\\x'가 사용되었습니다"
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr "backticks 내부에서 지원하는 \\uxxxx 시퀀스들이 아닙니다 (라인 %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "\"%s\"로 시작하는 문자열 가운데 16진수가 아닌 '\\u'이 사용되었습니다"
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "유효하지 않은 \\u{xxxx} 시퀀스입니다 (라인 %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr "backticks 내부에서 지원하는 \\Uxxxxxxxx 시퀀스들이 아닙니다 (라인 %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "\"%s\"로 시작하는 문자열들 가운데 16진수가 아닌 '\\U'가 사용되었습니다"
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "유효한 \\U{xxxxxxxx} 시퀀스가 아닙니다 (라인 %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%2$s\"로 시작하는 문자열 중에서 '\\%1$c'는 인식할 수 없는 이스케이프입니다"
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 "문자열에서 유니코드와 8진수/16진수 이스케이프의 혼용은 허용되지 않습니다"
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -3988,50 +4058,46 @@
 "이 로케일에서 라인 %d에 있는 유니코드 이스케이프를 포함하는 문자열이\n"
 "너무 깁니다 (최대 10000자까지입니다)"
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "라인 %d에서 내부 구문분석 에러입니다"
 
-#: src/main/graphics.c:67
+#: src/main/graphics.c:68
 #, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "'%1$s'은 잘못된 정규표현식입니다, 그 이유는 '%2$s'입니다"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "잘못된 정규표현식입니다, 그 이유는 '%s'입니다"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "입력된 문자열 %d는 유효하지 않은 UTF-8입니다"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "'split' 문자열 %d는 유효하지 않은 UTF-8입니다"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "이 로케일에서 'split' 문자열 %d는 유효하지 않습니다"
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4039,59 +4105,81 @@
 "\tat '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "유효하지 않은 분할패턴 '%s'입니다"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "유효하지 않은 정규표현식 '%s'입니다"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
 "\t'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "입력된 문자열 %d는 유효하지 않은 UTF-8입니다"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "'split' 문자열 %d는 유효하지 않은 UTF-8입니다"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr "이 로케일에서 'split' 문자열 %d는 유효하지 않습니다"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "정규표현식이 유효한지 않은 UTF-8로 되어 있습니다"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "유효하지 않은 정규표현식 '%s'입니다"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 "패턴이 비어있는 문자열과 무한히 매칭되기 때문에 가장 처음의 매칭을 돌려줍니다"
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "'pattern'이 유효하지 않은 UTF-8로 되어 있습니다"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "'replacement'가 유효하지 않는 UTF-8로 되어 있습니다"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "이 로케일에서 'pattern'은 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "이 로케일에서 'replacement'는 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "길이가 0인 패턴입니다"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr "초래된 문자열이 너무 깁니다"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr "'pcre_fullinfo'가 '%d'를 되돌려줬습니다"
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr "'pcre_fullinfo'가 '%d'를 되돌려줬습니다"
@@ -4100,25 +4188,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "이 모듈에서는 인터넷 루틴들에 접근할 수 없습니다"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "인터넷 루틴들을 로드할 수 없습니다"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr "소켓 루틴들을 로드할 수 없습니다"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr ""
 
@@ -4144,16 +4233,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "'x' 유형은 'x %s y'에 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "'y' 유형은 'x %s y'에 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "두개의 인자와 함께 호출된 단항연산자 `!'입니다"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "유형 '%s'인 인자를 논리형으로 강제형변환을 수행합니다"
@@ -4162,73 +4251,73 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "실행이 정지되었습니다\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "base 패키지를 열 수 없습니다\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr "%s에 저장되어 있는 데이터를 복구 할 수 없습니다\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "스타트업을 하는 동안 - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "브라우저로부터 빠져나올 수 없습니다"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr "\"yes\", \"no\", \"ask\" 또는 \"default\" 중 하나가 입력되어야 합니다"
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr "save=\"ask\"은 비대화식 사용이므로 커맨드라인 디폴트가 사용될 것입니다"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "'save'의 값을 인식할 수 없습니다"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "'status'가 유효하지 않아 0으로 가정됩니다"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "'runLast'가 유효하지 않아 FALSE로 가정됩니다"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr "최상위 callback 요소에 공간을 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "R_removeTaskCallbackByIndex에 음수를 가지는 인덱스가 전달되었습니다"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr "최상위 작업 callback '%s'로부터 나온 경고메시지입니다\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "최상위 작업 callback이 논리값을 반환하지 않았습니다"
 
@@ -4244,199 +4333,199 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr "인자들의 길이가 서로 배수관계에 있지 않습니다"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "유효한 부분 문자열 매치가 아닙니다"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] "사용되지 않은 인자 %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "파이널라이저는 반드시 함수 또는 NULL이어야 합니다"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "weak reference가 아닙니다"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "첫번째 인자는 반드시 인바이런먼트 또는 외부포인터이어야 합니다"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "두번째 인자는 반드시 함수이어야 합니다"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "세번째 인자는 반드시 'TRUE' 또는 'FALSE'이어야 합니다"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "벡터 메모리가 모두 사용되었습니다 (한계에 도달했나요?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "cons 메모리가 모두 사용되었습니다 (한계에 도달했나요?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "메모리가 모두 사용되었습니다 (한계에 도달했나요?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "크기가 %0.f Tb인 메모리 블락을 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "크기가 %0.1f GB인 메모리 블락을 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr "벡터가 너무 큽니다"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "길이가 음수인 벡터는 허용되지 않습니다"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "길이가 %d인 벡터를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "벡터할당에 유효한 타입/길이 (%s/%d)가 아닙니다"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "크기가 %0.1f Gb인 벡터를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "크기가 %0.1f Mb인 벡터를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "크기가 %0.f Kb인 벡터를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect(): 프로텍션 스택 오버플로우입니다"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "unprotect_ptr: 포인터를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "'Calloc'은 메모리 (%.0f of %u 바이트)를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "'Realloc'은 메모리 (%.0f 바이트)를 재할당 할 수 없습니다"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "벡터포인터를 반환하기에 안전하지 않습니다"
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "잘못된 값입니다"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "이 시스템에서는 메모리 프로파일링 기능을 이용가능하지 않습니다"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem: 출력파일 '%s'을 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr "아직까지는 지원되지 않는 긴 벡터들입니다: %s:%d"
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "문자열 인수가 요구되어 집니다"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "그러한 프리미티브 함수는 없습니다"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "길이가 0인 변수명을 사용하려고 시도했습니다"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "변수명들은 최대 %d 바이트까지 허용됩니다"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr "유효하지 않은 .Internal() 인자입니다"
 
@@ -4444,15 +4533,15 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "제네릭 'function'은 함수가 아닙니다"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "제네릭 호출 인바이런먼트가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "제네릭 정의 인바이런먼트가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
@@ -4460,115 +4549,115 @@
 "'.S3MethodsClass' 테이블이 없어 S4 객체들을 S3 메소드들과 함께 사용할 수 없습"
 "니다 ('methods' 패키지가 연결되었나요?)"
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "반드시 'generic' 인자이어야 합니다"
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "'generic' 인자는 반드시 문자열이어야 합니다"
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "올바르지 않은 방법으로 사용된 'UseMethod'입니다"
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 "클래스 \"%2$s\"의 객체에 적용된 '%1$s'에 사용할수 있는 메소드가 없습니다"
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "함수 외부로부터 호출된 'NextMethod'입니다"
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "익명의 함수외부로부터 호출된 'NextMethod'입니다"
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr "호출된 제네릭을 찾을 수 없습니다:  메소드가 직접적으로 호출되었나요?"
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "'function'은 함수가 아니라, 타입 %d입니다"
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "잘못된 인자 ..."
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "지정된 객체가 없습니다"
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "지정된 제네릭 함수가 없습니다"
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "'NextMethod'에 유효하지 않은 인자가 있습니다"
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "'NextMethod'에서 유효하지 않은 'group' 인자가 발견되었습니다"
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr ".Method의 값이 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "실행할 수 있는 메소드가 없습니다"
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "인바이런먼트의 클래스 속성을 해제할 수 없습니다"
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "외부포인터의 클래스 속성을 해제할 수 없습니다"
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "'what'은 반드시 문자형 벡터이어야 합니다"
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "'which'는 반드시 길이가 1인 논리형 벡터이어야 합니다"
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr "올바른 인바이런먼트를 찾을 수 없으므로 꼭 보고해주세요!"
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'onOff'는 반드시 TRUE 또는 FALSE이어야 합니다"
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "제네릭 버전이 아닌 함수 \"%s\"를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 "'methods' 디스패치 없이 호출된 'standardGeneric'이 사용중이므로 무시될 것입니"
 "다"
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 "'standardGeneric'에 전달되는 인자는 반드시 비어있지 않은 문자열이어야 합니다"
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
@@ -4577,7 +4666,7 @@
 "제네릭 함수의 본체로부터 이루어지지 않은 standardGeneric(\"%s\")에 대한 호출"
 "입니다"
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4586,11 +4675,11 @@
 "유효하지 않은 프리미티브 메소드 코드 (\"%s\")입니다: \"clear\", \"reset\", "
 "\"set\", 또는 \"suppress\" 이어야 합니다"
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "유효하지 않은 객체입니다: 반드시 프리미티브 함수이어야 합니다"
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
@@ -4599,371 +4688,410 @@
 "프리미티브 제네릭의 formal definition은 반드시 타입 '%s'을 가지는 함수객체이"
 "어야 합니다"
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr "제네릭 함수 \"%s\"로부터 반환된 객체가 하나가 아닌 것 같습니다"
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "디스패치에 주어진 유효한 프리미티브 오퍼레이션이 아닙니다"
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "디스패치 에러"
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
 "supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr "C 레벨 MAKE_CLASS 매크로가 NULL 문자열 포인터와 함께 호출되었습니다"
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "아직 로드되지 않은 'methods' 패키지입니다."
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "R_getClassDef(.)가 NULL 문자열 포인터와 함께 호출되었습니다"
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr "C 레벨 NEW 매크로가 null 클래스 데피니션 포인터와 함께 호출되었습니다"
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr "가상의 클래스 \"%s\"로부터 객체를 생성하려고 시도합니다"
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "클래스 \"%s\"의 객체는 유효한 S3 객체가 아닙니다"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "유효하지 않은 프린팅 너비이므로 80이 사용되었습니다"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "유효하지 않은 프린팅 너비이므로 80이 사용되었습니다"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "유효하지 않은 프린팅 자릿수이므로 7이 사용되었습니다"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "유효하지 않은 프린팅 자릿수이므로 7이 사용되었습니다"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr "유효하지 않은 'deparse.cutoff'이므로 60이 사용되었습니다"
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "\"device.ask.default\"에 대한 값이 유효하지 않아 FALSE를 사용합니다"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "유효하지 않은 'width' 파라미터입니다.  오로지 %d...%d만을 허용합니다"
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "zip 파일 '%s'를 열 수 없습니다"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "유효하지 않은 'digits' 파라미터입니다. %d...%d만을 허용합니다"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "유효하지 않은 'expression' 파라미터입니다.  %d...%d만을 허용합니다"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "'%s'의 값이 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"par.ask.default\"은 \"device.ask.default\"로 변경되었습니다"
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "OpenMP SIMD는 현재 사용중 빌드에서는 지원되지 않습니다."
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "유효하지 않은 인자입니다"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "유효하지 않은 구분자입니다"
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
-msgstr "문자열이 아닌 인자가 내부 'paste'에 전달되었습니다"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
+msgstr "문자가 아닌 인자가 내부 paste에 전달되었습니다"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr "결과가 아마도 2^31-1 바이트를 초과할 것입니다"
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "문자가 아닌 인자가 내부 paste에 전달되었습니다"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr "\"bytes\" 인코딩으로 된 문자열을 번역하는 것은 허용되지 않습니다"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "첫번째 인자는 반드시 atomic이어야 합니다"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "인자는 반드시 인바이런먼트이어야 합니다"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "유효한 파일명 지정이 아닙니다"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "다음에 추가할 것이 아무것도 없습니다"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "파일명 인자가 유효하지 않습니다"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "파일 '%s'을 생성할 수 없습니다, 그 이유는 '%s'입니다"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "유효하지 않은 첫번째 파일명입니다"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "파일 '%s'을 지울 수 없습니다, 그 이유는 '%s'입니다"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "유효하지 않은 두번째 파일명입니다"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "연결할 것이 없습니다"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr "이 버전의 윈도우즈에서는 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
+#, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr ""
 "'%1$ls'에 대한 심볼릭링크 '%2$ls'를 만들 수 없습니다. 그 이유는 '%3$s' 때문입"
 "니다"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 "'%1$s'에 대한 심볼릭링크 '%2$s'를 만들 수 없습니다. 그 이유는 '%3$s' 때문입니"
 "다"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서 심볼릭링크가 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "'%1$ls'를 '%2$ls'에 연결할 수 없습니다.  그 이유는 '%3$s' 때문입니다"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "'%1$s'를 '%2$s'에 연결할 수 없습니다.  그 이유는 '%3$s' 때문입니다"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 (하드) 링크가 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr "'from'과 'to'의 길이가 다릅니다"
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "전개된 'from'의 이름이 너무 깁니다"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "전개된 'to'의 이름이 너무 깁니다"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr ""
+"파일명을 '%1$s'에서 '%2$s'로 바꿀 수 없습니다.  그 이유는 '%3$s' 때문입니다"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 "파일명을 '%1$s'에서 '%2$s'로 바꿀 수 없습니다.  그 이유는 '%3$s' 때문입니다"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "유효하지 않은 정규표현식 'pattern'입니다"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "R HOME의 위치를 확인할 수 없습니다"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "파일명이 너무 깁니다"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "내부 메모리 부족 상태입니다"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "'%s'에서 읽기 오류가 발생했습니다"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "'LC_NUMERIC'을 조정하는 것은 R이 이상하게 작동하게 할 수도 있습니다"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr "LC_MESSAGES는 윈도우에 있지만, 이는 사용가능하지 않습니다"
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 "OS는 로케일을 \"%s\"로 설정하기 위한 요청이 받아들일 수 없다고 보고합니다"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s'는 이미 존재합니다"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "디렉토리 '%s'를 만들 수 없습니다. 그 이유는 '%s'입니다"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
+#, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "'%ls'은 이미 존재합니다"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "디렉토리 '%ls'를 만들 수 없습니다. 그 이유는 '%s'입니다. "
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr "패스의 길이가 너무 깁니다"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "디렉토리 %ls를 생성하는데 문제가 발생했습니다: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2351
-#, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr "디렉토리 %ls를 읽는데 문제가 발생했습니다: %s"
+#: src/main/platform.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
+msgstr "디렉토리 %s를 읽는데 문제가 발생했습니다: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr ""
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr "%ls를 %ls로 복사하는데 문제가 발생했습니다: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr "디렉토리 %s를 생성하는데 문제가 발생했습니다: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "디렉토리 %s를 읽는데 문제가 발생했습니다: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr "%1$s를 %2$s로 복사하는데 문제가 발생했습니다: %3$s"
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "'mode'의 길이는 반드시 최소한 1이상이어야 합니다"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 OS지원이 충분하지 않습니다"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "'mode'의 길이는 반드시 최소한 1이상이어야 합니다"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "모든 z 값들이 동일합니다"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "모든 z 값들이 NA입니다"
 
@@ -4995,76 +5123,68 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "이 페밀리/장치에 대한 메트릭 정보가 이용가능하지 않습니다"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "유효하지 않은 'na.print' 지정입니다"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "유효하지 않은 행 레이블입니다"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "유효하지 않은 열 레이블입니다"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr ".Internal(print.function(.))에 함수가 아닌 인자가 전달되었습니다"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap'은 반드시 음이 아닌 정수이어야 합니다"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "유효한 'tryS4' 내부 인자가 아닙니다"
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "'dblepr' 내에 문자의 길이가 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr "'intpr' 내에 문자의 길이가 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr "'realpr' 내에 문자의 길이가 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "'realpr' 내에 메모리 할당 에러입니다"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "BLAS/LAPACK 루틴 '%6s'이 에러코드 %d를 주었습니다"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "행 레이블의 수가 너무 적습니다"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr "열 레이블의 수가 너무 적습니다"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] ""
 " [ getOption(\"max.print\") 에 도달했습니다 -- %d 행들을 생략합니다 ]\n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 wchar_t가 유니코드인지 알 수 없습니다"
 
@@ -5081,27 +5201,27 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "NA가 생성되었습니다"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "확률벡터에 NA가 있습니다"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr "확률값이 음수입니다."
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "양의 값을 가지는 확률들이 너무 적습니다"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr "'replace = FALSE' 일때는 모집단보다 큰 샘플을 가질 수 없습니다"
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "확률값의 개수가 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr ""
 "n의 값이 2^31보다 크거나 같습니다. replace = FALSE 는 오로지 64 비트 플랫폼에"
@@ -5183,7 +5303,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "읽기 오류입니다"
 
@@ -5225,7 +5346,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "타입들이 일치하지 않습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "인식할 수 없는 인터널 함수명 \"%s\"입니다"
@@ -5327,148 +5448,165 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr "xdr 복소수형 데이터 읽기 에러가 발생했습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "쓰기에 실패했습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "복원하려는 파일이 비어있는 것 같습니다 -- 로드된 데이터가 없습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 "복원하려는 파일이 더 최신버전의 R에서 생성되었을 수 있습니다 -- 로드된 데이터"
 "가 없습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 "잘못된 파일 복원 매직넘버입니다 (파일이 아마도 손상된듯 합니다) -- 로드할 데"
 "이터가 없습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "잘못된 파일이름입니다"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "'file'을 열 수 없습니다"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'file'은 반드시 비어있지 않은 문자열이어야 합니다"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "'ascii'는 반드시 논리적이어야 합니다"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "첫번째 인자는 반드시 문자형 벡터이어야 합니다"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr "'%s'는 마치 2.4.0 이전의 S4 객체로 보이므로, 이를 다시 생성해 주세요"
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "첫번째 인자는 반드시 파일이름이어야 합니다"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "XDR 쓰기에 실패했습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "XDR 읽기에 실패했습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "데이터를 저장할 수 없습니다 -- '%1$s'를 열 수 없습니다: %2$s"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "쓰기를 위해서 열린 커넥션이 아닙니다"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "텍스트 모드 커넥션에 XDR형식을 저장할 수 없습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr ""
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "읽기위해서 열린 커넥션이 아닙니다"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "바이너리 커넥션으로부터 오로지 load()만을 할 수 있습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr "입력이 없습니다"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr ""
 "입력은 커넥션으로부터 로딩되면서 호환이 되는 매직넘버로 시작하지 않습니다"
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr "따옴표로 묶인 문자열내에 EOF가 있습니다"
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "scan()은 '%s'를 입력받아야 하는데, '%s'를 받았습니다"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr "항목들이 너무 많습니다"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "비어있는 'what'이 지정되었습니다"
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "라인 %1$d는 %2$d개의 구성요소들을 가지고 있지 않습니다"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr "읽어들인 항목의 개수가 열의 개수의 배수가 아닙니다"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "유효하지 않은 'strip.white' 길이입니다"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "유효하지 않은 'sep' 값이므로 반드시 1 바이트이어야 합니다"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "유효하지 않은 소수점 구분자이므로 반드시 1 바이트이어야 합니다"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "유효하지 않은 소수점 구분자입니다"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "유효하지 않은 인용부호 묶음 입니다"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "입력에 nul(s)이 포함되어 있습니다"
 
@@ -5476,7 +5614,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "결과적으로 너무 긴 벡터일 것입니다"
 
@@ -5496,173 +5634,220 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "인자의 값이 NA/NaN 입니다."
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
+#, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "객체의 타입 '%s'를 복제하려고 시도합니다"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "벡터가 아닌 것을 복제하려고 시도합니다 "
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "NULL을 길이가 0인 객체에 복제할 수 없습니다"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
+#, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "'length.out'은 반드시 음이 아닌 숫자이어야 합니다"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
+#, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "'%s'의 길이는 반드시 1이어야 합니다."
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "'by' 인자가 너무 작습니다"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "'by' 인자에 잘못된 부호가 있습니다"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr "인자는 반드시 음이 아닌 정수로 강제형변환할 수 있어야 합니다"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "인자가 캐릭터 모드가 아닙니다"
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "인자가 캐릭터 모드가 아닙니다"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "인자가 캐릭터 모드가 아닙니다"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "그룹의 길이가 0인데, 데이터의 길이는 0 보다 큽니다"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "그룹의 길이가 0인데, 데이터의 길이는 0 보다 큽니다"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap'은 반드시 음이 아닌 정수이어야 합니다"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "알 수 없거나 올바르지 않은 출력포맷입니다"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "반드시 ascii, binary, 또는 xdr 포맷을 지정해야 합니다"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "알 수 없는 출력 포맷입니다"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "알 수 없는 입력 포맷입니다"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "입력 포맷이 지정된 포맷에 부합하지 않습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "이용가능한 복구방법이 없습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "로딩시에는 '%s'는 아마 이용가능하지 않을 수도 있습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "로딩시에는 네임스페이스가 이용가능하지 않을 수도 있습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "WriteItem: 알 수 없는 타입 %i입니다"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "지원되지 않는 버전 %d입니다"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
+#, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "이 버전의 R은 클래스 레퍼런스를 읽을 수 없습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "이 버전의 R은 제네릭 함수 레퍼런스를 읽을 수 없습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
 "ReadItem: 알 수 없는 타입 %i입니다.  아마도 R의 이후버전에 의해서 작성된 것 "
 "같습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "슬롯이름의 유형 또는 길이가 잘못되었습니다"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
 "%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5671,139 +5856,143 @@
 "R %2$d.%3$d.%4$d에 의해 작성된 워크스페이스 버전 %1$d을 읽을 수 없습니다; 따"
 "라서, R %5$d.%6$d.%7$d 또는 그 이후의 버전이 필요합니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "읽기 실패입니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "ascii 커넥션으로부터 읽기 에러가 발생했습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "ascii 커넥션으로부터 예상치 못한 포맷을 발견했습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "커넥션으로부터 읽기 에러가 발생했습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "텍스트 모드 커넥션에 ascii 포맷만을 쓸 수 있습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "텍스트 모드 커넥션으로부터 ascii 포맷만을 읽어올 수 있습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "잘못된 버전정보입니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "ascii=FALSE에는 바이너리 모드 커넥션이 요구됩니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "버퍼를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "적합한 파일명이 아닙니다"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "파일위치를 알 수 없습니다"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr ""
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "%s에서 시크가 실패했습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "파일위치를 알 수 없습니다"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr ""
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "%s에서 읽기가 실패했습니다"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "잘못된 인바이런먼트입니다"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "변수명들이 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "atomic 벡터들만이 테스트되고 저장될 수 있습니다"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'decreasing'은 반드시 TRUE 또는 FALSE이어야 합니다"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "atomic 벡터들만이 저장될 수 있습니다"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "raw 벡터들은 정렬될 수 없습니다"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "인자 %d는 벡터가 아닙니다"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "인자의 길이가 서로 다릅니다"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr ""
 "rank()에 대해서 유효하지 않은 ties.method입니다 [일어나서는 안되는 경우입니"
 "다]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr "문자로의 'text'의 강제형변환은 성공하지 못했습니다"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "인자 '%1$s = \"%2$s\"'는 무시될 것입니다"
@@ -5918,115 +6107,115 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "R_LibraryFileName: 버퍼가 너무 작습니다"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 msgid "bad names attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "행렬에 있는 첨자의 개수가 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "첨자들의 개수가 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 msgid "improper dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "좌변을 리스트로 강제형변환합니다"
 
@@ -6042,8 +6231,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "유효하지 않은 첨자의 타입 '%s'입니다"
@@ -6087,11 +6276,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr "32 비트의 R에서는 너무 큰 첨자입니다"
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr ""
 
@@ -6107,19 +6296,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "지정된 인덱스가 없습니다"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr ""
 
@@ -6132,40 +6321,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr ""
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "누락된 인자들이 있어 NA를 반환합니다"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "min에 전달되는 인자들 중 누락이 있어 Inf를 반환합니다"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "max에 전달되는 인자들 중 누락이 있어 -Inf를 반환합니다"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "'which'에 전달되는 인자가 논리형이 아닙니다"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "인자들이 없습니다"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr "유효하지 않은 입력 유형입니다"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr ""
 
@@ -6178,8 +6367,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr "파일명의 인코딩이 'bytes'일 수 없습니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
@@ -6212,7 +6401,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr "'fileext'가 없습니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "시스템 호출에 실패했습니다: %s"
@@ -6238,72 +6427,85 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "이 시스템에서는 'Sys.unsetenv'를 사용할 수 없습니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "'x'는 반드시 문자형 벡터이어야 합니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr ""
 "'x'는 반드시 문자형 벡터 또는 NULL로 된 리스트 또는 raw 벡터이어야 합니다. "
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "'%s'는 반드시 CHARSXP 상에서 호출되어야 합니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr "\"bytes\" 인코딩으로 된 문자열을 번역하는 것은 허용되지 않습니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "내부오류: 번역이 필요하지 않습니다."
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "클립보드에 기록을 할 수 없습니다"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
+#, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "에디터 '%s'를 실행할 수 없습니다"
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "코드페이지(codepage) %2$d로부터 '%1$s'는 지원되지 않는 변환입니다."
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "유니코드 %u는 올바르지 않습니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "'R_TempDir'을 생성할 수 없습니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "R_SESSION_TMPDIR을 지정할 수 없습니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "'R_TempDir'을 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr "사용되지 않은 임시파일명을 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "R_tmpnam2내에 할당이 실패했습니다"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 'dirmark = TRUE'이 지원되지 않습니다"
 
@@ -6338,172 +6540,172 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "'nmax'는 반드시 양수이어야 합니다"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "'match'는 벡터형 인자들을 필요로 합니다"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "인자가 캐릭터 모드가 아닙니다"
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... 가 존재하지 않는 경우에 사용되었습니다"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "...는 pairlist가 아닙니다."
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr ""
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "이것은 일어날 수 없는 경우입니다"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "'names' must be a character vector"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "객체가 행렬이 아닙니다"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "%d는 '%s'에서 구현되지 않은 유형입니다"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "'%s'은 '%s'에서 구현되지 않은 유형입니다\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "%d은 '%s'에서 구현되지 않은 유형입니다\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] "%3$d를 필요로 하는 .Internal(%2$s)에 인자 %1$d가 전달되었습니다"
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] "%3$d를 필요로 하는 '%2$s'에 인자 %1$d가 전달되었습니다"
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "주어진 인자명 '%s'이 '%s'에 매치되지 않습니다"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x'는 반드시 TRUE 또는 FALSE이어야 합니다"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.y'는 반드시 TRUE 또는 FALSE이어야 합니다"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "작업디렉토리를 변경할 수 없습니다"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "문자형 벡터 인자가 와야합니다"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "경로가 너무 깁니다"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "오로지 'quote'의 첫번째 문자만이 사용될 것입니다"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "문자형 벡터 'value'가 와야합니다"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "'value'는 반드시 길이가 양수이어야 합니다"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "'utf8towcs'내에 입력 '%s'이 잘못되었습니다"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "'%s'에서 유효하지 않은 멀티바이트 문자열이 있습니다"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "에러메시지가 255 문자까지 보여집니다"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "경고메시지가 255 문자까지 보여집니다"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "모든 인자들에는 반드시 이름이 주어져야 합니다"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "이 빌드에서는 ICU는 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "'breaks'가 정렬되지 않았습니다"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "긴 벡터 '%s'는 지원되지 않습니다"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr "'eps.correct'는 반드시 0, 1, 또는 2 이어야 합니다"
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x'는 반드시 벡터이어야 합니다"
 
@@ -6738,7 +6940,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "장치 %s를 시작할 수 없습니다"
@@ -6785,73 +6987,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "X11루틴 스트럭쳐들을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "url 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "'url' 인자에서 오로지 첫번째 구성요소만이 사용되었습니다"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "'destfile' 인자에서 오로지 첫번째 구성요소만이 사용되었습니다"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "다운로드 진행"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "URL '%s'를 열 수 없습니다.  그 이유는 '%s'입니다"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "'%1$s' 파일을 '%2$s' 이유로 열 수 없습니다"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "URL '%s'을 시도합니다\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "URL '%s'를 열 수 없습니다"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "'read.dcf'에 메모리를 할당할 수 없습니다"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr ""
@@ -6861,147 +7069,157 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 curlGetHeaders를 사용할 수 없습니다."
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "인자 '%s'가 올바르지 않습니다."
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 "이 플랫폼에서는 download.file(method = \"libcurl\")를 사용할 수 없습니다."
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "'url'의 길이와 'destfile'의 길이는 일치해야 합니다."
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 msgid "cannot download any files"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 url(method = \"libcurl\")를 사용할 수 없습니다."
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "FTP proxy 정보를 제거합니다"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "FTP proxy '%s'를 이용합니다"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "서버 접속에 실패했습니다"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "서버로부터 응답을 받는데 실패했습니다"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "데이터 커넥션 생성에 실패했습니다"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "포트를 바인드 하는데 실패했습니다"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "HTTP proxy 정보를 제거합니다"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "HTTP proxy '%s'를 이용합니다"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "포트 %2$d에서 '%1$s'에 연결했습니다."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "포트 %2$d에서 '%1$s' 연결 할 수 없습니다."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "다음으로 리다이렉트 합니다: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "너무 많은 리다이렉션이 있어, 다음 ...을 중단합니다"
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "소켓 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "소켓 커넥션 할당을 할 수 없습니다"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -7020,129 +7238,129 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "'x'는 반드시 수치형 정방행렬이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "'A'는 반드시 수치형 행렬이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'type'는 반드시 문자열이어야합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'norm'는 반드시 문자열이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "Lapack의 함수 'dgecon()'로부터 에러 [%d]가 발생했습니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "'A'는 반드시 정방행렬이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "Lapack의 함수 'dtrcon()'로부터 에러 [%d]가 발생하였습니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "'A'는 반드시 복소수 행렬이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "Lapack의 함수 'zgetrf()'으로부터 에러 [%d]가 발생했습니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "Lapack의 함수 'zgecon()'으로부터 에러 [%d]가 발생했습니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr "현재의 플랫폼에서는 포트란 복소수 함수들을 이용할 수 없습니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "Lapack의 함수 'ztrcon()'로부터 에러 [%d]가 발생했습니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a'는 반드시 복소수 행렬이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "'a'은 반드시 %d 행 %d열의 정방행렬이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "'b'에 우변이 없습니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "'b' (%d x %d) 는 반드시 'a' (%d x %d) 와 호환되어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b'는 반드시 복소수 행렬이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr ""
@@ -7159,63 +7377,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x'은 반드시 복소수형 정방행렬이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a'는 수치형 행렬이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a'는 반드시 정방행렬이어야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "'a'은 반드시 양수인 dims를 가져야 합니다"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "'size' 인자는 반드시 양의 정수이어야 합니다."
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "'size'는 열의 개수 %d를 초과할 수 없습니다."
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "'size'는 행의 개수 %d를 초과할 수 없습니다."
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b'는 반드시 수치형 행렬이어야 합니다."
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "'logarithm' 인자는 반드시 논리형이어야 합니다."
 
@@ -7290,27 +7508,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr "'k' (%.2f)는 반드시 정수이어야 하므로, %.0f로 반올림되었습니다"
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "'%s'에서 언더플로우가 발생했습니다\n"
@@ -7327,9 +7545,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr "pnbinom_mu() -> bratio()는 에러코드 %d를 주었습니다."
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..): %d 번째 반복에서 수렴하지 않습니다."
 
 # added on 28-MAR-2013
@@ -7376,48 +7594,44 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "X11을 사용할 수 없습니다"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "작업 디렉토리를 얻을 수 없습니다!"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr ""
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "작업기록 파일 '%s'를 저장하는데 문제가 발생했습니다"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7426,85 +7640,131 @@
 "파일 '%s'를 열 수 없습니다: %s\n"
 "\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "명령을 실행하는 도중 에러가 발생하였습니다."
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "'file' 인자가 너무 깁니다"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "히스토리 메카니즘을 이용할 수 없습니다"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "히스토리 파일을 잘라내는 도중 문제가 발생했습니다"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "저장할 히스토리가 없습니다"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "타임스탬프가 잘못되었습니다"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr "명령 '%s'의 실행으로 상태 %d가 되고, 에러 메시지 '%s'를 가집니다"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "비어있지 않은 문자형 인자가 와야합니다"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern'은 반드시 논리적이어야 하며 NA이어서는 안됩니다"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "'%s'을 열 수 없습니다, 아마도 '%s'이기 때문입니다"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "다음의 명령을 실행하는 도중 에러가 발생했습니다: '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "이 시스템에서는 Sys.info()가 구현되지 않았습니다"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr ""
 "경고: '%s'는 알 수 없는 그래픽 사용자 인터페이스이므로 X11을 사용합니다.\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr ""
 "경고: '%s'는 알 수 없는 그래픽 사용자 인터페이스이므로 아무것도 사용하지 않았"
 "습니다.\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "경고: 파일들의 목록에서 오로지 첫번째 것만을 편집합니다."
+
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(리스트) 객체는 유형 '%s'로 강제형변환 될 수 없습니다"
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(기호) 객체는 유형 '%s'로 강제형변환 될 수 없습니다"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "'con'은 rawConnection이 아닙니다"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "'con'은 textConnection이 아닙니다"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr ".Fortran 내에서 사용된 문자형 벡터내에 있는 오로지 첫번째 문자열"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "R_GetGlobalCache에는 유효하지 않은 캐쉬된 값이 있습니다"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "정수형 스택 오버플로우입니다"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "유효하지 않은 분할패턴 '%s'입니다"
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "유효하지 않은 'width' 파라미터입니다.  오로지 %d...%d만을 허용합니다"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "유효하지 않은 'expression' 파라미터입니다.  %d...%d만을 허용합니다"
+
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr "문자열이 아닌 인자가 내부 'paste'에 전달되었습니다"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "첫번째 인자는 반드시 atomic이어야 합니다"
+
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "디렉토리 %ls를 읽는데 문제가 발생했습니다: %s"
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr ".Internal(print.function(.))에 함수가 아닌 인자가 전달되었습니다"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "유효한 'tryS4' 내부 인자가 아닙니다"
diff --git a/src/library/base/po/nn.po b/src/library/base/po/nn.po
index 9482574..a544a4b 100644
--- a/src/library/base/po/nn.po
+++ b/src/library/base/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:09+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -66,11 +66,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "trace, REPORT må vera størren enn 0 (method = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): veldig smalt verdiområde ... retta opp"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): veldig breitt verdiområde ... retta opp"
 
@@ -83,397 +83,412 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "klarte ikkje opna arbeidsmappe"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "R_HOME er ikkje definert"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "Fann ikkje «%s»"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "filtilknytinga for «%s» er ikkje tilgjengeleg, eller er ugyldig"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "nekta tilgang til «%s»"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "feil ved vising av «%s»"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "fann ikkje «%ls»"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "filtilknytinga for «%ls» er ikkje tilgjengeleg, eller er ugyldig"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "nekta tilgang til «%ls»"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "feil ved vising av «%ls»"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ugyldig «%s»-argument"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "denne Windows-versjonen er ikkje støtta"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "ugyldig argument"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr "Ikkje ver tåpeleg! Maskina di har ei adressegrense på 4 GiB."
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "kan ikkje redusera minnegrensa: ignorert"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "«path» må vera ein teiknvektor"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "ugyldig eining"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "krev SDI-modus"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "ugyldig nummer på grafisk eining"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "ubrukbar eining"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "ugyldig inndata i «Rmbstowcs»"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "filval avbrote"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "CreateProcess klarte ikkje køyra «%s»"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "Barneprosessen svarar ikkje. R vil derfor avslutta han."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "Avsluttingskoden var %d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "Ikkje nok minne («rpipeOpen»)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "«seek» er ikkje slått på for dette sambandet"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "«truncate» er ikkje slått på for dette sambandet"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "klarte ikkje reservera røyrsamband"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "«fmt» må vera ein teiknvektor"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "venta teiknstreng som førsteargument"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "venta teiknstreng som tredjeargument"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "ugyldig «%s»-argument"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "køyring av kommandoen «%s» gav statusen %d"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "køyring av kommandoen «%s» gav statusen %d"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "nådde tidsgrensa for økta"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "nådde tidsgrensa"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "nådde CPU-tidsgrensa for økta"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "nådde CPU-tidsgrensa"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "Kritisk feil: %s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "kjenner ikkje teiknkodinga «%s»"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<FEIL: Feil ved omkoding frå teiknkodinga «%s»>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "klarte ikkje opna fila «%s»: %s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show(): fila «%s» finst ikkje\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
+#: src/gnuwin32/system.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "DLLname «%s» er for langt"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
+#, c-format
+msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
+msgstr "ARGUMENTET «%s» __ikkje brukt__\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
 msgstr "ÅTVARING: «%s»-verdien er ugyldig, og vert ikkje brukt\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
 msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
 msgstr "ÅTVARING: ingen «max-mem-size» vald\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
 #, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
 msgstr "ÅTVARING: «--max-mem-size»-verdien er ugyldig, og vert ikkje brukt\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
 #, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
 msgstr ""
 "ÅTVARING: «--max-mem-size=%lu%c»-verdien er for høg, og vert ikkje brukt\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
 #, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
 msgstr ""
 "ÅTVARING: «--max-mem-size=%4.1fM»-verdien er for låg, og vert ikkje brukt\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
 #, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
 msgstr ""
 "ÅTVARING: «--max-mem-size=%4.0fM»-verdien er for låg, og %uM vert brukt i "
 "staden for\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "binæroperasjonar krev to argument"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
 msgstr "binæroperasjonar krev to argument"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
 #, c-format
 msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
 msgstr "ÅTVARING: «-e %s»-argumentet utelate, sidan inndata er for stor\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
 msgstr "ÅTVARING: ukjent val («%s»)\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
-#, c-format
-msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
-msgstr "ARGUMENTET «%s» __ikkje brukt__\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "kan ikkje bruka «-e» med «-f» eller «--file»"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr "klarte ikkje lagra «tmpfile». Prøv å definera «TMPDIR»."
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "du må velja «--save», «--no-save» eller «--vanilla»"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -481,7 +496,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "indeksen ligg utanfor grensene"
 
@@ -490,189 +505,194 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "kan ikkje trekkja ut delmengd av objekt som er av typen «%s»"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "ÅTVARING: ingen verdi vald for «--encoding»\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "ÅTVARING: valet «%s» er ikkje lenger støtta\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "ÅTVARING: ingen verdi vald for «%s»\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "ÅTVARING: «%s»-verdien er ugyldig, og vert ikkje brukt\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "ÅTVARING: «%s»-verdien er for stor, og vert ikkje brukt\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "ÅTVARING: ingen verdi vald for «--max-ppsize»\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "ÅTVARING: «--max-ppsize»-verdien er negativ, og vert ikkje brukt\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "ÅTVARING: «--max-ppsize»-verdien er for låg, og vert ikkje brukt\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "ÅTVARING: «--max-ppsize»-verdien er for høg, og vert ikkje brukt\n"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "unif_rand: RND-typen «%d» er ikkje implementert"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "FixupSeeds: RNG-typen «%d» er ikkje implementert"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "«user_unif_rand» finst ikkje i lastetabellen"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr "kan ikkje lesa frø med mindre «user_unif_nseed» er oppgjeven"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr ""
 "frølengda må vera mellom 0 og 625, inklusiv (oppgjeven verdi vert ikkje "
 "brukt)"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNG_Init: RNG-typen «%d» er ikkje implementert"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr ".Random.seed er eit manglande argument utan nokon standardverdi"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ".Random.seed er ikkje ein heiltalsvektor, men av typen «%s»"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] er ikkje eit gyldig heiltal"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[0] er ikkje ein gyldig «Normal»-type"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] er 5, men ingen generator er oppgjeven"
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] er ikkje ein gyldig RNG-type (kode)"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr ".Random.seed har feil lengd"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind: RNG-typen «%d» er ikkje implementert"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 #, fuzzy
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "ugyldig «Normal»-type i RNGkind"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "«user_norm_rand» finst ikkje i lastetabellen"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "ugyldig «Normal»-type i RNGkind"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "det oppgjevne frøet er ikkje eit gyldig heiltal"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "fann ikkje ledig plass til «name»"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines kalla med ugyldig DllInfo-objekt"
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 #, fuzzy
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "Maksgrensa for talet på DLL-ar er nådd ..."
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "fann ikkje ledig plass til «path»"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "DLLname «%s» er for langt"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "fann ikkje ledig plass til «name»"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "venta teiknargument"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -681,12 +701,12 @@
 "klarte ikkje lasta det delte objektet «%s»:\n"
 "  %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "det delte objektet «%s» vart ikkje lasta"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
@@ -695,29 +715,29 @@
 msgstr[1] ""
 "klarte ikkje setja av minne til registrert innebygd symbol (%d byte)"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "må senda med pakkenamn eller DllInfo-referanse"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "Ikkje-implementert type «%d» i createRSymbolObject"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr "R_getRegisteredRoutines() ventar ein DllInfo-referanse"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "NULL-verdi send for DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "funksjonen «%s» finst ikkje i pakken «%s»"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "tabelloppføringa må vera ein ekstern peikar"
 
@@ -726,7 +746,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "feil ved setjing av tidssone"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "argumentet «code» må vera ein teiknstreng"
@@ -736,30 +756,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "zip-fila «%s» kan ikkje opnast"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "bruk av «%s» i inndata er ikkje støtta"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "innteksten er for lang"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "ugyldig multibyte-inntekst"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "formateringsteksten er for lang"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "ugyldig multibyte-formateringstekst"
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -770,8 +790,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "«title» må vera ein teiknstreng"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "det regulære uttrykket er ugyldig i dette lokalet"
 
@@ -780,18 +800,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "regcomp-feil: «%s»"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr "innteksten «%d» er ugyldig i dette lokalet"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "argumentet «%s» vert ikkje brukt"
@@ -806,7 +826,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr "innteksten «%d» er ugyldig i dette lokalet"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "regcomp-feil: «%s»"
@@ -816,21 +836,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "«FUN.VALUE» må vera ein vektor"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -839,20 +859,20 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "ugyldig «%s»-verdi"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "ugyldig lengd"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "typen «%s» er ikkje støtta"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -861,7 +881,7 @@
 "verdiar må ha lengda %d,\n"
 " men resultatet av «FUN(X[[%d]])» har lengd %d"
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -870,103 +890,108 @@
 "verdiar må ha typen «%s»,\n"
 " men resultatet av «FUN(X[[%d]])» har typen «%s»"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "«args» må vera ei liste"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "NaN-verdiar vart laga"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "ikkje-numerisk argument til matematisk funksjon"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr "truleg fullstendig tap av nøyaktigheit ved modulus-operasjon"
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr "NA-verdiar produsert av heiltalsoverflyt"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "operatoren treng eitt eller to argument"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "ikkje-numerisk argument til binæroperator"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "array-objekt av ikkje-samsvarande storleikar"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 "lengda til det lengste objektet er ikkje eit multiplum av lengda til det "
 "kortaste"
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "ugyldig argument til unæroperator"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "ugyldig unæroperator"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "ikkje-implementert reell funksjon med 1 argument"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "ikkje-implementert kompleks funksjon"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "ikkje-implementert reell funksjon med %d numeriske argument"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] "%d argument sende til «%s», som tek 1 eller 2 argument"
 msgstr[1] "%d argument sende til «%s», som tek 1 eller 2 argument"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "ugyldig andreargument av lengd 0"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "argumentet «%s» manglar, og har ingen standardverdi"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "ugyldig argument «base» av lengd 0"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "«path» må vera ein teiknvektor"
@@ -975,19 +1000,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "ikkje-numerisk matrisestorleik"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "ugyldig «nrow»-verdi (for stor eller NA)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "negativ «nrow»-verdi"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "ugyldig «ncol»-verdi (for stor eller NA)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "negativ «ncol»-verdi"
 
@@ -1019,7 +1044,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "datalengda er større enn matrisa"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "for mange oppgjevne element"
 
@@ -1037,89 +1062,90 @@
 
 #: src/main/array.c:245
 #, fuzzy
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "alloc3Darray: for mange oppgjevne element"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 #, fuzzy
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "allocArray: for mange element oppgjevne i «dims»"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "«x» må vera ein teiknvektor"
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr "«row» og «col» tek berre matriseliknande element"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "tek berre numeriske eller komplekse matrise- og vektorargument"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "ikkje-samsvarande argument"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "argumentet er ikkje ei matrise"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "førsteargumentet må vera eit array"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "«perm» har feil lengd"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "«a» har ikkje «dimnames»-namn"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "«perm[%d]» er ikkje i samsvar med eit dimensjonsnamn"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "verdien til «perm» er utanfor gyldig verdiområde"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "«resize» må vera TRUE eller FALSE"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "«x» må vera numerisk"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "«object» er for kort"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 #, fuzzy
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "«hadj» må ha lengd 1"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 #, fuzzy
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "«value» må ha positiv lengd"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "prøvde å setja attributt på NULL"
 
@@ -1135,191 +1161,185 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib: ugyldig type (%s) for TAG"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 #, fuzzy
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "kan ikkje setja tidssonar på dette systemet"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr "ugyldig type (%s) for «names»: må vera ein vektor"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr "«names»-attributtet [%d] må ha same lengd som vektoren [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "names() brukt på ikkje-vektor"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "ugyldig tidsrekkjeparametrar oppgjevne"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "«tsp»-attributtet må vera numerisk"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "«tsp»-attributtet må vera numerisk av lengd tre"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "kan ikkje tildela «tsp» til vektor av lengd null"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "prøvde å definera eit ugyldig «comment»-attributt"
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "legg klassen «factor» til eit ugyldig objekt"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "prøvde å definera eit ugyldig «class»-attributt"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr ""
 "det finst ikkje ein slot med namnet «%s» for dette objektet av klassen «%s»"
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "ikkje-kompatibelt «names»-argument"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "ugyldig type (%s) for å setja «names»-attributt"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "«dimnames» brukt på ikkje-array"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "«%s» må vera ei liste"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr "lengda til «dimnames» [%d] må vera i samsvar med «dims» [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr "ugyldig type (%s) for «dimnames» (må vera ein vektor)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "lengda til «dimnames» [%d] er ikkje lik array-storleiken"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "ugyldig førsteargument"
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr "ugyldig andreargument"
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "dimensjonsvektoren kan ikkje ha lengd 0"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "dimensjonane inneheld manglande verdiar"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "dimensjonane inneheld negative verdiar"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "«dims» [produkt %d] er ikkje i samsvar med lengda av objektet [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "«dims» [produkt %d] er ikkje i samsvar med lengda av objektet [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "attributta må vera ei liste eller NULL"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "attributta må ha namn"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr "alle attributta må ha namn (%d har ikkje det)"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "«which» må ha modus «character»"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "nøyaktig eitt «which»-attributt må vera oppgjeve"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr "«%s» vert tolka som «%s»"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "ugyldig type eller lengd på slot-namn"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "«name» må vera ein teiknstreng ulik null"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "ugyldig type eller lengd på slot-namn"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr "klarte ikkje henta slot («%s») frå eit objekt av typen «%s»"
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr ""
 "det finst ikkje ein slot med namnet «%s» for dette objektet av klassen «%s»"
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "prøvde å setja slot på eit NULL-objekt"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr "formelle klassar kan ikkje brukast utan «methods»-pakken"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
@@ -1328,7 +1348,7 @@
 "prøver å henta slot «%s» frå eit objekt av ein grunnklasse («%s») utan slot-"
 "ar"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1356,26 +1376,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "gjenteke formelt argument: «use.names»"
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "argumentet er ikkje ei liste"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "klassenamnet er for langt i «%s»"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "kan ikkje laga matrise frå desse typane"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr "talet på rader i matrisene må vera like (sjå argument %d)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "kan ikkje laga matrise frå desse typane"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1385,146 +1410,154 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "vektorstorleiken kan ikkje vera NA"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "vektorstorleiken kan ikkje vera NA/NaN"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "vektorstorleiken kan ikkje vera uendeleg"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "den oppgjevne vektorstorleiken er for stor"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "ugyldig førsteargument"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "bruk av NULL-omgjevnaden er ikkje lenger mogleg"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 #, fuzzy
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "argumentet kan ikkje vera ein funksjon"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "erstattingsobjektet er ikkje ein omgjevnad"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "«enclos» må vera ein omgjevnad"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "argumentet er ikkje ein omgjevnad"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "den tomme omgjevnaden har ikkje nokon forelder"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "kan ikkje definera forelderen til den tomme omgjevnaden"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "kan ikkje definera forelderen til den tomme omgjevnaden"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "kan ikkje definera forelderen til den tomme omgjevnaden"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "«parent» er ikkje ein omgjevnad"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "klarte ikkje skriva til sambandet"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "ugyldig «%s»-format"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "ikkje-positivt «fill»-argument vert ikkje brukt"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "«cat» kan ikkje handtera argument %d (type «%s»)"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "vector: kan ikkje laga vektor av modus «%s»"
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 #, fuzzy
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr "kan ikkje setja lengda til ikkje-vektor"
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "ugyldig verdi"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "feil lengd på «%s»-argumentet"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "«...» brukt i feil samanheng"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr "duplikat standardverdi i «switch»: «%s» og «%s»"
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "«EXPR» manglar"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "«EXPR» må vera ein vektor av lengd 1"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr ""
 
@@ -1535,15 +1568,15 @@
 msgstr[0] "%d argument sendt til «%s», som tek %d argument"
 msgstr[1] "%d argument sende til «%s», som tek %d argument"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "«%s» tek berre ein teiknvektor"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "ugyldig multibyte-streng: %d"
@@ -1558,130 +1591,120 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr "hentar ut delstrengar frå ikkjeteikn-objekt"
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 #, fuzzy
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "ugyldig(e) delstreng-argument"
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 #, fuzzy
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "ikkjeteikn-namn"
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "byt ut delstrengar i ikkjeteikn-objekt"
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "det første argumentet må vera ein teiknvektor"
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "abbreviate() brukt på ikkje-ASCII-data"
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "ikkjeteikn-namn"
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "ugyldig multibyte-streng: %d"
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "ikkjeteikn-argument"
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "minkande område valt («%lc-%lc»)"
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "minkande område valt («%c-%c»)"
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "ugyldig UTF-8-streng: «old»"
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "ugyldig multibyte-streng: «old»"
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "ugyldig UTF-8-streng: «new»"
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "ugyldig multibyte-streng: «new»"
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "«old» er lengre enn «new»"
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "ugyldig multibyte-inntekst %d"
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "strtrim() tek berre ein teiknvektor"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "ugyldig «modus»-argument"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "kan berre brukast på lister og vektorar"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "det oppstod NA-verdiar ved typeomgjering"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 #, fuzzy
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr "det oppstod NA-verdiar ved typeomgjering"
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "imaginærdel forkasta ved talomgjering"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr "verdiar utanfor gyldig talområde vart 0 ved omgjering til råverdiar"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "ugyldig data av modus «%s» (for kort)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr "«pairlist»-objekt kan ikkje gjerast om til typen «%s»"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(liste-)objekt kan ikkje gjerast om til typen «%s»"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(symbol-)objekt kan ikkje gjerast om til typen «%s»"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr "manglar metode for å gjera denne S4-klassen om til ein vektor"
 
@@ -1689,91 +1712,106 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "omgjevnader kan ikkje gjerast om til andre typar"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "prøvde å gjera om ein ikkje-faktor"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "venta listeargument"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "ugyldig omgjevnad"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "argumentet må ha lengd større enn 0"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "ugyldig funksjonskropp"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "argumentet «code» må vera ein teiknstreng"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "argumentet «code» må vera ein teiknstreng"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "ugyldig argument av lengd 0"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "ugyldig argumentliste"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "typen «single» er ikkje implementert i R"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "ikkje-implementert predikat"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr "%s() brukt på ikkje-(liste eller vektor) av typen «%s»"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "ikkje-implementert type «%s» i «%s»\n"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "«name» manglar"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "det første argumentet må vera ein teiknstreng"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "«text» må vera ein teiknstreng"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "«args» må vera ei liste"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "«envir» må vera ein omgjevnad"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "ugyldig omgjevnad oppgjeven"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr "Set class(x) til NULL. Resultatet vil ikkje lenger vera eit S4-objekt."
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
@@ -1782,7 +1820,7 @@
 "Set class(x) til fleire teiknstrengar («%s», «%s», ...). Resultatet vil "
 "ikkje lenger vera eit S4-objekt."
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
@@ -1791,18 +1829,18 @@
 "Ved å setja class(x) til «%s», vert attributtet sett til NULL. Resultatet "
 "vil ikkje lenger vera eit S4-objekt."
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr "ugyldig erstattingsobjekt for å vera ein klassestreng"
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
 msgstr ""
 "«%s» kan berre setjast som klasse viss objektet har denne typen (fann «%s»)"
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
@@ -1811,18 +1849,18 @@
 "kan ikkje setja klassen til «matrix» med mindre dimensjonsattributtet er av "
 "lengd 2 (var %d)"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 "kan ikkje setja klassen til «array» med mindre dimensjonsattributtet har "
 "lengd > 0"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "«value» må vera ein teiknstreng ulik null"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr "kan ikkje endra lagringsmodus til ein faktor"
 
@@ -1838,649 +1876,681 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "ikkje-numerisk argument til funksjon"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "ugyldig polynomkoeffisient"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "feil ved rotfinning"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "alle sambanda er i bruk"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "fann ikkje samband"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "ugyldig samband"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "lukka ubrukt samband (%d) (%s)\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "ikkje-støtta omgjering frå «%s» til «%s»"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "%s er ikkje slått på for dette sambandet"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "vising av veldig lang tekst vart trunkert"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "ugyldig teiknstreng i uttekstomgjering"
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "fann ugyldig inndata på sambandet «%s»"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "klarte ikkje opna fila «%s»: %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "klarte ikkje opna fila «%s»: %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "klarte ikkje opna fila «%s»: %s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "samband ikkje ope for lesing"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "samband ikkje ope for skriving"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr "kan berre trunkera samband som er opne for skriving"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "feil ved filtrunkering"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "filtrunkering er ikkje tilgjengeleg på denne plattforma"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av filsamband"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "klarte ikkje laga fifo-en «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "«%s» finst, men er ikkje ein fifo"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "fifo-en «%s» er ikkje klar"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "klarte ikkje opna fifo-en «%s»"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "for stor blokk oppgjeven"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "feil ved reservering av fifo-samband"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "klarte ikkje opna adressa «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "feil ved reservering av fifo-samband"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "klarte ikkje opna adressa «%s»"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av fifo-samband"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "berre det første elementet i «description»-argumentet vert brukt"
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "fifo(\"\") støttar berre «open = \"w+\"» og «open = \"w+b\"» (brukar "
 "sistnemnde)"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "klarte ikkje opna sambandet"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "fifo-samband er ikkje tilgjengelege på dette systemet"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "klarte ikkje opna pipe()-kommandoen «%s»: %s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "klarte ikkje opna pipe()-kommandoen «%s»: %s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "klarte ikkje opna den komprimerte fila «%s», truleg av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "«whence = \"end\"» er ikkje implementert for gzfile-samband"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr "søking i eit gzfile-samband gav ein intern feil"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av gzfile-samband"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "klarte ikkje opna bzip2-komprimert fil «%s», truleg av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "fila «%s» ser ikkje ut til å vera komprimert med bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr "klarte ikkje starta bzip2-komprimering av fila «%s»"
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "feil ved reservering av filsamband"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "fila «%s» ser ikkje ut til å vera komprimert med bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av bzfile-samband"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "klarte ikkje starta lzma-dekodaren (feil %d)"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "klarte ikkje starta lzma-kodaren (feil %d)"
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av xzfile-samband"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr ""
 "dette er ei %s-komprimert fil, som denne byggversjonen av R ikkje støttar"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "feil ved minnereservering til kopiering til utklippstavla"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "utklippstavla kan ikkje opnast, eller inneheld ikkje noko tekst"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "feil ved minnereservering til ope utklippstavle"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "Klarte ikkje opna utklippstavla"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "Klarte ikkje skriva til utklippstavla"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "prøvde å søkja utanfor området til utklippstavla"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "utklippstavlesambandet er berre ope for lesing"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr "utklippstavlebufferen er full, og utdata gjekk tapt"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "«mode» for utklippstavla må vera «r» eller «w»"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "«mode» for utklippstavla må vera «r» på Unix"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av utklippstavlesamband"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av terminalsamband"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr "prøvde å leggja for mange element til ein råvektor"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr "prøvde å søkja utanfor området til råsambandet"
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av råsamband"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "«con» er ikkje eit rawConnection-samband"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "fifo-en «%s» er ikkje klar"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "sambandet er ikkje ope"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "«con» er ikkje ein ut-«rawConnection»"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "klarte ikkje reservera minne til tekstsamband"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "klarte ikkje reservera minne til tekstsamband"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr "«seek» er ikkje relevant for tekstsamband"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av tekstsamband"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "tekstsamband: legg til på ein teiknvektor som ikkje finst"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "ikkje-støtta modus"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "«con» er ikkje ein «textConnection»"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "«con» er ikkje ein ut-«textConnection»"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "«con» er ikkje eit samband"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "klarte ikkje opna standardsamband"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "sambandet er alt ope"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "ukjend «rw»-verdi"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "feil ved skriving til samband"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "feil ved skriving til samband"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "klarte ikkje lukka standardsambanda"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 #, fuzzy
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "klarte ikkje lukka utsink-samband"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 #, fuzzy
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "klarte ikkje lukka meldingssink-samband"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "sambandet er ikkje ope"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "Linja er lengre enn bufferstorleiken"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "feil ved skriving til samband"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "feil ved skriving til samband"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "klarte ikkje lesa frå dette sambandet"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "klarte ikkje reservera buffer i readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "fann ufullstendig sluttlinje på «%s»"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "for få linjer å lesa i readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "forkasta ufullstendig streng på slutten av fila"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr "fann ingen nullterminator: bryt strengen etter 10 000 byte"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "kan berre lesa frå eit binærsamband"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr "endring av storleik er ikkje støtta for komplekse vektorar"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "storleiken %d er ukjend på denne maskina"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "raw er alltid av storleik 1"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "«x» er ikkje ein atomsk vektortype"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "kan berre skriva til binærsamband"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "berre 2³¹ − 1 byte kan skrivast til ein råvektor"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 #, fuzzy
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr "berre 2³¹ − 1 byte kan skrivast i eit einskild «readBin()»-kall"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "feil ved skriving til samband"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "endring av storleik er ikkje støtta for råvektorar"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "ugyldig UTF-8-data i readChar()"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr "kan berre lesa i byte i eit ikkje-UTF-8-basert MBCS-lokale"
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "«object» er for kort"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: ba om fleire byte enn det er i strengen (nullverdiar vert lagde "
 "til på slutten)"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: ba om fleire teikn enn det er i strengen (nullverdiar vert lagde "
 "til på slutten)"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 #, fuzzy
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "meir enn maks tal på fargar brukt"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "klarte ikkje reservera plass til pushBack"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr "kan berre gjera «push back» på opne leselege samband"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr "kan berre gjera «push back» på tekstmodus-samband"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "sink-stakken er full"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "klarte ikkje byta utdata til stdin"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "ingen sink å fjerna"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 #, fuzzy
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "sambandet %d finst ikkje"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "sambandet %d finst ikkje"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 #, fuzzy
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "nsl() er ikkje støtta på denne plattforma"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "file(\"\") støttar berre «open = \"w+\"» og «open = \"w+b\"» (brukar "
 "førstnemnde)"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 #, fuzzy
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "ICU er ikkje støtte på dette bygget"
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "filstraumen har ikkje det magiske talet til gzip"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr "filstraumen har ikkje eit gyldig gzip-hovud"
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "feil ved tømming av gzon-samband"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "CRC-feil %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "feil ved skriving til gzcon-samband"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "«level» må vera éin av 0, 1, ..., 9"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "«allowNonCompression» må vera «TRUE» (sann) eller «FALSE» (usann)"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 #, fuzzy
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "«all.x» må vera TRUE eller FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 #, fuzzy
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "dette er alt eit gzcon-samband"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr "kan berre bruka lese- eller skrive-binærsamband"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr "bruk av tekstmodus-«file»-samband vil kanskje ikkje fungera skikkeleg"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
@@ -2489,29 +2559,34 @@
 "kan ikkje oppretta eit gzcon-samband frå ein skrivar «textConnection» (du "
 "kan prøva å bruka «rawConnection»)"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av gzcon-samband"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "ikkje ei liste over soklar"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "ugyldig skriveindikatorar"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr "kan ikkje lasta sokkelrutinar"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "ikkje eit sokkelsamband"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "ukjend komprimering – antek ukomprimerte data"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av råsamband"
@@ -2603,26 +2678,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "feil ved avsetjing av tidssone"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr "komponent av lengd null i ikkje-tom POSIXlt-struktur"
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "klarte ikkje reservera minne til «read.dcf»"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr "Fann framhaldslinje som startar med «%s ...» på starten av posten."
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "Linja som startar med «%s ...» har feil format."
@@ -2657,49 +2736,49 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "R vart ikkje kompilert med støtte for minneprofilering"
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr "ugyldig «cutoff» for deparse (brukar standardverdien)"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "deparse-resultatet kan vera ufullstendig"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr "deparse-resultatet kan kanskje ikkje source()-ast på R < 2.7.0"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 #, fuzzy
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "«what» må vera ein teiknstreng eller ein funksjon"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "skreiv for få teikn"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "venta teiknargument"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 #, fuzzy
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "argument av lengd null"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "«opts» må vera eit lite, ikkje-negativt tal"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "fann ikkje objektet «%s»"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "feilutforma funksjonsuttrykk"
 
@@ -2748,7 +2827,7 @@
 "first argument must be a string (of length 1) or native symbol reference"
 msgstr "«name» må vera ein streng (av lengd 1) eller ein symbolreferanse"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "for mange argument i eksternt funksjonskall"
 
@@ -2794,81 +2873,77 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "ingen argument oppgjevne"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argument"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "«EXPR» manglar"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "Feil tal på argument (%d). Venta %d for %s."
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "for mange argument"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "ugyldig grafikktilstand"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "NULL-verdi for DLLInfoReference ved opning av DLL"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "Feil type for argument %d i kall til %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "symbolske lenkjer er ikkje støtta på denne plattforma"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA-verdiar i kall av ekstern funksjon (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA-/NaN/Inf-verdiar i kall av ekstern funksjon (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "komplekse NA-/NaN/Inf-verdiar i kall av ekstern funksjon (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr "berre den første strengen i ein teiknvektor vert brukt i .Fortran"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "ugyldig modus å senda til Fortran (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "ugyldig modus å senda til Fortran (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "typen «%s» er ikkje støtta i kall på tvers av språk"
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "modusen «%s» er ikkje støtta i call_R"
@@ -2878,77 +2953,77 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr " skriv ikkje over fila «%s»"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "zip-fila «%s» kan ikkje opnast"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "ugyldig zip-namneargument"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "zip-adressa er for lang"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "«exdir» er for lang"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "«exdir» finst ikkje"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "fann ikkje den oppgjevne fila i zip-fila"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "zip-fila er øydelagd"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "CRC-feil i zip-fil"
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "skrivefeil ved utpakking av zip-fil"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "feil %d ved utpakking av zip-fil"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "unz-samband kan berre opnast for lesing"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 #, fuzzy
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "ugyldig skildring av unz-samband"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "kan ikkje opna zip-fila «%s»"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "finn ikkje fila «%s» i zip-fila «%s»"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "kan ikkje visa tekst med dette sambandet"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "kan ikkje skriva med dette sambandet"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 #, fuzzy
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av unz-samband"
@@ -2963,45 +3038,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "ugyldige formelle argument for «function»"
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "ugyldig argument til edit()"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "klarte ikkje opna fila"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "argumentet «editor» er ikkje gyldig"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "argumentet «editor» er ikkje definert"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "«title» må vera ein teiknstreng"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "klarte ikkje køyra skriveprogrammet «%s»"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "køyrde skriveprogrammet, men det gav feilstatus"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "feil ved køyring av skriveprogrammet %s"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "klarte ikkje opna fila å lesa"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -3098,524 +3173,530 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "uendeleg aksestorleik [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "Ufullstendig oppteikning av visingsliste"
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 #, fuzzy
 msgid "invalid display list"
 msgstr "ugyldig argumentliste"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "«expr»-argumentet må vera eit uttrykk"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "«list»-argumentet må vera ei liste"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "«env»-argumentet må vera ein omgjevnad"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "ugyldig multibyte-teikn i pch=\"c\""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "ugyldig heksadesimal-siffer i «color» eller «lty»"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr "ugyldig linjetype: må ha lengd 2,4 6 eller 8"
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "ugyldig linjetype: nullar er ikkje tilletne"
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "ugyldig linjetype"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "kan ikkje endra verdi på låst binding for «%s»"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "kan ikkje leggja bindingar til ein låst omgjevnad"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "ugyldig cache-verdi i R_GetGlobalCache"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "klarte ikkje avbinda i namnerommet «base»"
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr "avbinding er ikkje implementert for namnerommet «base»"
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "kan ikkje fjerna bindingar frå ein låst omgjevnad"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "argumentet til «%s» er ikkje ein omgjevnad"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] "Lista «...» inneheld ikkje %d element"
 msgstr[1] "Lista «...» inneheld ikkje %d element"
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "..%d er brukt i feil samanheng: ingen «...» å sjå i"
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr "..%d er brukt i feil samanheng: ingen «...» å sjå i"
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "fann ikkje funksjonen «%s»"
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "kan ikkje tildela verdiar i den tomme omgjevnaden"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "kan ikkje tildela verdiar til databasen"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "kan ikkje leggja binding av «%s» til omgjevnaden «base»"
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "berre det første elementet vert brukt som variabelnamn"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "det første argumentet må vera ei namna liste"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "names(x) må vera ein teiknvektor av same lengd som x«xosm"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "«env»-argumentet må vera ein omgjevnad"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "kan ikkje fjerna variablar frå namnerommet «base»"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "kan ikkje fjerna variablar frå omgjevnaden «base»"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "kan ikkje fjerna variablar frå den tomme omgjevnaden"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "kan ikkje fjerna variablar frå denne databasen"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "ikkje eit symbol"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "fann ikkje objektet «%s» av modus «%s»"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "ugyldig namn i posisjon %d"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "det andre argumentet må vera ein omgjevnad"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "ugyldig bruk av «missing»"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "«missing» kan berre brukast på argument"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "«pos» må vera eit heiltal"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "all elementa i ei liste må ha namn"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr "«attach» fungerer berre for lister, datarammer og omgjevnader"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "kan ikkje kopla laus «package:base»"
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "argumentet må vera ein omgjevnad"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "argumenta må vera symbolske"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "inga omslutnande omgjevnad"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "elementet «%s» finst ikkje i søkjelista"
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "bruk av «as.environment(NULL)» er ikkje lenger mogleg"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "S4-objekt utvidar ikkje klassen «environment»"
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "ugyldig objekt til «as.environment»"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "ikkje ein omgjevnad"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "ikkje eit symbol"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "inga binding for «%s»"
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "ikkje ein funksjon"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "symbolet har alt ei vanleg binding"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "kan ikkje endra verksam binding viss binding er låst"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "ukjend op"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "kan ikkje avbinda ei låst binding"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "kan ikkje avbinda ei aktiv binding"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 #, fuzzy
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "ugyldig namn på namnerom"
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 #, fuzzy
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "namnerommet er alt registrert"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "namnerommet er ikkje registrert"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "ugyldig argument til importeringsomgjevnad"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "ugyldig argument til eksporteringsomgjevnad"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "importerings- og eksporteringsnamna må vera like lange"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "det eksporterte symbolet «%s» har ikkje nokon verdi"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "ukjend koding: %d"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "nul inni streng: «%s»"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "uverksame avbrot – signal ignorert"
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "ugyldig val «warning.expression»"
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(gjord om frå åtvaring) %s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Åtvaring: %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "Åtvaring in %s: %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "Tapt åtvaringsmelding\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "Åtvaring:\n"
 msgstr[1] "Åtvaringar:\n"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] "Det oppstod %d åtvaringar (bruk «warnings()» for å sjå dei)\n"
 msgstr[1] "Det oppstod %d åtvaringar (bruk «warnings()» for å sjå dei)\n"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 "Det oppstod 50 eller fleire åtvaringar (bruk «warnings()» for å sjå dei 50 "
 "første)\n"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr "Feil ved wrapup: "
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "Feil i "
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "Feil i "
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "Feil: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "I tillegg: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "ugyldig val «error»\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "«sep» må vera ein teiknvektor"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [ugyldig streng i stop(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [ugyldig streng i warning(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "feil tal på argument til «%s»"
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "ikkje-implementert funksjon i %s"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "ugyldig tal på argument"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "ugyldig argumentstype"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "ikkje samsvarande lengd på tidsrekkje/vektor"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "ikkje-kompatible argument"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "ukjend feil (meld frå om dette!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "unøyaktig heiltalsomgjering ved typeomgjering"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "ukjend åtvaring (meld frå om dette!)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "Ingen funksjon å venda tilbake frå. Hoppar til toppnivå."
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr "Inkonsistens på toppnivå"
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "ugyldig handteringsdata"
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "feilmeldinga er ikkje ein teiknstreng"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr "ikkje samsvar i handterings- eller omstartstakk i gammal omstart"
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "ugyldig feilmelding"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "ugyldig omstart"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr "omstart ikkje på stakk"
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr "er ikkje i ein «try»-samanheng"
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "feilmeldinga må vera ein teiknstreng"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: klarte ikkje opna profilfila «%s»"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "R-profilering er ikkje tilgjengeleg på dette systemet"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
@@ -3623,271 +3704,250 @@
 "promise held allereie på å verta evaluert: rekursiv standardargument-"
 "referanse eller tidlegare problem?"
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr "startar avbroten promise-evaluering på nytt"
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr "for djup evaluering: uendeleg rekursjon / options(expressions=)?"
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "argumentet manglar (og har ikkje nokon standardverdi)"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "prøvde å køyra ikkje-funksjon"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr "%s på %s#%d: "
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "argumentet %d er tomt"
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr "fann ikkje symbolet «%s» i omgjevnaden til den generiske funksjonen"
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "symbolet «%s» finst ikkje i omgjevnaden til metoden"
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "vilkåret har lengd større 1 enn (berre første elementet vert brukt)"
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "manglar verdi der TRUE/FALSE (sann/usann) trengst"
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "argumentet kan ikkje tolkast som ein logisk verdi"
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "argumentet har lengd null"
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "lykkje-variabel som ikkje er eit symbol"
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "ugyldig for()-lykkje"
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "fleire returverdiar er ikkje mogleg"
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "ugyldig venstreside (NULL) i tildeling"
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "målet i tildelinga vert utvida til eit ikkje-språksobjekt"
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "for langt namn i «%s»"
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr "kan ikkje utføra komplekse tildelingar namnerommet «base»"
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr "kan ikkje utføra komplekse tildelingar omgjevnaden «base»"
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "ugyldig funksjon i kompleks tildeling"
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "ugyldig (do_set) venstreside i tildeling"
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "«%s» manglar"
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "ugyldig formell argumentliste til «function»"
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "ugyldig «%s»-argument"
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "numerisk «envir»-argument ikkje av lengd 1"
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "omstartar er ikkje støtta i «eval»"
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "«Recall» kalla utanfrå ei omslutting"
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr "verdien i «...» er ikkje eit «promise»"
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "Ikkje-kompatible metodar («%s», «%s») for «%s»"
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr "avsendingsfeil i gruppeavsending"
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "«fn» er ikkje ein funksjon"
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "overflytsfeil i nodestakk"
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "overflytsfeil i heiltalsstakk"
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 #, fuzzy
 msgid "bad opcode"
 msgstr "Ugyldig opcode"
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "ugyldig %s-type i «x %s y»"
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "feil bytekode-versjon (brukar eval)"
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "bytekode-versjonen er for gammal"
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "bytekode-versjonen er for ny"
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr "feil i bytekode-versjon"
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "ugyldig følgjeargument i for-lykkje"
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr "internfunksjonen «%s» finst ikkje"
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "ugyldig funksjon"
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "ikkje ein BUIILTIN-funksjon"
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr "finn ikkje indeks for tråda kodeadresse"
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 #, fuzzy
 msgid "invalid body"
 msgstr "ugyldig symbol"
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "ugyldig symbol"
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "argumentet er ikkje eit bytekode-objekt"
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr "ugyldig filnamn"
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "klarte ikkje opna «file»"
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "«file» må vera ein ikkje-tom teiknstreng"
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "«ascii» må vera ein logisk verdi"
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 #, fuzzy
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr "«code» må vera ein generisk vektor"
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "profiltidtakar i bruk"
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr "profilerer alt bytekode"
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr "klarte ikkje velja profiltidtakar"
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr "profilerer ikkje bytekode"
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 #, fuzzy
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "ICU er ikkje støtte på dette bygget"
@@ -3918,151 +3978,152 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "ingen grafikkhendingshandsamarar definerte"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "Nådde slutten av fila ved lesing av MBCS-teikn på linje %d"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr "Ugyldig multibyte-teikn i tolkar på linje %d"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "overflyt i inndatabuffer på linje %d"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "ugyldig merkelapptype på linje %d"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "feil ved reservering av sokkelsamband"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr "contextstack-overflyt"
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "uventa %s"
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "slutt på inndata"
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "teiknkonstant"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "numerisk konstant"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "uventa %s"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "uventa %s"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "linjeskift"
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "uventa %s"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "Gjenteke formelt argument «%s» på linje %d"
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr ""
 "heiltalsliteralen %sL inneheld ein desimalverdi (brukar flyttalsverdien)"
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr "flyttalsverdien %s kvalifisert med L (brukar flyttalsverdien)"
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr "heiltalsverdien %sL inneheld eit unødvendig desimalpunktum"
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr "klarte ikkje reservera buffer til lang streng på linje %d"
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr "Ugyldig multibyte-teikn i tolkar på linje %d"
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "«\\x» brukt utan heksadesimalsiffer i teiknstreng som startar med «%s»"
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr "\\uxxxx-følgjer er ikkje støtta mellom `-teikn (linje %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "«\\u» brukt utan heksadesimalsiffer i teiknstreng som startar med «%s»"
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "ugyldig \\u{xxxx}-følgje (linje %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr "\\Uxxxxxxxx-følgjer er ikkje støtta mellom `-teikn (linje %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "«\\U» brukt utan heksadesimalsiffer i teiknstreng som startar med «%s»"
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "ugyldig \\U{xxxxxxxx}-følgje (linje %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr "«\\%c» er eit ukjent verneteikn i tekststreng som startar med «%s»"
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 "det er ikkje mogleg å blanda Unicode og oktal- eller heksadesimal-koding i "
 "tekststrengar"
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -4071,50 +4132,46 @@
 "strengen på linje %d som inneheld Unicode-verneteikn som\n"
 "ikkje finst i dette lokalet er for lang (maks 10000 teikn)"
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr "contextstack-overflyt på linje %d"
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "overflyt i inndatabuffer på linje %d"
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr "relativt verdiområde = %4.0f × EPS er lite (akse %d)"
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "ugyldig regulært uttrykk: %s"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "ugyldig regulært uttrykk: %s"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "innteksten «%d» er ugyldig UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "«split»-teksten «%d» er ugyldig UTF-8"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "«split»-teksten «%d» er ugyldig i dette lokalet"
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4125,13 +4182,22 @@
 "\t«%s»\n"
 "\tved «%s»\n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "ugyldig oppdelingsmønster: %s"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "ugyldig regulært uttrykk: %s"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+"Feil ved kompilering av PCRE-mønster\n"
+"\t«%s»\n"
+"\tved «%s»\n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -4140,45 +4206,61 @@
 "studiefeil i PCRE-mønster\n"
 "\t«%s»\n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "innteksten «%d» er ugyldig UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "«split»-teksten «%d» er ugyldig UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr "«split»-teksten «%d» er ugyldig i dette lokalet"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "det regulære uttrykket er ugyldig UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "ugyldig regulært uttrykk: %s"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "«pattern» er ugyldig UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "«replacement» er ugyldig UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "«pattern» er ugyldig i dette lokalet"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "«replacement» er ugyldig i dette lokalet"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "mønster av lengd 0"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr "resultatteksten er for lang"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr ""
@@ -4187,25 +4269,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "kan ikkje bruka Internett-rutinar i modul"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "kan ikkje lasta Internett-rutinar"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr "kan ikkje lasta sokkelrutinar"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 #, fuzzy
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr "prøvde å definera eit ugyldig «comment»-attributt"
@@ -4235,16 +4318,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "ugyldig «x»-type i «x %s y»"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "ugyldig «y»-type i «x %s y»"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "kalla unæroperatoren «!» med to argument"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "gjer om argument av typen «%s» til logisk verdi"
@@ -4253,76 +4336,76 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 #, fuzzy
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr "Feil ved wrapup: "
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "Stoppa køyring\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr "Feil: Minnepeikarfeil frå C-stakkoverflyt\n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "klarte ikkje opna pakken «base»\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr "klarte ikkje gjenoppretta lagra data i «.RData»\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "Ved oppstart – "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "klarte ikkje opna fila å lesa"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "klarte ikkje avslutta browser"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr "venta anten «yes», «no», «ask» eller «default»"
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 "save=\"ask\" i ikkje-interaktiv bruk: kommandolinjestandardverdien vert brukt"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "ukjend «save»-verdi"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "ugyldig «status» (brukar 0)"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "ugyldig «runLast» (brukar FALSE)"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr "klarte ikkje reservera plass til tilbakekall-element på toppnivå"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "negativ indeks send til R_removeTaskCallbackByIndex"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr "åtvaringsmeldingar frå oppgåve-tilbakekall «%s» på toppnivå\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "oppgåve-tilbakekall på toppnivå returnerte ikkje ein logisk verdi"
 
@@ -4340,203 +4423,203 @@
 "lengda til det lengste objektet er ikkje eit multiplum av lengda til det "
 "kortaste"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "ugyldig delvis strengsamvar"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr "fleire argument passar til det formelle argumentet «%s»"
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr "argument nummer %d passar til fleire formelle argument"
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr "delvis argumentsamsvar av «%s» til «%s»"
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] "ubrukt(e) argument %s"
 msgstr[1] "ubrukt(e) argument %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr "kan berre svakt referera/finalisera referanseobjekt"
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "finalisatoren må vera ein funksjon eller NULL"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "ikkje ein svak referanse"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "det første argumentet må vera ein omgjevnad eller ein ekstern peikar"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "det andre argumentet må vera ein funksjon"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "det tredje argumentet må vera «TRUE» (sann) eller «FALSE» (usann)"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "ikkje nok vektorminne (nådde grensa?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "ikkje nok konstantminne (nådde grensa?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "ikkje nok minne (nådde grensa?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "klarte ikkje reservera minneblokk av storleik %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "klarte ikkje reservera minneblokk av storleik %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 #, fuzzy
 msgid "vector is too large"
 msgstr "den oppgjevne vektorstorleiken er for stor"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "kan ikkje ha vektorar av negativ lengd"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "kan ikkje reservera vektor av lengd %d"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "ugyldig type/lengd (%s/%d) ved vektorreservering"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "kan ikkje reservera vektor av storleik %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "kan ikkje reservera vektor av storleik %0.1f Mb"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "kan ikkje reservera vektor av storleik %0.f Kb"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect(): vern av stakkoverflyt"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] "unprotect(): berre %d verna objekt"
 msgstr[1] "unprotect(): berre %d verna objekt"
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "unprotect_ptr: fann ikkje peikar"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] "unprotect(): berre %d verna objekt"
 msgstr[1] "unprotect(): berre %d verna objekt"
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "Calloc klarte ikkje reservera (%u av %u) minne"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "Realloc klarte ikkje endra storleik (%u) på reservert minne"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "ikkje trygt å returnera vektorpeikar"
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "ugyldig verdi"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "minneprofilering er ikkje tilgjengeleg på dette systemet"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem: klarte ikkje opna utfila «%s»"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "krev strengargument"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "primitivfunksjonen finst ikkje"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "variabelnamn av lengd null"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "variabelnamn må vera mindre enn %d byte"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr "ugyldig .Internal()-argument"
 
@@ -4544,15 +4627,15 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "generisk «function» er ikkje ein funksjon"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "ugyldig generisk kallomgjevnad"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "ugyldig generisk definisjonsomgjevnad"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
@@ -4561,117 +4644,117 @@
 "Manglar «.S3MethodsClass»-tabell. Kan ikkje bruka S4-objekt med S3-metodar "
 "(er ikkje «methods»-pakken lasta?)"
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "det må vera eit «generic»-argument"
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "«generic»-argumentet må vera ein tekststreng"
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "«UseMethod» brukt på feil måte"
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr "ingen samsvarande metode for «%s» brukt på eit objekt av klassen «%s»"
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "«NextMethod» kalla utanfrå ein funksjon"
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "«NextMethod» kalla frå ein anonym funksjon"
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr "fann ikkje noko generisk kall: vart metoden kalla direkte?"
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "«function» er ikkje ein funksjon men av typen %d"
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "feil argument ..."
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "ikkje valt objekt"
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "ikkje valt generisk funksjon"
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 #, fuzzy
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "ugyldig generisk argument til NextMethod"
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "fann ugyldig «group»-argument i NextMethod"
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr "feil verdi for «.Method»"
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr "ikkje-kompatible metodar ignorerte"
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "ingen metode å bruka"
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "kan ikkje fjerna klasse frå ein omgjevnad"
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "kan ikkje fjerna klasse frå ein ekstern peikar"
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "«what» må vera ein teiknvektor"
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "«which» må vera ein logisk vektor av lengd 1"
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "«all.x» må vera TRUE eller FALSE"
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "klarte ikkje finna ein ikkje-generisk versjon av funksjonen «%s»"
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 "standardGeneric vart kalla utan metodeavsending slått på (vert ignorert)"
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr "argument til standardGeneric må vera ein ikkjetom teiknstreng"
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
@@ -4680,7 +4763,7 @@
 "kall til standardGeneric(\"%s\") ikkje frå funksjonskroppen til den "
 "generiske funksjonen"
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4689,11 +4772,11 @@
 "ugyldig primitivmetode-kode («%s») (må vera «clear», «reset», «set» eller "
 "«suppress»)"
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "ugyldig objekt: må vera ein primitiv funksjon"
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
@@ -4702,22 +4785,22 @@
 "den formelle definisjonen av ein primitiv generisk må vera eit "
 "funksjonsobjekt (typen er «%s»)"
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr ""
 "objekt returnert som den generiske funksjonen «%s» ser ikkje ut til å vera "
 "ein generisk funksjon"
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "ugyldig primitivoperasjon gjeven for avsending"
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "avsendingsfeil"
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
@@ -4726,359 +4809,393 @@
 "primitivfunksjonen «%s» er sett for metodar, men ingen generisk funksjon er "
 "oppgjeven"
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr "MAKE_CLASS-makro på C-nivå kalla med NULL-strengpeikar"
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "Hershey-skriftene kan ikkje lastast"
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "R_getClassDef(.) kalla med NULL-strengpeikar"
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr "NEW-makro på C-nivå kalla med NULL-klassedefinisjonspeikar"
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr "prøver å generera objekt frå virtuell klasse («%s»)"
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "Objekt av klassen «%s» svarar ikkje til eit gyldig S3-objekt"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr "øydelagd valliste"
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "ugyldig tekstbreidd (brukar 80)"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "ugyldig tekstbreidd (brukar 80)"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "ugyldig tal på siffer (brukar 7)"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "ugyldig tal på siffer (brukar 7)"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "ugyldig verdi for «device.ask.default» (brukar FALSE)"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr "listeargumentet har ikkje nokon gyldige namn"
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "ugyldig «width»-parameter (bruk verdiar frå %d til %d)"
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "zip-fila «%s» kan ikkje opnast"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "ugyldig «digits»-parameter (bruk verdiar frå %d til %d)"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "ugyldig «expressions»-parameter (bruk verdiar frå %d til %d)"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "ugyldig verdi for «%s»"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "«dec» må vera eitt teikn"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "«par.ask.default» er bytt ut med «device.ask.default»"
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 #, fuzzy
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "ICU er ikkje støtte på dette bygget"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "ugyldig argument"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "ugyldig skiljeteikn"
 
-#: src/main/paste.c:118
-#, fuzzy
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr "ikkje-strengsargument til intern paste"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "ikkje-strengsargument til intern paste"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr "kan ikkje ha vektorar av negativ lengd"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "det første argumentet må vera atomisk"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "argumentet må vera ein omgjevnad"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 #, fuzzy
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "«dec» må vera eitt teikn"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "umogleg modus (x)"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr "berre atomske vektorargument"
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "ugyldig filnamnspesifikasjon"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "skrivefeil ved tilføying"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "ingenting å tilføya til"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "ugyldig filnamnargument"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikkje oppretta fila «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "ugyldig første filnamn"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikkje fjerna fila «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "ugyldig andre filnamn"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "ingenting å lenkja"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 #, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr "symbolske lenkjer er ikkje støtta på denne plattforma"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "adressa er for lang"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "kan ikkje laga symbolsk lenkje av «%s» til «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikkje laga symbolsk lenkje av «%s» til «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 #, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "symbolske lenkjer er ikkje støtta på denne plattforma"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "kan ikkje laga symbolsk lenkje av «%s» til «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikkje laga symbolsk lenkje av «%s» til «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 #, fuzzy
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "symbolske lenkjer er ikkje støtta på denne plattforma"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 #, fuzzy
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "det utvida kjeldenamnet er for langt"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 #, fuzzy
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "det utvida kjeldenamnet er for langt"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "kan ikkje byta namnet på fila «%s» til «%s», av grunnen «%s»"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikkje byta namnet på fila «%s» til «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "ugyldig «pattern» i regulært uttrykk"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "klarte ikkje fastsetja heimeadressa til R"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "filnamnet er for langt"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "intern «ikkje nok minne»-feil"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "lesefeil på «%s»"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "viss du set «LC_NUMERIC», kan R oppføra seg merkeleg"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr "OS-førespurnad om å setja lokalet til «%s» kan ikkje følgjast"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "«%s» finst alt"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "kan ikkje oppretta mappa «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "symbolet «%s» er for langt"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "«%ls» finst alt"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "kan ikkje oppretta mappa «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "over-long path"
 msgstr "mønster av lengd 0"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "feil ved køyring av skriveprogrammet %s"
 
-#: src/main/platform.c:2351
+#: src/main/platform.c:2486
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
 msgstr "feil ved køyring av skriveprogrammet %s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-#, fuzzy
-msgid "over-long path length"
-msgstr "mønster av lengd 0"
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr "feil ved køyring av skriveprogrammet %s"
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "feil ved køyring av skriveprogrammet %s"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "«mode» må ha minst eitt element"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "ikkje nok OS-støtte på denne plattforma"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "«mode» må ha minst eitt element"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): sirkulær/lang seglist – bug.report()!"
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "alle z-verdiane er like"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "alle z-verdiane er NA-verdiar"
 
@@ -5110,81 +5227,73 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "Metrikkinformasjon ikkje tilgjengeleg for denne familien/eininga"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "ugyldig «na.print»-val"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "ugyldige radnamn"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "ugyldige kolonnenamn"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr "ikkje-funksjonsargument til .Internal(print.function(.))"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "«gap» må vera eit heiltal større enn null"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "ugyldig «tryS4» internt argument"
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 #, fuzzy
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr "overflyt i inndatabuffer på linje %d"
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "ugyldig teiknlengd i dblepr"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr "ugyldig teiknlengd i intpr"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr "ugyldig teiknlengd i realpr"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "minnereserveringsfeil i realpr"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "BLAS/LAPACK-rutinen «%6s» gav feilkoden %d"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "for få radnamn"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr "for få kolonnenamn"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] " [ nådde getOption(\"max.print\") – hoppa over siste rad ]]\n"
 msgstr[1] " [ nådde getOption(\"max.print\") – hoppa over siste %d rader ]]\n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 #, fuzzy
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr "nsl() er ikkje støtta på denne plattforma"
@@ -5202,29 +5311,29 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "NA-verdiar produserte"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "NA-verdiar i sannsynsvektor"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 #, fuzzy
 msgid "negative probability"
 msgstr "ikkje-positivt sannsyn"
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "for få positive sannsyn"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 "kan ikkje trekkja eit utval større enn populasjonen når «replace =FALSE»"
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "feil tal på sannsynsverdiar"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 #, fuzzy
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr "«dirmark = TRUE» er ikkje støtta på denne plattforma"
@@ -5315,7 +5424,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "lesefeil"
 
@@ -5357,7 +5467,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "ulike typar"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "fann ikkje funksjonen «%s»"
@@ -5459,150 +5569,167 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr "det oppstod ein lesing ved lesing av xdr-kompleksdata"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "feil ved skriving"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "gjenopprettingsfila kan vera tom – ingen data lasta"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 "gjenopprettingsfila kan vera frå ein nyare versjon av R – ingen data lasta"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 "ugyldig magisk tal i gjenoppretingsfil (fila kan vera øydelagd) – ingen data "
 "lasta"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "ugyldig filnamn"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "klarte ikkje opna «file»"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "«file» må vera ein ikkje-tom teiknstreng"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "«ascii» må vera ein logisk verdi"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "det første argumentet må vera ein teiknvektor"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr "ikkje ei gyldig liste med namn"
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr ""
 "«%s» ser ut til å vera eit S4-objekt frå før R 2.4.0. Du må laga det på nytt."
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr "lasta data er ikkje i para listeform"
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "det første argumentet må vera eit filnamn"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "feil ved XDR-skriving"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "feil ved XDR-lesing"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "klarte ikkje lagra data – klarte ikkje opna «%s»: %s"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr "klarte ikkje lagra til samband i versjon %d-format"
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "samband ikkje ope for skriving"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "klarte ikkje lagra XDR-format til tekstmodussamband"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr "feil ved skriving til samband"
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "samband ikkje ope for lesing"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "kan berre lesa frå eit binærsamband"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr "inndata ikkje tilgjengeleg"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr ""
 "inndata startar ikkje med magisk tal kompatibelt med lasting frå eit samband"
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "scan() venta «%s», men fekk «%s»"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 #, fuzzy
 msgid "too many items"
 msgstr "for mange argument"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "tom «what» vald"
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "linje %d har ikkje %d element"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr "talet på lesne element er ikkje eit multiplum av talet på kolonnar"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "ugyldig lengd på «strip.white»"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "ugyldig «sep»-verdi: må vera éin byte"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "ugyldig desimalskiljeteikn: må vera éin byte"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "ugyldig desimalskiljeteikn"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "ugyldig quote-symbolmengd"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "nul inni streng: «%s»"
@@ -5611,7 +5738,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr "ulike faktorlengder"
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "resultatet ville vera ein lang vektor"
 
@@ -5630,172 +5757,215 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "NA/NaN-argument"
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "ugyldig type (%s) for «dimnames» (må vera ein vektor)"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "prøvde å replikera ikkje-vektor"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "prøvde å replikera ikkje-vektor"
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 #, fuzzy
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "kan ikkje reservera vektor av lengd %d"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr "berre det første elementet i «%s»-argumentet vert brukt"
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "«pos» må vera eit heiltal"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "«length.out» må vera eit ikkje-negativt tal"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "«%s» må ha lengd 1"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 #, fuzzy
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr "ugyldig «(to - from)/by» i «seq»"
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "«by»-argumentet er for lite"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "feil forteikn i «by»-argument"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr "argumentet må kunna gjerast om til eit ikkje-negativt heiltal"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "argumentet har ikkje modus «character»"
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "argumentet har ikkje modus «character»"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "argumentet har ikkje modus «character»"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "Gruppelengda er 0, men datalengda er > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "Gruppelengda er 0, men datalengda er > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "«gap» må vera eit heiltal større enn null"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "ukjent eller feil utformat"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "må velja ascii-, binary- eller xdr-format"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "ukjent utformat"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "ukjent innformat"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "innformatet er ikkje i samsvar med det valde formatet"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "ingen gjenopprettingsmetode tilgjengelege"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr "namn i faste strengar vert for tida ignorert"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "«%s» er kanskje ikkje tilgjengeleg ved lasting"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "namneromma er kanskje ikkje tilgjengelege ved lasting"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "WriteItem: ukjend type %i"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "versjon %d er ikkje støtta"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "referanseindeks utanfor verdiområdet"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "namn i faste strengar er ikkje støtta enno"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "ugyldig UTF-8-streng: «old»"
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 #, fuzzy
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr "kan ikkje setja lengda til ikkje-vektor"
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "ugyldig parameterlengd"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "denne versjonen av R kan ikkje lesa klassereferansar"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "denne versjonen av R kan ikkje lesa generiske funksjonsreferansar"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr "ReadItem: kjend type %i, kanskje skriven av ein seinare versjon av R"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "ugyldig type eller lengd på slot-namn"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5804,7 +5974,7 @@
 "klarte ikkje lesa ikkje-offentleg arbeidsområde versjon %d, skriven av "
 "eksperimentell R %d.%d.%d"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5813,138 +5983,142 @@
 "klarte ikkje lesa arbeidsområde versjon %d, skriven av R %d.%d.%d (treng R "
 "%d.%d.%d eller nyare)"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "feil ved lesing"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "klarte ikkje lesa frå ASCII-samband"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "uventa format i ASCII-samband"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "feil ved lesing frå samband"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "berre ASCII-formatet kan skrivast til tekstmodussamband"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "berre ASCII-formatet kan lesast frå tekstmodussamband"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "ugyldig versjonsverdi"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 #, fuzzy
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "binæroperasjonar krev to argument"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr "serialiseringa er for stor for lagring i råvektor"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "klarte ikkje reservera buffer"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "ikkje eit gyldig filnamn"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "ikkje ein gyldig råvektor"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "klarte ikkje fastsetja filplassering"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "ugyldig forskyving/lengd-argument"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "feil ved søking på %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "klarte ikkje fastsetja filplassering"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "ugyldig forskyving/lengd-argument"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "feil ved lesing på %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "ugyldig omgjevnad"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "ugyldige variabelnamn"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "berre atomske vektorar kan testast for sortering"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "«decreasing» må vera TRUE eller FALSE"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "berre atomske vektorar kan sorterast"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "råvektorar kan ikkje sorterast"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "indeksen %d ligg utanfor gyldig verdiområde"
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "NA-indeks"
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "indeksen %d ligg utanfor gyldig verdiområde"
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "argumentet %d er ikkje ein vektor"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "argumentlengda er forskjellige"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "ugyldig ties.method for rank() [skal aldri skje]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr "klarte ikkje gjera «text» om til ein tekststreng"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "argumentet «%s = \"%s\"» vert ikkje brukt"
@@ -6061,118 +6235,118 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "R_LibraryFileName: for liten buffer"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr "prøvde å gjera ikkje-vektor lengre"
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr "tildeling utanfor grense til vektor/liste (utvidar frå %d til %d)"
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 #, fuzzy
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "ugyldig namn på namnerom"
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr "ikkje-kompatible typar (frå %s til %s) i undertildelings-typefiks"
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr "NA-verdiar er ikkje tillatne i indeks-tildelingar"
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "«replacement» har lengd null"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr "talet på element å byta ut er ikkje eit multiplum av ubytingslengda"
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "feil tal på indeks i matrise"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr "ikkje-kompatible typar (frå %s til %s) i delmatrise-tildeling"
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "feil tal på indeksar"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr "ikkje-kompatible typar (frå %s til %s) i delarray-tildeling"
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr "ugyldig tal på indeks i listetildeling"
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr "ugyldig tal på indeks i listetildeling"
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr "SubAssignArgs: ugyldig tal på argument"
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr "resultatet har lengd null, og kan derfor ikkje vera eit språkobjekt"
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr "[[<- for S4-objekt er berre definert for underklassar av omgjevnad"
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "improper dimensions"
 msgstr "feil tal på dimensjonar"
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr "feil argument for omgjevnads-deltildeling"
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr "fleire element oppgjevne enn det er element å byta ut"
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr "[[ ]] med manglande indeks"
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr "[[ ]] indeks utanfor gyldig verdiområde"
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr "[[ ]] feil tal på indeksar"
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr "ikkje-kompatible typar (frå %s til %s) i [[-tildeling"
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr "[[ ]] indeks (%d) utanfor gyldig verdiområde"
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr "ingen metode for tildeling av delmengder av denne S4-klassen"
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "Gjer om venstresida til ei liste"
 
@@ -6188,8 +6362,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr "prøvde å velja meir enn eitt element"
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "ugyldig indekstype «%s»"
@@ -6233,11 +6407,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr "manglar «dimnamnes»-attributt for array"
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr "delmengduttrekking på ikkje-vektor"
 
@@ -6253,19 +6427,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr "arrayindeksering ikkje handtert for denne typen"
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr "feil tal på dimensjonar"
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "ingen indeks vald"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr "kan ikkje trekkja ut delmengder denne S4-klassen"
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr "feil argument for uttrekkjing av delmengder av omgjevnad"
 
@@ -6279,40 +6453,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Heiltalsoverfly – bruk sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr "internfeil («op = %d» i do_summary).\t Ta kontakt med ein Guru."
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Heiltalsoverfly – bruk sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "ingen ikkje-manglande argument – returnerer NA"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "ingen ikkje-manglande argument til min – returnerer Inf"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "ingen ikkje-manglande argument til max – returnerer -Inf"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "argumentet til «which» må vera logisk"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "ingen argument"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr "ugyldig inndatatype"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr "argumentet «%s» vert ikkje brukt"
@@ -6326,8 +6500,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr "ikkje-støtta omgjering frå «%s» til «%s»"
@@ -6361,7 +6535,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "feil ved søking på %s"
@@ -6387,78 +6561,90 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "«Sys.unsetenv» er ikkje tilgjengeleg på dette systemet"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr "ikkje-støtta omgjering frå «%s» til «%s»"
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "«x» må vera ein teiknvektor"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr "«x» må vera ein teiknvektor"
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "«%s» må kallast på ein CHARSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 #, fuzzy
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "intern feil i unz-kode"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til utklippstavla"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "«%s» må kallast på ein CHARSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "feil ved namneoppslag på «%s»"
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "ikkje-støtta omgjering frå «%s» til «%s»"
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "ugyldig linjesamanslåing"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "klarte ikkje reservera R_TempDir"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "klarte ikkje definera R_SESSION_TMPDIR"
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "klarte ikkje reservera R_TempDir"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "temporary name too long"
 msgstr "filnamnet er for langt"
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr "finn ikkje ubrukt «tempfile»-namn"
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "reserveringsfeil i «R_tmpnam»"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "«dirmark = TRUE» er ikkje støtta på denne plattforma"
 
@@ -6496,178 +6682,178 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "«value» må ha positiv lengd"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "«match» tek berre vektorargument"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "argumentet har ikkje modus «character»"
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... brukt i ein situasjon der han ikkje eksisterer"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "verdien i «...» er ikkje eit «promise»"
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr "ikkje-numerisk data i rowsum"
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "dette kan ikkje skje"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "«names» må vera ein teiknvektor"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "objektet er ikkje ei matrise"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "typen %d er ikkje implementert i «%s»"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "ikkje-implementert type «%s» i «%s»\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "ikkje-implementert type (%d) i «%s»\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr "ugyldig merkelapp i namneuttrekk"
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] "%d argument sendt til «.Internal(%s)», som tek %d argument"
 msgstr[1] "%d argument sende til «.Internal(%s)», som tek %d argument"
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] "%d argument sendt til «%s», som tek %d argument"
 msgstr[1] "%d argument sende til «%s», som tek %d argument"
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "den oppgjevne argumentnamnet «%s» passar ikkje til «%s»"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr "«nthcdr»-lista er kortare enn %d"
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr "«nthcdr» treng ei liste til CDR ned"
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "«all.x» må vera TRUE eller FALSE"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "«all.y» må vera TRUE eller FALSE"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr "manglande verdi er ugyldig"
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "klarte ikkje endra arbeidsmappe"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "venta eit teiknvektorargument"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "adressa er for lang"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "berre det første teiknet i «quote» vert brukt"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "venta ein teiknvektor «value»"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "«value» må ha positiv lengd"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "ugyldig inndata «%s» i «utf8towcs»"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "ugyldig multibyte-streng i «%s»"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "feilmelding trunkert til 255 teikn"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "åtvaring trunkert til 255 teikn"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "attributta må ha namn"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "ICU er ikkje støtte på dette bygget"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "typen «%s» er ikkje støtta"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "typen «%s» er ikkje støtta"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "«x» må vera ein teiknvektor"
@@ -6910,7 +7096,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "klarte ikkje starta eininga %s"
@@ -6957,73 +7143,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "klarte ikkje reservera minne for X11Routines-struktur"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "omstartar er ikkje støtta i «eval»"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "klarte ikkje reservera url-samband"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "berre det første elementet i «url»-argumentet vert brukt"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "berre det første elementet i «destfile»-argumentet vert brukt"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "Lastar ned"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "klarte ikkje opna adressa «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "klarte ikkje opna målfila «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "prøver adressa «%s»\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr "nedlastingslengda %d var ikkje lik den rapporterte lengda %d"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "klarte ikkje opna adressa «%s»"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "klarte ikkje reservera minne til «read.dcf»"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "klarte ikkje opna: HTTP-statusmeldinga var «%d %s»"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "feil ved InternetOpenUrl: «%s»"
@@ -7033,153 +7225,163 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 #, fuzzy
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() er ikkje støtta på denne plattforma"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "ugyldig «%s»-argument"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 #, fuzzy
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() er ikkje støtta på denne plattforma"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "importerings- og eksporteringsnamna må vera like lange"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "klarte ikkje opna målfila «%s», av grunnen «%s»"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 #, fuzzy
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "klarte ikkje opna fila «%s»"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 #, fuzzy
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr "gjenopprettingsfila kan vera tom – ingen data lasta"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "klarte ikkje lesa frå dette sambandet"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "klarte ikkje opna sambandet"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 #, fuzzy
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() er ikkje støtta på denne plattforma"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "fjernar FTP-mellomtenarinfo"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "brukar FTP-mellomtenaren «%s»"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr "feil ved namneoppslag"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "klarte ikkje kopla til tenaren"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "fekk ikkje svar frå tenaren"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr "RxmlNanoFTPGetConnection: klarte ikkje oppretta sokkel"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "klarte ikkje oppretta datasamband"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "klarte ikkje binda til port"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr "klarte ikkje lytta på porten %d"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "fjernar HTTP-mellomtenarinfo"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "brukar HTTP-mellomtenaren «%s»"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "feil ved namneoppslag på «%s»"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "kopla til «%s» på port %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "klarte ikkje kopla til «%s» på port %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "vidaresend til «%s»"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "for mange vidaresendingar – avbryt"
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "feil ved reservering av sokkelsamband"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "feil ved reservering av sokkelsamband"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -7197,131 +7399,131 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr "feilkode %d frå Lapack-rutinen «%s»"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "«x» må vera ei kvadratisk, numerisk matrise"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "«a» må vera ei numerisk matrise"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "«type» må vera ein teiknstreng"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "«norm» må vera ein teiknstreng"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "feil [%d] frå Lapack «dgetrf()»"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 "nøyaktig singularitet: U[%d,%d] = 0 i LU-dekomponering {Lapack «dgetrf()»}"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "feil [%d] frå Lapack «dgecon()»"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "«A» må vera ei *kvadratisk* matrise"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "feil [%d] frå Lapack «dtrcon()»"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "«A» må vera ei kompleks matrise"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "feil [%d] frå «zgetrf()» i Lapack"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "feil [%d] frå «zgecon()» i Lapack"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr ""
 "komplekse Fortran-funksjonar er ikkje tilgjengelege på denne plattforma"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "feil [%d] frå «ztrcon()» i Lapack"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "«a» må vera ei kompleks matrise"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "«a» er 0-dimensjonal"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "«a» (%d × %d) må vera kvadratisk"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "inga høgreside i «b»"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "«a» (%d × %d) må vera kompatibel med «a» (%d × %d)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr "argumentet %d i Lapack-rutinen %s har ein ugyldig verdi"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "«b» må vera ei kompleks matrise"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr "høgresida må ha %d, ikkje %d rader"
@@ -7340,63 +7542,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "«x» må vera ei kvadratisk, numerisk matrise"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "«a» må vera ei numerisk matrise"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "«a» må vera ei kvadratisk matrise"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "«a» må ha positiv «dims»"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr "den leiande minoren av orden %d er ikkje positivt definitt"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "«size»-argumentet må vera eit positivt heiltal"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "«size» kan ikkje vera større enn ncol(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "«size» kan ikkje vera større enn nrow(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr "elementet (%d, %d) er null, så inversen kan ikkje reknast ut"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "Lapack-rutinen dgesv: systemet er nøyaktig singulært"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr "systemet er reknemessig singulært: det resiproke kondisjonstalet er %g"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "«b» må vera ei numerisk matrise"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "argumentet «logarithm» må vera logisk"
 
@@ -7479,27 +7681,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr "argumentet er utanfor gyldig definisjonområde i «%s»\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr "verdien til «%s» er utanfor gyldig verdiområde\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr "konvergerte ikkje i «%s»\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr "full presisjon vart kanskje ikkje oppnådd i «%s»\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "det oppstod underflyt i «%s»\n"
@@ -7514,9 +7716,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..): ikkje konvergert etter %d iterasjonar."
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7560,14 +7762,14 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "X11 er ikkje tilgjengeleg"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Eksplisitt lokal dynamisk lasting er ikkje støtta på denne plattforma. "
 "Brukar standard."
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7575,7 +7777,7 @@
 "Eksplisitt global dynamisk lasting er ikkje støtta på denne plattforma. "
 "Brukar standard."
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7583,22 +7785,18 @@
 "Eksplisitt ikkje-lat dynamisk lasting er ikkje støtta på denne plattforma. "
 "Brukar standard."
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Eksplisitt lat dynamisk lasting er ikkje støtta på denne plattforma. Brukar "
 "standard."
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "fekk ikkje tilgang til arbeidsmappa"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "avbrotshandtering må ikkje returnera"
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
@@ -7606,12 +7804,12 @@
 "Det oppstod eit uvanleg tilfelle i nøsting av readline-inndata. Meld frå om "
 "dette med bug.report()."
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "feil ved lagring av historiefila «%s»"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7620,86 +7818,143 @@
 "Klarte ikkje opna fila «%s»: %s\n"
 "\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "feil ved køyring av kommando"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "argumentet «file» er for langt"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "ingen historiemekanisme er tilgjengeleg"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "feil ved trunkering av historiefila"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "ingen historie er klar for lagring"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "ugyldig tidsstempel"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr "køyring av kommandoen «%s» gav statusen %d og feilmeldinga «%s»"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "venta ikkje-tom teiknargument"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "«intern» må vera logisk og ikkje NA"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "klarte ikkje køyra «popen» på «%s», truleg av grunnen «%s»"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr "linje %d kan vera trunkert i kall til system(, intern = TRUE)"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "feil ved køyring av kommando: «%s»"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "Sys.info() er ikkje implementert på dette systemet"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "ÅTVARING: --gui eller -g utan verdi ignorert"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "ÅTVARING: ukjend gui «%s» (brukar X11)\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr "ÅTVARING: ukjend gui «%s» (brukar ingen)\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "feil ved oppretting av mellombels fil for «-e»"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "ÅTVARING: Redigerer berre den første i lista over filer"
 
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(liste-)objekt kan ikkje gjerast om til typen «%s»"
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(symbol-)objekt kan ikkje gjerast om til typen «%s»"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "«con» er ikkje eit rawConnection-samband"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "«con» er ikkje ein «textConnection»"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr "berre den første strengen i ein teiknvektor vert brukt i .Fortran"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "ugyldig cache-verdi i R_GetGlobalCache"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "overflytsfeil i heiltalsstakk"
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr "klarte ikkje reservera buffer til lang streng på linje %d"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "ugyldig oppdelingsmønster: %s"
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "ugyldig «width»-parameter (bruk verdiar frå %d til %d)"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "ugyldig «expressions»-parameter (bruk verdiar frå %d til %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr "ikkje-strengsargument til intern paste"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "det første argumentet må vera atomisk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "feil ved køyring av skriveprogrammet %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr "mønster av lengd 0"
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr "ikkje-funksjonsargument til .Internal(print.function(.))"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "ugyldig «tryS4» internt argument"
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr "avbrotshandtering må ikkje returnera"
+
 #~ msgid "non-conformable time-series"
 #~ msgstr "tidsrekkjer av ikkje-samsvarande storleikar"
 
diff --git a/src/library/base/po/pl.po b/src/library/base/po/pl.po
index d0404a2..b3d4a6a 100644
--- a/src/library/base/po/pl.po
+++ b/src/library/base/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -62,11 +62,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "'trace' oraz 'REPORT' muszą być >= 0 (metoda = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): bardzo mały zakres.. poprawiono"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): bardzo duży zakres.. poprawiono"
 
@@ -79,397 +79,412 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "nie można uzyskać dostępu do katalogu roboczego"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "R_HOME nie jest ustawiony"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "plik '%s' nie został znaleziony"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "powiązanie pliku dla pliku '%s' nie jest dostępne lub jest niepoprawne"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "dostęp do pliku '%s' jest zabroniony"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "problem z wyświetleniem pliku '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "plik '%ls' nie został znaleziony"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr ""
 "powiązanie pliku dla pliku '%ls' nie jest dostępne lub jest niepoprawne"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "dostęp do pliku '%ls' jest zabroniony"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "problem z wyświetleniem pliku '%ls'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "niepoprawny argument '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "niewspierana wersja systemu Windows"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "niepoprawny argument"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr "nie bądź niemądry!: twoja maszyna posiada limit 4Gb pamięci adresowej"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "nie można zmniejszyć limitu pamięci: zignorowano"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path' musi być wektorem tekstowym"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "niepoprawne urządzenie"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "tryb SDI jest wymagany"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "niepoprawny numer urządzenia graficznego"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "złe urządzenie"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "niepoprawne wejście w 'Rmbstowcs'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "anulowano wybór pliku"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "'CreateProcess' nie potrafił uruchomić '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "Proces pochodny nie odpowiada. R przerwie go."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "Kodem wyjścia była wartość %d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci (rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "przeszukwanie nie jest udostępnione dla tego połączenia"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "obcięcie nie jest udostępnione dla tego połączenia"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "przydział połączenia potokowego nie powiódł się"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "argument 'names' nie jest wektorem tekstowym"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "oczekiwano łańcucha tekstowego jako pierwszego argumentu"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "oczekiwano łańcucha tekstowego jako trzeciego argumentu"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "niepoprawny argument '%s'"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "polecenie '%s' przekroczyło czas oczekiwania po %d sekudach"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "uruchomione polecenie '%s' otrzymało status %d"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "osiągnięto limit czasu sesji"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "osiągnięto limit czasu"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "osiągnięto limit czasu sesji CPU"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "osiągnięto limit czasu CPU"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "Błąd krytyczny: %s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "kodowanie '%s' nie zostało rozpoznane"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<BŁĄD: ponowne kodowanie nie powiodło się dla kodowania '%s'>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show(): plik '%s' nie istnieje\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
+#: src/gnuwin32/system.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "Nazwa pliku DLL '%s' jest zbyt długa"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
+#, c-format
+msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
+msgstr "ARGUMENT '%s' __zignorowano__\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
 #, c-format
 msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: wartość R_MAX_MEM_SIZE jest niepoprawna: zignorowano\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
 msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nie podano max-mem-size\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
 #, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: wartość --max-mem-size jest niepoprawna: zignorowano\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
 #, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: --max-mem-size=%lu%c: wartość zbyt duża została zignorowana\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
 #, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: --max-mem-size=%4.1fM: wartość zbyt mała została zignorowano\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
 #, c-format
 msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: --max-mem-size=%4.0fM: wartość zbyt duża została wzięta jako "
 "%uM\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "opcja '%s' wymaga argumentu"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
 msgstr "opcja '%s' wymaga niepustego argumentu"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
 #, c-format
 msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: '-e %s' pominięto ponieważ wejście jest zbyt długie\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nieznana opcja '%s'\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
-#, c-format
-msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
-msgstr "ARGUMENT '%s' __zignorowano__\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "nie można użyć -e razem z -f lub --file"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr ""
 "utworzenie pliku 'tmpfile' nie powiodło się -- ustawić 'TMPDIR' odpowiednio?"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "musisz określić '--save', '--no-save' lub '--vanilla'"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -477,7 +492,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "indeks jest poza granicami"
 
@@ -486,186 +501,191 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "obiekt typu '%s' nie jest ustawialny"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nie podano wartości dla --encoding"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: opcja '%s' nie jest już wspierana"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nie podano wartości dla '%s'"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: wartość '%s' jest niepoprawna: zignorowano"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: %s: zignorowano zbyt dużą wartość"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nie podano wartości dla '--max-ppsize'"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: wartość '--max-ppsize' jest ujemna: zignorowano"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: wartość '--max-ppsize' jest zbyt mała: zignorowano"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: wartość '--max-ppsize' jest zbyt duża: zignorowano"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "unif_rand: niezaimplementowany rodzaj %d RNG"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "FixupSeeds: niezaimplementowany rodzaj %d RNG"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "'user_unif_rand' nie jest w tabeli startowej"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
 "nie można odczytać ziaren dopóki 'user_unif_nseed' nie jest dostarczone"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr "długość 'seed' musi być pomiędzy 0...625; zignorowano"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNG_Init: niezaimplementowany rodzaj %d RNG"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr ""
 "brakuje argumentu 'Random.seed', a nie ma określonej wartości domyślnej"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed' nie jest wektorem typu liczb całkowitych lecz typu '%s', tak "
 "więc został zignorowany"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1]' nie jest poprawną liczbą całkowitą, więc został zignorowany"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1]' nie jest poprawnym typem Normal, więc został zignorowany"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1] = 5', ale brak generatora dostarczonego przez użytkownika, "
 "więc został zignorowany"
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1]' nie jest poprawnym rodzajem RNG (kod), więc został "
 "zignorowany"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr "'.Random.seed' posiada złą długość"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind: niezaimplementowany rodzaj %d RNG"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "niepoprawny typ Normal w 'RNGkind'"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "'user_norm_rand' nie jest w tablicy startowej"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "niepoprawny typ Normal w 'RNGkind'"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "podane ziarno nie jest poprawną liczbą całkowitą"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS musi być co najmniej %d"
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS nie może być większe niż %d"
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 "R_MAX_NUM_DLLS nie może być większy niż %d gdy limit deskryptora plików nie "
 "jest znany"
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr "limit liczby otwartych plików jest zbyt niski"
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 "R_MAX_NUM_DLLS jest większy niż %d może wyczerpać limit otwartych plików"
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "nie można przydzielić miejsca dla tablicy DLL"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines wezwane z niepoprawnym obiektem DllInfo."
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "osiągnięto maksymalną liczbę plików DLL..."
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "nie można przydzielić miejsca dla 'path'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "Nazwa pliku DLL '%s' jest zbyt długa"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "nie można przydzielić miejsca dla 'name'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "oczekiwano argumentu tekstowego"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -674,12 +694,12 @@
 "nie można załadować współdzielonego obiektu  '%s':\n"
 "  %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "współdzielony obiekt '%s' nie został załadowany"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
@@ -693,29 +713,29 @@
 "nie można przydzielić pamięci dla zarejestrowanego naturalnego znaku (%d "
 "bajtów)"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "potrzeba przekazać nazwę pakietu lub łącze do DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "niezaimplementowany typ %d w 'createRSymbolObject'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr "R_getRegisteredRoutines() oczekuje łącza DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "wartość NULL przekazana do DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "funkcja '%s' nie jest dostarczona przez pakiet '%s'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "wpis w tabeli musi być wskaźnikiem zewnętrznym"
 
@@ -724,7 +744,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "problem z ustawieniem zmiennej '%s' w środowisku R"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "argument '%s' musi być łańcuchem tekstowym"
@@ -734,30 +754,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "plik '%s' nie może zostać otwarty do odczytu"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "użycie '%s' jako wejścia nie jest wspierane"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "łąńcuch wejściowy jest zbyt długi"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "niepoprawny wielobajtowy łańcuch wejściowy"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "łańcuch formatujący jest zbyt długi"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "niepoprawny wielobajtowy łańcuch formatujący"
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "argument '%s' ma długość > 1 i tylko pierwszy element zostanie użyty"
@@ -766,8 +786,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "argument 'pattern' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "niepoprawne wyrażenie regularne w lokalizacji"
 
@@ -776,18 +796,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "błąd regcomp:  '%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr "niepoprawny łańcuch wejściowy %d w lokalizacji"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "argument '%s' zostanie zignorowany"
@@ -802,7 +822,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr "wejściowy łańcuch tekstowy y[%d] jest niepoprawny w lokalizacji"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "błąd regcomp: '%s'"
@@ -811,21 +831,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "'FUN.VALUE' musi być wektorem"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1336
-#: src/main/sort.c:1419 src/main/sort.c:1423 src/main/sort.c:1430
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -834,64 +854,69 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "niepoprawna wartość '%s'"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "niepoprawna długość"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr "długie wektory nie są wspierane przez wyniki macierzy/tablicy"
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "typ '%s' nie jest wspierany"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is length %d"
 msgstr "wartości muszą mieć długość %d, ale wynik FUN (X [[%d]]) ma długość %d"
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
 " but FUN(X[[%d]]) result is type '%s'"
 msgstr "wartości muszą być typu '%s', ale wynik FUN(X[[%d]]) jest typu '%s'"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr "dimnames(<value>) nie jest wartością NULL ani też listą o długości %d"
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args' musi być listą lub wyrażeniem"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "wyprodukowano wartości NaN"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "argument nieliczbowy przekazany do funkcji matematycznej"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr "prawdopodobna całkowita utrata precyzji w module"
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr ""
 "wyprodukowano wartości NA na skutek przepełnienia zakresu liczb całkowitych"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "operator wymaga jednego lub dwóch argumentów"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "argument nieliczbowy przekazany do operatora dwuargumentowego"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
@@ -900,7 +925,7 @@
 "przestarzała.\n"
 " Użyć zamiast tego c() lub as.vector().\n"
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
@@ -909,39 +934,39 @@
 "przestarzała.\n"
 " Użyć zamiast tego c() lub as.vector().\n"
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "niezgodne tablice"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 "długość dłuszego obiektu nie jest wielokrotnością długości krótszego obiektu"
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "niepoprawny argument przekazany do operatora jednoargumentowego"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "niepoprawny operator jednoargumentowy"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "niezaimplementowana rzeczywista funkcja jednego argumentu"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "niezaimplementowana funkcja zespolona"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "niezaimplementowana rzeczywista funkcja %d argumentów liczbowych"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
@@ -952,21 +977,21 @@
 msgstr[2] ""
 "%d argumentów przekazano do funkcji '%s', która wymaga 1 lub 2 argumentów"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "niepoprawny drugi argument o długości 0"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "brakuje argumentu '%s', a nie ma określonej wartości domyślnej"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "niepoprawny argument 'base' o zerowej długości"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "'data' musi być typu wektor, było '%s'"
@@ -975,19 +1000,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "nieliczbowy stopień macierzy"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "niepoprawna wartość 'nrow' (zbyt duża lub wartość NA)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "niepoprawna wartość 'nrow' (< 0)"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "niepoprawna wartość 'ncol' (zbyt duża lub wartość NA)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "niepoprawna wartość 'ncol' (< 0)"
 
@@ -1020,7 +1045,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "długość danych przewyższa rozmiar macierzy"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "określono zbyt dużo elementów"
 
@@ -1037,86 +1062,88 @@
 msgstr "ujemne wymiary przekazane do tablicy 3D"
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+#, fuzzy
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "'alloc3Darray': określono zbyt wiele elementów"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "'allocArray': zbyt wiele elementów określono poprzez argument 'dims'"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "argument '%s' musi być listą lub atomowym wektorem"
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr ""
 "obiekt macierzopodobny jest wymagany jako argument przekazywany do '%s'"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "wymagane są liczbowe/zespolone argumenty macierzy/wektorów"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "niezgodne argumenty"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "argument nie jest macierzą"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "niepoprawny pierwszy argument, musi być tablicą"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "'perm' posiada błędną długość %d (!= %d)"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "'a' nie ma nazwanych wymiarów"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "'perm[%d]' nie jest zgodne z nazwą wymiaru"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "wartość w 'perm' jest poza zakresem"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "argument 'resize' musi posiadać wartość TRUE lub FALSE"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "argument 'x' musi być liczbą"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "argument 'x' jest zbyt krótki"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "argument 'dims' nie może posiadać długości 0"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "argument 'x' musi posiadać dodatnią długość"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr "osobliwa macierz w 'backsolve()'. Pierwsze zero na diagonali [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "próba ustawienia atrybutu na wartości NULL"
 
@@ -1130,186 +1157,180 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib: niepoprawny typ (%s) dla TAG"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "nie można ustawić atrybutu na symbolu"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr "niepoprawny typ (%s) dla 'names': musi być wektor"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr "atrybut 'names' [%d] musi mieć tę samą długość co wektor [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "funkcja 'names()' zastosowana do nie-wektora"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "niepoprawnie określone parametry szeregu czasowego"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "atrybut 'tsp' musi być liczbą"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "atrybut 'tsp' musi być liczbowy o długości trzy"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "nie można przypisać 'tsp' do wektora o zerowej długości"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "próba ustawienia niepoprawnego atrybutu 'comment' "
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "dodawanie klasy \"factor\" do niepoprawnego obiektu"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "próba ustawienia niepoprawnego atrybutu 'class'"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr "nie wolno użyć names()<- na obiekcie S4 klasy '%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "niezgodny argument 'names'"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "niepoprawny typ (%s) do ustawienia atrybutu 'names'"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames()' zastosowane do nie-tablicy"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "argument '%s' musi być listą"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr "długość 'dimnames' [%d] musi zgadzać się z tą dla 'dims' [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr "niepoprawny typ (%s) dla 'dimnames' (musi być wektor)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "długość 'dimnames' [%d] nie jest równa stopniowi tablicy"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "niepoprawny pierwszy argument"
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr "niepoprawny drugi argument"
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "wektor wymiaru zerowej długości jest niepoprawny"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "wymiary zawierają brakujące wartości"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "wymiary zawierają ujemne wartości"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "wymiary nie zgadzają się z długością obiektu"
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "wymiary [produkt %d] nie odpowiadają długości obiektu [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr "poziom [%d] czynnika jest zduplikowany"
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "atrybuty muszą być listą lub wartością NULL"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "atrybuty muszą być nazwane"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr "wszystkie atrybuty muszą mieć nazwę [atrybut nr %d takiej nie ma]"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "atrybut 'which' musi być trybu tekstowego"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "dokładnie jeden atrybut 'which' musi zostać podany"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr "częściowa zgodność między '%s' a '%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "niepoprawny typ '%s' dla nazwy gniazda"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "'name' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "niepoprawny typ lub długość dla nazwy gniazda"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr "nie można pobrać gniazda (\"%s\") z obiektu o typie \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr "brak gniazda o nazwie \"%s\" dla tego obiektu klasy \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "próba ustawienia gniazda na obiekt NULL"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr "formalne klasy nie mogą być używane bez pakietu 'methods'"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
@@ -1317,7 +1338,7 @@
 msgstr ""
 "próba pobrania gniazda \"%s\" z obiektu klasy podstawowej (\"%s\") bez gniazd"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1345,26 +1366,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "powtórzony formalny argument 'use.names'"
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "argument nie jest listą"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "nazwa klasy w '%s' jest zbyt długa"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć macierzy z type '%s'"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr "liczby wierszy macierzy muszą być zgodne (zobacz argument %d)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "nie można utworzyć macierzy z type '%s'"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1374,135 +1400,143 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "rozmiar wektora nie może mieć wartości NA"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1415
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "rozmiar wektora nie może mieć wartości NA/NaN"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1416
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "rozmiar wektora nie może być nieskończony"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1417
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "podany rozmiar wektora jest zbyt duży"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "niepoprawny pierwszy argument"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "użycie środowiska NULL jest przestarzałe"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "argument nie jest funkcją"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "zastępujący obiekt nie jest środowiskiem"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos' musi być środowiskiem"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "argument nie jest środowiskiem"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "puste środowisko nie posiada rodzica"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "nie można ustawić rodzica pustego środowiska"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "nie można ustawić nadrzędnego środowiska przestrzeni nazw"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "nie można ustawić nadrzędnego środowiska importów pakietu"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent' nie jest środowiskiem"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "nie można zapisywać w tym połączeniu"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "niepoprawna specyfikacja '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "niedodatni argument 'fill' będzie zignorowany"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "argument %d (typ '%s') nie może zostać obsłużony przez 'cat'"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "wektor: nie można utworzyć wektora trybu '%s'."
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr "nie można ustawić długości nie-wektora lub nie-listy"
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "niepoprawna wartość"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr "długość NULL nie może być zmieniona"
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "błędna długość dla argumentu '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "'...' użyte w złym kontekście"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr "powtórzone wartości domyślne w 'switch': '%s' oraz '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "brakuje 'EXPR'"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "EXPR musi być wektorem o długości 1"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
@@ -1511,7 +1545,7 @@
 "'EXPR' jest obiektem klasy \"factor\", traktowanym jako liczba całkowita.\n"
 " Rozważ użycie '%s' w zamian."
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr "funkcja 'switch()' bez żadnych alternatyw"
 
@@ -1523,15 +1557,15 @@
 msgstr[1] "%d argumenty przekazano do funkcji '%s', która wymaga od %d do %d"
 msgstr[2] "%d argumentów przekazano do funkcji '%s', która wymaga od %d do %d"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "'%s' wymaga wektora tekstowego"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "niepoprawny wielobajtowy łańcuch, %s"
@@ -1546,130 +1580,120 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr "szerokość nie jest obliczalna dla elementu %s w kodowaniu \"bytes\""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr "wyodrębnianie podłańcuchów z nietekstowego obiektu"
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "niepoprawne argumenty podłańcucha"
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "nietekstowe obiekty"
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "zastępowanie podłańcuchów w nietekstowym obiekcie"
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "pierwszy argument musi być wektorem tekstowym"
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "'abbreviate' użyte ze znakami nie będącymi ASCII"
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "nazwy nietekstowe"
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "niepoprawny wielobajtowy łańcuch %d"
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "argument nietekstowy"
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "określenie zmniejszenia zakresu ('%lc-%lc')"
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "określenie zmniejszenia zakresu ('%c-%c')"
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "niepoprawny łańcuch UTF-8 'old'"
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "niepoprawny wielobajtowy łańcuch 'old'"
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "niepoprawny łańcuch UTF-8 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "niepoprawny wielobajtowy łańcuch 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "'old' jest dłuższe niż 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "niepoprawny wielobajtowy łańcuch wejściowy %d"
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "'strtrim()' wymaga wektora tekstowego"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "niepoprawny argument 'mode'"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "ma zastosowanie jedynie do list oraz wektorów"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "pojawiły się wartości NA na skutek przekształcenia"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr ""
 "pojawiły się wartości NA na skutek przekształcenia do liczby całkowitej"
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "części urojone odrzucone na skutek przekształcenia"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr ""
 "wartości poza zakresem będą traktowane jako 0 podczas przekształcenia do "
 "typu prostego"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "niepoprawne dane trybu '%s' (zbyt krótkie)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr "obiekt 'pairlist' nie może zostać przekształcony na typ '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "obiekt (lista) nie może zostać przekształcony na typ '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "obiekt (symbol) nie może zostać przekształcony na typ '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr "brak metody dla przekształcenia tej klasy S4 na wektor"
 
@@ -1677,89 +1701,105 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "środowiska nie mogą zostać przekształcone na inne typy"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "próba przekonwertowania nie-czynnika"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr "uszkodzony czynnik"
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "oczekiwano listy argumentów"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "niepoprawne środowisko"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "argument musi mieć długość przynajmniej 1"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "niepoprawne ciało dla funkcji"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "argument '%s' musi być wektorem tekstowym"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "argument '%s' musi być łańcuchem tekstowym"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "niepoprawny argument o długości 0"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
-msgstr "'as.call(<łańcuch tekstowy>)' nie jest jeszcze zaimplementowane"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
+msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "niepoprawna lista argumentów"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "typ \"single\" nie jest zaimplementowany w R"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "niezaimplementowany predykat (is.xxx)"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr "'%s()' zastosowane do nie-listy lub nie-wektora typu '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "domyślna metoda nie jest zaimplementowana dla typu '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "brakuje 'name'"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "pierwszy argument musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "argument 'what' musi być łańcuchem tekstowym lub funkcją"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args' musi być listą lub wyrażeniem"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir' musi być środowiskiem"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "określono niepoprawne środowisko"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr "Ustawianie class(x) na NULL. Wynik nie będzie już dłużej obiektem S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
@@ -1768,7 +1808,7 @@
 "Ustawianie class(x) w wiele łańcuchów (\"%s\", \"%s\", ...). Wynik nie "
 "będzie już dłużej obiektem S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
@@ -1777,11 +1817,11 @@
 "Ustawianie class(x) na \"%s\" ustawia atrybut na NULL. Wynik nie będzie już "
 "dłużej obiektem S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr "niepoprawny zastępujący obiekt na miejsce łańcucha klasy"
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
@@ -1789,7 +1829,7 @@
 "\"%s\" można ustawić jako klasę jeśli obiekt posiada ten typ; znaleziono \"%s"
 "\""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
@@ -1798,17 +1838,17 @@
 "niepoprawne ustawienie klasy na macierz chyba, że atrybut wymiaru jest "
 "długości 2 (było %d)"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 "nie można ustawić klasy na \"array\" chyba, że atrybut wymiaru ma długość > 0"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "'value' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr "niepoprawna zmiana trybu przechowywania czynnika"
 
@@ -1824,223 +1864,235 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "argument nieliczbowy przekazany do funkcji"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "niepoprawny współczynnik wielomianu"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "kod znajdujący pierwiastki zawiódł"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "wszystkie połączenia są w użyciu"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "połączenie nie zostało znalezione"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "niepoprawne połączenie"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "zamykanie nieużywanego połączenia %d (%s)\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "niewspierana konwersja z '%s' na '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "%s nie jest udostępnione dla tego połączenia"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "drukowanie wyjątkowo długiego wyjścia zostało przycięte"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "niepoprawny łańcuch znaków w wyjściowej konwersji"
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "znaleziono nieznane wejście w połączeniu wejściowym '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku '%ls': %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "nie można otworzyć pliku '%ls': %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "połączenie nie jest otwarte do odczytu"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "połączenie nie jest otwarte do zapisu"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr "można przyciąć tylko połączenia otwarte do zapisu"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "przycięcie pliku nie powiodło się"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "obcięcie pliku nie jest dostępne na tej platformie"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "przydział połączenia plikowego nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć połączenia fifo '%s', powód '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s' istnieje, ale nie jest połączeniem fifo"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "połączenie fifo '%s' nie jest gotowe"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć kolejki fifo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "określono zbyt duży blok"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "przydział nazwy fifo nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć połączenia fifo '%s', powód '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "przydział bufora fifo nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "nie można zapisać fifo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "przydział połączenia fifo nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "tylko pierwszy element argumentu 'description' został użyty"
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "'fifo(\"\")' wspiera tylko 'open = \"w+\"' oraz 'open = \"w+b\"': używanie "
 "pierwszego"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "nie można otworzyć połączenia"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "połączenia fifo nie są dostępne w tym systemie"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "nie można otworzyć 'pipe()' polecenie '%ls': %s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć 'pipe()' polecenie '%s': %s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 "nie można otworzyć skompresowanego pliku '%s', prawdopodobny powód '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "'whence = \"end\"' nie jest zaimplementowane dla połączeń gzfile"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr "przeszukiwanie połączenia gzfile zwróciło błąd wewnętrzny"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "przydział połączenia gzfile nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć pliku bzip2 '%s', prawdopodobny powód '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "plik '%s' wydaje się nie być skompresowany przez bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr "inicjowanie kompresji bzip2 dla pliku '%s' nie powiodło się"
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "przydział bufora przepełnienia dla bzfile nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
@@ -2048,411 +2100,434 @@
 "Plik '%s' posiada końcową treść, która wydaje się nie być skompresowana "
 "przez bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "przydział połączenia bzfile nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "nie można zainicjować dekodera lzma, błąd %d"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "nie można zainicjować enkodera lzma, błąd %d"
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "przydział połączenia xcfile nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr "to jest plik skompresowany metodą '%s', której ta wersja R nie wspiera"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "przydział pamięci do skopowiania zawartości schowka nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "schowek nie może zostać otworzony lub nie zawiera tekstu"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "przydział pamięci aby otworzyć schowek nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "nie można otworzyć schowka"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "nie można zapisać do schowka"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "próbowa przeszukiwania poza zakresem schowka"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "połączenie ze schowkiem jest otwarte tylko do odczytu"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr "bufor schowka jest pełny oraz utracono wyjście"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "'mode' dla schowka musi być 'r' lub 'w'"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "'mode' dla schowka musi być 'r' w systemie Unix"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "przydział połączenia schowka nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "przydział połączenia terminalu nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr "próba dodania zbyt wielu elementów do prostego wektora"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr "próba przeszukiwania poza zakresem prostego połączenia"
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "przydział prostego połączenia nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con' nie jest rawConnection"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "połączenie fifo '%s' nie jest gotowe"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "połączenie nie jest otwarte"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "'con' nie jest wyjściem rawConnection"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "zbyt dużo znaków dla połączenia tekstowego"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla połączenia tekstowego"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr "przeszukiwanie nie jest właściwe dla połączenia tekstowego"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "przydział połączenia tekstowego nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "połączenie tekstowe: dołączanie do nieistniejącego wektora tekstowego"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "niewspierany tryb"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con' nie jest textConnection"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "'con' nie jest wyjściem textConnection"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con' nie jest połączeniem"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "nie można otworzyć standardowych połączeń"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "połączenie jest już otwarte"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "nieznana wartość 'rw'"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "Problem podczas zamykania połączenia:  %s"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "Problem podczas zamykania połączenia"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "nie można zamknąć standardowych połączeń"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "nie można zamknąć połączenia sink 'output'"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "nie można zamknąć połączenia sink 'message'"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "połączenie nie jest otwarte"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "linia jest dłuższa niż rozmiar bufora %lu"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "Błąd zapisu do połączenia:  %s"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "Błąd zapisu do połączenia"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "nie można czytać z tego połączenia"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "nie można przydzielić bufora w 'readlines'"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr "wygląda na to, że %d linia zawiera osadzony znak null"
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "niekompletna końcowa linia znaleziona w '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "zbyt mało linii odczytanych w 'readLines()'"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "niekompletny łańcuch na końcu pliku został odrzucony"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr ""
 "ogranicznik 'null' nie został znaleziony: przerywanie łańcucha po 10000 "
 "bajtów"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "można czytać tylko z połączenia binarnego"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr "zmiana rozmiaru nie jest wspierana dla wektorów zespolonych"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "rozmiar %d jest nieznany na tej maszynie"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "pusty obiekt zawsze posiada rozmiar 1"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr ""
 "'signed = FALSE' jest poprawny jedynie dla liczb całkowitych o rozmiarach 1 "
 "oraz 2"
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "argument 'x' nie jest typem atomowego wektora"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "można zapisać tylko do połączenia binarnego"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "tylko 2^31-1 bajtów może być zapisane do prostego wektora"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr "tylko 2^31-1 bajtów może być zapisane w jednym wywołaniu 'writeBin()'"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "problem z zapisywaniem do połączenia"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "zmiana rozmiaru nie jest wspierana dla prostych wektorów"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "niepoprawne wejście UTF-8 w 'readChar()'"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+#, fuzzy
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr ""
+"tłumaczenie łańcuchów tekstowych ze stroną kodową \"bytes\" nie jest "
+"dozwolone"
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr "można czytać w bajtach jedynie w kodowaniu nie-UTF-8 MBCS"
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "argument 'object' jest zbyt krótki"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: zażądano więcej bajtów niż jest w łańcuchu - zostaną wyzerowane"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: zażądano więcej znaków niż jest w łańcuchu - zostaną wyzerowane"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "przekroczono maksymalną liczbę zepchniętych linii"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "nie można przydzielić miejsca dla zepchnięcia"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr "można zepchnąć tylko dla otwartych odczytywalnych połączeń"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr "można zepchnąć tylko dla połączeń w trybie tekstowym"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "stos 'sink' jest pełny"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "nie można przełączyć wyjścia na 'stdin'"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "brak 'sink' do usunięcia"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "brak połączenia NA"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "brak połączenia %d"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "opcja 'method = \"wininet\"' jest wspierana tylko w systemie Windows"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "'file(\"\")' wspiera tylko 'open = \"w+\"' oraz 'open = \"w+b\"': używanie "
 "pierwszego"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "schemat URL nie jest wspierany przez tę metodę"
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "strumień plikowy nie posiada magicznej liczby gzip"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr "strumień plikowy nie posiada poprawnego nagłówka gzip"
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "błąd zapisu podczas czyszczenia połączenia gzcon"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "błąd crc %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "błąd zapisu w połączeniu gzcon"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "argument 'level' musi być liczbą z zakresu 0 ... 9"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "argument 'allowNonCompression' musi być TRUE lub FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "argument 'text' musi mieć wartość TRUE lub FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "to już jest połączenie gzcon"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr "można użyć tylko odczytywalnych lub zapisywalnych połączeń binarnych"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr "użycie trybu tekstowego połączenia 'file' może nie działać poprawnie"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
@@ -2460,29 +2535,34 @@
 "nie można utworzyć połączenia gzcon z zapisywalnego połączenia "
 "'textConnection'; użyj być może 'rawConnection'"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "przydział połączenia gzcon nie powiódł się"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "argument 'socklist' nie jest listą gniazd"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "błędne wskaźniki zapisu"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr "procedury 'socket' nie mogą zostać załadowane"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "to nie jest połączenie socket"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "nieznana kompresja, zakładam brak"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "przydział połączenia %s nie powiódł się"
@@ -2574,29 +2654,35 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "problem z wyłączeniem strefy czasowej"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr "komponent o zerowej długości [[%d]] w niepustej strukturze \"POSIXlt\""
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 "niepoprawny komponent [[10]] w \"POSIXlt\" powinien mieć wartość 'zone'"
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+#, fuzzy
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+"niepoprawny komponent [[10]] w \"POSIXlt\" powinien mieć wartość 'zone'"
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla 'read.dcf'"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr ""
 "Znaleziono linię kontynuacyjną rozpoczynającą się od '%s ...' na początku "
 "wiersza."
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "Linia rozpoczynająca się od '%s ...' jest uszkodzona!"
@@ -2632,50 +2718,50 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "R nie został skompilowany z obsługą profilowania pamięci"
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr ""
 "niepoprawna wartość 'cutoff' w metodzie 'deparse()', używanie domyślnej "
 "wartości"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "konwersja wyrażenia na łańcuch może być niekompletna"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr ""
 "wynik konwersji wyrażenia na łańcuch tekstowy może być niedostępny dla "
 "metody 'source()' w R < 2.7.0"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "argument 'file' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "zapisano zbyt mało znaków"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "oczekiwano argumentów tekstowych"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "argument o zerowej długości"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "argument 'opts' powinien być małą nieujemną liczbą całkowitą"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "nie znaleziono obiektu '%s'"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "źle sformułowane wyrażenie dla funkcji"
 
@@ -2725,7 +2811,7 @@
 "pierwszy argument musi być łańcuchem (o długości 1) lub naturalnym "
 "symbolicznym powiązaniem"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "zbyt wiele argumentów w obcym wywołaniu funkcji"
 
@@ -2771,80 +2857,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "nie dostarczono argumentów"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zbyt dużo argumentów"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "brakuje '.NAME'"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "Niepoprawna liczba argumentów (%d), oczekiwano %d dla '%s' "
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "zbyt dużo argumentów, przykro mi"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "niepoprawny stan grafiki"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "wartość NULL dla 'DLLInfoReference' gdy szukano DLL"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "błędny typ dla argumentu %d przy odwołaniu do '%s'"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "długie wektory (argument %d) nie są wspierane w %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "wartości NA w wywołaniu obcej funkcji (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "wartość NA/NaN/Inf w wywołaniu obcej funcji (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "złożone wartości NA/NaN/Inf w wywołaniu obcej funkcji (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr "tylko pierwszy łańcuch w wektorze tekstowym został użyty w '.Fortran'"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "niepoprawny tryb (%s) do przekazania do Fortran (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "niepoprawny tryb (%s) do przekazania do C lub Fortran (argument %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr "sparowane listy, od wersji R 2.15.0, są przekazywane jako SEXP"
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "typ '%s' nie wspierany w wywołaniach międzyjęzykowych"
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "tryb '%s' nie jest wspierany w 'call_R()'"
@@ -2854,76 +2936,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr "plik '%s' nie jest nadpisywany"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "plik zip '%s' nie może zostać otwarty"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "niepoprawny argument nazwy pliku zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "ścieżka do pliku zip jest zbyt długa"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'exdir' jest zbyt długi"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "'exdir' nie istnieje"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "żądany plik nie został znaleziony w pliku zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "plik zip jest uszkodzony"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "błąd CRC w pliku zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "błąd zapisu podczas rozpakowywania pliku zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "błąd %d podczas rozpakowywania pliku zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "połączenia 'unz' mogą być otwarte tylko do odczytu"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "niepoprawny opis połączenia 'unz'"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć pliku zip '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "nie można znaleźć pliku '%s' w pliku zip '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "drukowanie dla tego połączenia jest niedostępne"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "zapis nie jest dostępny dla tego połączenia"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "przydział połączenia 'unz' nie powiódł się"
 
@@ -2935,45 +3017,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "nieprawidłowe argumenty w ciele dla 'function'"
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "niepoprawny argument przekazany do 'edit()'"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "typ argumentu 'editor' nie jest poprawny"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "argument 'editor' nie jest ustawiony"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title' musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "nie można uruchomić edytora '%s'"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "edytor uruchomił się, ale zwrócił status błędu"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "problem z uruchomieniem edytora %s"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "nie można otworzyć pliku do odczytu"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -3066,25 +3148,25 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "nieskończone długości osi '[GEPretty(%g,%g,%d)]'"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. 'GEPretty(.)': nowy *lo = %g < %g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. 'GEPretty(.)': nowy *up = %g > %g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "ponowne rozrysowanie wyświetlanej listy jest niekompletne"
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr "niepoprawna lista wyświetleń"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
@@ -3093,342 +3175,344 @@
 "zrzut zapisany z inną wersją silnika grafiki (przed wersją 11 - to jest "
 "wersja %d)"
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr "zrzut zapisany z inną wersją silnika grafiki (%d - to jest wersja %d)"
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "argument 'expr' musi być wyrażeniem"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "argument 'list' musi być listą"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "argument 'env' musi być środowiskiem"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "niepoprawny znak wielobajtowy w 'pch=\"c\"'"
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "niepoprawna liczba szestnastkowa w argumencie 'color' lub 'lty'"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr "niepoprawny typ linii: musi być długości 2, 4, 6 lub 8"
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "niepoprawny typ linii: zera nie są dozwolone"
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "niepoprawny typ linii"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "nie można zmienić wartości zablokowanego połączenia dla '%s'"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "nie można dodać powiązań do zablokowanego środowiska"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "niepoprawna wartość cache w 'R_GetGlobalCache()'"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "nie można odpiąć w bazowej przestrzeni nazw"
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr "odpinanie w bazowym środowisku jest niezaimplementowane"
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "nie można usunąć powiązań z zablokowanego środowiska"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "argument przekazywany do '%s' nie jest środowiskiem"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr "indeksowanie '...' używając niedodatniego indeksu %d"
 
-#: src/main/envir.c:1375
-#, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+#: src/main/envir.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] "lista '...' nie zawiera żadnych elementów"
 msgstr[1] "lista '...' nie zawiera %d elementów"
 msgstr[2] "lista '...' nie zawiera %d elementów"
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "..%d użyte w niepoprawnym znaczeniu, brak '...' do szukania"
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr "indeksowanie '...' używając niedodatniego indeksu %d"
+
+#: src/main/envir.c:1459
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr "niepoprawny kontekst: bieżące wywołanie nie ma '...' do szukania"
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "nie udało się znaleźć funkcji '%s'"
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "nie można przypisać wartości w pustym środowisku"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "nie można przypisać zmiennej do tej bazy danych"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "nie można dodać powiązania '%s' do bazowego środowiska"
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "tylko pierwszy element jest używany jako nazwa zmiennej"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "pierwszy argument musi być nazwaną listą"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "'names(x)' musi być wektorem tekstowym tej samej długości co 'x'"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "argument 'envir' musi być środowiskiem"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "nie można usunąć zmiennych z bazowej przestrzeni nazw"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "nie można usunąć zmiennych z bazowego środowiska"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "nie można usunąć zmiennych z pustego środowiska"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "nie można usunąć zmiennych z tej bazy danych"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "argument nie jest symbolem"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "obiekt '%s' typu '%s' nie został znaleziony"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "niepoprawna nazwa w pozycji %d"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "drugi argument musi być środowiskiem"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "niepoprawne użycie 'missing'"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing' można użyć jedynie dla argumentów"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "'pos' musi być liczbą całkowitą"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "wszystkie elementy listy muszą być nazwane"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr "'attach()' działa tylko dla list, ramek danych oraz środowisk"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "odłączenie \"package:base\" nie jest dozwolone"
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "argument musi być środowiskiem"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "argumenty muszą być symboliczne"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "brak wbudowanego środowiska"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "brak pozycji o nazwie '%s' na liście wyszukiwania"
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "użycie 'as.environment(NULL)' jest przestarzałe"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "obiekt S4 nie rozszerza klasy \"environment\""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "niepoprawny obiekt dla 'as.environment()'"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "atrybut nie jest środowiskiem"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "argument nie jest symbolem"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "brak połączenia dla '%s'"
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "argument 'fun' nie jest funkcją"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "symbol posiada już regularne powiązanie"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr ""
 "nie można zmienić aktywnego powiązania jeśli powiązanie jest zablokowane"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "nieznana opcja"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "nie można zwolnić zablokowanego łącza"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "nie można zwolnić aktywnego łącza"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "zła nazwa przestrzeni nazw"
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "przestrzeń nazw jest już zarejestrowana"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "przestrzeń nazw nie została zarejestrowana"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "niepoprawny argument importu środowiska"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "niepoprawny argument eksportu środowiska"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "długości nazw importu oraz eksportu muszą się zgadzać"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "eksportowny symbol '%s' nie ma wartości"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "nieznana strona kodowa: %d"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "osadzony znak null w łańcuchu: '%s'"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "przerwania zawieszone; sygnał został zignorowany"
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr " [... przycięte]"
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "niepoprawna opcja \"warning.expression\""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(przetworzone z ostrzeżenia) %s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr "Ostrzeżenie:"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "Ostrzeżenie w poleceniu '%s':"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr "Wywołania:"
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "Utracono komunikaty ostrzegawcze\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "Komunikat ostrzegawczy:"
 msgstr[1] "Komunikaty ostrzegawcze:"
 msgstr[2] "Komunikaty ostrzegawcze:"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr "W poleceniu '%s':"
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
@@ -3436,151 +3520,156 @@
 msgstr[1] "Były %d ostrzeżenia (użyj 'warnings()' aby je zobaczyć)"
 msgstr[2] "Było %d ostrzeżenie (użyj 'warnings()' aby je zobaczyć)"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 "Było %d lub więcej ostrzeżeń (użyj 'warnings()' aby zobaczyć pierwsze %d)"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr "Błąd podczas tworzenia skrótów:"
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "Błąd w"
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr "Błąd w poleceniu '%s' (z %s): "
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "Błąd w poleceniu '%s':"
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "BŁĄD: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "Dodatkowo: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "niepoprawna opcja \"error\"\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'%s' musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [niepoprawny łańcuch tekstowy w 'stop()']"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [niepoprawny łańcuch w 'warning()']"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "niepoprawna liczba argumentów przekazanych do \"%s\""
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "niezaimplementowana cecha w '%s'"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "niepoprawna liczba argumentów"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "niepoprawny typ argumentu"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "niezgodność długości szeregu czasowego/wektora"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "niezgodne argumenty"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "nieznany błąd (zgłoś raport!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "niedokładna konwersja liczby całkowitej w przekształceniu"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "nieznane ostrzeżenie (zgłoś raport!)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr ""
 "Brak funkcji z której można powrócić, przeskakiwanie do najwyższego poziomu"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr "niezgodność na najwyższym poziomie?"
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "błędne dane programu obsługi"
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "komunikat błędu nie jest łańcuchem"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr "niezgodność obsługi lub restart stosu w starym restarcie"
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "błędny komunikat błędu"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "błędny restart"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr "restart nie jest na stosie"
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr "to nie jest w kontekście 'try'"
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "komunikat błędu musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr "pliki źródłowe pominięte przez Rprof; proszę zwiększyć '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: nie można otworzyć pliku profilu '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "profilowanie R nie jest dostępne na tym systemie"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
@@ -3588,271 +3677,250 @@
 "obietnica jest już w trakcie obliczania: rekursywne domyślne odwołanie do "
 "argumentu lub wcześniejsze problemy?"
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr "restartowanie przerwało obliczanie obietnicy"
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 "obliczanie jest zagnieżdżone zbyt głęboko: nieskończona rekurencja / "
 "options(expressions=)?"
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "brakuje argumentu, a nie ma określonej wartości domyślnej"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "próba zastosowania nie-funkcji"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr "'%s' w %s#%d: "
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "argument %d jest pusty"
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr "nie udało się znaleźć symbolu \"%s\" w środowisku ogólnej funkcji"
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "symbol '%s' nie jest w środowisku metody"
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr "warunek ma długość > 1"
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "warunek posiada długość > 1 i tylko pierwszy element będzie użyty"
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "brakuje wartości tam, gdzie wymagane jest TRUE/FALSE"
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "argument nie jest interpretowany jako logiczny"
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "argument jest długości zero"
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "niesymboliczna zmienna pętli"
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "niepoprawna sekwencja pętli 'for()'"
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "zwracania wielu argumentów nie są dozwolone"
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "niepoprawna (NULL) lewa strona przypisania"
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "docelowe przypisanie rozszerza się na nie-języczny obiekt"
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "nazwa jest zbyt długa w '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr "nie można wykonać złożonych przypisać w bazowej przestrzeni nazw"
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr "nie można wykonać złożonych przypisań w bazowym środowisku"
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "niepoprawna funkcja w złożonym przypisaniu"
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "niepoprawna (do_set) lewa strona do przypisania"
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "brakuje '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "niepoprawna lista formalnych argumentów dla \"function\""
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "niepoprawny argument '%s' typu '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "liczbowy argument 'envir' nie posiada długości 1"
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "restartowania nie są obsługiwane w 'eval'"
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "'Recall' wywołane spoza zamknięcia"
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr "wartość w '...' nie jest obietnicą"
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "Niezgodne metody (\"%s\", \"%s\") w \"%s\""
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr "błąd wysyłania w grupowej wysyłce"
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "'%s' nie jest funkcją '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "przepełnienie stosu strony"
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "przepełnienie stosu liczb całkowitych"
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr "błędny kod operacji"
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "błędny typ '%s' w 'x %s y'"
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "niezgodność wersji kodu bajtowego; używanie 'eval'"
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "wersja kodu bajtowego jest zbyt stara"
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "wersja kodu bajtowego jest zbyt nowa"
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr "niezgodność wersji kodu bajtowego"
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "niepoprawny argument sekwencji w pętli 'for()'"
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr "brak wewnętrznej (.Internal) funkcji '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "zła funkcja"
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "to nie jest funkcja 'BUILTIN'"
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr "błędne przesunięcia liczbowe w funkcji 'switch()'"
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 "wyrażenie regularne 'EXPR' wymagane przez 'switch()' bez nazwanych alternatyw"
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr "błędne przesunięcia znakowe 'switch()'"
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr "nie można znaleźć indeksu dla wątkowego adresu kodu"
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr "niepoprawne ciało"
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "niepoprawny symbol"
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "argument 'code' nie jest obiektem kodu bajtowego"
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr "zła nazwa pliku"
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "nie można otworzyć 'file'"
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii' musi być logiczne"
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr "stały bufor musi być ogólnym wektorem"
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr "zła liczba stałych"
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "czasomierz profilu jest w użyciu"
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr "profilowanie kodu bajtowego jest w trakcie"
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr "ustawienie czasomierza profilu nie powiodło się"
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr "brak profilowania kodu bajtowego"
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "profilowanie kodu bajtowego nie jest wspierane w tej kompilacji"
 
@@ -3881,163 +3949,164 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "nie ustawiono obsługi zdarzeń grafiki"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "znak końca pliku (EOF) podczas czytania znaku MBCS w linii %d"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr "niepoprawny wielobajtowy znak w parserze w linii %d"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "przepełnienie bufora wejściowego w linii %d"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "niepoprawny typ tagu w linii %d"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "przydział połączenia socket nie powiódł się"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr "przepełniony stos kontekstu"
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "nieoczekiwane wejście"
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "nieoczekiwany koniec wejścia"
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "nieoczekiwana stała tekstowa"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "nieoczekiwana stała liczbowa"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "nieoczekiwany symbol"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "nieoczekiwane przypisanie"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "nieoczekiwany koniec linii"
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "nieoczekiwane %s"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "powtórzony formalny argument '%s' w linii %d"
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr "stały literał %s zawiera część dziesiętną; używanie wartości liczbowej"
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr ""
 "niecałkowita wartość %s zakwalifikowana z L; używanie wartości liczbowej"
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr "stały literał %s zawiera niepotrzebny separator dziesiętny"
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr "nie można przydzielić bufora dla długiego łańcucha w linii %d"
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr "znak 'nul' nie jest dozwolony (linia %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\x' użyte bez szestnastkowych cyfr w łańcuchu tekstowym rozpoczynającym "
 "\"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 "sekwencja \\uxxxxxxxx nie jest wspierana wewnątrz odwrotnych cudzysłowiów "
 "(``) (linia %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\u' użyte bez szestnastkowych cyfr w łańcuchu tekstowym rozpoczynającym "
 "\"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "niepoprawna sekwencja \\u{xxxx} (linia %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 "sekwencja \\Uxxxxxxxx nie jest wspierana wewnątrz odwrotnych cudzysłowiów "
 "(``) (linia %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\U' użyte bez szestnastkowych cyfr w łańcuchu tekstowym rozpoczynającym "
 "\"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "niepoprawna sekwencja \\U{xxxxxxxx} (linia %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\%c' jest nierozponanym znakiem modyfikacji w łańcuchu tekstowym "
 "rozpoczynającym \"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 "mieszanie znaków Unicode oraz ósemkowych/szestnastkowych znaków modyfikacji "
 "w łańcuchu jest niedozwolone"
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -4047,50 +4116,46 @@
 "lokalizacji\n"
 "jest zbyt długi (maksymalnie 10000 znaków)"
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr "przepełnienie stosu kontekstu w linii %d"
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "wewnętrzny błąd parsera w linii %d"
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr "względny zakres wartości =%4.0f * EPS jest mały (oś %d)"
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "niepoprawne wyrażenie regularne '%s', powód '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "niepoprawne wyrażenie regularne, powód '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "wejściowy łańcuch %d to niepoprawny UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "łańcuch 'split' %d to niepoprawny UTF-8"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "łańcuch 'split' %d jest niepoprawny w tej lokalizacji"
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4101,13 +4166,22 @@
 "\t'%s'\n"
 "\tw '%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "niepoprawny wzór '%s' rozdzielenia"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "niepoprawne wyrażenie regularne '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+"Błąd kompilacji wzorca PCRE\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tw '%s'\n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -4116,47 +4190,63 @@
 "Błąd analizy wzorca PCRE\n"
 "\t'%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "wejściowy łańcuch %d to niepoprawny UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "łańcuch 'split' %d to niepoprawny UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr "łańcuch 'split' %d jest niepoprawny w tej lokalizacji"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "wyrażenie regularne to niepoprawny UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "niepoprawne wyrażenie regularne '%s'"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 "wzorzec dopasowuje pusty łańcuch w nieskończoność, zwracane jest tylko "
 "pierwsze dopasowanie"
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "'pattern' to niepoprawny UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "'replacement' to niepoprawny UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "niepoprawny 'pattern' w tej lokalizacji"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "niepoprawny 'replacement' w tej lokalizacji"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "ścieżka o długości zero"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr "wynikowy łańcuch jest zbyt długi"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr "'pcre_fullinfo' zwrócił '%d' "
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr "'pcre_fullinfo' zwrócił '%d' "
@@ -4165,25 +4255,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr "ignorowanie atrybutów nie-pairlist"
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "procedury internetowe nie są dostępne w module"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "procedury internetowe nie mogą zostać załadowane"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr "procedury 'socket' nie mogą zostać załadowane"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr "próba zamknięcia niepoprawnego gniazda"
 
@@ -4210,16 +4301,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "błędny typ 'x' w 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "błędny typ 'y' w 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "Operator jednoargumentowy '!' wywołany z dwoma argumentami"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "przekształcenie argumentu typu '%s' w logiczny"
@@ -4228,77 +4319,77 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr "wydmuszka - nie tłumacz tego"
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr "błąd podczas czyszczenia\n"
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "Wykonywanie wstrzymane\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr "Błąd: błąd segmentacji z przepełnionego stosu C\n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "nie można otworzyć bazowego pakietu\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr "nie można odtworzyć zapisanych danych w '%s'\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "Podczas startu - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "nie można zainicjować JIT\n"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "nie można wyjść z przeglądarki"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr "oczekiwano wartości jednej z \"yes\", \"no\", \"ask\" lub \"default\"."
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 "'save=\"ask\"' jest w nieinteraktywnym użyciu: zostanie użyty domyślny "
 "wiersz poleceń"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "nierozpoznana wartość argumentu 'save'"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "niepoprawny argument 'status', założono wartość 0"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "niepoprawny argument 'runLast', przyjęto FALSE"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr ""
 "nie można przydzielić miejsca dla elementu 'callback' najwyższego poziomu"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "ujemny indeks przekazany do 'R_removeTaskCallbackByIndex()'"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr ""
 "komunikaty ostrzegawcze z zadania 'callback' najwyższego poziomu '%s'\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "zadanie 'callback' najwyższego poziomu nie zwróciło wartości logicznej"
 
@@ -4316,27 +4407,27 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr "dłuższy argument nie jest wielokrotnością długości krótszego"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "niepoprawna częściowa zgodność łańcucha"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr "formalny argument \"%s\" dopasowany przez wiele aktualnych argumentów"
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr "argument %d pasuje do wielu formalnych argumentów"
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr "częściowa zgodność pomiędzy argumentami '%s' oraz '%s'"
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
@@ -4344,91 +4435,91 @@
 msgstr[1] "nieużywane argumenty %s"
 msgstr[2] "nieużywane argumenty %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr "można jedynie słabo odwoływać/ finalizować obiekty referencyjne"
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "finalizator musi być funkcją lub wartością NULL"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "to nie jest słaba referencja"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "pierwszy argument musi być środowiskiem lub zewnętrznym wskaźnikiem"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "drugi argument musi być funkcją"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "trzeci argument musi być 'TRUE' lub 'FALSE'"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "wektorowa pamięć wyczerpana (osiągnięto limit?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "pamięć 'cons' wyczerpana (osiągnięto limit?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "pamięć wyczerpana (osiągnięto limit?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "nie można przydzielić bloku pamięci o rozmiarze %0.f Tb"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "nie można przydzielić bloku pamięci o rozmiarze %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr "wektor jest zbyt duży"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "wektory o ujemnej długości nie są dozwolone"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "nie można przydzielić wektora o długości %d"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "niepoprawny typ/długość (%s/%d) dla przydziału wektora"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "nie można przydzielić wektora o rozmiarze %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "nie można przydzielić wektora o rozmiarze %0.1f Mb"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "nie można przydzielić wektora o rozmiarze %0.f Kb"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect(): zabezpieczenie stosu przed przepełnieniem"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
@@ -4436,11 +4527,11 @@
 msgstr[1] "unprotect(): tylko %d zabezpieczone pozycje"
 msgstr[2] "unprotect(): tylko %d zabezpieczonych pozycji"
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "unprotect_ptr: wskaźnik nie został znaleziony"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
@@ -4454,75 +4545,75 @@
 "R_Reprotect: tylko %d zabezpieczonych pozycji. Nie można ponownie "
 "zabezpieczyć indeksu %d"
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "'Calloc' nie mógł przydzielić pamięci (%.0f z %u bajtów)"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "'Realloc' nie mógł ponownie przydzielić pamięci (%.0f bajtów)"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 "'SETLENGTH()' może być zastosowane jedynie do standardowego wektora, a nie "
 "'%s'"
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "nie jest bezpiecznie zwracać wskaźnik wektora"
 
-#: src/main/memory.c:3677
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+#: src/main/memory.c:3973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr "próba ustawienia indeksu %lu/%lu w SET_STRING_ELT"
 
-#: src/main/memory.c:3698
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+#: src/main/memory.c:3994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr "próba ustawienia indeksu %lu/%lu w SET_VECTOR_ELT"
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "niepoprawna wartość"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "profilowanie pamięci nie jest dostępne na tym systemie"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem: nie można otworzyć pliku wyjściowego '%s'"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr "długie wektory nie są jeszcze wspierane: %s:%d"
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "wymagany jest argument łańcucha"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "brak takiej prymitywnej funkcji"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "próba użycia nazwy zmiennej o zerowej długości"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "nazwy zmiennych są ograniczone do %d bajtów"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr "niepoprawny argument '.Internal()'"
 
@@ -4530,15 +4621,15 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "ogólny argument 'function' nie jest funkcją"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "niepoprawne ogólne wywołanie środowiska"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "niepoprawna ogólna definicja środowiska"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
@@ -4546,115 +4637,115 @@
 "brak tabeli '.S3MethodsClass', nie można użyć obiektów S4 z metodami S3 "
 "(pakiet 'methods' nie został dołączony?)"
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "argument 'generic' musi być podany"
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "argument 'generic' musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "'UseMethod' użyta w niepoprawny sposób"
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr "niestosowalna metoda dla '%s' zastosowana do obiektu klasy \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "'NextMethod()' wywołana spoza funkcji"
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "'NextMethod()' wywołana z anonimowej funkcji"
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr "nie znaleziono ogólnego wywołania: czy metoda wywołana bezpośrednio?"
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "'function' nie jest funkcją, lecz typem '%d'"
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "błędny argument ..."
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "nie określono obiektu"
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "ogólna funkcja nie jest określona"
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "niepoprawny ogólny argument przekazany do 'NextMethod()'"
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "niepoprawny argument 'group' znaleziony w 'NextMethod()'"
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr "błędna wartość dla '.Method'"
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr "Niezgodne metody zostały zignorowane"
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "brak metody do wywołania"
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "nie można zdjąć klasy ze środowiska"
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "nie można zdjąć klasy z zewnętrznego wskaźnika"
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "'what' musi być wektorem tekstowym"
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "argument 'which' musi być wektorem logicznym o długości 1"
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr "nie udało się znaleźć poprawnego środowiska; proszę zgłosić raport!"
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'onOff' musi być TRUE lub FALSE"
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "nie można znaleźć nie-ogólnej wersji funkcji \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 "'standardGeneric' wywołane bez włączonego wysyłania 'methods' (będzie "
 "zignorowane)"
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 "argument przekazywany do 'standardGeneric()' musi być niepustym łańcuchem "
 "tekstowym"
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
@@ -4663,7 +4754,7 @@
 "wywołanie dla 'standardGeneric' (\"%s\") najwyraźniej nie zostało wysłane z "
 "ciała funkcji ogólnej"
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4672,11 +4763,11 @@
 "niepoprawny kod prymitywnej metody (\"%s\"): musi być \"clear\", \"reset\", "
 "\"set\", lub \"suppress\""
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "niepoprawny obiekt: musi być prymitywną funkcją"
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
@@ -4685,20 +4776,20 @@
 "formalna definicja prymitywnej ogólnej metody musi być obiektem funkcyjnym "
 "(otrzymano typ '%s')"
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr "obiekt zwrócony jako ogólna funkcja '%s' nie wygląda na taką"
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "podano niepoprawną prymitywną operację dla wysyłania"
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "błąd wysyłania"
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
@@ -4707,351 +4798,389 @@
 "prymitywna funkcja '%s' została ustawiona dla metod, ale nie dostarczono "
 "funkcji ogólnej"
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr ""
 "makro MAKE_CLASS poziomu C wywołane ze wskaźnikiem łańcucha ustawionym na "
 "NULL"
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "pakiet 'methods' nie został jeszcze załadowany"
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "'R_getClassDef(.)' wywołane ze wskaźnikiem łańcucha ustawionym na NULL"
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr "makro NEW poziomu C wywołane z pustym wskaźnikiem definicji klasy"
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr "próba wygenerowania obiektu z klasy wirtualnej (\"%s\")"
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "obiekt klasy \"%s\" nie odpowiada poprawnemu obiektowi klasy S3"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr "uszkodzona lista opcji"
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "niepoprawna szerokość druku, użyto 80"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "niepoprawna szerokość druku, użyto 80"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "niepoprawna liczba cyfr po przecinku, użyto 7"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "niepoprawna liczba cyfr po przecinku, użyto 7"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr "niepoprawne 'deparse.cutoff', użyto 60"
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "niepoprawna wartość dla \"device.ask.default\", używanie FALSE"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr "argument listy nie ma poprawnych nazw"
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "niepoprawny parametr 'width', dozwolone %d...%d"
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "plik zip '%s' nie może zostać otwarty"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "niepoprawny parametr 'digits', dozwolone %d...%d"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "niepoprawny parametr 'expressions', dozwolone %d...%d"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "niepoprawna wartość w '%s'"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "argument 'OutDec' musi być jednym znakiem"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"par.ask.default\" został zastąpiony przez \"device.ask.default\""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "OpenMP SIMD nie jest wspierany w tej kompilacji R"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "niepoprawny argument"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "niepoprawny separator"
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
-msgstr "argument niełańcuchowy przekazany do wewnętrznej funkcji 'paste()'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
+msgstr "argument niełańcuchowy przekazany do wewnętrznej funkcji 'paste'"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr "wynik przekroczyłby 2^31-1 bajtów"
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "argument niełańcuchowy przekazany do wewnętrznej funkcji 'paste'"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr ""
+"tłumaczenie łańcuchów tekstowych ze stroną kodową \"bytes\" nie jest "
+"dozwolone"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "pierwszy argument musi być atomowy"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "argument '%s' musi być środowiskiem"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "argument 'decimal.mark' musi być jednym znakiem"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "Niemożliwy tryb ( x )"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr "tylko argumenty o typie atomowych wektorów"
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "niepoprawne określenie nazwy pliku"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "błąd zapisu podczas dołączania pliku"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "nie ma do czego dołączyć"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "niepoprawny argument nazwy pliku"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć pliku '%s', powód: '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "błędna nazwa pierwszego pliku"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "nie można usunąć pliku '%s', powód '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "niepoprawna nazwa drugiego pliku"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "nie ma do czego łączyć"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr "symboliczne połączenia nie są wspierane w tej wersji systemu Windows"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "ścieżka '%s' jest zbyt długa"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć symbolicznego połączenia '%ls' z '%ls', powód '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć symbolicznego połączenia '%s' z '%s', powód '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "symboliczne połączenia nie są wspierane na tej platformie"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "nie można połączyć '%ls' z '%ls', powód '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "nie można połączyć '%s' z '%s', powód '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "(twarde) połączenia nie są wspierane na tej platformie"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr "argumenty 'from' oraz 'to' są różnej długości"
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "rozszerzona nazwa 'from' jest zbyt długa"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "rozszerzona nazwa 'to' jest zbyt długa"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "nie można zmienić nazwy pliku z '%s' na '%s', powód '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku z '%s' na '%s', powód '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "niepoprawne wyrażenie regularne 'pattern'"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "nie można określić bazowego położenia R"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "nazwa pliku jest zbyt długa"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "wewnętrzny warunek braku pamięci"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "błąd odczytu w '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "ustawienie 'LC_NUMERIC' może spowodować, że R będzie dziwnie działał"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr "'LC_MESSAGES' istnieje w systemie Windows, ale nie jest operacyjne"
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 "Żądania raportów OS aby ustawić lokalizację na \"%s\" nie mogą zostać "
 "wykonane"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "katalog '%s' już istnieje"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s', powód '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "'%s' jest zbyt długie"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "katalog '%ls' już istnieje"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu '%ls', powód '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr "zbyt głębokie zagnieżdżenie"
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr "zbyt długa ścieżka"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s', powód '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "problem z utworzeniem katalogu %ls: %s "
 
-#: src/main/platform.c:2351
-#, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr "problem z czytaniem katalogu %ls: %s"
+#: src/main/platform.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
+msgstr "problem z czytaniem katalogu %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr "zbyt długa ścieżka"
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr "problem z kopiowaniem %ls do %ls: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s', powód '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr "problem z utworzeniem katalogu %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "problem z czytaniem katalogu %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr "problem z kopiowaniem %s do %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "argument 'mode' musi mieć długość co najmniej 1"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "niewystarczające wsparcie OS na tej platformie"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "argument 'mode' musi mieć długość co najmniej 1"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): kołowa/ długa lista segmentów -- ustawić '%s' > %d?"
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "wszystkie wartości 'z' są równe"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "wszystkie wartości 'z' to wartości NA"
 
@@ -5083,64 +5212,56 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "Informacje metryczne nie są dostępne dla tej rodziny/urządzenia"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "niepoprawne określenie 'na.print'"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "niepoprawne etykiety wierszy"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "niepoprawne etykiety kolumn"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr "argument niefunkcyjny przekazany do '.Internal(print.function(.))'"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap' musi być nieujemną liczbą całkowitą"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "niepoprawny wewnętrzny argument 'tryS4' "
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr "przepełnienie bufora druku"
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "niepoprawna długość tekstu w 'dblepr'"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr "niepoprawna długość tekstu w 'intpr'"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr "niepoprawna długość tekstu w 'realpr'"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "błąd przydziału pamięci w 'realpr'"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "procedura BLAS/LAPACK '%6s' zwróciła kod %d błędu"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "zbyt mało etykiet wierszy"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr "zbyt mało etykiet kolumn"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
@@ -5148,12 +5269,12 @@
 msgstr[1] " [ osiągnięto getOption(\"max.print\") -- pominięto %d wiersze]\n"
 msgstr[2] " [ osiągnięto getOption(\"max.print\") -- pominięto %d wierszy]\n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr "zbyt duży łańcuch tekstowy (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr ""
 "nie jest jest wiadome, że wchar_t jest symbolem Unicode na tej platformie"
@@ -5171,28 +5292,28 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "wyprodukowano wartości Na"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "wartość NA w wektorze prawdopodobieństwa"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr "ujemne prawdopodobieństwo"
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "zbyt mało dodatnich prawdopodobieństw"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 "nie można wziąć próby większej niż rozmiar populacji gdy 'replace = FALSE'"
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "niepoprawna liczba prawdopodobieństw"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr ""
 "n >= 2^31, replace = FALSE jest wspierane jedynie na platformach 64-bitowych"
@@ -5273,7 +5394,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "błąd odczytu"
 
@@ -5315,7 +5437,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "niezgodność typów"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "nierozpoznana nazwa wewnętrznej funkcji \"%s\""
@@ -5420,147 +5542,164 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr "pojawił się błąd odczytu danych liczby zespolonej w xdr"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "zapis nie powiódł się"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "przywrócony plik może być pusty -- nie załadowano danych"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr "przywrócony plik może być z nowszej wersji R -- nie załadowano danych"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 "niepoprawna magiczna liczba przywracanego pliku (plik może być uszkodzony) "
 "-- nie załadowano danych"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "zła nazwa pliku"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "nie można otworzyć 'file'"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'file' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "'ascii' musi być logiczne"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "pierwszy argument musi być wektorem tekstowym"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr "to nie jest niepoprawnie nazwana lista"
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr ""
 "'%s' wygląda na obiekt S4 sprzed wersji 2.4.0: proszę go ponownie utworzyć"
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr "załadowane dane nie są w postaci listy par"
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "pierwszy argument musi być nazwą pliku"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "zapis 'XDR' nie powiódł się"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "odczyt 'XDR' nie powiódł się"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "nie można zapisać danych -- nie można otworzyć '%s': %s"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr "nie można zapisać w połączeniach w formacie w wersji %d"
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "połączenie nie jest otwarte do zapisu"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "nie można zapisać formatu XDR w połączeniu w trybie tekstowym"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr "błąd zapisu do połączenia"
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "połączenie nie jest otwarte do odczytu"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "można ładować jedynie z połączenia binarnego"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr "brak dostępnego wejścia"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr ""
 "wejście nie rozpoczyna się magiczną liczbą zgodną z ładowniem z połączenia"
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr "Koniec pliku wewnątrz cudzysłowia"
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "'scan()' oczekiwał '%s', dostał '%s'"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr "zbyt dużo pozycji"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "określono pusty 'what'"
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "linia %d nie miała %d elementów"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr "ilość odczytanych pozycji nie jest wielokrotnością liczby kolumn"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "niepoprawna długość 'strip.white'"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "niepoprawna wartość 'sep': musi być jednobajtowa"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "niepoprawny separator dziesiętny: musi być jednobajtowy"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "niepoprawny separator dziesiętny"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "niepoprawne ustawiony symbol cudzysłowiu"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "znaleziono osadzony znak znak null na wejściu"
 
@@ -5568,7 +5707,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr "nierówne długości czynników"
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "wynikiem byłby zbyt długi wektor"
 
@@ -5588,155 +5727,193 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "argument o wartości NA/NaN"
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "niepoprawny typ (%s) dla '%s' (musi być wektor)"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "próba powielenia obiektu typu '%s'"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "próba powielenia nie-wektora"
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "nie można powielać wartości NULL do niezerowej długości"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr "użyto pierwszego elementu argumentu '%s'"
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "'%s' musi być skończoną liczbą"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "argument 'length.out' musi być liczbą nieujemną"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "argument '%s' musi mieć długość 1"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr "niepoprawne '(to - from)/by'"
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "argument 'by' jest znacznie za mały"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "błędny znak w argumencie 'by'"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr "argument musi być przekształcalny do nieujemnej liczby całkowitej"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "argument nie jest trybem tekstowym"
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "argument nie jest trybem tekstowym"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "argument nie jest trybem tekstowym"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "długość grupy wynosi 0 ale długość danych > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "argument 'by' musi mieć długość 1"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap' musi być nieujemną liczbą całkowitą"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "nieznany lub nieodpowiedni format wyjścia"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "musisz określić format ascii, binarny, lub xdr"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "nieznany format wyjścia"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "nieznany format wejścia"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "format wejściowy nie zgadza się z określonym formatem"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "brak dostępnej metody przywracania"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr "nazwy w persystentych łańcuchach są aktualnie ignorowane"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "'%s' może nie być dostępne podczas ładowania"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "przestrzeń nazw może nie być dostępna podczas ładowania"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "'WriteItem': nieznany typ %i"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "wersja %d nie jest wspierana"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "indeks referencyjny poza zasięgiem"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "nazwy w persystentnych łańcuchach nie są jeszcze wspierane"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "deserializowanie niepoprawnego łańcucha UTF-8 '%s'"
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 "łańcuch wejściowy '%s' nie może być przetłumaczony na UTF-8; czy jest on "
 "poprawny w '%s'?"
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 "tekst niereprezentowalny w natywnym kodowaniu nie będzie przetłumaczony"
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 "tekst niereprezentowalny w natywnym kodowaniu będzie przetłumaczony na UTF-8"
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 "łańcuch wejściowy '%s' nie może być przetłumaczony na UTF-8; czy jest on "
 "poprawny w '%s'?"
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr "ujemna zserializowana długość wektora"
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "niepoprawna górna część długości zserializowanego wektora"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
@@ -5744,20 +5921,25 @@
 "ujemna długość zserializowanego wektora:\n"
 "być może długi wektor z 64-bitowej wersji R?"
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "ta wersja R nie może czytać referencji klasy"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "ta wersja R nie może czytać referencji ogólnej funkcji"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr "ReadItem: nieznany typ %i, być może zapisany przez późniejszą wersję R"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "niepoprawny typ lub długość dla nazwy gniazda"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5766,7 +5948,7 @@
 "nie można czytać niewydanego obszaru roboczego w wersji %d zapisanej przez "
 "eksperymentalny R %d.%d.%d"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5775,140 +5957,144 @@
 "nie można czytać obszaru roboczego w wersji %d zapisanej przez R %d.%d.%d; "
 "potrzeba R %d.%d.%d lub nowszego"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "odczyt nie powiódł się"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "błąd czytania z połączenia ASCII"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "nieoczekiwany format w połączeniu ASCII"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "błąd czytania z połączenia"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr ""
 "jedynie format ASCII może być zapisany w połączeniach w trybie tekstowym"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr ""
 "jedynie format ASCII może być odczytany w połączeniach w trybie tekstowym"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "błędna wartość wersji"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "połączenie w trybie binarnym wymagane jest dla 'ascii=FALSE'"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr "serializacja jest zbyt duża aby ją przechowywać w pustym wektorze"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "nie można przydzielić bufora"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "niepoprawna nazwa pliku"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "nie jest poprawnym pustym wektorem"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "nie udało się określić położenia pliku"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "niepoprawny argument przesunięcia/długości"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "przeszukiwanie nie powiodło się dla '%s'"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "nie udało się określić położenia pliku"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "niepoprawny argument przesunięcia/długości"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "odczytywanie nie powiodło się dla '%s'"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "złe środowisko"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "błędne nazwy zmiennej"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr ""
 "tylko atomowe wektory mogą być testowane pod kątem możliwości ich sortowania"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1340
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'decreasing' musi być TRUE lub FALSE"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "tylko atomowe wektory mogą być sortowane"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:693 src/main/sort.c:1409
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "puste wektory nie mogą być sortowane"
 
-#: src/main/sort.c:704
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr "wartość NA lub nieskończony indeks"
 
-#: src/main/sort.c:707
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "indeks %ld jest poza granicami"
 
-#: src/main/sort.c:712 src/main/sort.c:725
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "Indeks ma wartość NA"
 
-#: src/main/sort.c:714 src/main/sort.c:727
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "indeks %d jest poza zakresem"
 
-#: src/main/sort.c:1349
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "argument %d nie jest wektorem"
 
-#: src/main/sort.c:1351
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "długości argumentów różnią się"
 
-#: src/main/sort.c:1436
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "niepoprawny 'ties.method' dla 'rank()' [nie powinien się zdarzyć]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr "przekształcenie 'text' w znak nie powiodło się"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "argument '%s = \"%s\"' zostanie zignorowany"
@@ -6024,117 +6210,117 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "'R_LibraryFileName': bufor jest zbyt mały"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr "próba powiększenia nie-wektora"
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr "przypisanie poza granicami wektora/listy (rozciąganie od %d do %d)"
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "niepoprawny atrybut 'names'"
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr "niezgodne typy (z %s do %s) w przypisaniu w typie 'fix'"
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr "wartości NA nie są dozwolone w przypisaniach indeksowych"
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "zamiana ma długość zero"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 "liczba pozycji do zastąpienia nie jest wielokrotnością długości zamiany"
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "niepoprawna liczba indeksów w macierzy"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr "niezgodne typy (z %s do %s) w przypisaniu w podgrupie macierzy"
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "niepoprawna liczba indeksów"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr "niezgodne typy (z %s do %s) w przypisaniu w podgrupie tablicy"
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr "niepoprawny indeks w przypisaniu listy"
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr "niepoprawna liczba indeksów w przypisaniu listy"
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr "'SubAssignArgs': niepoprawna liczba argumentów"
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr "wynik posiada zerową długość tak więc nie może być obiektem językowym"
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 "[[<- zdefiniowane dla obiektów typu \"S4\" tylko dla podklas środowiska"
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 msgid "improper dimensions"
 msgstr "niepoprawne wymiary"
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr "niepoprawne argumenty dla przypisania środowiska"
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr "dostarczono więcej elementów niż jest do zastąpienia"
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr "[[ ]] z brakującymi indeksami"
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr "[[ ]] indeks poza granicami"
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr "[[ ]] niepoprawna liczba indeksów"
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr "niezgodne typy (z %s do %s) w przypisaniu [["
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr "indeks [[ ]] (%d) poza granicami"
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr "brak metody do przypisywania podgrup tej klasy S4"
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "Przekształcenie wyrażenia po lewej strony w listę"
 
@@ -6150,8 +6336,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr "próba wybrania więcej niż jednego elementu w %s"
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "niepoprawny typ '%s' indeksu"
@@ -6195,11 +6381,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr "indeks jest zbyt duży dla R w wersji 32-bitowej"
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr "brak atrybutu 'dimnames' dla tablicy"
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr "indeksowanie na nie-wektorze"
 
@@ -6215,19 +6401,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr "indeksowanie tablic nie jest obsługiwane dla tego typu"
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr "niepoprawna liczba wymiarów"
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "nie określono indeksu"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr "ta klasa S4 nie jest podstawialna"
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr "nieprawidłowe argumenty do podstawienia w środowisku"
 
@@ -6240,40 +6426,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "przepełnienie całkowitoliczbowe - użyj 'sum(as.numeric(.))'"
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr "wewnętrzny błąd ('op = %d' w 'do_summary').\t Wezwij Guru"
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Przepełnienie całkowitoliczbowe - użyj 'sum(as.numeric(.))'"
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "brak argumentów; zwracanie wartości NA"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "brak argumentów w min; zwracanie wartości Inf"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "brak argumentów w max; zwracanie wartości -Inf"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "argument przekazany do 'which' nie jest argumentem logicznym"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "brak argumentów"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr "niepoprawny typ wejściowy"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr "argument zostanie częściowo powtórzony"
 
@@ -6286,8 +6472,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr "strona kodowa nazwy pliku nie może być ustawiona na 'bytes'"
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr "niewspierana konwersja z '%s' w stronie kodowej '%d'"
@@ -6320,7 +6506,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr "brak 'fileext'"
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "wywołanie systemowe powiodło się: %s"
@@ -6348,76 +6534,88 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "'Sys.unsetenv' nie jest dostępny na tym systemie"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr "niewspierana konwersja z '%s' do '%s' w stronie kodowej %d"
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "'x' musi być wektorem tekstowym"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr ""
 "argument 'x' musi być wektorem tekstowym lub listą z wartościami NULL lub "
 "pustymi wektorami"
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "'%s' musi być wywołany w 'CHARSXP'"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr ""
 "tłumaczenie łańcuchów tekstowych ze stroną kodową \"bytes\" nie jest "
 "dozwolone"
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "błąd wewnętrzny: translacja nie jest konieczna"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "nie można zapisać do schowka"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "'%s' musi być wywołany na 'CHARSXP', ale otrzymano '%s'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "nie można rozwiązać '%s'"
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "niewspierana konwersja do '%s' ze strony kodowej %d"
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "niepoprawny punkt Unicode %u"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "nie można utworzyć 'R_TempDir'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "nie można ustawić R_SESSION_TMPDIR"
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "nie można przydzielić 'R_TempDir'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr "nazwa tymczasowa jest zbyt długa"
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr "nie można znaleźć nieużytej nazwy tymczasowego pliku"
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "przydział w 'R_tmpnam2' nie powiódł się"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "'dirmarke = TRUE' nie jest wspierany na tej platformie"
 
@@ -6452,59 +6650,59 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "'nmax' musi być dodatnie"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "'match' wymaga wektorów jako argumentów"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "argument nie jest trybem tekstowym"
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... użyte w sytuacji w której nie istnieje"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "wartość w '...' nie jest obiektem klasy \"pairlist\""
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr "nieliczbowa ramka w 'rowsum()'"
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "to nie może się stać"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "'names' musi być wektorem tekstowym"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "obiekt nie jest macierzą"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "niezaimplementowany typ %d w '%s'"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "niezaimplementowany typ '%s' w '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "niezaimplementowany typ (%d) w '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr "niepoprawna etykieta w ekstrakcji nazwy"
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
@@ -6512,7 +6710,7 @@
 msgstr[1] "%d argumenty przekazano do '.Internal(%s)' który wymaga %d"
 msgstr[2] "%d argumentów przekazano do '.Internal(%s)' który wymaga %d"
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
@@ -6520,108 +6718,108 @@
 msgstr[1] "%d argumenty przekazano do funkcji '%s', która wymaga %d"
 msgstr[2] "%d argumentów przekazano do funkcji '%s', która wymaga %d"
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "dostarczona nazwa '%s' argumentu nie pasuje do '%s'"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr "lista 'nthcdr' jest krótsza niż %d"
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr "'nthcdr' potrzebuje listy aby prześledzić w dół listy elementów"
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' musi być TRUE lub FALSE"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.y' musi być TRUE lub FALSE"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr "liczba wierszy wyniku przekracza maksymalną długość wektora"
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr "brakująca wartość jest niepoprawna"
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "nie można zmienić katalogu roboczego"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "oczekiwano wektora tekstowego jako argumentu"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "ścieżka jest zbyt długa"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "tylko pierwszy znak argumentu 'quote' zostanie użyty"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "oczekiwano tekstowego wektora 'value'"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "argument 'value' musi posiadać dodatnią długość"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "niepoprawne wejście '%s' w funkcji 'utf8towcs()'"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "niepoprawny wielobajtowy łańcuch w '%s'"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "komunikat błędu przycięty do 255 znaków"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "komunikat ostrzegawczy przycięty do 255 znaków"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr "utracono precyzję podczas konwersji z \"%s\" do liczby"
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "wszystkie argumenty muszą być nazwane"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "ICU nie jest wspierany w tej kompilacji"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "argument 'breaks' nie jest posortowany"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "długi wektor '%s' nie jest wspierany"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr "'eps.correct' musi być 0, 1, lub 2"
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x' musi być wektorem"
 
@@ -6866,7 +7064,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr "próba użycia lokalizatora po 'dev.hold()'"
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "nie można uruchomić urządzenia '%s'"
@@ -6913,73 +7111,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla struktury 'X11Routines'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr "dla adresów https:// użyj opcji 'method = \"wininet\"'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "schemat nie jest wspierany w URL '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "przydział połączenia url nie powiódł się"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "tylko pierwszy element argumentu 'url' został użyty"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "tylko pierwszy element argumentu 'destfile' został użyty"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "Postęp pobierania"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć URL '%s', powód '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć docelowego pliku '%s', powód '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "próbowanie adresu URL '%s'\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr "pobrana długość %0.f != zgłoszona długość %0.f"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć adresu URL '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "nie można przydzielić pamięci dla 'read.dcf'"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "nie można otworzyć adresu URL '%s': status %s '%d %s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "'InternetOpenUrl' nie powiódł się: '%s'"
@@ -6989,16 +7193,11 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr "Adres URL '%s': status '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "metoda 'curlGetHeaders()' nie jest obsługiwana na tej platformie"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "niepoprawny argument '%s'"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
@@ -7007,133 +7206,149 @@
 "kod %d błędu libcurl:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 "metoda 'download.file(method = \"libcurl\")' nie jest obsługiwana na tej "
 "platformie"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "długości argumentów 'url' oraz 'destfile' muszą się zgadzać"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+#, fuzzy
+msgid "out of memory"
+msgstr "Zabrakło pamięci"
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "Adres URL %s: nie można otworzyć docelowego pliku '%s', powód '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "nie można pobrać żanych plików"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr "niektóre pliki nie zostały pobrane"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr "pobieranie z '%s' nie powiodło się"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "nie można czytać z połączenia"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć połączenia do '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 "metoda 'url(method = \"libcurl\")' nie jest obsługiwana na tej platformie"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "usuwanie informacji o proxy FTP"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "używanie proxy FTP '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr "nie można określić adresu hosta"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr "Nieprawidłowy adres został rozwiązany"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "nie udało się połączyć z serwerem"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "nie udało się uzyskać odpowiedzi z serwera"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr "'RxmlNanoFTPGetConnection': nie udało się utworzyć gniazda"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "nie udało się utworzyć połączenia danych"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "nie udało się powiązać portu"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr "nie udało się nasłuchiwać na porcie %d"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "usuwanie informacji o proxy HTTP"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "używanie proxy HTTP '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "nie można rozwiązać '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "połączono z '%s' na porcie %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "nie można połączyć się z '%s' na porcie %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr "metoda \"internal\" nie może obsłużyć przekierowania https do: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "przekieruj do: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "zbyt dużo przekierowań, przerywanie ..."
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "przydział połączenia socket nie powiódł się"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "przydział połączenia socket nie powiódł się"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -7151,130 +7366,130 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr "kod błędu %d w procedurze 'Lapack' '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "'x' musi być kwadratową macierzą liczbową"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "'A' musi być macierzą liczbową"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'type' musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'norm' musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "błąd [%d] w funkcji Lapack 'dgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 "dokładna osobliwość: U[%d,%d] = 0 w dekompozycji LU {Lapack 'dgetrf()'}"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "błąd [%d] w funkcji Lapack 'dgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "'A' musi być macierzą *kwadratową*"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "błąd [%d] w funkcji Lapack 'dtrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "'A' musi być macierzą zespoloną"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "błąd [%d] w funkcji Lapack 'zgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "błąd [%d] w funkcji Lapack 'zgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr "funkcje zespolone w języku Fortran nie są dozwolone na tej platformie"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "błąd [%d] w funkcji Lapack 'ztrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a' musi być macierzą zespoloną"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "'a' jest 0-wymiarowe"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "'A' (%d x %d) musi być macierzą kwadratową"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "brak prawej strony w 'b'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "macierz 'B' (%d x %d) musi być zgodna z macierzą 'A' (%d x %d)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr "argument %d procedury 'Lapack' '%s' posiadał niepoprawną wartość"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b' musi być macierzą zespoloną"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr "prawa strona powinna mieć %d wierszy, a nie %d "
@@ -7291,64 +7506,64 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x' musi być kwadratową macierzą zespoloną"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a' musi być macierzą liczbową"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a' musi być macierzą kwadratową"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "macierz 'A' musi mieć wymiary > 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr "wiodący minor rzędu %d nie jest dodatnio określony"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr "macierzy brakuje rang lub też jest nieokreślona"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "argument 'size' musi być dodatnią liczbą całkowitą"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "'size' nie może przewyższyć ncol(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "'size' nie może przewyższyć nrow(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr ""
 "element (%d, %d) jest zerem, tak więc odwrotność nie może zostać wyliczona"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "procedura Lapack %s: system jest dokładnie osobliwy: U[%d,%d] = 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr "system jest obliczeniowo osobliwy: numer odwrotnego warunku = %g"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b' musi być macierzą liczbową"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "argument 'logarithm' musi być logiczny"
 
@@ -7427,27 +7642,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr "'k' (%.2f) musi być liczbą całkowitą, zaokrągloną do %.0f"
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr "argument spoza dziedziny w '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr "wartość poza zakresem w '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr "uzbieżnienie nie powiodło się w '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr "pełna precyzja może nie zostać osiągnięta w '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "wystąpił niedomiar w '%s'\n"
@@ -7462,9 +7677,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr "pnbinom_mu() -> bratio() zwróciło kod błędu %d"
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..): nie uzbieżnił się w %d iteracjach."
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7508,14 +7723,14 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "X11 nie jest dostępne"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Jawne lokalne dynamiczne ładowanie nie jest obsługiwane na tej platformie. "
 "Używanie domyślnego."
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7523,7 +7738,7 @@
 "Jawne globalne dynamiczne ładowanie nie jest obsługiwane na tej platformie. "
 "Używanie domyślnego."
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7531,22 +7746,18 @@
 "Jawne nieleniwe dynamiczne ładowanie nie jest obsługiwane na tej platformie. "
 "Używanie domyślnego."
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Jawne leniwe dynamiczne ładowanie nie jest obsługiwane na tej platformie. "
 "Używanie domyślnego."
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "nie można uzyskać dostępu do katalogu roboczego"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "obsługa przerwań nie może zwracać"
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
@@ -7554,12 +7765,12 @@
 "Pojawił się niezwykły przypadek podczas zagnieżdżania wejścia 'readline'. "
 "Proszę zgłosić raport używając bug.report()"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "problem z zapisaniem pliku historii '%s'"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7568,88 +7779,146 @@
 "Nie można otworzyć pliku '%s': %s\n"
 "\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "błąd podczas uruchamiania polecenia"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "argument 'file' jest zbyt długi"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "brak dostępnego mechanizmu historii"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "problem z przycięciem pliku historii"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "brak dostępnej historii do zapisania"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "niepoprawna sygnatura czasu"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr ""
 "działające polecenie '%s' otrzymało status %d oraz komunikat błędu '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "oczekiwano niepustego argumentu tekstowego"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern' musi być wartością logiczną oraz nie może być wartością NA"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć '%s', prawdopodobny powód '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr ""
 "linia %d może zostać przycięta w wywołaniu w systemie (, intern = TRUE)"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "błąd w uruchamianym poleceniu: '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "'Sys.info()' nie jest zaimplementowane w tym systemie"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: zignorowano --gui lub -g bez wartości"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nieznane gui '%s', używanie X11\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: nieznane gui '%s', nie używam żadnego\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "tworzenie pliku tymczasowego dla '-e' nie powiodło się"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: Edytowanie tylko pierwszego pliku na liście"
 
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "obiekt (lista) nie może zostać przekształcony na typ '%s'"
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "obiekt (symbol) nie może zostać przekształcony na typ '%s'"
+
+#~ msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#~ msgstr "'as.call(<łańcuch tekstowy>)' nie jest jeszcze zaimplementowane"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "'con' nie jest rawConnection"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "'con' nie jest textConnection"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr ""
+#~ "tylko pierwszy łańcuch w wektorze tekstowym został użyty w '.Fortran'"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "niepoprawna wartość cache w 'R_GetGlobalCache()'"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "przepełnienie stosu liczb całkowitych"
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr "nie można przydzielić bufora dla długiego łańcucha w linii %d"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "niepoprawny wzór '%s' rozdzielenia"
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "niepoprawny parametr 'width', dozwolone %d...%d"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "niepoprawny parametr 'expressions', dozwolone %d...%d"
+
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr "argument niełańcuchowy przekazany do wewnętrznej funkcji 'paste()'"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "pierwszy argument musi być atomowy"
+
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "problem z czytaniem katalogu %ls: %s"
+
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr "zbyt długa ścieżka"
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr "argument niefunkcyjny przekazany do '.Internal(print.function(.))'"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "niepoprawny wewnętrzny argument 'tryS4' "
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr "obsługa przerwań nie może zwracać"
+
 #~ msgid "non-conformable time-series"
 #~ msgstr "niezgodne szeregi czasowe"
 
@@ -8182,9 +8451,6 @@
 #~ msgid "Invalid character range"
 #~ msgstr "niepoprawny zakres tekstu"
 
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Zabrakło pamięci"
-
 #~ msgid "Invalid use of repetition operators"
 #~ msgstr "niepoprawne użycie operatorów powtórzenia"
 
@@ -8253,12 +8519,6 @@
 #~ msgid "problem in displaying file '%ls'"
 #~ msgstr "problem z wyświetleniem pliku '%ls'"
 
-#~ msgid "'%s' argument must be a character vector"
-#~ msgstr "argument '%s' musi być wektorem tekstowym"
-
-#~ msgid "'%s' argument must be a character string"
-#~ msgstr "argument '%s' musi być łańcuchem tekstowym"
-
 #~ msgid "'winslash' argument must be '/' or '\\\\'"
 #~ msgstr "argument 'winslash' musi być '/' lub '\\\\'"
 
@@ -8430,9 +8690,6 @@
 #~ "liczba kolumn wyniku nie jest wielokrotnością długości wektora (argument "
 #~ "%d)"
 
-#~ msgid "'%s' argument must be an environment"
-#~ msgstr "argument '%s' musi być środowiskiem"
-
 #~ msgid "too long for a pairlist"
 #~ msgstr "zbyt długie dla sparowanej listy"
 
@@ -9138,9 +9395,6 @@
 #~ msgid "directory '%s' already exists"
 #~ msgstr "katalog '%s' już istnieje"
 
-#~ msgid "cannot create directory '%s', reason '%s'"
-#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s', powód '%s'"
-
 #~ msgid "problem with reading directory %ls: %s"
 #~ msgstr "problem z czytaniem katalogu %ls: %s"
 
@@ -10164,9 +10418,6 @@
 #~ msgid "'from' argument must be of length 1"
 #~ msgstr "argument 'from' musi mieć długość 1"
 
-#~ msgid "'by' argument must be of length 1"
-#~ msgstr "argument 'by' musi mieć długość 1"
-
 #~ msgid "'by' argument must be finite"
 #~ msgstr "argument 'by' musi być skończone"
 
diff --git a/src/library/base/po/pt_BR.po b/src/library/base/po/pt_BR.po
index 5966f46..a6af530 100644
--- a/src/library/base/po/pt_BR.po
+++ b/src/library/base/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:56-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -67,11 +67,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "trace, REPORT deve ser >= 0 (method = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): intervalo muito pequeno.. corrigido"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): intervalo muito grande.. corrigido"
 
@@ -84,393 +84,408 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "variável de ambiente R_HOME não definida"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "'%s' não encontrado"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "arquivo associado a '%s' não está disponível ou não é válido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "acesso a '%s' negado"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "problema ao mostrar '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "'%ls' não encontrado"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "arquivo associado a '%ls' não está disponível ou é inválido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "acesso a '%ls' negado"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "problema ao mostrar '%ls'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "argumento '%s' inválido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "versão do Windows não suportada"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "argumento incorreto"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr "não seja tolo!: seu computador tem um limite de endereçamento de 4Gb"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "não foi possível diminuir o limite de memória: ignorado"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path' deve ser um vetor de caracteres"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "dispositivo inválido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "modo SDI requerido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "número de dispositivo gráfico inválido"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "dispositivo defeituoso"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "entrada inválida em Rmbstowcs"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "escolha de arquivo cancelada"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "CreateProcess falhou em executar '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "Processo filho não respondendo. O R irá encerrá-lo."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "Código de saída foi %d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "Memória insuficiente (rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "procura não habilitada para essa conexão"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "truncamento não habilitado para essa conexão"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "alocação de conexão pipe falhou"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "'fmt' não é um vetor de caracteres"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "cadeia de caracteres esperada como primeiro argumento"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "cadeia de caracteres esperada como terceiro argumento"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "argumento '%s' inválido"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "execução do comando '%s' teve status %d"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "execução do comando '%s' teve status %d"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "período da sessão atingiu tempo limite"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "tempo limite atingido"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "tempo limite de sessão na CPU atingido"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "tempo limite da CPU atingido"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "Erro fatal: %s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "codificação '%s' não reconhecida"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<ERRO: re-codificação falhou a partir da codificação '%s'> \n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo '%s': %s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show(): arquivo '%s' não existe\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
+#: src/gnuwin32/system.c:893
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "ATENÇÃO: valor '%s' é inválido: ignorado\n"
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "DLLname '%s' é muito longo"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "ATENÇÃO: faltando argumento max-mem-size\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "ATENÇÃO: valor de --max-mem-size é inválido: ignorado\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr "ATENÇÃO: --max-mem-size=%lu'%c': muito grande e ignorado\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr "ATENÇÃO: max-mem-size =%4.1fM muito pequeno e ignorado\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr "ATENÇÃO: max-mem-size =%4.0fM muito grande e tomando como %uM\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "operações binárias requerem dois argumentos"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "operações binárias requerem dois argumentos"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr "ATENÇÃO: '-e %s' omitido na entrada é muito grande\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "ATENÇÃO: opção desconhecida '%s'\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr "ARGUMENTO '%s' __ignorado__\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr "ATENÇÃO: valor '%s' é inválido: ignorado\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr "ATENÇÃO: faltando argumento max-mem-size\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr "ATENÇÃO: valor de --max-mem-size é inválido: ignorado\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr "ATENÇÃO: --max-mem-size=%lu'%c': muito grande e ignorado\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr "ATENÇÃO: max-mem-size =%4.1fM muito pequeno e ignorado\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr "ATENÇÃO: max-mem-size =%4.0fM muito grande e tomando como %uM\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "operações binárias requerem dois argumentos"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr "operações binárias requerem dois argumentos"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr "ATENÇÃO: '-e %s' omitido na entrada é muito grande\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr "ATENÇÃO: opção desconhecida '%s'\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "não é possível usar -e com -f ou --file"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr "criação de tmpfile falho -- tente definir TMPDIR adequadamente?"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "você deve especificar '--save', '--no-save' ou '--vanilla'"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -478,7 +493,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "índice fora de limites"
 
@@ -487,189 +502,194 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "objeto de tipo '%s' não possível dividir em subconjuntos"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "ATENÇÃO: nenhum valor especificado para --encoding\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "ATENÇÃO: opção '%s' não mais suportada\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "ATENÇÃO: nenhum valor especificado para '%s'\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "ATENÇÃO: valor '%s' é inválido: ignorado\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "ATENÇÃO: %s: muito grande e ignorado\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "ATENÇÃO: nenhum valor especificado para '--max-ppsize'\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "ATENÇÃO: valor de '--max-ppsize' negativo: ignorado\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "ATENÇÃO: valor de '--max-ppsize' é muito pequeno: ignorado\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "ATENÇÃO: valor de '--max-ppsize' é muito grande: ignorado\n"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "unif_rand: tipo RNG não implementado %d"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "FixupSeeds: tipo RNG não implementado %d"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "'user_unif_rand' não está na tabela de carregamento"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr ""
 "não é possível ler as sementes a não ser que 'user_unif_nseed' seja "
 "especificado"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr "comprimento da semente deve estar em 0...625; ignorado"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNG_Init: tipo RNG não implementado %d"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr "argumento .Random.seed ausente, sem padrão"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ".Random.seed não é um vetor inteiro mas sim do tipo '%s'"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] não é um inteiro válido"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[0] não é um tipo Normal válido"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] = 5 mas não foi especificado um gerador do usuário"
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] não é um tipo RNG válido (código)"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr ".Random.seed com comprimento inválido"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind: tipo RNG não implementado %d"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 #, fuzzy
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "tipo Normal inválido em RNGkind"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "'user_norm_rand' não está na tabela de carregamento"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "tipo Normal inválido em RNGkind"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "semente especificada não é um inteiro válido"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "não foi possível alocar espaço para 'name'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines chamado com um objeto DllInfo inválido."
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 #, fuzzy
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "Número máximo de DLLs atingido..."
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "não foi possível alocar espaço para 'path'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "DLLname '%s' é muito longo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "não foi possível alocar espaço para 'name'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "esperado um argumento caractere"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -678,12 +698,12 @@
 "impossível carregar objeto compartilhado '%s':\n"
 "  %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "objeto compartilhado '%s' não foi carregado"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
@@ -692,29 +712,29 @@
 msgstr[1] ""
 "não foi possível alocar memória para símbolo nativo registrado (%d bytes)"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "deve ser passado um nome de pacote ou referência para DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "Tipo não implementado %d em createRSymbolObject"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr "R_getRegisteredRoutines() espera uma referência para DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "valor NULL passado para DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "pacote '%s' não oferece a função '%s'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "entrada da tabela deve ser um ponteiro externo"
 
@@ -723,7 +743,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "problema ao definir fuso horário"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "argumento 'code' deve ser uma string de caracteres"
@@ -733,30 +753,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "arquivo zip '%s' não pode ser aberto"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "uso de %s como entrada não é suportado"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "string de entrada é muito longa"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "string de entrada multibyte inválida"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "string de formato é muito longa"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "string de formato multibyte inválida"
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
@@ -767,8 +787,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "'title' deve ser uma string de caracteres"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "expressão regular é inválida nesse locale"
 
@@ -777,18 +797,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "erro regcomp:  '%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr "string de entrada %d é inválida nesse locale"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "argumento '%s' será ignorado"
@@ -803,7 +823,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr "string de entrada %d é inválida nesse locale"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "erro regcomp:  '%s'"
@@ -813,21 +833,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "FUN.VALUE deve ser um vetor"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -836,20 +856,20 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "valor de '%s' inválido"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "comprimento inválido"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "tipo '%s' não é suportado"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -858,7 +878,7 @@
 "valores devem ser de comprimento %d,\n"
 " mas o resultado de FUN(X[[%d]]) tem comprimento %d"
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -867,102 +887,107 @@
 "valores devem ser do tipo '%s',\n"
 " mas o resultado de FUN(X[[%d]]) é de tipo '%s'"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr "dimnames(<value>) não é NULL nem uma lista de comprimento %d"
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args' deve ser uma lista"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "NaNs produzidos"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "Argumento não-numérico para função matemática"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr "provável perda completa de precisão no módulo"
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr "NAs produzidos por estouro de inteiro"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "operador precisa de um ou dois argumentos"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "argumento não-numérico para operador binário"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "arrays de dimensão não compatível"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 "comprimento do objeto maior não é múltiplo do comprimento do objeto menor"
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "argumento inválido para operador unário"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "operador unário ilegal"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "função real de 1 argumento não implementada"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "função complexa não implementada"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "função real de %d argumentos numéricos não implementada"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] "%d argumentos passados para '%s', que requer 1 ou 2"
 msgstr[1] "%d argumentos passados para '%s', que requer 1 ou 2"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "segundo argumento inválido com comprimento zero"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "argumento \"%s\" ausente, sem padrão"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "argumento 'base' inválido com comprimento zero"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "'data' deve ser de tipo vetor"
@@ -971,19 +996,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "extensão matricial não numérica"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "valor de 'nrow' inválido (muito grande ou NA)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "valor 'nrow' inválido (< 0)"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "valor de 'ncol' inválido (muito grande ou NA)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "valor de 'ncol' inválido (< 0)"
 
@@ -1016,7 +1041,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "comprimento dos dados excede o tamanho da matrix"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "elementos demais especificados"
 
@@ -1034,89 +1059,90 @@
 
 #: src/main/array.c:245
 #, fuzzy
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "alloc3Darray: muitos elementos especificados"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 #, fuzzy
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "allocArray: muitos elementos especificados pelas 'dims'"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "'x' deve ser um vetor de caracteres"
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr "um objeto do tipo matriz é requerida como argumento para 'row/col'"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "requer argumentos numéricos/complexos matriz/vetor"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "argumentos não compatíveis"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "argumento não é uma matriz"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "primeiro argumento inválido: deve ser um array"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "'perm' tem comprimento errado"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "'a' não tem nomes de dimensões"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "perm[%d] não corresponde a um nome de dimensão"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "valor fora de limites em 'perm'"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'resize' deve ser TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "'x' deve ser numérico"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "'object' é muito curto"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 #, fuzzy
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "'hadj' deve ter comprimento 1"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 #, fuzzy
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "'value' deve ter comprimento positivo"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "tentativa de especificar um atributo em um NULL"
 
@@ -1130,190 +1156,184 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib: tipo inválido (%s) para TAG"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 #, fuzzy
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "não é possível especificar fuso horários nesse sistema"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr "tipo inválido (%s) para 'names': deve ser um vetor"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr "atributo 'names' [%d] deve ter o mesmo comprimento que o vetor [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "names() aplicado a um objeto diferente de vetor"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "parâmetro de séries temporais inválido"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "atributo 'tsp' deve ser numérico"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "atributo 'tsp' deve ser numérico de comprimento três"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "não é possível atribuir 'tsp' a um vetor de comprimento 0"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "tentativa de especificar um atributo 'comment' inválido"
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "adicionando classe \"factor\" a um objeto inválido"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "tentativa de especificar um atributo 'class' inválido"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr "nenhum slot de nome \"%s\" para esse objeto de classe \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "argumento 'names' incompatível"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "tipo inválido (%s) para especificar atributo 'names'"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames' aplicado a um objeto diferente de array"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s' deve ser uma lista"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr "comprimento de 'dimnames' [%d] deve ser o mesmo de 'dims' [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr "tipo inválido (%s) para 'dimnames' (deve ser um vetor)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "comprimento de 'dimnames' [%d] não é igual ao tamanho do array"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "primeiro argumento inválido"
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr "segundo argumento inválido"
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "vetor de dimensões de comprimento 0 é inválido"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "as dimensões contem valores faltantes"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "as dimensões contem valores negativos"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "dims [produto %d] não corresponde ao comprimento do objeto [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "dims [produto %d] não corresponde ao comprimento do objeto [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "atributos devem ser uma lista ou NULL"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "os atributos devem ter nome"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr "todos os atributos devem ter nome [%d não tem]"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "atributo 'which' deve ser de modo caractere"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "exatamente 1 atributo 'which' deve ser especificado"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr "correspondência parcial de '%s' para '%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "tipo ou compriento inválido para nome de slot"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "'name' deve ser uma cadeia de caracteres não nula"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "tipo ou compriento inválido para nome de slot"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr ""
 "não é possível conseguir um slot (\"%s\") para um objeto do tipo \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr "nenhum slot de nome \"%s\" para esse objeto de classe \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "tentativa de especificar um slot em um objeto NULL"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr "classes formais não podem ser utilizadas sem o pacote methods"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
@@ -1322,7 +1342,7 @@
 "tentativa de obter um slot \"%s\" de um objeto de uma classe básica (\"%s\") "
 "sem slots"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1350,26 +1370,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "argumento formal repetido 'use.names'"
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "argumento não é uma lista"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "nome da classe muito longo em '%s'"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "não é possível criar uma matriz a partir desses tipos"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr "número de linhas das matrizes devem ser iguais (veja arg %d)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "não é possível criar uma matriz a partir desses tipos"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1379,147 +1404,155 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "tamanho de vetor não pode ser NA"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "tamanho de vetor não pode ser NA/NaN"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "tamanho de vetor não pode ser infinito"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "tamanho de vetor especificado é muito grande"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "primeiro argumento inválido"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "uso do ambiente NULL não é mais permitido"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 #, fuzzy
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "argumento não deve ser uma função"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "objeto substituto não é um ambiente"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos' deve ser um ambiente"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "argumento não é um ambiente"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "o ambiente vazio não tem pai"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "não é possível ajustar o pai do ambiente vazio"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "não é possível ajustar o pai do ambiente vazio"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "não é possível ajustar o pai do ambiente vazio"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent' não é um ambiente"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "não é possível escrever nessa conexão"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "especificação '%s' inválida"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "argumento 'fill' não positivo será ignorado"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "argumento %d (tipo '%s') não suportado por 'cat'"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "vector: não é possível criar um vetor de modo '%s'."
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 #, fuzzy
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr ""
 "não é possível especificar o comprimento de um objeto que não seja vetor"
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "valor inválido"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "comprimento errado para argumento '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "'...' usado em um contexto incorreto"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr "padrões de alternação duplicados: '%s' e '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "'EXPR' faltante"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "EXPR deve ser um vetor de comprimento 1"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 #, fuzzy
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr ""
@@ -1532,15 +1565,15 @@
 msgstr[0] "%d argumentos passados para '%s', que requer %d"
 msgstr[1] "%d argumentos passados para '%s', que requer %d"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "'%s' requer um vetor de caracteres"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "string multibyte inválida %d"
@@ -1557,131 +1590,121 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr "width não é computável para elemento %d em codificação \"bytes\""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr ""
 "tentativa de extrair substrings de um objeto de modo diferente de caractere"
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 #, fuzzy
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "argumento de substring inválido"
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 #, fuzzy
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "nomes de modo não caractere"
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "substituição de substrings em um objeto de modo diferente de caractere"
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "primeiro argumento deve ser um vetor de caracteres"
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "abbreaviate usado com caracteres não-ASCII"
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "nomes de modo não caractere"
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "string multibyte inválida %d"
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "argumento modo não caractere"
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "especificação de intervalo decrescente ('%lc-%lc')"
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "especificação de intervalo decrescente ('%c-%c')"
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "string UTF-8 'old' inválida "
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "string multibyte inválida 'old'"
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "string UTF-8 'new' inválida"
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "string multibyte inválida 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "'old' é maior que 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "string de entrada multibyte %d inválida"
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "strtrim() requer um vetor de caracteres"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "argumento 'mode' inválido"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "se aplica somente a listas e vetores"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "NAs introduzidos por coerção"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 #, fuzzy
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr "NAs introduzidos por coerção"
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "partes imaginárias descartadas na coerção"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr "valores fora do limite considerados como 0 na coerção para tipo raw"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "dado inválido de modo '%s' (muito curto)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr "objeto do tipo 'pairlist' não é coercível para tipo '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "objeto (list) não é coercível para tipo '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "objeto (symbol) não é coercível para tipo '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr "nenhum método para coerção desta classe S4 para vetor"
 
@@ -1689,91 +1712,106 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "ambientes não são coercíveis para outros tipos"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "tentativa de fazer coerção de objeto não-fator"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "lista esperada como argumento"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "ambiente inválido"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "argumento deve ter comprimento de pelo menos 1"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "corpo inválido para função"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "argumento 'code' deve ser uma string de caracteres"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "argumento 'code' deve ser uma string de caracteres"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "argumento de comprimento 0 inválido"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "argumento lista inválido"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "tipo \"single\" não implementado em R"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "predicativo não implementado"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr "%s() aplicado a um objeto diferente de lista ou vetor de tipo '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "tipo não implementado '%s' em '%s'\n"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "'name' ausente"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "primeiro argumento deve ser uma string de caracteres"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "'title' deve ser uma cadeia de caracteres"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args' deve ser uma lista"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir' deve ser um ambiente"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "ambiente inválido especificado"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr "Definindo class(x) para NULL;   resultado não será mais um objeto S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
@@ -1782,7 +1820,7 @@
 "Definindo class(x) para múltiplas strings (\"%s\", \"%s\", ...); resultado "
 "não será mais um objeto S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
@@ -1791,11 +1829,11 @@
 "Definindo class(x) para \"%s\" define o atributo como NULL; resultado não "
 "será mais um objeto S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr "objeto substituto inválido para ser da classe string"
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
@@ -1803,7 +1841,7 @@
 "\"%s\" só pode ser especificada como classe se o objeto tiver esse tipo;"
 "encontrado \"%s\""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
@@ -1812,18 +1850,18 @@
 "inválido especificar a classe como matriz a não ser que o atributo de "
 "dimensão tenha comprimento 2 (%d encontrado)"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 "impossível especificar a classe como \"array\" a não ser que o atributo de "
 "dimensão tenha comprimento > 0"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "'value' deve ser um caractere não nulo"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr "inválido mudar o modo de armazenamento de um fator"
 
@@ -1839,225 +1877,237 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "argumento não numérico para função"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "coeficiente polinomial inválido"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "código para encontrar a raiz falhou"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "todas as conexões estão em uso"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "conexão não encontrada"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "conexão inválida"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "encerrando conexão não utilizada %d (%s)\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "conversão não suportada de '%s' para '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "'%s' não habilitado para essa conexão"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "impressão de saída extremamente longa truncada"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "string de caracteres inválidas na conversão de saída"
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "entrada inválida na conexão de entrada '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo '%s': %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo '%s': %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo '%s': %s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "conexão não está aberta para leitura"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "conexão não está aberta para escrita"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr "só é possível truncar conexões abertas para escrita"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "truncamento de arquivo falhou"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "truncamento de arquivo não está disponível nessa plataforma"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "alocação de conexão de arquivo falhou"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível criar fifo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s' existe mas não é um fifo"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "fifo '%s' não está pronto"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "não foi possível abrir fifo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "bloco especificado é muito grande"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "alocação de conexão fifo falhou"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível abrir a URL '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "alocação de conexão fifo falhou"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "não foi possível abrir a URL '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "alocação de conexão fifo falhou"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "somente o primeiro elemento de 'description' foi utilizado"
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "file(\"\") permite somente open = \"w+\" e open = \"w+b\": usando a opção "
 "anterior"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "não é possível abrir a conexão"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "conexões fifo não estão disponíveis neste sistema"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "não foi possível abrir pipe() com o comando '%s': %s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "não foi possível abrir pipe() com o comando '%s': %s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo comprimido '%s', motivo provável '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "whence = \"end\" não está implementado para conexões gzfile"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr "procura em uma conexão gzfile retornou um erro interno"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "alocação de conexão gzfile falhou"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr ""
 "não foi possível abrir o arquivo comprimido bzip2 '%s', motivo provável '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "arquivo '%s' parece não ter sido comprimido por bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr "inicialização de compressão bzip2 para o arquivo '%s' falhou"
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "alocação de buffer de estouro para bzfile falhou"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
@@ -2065,426 +2115,446 @@
 "arquivo '%s' tem conteúdo no final que não parece ter sido comprimido pelo "
 "bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "alocação de conexão bzfile falhou"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "não foi possível inicializar decodificador lzma, erro %d"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "não foi possível inicializar codificador lzma, erro %d"
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "alocação de conexão xzfile falhou"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr ""
 "este é um arquivo comprimido %s que não é compatível com esta versão do R"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "alocação de memória para cópia da área de transferência falhou"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "área de transferência não pode ser aberta ou não contem texto"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "alocação de memória para abrir área de transferência falhou"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "impossível abrir a área de transferência"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "impossível escrever na área de transferência"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "tentativa de procurar fora dos limites da área de transferência"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "área de transferência está aberta para somente leitura"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr "buffer da área de transferência está cheio e a saída foi perdida"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "'mode' para área de transferência deve ser 'r' ou 'w'"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "'mode' para a área de transferência deve ser 'r' em Unix"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "alocação de conexão para área de transferência falhou"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "alocação de conexão terminal falhou"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr "tentativa de adicionar elementos demais a um vetor raw"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr "tentativa de procurar fora dos limites da conexão raw"
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "alocação de conexão raw falhou"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con' não é uma conexão raw"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "fifo '%s' não está pronto"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "conexão não está aberta"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "'con' não é uma conexão de saída raw"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "não foi possível alocar memória para conexão texto"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "não foi possível alocar memória para conexão texto"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr "procura não é relevante para conexão texto"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "alocação de conexão texto falhou"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "conexão texto: acrescentando a um vetor de caracteres não existente"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "modo não suportado"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con' não é uma conexão texto"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "'con' não é uma conexão de saída textConnection"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con' não é uma conexão"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "não é possível abrir conexões padrão"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "conexão já está aberta"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "valor 'rw' desconhecido"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "problema escrevendo na conexão"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "problema escrevendo na conexão"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "não foi possível fechar conexões padrão"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 #, fuzzy
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "não foi possível fechar conexão de saída sink"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 #, fuzzy
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "não foi possível fechar mensagens de conexão sink"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "conexão não está aberta"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "Linha mais longa que o tamanho do buffer"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "erro ao escrever na conexão"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "erro ao escrever na conexão"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "não é possível ler a partir desta conexão"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "não foi possível alocar buffer em readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "linha final incompleta encontrada em '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "muito poucas linhas lidas em readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "string incompleta no final do arquivo foi descartada"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr ""
 "terminador nulo não encontrado: quebrando a string depois de 10.000 bytes"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "só é possível ler a partir de uma conexão binária"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr "mudança de tamanho não é suportada para vetores complexos"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "tamanho %d é desconhecido nessa máquina"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "raw é sempre de tamanho 1"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "'x' não é um vetor do tipo atômico"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "só é possível escrever em uma conexão binária"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "somente 2^31-1 bytes podem ser escritos em um vetor raw"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 #, fuzzy
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr "somente 2^31-1 bytes podem ser escritos em uma única chamada readBin()"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "problema escrevendo na conexão"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "mudança de tamanho não é suportada para vetores de tipo raw"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "entrada UTF-8 inválida em readChar()"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr "somente possível ler bytes em um locale não UTF-8 MBCS"
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "'object' é muito curto"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: mais bytes requeridos do que presentes na string - será "
 "preenchida com zeros"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: mais caracteres requeridos do que presentes na string - será "
 "preenchida com zeros"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 #, fuzzy
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "número máximo de cores atingido"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "não foi possível alocar espaço para pushBack"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr "só é possível voltar atrás em conexões abertas para leitura"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr "só é possível voltar atrás em conexões de modo texto"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "pilha sink cheia"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "não é possível trocar saída para stdin"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "nenhum sink para remover"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 #, fuzzy
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "não há conexão %d"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "não há conexão %d"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 #, fuzzy
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "nsl() não é suportado nessa plataforma"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "file(\"\") permite somente open = \"w+\" e open = \"w+b\": usando a segunda "
 "opção"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 #, fuzzy
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "ICU não é suportado nessa plataforma"
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "fluxo de arquivo não contém o número mágico gzip"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr "fluxo de arquivo não contem um cabeçalho gzip válido"
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "erro na escrita enquanto esvaziando conexão 'gzcon'"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "erro crc %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "erro de escrita na conexão 'gzcon'"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "'level' deve estar em 0 ... 9"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'allowNonCompression' deve ser TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 #, fuzzy
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' deve ser TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 #, fuzzy
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "esta já é uma conexão gzcon"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr "só é possível usar conexões binárias read- ou write-"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr "uso de uma conexão 'file' em modo texto pode não funcionar"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
@@ -2493,29 +2563,34 @@
 "não é possível criar uma conexão gzcon a partir de uma conexão de texto do "
 "tipo escrita; talvez use rawConnection"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "alocação de conexão 'gzcon' falhou"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "não é uma lista de soquetes"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "indicadores de escrita defeituosos"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr "rotinas de soquete não podem ser carregadas"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "não é uma conexão soquete"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "compressão desconhecida, assumindo nenhuma"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "alocação de conexão raw falhou"
@@ -2608,27 +2683,31 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "problema ao remover fuso horário"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr "componente de comprimento zero em estrutura POSIXlt não vazia"
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "não foi possível alocar memória para 'read.dcf'"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr ""
 "Encontrada linha de continuação começando com '%s ...' no começo do registro"
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "Linha começando com '%s ...' está mal formada!"
@@ -2663,49 +2742,49 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "R não foi compilado com suporte a perfilamento de memória"
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr "'cutoff' inválido para deparse, usando o padrão"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "deparse pode ser incompleto"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr "análise não pode ser carregada com source() no R < 2.7.0"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 #, fuzzy
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "'what' deve ser uma cadeia de caracteres ou uma função"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "muito poucos caracteres escritos"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "argumentos do tipo caractere esperados"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 #, fuzzy
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "argumento de comprimento zero"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "'opts' deve ser um inteiro pequeno não negativo"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "objeto '%s' não encontrado"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "expressão funcional mal formada"
 
@@ -2756,7 +2835,7 @@
 "'name' deve ser uma string (de comprimento 1) ou uma referência nativa "
 "simbólica"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "argumentos demais na chamada de função externa"
 
@@ -2802,81 +2881,77 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "nenhum argumento fornecido"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "argumentos demais"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "'EXPR' faltante"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "Número incorreto de argumentos (%d), esperando %d para '%s'"
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "argumentos de mais, desculpe"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "estado gráfico inválido"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "valor NULL para DLLInfoReference quando procurando por DLL"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "Tipo errado para o argumento %d na chamada de %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "links simbólicos não são suportados nessa plataforma"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NAs em chamada de função externa (argumento %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA/NaN/Inf em chamada de função externa (argumento %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA/NaN/Inf complexo em chamada de função externa (argumento %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr "apenas primeira string do vetor de caracteres usada em .Fortran"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "modo inválido para passar para Fortran (argumento %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "modo inválido para passar para Fortran (argumento %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "tipo \"%s\" não suportado em chamadas entre linguagens"
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "modo '%s' não é suportado em call_R"
@@ -2886,77 +2961,77 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr " não foi possível sobrescrever o arquivo  '%s"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "arquivo zip '%s' não pode ser aberto"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "argumento zip inválido"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "caminho do zip é muito longo"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'exdir' é muito grande"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "'exdir' não existe"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "arquivo requisitado não encontrado no arquivo zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "arquivo zip está corrupto"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "erro CRC no arquivo zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "erro de escrita na extração a partir de arquivo zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "erro %d na extração a partir de arquivo zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "conexões unz só podem ser abertas para leitura"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 #, fuzzy
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "descrição inválida de conexão unz"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "não é possível abrir arquivo zip '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "não foi possível localizar arquivo '%s' no arquivo zip '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "impressão não habilitada para essa conexão"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "write não habilitado para essa conexão"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 #, fuzzy
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "alocação de conexão unz falhou"
@@ -2971,45 +3046,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "argumentos formais inválidos para \"function\""
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "argumento inválido para edit()"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "não é possível abrir arquivo"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "argumento 'editor' de tipo inválido"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "argumento 'editor' não definido"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title' deve ser uma string"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "não foi possível executar o editor '%s'"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "editor executou mas retornou status de erro"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "problema na execução do editor %s"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo para leitura"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -3106,524 +3181,530 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "extensão infinita para eixos [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "Exibição do redesenho da lista incompleta"
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 #, fuzzy
 msgid "invalid display list"
 msgstr "argumento lista inválido"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "argumento 'expr' deve ser uma expressão"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "argumento 'list' deve ser uma lista"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "argumento 'env' deve ser um ambiente"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "caractere multibyte inválido em pch=\"c\""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "valor de dígito hexa inválido em 'color' ou 'lty'"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr "linha de tipo inválida: deve ter comprimento 2, 4, 6 ou 8"
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "tipo de linha inválida: zeros não são permitidos"
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "linha de tipo inválido"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "não é possível mudar o valor de vinculo bloqueado para '%s'"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "não é possível adicionar vinculações a um ambiente bloqueado"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "valor em cache inválido em R_GetGlobalCache"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "não é possível desvincular no espaço de nomes base"
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr "desvincular no ambiente base não está implementado"
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "não é possível desfazer vinculações de um ambiente bloqueado"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "argumento para '%s' não é um ambiente"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] "A lista ... não contém %d elementos"
 msgstr[1] "A lista ... não contém %d elementos"
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "..%d usado em um contexto incorreto, nenhum ... para procurar"
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr "..%d usado em um contexto incorreto, nenhum ... para procurar"
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "não foi possível encontrar a função \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "não é possível atribuir valores no ambiente vazio"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "não é possível atribuir variáveis a essa base de dados"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "não é possível adicionar vinculação de '%s' ao ambiente base"
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "apenas o primeiro elemento é usado como nome da variável"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "primeiro argumento deve ser uma lista nomeada"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "names(x) deve ser um vetor de caracter de mesmo comprimento que x"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "argumento 'env' deve ser um ambiente"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "não é possível remover variáveis do espaço de nomes base"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "não é possível remover variáveis do ambiente base"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "não é possível remover variáveis do ambiente vazio"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "não é possível remover variáveis dessa base de dados"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "não é um símbolo"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "objeto '%s' de modo '%s'  não foi encontrado"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "nome inválido na posição %d"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "segundo argumento deve ser um ambiente"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "uso inválido de 'missing'"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing' só pode ser usado para argumentos"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "'pos' deve ser um inteiro"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "todos os elementos de uma lista devem ser nomeados"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr "'attach' só funciona para listas, data frames e ambientes"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "detach de \"package:base\" não é permitido"
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "argumento deve ser um ambiente"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "argumentos devem ser simbólicos"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "nenhum ambiente abrangente"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "nenhum item \"%s\" na lista de procura"
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "uso de 'as.environment(NULL)' não é mais permitido"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "objeto S4 não estende classe \"environment\""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "objeto inválido para 'as.environment'"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "não é um ambiente"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "não é um símbolo"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "nenhuma vinculação para \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "não é uma função"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "símbolo já tem uma vinculação regular"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "não é possível mudar a vinculação ativa se o vínculo estiver bloqueado"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "operador não conhecido"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "não é possível desvincular uma vinculação bloqueada"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "não é possível desvincular uma vinculação ativa"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 #, fuzzy
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "nome de espaço de nomes inválido"
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 #, fuzzy
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "espaço de nomes já registrado"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "espaço de nomes não registrado"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "argumento de importação de ambiente inválido"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "argumento de exportação de ambiente inválido"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "comprimentos dos nomes de importação e exportação devem ser iguais"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "símbolo exportado '%s' não tem valor"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "codificação não suportada: %d"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "cadeia de caracteres com nul incluso: '%s'"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "interrupções suspendidas; sinal ignorado"
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "opção inválida \"warning.expression\""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(convertido do aviso) %s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Aviso: %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "Aviso em %s : %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "Mensagens de aviso perdidas\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "Mensagens de aviso perdidas:\n"
 msgstr[1] "Mensagens de aviso perdidas:\n"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] "Houve %d avisos (use warnings() para vê-los)\n"
 msgstr[1] "Houve %d avisos (use warnings() para vê-los)\n"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr "Houve 50 ou mais avisos (use warnings() para ver os primeiros 50)\n"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr "Erros durante o embrulho: "
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "Erro em "
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "Erro em "
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "Erro: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "Além disso: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "opção inválida \"error\"\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'sep' deve ser uma string de caracteres"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [string inválida em stop(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [string inválida em warning(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "número de argumentos inválidos para \"%s\""
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "recurso não implementado em %s"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "número inválido de argumentos"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "argumento de tipo inválido"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "comprimento de séries temporais/vetor incompatível"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "argumentos incompatíveis"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "erro desconhecido (avise isso!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "conversão inteira inacurada na coerção"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "aviso desconhecido (avise isso!)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "Nenhuma função de onde retornar, pulando para o nível superior"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr "nível superior inconsistente?"
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "manipulador de dados defeituoso"
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "mensagem de erro não é uma string"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 "incompatibilidade no manipulador ou pilha de reinício durante o reinício "
 "antigo"
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "mensagem de erro inválida"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "reinício defeituoso"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr "reínicio não está na pilha"
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr "não está em um contexto try"
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "mensagem de erro deve ser uma cadeia de caracteres"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: não é possível abrir o arquivo de perfil '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "Verificação de desempenho do R não está disponível nesse sistema"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
@@ -3631,275 +3712,254 @@
 "promessa já está sendo avaliada: referência de argumento padrão recursivo ou "
 "problemas anteriores?"
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr "reiniciando promessa interrompida de avaliação"
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr "avaliação aninhada demais; recursão infinita / options(expressions=)?"
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "argumento ausente, sem padrão"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "tentativa de aplicar uma não-função"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr "%s em %s#%d: "
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "argumento %d está vazio"
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr ""
 "não foi possível encontrar o símbolo \"%s\" no ambiente da função genérica"
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "símbolo \"%s\" não está no ambiente do método"
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr ""
 "a condição tem comprimento > 1 e somente o primeiro elemento será usado"
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "valor ausente onde TRUE/FALSE necessário"
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "argumento não é interpretável como lógico"
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "argumento tem comprimento zero"
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "variável loop não simbólica"
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "seqüência de loop for() inválida"
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "retornos com múltiplos argumentos não são permitidos"
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "lado esquerdo de atribuição inválido (NULL)"
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "destino da atribuição expande para um objeto fora da linguagem"
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "nome longo demais em '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr "não é possível fazer atribuições complexas no espaço de nomes base"
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr "não é possível fazer atribuições complexas no ambiente base"
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "função inválida em uma atribuição complexa"
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "lado esquerdo da atribuição inválida (do_set)"
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "'%s' faltante"
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "lista de argumento formal inválida para \"function\""
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "argumento '%s' inválido"
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "argumento 'envir' numérico não tem comprimento um"
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "reinícios não suportados em 'eval'"
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "'Recall' chamada fora de um fechamento"
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr "valor em '...' não é uma promessa"
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "Métodos incompatíveis (\"%s\", \"%s\") para \"%s\""
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr "erro de despacho no despacho em grupo"
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "'%s' não é uma função %s"
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "estouro da pilha de nós"
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "estouro da pilha de inteiros"
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 #, fuzzy
 msgid "bad opcode"
 msgstr "Código de operador defeituoso"
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "tipo '%s' inválido em 'x %s y'"
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "incompatibilidade da versão bytecode; usando eval"
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "versão bytecode é muito velha"
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "versão bytecode é muito nova"
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr "incompatibilidade da versão bytecode"
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "seqüência de argumentos inválida em loop for"
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr "nenhuma função interna \"%s\""
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "função defeituosa"
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "não é uma função NATIVA"
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 #, fuzzy
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 "expressão numérica (EXPR) requerida para switch() sem alternativas nomeadas"
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr "não é possível encontrar um índice para código de endereço encadeado"
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 #, fuzzy
 msgid "invalid body"
 msgstr "símbolo inválido"
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "símbolo inválido"
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "argumento não é um objeto bytecode"
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr "nome de arquivo inválido"
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "não é possível abrir 'file'"
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file' deve ser uma string não vazia"
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii' deve ser um valor lógico"
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 #, fuzzy
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr "code deve ser um vetor genérico"
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "cronômetro de desempenho em uso"
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr "análise de desempenho byte code já em andamento"
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr "especificação de um cronômetro de desempenho falhou"
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr "análise de desempenho bytecode não está em andamento"
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 #, fuzzy
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "ICU não é suportado nessa plataforma"
@@ -3930,159 +3990,159 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "nenhum evento gráfico definido"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "EOF enquanto lendo caractere MBCS na linha %d"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr "caractere multibyte inválido na análise na linha %d"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "estouro do buffer de entrada na linha %d"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "etiqueta de tipo incorreto na linha %d"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "alocação de conexão soquete falhou"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr "estouro da pilha de contexto"
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "%s inesperado"
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "fim da entrada"
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "cadeia de caracter constante"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "constante numérica"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "%s inesperado"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "%s inesperado"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "fim da linha"
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "%s inesperado"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "Argumento formal repetido '%s' na linha %d"
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr "inteiro literal %sL contém decimal; usando valor numérico"
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr "valor não-inteiro %s qualificado com L; usando valor numérico"
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr "inteiro literal %sL contém ponto decimal desnecessário"
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr ""
-"não foi possível alocar memória para cadeia de caracteres longa na linha %d"
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr "caractere multibyte inválido na análise na linha %d"
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "'\\x' usado sem dígitos hex em cadeia de caracter começando com \"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 "seqüências \\uxxxx não são suportadas dentro de aspas simples (linha %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\u' usado sem dígitos hexadecimais em cadeia de caracter começando com \"%s"
 "\""
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "seqüência \\u{xxxx} inválida (linha %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 "seqüências \\Uxxxxxxxx não são suportadas dentro de aspas simples (linha %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\U' usado sem dígitos hexadecimais em cadeia de caracter começando com \"%s"
 "\""
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "seqüência \\U{xxxxxxxx} inválida (linha %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\%c'  é uma seqüência de escape não reconhecida na cadeia de caracteres "
 "começando com \"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 "mistura de códigos de escape Unicode e octal/hexadecimal em uma cadeia de "
 "caracteres não é permitido"
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -4092,50 +4152,46 @@
 "neste locale\n"
 "é muito grande (máximo 10000 caracteres)"
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr "estouro da pilha de contexto na linha %d"
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "estouro do buffer de entrada na linha %d"
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr "limite relativo dos valores =%4.0f * EPS, é pequeno (eixo %d)"
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "expressão regular inválida '%s', razão '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "expressão regular inválida '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "string de entrada %d é inválida em UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "string 'split' %d é UTF-8 inválido"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "string de 'split' %d é inválida nesse locale"
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4146,13 +4202,22 @@
 "\t'%s'\n"
 "\tat '%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "padrão split inválido '%s'"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "expressão regular inválida '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+"erro de compilação de padrão PCRE\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tat '%s'\n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -4161,45 +4226,61 @@
 "erro no estudo do padrão PCRE\n"
 "\t'%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "string de entrada %d é inválida em UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "string 'split' %d é UTF-8 inválido"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr "string de 'split' %d é inválida nesse locale"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "expressão regular é inválida em UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "expressão regular inválida '%s'"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "'pattern' é inválido em UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "'replacement' é inválido em UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "'pattern' é inválido nesse locale"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "'replacement' é inválido nesse locale"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "padrão de comprimento 0"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr "string de resultado é muito longa"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr ""
@@ -4208,25 +4289,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "rotinas de internet não podem ser acessadas dentro do módulo"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "rotinas de internet não podem ser carregadas"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr "rotinas de soquete não podem ser carregadas"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 #, fuzzy
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr "tentativa de especificar um atributo 'comment' inválido"
@@ -4256,16 +4338,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "tipo de 'x' inválido em 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "tipo de 'y' inválido em 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "Operador unário `!' chamado com dois argumentos"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "coerção de argumento de tipo '%s' para lógico"
@@ -4274,79 +4356,79 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr "dummy"
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 #, fuzzy
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr "Erros durante o embrulho: "
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "Execução interrompida\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr "Erro: falha de segmentação na pilha C\n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "não foi possível abrir o pacote base\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr "não foi possível restaurar os dados presentes em .RData\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "Durante a inicialização - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo para leitura"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "não é possível sair do navegador"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr ""
 "uma das respostas a seguir esperada: \"yes\", \"no\", \"ask\" ou \"default\""
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 "save=\"ask\" em uso não-interativo: padrão da linha de comando será utilizado"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "valor de 'save' não reconhecido"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "'status' inválido, suposto 0"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "'runLast' inválido, suposto FALSE"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr ""
 "não foi possível alocar espaço para elemento do retorno de chamada de nível "
 "superior"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "índice negativo passado para R_removeTaskCallbackByIndex"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr "mensagens de aviso da chamada de tarefa de nível superior '%s'\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "chamada de tarefa de nível superior não retornou um valor lógico"
 
@@ -4362,205 +4444,205 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr "argumento longo não é múltiplo do comprimento do curto"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "correspondência parcial de string inválida"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr ""
 "argumento formal \"%s\" corresponde a múltiplos argumentos especificados"
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr "argumento %d corresponde a múltiplos argumentos formais"
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr "correspondência parcial de argumento de '%s' para '%s'"
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] "argumento(s) não utilizado(s) %s"
 msgstr[1] "argumento(s) não utilizado(s) %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr ""
 "só é possível referenciar/finalizar objetos de referência de forma fraca"
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "finalizador deve ser uma função ou NULL"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "não é uma referência fraca"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "primeiro argumento deve ser um ambiente ou ponteiro externo"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "segundo argumento deve ser uma função"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "terceiro argumento deve ser 'TRUE' ou 'FALSE'"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "memória vetorial esgotada (limite atingido?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "memória do tipo cons esgotada (limite atingido?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "memória esgotada (limite atingido?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "não foi possível alocar um bloco de memória de tamanho %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "não foi possível alocar um bloco de memória de tamanho %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 #, fuzzy
 msgid "vector is too large"
 msgstr "tamanho de vetor especificado é muito grande"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "vetores de comprimento negativo não são permitidos"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "não foi possível alocar vetor de comprimento %d"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "tipo/comprimento inválido (%s/%d) na alocação de vetor"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "não é possível alocar vetor de tamanho %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "não é possível alocar vetor de tamanho %0.1f Mb"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "não é possível alocar vetor de tamanho %0.f Kb"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect(): estouro da proteção de pilha"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] "unprotect(): somente %d itens protegidos"
 msgstr[1] "unprotect(): somente %d itens protegidos"
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "unprotect_ptr: ponteiro não encontrado"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] "unprotect(): somente %d itens protegidos"
 msgstr[1] "unprotect(): somente %d itens protegidos"
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "Calloc não pôde alocar memória (%.0f de %u bytes)"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "Realloc não pôde re-alocar memória (%.0f bytes)"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "não é seguro retornar um ponteiro de vetor"
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "valor inválido"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "avaliação do perfil de memória não está disponível nesse sistema"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem: não é possível abrir o arquivo de perfil '%s'"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "argumento string requerido"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "não existe tal função primitiva"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "tentativa de usar um nome de variável com comprimento zero"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "nomes de variáveis são limitados a %d bytes"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr "argumento .Internal() inválido"
 
@@ -4568,15 +4650,15 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "'função' genérica não é uma função"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "ambiente de chamada genérico defeituoso"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "ambiente de definição genérico defeituoso"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
@@ -4585,119 +4667,119 @@
 "Nenhuma tabela de S3MethodsClass, não é possível usar objetos S4 com métodos "
 "S3 (pacote methods não está carregado?)"
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "deve haver um argumento 'generic'"
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "argumento 'generic' deve ser uma cadeia de caracteres"
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "'UseMethod' usado de uma maneira inapropriada"
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr "método não aplicável para '%s' aplicado a um objeto de classe \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "'NextMethod' chamado fora de uma função"
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "'NextMethod' chamado a partir de uma função anônima"
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr ""
 "nenhuma chamada genérica foi encontrada: um método foi chamado diretamente?"
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "'function' não é uma função, mas do tipo %d"
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "argumento ... errado"
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "objeto não especificado"
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "função genérica não especificada"
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 #, fuzzy
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "argumento genérico inválido para NextMethod"
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "argumento 'group' inválido em NextMethod"
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr "valor errado para .Method"
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr "Métodos incompatíveis ignorados"
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "nenhum método para invocar"
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "não é possível remover a classe de um ambiente"
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "não é possível remover a classe de um ponteiro externo"
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "'what' deve ser um vetor de caracteres"
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "'which' deve ser um vetor lógico de comprimento 1"
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' deve ser TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "impossível encontrar uma versão não genérica da função \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 "standardGeneric chamada sem métodos de despacho habilitados (será ignorada)"
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr ""
 "argumento para standardGeneric deve ser uma string de caracteres não vazia"
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
@@ -4706,7 +4788,7 @@
 "chamada de standardGeneric(\"%s\") aparentemente não originada do corpo de "
 "uma função genérica"
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4715,11 +4797,11 @@
 "código de métodos primitivos inválido (\"%s\"): deve ser \"clear\", \"reset"
 "\", \"set\", ou \"suppress\""
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "objeto inválido: deve ser uma função primitiva"
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
@@ -4728,20 +4810,20 @@
 "a definição formal de uma genérica primitiva deve ser um objeto do tipo "
 "função (tipo %s obtido)"
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr "objeto \"%s\", retornado como função genérica, não parece ser tal"
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "operação primitiva inválida para despacho"
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "erro de despacho"
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
@@ -4750,361 +4832,395 @@
 "função primitiva \"%s\" foi especificada para métodos mas nenhuma função "
 "genérica foi fornecida"
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr "macro MAKE_CLASS em C foi chamada com um ponteiro NULL para string"
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "fontes Hershey não podem ser carregadas"
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "R_getClassDef(.) chamada com pointeiro NULL para string"
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr "macro NEW em C foi chamada com um ponteiro de definição de classe nulo"
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr "tentando gerar um objeto a partir de uma classe virtual (\"%s\")"
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "Objeto de classe \"%s\" não corresponde a um objeto S3 válido"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr "lista de opções corrompida"
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "largura de impressão inválida, usando 80"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "largura de impressão inválida, usando 80"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "dígitos para impressão inválidos, usando 7"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "dígitos para impressão inválidos, usando 7"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "valor inválido para \"device.ask.default\", usando FALSE"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr "lista de argumentos não têm nomes válidos"
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "parâmetro 'width' inválido, permitido %d... %d"
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "arquivo zip '%s' não pode ser aberto"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "parâmetro 'digits' inválido, permitido %d... %d"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "parâmetro 'expressions' inválido, permitido %d... %d"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "valor inválido para '%s'"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "'dec' deve ser um único caractere"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"par.ask.default\" foi substituído por \"device.ask.default\""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 #, fuzzy
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "ICU não é suportado nessa plataforma"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "argumento inválido"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "separador inválido"
 
-#: src/main/paste.c:118
-#, fuzzy
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr "argumento diferente de string para paste interno"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "argumento diferente de string para paste interno"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr "vetores de comprimento negativo não são permitidos"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "primeiro argumento deve ser atômico"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "argumento deve ser um ambiente"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 #, fuzzy
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "'dec' deve ser um único caractere"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "Modo impossível ( x )"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr "somente argumentos vetoriais atômicos permitidos"
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "especificação de nome de arquivo inválido"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "erro na escrita durante acréscimo a arquivo"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "nada para acrescentar"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "argumento nome de arquivo inválido"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível criar arquivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "primeiro nome de arquivo inválido"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível remover o arquivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "segundo nome de arquivo inválido"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "nada para vincular"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 #, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr "links simbólicos não são suportados nessa plataforma"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "caminho muito longo"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível criar o link simbólico de '%s' para '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível criar o link simbólico de '%s' para '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 #, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "links simbólicos não são suportados nessa plataforma"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível criar o link de '%ls' para '%ls', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível criar o link simbólico de '%s' para '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 #, fuzzy
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "links simbólicos não são suportados nessa plataforma"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 #, fuzzy
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "nome da origem extendido muito longo"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 #, fuzzy
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "nome da origem extendido muito longo"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%s' para '%s', motivo '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%s' para '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "expressão regular inválida em 'pattern'"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "não foi possível determinar a localização do diretório inicial do R"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "nome de arquivo muito longo"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "condição de falta de memória interna"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "erro de leitura em '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "espeficação de 'LC_NUMERIC' pode fazer o R funcionar de forma estranha"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 "SO informa que a requisição para definir o locale como '%s' não pode ser "
 "honrada"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' já existe"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível criar o diretório '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "symbol '%s' é muito longo"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "'%ls' já existe"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível criar o diretório '%ls', motivo '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "over-long path"
 msgstr "padrão de comprimento 0"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2351
-#, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr ""
+#: src/main/platform.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
+msgstr "problema na execução do editor %s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-#, fuzzy
-msgid "over-long path length"
-msgstr "padrão de comprimento 0"
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "'mode' deve ser de comprimento pelo menos um"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "suporte do SO insuficiente nesta plataforma"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "'mode' deve ser de comprimento pelo menos um"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): seglist do tipo circular/longa -- bug.report()!"
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "todos os valores de z são iguais"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "todos os valore de z são NA"
 
@@ -5136,69 +5252,61 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "Informação métrica não está disponível para esta família/dispositivo"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "especificação de 'na.print' inválida"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "rótulos de linhas inválidos"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "rótulos de colunas inválidos"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr "argumento não função para .Internal(print.function(.))"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap' deve ser um inteiro não negativo"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "argumento interno 'tryS4' inválido"
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 #, fuzzy
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr "estouro do buffer de entrada na linha %d"
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "comprimento de caractere inválido em dblepr"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr "comprimento de caractere inválido em intpr"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr "comprimento de caractere inválido em realpr"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "erro de alocação de memória em realpr"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "rotina BLAS/LAPACK '%6s' teve um erro de código %d"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "muitos poucos rótulos de linhas"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr "muitos poucos rótulos de colunas"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
@@ -5206,12 +5314,12 @@
 msgstr[1] ""
 " [ atingido getOption(\"max.print\") -- últimas %d linhas omitidas ]]\n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 #, fuzzy
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr "nsl() não é suportado nessa plataforma"
@@ -5229,29 +5337,29 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "NAs produzidos"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "NA em vetor de probabilidades"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 #, fuzzy
 msgid "negative probability"
 msgstr "probabilidade não positiva"
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "muito poucas probabilidades positivas"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 "impossível tomar uma amostra maior que a população quando 'replace = FALSE'"
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "número de probabilidades incorreto"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 #, fuzzy
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr "'dirmark = TRUE' não é suportado nessa plataforma"
@@ -5342,7 +5450,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "erro de leitura"
 
@@ -5385,7 +5494,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "incompatibilidade de tipos"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "não foi possível encontrar a função \"%s\""
@@ -5493,96 +5602,113 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr "um erro de leitura de complexos xdr ocorreu"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "falha de escrita"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "arquivo de restauração pode estar vazio -- nenhum dado carregado"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 "arquivo de restauração pode ser de uma versão mais nova do R -- nenhum dado "
 "carregado"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 "número mágico do arquivo de restauração inválido (arquivo pode estar "
 "corrompido) -- nenhum dado carregado"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "nome de arquivo inválido"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "não é possível abrir 'file'"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'file' deve ser uma string não vazia"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "'ascii' deve ser um valor lógico"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "primeiro argumento deve ser um vetor de caracteres"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr "não é uma lista com nomes válida"
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr "'%s' parece um objeto S4 pre-2.4.0 S4: por favor recrie-o"
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr "dados carregados não estão em forma de lista pareada"
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "primeiro argumento deve ser um nome de arquivo"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "escrita XDR falhou"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "leitura XDR falhou"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "não é possível salvar os dados -- não foi possível abrir '%s': %s"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr "não é possível salvar para conexões em formato de versão %d"
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "conexão não aberta para leitura"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "não é possível salvar em formato XDR para uma conexão de modo texto"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr "erro ao escrever na conexão"
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "conexão não está aberta para leitura"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "só é possível ler a partir de uma conexão binária"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr "nenhuma entrada disponível"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
@@ -5590,54 +5716,54 @@
 "a entrada não começa com um número mágico compatível com carregamento a "
 "partir de uma conexão"
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "scan() esperava '%s', obteve '%s'"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 #, fuzzy
 msgid "too many items"
 msgstr "argumentos demais"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "especificação vazia de 'what='"
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "linha %d não tinha %d elementos"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr "número de itens não é múltiplo do número de colunas"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "comprimento de 'strip.white' inválido"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "valor de 'sep' inválido: deve ter um byte"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "separador decimal inválido: deve ter um byte"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "separador decimal inválido"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "símbolo de citação inválido especificado"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "cadeia de caracteres com nul incluso: '%s'"
@@ -5646,7 +5772,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr "comprimentos diferentes de fatores"
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "resultado seria um vetor muito longo"
 
@@ -5665,175 +5791,220 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "Argumento NA/NaN"
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "tipo inválido (%s) para 'dimnames' (deve ser um vetor)"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "tentativa de replicar um objeto diferente de vetor"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "tentativa de replicar um objeto diferente de vetor"
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 #, fuzzy
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "não foi possível alocar vetor de comprimento %d"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "'pos' deve ser um inteiro"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "'length.out' deve ser um número não-negativo"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "'%s' deve ter comprimento 1"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 #, fuzzy
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr "'(to - from)/by' inválido em 'seq'"
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "argumento 'by' é muito pequeno"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "sinal errado para argumento 'by'"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr "argumento deve ser coercível para um inteiro não-negativo"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "argumento não é de modo caractere"
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "argumento não é de modo caractere"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "argumento não é de modo caractere"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+"Comprimento do grupo é zero mas o comprimento dos dados é maior que zero"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr ""
+"Comprimento do grupo é zero mas o comprimento dos dados é maior que zero"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap' deve ser um inteiro não negativo"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "formato de saída inapropriado ou desconhecido"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "formato deve ser do tipo ascii, binário ou xdr"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "formato de saída desconhecido"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "formato de entrada desconhecido"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "formato de entrada não corresponde ao formato especificado"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "nenhum método de restauração disponível"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr "nomes em strings persistentes são atualmente ignorados"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "'%s' pode não estar disponível ao carregar"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "espaços de nomes podem não estar disponíveis quando carregando"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "WriteItem: tipo %i desconhecido"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "versão %d não suportada"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "índice de referência fora de limites"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "nomes em strings persistentes não são suportados ainda"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "string UTF-8 'old' inválida "
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 #, fuzzy
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr ""
 "não é possível especificar o comprimento de um objeto que não seja vetor"
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "parâmetro de comprimento inválido"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "essa versão do R não pode ler referências de classes"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "essa versão do R não pode ler referências de funções genéricas"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
 "ReadItem: tipo desconhecido %i, talvez escrito por uma versão mais recente "
 "do R"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "tipo ou compriento inválido para nome de slot"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5842,7 +6013,7 @@
 "não é possível ler espaço de trabalho não lançado versão %d escrito pelo R "
 "experimental %d.%d.%d"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5851,137 +6022,141 @@
 "não é possível ler espaço de trabalho versão %d escrito pelo R %d.%d.%d;  R "
 "%d.%d.%d ou mais novo necessário"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "leitura falhou"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "erro ao ler a partir de conexão ascii"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "formato inesperado em conexão ascii"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "erro ao ler a partir de conexão"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "somente formato ascii pode ser escrito em conexões de modo texto"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "somente formato ascii pode ser lido a partir de conexões de modo texto"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "valor de versão inválido"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr "serialização é muito grande para armazenar em vetor do tipo raw"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "não é possível alocar buffer"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "não é um nome de arquivo válido"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "não é um vetor simples apropriado"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "não foi possível determinar a posição do arquivo"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "comprimento/deslocamento do argumento inválido"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "falha na procura em %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "não foi possível determinar a posição do arquivo"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "comprimento/deslocamento do argumento inválido"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "falha na leitura em %s"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "ambiente inválido"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "nomes de variáveis inválidos"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "somente vetores atômicos podem ser testados para ordenação"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'decreasing' deve ser TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "somente vetores atômicos podem ser ordenados"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "vetores raw não podem ser ordenados"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "índice %d fora de limites"
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "índice NA"
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "índice %d fora de limites"
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "argumento %d não é um vetor"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "comprimentos de argumentos difererem"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "ties.method inválido para rank() [nunca deveria acontecer]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr "coerção de 'text' para modo caractere não teve êxito"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "argumento '%s = \"%s\"' será ignorado"
@@ -6099,78 +6274,78 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "R_LibraryFileName: buffer muito pequeno"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr "tentativa de alargar um objeto diferente de vetor"
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr "atribuição fora dos limites do vetor/lista (extendendo de %d até %d)"
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 #, fuzzy
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "nome de espaço de nomes inválido"
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr "tipos incompatíveis (de %s para %s) em correção de tipo subatribuição"
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr "NAs não são permitidos em atribuições por subscritos"
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "substituto tem comprimento zero"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr ""
 "número de itens para para substituir não é um múltiplo do comprimento do "
 "substituto"
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "número de subscritos incorretos na matriz"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr ""
 "tipos incompatíveis (de %s para %s) em atribuição de subconjunto de matriz"
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "número de índices incorretos"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
 "tipos incompatíveis (de %s para %s) em atribuição de subconjunto de array"
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr "número de subscritos inválidos em atribuição de lista"
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr "número de subscritos inválidos em atribuição de lista"
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr "SubAssignArgs: número de argumentos inválidos"
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr ""
 "resultado tem comprimento zero e por isso não pode ser um objeto de linguagem"
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
@@ -6178,46 +6353,46 @@
 "[[<- definido somente para objetos de tipo \"S4\" somente para subclasses de "
 "um ambiente"
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "improper dimensions"
 msgstr "número incorreto de dimensões"
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr "argumentos inválidos para subatribuição de ambiente"
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr "mais elementos fornecidos do que podem ser substituidos"
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr "[[ ]] com subscrito ausente"
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr "subscrito [[ ]] fora de limites"
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr "número inadequado de subscritos em [[ ]]"
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr "tipos incompatíveis (de %s para %s) em atribuição [["
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr "subscrito (%d) em [[ ]] fora de limites"
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr "nenhum método para atribuir subconjuntos dessa classe S4"
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "Realizando coerção de LHD para uma lista"
 
@@ -6233,8 +6408,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr "tentativa de selecionar mais de um elemento"
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "tipo de subscrito inválido '%s'"
@@ -6278,11 +6453,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr "array sem atributo 'dimnames'"
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr "tentativa de usar um subscrito em um objeto diferente de vetor"
 
@@ -6298,19 +6473,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr "uso de subscritos em arrays não disponíveis para esse tipo"
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr "número incorreto de dimensões"
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "nenhum índice especificado"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr "não é possível dividir essa classe S4 em subconjuntos"
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr "argumentos errados para obtenção de subconjuntos de um ambiente"
 
@@ -6324,40 +6499,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Estouro da capacidade de inteiro - use sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr "erro interno ('op = %d' em do_summary).\t Chame um guru"
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Estouro da capacidade de inteiro - use sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "nenhum argumento não faltante; retornando NA"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "nenhum argumento não faltante para min; retornando Inf"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "nenhum argumento não faltante para max; retornando -Inf"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "argumento 'which' não é lógico"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "nenhum argumento"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr "tipo de entrada inválido"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr "argumento '%s' será ignorado"
@@ -6371,8 +6546,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
@@ -6406,7 +6581,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "falha na procura em %s"
@@ -6433,78 +6608,90 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "'Sys.unsetenv' não está disponível nesse sistema"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "'x' deve ser um vetor de caracteres"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr "'x' deve ser um vetor de caracteres"
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "'%s' deve ser chamado em uma CHARSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 #, fuzzy
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "erro interno no código unz"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "impossível escrever na área de transferência"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "'%s' deve ser chamado em uma CHARSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "não foi possível resolver '%s'"
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "junção de linha inválida"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "não é possível alocar R_TempDir"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "impossível definir R_SESSION_TMPDIR"
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "não é possível alocar R_TempDir"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "temporary name too long"
 msgstr "nome de arquivo muito longo"
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr ""
 "não foi possivel encontrar um nome não utilizado para arquivo temporário."
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "falha de alocação em R_tmpnam2"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "'dirmark = TRUE' não é suportado nessa plataforma"
 
@@ -6540,178 +6727,178 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "'value' deve ter comprimento positivo"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "'match' requer argumentos vetoriais"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "argumento não é de modo caractere"
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... usado em uma situação onde ele não existe"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "valor em '...' não é uma promessa"
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr "data frame não numérico em rowsum"
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "isso não pode acontecer"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "'names' deve ser um vetor de caracteres"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "objeto não é uma matriz"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "tipo %d não está implementado em '%s'"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "tipo não implementado '%s' em '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "tipo não implementado (%d) em '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr "etiqueta inválida durante a extração de nomes"
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] "%d argumento passado para .Internal(%s), que requer %d"
 msgstr[1] "%d argumentos passados para .Internal(%s), que requer %d"
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] "%d argumentos passados para '%s', que requer %d"
 msgstr[1] "%d argumentos passados para '%s', que requer %d"
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "nome de argumento fornecido '%s' não corresponde a '%s'"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr "lista 'nthcdr' é menor que %d"
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr "'nthcdr' requer uma lista para aplicar o CDR"
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' deve ser TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.y' deve ser TRUE ou FALSE"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr "valor faltante é inválido"
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "não é possível mudar o diretório de trabalho"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "vetor de caracteres esperado como argumento"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "caminho muito longo"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "apenas o primeiro caractere"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "vetor de caracteres vector.'value' esperado"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "'value' deve ter comprimento positivo"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "entrada inválida '%s' em 'utf8towcs'"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "string multibyte inválida em '%s'"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "mensagem de erro truncada para 255 caracteres"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "mensagem de aviso truncada para 255 caracteres"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "os atributos devem ter nome"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "ICU não é suportado nessa plataforma"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "tipo '%s' não é suportado"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "tipo '%s' não é suportado"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x' deve ser um vetor de caracteres"
@@ -6956,7 +7143,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "não foi possível iniciar o dispositivo %s"
@@ -7003,73 +7190,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "não foi possível alocar memória para estrutura do tipo X11Routines"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "reinícios não suportados em 'eval'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "alocação de conexão url falhou"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "apenas o primeiro elemento do argumento 'url' foi utilizado"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "apenas o primeiro elemento do argumento 'destfile' foi utilizado"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "Download em progresso"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível abrir a URL '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo de destino '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "tentando a URL '%s'\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr "comprimento baixado %d != comprimento informado %d"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "não foi possível abrir a URL '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "não foi possível alocar memória para 'read.dcf'"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "não foi possível abrir: status HTTP foi '%d %s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "falha em InternetOpenUrl: '%s'"
@@ -7079,153 +7272,163 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 #, fuzzy
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() não é suportado nessa plataforma"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "argumento '%s' inválido"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 #, fuzzy
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() não é suportado nessa plataforma"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "comprimentos dos nomes de importação e exportação devem ser iguais"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo de destino '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 #, fuzzy
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 #, fuzzy
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr "arquivo de restauração pode estar vazio -- nenhum dado carregado"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "não é possível ler a partir desta conexão"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "não é possível abrir a conexão"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 #, fuzzy
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() não é suportado nessa plataforma"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "removendo informação de proxy FTP"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "usando proxy FTP '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr "não foi possível resolver o servidor"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "falha na conexão com servidor"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "falha ao obter resposta do servidor"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr "RxmlNanoFTPGetConnection: falha ao criar soquete"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "falha ao criar conexão de dados"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "falha ao vincular uma porta"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr "não foi possível escutar na porta %d"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "removendo informação sobre proxy HTTP"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "usando proxy HTTP '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "não foi possível resolver '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "conectado a '%s' na porta %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "não foi possível conectar a '%s' na porta %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "redirecionamento para: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "muitos redirecionamentos, abortando ..."
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "alocação de conexão soquete falhou"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "alocação de conexão soquete falhou"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -7245,130 +7448,130 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr "erro de código %d na rotina Lapack '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "'x' deve ser uma matriz quadrada numérica"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "'A' deve ser uma matriz numérica"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'type' deve ser uma string de caracteres"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'norm' deve ser uma string de caracteres"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "erro de código [%d] na rotina Lapack 'dgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 "singularidade exata: U[%d,%d] = 0 na decomposição LU {Lapack 'dgetrf()'}"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "erro de código [%d] na rotina Lapack 'dgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "'A' deve ser uma matriz quadrada"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "erro de código [%d] na rotina Lapack 'dtrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "'A' deve ser uma matriz complexa"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "erro de código [%d] na rotina Lapack 'zgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "erro de código [%d] na rotina Lapack 'zgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr "Funções complexas em Fortran não estão disponíveis nessa plataforma"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "erro de código [%d] na rotina Lapack 'ztrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a' deve ser uma matriz complexa"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "'a' tem dimensão 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "'a' (%d x %d) deve ser quadrada"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "sem lado direito em 'b'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "'b' (%d x %d) deve ser compatível com 'a' (%d x %d)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr "argumento %d da rotina Lapack '%s' teve um valor inválido"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b' deve ser uma matriz complexa"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr "termo do lado direito deve ter %d e não %d linhas"
@@ -7387,63 +7590,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x' deve ser uma matriz quadrada numérica"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a' deve ser uma matriz numérica"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a' deve ser uma matriz quadrada"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "'a' deve ter dimensão > 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr "a submatriz de ordem %d não é positiva definida"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "argumento 'size' deve ser um inteiro positivo"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "'size' não pode exceder ncol(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "'size' não pode exceder nrow(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr "elemento (%d,%d) é zero, e portanto a inversa não pode ser calculada"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "rotina Lapack dgesv: sistema é exatamente singular"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr "sistema é computacionalmente singular: condição recíproca número = %g"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b' deve ser uma matriz numérica"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "argumento 'logarithm' deve ser lógico"
 
@@ -7526,27 +7729,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr "argumento fora de domínio em '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr "valor fora de limites em '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr "convergência falhou em '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr "precisão completa pode não ser conseguida em '%s'\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "transbordamento ocorreu em '%s'\n"
@@ -7561,9 +7764,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..): não houve convergência em %d iterações"
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7607,14 +7810,14 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "X11 não está disponível"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Carregamento dinâmico local explícito não suportado nessa plataforma. Usando "
 "padrão."
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7622,7 +7825,7 @@
 "Carregamento dinâmico global explícito não suportado nessa plataforma. "
 "Usando padrão."
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7630,22 +7833,18 @@
 "Carregamento dinâmico não-preguiçoso explícito não suportado nessa "
 "plataforma. Usando padrão."
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Carregamento dinâmico preguiçoso explícito não suportado nessa plataforma. "
 "Usando padrão."
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho!"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "manipulador de interrupção não deve retornar"
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
@@ -7653,12 +7852,12 @@
 "Uma circunstância rara ocorreu no aninhamento da entrada readline. Por favor "
 "informe usando bug.report()"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "problema ao salvar o arquivo de histórico '%s'"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7667,86 +7866,141 @@
 "Não foi possível abrir o arquivo '%s': %s\n"
 "\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "erro ao executar comando"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "argumento 'file' é muito longo"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "nenhum mecanismo de histórico disponível"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "problema no truncamento do arquivo de histórico"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "nenhum histórico disponível pra salvar"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "etiqueta de tempo inválida"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr "execução do comando '%s' deve status %d e mensagem de erro '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "argumento caractere não vazio esperado"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern' deve ser um valor lógico e não NA"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr "linha %d pode ser truncada na chamada de system(, intern = TRUE)"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "erro ao executar o comando: '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "Sys.info() não está implementado nesse sistema"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "ATENÇÃO: --gui ou -g sem especificação e ignorado"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "ATENÇÃO: interface gráfica desconhecida '%s', usando X11\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr "ATENÇÃO: interface gráfica '%s' desconhecida, usando nenhuma\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "criação de arquivo temporário para '-e' falhou"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "ATENÇÃO: Somente editando o primeiro arquivo da lista"
 
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "objeto (list) não é coercível para tipo '%s'"
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "objeto (symbol) não é coercível para tipo '%s'"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "'con' não é uma conexão raw"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "'con' não é uma conexão texto"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr "apenas primeira string do vetor de caracteres usada em .Fortran"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "valor em cache inválido em R_GetGlobalCache"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "estouro da pilha de inteiros"
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "não foi possível alocar memória para cadeia de caracteres longa na linha "
+#~ "%d"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "padrão split inválido '%s'"
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "parâmetro 'width' inválido, permitido %d... %d"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "parâmetro 'expressions' inválido, permitido %d... %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr "argumento diferente de string para paste interno"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "primeiro argumento deve ser atômico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr "padrão de comprimento 0"
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr "argumento não função para .Internal(print.function(.))"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "argumento interno 'tryS4' inválido"
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr "manipulador de interrupção não deve retornar"
+
 #~ msgid "non-conformable time-series"
 #~ msgstr "séries temporais não compatíveis"
 
diff --git a/src/library/base/po/ru.po b/src/library/base/po/ru.po
index 3a2d25c..15724ac 100644
--- a/src/library/base/po/ru.po
+++ b/src/library/base/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 16:15-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -68,11 +68,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "'trace', 'REPORT' должен быть >= 0 (method = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): очень маленький размах... исправлено"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): очень большой размах... исправлено"
 
@@ -85,391 +85,406 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "не могу попасть в рабочую папку"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "R_HOME не установлен"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "'%s' не найден"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "файловая связь для '%s' не существует или неверна"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "в доступе к '%s' отказано"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "проблема при отображении '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "'%ls' не найден"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "файловая связь для '%ls' не существует или неверна"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "в доступе к '%ls' отказано"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "проблема при отображении '%ls'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:790
-#: src/main/character.c:793 src/main/character.c:1291 src/main/character.c:1295
-#: src/main/character.c:1532 src/main/character.c:1536
-#: src/main/character.c:1598 src/main/character.c:1601
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "неправильный аргумент '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "неподдерживаемая версия Windows"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "неправильный аргумент"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr "не делайте глупости: у Вашей машины лимит адресов 4Gb!"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "не могу уменьшить предел памяти: пропущено"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path' должен быть текстовым вектором"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "неправильное устройство"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "требует SDI-вида"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "неправильный номер графического устройства"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "плохое устройство"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "неправильный ввод в 'Rmbstowcs'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "выбор файла отменен"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "'CreateProcess' не удалось запустить '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "Дочерний процесс не отвечает. R закроет его."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "Код выхода был %d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "Недостаточно памяти (rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "поиск для этого соединения не разрешен"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "укорочение для этого соединения не разрешено"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "выделение соединения по каналу не удалось"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "'names' не является текстовым вектором"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "первый аргумент должен быть текстовой строкой"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "третий аргумент должен быть текстовой строкой"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "неправильный аргумент %s"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "команда '%s' прервана после %ds"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "работающая команда '%s' имеет статус %d"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "достигнуто сессионное ограничение времени операции"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "достигнуто ограничение времени операции"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "достигнуто сессионное ограничение времени ЦПУ"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "достигнуто ограничение времени ЦПУ"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "Фатальная ошибка: %s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "кодировка '%s' не распознана"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<ОШИБКА: неудачная перекодировка из '%s'>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "не могу открыть файл '%s': %s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show(): файл '%s' не существует\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
-#, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: R_MAX_MEM_SIZE значение неправильное: пропущено\n"
+#: src/gnuwin32/system.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "имя DLL '%s' слишком длинное"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: не задан max-mem-size\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: значение --max-mem-size неверное: пропущено\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: --max-mem-size=%lu%c: слишком велик и пропущен\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: --max-mem-size =%4.1fM слишком мал и пропущен\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: --max-mem-size =%4.0fM: слишком велик, установлен в %uM\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "опция '%s' требует аргумент"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "опция '%s' требует непустой аргумент"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr "WARNING: '-e %s', пропущенная при вводе, слишком длинная\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестный параметр '%s'\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr "АРГУМЕНТ '%s' __пропущен__\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: R_MAX_MEM_SIZE значение неправильное: пропущено\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: не задан max-mem-size\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: значение --max-mem-size неверное: пропущено\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: --max-mem-size=%lu%c: слишком велик и пропущен\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: --max-mem-size =%4.1fM слишком мал и пропущен\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: --max-mem-size =%4.0fM: слишком велик, установлен в %uM\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "опция '%s' требует аргумент"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr "опция '%s' требует непустой аргумент"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr "WARNING: '-e %s', пропущенная при вводе, слишком длинная\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестный параметр '%s'\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "не могу использовать -e вместе с -f или --file"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr "создание временного файла не удалось -- установить подходящую TMPDIR?"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "Вы должны задать '--save', '--no-save' или '--vanilla'"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -478,7 +493,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "подгруппа выходит за пределы"
 
@@ -487,181 +502,186 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "объект типа '%s' не делится на подгруппы"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: для данной --encoding нет значения"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: параметр '%s' больше не поддерживается"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не задано значение '%s'"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: '%s' значение неправильное: пропущено"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: %s: слишком велико и пропущено"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не задано значение '--max-ppsize'"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: значение '--max-ppsize' отрицательное: пропущено"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: значение '--max-ppsize' слишком мало: пропущено"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: значение '--max-ppsize' слишком велико: пропущено"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "unif_rand: нереализованный вид RNG %d"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "FixupSeeds: нереализованный вид RNG %d"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "'user_unif_rand' отсутствует в таблице загрузки"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr "не могу прочитать seed пока не задано 'user_unif_nseed'"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr "длина 'seed' должна быть в пределах 0...625; пропущено"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNG_Init: нереализованный вид RNG %d"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr "'.Random.seed': пропущенный аргумент без умолчания"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed' не является целочисленным вектором, он типа '%s', и поэтому "
 "пропущен"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1]' не является правильным целым числом, и поэтому пропущен"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr "'.Random.seed[1]' неправильного Normal типа, и поэтому пропущен"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ""
 "'.Random.seed[1] = 5', но нет пользовательского генератора, и поэтому "
 "пропущен"
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr "'.Random.seed[1]' не является правильным видом RNG, и поэтому пропущен"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr "'.Random.seed' имеет неправильную длину"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind: нереализованный вид RNG %d"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "у 'RNGkind' неправильный Normal тип"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "'user_norm_rand' отсутствует в таблице загрузки"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "у 'RNGkind' неправильный Normal тип"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "представленный 'seed' не является правильным целым числом"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS должен быть по крайней мере %d"
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS не может быть больше чем %d"
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 "R_MAX_NUM_DLLS не может быть больше чем %d когда ограничение fd неизвестно"
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr "ограничение количества открытых файлов слишком мало"
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 "R_MAX_NUM_DLLS большее, чем %d, может исчерпать ограничение количества "
 "открытых файлов"
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "не могу выделить место для таблицы DLL"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines вызваны с неправильным объектом DllInfo."
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "`достигнуто максимальное количество DLL..."
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "не могу выделить место под 'path'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "имя DLL '%s' слишком длинное"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "не могу выделить место под 'имя'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "нужен текстовый аргумент"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -670,12 +690,12 @@
 "не могу загрузить разделяемый объект '%s':\n"
 "  %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "разделяемый объект '%s' не был загружен"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
@@ -686,29 +706,29 @@
 msgstr[2] ""
 "не могу разместить память для зарегистрированного native символа (%d байтов)"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "должен передать имя пакета или ссылку DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "нереализованный тип %d у 'createRSymbolObject'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr "R_getRegisteredRoutines() ожидает ссылку DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "значение NULL передано для DllInfo"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "функция '%s' не предусмотрена в пакете '%s'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "вход таблицы должен быть внешним указателем"
 
@@ -717,7 +737,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "проблема установки переманной '%s' в Renviron"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1267 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "аргумент '%s' должен быть текстовой строкой"
@@ -727,30 +747,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "файл '%s' не может быть открыт для чтения"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "использование '%s' для ввода не поддерживается"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "введенная строка слишком длинна"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "неправильная многобайтная строка"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "форматированная строка слишком длинна"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "неправильная многобайтная строка"
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1293
-#: src/main/character.c:1297 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "длина аргумента '%s' > 1, будет использован только первый элемент"
@@ -759,8 +779,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "'pattern' должен быть непустой текстовой строкой"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "неправильное регулярное выражение для этой локали"
 
@@ -769,18 +789,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "ошибка regcomp: '%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr "неправильная входная строка %d для этой локали"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "аргумент '%s' будет проигнорирован"
@@ -795,7 +815,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr "неправильная входная строка y[%d] для этой локали"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "ошибка regcomp: '%s'"
@@ -804,21 +824,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "'FUN.VALUE' должно быть вектором"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:849
-#: src/main/character.c:1661 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -827,20 +847,20 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "неправильное значение '%s'"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "неправильная длина"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr "длинные вектора не поддерживаются в результатах matrix/array"
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "тип '%s' не поддерживается"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -849,7 +869,7 @@
 "значения должны иметь длину %d,\n"
 " но результат FUN(X[[%d]]) имеет длину %d"
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -858,36 +878,41 @@
 "начения должны иметь тип '%s',\n"
 " но результат FUN(X[[%d]]) имеет тип '%s'"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr "dimnames(<value>) не является ни NULL, ни списком длины %d"
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4294
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args' должны быть списком или выражением"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "созданы NaN"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "нечисловой аргумент для математической функции"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr "возможна полная потеря точности остатка от деления"
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr "целочисленное переполнение привело к созданию NA"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "оператору нужен один или два аргумента"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "нечисловой аргумент для бинарного оператора"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
@@ -896,7 +921,7 @@
 "рекомендуется.\n"
 "  Используйте c() или as.vector().\n"
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
@@ -906,39 +931,39 @@
 "  Используйте c() или as.vector().\n"
 "\n"
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "неподобные многомерные матрицы"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr ""
 "длина большего объекта не является произведением длины меньшего объекта"
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "неправильный аргумент для унарного оператора"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "неправильный унарный оператор"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "нереализованная действительная функция 1 аргумента"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "нереализованная комплексная функция"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "нереализованная действительная функция %d числовых аргументов"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
@@ -946,21 +971,21 @@
 msgstr[1] "%d аргумента переданы '%s', а требуется 1 или 2"
 msgstr[2] "%d аргументов переданы '%s', а требуется 1 или 2"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "неправильный второй аргумент нулевой длины"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4947
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "аргумент \"%s\" пропущен, умолчаний нет"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "неправильный аргумент 'base' нулевой длины"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "'data' должен быть вектором, а была '%s'"
@@ -969,19 +994,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "нечисловая протяженность матрицы"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "неправильное значение 'nrow' (слишком велико или NA)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "неправильное значение 'nrow' (< 0)"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "неправильное значение 'ncol' (слишком велико или NA)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "неправильное значение 'ncol' (< 0)"
 
@@ -1010,7 +1035,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "длина данных превышает размер матрицы"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "задано слишком много элементов"
 
@@ -1027,85 +1052,87 @@
 msgstr "отрицательная протяженность трехмерной матрицы"
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+#, fuzzy
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "'alloc3Darray': задано слишком много элементов"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "'allocArray': при помощи 'dims' задано слишком много элементов"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "'%s' должен быть списком из простых векторов"
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr "аргументом '%s' должен быть матрицеподобный объект"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "требует числовых/комплексных матричных/векторных аргументов"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "неподобные аргументы"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "аргумент не является матрицей"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "неправильный первый аргумент, должна быть многомерная матрица"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "'perm' неправильной длины %d (!= %d)"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "'a' не имеет именованных измерений"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "'perm[%d]' не соответствует имени измерения"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "'perm': значение за пределами"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'resize' должен быть TRUE или FALSE"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "'x' должен быть числом"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "'x' слишком короткий"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims' не может быть нулевой длины"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "'x' должно иметь положительную длину"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr "вырожденная матрица 'backsolve'. Первый нуль в диагонали [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "попытка присвоения атрибута на NULL"
 
@@ -1119,186 +1146,180 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib: неправильный (%s) тип TAG"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "не могу установить атрибуты для знака"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr "неправильный тип (%s) для 'names': должен быть вектор"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr "атрибут 'names' [%d] должен быть той же длины, что и вектор [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "names() применен к не-вектору"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "указаны неправильные параметры временного ряда"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "атрибут 'tsp' должен быть числовым"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "атрибут 'tsp' должен быть числовым, длиной в 3"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "не могу присвоить 'tsp' нулевому вектору"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "попытка установить неправильный атрибут 'comment' "
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "добавление класса \"factor\" к неправильному объекту"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "попытка установить неправильный атрибут 'class'"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr "нельзя использовать names()<- для S4 объекта класса '%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "несовместимый аргумент 'names'"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "неправильный (%s) тип установки атрибута 'names'"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames' применены для не-многомерной матрицы"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s' должен быть списком"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr "длина 'dimnames' [%d] должна соответствовать 'dims' [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr "неправильный (%s) тип 'dimnames' (должен быть вектор)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "длина 'dimnames' [%d] не равна протяженности многомерной матрицы"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "неправильный первый аргумент"
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr "неправильный второй аргумент"
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "вектор размерности нулевой длины недопустим"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "измерения содержат пропущенные значения"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "змерения содержат отрицательные значения"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "измерения не соответствуют длине объекта"
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "измерения [произведение %d] не соответствуют длине объекта [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr "уровень фактора [%d] дублирован"
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "атрибуты должны быть списком или NULL"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "атрибуты должны быть именованы"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr "все атрибуты должны иметь имена [%d не имеет]"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "'which' должен быть текстом"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "должен быть задан в точности один атрибут 'which'"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr "частичное соответствие между '%s' и '%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "неправильный тип '%s' для имени слота"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "'name' должно быть непустой строкой"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "неправильный тип или длина для имени слота"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr "не могу получить слот (\"%s\") из объекта типа \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr "нет слота имени \"%s\" для этого объекта класса \"%s\""
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "попытка установить слот на NULL объект"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr "формальные классы не могут использоваться без пакета 'methods'"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
@@ -1306,7 +1327,7 @@
 msgstr ""
 "попытка получить слот \"%s\" из объекта базового класса (\"%s\") без слотов"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1334,26 +1355,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "повторный формальный аргумент 'use.names'"
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "аргумент не является списком"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "слишком длинное имя класса в '%s'"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "не могу создать матрицу из типа '%s'"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr "количества строк матриц должны соответствовать (см. аргумент %d)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "не могу создать матрицу из типа '%s'"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1363,135 +1389,143 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "размер вектора не может быть NA"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "размер вектора не может быть NA/NaN"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "размер вектора не может быть неопределенным"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "указанный размер вектора слишком велик"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7619
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "неправильный первый аргумент"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "использование окружения NULL не одобряется"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "аргумент -- не функция"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "замещающий объект не является окружением"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos' должен быть окружением"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "аргумент не является окружением"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "пустое окружение не имеет родительского"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "не могу установить родителя для пустого окружения"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "не могу установить родительское окружение для пространства имен"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "не могу установить родительское окружение включений пакета"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent' не является окружением"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "не могу записать в это соединение"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "неправильное определение '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "неположительный аргумент 'fill' будет проигнорирован"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "'cat' не может работать с аргументом %d (тип '%s')"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "вектор: не могу сделать вектор типа '%s'."
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr "не могу установить длину для не-(вектора или списка)"
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:527 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "неправильное значение"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr "длину NULL изменить нельзя"
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "неправильная длина аргумента '%s''"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2850
-#: src/main/eval.c:2942 src/main/eval.c:3013 src/main/eval.c:3356
-#: src/main/eval.c:6698 src/main/eval.c:6833
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "'...' использовано в неправильном контексте"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr "повторяющиеся значения по умолчанию в переключателе: '%s' и '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "'EXPR' отсутствует"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7213
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "EXPR должно быть вектором единичной длины"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7216
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
@@ -1500,7 +1534,7 @@
 "EXPR -- это \"factor\", рассматриваемый как целое число.\n"
 " Попробуйте использовать '%s' взамен."
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7226 src/main/eval.c:7255
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr "'switch' без альтернатив"
 
@@ -1512,14 +1546,15 @@
 msgstr[1] "%d аргумента переданы '%s', а требуется %d для %d"
 msgstr[2] "%d аргументов переданы '%s', а требуется %d для %d"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "'%s' требует текстового вектора"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "неправильная многобайтная строка, %s"
@@ -1534,127 +1569,117 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr "длина не вычислима для %s в кодировке \"bytes\""
 
-#: src/main/character.c:313
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr "извлечение подстрок из не-текстового объекта"
 
-#: src/main/character.c:323 src/main/character.c:524
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "неправильный подстроковый аргумент(ы)"
 
-#: src/main/character.c:363
+#: src/main/character.c:395
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "не-текстовые объект(ы)"
 
-#: src/main/character.c:519
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "замещение подстрок не-текстовым объектом"
 
-#: src/main/character.c:787
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "первый аргумент должен быть текстовым вектором"
 
-#: src/main/character.c:824
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "'abbreviate' использована с не-ASCII символами"
 
-#: src/main/character.c:845
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "не-текстовые имена"
 
-#: src/main/character.c:907 src/main/character.c:1004
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "неправильная многобайтная строка %d"
 
-#: src/main/character.c:950 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "не-текстовый аргумент"
 
-#: src/main/character.c:1059
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "уменьшающееся определение ранга ('%lc-%lc')"
 
-#: src/main/character.c:1145
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "уменьшающееся определение ранга ('%c-%c')"
 
-#: src/main/character.c:1333
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "неправильный UTF-8 строка 'old'"
 
-#: src/main/character.c:1339
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "неправильный многобайтная строка 'old'"
 
-#: src/main/character.c:1352
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "неправильная UTF-8 строка 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1358
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "неправильный многобайтная строка 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1386 src/main/character.c:1475
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "'old' длиннее чем 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1418
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "неправильная входная многобайтная строка %d"
 
-#: src/main/character.c:1525
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "strtrim() требует текстового вектора"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "неправильный аргумент 'mode'"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "применимо только к спискам и векторам"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "в результате преобразования созданы NA"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr "в результате целочисленного преобразования созданы NA"
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "мнимые части убраны при преобразовании"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr "запредельные значения вынужденно преобразованы в 0"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "неправильные данные типа '%s' (слишком короткие)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr "объект 'pairlist' не может быть преобразован в тип '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "объект (список) не может быть преобразован в тип '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(символ) объект не может быть преобразован в тип '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr "Отсутствует метод для конверсии данного класса S4 в вектор"
 
@@ -1662,90 +1687,106 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "окружения не могут быть преобразованы в другие типы"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "попытка конверсии не-фактора"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr "неправильный фактор"
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "ожидается аргумент-список"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7623
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "неправильное окружение"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "аргумент должен быть по крайней мере единичной длины"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "неправильное тело функции"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "аргумент '%s' должен быть текстовой строкой"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "аргумент '%s' должен быть текстовой строкой"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "неправильный аргумент нулевой длины"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
-msgstr "as.call(<character string>)  еще не разработан"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
+msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "неправильный список аргументов"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "тип \"single\" не реализован в R"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "нереализованный предикат"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr "%s() применен к не-списку/вектору типа '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "метод по умолчанию для типа '%s' не сделан"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "'name' отсутствует"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "первый аргумент должен быть текстовой строкой"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "'what' должен быть функцией или текстовой строкой"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args' должны быть списком или выражением"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir' должен быть окружением"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "задано неправильное окружение"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr ""
 "Выставляю атрибут class(x) в NULL;   результат не будет являться объектом S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
@@ -1754,7 +1795,7 @@
 "Выставляю class(x) в набор строк (\"%s\", \"%s\", ...);  результат не будет "
 "являться объектом S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
@@ -1763,11 +1804,11 @@
 "Установка class(x) в \"%s\" выставляет атрибут в NULL; результат не будет "
 "больше объектом S4"
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr "неправильный замещающий объект, для того чтобы быть классовой строкой"
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
@@ -1775,7 +1816,7 @@
 "\"%s\" может быть установлен как класс если объект имеет этот тип; найден "
 "\"%s\""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
@@ -1784,18 +1825,18 @@
 "не способен правильно установить класс для матрицы покуда атрибут "
 "'dimension' не станет длиной 2 (был %d)"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 "не могу установить класс для \"array\" до тех пор, пока атрибут \"dimension"
 "\" не станет > 0"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "'value' должно быть непустой строкой"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr "не могу поменять тип хранения фактора"
 
@@ -1811,630 +1852,663 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "нечисловой аргумент аргумент для функции"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "неправильный коэффициент многочлена"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "ошибка кода нахождения корня"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "все соединения используются"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "соединение не найдено"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "неправильное соединение"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "закрываю неиспользованное соединение %d (%s)\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "неподдерживаемая конвертация из '%s' в '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "%s не допущен для этого соединения"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "печать слишком длинного вывода обрезана"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "неправильная строка при конвертации вывода"
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "неправильный ввод найден во входном соединении '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "не могу открыть файл '%ls': %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "не могу открыть файл '%ls': %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "не могу открыть файл '%s': %s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "соединение не открыто для чтения"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "соединение не открыто для записи"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr "могу укоротить только открытые для записи соединения"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "укорочение файла не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "укорочение файла недоступно для этой платформы"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "выделение файлового соединения не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "не могу создать fifo-канал '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s' существует, но это не fifo-канал"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "fifo-канал '%s' не готов"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "не могу открыть fifo-канал '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "определен слишком большой блок"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "размещение имени fifo не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "не могу открыть fifo '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "размещение буфера fifo не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "не могу записать FIFO '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "размещение fifo соединения не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "использован только первый элемент аргумента 'description'"
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "fifo(\"\") поддерживает только open = \"w+\" и open = \"w+b\": использую "
 "второе"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "не могу открыть соединение"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "fifo соединения недоступны в этой системе"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "не могу открыть pipe() командой '%ls': %s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "не могу открыть pipe() командой '%s': %s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "не могу открыть сжатый файл '%s', возможная причина -- '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "whence = \"end\" не разработан для gzfile-соединений"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr "поиск gzfile-соединения вернул внутреннюю ошибку"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "выделение gzfile-соединения не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "не могу открыть bzip2-файл '%s', возможная причина -- '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "файл '%s', по-видимому, сжат не bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr "включить архивирование bzip2 для файла '%s' не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "выделение буфера переполнения для bzfile закончилось неуспешно"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "файл '%s', по-видимому, сжат не bzip2"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "выделение bzfile-соединения не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "не могу включить декодер lzma, ошибка %d"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "не могу включить кодер lzma, ошибка %d"
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "выделение xzfile-соединения не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr "это %s-архивированный файл, который не поддерживает данная сборка R"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "выделение памяти для копирования буфера обмена не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "буфер обмена не может быть открыт или не содержит текста"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "выделение памяти для открытия буфера обмена не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "не могу открыть буфер обмена"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "не могу записать в буфер обмена"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "попытка поиска вне области буфера обмена"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "соединение с буфером обмена открыто только для чтения"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr "буфер обмена полон, вывод потерян"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "'mode' для буфера обмена должна быть 'r' или 'w'"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "'mode' для буфера обмена должна быть 'r' в  Unix"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "выделение соединения с буфером обмена не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "выделение соединения с терминалом не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr ""
 "попытка добавления слишком большого количества элементов в простой вектор"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr "попытка поиска вне области простого соединения"
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "размещение простого соединения не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con' не является rawConnection"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "fifo-канал '%s' не готов"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "соединение не открыто"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "'con' не является выходным rawConnection"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "слишком много символов в текстовом соединении"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "не могу выделить память для текстового соединения"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr "поиск для текстового соединения неуместен"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "выделение текстового соединения не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "текстовое соединение: добавление к несуществующему текстовому вектору"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "неподдерживаемый тип"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con' не является текстовым соединением"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "'con' не является выходным текстовым соединением"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con' не является соединением"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "не могу открыть стандартные соединения"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "соединение уже открыто"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "неизвестное 'rw' значение"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "Проблема закрытия соединения: %s"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "Проблема закрытия соединения"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "не могу закрыть стандартные соединения"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "не могу закрыть выходное sink-соединение"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "не могу закрыть sink-соединение для сообщений"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "соединение не открыто"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "строка длиннее буфера размером %lu"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "Ошибка записи в соединение: %s"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "Ошибка записи в соединение"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "не могу читать из этого соединения"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "не могу разместить буфер в readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr "сторка %d похоже, содержит встроенный nul"
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "неполная последняя строка найдена в '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "слишком мало строк прочитано readLines"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "неполная строка в конце файла пропущена"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr "ограничитель 'null' не найден: разбиваю строку по 10000 байтов"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "могу только читать из бинарного соединения"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr "изменение размера не поддерживается для комплексных векторов"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "размер %d неизвестен для этой машины"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "'raw' всегда единичного размера"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr "'signed = FALSE' работает только для целых размером 1 и 2"
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "'x' не является элементарным вектором"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "могу только писать в бинарное соединение"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "только 2^31-1 байтов можно записать в простой вектор"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr "только 2^31-1 байта можно записать в один вызов writeBin()"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "проблема записи в соединение"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "изменение размера не поддерживается для простых векторов"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "неправильный UTF-8 ввод в readChar()"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+#, fuzzy
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr "перевод строк с кодировкой \"bytes\" запрещено"
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr "могу читать только побайтно на не-UTF-8 MBCS локали"
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "'object' слишком короткий"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr "writeChar: запрошено больше байтов, чем есть в строке -- буду обнулять"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: запрошено больше символов, чем есть в строке -- буду обнулять"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "превышено максимальное количество возвращаемых в поток строк"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "не могу разместить место для возвращения в поток"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr ""
 "могу только выталкивать назад из открытых доступных для чтения соединений"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr "могу только выталкивать назад из текстовых соединений"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "стек 'sink' полон"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "не могу переключить вывод на stdin"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "нет 'sink' для удаления"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "соединение NA не существует"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "соединение %d не существует"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "method = \"wininet\" поддерживается полько под Windows"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "файл(\"\") поддерживает только open = \"w+\" and open = \"w+b\": использую "
 "второе"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "схема URL не поддерживается этим методом"
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "файловый поток не имеет магического числа gzip"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr "файловый поток не имеет правильного заголовка gzip"
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "ошибка записи во время gzcon-соединения"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "ошибка crc %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "ошибка записи в gzcon-соединение"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "'level' должен быть один из 0 ... 9"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'allowNonCompression' должно быть TRUE или FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'text' должен быть TRUE или FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "это уже 'gzcon'-соединение"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr "могу только использовать read- или write- бинарные соединения"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr ""
 "использование текстового соединения 'file' может не работать как положено"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
@@ -2442,29 +2516,34 @@
 "не могу создать соединение 'gzcon' из textConnection, открытого для записи; "
 "возможно, поможет rawConnection"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "выделить gzcon-соединение не удалось"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "не является списком сокетов"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "плохие индикаторы записи"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr "средства сокетов не могут быть загружены"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "не сокет-соединение"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "неизвестный архиватор, предполагаю, что архивации не было"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "размещение %s соединения не удалось"
@@ -2553,26 +2632,31 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "проблема выключения часового пояса"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr "нулевая составляющая [[%d]] в непустой структуре \"POSIXlt\""
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr "неправильный компонент [[10]] в \"POSIXlt\" должен быть 'zone'"
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+#, fuzzy
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr "неправильный компонент [[10]] в \"POSIXlt\" должен быть 'zone'"
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "не могу разместить память для 'read.dcf'"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr "Продолжение строки начинается с '%s ...' в начале записи."
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "Строка, начинающаяся с '%s ...', неправильно сформирована!"
@@ -2606,46 +2690,46 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "R не был скомпилирован с поддержкой профилирования памяти"
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr "неправильный 'cutoff' для 'deparse', использую умолчание"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "'deparse' может быть неполным"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr "'deparse' может быть недоступным для source() в R < 2.7.0"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "'file' должен быть текстовой строкой или соединением"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "записано слишком мало символов"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "требуются текстовые аргументы"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "нулевой аргумент"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "'opts' должен быть малым положительным целым числом"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1955 src/main/eval.c:4956
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "объект '%s' не найден"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "плохо сформированное выражение для функции"
 
@@ -2695,7 +2779,7 @@
 "первый аргумент должен быть строкой (единичной длины) или естественной "
 "символьной ссылкой"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "слишком много аргументов при вызове внешней функции"
 
@@ -2741,80 +2825,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "не заданы аргументы"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "'NAME' отсутствует"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "Неправильное количество аргументов (%d), ожидается %d для '%s' "
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "слишком много аргументов, извините"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "неправильное графическое состояние"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "значение NULL для DLLInfoReference во время поиска DLL"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "неправильный тип аргумента %d при вызове %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "длинные вектора (аргумент %d) не поддерживаются в %s"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA при вызове внешней функции (аргумент %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "NA/NaN/Inf при вызове внешней функции (аргумент %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "комплексные NA/NaN/Inf при вызове внешней функции (аргумент %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr "только первая строка текстового вектора использована в .Fortran"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "неправильный режим (%s) для передачи в Fortran (аргумент %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "неправильный режим (%s) для передачи в C или Fortran (аргумент %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "тип \"%s\" не поддерживается при межязыковых вызовах"
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "режим '%s' не поддерживается в call_R"
@@ -2824,76 +2904,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr "перезапись файла '%s' не выполнена"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "zip файл '%s' не может быть открыт"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "неправильный аргумент имени zip"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "путь zip слишком длинный"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'exdir' слишком длинное"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "'exdir' не существует"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "запрошенный файл не найден в zip-файле"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "zip-файл поврежден"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "ошибка CRC в zip-файле"
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "ошибка записи при распаковке zip-файла"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "ошибка %d при распаковке zip-файла"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "unz-соединение может быть открыто только для чтения"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "неправильное описание 'unz'-соединения"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "не могу открыть zip-файл '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "не могу найти файл '%s' в zip-файле '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "печать для этого соединения невозможна"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "запись для этого соединения невозможна"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "размещение 'unz'-соединения не удалось"
 
@@ -2905,45 +2985,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "неправильные аргументы в теле для 'function'"
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "неправильный аргумент у 'edit()'"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "не могу открыть файл"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "аргумент 'editor': неправильный тип"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "аргумент 'editor' не определен"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title' должен быть строкой"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "не могу запустить редактор '%s'"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "редактор запустился, но вернул ошибку статуса"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "проблема с запущенным редактором %s"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "не могу открыть файл для чтения"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -3036,25 +3116,25 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "неопределенная протяженность оси [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. GEPretty(.): новая *lo = %g < %g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.): новая *up = %g > %g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "отражение списка перерисовки неполное"
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr "неправильный список вывода"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
@@ -3063,7 +3143,7 @@
 "снимок сделан в другой версии графического устройства (до 11 - а это версия "
 "%d)"
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
@@ -3071,335 +3151,337 @@
 msgstr ""
 "снимок сделан в другой версии графического устройства (%d - а это версия %d)"
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "аргумент 'expr' должен быть выражением"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "аргумент 'list' должен быть списком"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "аргумент 'env' должен быть окружением"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "неправильный многобайтный знак в pch=\"c\""
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "неправильное шестнадцатеричное число в 'color' или 'lty'"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr "неправильный тип линии: должен быть длиной 2, 4, 6 или 8"
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "неправильный тип линии: нули не разрешены"
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "неправильный тип линии"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "не могу изменить значение блокированной связи '%s'"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "не могу добавить связи в блокированное окружение"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "неправильное кэшированное значение в R_GetGlobalCache"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "не могу освободить в базовом окружении"
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr "освобождение в базовом окружении не реализовано"
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "не могу убрать связи в блокированном окружении"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "аргумент для %s не является окружением"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr "индексирование '...' с неположительным индексом %d"
 
-#: src/main/envir.c:1375
-#, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+#: src/main/envir.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] "список  ... не содержит никаких элементов"
 msgstr[1] "список ... не содержит %d элементов"
 msgstr[2] "список ... не содержит %d элементов"
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "..%d использовано в неправильном контексте, нет ... чтобы найти"
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr "индексирование '...' с неположительным индексом %d"
+
+#: src/main/envir.c:1459
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr "неправильный контекст: текущий вызов не имеет '...' чтобы найти"
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "не могу найти функцию \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "не могу присваивать значения в пустом окружении"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "не могу присвоить переменные этой базе данных"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "не могу добавить связи '%s' в базовое окружение"
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "только первый элемент использован как имя переменной"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "первый аргумент должен быть именованным списком"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "names(x) должен быть строковым вектором длиной, совпадающей с длиной x"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "аргумент 'envir' должен быть окружением"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "не могу убрать переменные из базового пространства имен"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "не могу удалить переменные из базового окружения"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "не могу удалить переменные из пустого окружения"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "не могу удалить переменные из этой базы данных"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "не символ"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "переменная '%s' типа '%s' не найдена"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "неправильное имя в позиции %d"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "второй аргумент должен быть окружением"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "неправильное использование 'missing'"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing' может использоваться только для аргументов"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "'pos' должен быть целым"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "все элементы должны быть именованы"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr "'attach' работает только со списками, таблицами данных и окружениями"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "отделение \"package:base\" не разрешено"
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "аргумент должен быть окружением"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "аргументы должны быть символическими"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "нет вложенного окружения"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "в списке поиска нет пункта по имени \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "использование 'as.environment(NULL)' не одобряется"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "объект S4 не расширяет класс \"environment\""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "неправильный объект для 'as.environment'"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "не окружение"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "не символ"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "нет связи для \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "не функция"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "символ уже имеет правильную связь"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "не могу изменить активную связь когда связь блокирована"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "неизвестный op"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "не могу освободить блокированную связь"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "не могу освободить активную связь"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "неправильное имя пространства имен"
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "пространство имен уже зарегистрировано"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "пространство имен не регистрировано"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "неправильный аргумент импорта окружения"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "неправильный аргумент экспорта окружения"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "длины экспортируемых и импортируемых имен должны совпадать"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "экспортируемый символ '%s' не имеет значения"
 
 # fuzzy, c-format
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "неизвестная кодировка: %d"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "внутреннее nul в строке: '%s'"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "прерывания заморожены; сигнал пропущен"
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr "[... обрезано]"
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "неправильный параметр \"warning.expression\""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(конвертировано из предупреждения) %s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr "Предупреждение:"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "Предупреждение в %s :"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr "Вызовы:"
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "Потерянные предупреждения\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "Предупреждение:"
 msgstr[1] "Предупреждения:"
 msgstr[2] "Предупреждения:"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr "В %s :"
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
@@ -3407,152 +3489,157 @@
 msgstr[1] "Было %d предупреждения (введите warnings() чтобы их просмотреть)"
 msgstr[2] "Было %d предупреждений (введите warnings() чтобы их просмотреть)"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 "Было %d или более предупреждений (введите warnings() чтобы просмотреть "
 "первые %d)"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr "Ошибка во время создания сводки: "
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "Ошибка в "
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr "Ошибка в %s (из %s) : "
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "Ошибка в %s :"
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "Ошибка: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "Вдобавок: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "неправильный параметр \"error\"\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'%s' должен быть текстовой строкой"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [неправильная строка в stop(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [неправильная строка в warning(.)]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "у \"%s\" неправильное количество аргументов"
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "эта особенность в %s не реализована"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "неправильное количество аргументов"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "неправильный тип аргумента"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "несоответствие длины временного ряда/вектора"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "несовместимые аргументы"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "неизвестная ошибка (сообщите о ней!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "вынужденное неточное целочисленное преобразование"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "неизвестное предупреждение (сообщите о нем!)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "Нет функции для возврата, перехожу на верхний уровень"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr "противоречивость верхнего уровня?"
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "неправильный данные обработчика"
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "сообщение об ошибке не является строкой"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 "несоответствие обработчика или перезагрузочного стека в старой перезагрузке"
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "неправильное сообщение об ошибке"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "неправильная перезагрузка"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr "перезагрузка не в стеке"
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr "не в контексте 'try'"
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "сообщение об ошибке должно быть текстовой строкой"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr "исходные файлы пропущены Rprof; увеличьте '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: не могу открыть файл профиля '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "R-профилирование недоступно в этой системе"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
@@ -3560,270 +3647,249 @@
 "обещание уже рассматривается: рекурсивная ссылка на аргумент по умолчанию "
 "или более ранние проблемы?"
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr "перезапуск прерван выполнением обещания"
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr ""
 "исполнение расположено слишком глубоко: неопределенная рекурсия / "
 "options(expressions=)?"
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4948
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "аргумент пропущен, умолчаний нет"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1835 src/main/eval.c:6637
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "попытка применить не-функцию"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr "%s на %s#%d: "
 
-#: src/main/eval.c:1823 src/main/eval.c:2855
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "аргумент %d пуст"
 
-#: src/main/eval.c:1879
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr "не могу найти символ \"%s\" в окружении общей функции"
 
-#: src/main/eval.c:1897
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "символ \"%s\" не находится окружении метода"
 
-#: src/main/eval.c:2055
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr "условие длиной > 1"
 
-#: src/main/eval.c:2058
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "длина условия > 1, будет использован только первый элемент"
 
-#: src/main/eval.c:2078
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "пропущенное значение, а нужно TRUE/FALSE"
 
-#: src/main/eval.c:2079
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "аргумент не интерпретируется как логический"
 
-#: src/main/eval.c:2080
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "аргумент нулевой длины"
 
-#: src/main/eval.c:2174
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "несимвольная переменная цикла"
 
-#: src/main/eval.c:2267 src/main/eval.c:6387
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "неправильная циклическая последовательность for()"
 
-#: src/main/eval.c:2412
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "многоаргументные возвраты не разрешены"
 
-#: src/main/eval.c:2459
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "неправильная (NULL) левая сторона присваивания"
 
-#: src/main/eval.c:2493
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "цель присваивания раскрывается в неязыковой объект"
 
-#: src/main/eval.c:2578
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "слишком длинное имя в '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:2668
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr "не могу делать комплексные присваивания в базовом пространстве имен"
 
-#: src/main/eval.c:2670
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr "не могу делать комплексные присваивания в базовом окружении"
 
-#: src/main/eval.c:2709 src/main/eval.c:2736
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "неправильная функция в комплексном присвоении"
 
-#: src/main/eval.c:2786
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "неправильная (do_set) левая сторона в присвоении"
 
-#: src/main/eval.c:2869
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "'%s' отсутствует"
 
-#: src/main/eval.c:3047
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "неправильный список формальных аргументов для \"функция\""
 
-#: src/main/eval.c:3105 src/main/eval.c:3136 src/main/eval.c:3141
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "неправильный аргумент '%s' типа '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:3133
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "числовой аргумент 'envir' не единичной длины"
 
-#: src/main/eval.c:3158 src/main/eval.c:3183
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "перезапуск не поддерживается в 'eval'"
 
-#: src/main/eval.c:3242 src/main/eval.c:3255
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "'Recall' вызвано снаружи вложения"
 
-#: src/main/eval.c:3349
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr "значение в '...' не является перспективным"
 
-#: src/main/eval.c:3617
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "Несовместимые методы (\"%s\", \"%s\") для \"%s\""
 
-#: src/main/eval.c:3666
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr "ошибка отправки в групповой отправке"
 
-#: src/main/eval.c:4193
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "'%s' не является %s функцией"
 
-#: src/main/eval.c:4730
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "переполнение стека узла"
 
-#: src/main/eval.c:4736
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "переполнение стека целых чисел"
-
-#: src/main/eval.c:4830
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr "неправильный opcode"
 
-#: src/main/eval.c:5822
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "неправильный тип %s в 'x %s y'"
 
-#: src/main/eval.c:6227
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "несоответствие версии байтового кода; использую eval"
 
-#: src/main/eval.c:6233
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "версия байтового кода слишком старая"
 
-#: src/main/eval.c:6234
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "версия байтового кода слишком новая"
 
-#: src/main/eval.c:6275
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr "несоответствие версии байтового кода"
 
-#: src/main/eval.c:6469
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "неправильная последовательность аргументов в цикле 'for'"
 
-#: src/main/eval.c:6626 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr "нет .Internal функции '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:6744 src/main/eval.c:7117 src/main/eval.c:7161
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "неправильная функция"
 
-#: src/main/eval.c:6757
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "не BUILTIN-функция"
 
-#: src/main/eval.c:7223
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr "неверные смещения числовых 'switch'"
 
-#: src/main/eval.c:7229
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr "числовое EXPR требуется для 'switch' без именованных альтернатив"
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr "неверные смещения строковых 'switch'"
 
-#: src/main/eval.c:7358
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr "не могу найти индекс для нитевого адреса кода"
 
-#: src/main/eval.c:7616
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr "неправильное тело"
 
-#: src/main/eval.c:7636
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "неправильный символ"
 
-#: src/main/eval.c:7680
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "аргумент не является объектом байтового кода"
 
-#: src/main/eval.c:7702
-msgid "bad file name"
-msgstr "неправильное имя файла"
-
-#: src/main/eval.c:7706 src/main/eval.c:7727
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "не могу открыть 'file'"
-
-#: src/main/eval.c:7721 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file' должен быть непустой строкой"
-
-#: src/main/eval.c:7723 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii' должно быть логическим"
-
-#: src/main/eval.c:7794 src/main/eval.c:7813 src/main/eval.c:7847
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr "константный буфер должен быть общим вектором"
 
-#: src/main/eval.c:7849
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr "неверное число констант"
 
-#: src/main/eval.c:7887
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "используется профильный таймер"
 
-#: src/main/eval.c:7889
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr "уже есть побайтное профилирование"
 
-#: src/main/eval.c:7907
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr "установить профильный таймер не удалось"
 
-#: src/main/eval.c:7925
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr "не побайтное профилирование"
 
-#: src/main/eval.c:7941 src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "профилинг байткода не поддерживается в этой сборке"
 
@@ -3852,156 +3918,157 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "нет графических обработчиков событий"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "EOF во время чтения символа MBCS на строке %d"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr "неправильный многобайтный символ при обработке на строке %d"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "переполнение буфера ввода на строке %d"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "некорректный тип тега на строке %d"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "не удалось размещение socket-соединения"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr "переполнение стека контекста"
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "неожиданный ввод"
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "неожиданный конец ввода"
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "неожиданная строковая константа"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "неожиданная числовая константа"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "неожиданный симфол"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "неожиданное присвоение"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "неожиданный конец строки"
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "неожиданный %s"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "повторный формальный аргумент '%s' на строке %d"
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr "целочисленная константа %s содержит доли; использую числовое значение"
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr "нечисловое значение %s ограничено L; использую числовое значение"
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr "целочисленная константа %s имеет ненужный десятичный разделитель"
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr "не могу разместить буфер для длинной подстроки на строке %d"
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr "nul символ не разрешается (строка %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\x' использовано без шестнадцатиричных цифр в строке начинающейся с \"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 "последовательности \\uxxxx не поддерживаются внутри обратных кавычек (строка "
 "%d)"
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\x' использовано без шестнадцатиричных цифр в строке начинающейся с \"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "неправильная \\u{xxxx} последовательность (строка %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 "последовательности \\Uxxxxxxxx не поддерживаются внутри обратных кавычек "
 "(строка %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\x' использовано без шестнадцатиричных цифр в строке начинающейся с \"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "неправильная \\U{xxxxxxxx} последовательность (строка %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\%c' -- нераспознаваемый префикс в строке в строке начинающейся с \"%s\""
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr "смешивание Юникода и octal/hex escapes в строке не позволяется"
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -4010,50 +4077,46 @@
 "подстрока на строке %d, содержащая Unicode-escapes не из этой локали\n"
 "слишком длинная (максимум 10000 символов)"
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr "переполнение стека целых чисел на строке %d"
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "ошибка внутреннего парсера на строке %d"
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr "относительный размах значений =%4.0f * EPS мал (ось %d)"
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "неправильное регулярное выражение '%s', причина '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "неправильное регулярное выражение, причина '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "входная строка %d -- это неправильный UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "строка 'split' %d -- это неправильный UTF-8"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "строка 'split' %d для этой локали неправильная"
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4064,13 +4127,22 @@
 "\t'%s'\n"
 "\tв '%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "неправильный образец разделения '%s'"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "неправильное регулярное выражение '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+"Ошибка компиляции паттерна PCRE\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tв '%s'\n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -4079,47 +4151,63 @@
 "Ошибка анализа паттерна PCRE\n"
 "\t'%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "входная строка %d -- это неправильный UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "строка 'split' %d -- это неправильный UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr "строка 'split' %d для этой локали неправильная"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "регулярное выражение -- это неправильный UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "неправильное регулярное выражение '%s'"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 "образец позволяет сопоставить пустую строку негораниченное число раз, только "
 "первое совпадение возвращено"
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "'pattern' -- это неправильный UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "'replacement' -- это неправильный UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "неправильный 'pattern' для этой локали"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "неправильный 'replacement' для этой локали"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "нулевой образец"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr "строка результата слишком длинна"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr "'pcre_fullinfo' вернул '%d' "
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr "'pcre_fullinfo' вернул '%d' "
@@ -4128,25 +4216,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr "пропускаю non-pairlist атрибуты"
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "средства Интернет не доступны из модуля"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "средства Интернет не могут быть загружены"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr "средства сокетов не могут быть загружены"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr "попытка закрыть неправильный сокет"
 
@@ -4173,16 +4262,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "неправильный тип 'x' в 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "неправильный тип 'y' в 'x %s y'"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "Унарный оператор `!' вызван с двумя аргументами"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "преобразование аргумента типа '%s' в логический"
@@ -4191,78 +4280,78 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr "dummy - do not translate"
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr ""
 "ошибка во время очистки\n"
 " \n"
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "Выполнение остановлено\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr "Ошибка сегментации памяти из переполненного стека C\n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "не могу открыть пакет 'base'\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr "не могу восстановить сохраненные в %s данные\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "Во время загрузки - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "не могу запустить JIT\n"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "не могу выйти из браузера"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr "ожидается одно из: \"yes\", \"no\", \"ask\" или \"default\"."
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 "save=\"ask\" во время неинтерактивной работы: будет использована командная "
 "строка по умолчанию"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "нераспознанное значение 'save'"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "неправильный 'status', принят 0"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "неправильный 'runLast', принято FALSE"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr "не могу выделить место обратного вызова элемента верхнего уровня"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "отрицательный индекс передан в R_removeTaskCallbackByIndex"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr ""
 "предупреждающие сообщения из обратного вызова задачи верхнего уровня '%s'\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "обратный вызов задачи верхнего уровня не вернул логического значения"
 
@@ -4278,27 +4367,27 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr "длина большего аргумента не является произведением длины меньшего"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "неправильное соответствие части строки"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr "формальный аргумент \"%s\" соответствует многим реальным аргументам"
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr "аргумент %d соответствует многим формальным аргументам"
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr "частичное соответствие между аргументами '%s' и '%s'"
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
@@ -4306,91 +4395,91 @@
 msgstr[1] "неиспользованные аргументы %s"
 msgstr[2] "неиспользованные аргументы %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr "могу сослаться на/завершить ссылочные объекты только слабо"
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "завершитель должен быть функцией или NULL"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "не является слабой ссылкой"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "первый аргумент должен быть окружением или внешним указателем"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "второй аргумент должен быть функцией"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "третий аргумент должен быть 'TRUE' или 'FALSE'"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "векторная память вышла (достигнут предел?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "cons-память вышла (достигнут предел?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "память исчерпана (достигнут предел?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "не могу разместить блок памяти размером %0.f Tb"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "не могу разместить блок памяти размером %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr "вектор слишком велик"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "не разрешена отрицательная длина векторов"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "не могу разместить вектор длины %d"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "неправильный тип/длина (%s/%d) для размещения вектора"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "не могу разместить вектор размером %0.1f Gb"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "не могу разместить вектор размером %0.1f Mb"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "не могу разместить вектор размером %0.f Kb"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect(): переполнение стека защиты"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
@@ -4398,11 +4487,11 @@
 msgstr[1] "unprotect(): только %d защищенных элемента"
 msgstr[2] "unprotect(): только %d защищенных элементов"
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "unprotect_ptr: указатель не найден"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
@@ -4413,73 +4502,73 @@
 msgstr[2] ""
 "R_Reprotect: только %d защищенных элементов, не могу перезащитить индекс %d"
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "'Calloc' не может выделить память (%.0f из %u байт)"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "'Realloc' не может переразместить память (%.0f байт)"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr "SETLENGTH() можно применить только к стандартному вектору, а не к '%s'"
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "небезопасно возвращать указатель вектора"
 
-#: src/main/memory.c:3677
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+#: src/main/memory.c:3973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr "попытка установить индекс %lu/%lu в SET_STRING_ELT"
 
-#: src/main/memory.c:3698
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+#: src/main/memory.c:3994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr "попытка установить индекс %lu/%lu в SET_VECTOR_ELT"
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "неправильное значение"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "профилирование памяти в этой системе недоступно"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem: не могу открыть выходной файл '%s'"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr "длинные вектора еще не поддерживаются: %s:%d"
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "нужен текстовый аргумент"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "нет такой примитивной функции"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "попытка использовать имя переменной нулевой длины"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "имена переменных ограничены %d байтами"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr "неправильный .Internal() аргумент"
 
@@ -4487,15 +4576,15 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "общая 'function' не является функцией"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "неправильный общий вызов окружения"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "неправильное общее определение окружения"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
@@ -4503,119 +4592,119 @@
 "нет '.S3MethodsClass', не могу использовать объекты S4 с методами S3 (пакет "
 "'methods' не присоединен?)"
 
-#: src/main/objects.c:488
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "тут должен быть 'generic' аргумент"
 
-#: src/main/objects.c:492
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "'generic' аргумент должен быть текстовой строкой"
 
-#: src/main/objects.c:500
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "'UseMethod' использован неподходящим образом"
 
-#: src/main/objects.c:545
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr "нет подходящего метода для '%s' применяемого к объекту класса \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:654
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "'NextMethod' вызван снаружи функции"
 
-#: src/main/objects.c:660
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "'NextMethod' вызван из безымянной функции"
 
-#: src/main/objects.c:681
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr "не был найден общий вызов: метод был вызван прямо?"
 
-#: src/main/objects.c:684
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "'function' является не функцией, а %d"
 
-#: src/main/objects.c:711
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "неправильный аргумент ..."
 
-#: src/main/objects.c:723
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "объект не указан"
 
-#: src/main/objects.c:731 src/main/objects.c:738
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "общая функция не указана"
 
-#: src/main/objects.c:735
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "неправильный общий аргумент для 'NextMethod'"
 
-#: src/main/objects.c:747
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "неправильный аргумент 'group' найден в 'NextMethod'"
 
-#: src/main/objects.c:764
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr "неправильное значение для '.Method'"
 
-#: src/main/objects.c:774
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr "Несовместимый метод пропущен"
 
-#: src/main/objects.c:831 src/main/objects.c:838
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "нет метода для вызова"
 
-#: src/main/objects.c:889
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "не могу убрать класс окружения"
 
-#: src/main/objects.c:892
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "не могу убрать класс внешнего указателя"
 
-#: src/main/objects.c:953
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "'what' должен быть текстовым вектором"
 
-#: src/main/objects.c:957
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "'which' должен быть единичным логическим вектором"
 
-#: src/main/objects.c:1088
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr "не могу найти подходящее окружение, сигнализируйте об этом!"
 
-#: src/main/objects.c:1132
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'onOff' должно быть TRUE или FALSE"
 
-#: src/main/objects.c:1197
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "не могу найти не-общую версию функции \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:1229
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr ""
 "'standardGeneric' вызван без включенных методов доставки (будет пропущен)"
 
-#: src/main/objects.c:1238
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr "аргумент для 'standardGeneric' должен быть непустой текстовой строкой"
 
-#: src/main/objects.c:1243
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
 "function"
 msgstr "вызов для 'standardGeneric' (\"%s\") не из тела данной общей функции"
 
-#: src/main/objects.c:1342
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4624,11 +4713,11 @@
 "неправильный код первичного метода (\"%s\"): должен быть \"clear\", \"reset"
 "\", \"set\", или \"suppress\""
 
-#: src/main/objects.c:1350
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "неправильный объект: должен быть первичной функцией"
 
-#: src/main/objects.c:1397
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
@@ -4637,20 +4726,20 @@
 "формальное определение первичного общего должно быть объектом-функцией "
 "(получить тип '%s')"
 
-#: src/main/objects.c:1427
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr "объект, возвращенный как общая функция \"%s\", похоже, ею не является"
 
-#: src/main/objects.c:1532
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "для доставки использована неправильная первичная операция"
 
-#: src/main/objects.c:1563 src/main/objects.c:1588
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "ошибка отправки"
 
-#: src/main/objects.c:1582
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
@@ -4659,348 +4748,384 @@
 "для методов установлена первичная функция \"%s\", но не предложено общей "
 "функции"
 
-#: src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr "макрос MAKE_CLASS уровня C вызван со строковым указателем NULL"
 
-#: src/main/objects.c:1623
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "пакет 'methods' еще не загружен"
 
-#: src/main/objects.c:1633
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "R_getClassDef(.) вызван со строковым указателем NULL"
 
-#: src/main/objects.c:1678
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr "макрос NEW уровня C вызван с пустым указателем определения класса"
 
-#: src/main/objects.c:1682
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr "попытка создать объект из виртуального класса (\"%s\")"
 
-#: src/main/objects.c:1767
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "объект класса \"%s\" не является правильным объектом S3"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr "лист опций поврежден"
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "неправильная ширина печати, использую 80"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "неправильная ширина печати, использую 80"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "неправильное количество цифр после запятой, использую 7"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "неправильное количество цифр после запятой, использую 7"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr "неправильное 'deparse.cutoff', использовал 60"
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "неправильное значение для \"device.ask.default\", использую FALSE"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr "у аргумента списка нет правильных имен"
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "неправильный параметр 'width', разрешается %d...%d"
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "zip файл '%s' не может быть открыт"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "неправильный параметр 'digits', разрешается %d...%d"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "неправильный параметр 'expressions', разрешается %d...%d"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "неправильное значение '%s'"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "'OutDec' должен быть строкой или одним символом"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"par.ask.default\" заменен на \"device.ask.default\""
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "OpenMP SIMD не поддерживается в этой сборке R"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "неправильный аргумент"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "неправильный разделитель"
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr "аргумент для внутренней вставки не является строкой"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr "результат будет превышать 2^31-1 байт"
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "аргумент для внутренней вставки не является строкой"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr "перевод строк с кодировкой \"bytes\" запрещено"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "первый аргумент должен быть элементарным"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "аргумент должен быть окружением"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "'decimal.mark' должен быть строкой или одним символом"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "Невозможный режим ( x )"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr "аргументы являются только элементарными векторами"
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "неправильный указание имени файла"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "ошибка записи во время добавки файла"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "нечего добавить к"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "неправильный аргумент имени файла"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "не могу создать файл '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "неправильное первое имя файла"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "не могу удалить файл '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "неправильное второе имя файла"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "нечего связать"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr "символические ссылки на этой версии Windows не поддерживаются"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "слишком длинный путь '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "не могу создать символическую ссылку '%ls' на '%ls' по причине '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "не могу создать символическую ссылку '%s' на '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "символические ссылки на этой платформе не поддерживаются"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "не могу создать ссылку '%ls' на '%ls' по причине '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "не могу создать ссылку '%s' на '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "жесткие ссылки на этой платформе не поддерживаются"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr "'from' и 'to' имеют разную длину"
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "раскрытое имя 'from' слишком длинное"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "раскрытое имя 'to' слишком длинное"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "не могу переименовать '%s' в '%s' по причине '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "не могу переименовать '%s' в '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "неправильный шаблон регулярного выражения"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "не могу определить домашнюю папку R"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "имя файла слишком длинное"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "внутренняя нехватка памяти"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "ошибка чтения в '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "установка 'LC_NUMERIC' может заставить R странно себя вести"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr "LC_MESSAGES существуют под Windows, но не работают"
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 "ОС сообщает, что запрос установки локали в \"%s\" не может быть выполнен"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' уже существует"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "не могу создать директорию '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "'%s' слишком длинен"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "'%ls' уже существует"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "не могу создать каталог '%ls' по причине '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr "слишком глубоко"
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr "слишком большая длина path"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "проблема с созданием каталога %ls: %s "
 
-#: src/main/platform.c:2351
-#, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr "проблема с чтением каталога %ls: %s"
+#: src/main/platform.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
+msgstr "проблема с чтением каталога %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr "слишком большая длина path"
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr "проблема с копированием %ls в %ls: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr "проблема с созданием каталога %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "проблема с чтением каталога %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr "проблема с копированием %s в %s: %s"
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "длина 'mode' должна быть не меньше единицы"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "недостаточная поддержка OS на этой платформе"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "длина 'mode' должна быть не меньше единицы"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): круговой/длинный список сегментов -- set %s > %d?"
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "все значения z равны"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "все значения z являются NA"
 
@@ -5032,64 +5157,56 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "Метрическая информация для этого семейства/устройства недоступна"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "неправильное указание 'na.print'"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "неправильные метки строки"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "неправильные метки колонки"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr "нефункциональный аргумент для .Internal(print.function(.))"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap' должен быть положительным целым числом"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "неправильный внутренний аргумент 'tryS4' "
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr "переполнение буфера печати"
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "неправильная длина текста в 'dblepr'"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr "неправильная длина текста в 'intpr'"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr "неправильная длина текста 'realpr'"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "ошибка размещения памяти в 'realpr'"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "процедура BLAS/LAPACK '%6s' вернуло ошибку с кодом %d"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "слишком мало меток строк"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr "слишком мало меток колонок"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
@@ -5097,12 +5214,12 @@
 msgstr[1] " [ достигнута getOption(\"max.print\") -- пропущено %d строки ]\n"
 msgstr[2] " [ достигнута getOption(\"max.print\") -- пропущено %d строк ]\n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr "слишком большая строка (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr "на этой платформе неизвестно, является ли wchar_t юникодной"
 
@@ -5119,27 +5236,27 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "получились NA"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "NA в векторе вероятности"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr "отрицательная вероятность"
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "слишком мало положительных вероятностей"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr "не могу сделать выборку бОльшую чем популяция если 'replace = FALSE'"
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "неправильное количество вероятностей"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr ""
 "n >= 2^31, replace = FALSE поддерживается только на 64-битных платформах"
@@ -5220,7 +5337,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "ошибка чтения"
 
@@ -5262,7 +5380,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "несоответствие типов"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "не могу найти имя внутренней функции \"%s\""
@@ -5365,149 +5483,166 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr "произошла ошибка чтения комплексных xdr-данных"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "запись не удалась"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "восстановленный файл, возможно, пуст -- данные не загружены"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 "файл восстановления, возможно, от более новой версии R -- данные не загружены"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 "неправильное магическое число файла (файл может быть поврежден) -- данные не "
 "загружены"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "неправильное имя файла"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "не могу открыть 'file'"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'file' должен быть непустой строкой"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "'ascii' должно быть логическим"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "первый аргумент должен быть текстовым вектором"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr "неправильный именованный список"
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr ""
 "'%s', похоже, является до-2.4.0 S4-объект: пересоздайте его, пожалуйста"
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr "загруженные данные не в виде парного списка"
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "первый аргумент должен быть именем файла"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "запись 'XDR' не удалась"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "чтение 'XDR' не удалось"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "не могу сохранить данные -- нельзя открыть %s: %s"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr "не могу сохранить в соединения в формате версии %d"
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "соединение не открыто для записи"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "не могу сохранить формат 'XDR' в текстовое соединение"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr "ошибка записи в соединение"
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "соединение не открыто для чтения"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "функция load() может работать только с двоичным соединением"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr "ввод недоступен"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr ""
 "ввод не начался с магического числа, совместимого с загрузкой с соединения"
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr "EOF внутри закавыченной строки"
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "'scan()' ожидает '%s', а не '%s'"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr "слишком много элементов"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "указан пустой 'what' "
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "строка %d не содержит %d элементов"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr ""
 "количество прочитанных элементов не является произведением количества колонок"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "неправильная длина 'strip.white'"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "неправильное значение 'sep': должен быть однобайтным"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "неправильный десятичный разделитель: должен быть однобайтным"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "неправильный десятичный разделитель"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "неправильный набор символов кавычек"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "внутренний nul(s) найден во вводе"
 
@@ -5515,7 +5650,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr "неравные длины факторов"
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "результат может оказаться слишком длинным вектором"
 
@@ -5535,156 +5670,194 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "NA/NaN-аргумент"
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "неправильный (%s) тип для '%s' (должен быть вектор)"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "попытка размножить объект типа '%s'"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "попытка размножить не-вектор"
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "не могу размножить NULL до ненулевой длины"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr "использован первый элемент аргумента '%s'"
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "'%s' должен быть конечным числом"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "'length.out' должен быть неотрицательным числом"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "'%s' должен быть единичной длины"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr "неверные '(to - from)/by'"
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "аргумент 'by' слишком короток"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "неправильный знак аргумента 'by'"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr "аргумент должен быть преобразовываем в неотрицательное целое число"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "аргумент не является текстом"
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "аргумент не является текстом"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "аргумент не является текстом"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "длина группы 0, а длина данных > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "длина группы 0, а длина данных > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap' должен быть положительным целым числом"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "неизвестный или неподходящий формат вывода"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "нужно задать формат 'ascii', бинарный или 'xdr'"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "неизвестный формат вывода"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "неизвестный формат ввода"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "формат ввода не соответствует указанному формату"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "нет метода восстановления"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr "имена в постоянных строках в настоящее время пропускаются"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "'%s' может быть недоступно во время загрузки"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "пространства имен могут быть недоступны во время загрузки"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "'WriteItem': неизвестный тип %i"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "версия %d не поддерживается"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "ссылка вне промежутка"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "имена в постоянных строках пока не поддерживаются"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "преобразую неправильную UTF-8 строку '%s'"
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 "входная строка '%s' не может быть перекодирована в UTF-8, правильная ли она "
 "в '%s'?"
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 "строки, непредставимые в нативной кодировке, не могут быть перекодированы"
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 "строки, непредставимые в нативной кодировке, не могут быть перекодированы в "
 "UTF-8"
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 "входная строка '%s' не может быть переведена в  UTF-8, правильная ли она в "
 "'%s' ?"
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr "отрицательная серийная длина для вектора"
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "неправильная верхняя часть длины серийного вектора"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
@@ -5692,20 +5865,25 @@
 "отрицательная длина серийного ветора:\n"
 "может быть, это длинный вектор из 64-битной версии R?"
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "эта версия R не может читать ссылки на классы"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "эта версия R не может читать ссылки на общие функции"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr "ReadItem: неизвестный тип %i, возможно записанный следующей версией R"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "неправильный тип или длина для имени слота"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5714,7 +5892,7 @@
 "не могу прочитать рабочее пространство не выпущенной версии %d, записанной "
 "экспериментальным R %d.%d.%d"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5723,138 +5901,142 @@
 "не могу прочитать рабочее пространство версии %d, записанное R %d.%d.%d; "
 "нужен R %d.%d.%d или более новый"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "чтение не удалось"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "ошибка чтения из ASCII-соединения"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "не могу читать из ASCII-соединения"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "ошибка чтения из соединения"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "только формат 'ascii' может быть записан в текстовые соединения"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "только формат 'ascii' может быть прочитан из текстовых соединений"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "неправильное значение версии"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "для ascii=FALSE требуется двоичное соединение"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr ""
 "сериализация слишком велика, для того чтобы хранить ее в простом векторе"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "не могу разместить буфер"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "неправильное имя файла"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "неправильный простой вектор"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "не могу определить место файла"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "неправильный аргумент смещения/длины"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "на %s не удалось найти"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "не могу определить место файла"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "неправильный аргумент смещения/длины"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "на %s не удалось прочитать"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "плохое окружение"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "неправильное имя переменной"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "только элементарные факторы могут быть проверены на сортировку"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'decreasing' должен быть TRUE или FALSE"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "только элементарные векторы могут быть отсортированы"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "простые векторы не могут быть отсортированы"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr "NA или неопределенный индекс"
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "индекс %ld за пределами"
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "NA-индекс"
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "индекс %d за пределами"
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "аргумент %d не является вектором"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "длины аргументов различны"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "неправильный 'ties.method' для 'rank()' [не должно случаться]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr "конверсия 'text' в символы не удалась"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "аргумент '%s = \"%s\"' будет проигнорирован"
@@ -5970,117 +6152,117 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "'R_LibraryFileName': буфер слишком мал"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr "попытка увеличить не-вектор"
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr "присвоение за пределами вектора/списка (расширение от %d до %d)"
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "неправильный атрибут имен"
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr "несовместимые типы (от %s до %s) при записи типа подгрупп присвоения"
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr "в подгруппах присвоений NA не разрешены"
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "замена имеет нулевую длину"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr "число единиц для замены не является произведением длины замены"
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "неправильное число подгрупп матрицы"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr "несовместимые типы (от %s до %s) в определении подгрупп матрицы"
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "неправильное количество подгрупп"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr ""
 "несовместимые типы (от %s до %s) в определении подгрупп многомерной матрицы"
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr "неправильная подгруппа списка присвоений"
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr "неправильное количество подгрупп присвоения списка"
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr "'SubAssignArgs': неправильное количество аргументов"
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr "результат нулевой длины и поэтому не может быть объектом языка"
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 "[[<- для объектов типа \"S4\" определено только для подклассов окружения"
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 msgid "improper dimensions"
 msgstr "неправильные измерения"
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr "неправильные аргументы в подгруппах присвоения для окружения"
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr "дано больше элементов, чем можно их заменить"
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr "[[ ]] с пропущенным индексом"
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr "[[ ]] индекс за пределами"
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr "[[ ]] неправильное количество подгрупп"
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr "несовместимые типы (от %s до %s) в [[ присвоении"
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr "[[ ]] индекс (%d) за пределами"
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr "отсутствует метод класса S4 для назначения подмножеств"
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "Преобразование левой стороны выражения в список"
 
@@ -6096,8 +6278,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr "попытка выбрать более одного элемента в %s"
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "неправильный тип подгруппы '%s'"
@@ -6141,11 +6323,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr "слишком большой для 32-битного R список индексов"
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr "у многомерной матрицы нет атрибута 'dimnames'"
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr "индексирование не-вектора"
 
@@ -6161,19 +6343,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr "подмножества для этого типа многомерных матриц создать нельзя"
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr "неправильное количество измерений"
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "индекс не указан"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr "объект S4 не делится на подгруппы"
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr "неправильные аргументы для индексирования окружения"
 
@@ -6186,40 +6368,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "целочисленное переполнение -- используйте sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr "внутренняя ошибка ('op = %d' в 'do_summary').\t Вызовите специалиста"
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Целочисленное переполнение - используйте sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "нет не пропущенных аргументов; возвращаю NA"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "у 'min' нет не пропущенных аргументов; возвращаю Inf"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "у 'max' нет не пропущенных аргументов; возвращаю -Inf"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "аргумент 'which' -- не логический"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "нет аргументов"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr "неправильный тип ввода"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr "аргумент будет частично зациклен"
 
@@ -6232,8 +6414,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr "кодировка для имени файла не может быть 'bytes'"
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr "неподдерживаемая конвертация из '%s' в кодовой странице '%d'"
@@ -6266,7 +6448,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr "отсутствует 'fileext'"
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "системный вызов не удался %s"
@@ -6293,73 +6475,85 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "'Sys.unsetenv' в этой системе недоступен"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr "неподдерживаемая конвертация из '%s' в '%s' в кодовой странице %d"
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "'x' должен быть текстовым вектором"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr ""
 "'x' должен быть текстовым вектором или списком из NULL или простых векторов"
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "'%s' должен быть вызван на CHARSXP"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr "перевод строк с кодировкой \"bytes\" запрещено"
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "внутренняя ошибка: перевод не нужен"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "не могу записать в буфер обмена"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "'%s' должен быть вызван на CHARSXP, а получил '%s'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "не могу разрешить '%s'"
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "неподдерживаемая конвертация в '%s' из кодовой страницы %d"
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "неправильный Unicode point %u"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "не могу создать 'R_TempDir'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "не могу установить R_SESSION_TMPDIR"
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "не могу разместить 'R_TempDir'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr "временное имя слишком длинное"
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr "не могу найти неиспользованное имя временного файла"
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "размещение в R_tmpnam2 не удалось"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "'dirmarke = TRUE' не поддерживается на этой платформе"
 
@@ -6394,59 +6588,59 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "'nmax' должно иметь положительную длину"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "'match' требует векторных аргументов"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "аргумент не является текстом"
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... используется в ситуации, где его не существует"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "... не лист пар"
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr "нечисловая таблица данных в 'rowsum'"
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "это не может произойти"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "'names' должны быть текстовым вектором"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "объект не является матрицей"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "тип %d не реализован в '%s'"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "нереализованный тип '%s' в '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "нереализованный  тип (%d) в '%s'\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr "неправильный ярлык при выделении имени"
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
@@ -6454,7 +6648,7 @@
 msgstr[1] "%d аргумента переданы в .Internal(%s), а требуется %d"
 msgstr[2] "%d аргументов переданы в .Internal(%s), а требуется %d"
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
@@ -6462,108 +6656,108 @@
 msgstr[1] "%d аргумента переданы '%s', а требуется %d"
 msgstr[2] "%d аргументов переданы '%s', а требуется %d"
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "предложенное имя аргумента '%s' не соответствует '%s'"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr "список 'nthcdr' короче, чем %d"
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr "'nthcdr' нужен список для выполнения CDR"
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' должно быть TRUE или FALSE"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.y' должно быть TRUE или FALSE"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr "количество строк в результате превышает максимальную длину вектора"
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr "неправильное пропущенное значение"
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "невозможно сменить рабочий каталог"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "нужен аргумент -- текстовый вектор"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "слишком длинный путь"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "будет использован только первый символ 'quote'"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "ожидается текстовый вектор 'value'"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "'value' должно иметь положительную длину"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "неправильный ввод '%s' в 'utf8towcs'"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "неправильная многобайтная строка в '%s'"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "сообщение об ошибке сокращено до 255 символов"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "предупреждающее сообщение сокращено до 255 символов"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr "потеря точности при конвертации \"%s\" в число"
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "все аргументы должны быть именованы"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "ICU не поддерживается в этой сборке"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "'breaks' не сортированы"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "длинный вектор '%s' не поддерживается"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr "'eps.correct' должен быть 0, 1, or 2"
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x' должен быть вектором"
 
@@ -6805,7 +6999,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr "попытка использовать locator после dev.hold()"
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "не могу запустить устройство %s"
@@ -6852,73 +7046,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "не могу разместить память для структуры 'X11Routines'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr "для https:// URLs используйте method = \"wininet\""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "схема не поддерживается в URL '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "выделение url-соединения не удалось"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "использован только первый элемент аргумента 'url'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "использован только первый элемент аргумента 'destfile'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "Процент загрузки"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "не могу открыть URL '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "не могу открыть файл назначения '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "пробую URL '%s'\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr "загруженный размер %0.f != сообщенному размеру %0.f"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "не могу открыть URL '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "не могу разместить память для 'read.dcf'"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "не могу открыть URL %s: статус %s был '%d %s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "'InternetOpenUrl' не удалось: '%s'"
@@ -6928,16 +7128,11 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr "URL '%s': состояние было '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "curlGetHeaders не поддерживается на этой платформе"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "неправильный аргумент %s"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
@@ -6946,131 +7141,146 @@
 "код ошибки libcurl %d:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr ""
 "download.file(method = \"libcurl\") не поддерживается на этой платформе"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "длины 'url' and 'destfile' должны совпадать"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "URL %s: не могу открыть файл назначения '%s' по причине '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "не могу скачать никакие файлы"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr "некоторые файлы не были загружены"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr "скачивание с '%s' не удалось"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "не могу читать из соединения"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "не могу открыть соединение с '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "url(method = \"libcurl\") не поддерживается на этой платформе"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "удаление информации FTP-прокси"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "использую FTP-прокси '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr "не могу определить адрес хоста"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr "Установлен неправильный адрес"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "не удалось связаться с сервером"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "не удалось получить ответ сервера"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr "'RxmlNanoFTPGetConnection': не удалось создать сокет"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "не удалось создать соединение с данными"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "не удалось привязать порт"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr "не могу прослушать порт %d"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "удаление информации HTTP-прокси"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "использую HTTP-прокси '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "не могу разрешить '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "соединение с '%s' через порт %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "не могу соединиться с '%s' через порт %d."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr "\"internal\" метод не может выполнить https перенаправление в: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "перенаправление в: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "слишком много перенаправлений, отключаюсь ..."
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "не удалось размещение socket-соединения"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "не удалось размещение socket-соединения"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -7088,129 +7298,129 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr "ошибка с кодом %d из средства 'Lapack' '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "'x' должен быть квадратной числовой матрицей"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "'A' должна быть числовой матрицей"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'type' должен быть текстовой строкой"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'norm' должен быть текстовой строкой"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "ошибка [%d] в Lapack функции 'dgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr "точная сингулярность: U[%d,%d] = 0 в LU-разложении {Lapack 'dgetrf()'}"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "ошибка [%d] в Lapack функции 'dgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "'A' должна быть *квадратной* матрицей"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "ошибка [%d] в Lapack функции 'dtrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "'A' должна быть комплексной матрицей"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "ошибка [%d] в Lapack функции 'zgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "ошибка [%d] в Lapack функции 'zgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr "комплексные функции Fortran на этой платформе недоступны"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "ошибка [%d] в Lapack функции 'ztrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a' должен быть комплексной матрицей"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "'a' является 0-мерной"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "'a' (%d x %d) должна быть квадратной"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "у 'b' нет правой стороны"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "'b' (%d x %d) должна быть совместима с 'a' (%d x %d)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr "аргумент %d функции 'Lapack' %s имеет неправильное значение"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b' должен быть комплексной матрицей"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr "правая сторона должна иметь %d, а не %d строк"
@@ -7227,65 +7437,65 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x' должен быть квадратной комплексной матрицей"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a' должен быть числовой матрицей"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a' должна быть квадратной матрицей"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "'a' должна иметь > 0 измерений"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr "ведущий минор порядка %d не является положительно определенным"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr "матрица или недостаточного ранга или неопределенная"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "аргумент 'size' должен быть положительным целым числом"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "'size' не может превышать 'ncol(x)' = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "'size' не может превышать nrow(x) = %d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr "элемент (%d, %d) нулевой, поэтому обратный нельзя вычислить"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "функция Lapack %s: система в точности сингулярная: U[%d,%d] = 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr ""
 "система вычислительно сингулярная: величина, обратная к числу "
 "обусловленности, равна %g"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b' должен быть числовой матрицей"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "аргумент 'logarithm' должен быть логическим"
 
@@ -7364,27 +7574,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr "'k' (%.2f) должен быть целым, округлено до %.0f"
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr "значение в '%s' -- за областью\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr "значение в '%s' -- за пределами\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr "схождение в '%s' не удалось\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr "полная точность в '%s' не может дыть достигнута\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "'%s' недозаполнен\n"
@@ -7399,9 +7609,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr "pnbinom_mu() -> bratio() выдал ошибку с кодом %d"
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..): не сошлось на %d итерации."
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7445,14 +7655,14 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "X11 недоступен"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Явная локальная динамическая загрузка не поддерживается на этой платформе. "
 "Использую умолчание."
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7460,7 +7670,7 @@
 "Явная глобальная динамическая загрузка не поддерживается на этой платформе. "
 "Использую умолчание."
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7468,22 +7678,18 @@
 "Явная неленивая динамическая загрузка не поддерживается на этой платформе. "
 "Использую умолчание."
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Явная ленивая динамическая загрузка не поддерживается на этой платформе. "
 "Использую умолчание."
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "не могу получить рабочую папку!"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "обработчик прерывания не должен возвращать"
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
@@ -7491,12 +7697,12 @@
 "При вставке ввода 'readline' произошло нечто необычное. Пожалуйста, "
 "сообщите, используя bug.report()"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "проблема при сохранении файла истории '%s'"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7505,86 +7711,143 @@
 "Не могу открыть файл '%s': %s\n"
 "\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "ошибка запуска команды"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "аргумент 'file' слишком длинный"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "механизм истории недоступен"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "проблема с обрезкой файла истории"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "нет истории, чтобы сохранить"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "неправильная временная метка"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr "запуск команды '%s' вывел статус %d и сообщение об ошибке '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "ожидается непустой текстовый аргумент"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern' должно быть логическим и не NA"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "не могу popen '%s', возможная причина -- '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr "строка %d может быть обрезана в вызове system(, intern = TRUE)"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "ошибка запуска команды: '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "'Sys.info()' в этой системе не разработан"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: --gui или -g без значения пропущен"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестный gui '%s', использую X11\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестный gui '%s', не использую никакого\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "создать временный файл для '-e' не удалось"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Только редактирование первого файла из списка"
 
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "объект (список) не может быть преобразован в тип '%s'"
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(символ) объект не может быть преобразован в тип '%s'"
+
+#~ msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#~ msgstr "as.call(<character string>)  еще не разработан"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "'con' не является rawConnection"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "'con' не является текстовым соединением"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr "только первая строка текстового вектора использована в .Fortran"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "неправильное кэшированное значение в R_GetGlobalCache"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "переполнение стека целых чисел"
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr "не могу разместить буфер для длинной подстроки на строке %d"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "неправильный образец разделения '%s'"
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "неправильный параметр 'width', разрешается %d...%d"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "неправильный параметр 'expressions', разрешается %d...%d"
+
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr "аргумент для внутренней вставки не является строкой"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "первый аргумент должен быть элементарным"
+
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "проблема с чтением каталога %ls: %s"
+
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr "слишком большая длина path"
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr "нефункциональный аргумент для .Internal(print.function(.))"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "неправильный внутренний аргумент 'tryS4' "
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr "обработчик прерывания не должен возвращать"
+
 #~ msgid "non-conformable time-series"
 #~ msgstr "неподобные временные ряды"
 
diff --git a/src/library/base/po/tr.po b/src/library/base/po/tr.po
index 8a1c3b5..dc77d89 100644
--- a/src/library/base/po/tr.po
+++ b/src/library/base/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:24+0200\n"
 "Last-Translator: Murat Alkan <muratalk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <muratalk@gmail.com>\n"
@@ -68,11 +68,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "trace, REPORT >= 0 olmalı (metod = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): çok küçük alan.. düzeltildi"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): çok büyük alan.. düzeltildi"
 
@@ -85,395 +85,410 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "çalışma dizini alınamadı"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "R_HOME belirlenmemiş"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "'%s' bulunamadı"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "'%s' için dosya ilişkilendirmesi yok veya geçersiz"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "'%s'e erişim engellendi"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "'%s' gösterilirken sorun oluştu"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "'%ls' bulunamadı"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "'%ls' için dosya ilişkilendirmesi yok veya geçersiz"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "'%ls'e erişim engellendi"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "'%ls' gösterilirken hata"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "hatalı '%s' argümanı"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "desteklenmeyen Windows sürümü"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "hatalı argüman"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr "aptal olma!:bilgisayarının 4Gb adresleme sınırı var"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "bellek sınırı azaltılamadı: görmezden geliniyor"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path' bir karakter vektörü olmalıdır"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "geçersiz aygıt"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "SDI modu gereklidir"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "geçersiz grafik aygıtı numarası"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "hatalı aygıt"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "Rmbstowcs'da geçersiz giriş"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "dosya seçimi iptal edildi"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "İşleçOluştur '%s'i çalıştırırken hata"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "Alt işleç cevap vermiyor. R alt işleci kapatacak."
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "Çıkış kodu %d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "Yetersiz bellek (rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "bu bağlantı için tarama etkin değil"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "kırpma bu bağlantı için etkin değil"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "pipe bağlantısı yerleştirmesinde hata"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "'fmt' bir karakter vektörü değil"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "karakter dizesi ilk argüman olarak beklendi"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "karakter dizesi üçüncü argüman olarak beklendi"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "hatalı '%s' argümanı"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "'%s' komutunu çalıştırırken %d durumu oluştu"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "'%s' komutunu çalıştırırken %d durumu oluştu"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "kalan oturum zaman limitine erişildi"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "kalan zaman limitine erişildi"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "oturum işlemci zaman limitine erişildi"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "işlemci zaman limitine erişildi"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "Ölümcül hata: %s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "'%s' kodlaması tanınmadı"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<HATA: '%s' kodlamasını tekrar kodlamada hata>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "dosya '%s' açılamadı: %s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show(): dosya '%s' mevcut değil\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
+#: src/gnuwin32/system.c:893
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "UYARI: '%s' değeri geçersiz: görmezden gelindi\n"
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "DLLadı '%s' çok uzun"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "UYARI: max-mem-size verilmemiş\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "UYARI: --max-mem-size değeri geçersiz: görmezden gelindi\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr "UYARI: --max-mem-size=%lu%c: çok büyük, görmezden gelindi\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr "UYARI: --max-mem-size=%4.1fM: çok küçük, görmezden gelindi\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr "UYARI: --max-mem-size=%4.0fM: çok büyük, %uM olarak olarak alındı\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "binary işlemleri iki argüman gerektirir"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "binary işlemleri iki argüman gerektirir"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr "UYARI: '-e %s' giriş çok uzun olduğu için ihmal edildi\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "UYARI: bilinmeyen seçecek '%s'\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr "ARGÜMAN '%s' __yoksayıldı__\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr "UYARI: '%s' değeri geçersiz: görmezden gelindi\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr "UYARI: max-mem-size verilmemiş\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr "UYARI: --max-mem-size değeri geçersiz: görmezden gelindi\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr "UYARI: --max-mem-size=%lu%c: çok büyük, görmezden gelindi\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr "UYARI: --max-mem-size=%4.1fM: çok küçük, görmezden gelindi\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr "UYARI: --max-mem-size=%4.0fM: çok büyük, %uM olarak olarak alındı\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "binary işlemleri iki argüman gerektirir"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr "binary işlemleri iki argüman gerektirir"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr "UYARI: '-e %s' giriş çok uzun olduğu için ihmal edildi\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr "UYARI: bilinmeyen seçecek '%s'\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "-e argümanı -f veye --file ile kullanılamaz"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr ""
 "geçicidosya oluşturulması sırasında hata -- TMPDIR uygun olarak belirlendi "
 "mi?"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "'--save', '--no-save' veya '--vanilla' seçmek zorundasınız"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr ""
@@ -482,7 +497,7 @@
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "altindis sınırlar dışında"
 
@@ -491,188 +506,193 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "'%s' tipi nesne alt küme yapılamaz"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "UYARI: verilen --encoding için değer verilmedi\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "UYARI: '%s' seçeğeni artık desteklenmiyor\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "UYARI: '%s' için değer girilmedi\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "UYARI: '%s' değeri geçersiz: görmezden gelindi\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "UYARI: %s: çok büyük, görmezden gelindi\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "UYARI: '--max-ppsize' için değer verilmedi\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "UYARI: '--max-ppsize' değeri negatif: görmezden gelindi\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "UYARI: '--max-ppsize' değeri çok küçük: görmezden gelindi\n"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "UYARI: '--max-ppsize' değeri çok büyük: görmezden gelindi\n"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "unif_rand: tanımlanmamış RNG çeşidi %d"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "FixupSeeds: tanımlanmamış RNG türü %d"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "'user_unif_rand' yükleme tablosunda değil"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr "'user_unif_nseed' verilmezse okunamaz"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr ""
 "başlangıç değeri uzunluğu 0...625 arasında olmalıdır; görmezden gelindi"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNG_Init: tanımlanmamış RNG çeşidi %d"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr ".Random.seed varsayılı değer atanmayan eksik bir argüman"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ".Random.seed '%s' tipinde ancak bir tamsayı vektörü değil"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] geçerli bir tamsayı değil"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[0] geçerli bir Normal yazım değil"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] = 5 "
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] geçerli bir rassal sayı üreteci çeşidi değil (kod)"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr ".Random.seed yanlış uzunlukta"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind: tanımlanmamış RNG çeşidi %d"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 #, fuzzy
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "RNGçeşidinde geçersiz Normal tipi"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "'user_norm_rand' yükleme tablosunda değil"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "RNGçeşidinde geçersiz Normal tipi"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "verilen başlangıç değeri geçerli bir tamsayı değil"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "'name' için yer ayrılamadı"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines geçersiz DllInfo nesnesi ile çağırıldı."
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 #, fuzzy
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "Maksimum DLL sayısına erişildi..."
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "'path' için yer ayrılamadı"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "DLLadı '%s' çok uzun"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "'name' için yer ayrılamadı"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "karakterli argüman bekleniyor"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -681,40 +701,40 @@
 "paylaşılan nesne '%s' yüklenemedi:\n"
 " %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "paylaşılan nesne '%s' yüklenmedi"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
 msgstr[0] "kayıtlı yerel sembol için yer ayrılamadı (%d bayt)"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "DllInfo referansı veya paket adı verilmeli"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "createRSymbolObject'de tanımlanmamış tip %d"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr "R_getRegisteredRoutines() DllInfo referansı bekler"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "DllInfo için NULL değeri geçirildi"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "fonksiyon '%s' '%s' paketi tarafından sağlanmadı"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "tablo girişi bir dış gösterici olmalıdır"
 
@@ -723,7 +743,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "zaman dilimini ayarlarken bir sorun oluştu"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "'code' argümanı bir karakter dizesi olmalı"
@@ -733,30 +753,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "zip dosyası '%s' açılamaz"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "giriş için %s kullanımı desteklenmiyor"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "giriş dizesi çok uzun"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "geçersiz çokbaytlı giriş dizesi "
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "biçim dizesi çok uzun"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "geçersiz çokbaytlı biçim dizesi "
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "'%s' argümanı boyutu > 1, sadece ilk öğe kullanılacak"
@@ -766,8 +786,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "'title' bir karakter dizesi olmalıdır"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "düzenli ifade bu yerelde geçersiz"
 
@@ -776,18 +796,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "regcomp hatası: '%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr "giriş dizesi %d bu yerelde geçersiz"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "argüman '%s' görmezden gelinecek"
@@ -802,7 +822,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr "giriş dizesi %d bu yerelde geçersiz"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "regcomp hatası: '%s'"
@@ -812,21 +832,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "FUN.VALUE bir vektör olmalıdır"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -835,20 +855,20 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "geçersiz '%s' değeri"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "geçersiz uzunluk"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr ""
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "tip '%s' desteklenmiyor"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -857,7 +877,7 @@
 "değerler %d uzunluğunda olmalı\n"
 " ancak FUN(X[[%d]]) sonucu %d uzunluğunda"
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -866,100 +886,105 @@
 "değerler '%s' tipinde olmalı\n"
 " ancak FUN(X[[%d]]) sonucu '%s' tipinde"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args' bir liste olmalıdır"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "NaNs üretimi"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 #, fuzzy
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "matematiksel fonksiyona sayısal olmayan argüman"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr "modülde tam doğruluk kaybı muhtemel"
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr "Tamsayı taşmasından üretilen NAs"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "operatör bir veya iki argümana ihtiyaç duyar"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "ikili operatöre sayısal olmayan argüman"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "uygun olmayan diziler"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr "uzun olan nesne uzunluğu kısa olan nesne uzunluğunun bir katı değil "
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "birli operatöre geçersiz argüman"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "geçersiz birli operatör"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "1 argümanın tanımlanmamış gerçek fonksiyonu"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "tanımlanmamış (uygulanamayan) kompleks fonksiyon"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "%d sayısal argümanın tanımlanmamış gerçek fonksiyonu"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] "%d argüman aktarıldı ('%s' 1 veya 2 argüman gerektiriyor)"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "0 uzunluğunda geçersiz ikinci argüman"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "varsayılanı olmayan \"%s\" argümanı yok"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "0 birim uzunluğunda geçersiz argüman 'base'"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "'data' bir vektörü tipinde olmalıdır"
@@ -968,19 +993,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "sayısal olmayan matris boyutu"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "geçersiz 'nrow' değeri (çok büyük veya NA)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "geçersiz 'nrow' değeri (< 0)"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "geçersiz 'ncol' değeri (çok büyük veya YOK)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "geçersiz 'ncol' değeri (< 0)"
 
@@ -1009,7 +1034,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "veri uzunluğu matris boyutunu aşıyor"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "çok fazla eleman seçildi"
 
@@ -1027,89 +1052,90 @@
 
 #: src/main/array.c:245
 #, fuzzy
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "alloc3Darray: çok fazla eleman seçildi"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 #, fuzzy
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "allocArray: 'dims' ile çok fazla eleman belirlenmiş"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "'x' bir karakter vektörü olmalı"
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr "'row/col'a bir matris benzeri nesne gereklidir"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "sayısal/karmaşık sayısal matris/vektör argümanları gerektirir"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "uygun olmayan argümanlar"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "argüman bir matris değil"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "geçersiz ilk argüman, bir dizi olmalı"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "yanlış uzunlukta 'perm'"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "'a' boyut ismi olarak isimlendirilemez"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "perm[%d] bir boyut ismiyle uyuşmuyo"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "'perm' de değer sınırlar dışında"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'resize' DOĞRU yada YANLIŞ olmalı"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "'x' sayısal olmalı"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "'object' çok kısa"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 #, fuzzy
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "'hadj' bir birim uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 #, fuzzy
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "'value' pozitif bir değer olmalı"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "BOŞ'a nitelik belirleme denemesi "
 
@@ -1123,189 +1149,183 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib: TAG için geçersiz tip (%s)"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 #, fuzzy
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "bu sistem zaman dilimleri ayarlanamıyor"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr "'names' için geçersiz tip (%s): vektör olmalı"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr "'names! özelliği [%d] vektör ile aynı uzunlukta olmalıdır [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "names() vektör olmayan bir öğeye uygulandı"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "geçersiz zaman serileri parametreleri seçildi"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "'tsp' niteliği sayısal olmalı"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "'tsp' niteliği 3 rakamdan oluşan bir sayı olmalı"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "'tsp' sıfır uzunluğunda vektör atanamaz"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "geçersiz 'comment' niteliği belirleme denemesi"
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "geçersiz bir nesneye \"factor\" sınıfı ekleniyor"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "geçersiz 'class' niteliği belirleme denemesi"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr "\"%s\" adında bir slot yok (\"%s\" sınıfında bir nesne için)"
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "uyumsuz 'names' argümanı"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "'names' niteliği belirlemek için geçersiz tip (%s)"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames' dizi olmayana uygulandı"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s' bir liste olmalıdır"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr "'dimnames' uzunluğu [%d] bu 'dims' [%d] ile eşleşmelidir"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr "'dimnames' için geçersiz tip (%s) (vektör olmalıdır)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "'dimnames' [%d] uzunluğu dizi uzattmasına eşit değil"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "geçersiz ilk argüman"
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr "geçeriz ikinci argüman"
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "0-uzunluk boyut vektörü geçersiz"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "dimler eksik değerler içeriyor"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "dimler negatif değerler içeriyor"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "dims [product %d] [%d] nesnesinin uzunluğuyla eşleşmiyor"
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "dims [product %d] [%d] nesnesinin uzunluğuyla eşleşmiyor"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "nitelikler bir liste veya NULL olmalıdır"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "nitelikler isimlendirilmelidir"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr "bütün nitelikler isime sahip olmalıdır [%d değil]"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "'which' mod karakterinin olmalıdır"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "tam olarak bir 'which' nitelik verilmelidir"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' den '%s' e kısmi eşleşme"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "slot ismi için geçersiz tip yada uzunluk"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "'name' boş olmayan bir karakter dizesi olmalıdır"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "slot ismi için geçersiz tip yada uzunluk"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr "(\"%s\") slotu alınamıyor (\"%s\" tipinde nesneden)"
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adında bir slot yok (\"%s\" sınıfında bir nesne için)"
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "NULL nesnede slot belirleme denemesi"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr "biçimsel sınıfsal methods paketi olmadan kullanılamaz"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
@@ -1314,7 +1334,7 @@
 "slot \"%s\" alınmaya çalışılıyor (slotu olmayan bir temel sınıf -\"%s\"-'in "
 "bir nesnesinden)"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1342,26 +1362,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "tekrarlanmış biçimsel argüman 'use.names'"
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "argüman bir liste değil"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "sınıf ismi '%s' de çok uzun"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "bu tiplerden bir matris oluşturulamadı"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr "matrislerin dize sayıları eşleşmelidir (bknz arg %d)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "bu tiplerden bir matris oluşturulamadı"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1371,146 +1396,154 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "vektör boyutu NA olamaz"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "vektör boyutu NA/NaN olamaz"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "vektör boyutu sonsuz olamaz"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "seçilen vektör boyutu çok büyük"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "geçersiz ilk argüman"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "NULL ortamı kullanımı artık geçersiz"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 #, fuzzy
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "argğman bir fonksiyon olmalı"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "değiştirme nesnesi bir ortam değil"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos' bir ortam olmalı"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "argüman bir ortam değil"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "boş ortamın üst öğesi yok"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "boş ortamın üst öğesi ayarlanamadı"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "boş ortamın üst öğesi ayarlanamadı"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "boş ortamın üst öğesi ayarlanamadı"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent' bir ortam değil"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "bu bağlantıya yazılamıyor"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "geçersiz '%s' tanımlaması"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "pozitif olmayan 'fill' argümanı göz ardı edilecek"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "%d argümanı ('%s' tipi) 'cat' tarafından kullanılamıyor"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "vektör: mod '%s' in vektörü oluşturulamadı"
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 #, fuzzy
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr "vektör olmayanın uzunluğu ayarlanamadı"
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "geçersiz değer"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "'%s' argümanı için yanlış uzunluk"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "'...' yanlış içerikte kullanıldı"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "'EXPR' eksik"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "EXPR 1 uzunluğunda bir vektör olmalıdır"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr ""
 
@@ -1520,15 +1553,15 @@
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d to %d"
 msgstr[0] "1 veya 2 argüman gerektiren 'log'a %d argüman verildi"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "'%s' bir karakter vektörü gerektirir"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "geçersiz çokbaytlı dize  %d"
@@ -1543,130 +1576,120 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr "karakter olmayan bir nesneden altdizeler açılıyor"
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 #, fuzzy
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "geçersiz altmetin argümanı/argümanları"
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 #, fuzzy
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "karakter olmayan isimler"
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "bir karakter olmayan nesnenin içindeki altmetinler değiştiriliyor"
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "ilk argüman karakter vektörü olmalıdır"
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "ASCII olmayan karakterlerde kısaltma kullanıldı"
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "karakter olmayan isimler"
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "geçersiz çokbaytlı dize  %d"
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "karakter olmayan argüman"
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "azalan aralık özelliği ('%lc-%lc')"
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "azalan aralık özelliği ('%c-%c')"
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "geçersiz UTF-8 dizesi 'old'"
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "geçersiz çokbaytlı dize 'old'"
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "geçersiz UTF-8 dizesi 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "geçersiz çokbaytlı dize 'new' "
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "'old' 'new' den daha uzun"
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "çokbaytlı dize geçersiz girişi %d"
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "strtrim() bir karakter verktörü gerektirir"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "geçersiz 'mode' argümanı"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "sadece listelere ve vektörlere uygulanır"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "Zorlamadan dolayı ortaya çıkan NAs"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 #, fuzzy
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr "Zorlamadan dolayı ortaya çıkan NAs"
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "zorlamadaki hayali kısımlar çıkarıldı"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr "ham veriye zorlamada sınırlar dışındaki değerler 0 kabul edildi"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "'%s' modunun geçersiz verisi (çok kısa)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr "'parlist' nesnesi '%s' tipine zorlanamıyor"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(list) nesne '%s' tipine zorlanamaz"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(symbol) nesne '%s' tipine zorlanamaz"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr "bu S4 sınıfını bir vektöre zorlamak için yöntem yok"
 
@@ -1674,91 +1697,106 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "ortamlar başka tiplere zorlanamaz"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "faktör olmayanı zorlama deneniyor"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "argüman listesi beklendi"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "geçersiz ortam"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "argüman en az 1 uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "fonksiyon için geçersiz gövde"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "'code' argümanı bir karakter dizesi olmalı"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "'code' argümanı bir karakter dizesi olmalı"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "geçersiz 0 uzunluktaki argüman"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "geçersiz argüman listesi"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "\"single\" tipi R'de tanımlanmamış"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "tanımlanmamış karşılaştırma"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr "%s() (liste veya vektör) olmayan '%s' tipinin"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "tanımlanmamış tip '%s', '%s' içinde\n"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "'name' eksik"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "ilk argüman karakter dizesi olmalıdır"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "'text' bir karakter dizesi olmalıdır"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args' bir liste olmalıdır"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir' bir ortam olmalıdır"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "geçersiz ortam seçildi"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr "class(x) NULL'e ayarlanıyor;   sonuç artık bir S4 nesnesi olmayacak"
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
@@ -1767,7 +1805,7 @@
 "Çoklu dizeler (\"%s\", \"%s\", ...)'e class(x) ayarlanıyor; sonuç artık bir "
 "S4 nesnesi olmayacak"
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
@@ -1776,11 +1814,11 @@
 "class(x)'i \"%s\"e ayarlamak özelliği NULL'e ayarlar; sonuç arık bir S4 "
 "nesnesi olmayacak"
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr "sınıf dizesi olması için geçersiz yerine koyma işlemi"
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
@@ -1788,7 +1826,7 @@
 "\"%s\" nesne bu tipe sahipse sadece sınıf olarak ayarlanabilir, \"%s\" "
 "bulundu"
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
@@ -1797,17 +1835,17 @@
 "boyut özelliği 2 uzunluğunda olmadığı sürece (%d idi) matrise sınıf "
 "ayarlanamaz"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr ""
 "boyut özelliği 0'dan büyük uzunluk almadıkça \"array\"'a sınıf ayarlanamaz"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "'value' boş olmayan bir karakter dizesi olmalıdır"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr "bir faktörün depolama modunu değiştirmek için geçersiz"
 
@@ -1823,646 +1861,678 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "fonksiyona sayısal olmayan argüman"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "geçersiz çok terimli (polinomial) katsayı"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "kök bulan kod başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "tüm bağlantılar kullanımda"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "bağlantı bulunamadı"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "geçersiz bağlantı"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "kullanılmayan bağlantı kapatılıyor %d (%s)\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' den '%s' e desteklenmeyen dönüşüm"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "%s bu bağlantı için etkin değil"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "aşırı uzun çıktının yazdırılması kısaltıldı"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "çıkış dönüşümünde geçersiz karakter dizesi "
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "giriş bağlantısı '%s'de  geçersiz giriş bulundu"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "dosya '%s' açılamadı: %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "dosya '%s' açılamadı: %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "dosya '%s' açılamadı: %s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "bağlantı okuma için açık değil"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "bağlantı yazma için açık değil"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr "sadece yazma için açık olan bağlantılar kırpılabilir"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "dosya kırpma başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "dosya kırpma bu platformda mevcut değil"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "dosya bağlantısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "fifo '%s' oluşturulamadı, sebep: %s"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s' mevcut ancak bir fifo değil"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "fifo '%s' hazır değil"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "fifo '%s' açılamadı"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "çok geniş bir alan seçildi"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "fifo bağlantısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "'%s' adresi açılamıyor, sebep:'%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "fifo bağlantısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "URL '%s' açılamıyor"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "fifo bağlantısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "'description' argümanın sadece ilk öğesi kullanıldı"
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "fifo(\"\") sadece open = \"w+\" ve open = \"w+b\" destekler:ilki kullanılıyor"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "bağlantı açılamadı"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "fifo bağlantıları bu sistemde mevcut değil"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "pipe() komut dizesi '%s' açılamadı: %s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "pipe() komut dizesi '%s' açılamadı: %s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "sıkıştırılmış dosya '%s' açılamadı, muhtemel sebep: %s"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "whence = \"end\" gzfile bağlantıları için tanımlanmadı"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr "gzfile dosyasında gezinme iç bir hata döndürdü"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "gzfile bağlantısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "bzip sıkıştırılmış dosya '%s' açılamadı, muhtemel sebep: '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "'%s' dosyası bzip2 ile sıkıştırılmamış gibi gözüküyor"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr "'%s' dosyası için bzip2 sıkıştırma başlangıcı başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "dosya bağlantısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "'%s' dosyası bzip2 ile sıkıştırılmamış gibi gözüküyor"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "bzfile bağlanıtısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "lzma çözücüsü başlatılamadı, hata %d"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "lzma kodlayıcısı başlatılamadı, hata %d"
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "xzfile bağlatısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr "bu bir R'nin bu derlemesinin desteklemediği %s-sıkıştırılmış dosya"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "panoyu kopyalama için bellek yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "pano açılamıyor veya metin içermiyor"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "panoyu açmak için bellek ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "Pano açılamadı"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "Panoya yazılamadı"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "pano alanı dışında tarama yapma girişimi"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "pano bağlantısı sadece okumaya açık"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr "pano önbelleği dolu, çıktı kayboldu"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "pano için 'mode' 'r' veya 'w' olmalı"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "pano için 'mode' Unix sistemlerde 'r' olmalıdır"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "pano bağlantısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "terminal bağlantısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr "ham bir vektöre çok fazla öğe ekleme deneniyor"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr "ham bir bağlantı alanının dışında tarama denemesi"
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "ham bağlantı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con' bir rawConnection değil"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "fifo '%s' hazır değil"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "bağlantı açık değil"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "'con' bir çıktı rawConnection değil"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "metin bağlantısı için bellek ayrılamadı"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "metin bağlantısı için bellek ayrılamadı"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr "tarama metin bağlantısı ile ilişkili değil"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "metin bağlantısı yer ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "metin bağlantısı: var olmayan bir karakter vektörüne ekleniyor"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "desteklenmeyen mod"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con' bir metin bağantısı değil"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "'con' bir çıktı textConnection'ı değil"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con' bir bağlantı değil"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "standart bağlantılar açılamıyor"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "bağlantı zaten açık"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "bilinmeyen 'rw' değeri"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "bağlantıya yazılırken hata"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "bağlantıya yazılırken hata"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "standart bağlantılar kapatılamıyor"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 #, fuzzy
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "sink çıktı bağlantısı kapatılamaz"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 #, fuzzy
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "sink bağlantısı mesajları kapatılamaz"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "bağlantı açık değil"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "Dize önbellek boyutundan uzun"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "bağlantıya yazılırken hata"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "bağlantıya yazılırken hata"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "bu bağlantıdan okunamıyor"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "readLines içinde önbellek ayrılamıyor"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "tamamlanmamış son dize bulundu: '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "readLines'da çok az dize"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "dosya sonundaki eksik dize görmezden gelindi"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr "null sonlandırıcısı bulunamadı: 10000 baytta dize sonlandırılıyor"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "sadece ikili bir bağlantıdan okunabilir"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr "karmaşık vektörler için boyut değiştirme desteklenmiyor"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "%d boyutu bu makinede desteklenmiyor"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "ham hep 1 uzunluğundadır"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "'x' bir atomik vektör tipi değil"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "sadece ikili bir bağlantıya yazabilir"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "bir ham vektöre sadece only 2^31-1 bayt yazılabilir"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 #, fuzzy
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr "tek bir readBin() çağrısına sadece 2^31-1 bayt yazılabilir"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "bağlantıya yazılırken hata"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "ham vektörler için boyut değişikliği desteklenmiyor"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "readChar()'da geçersiz UTF-8 girişi"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr "sadece UTF-8 MBCS yerelinde olmayanlardan bayt okuyabilir"
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "'object' çok kısa"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: dizede bulunandan daha fazla bayt talep edildi - sıfır eklenecek"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr ""
 "writeChar: dizede bulunandan daha fazla karakter talep edildi - sıfır "
 "eklenecek"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 #, fuzzy
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "maksimum renk sayısı aşıldı"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "pushBack için yer ayrılamadı"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr "sadece açık okunabilir bağlantılara geri zorlanabilir"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr "sadece metin-modu bağlantılara geri zorlanabilir"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "sink yığını tamamen dolu"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "çıktı stdin'e değiştirilemez"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "kaldırılcak sink yok"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 #, fuzzy
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "bağlantı yok %d"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "bağlantı yok %d"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 #, fuzzy
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "nsl() bu platformda desteklenmiyor"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr ""
 "file(\"\") sadece open = \"w+\" ve open = \"w+b\" destekler: ilki "
 "kullanılıyor"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 #, fuzzy
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "bu derlemede ICU desteklenmiyor"
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "dosya akışı gzip magic numarasına sahip değil"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr "dosya akışı geçerli gzip başlığı içermiyor"
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "'gzcon' bağlantısını temizlerken yazma hatası"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "crc hatası %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "'gzcon' bağlantısında yazma hatası"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "'level' 0 ... 9'dan biri olmalı"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'allowNonCompression' TRUE veya FALSE olmalı"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 #, fuzzy
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' TRUE veya FALSE olmalı"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 #, fuzzy
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "bir zaten bir gzcon bağlantısı"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr "ikili bağlantılarda sadece read- veya write- işlemi yapılabilir"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr "bir metin modu 'file' bağlantısı düzgün olarak çalışmayabilir"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
@@ -2471,29 +2541,34 @@
 "yazılabilir textConnection'dan bir gzcon bağlantısı oluşturulamaz; "
 "rawConnection deneyin"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "'gzcon' bağlantısı ayırması başarısız"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "bir soket listesi değil"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "hatalı yazma göstericileri"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr "soket rutinleri yüklenemez"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "bir soket bağlantısı değil"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "bilinmeyen sıkıştırma, sıkıştırma olmadığı varsayılıyor"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "ham bağlantı yer ayırması başarısız"
@@ -2585,26 +2660,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "saat dilimini kaldırırken sorun"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr "boş olmayan POSIXIt yapısında sıfır uzunluğunda bileşen"
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "'read.dcf' için bellek ayrılamıyor"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr "Kayıtların başında '%s ...' ile başlayan sürekli dize bulundu"
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "'%s ...' ile başlayan dize kusurlu!"
@@ -2640,49 +2719,49 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "R bellek profilleme özelliğiyle derlenmedi"
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr "deparse için geçersiz 'cutoff', varsayılan kullanılıyor"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "deparse eksik olabilir"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr "deparse R'nin 2.7.0 sürümünden önce source() yapılamayabilir"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 #, fuzzy
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "'what' bir karakter dizesi veya bir fonksiyon olmalıdır"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "çok az karakter yazıldı"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "karakter argümanı beklendi"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 #, fuzzy
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "sıfır uzunlukta argüman"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "'opts' negatif olmayan bir tamsayı olmalı"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "'%s' nesnesi bulunamadı"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "hatalı biçimde fonksiyon ifadesi"
 
@@ -2731,7 +2810,7 @@
 "first argument must be a string (of length 1) or native symbol reference"
 msgstr "'name' bir dize (1 uzunluğunda) ya da yerel sembol referansı olmalıdır"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "yabancı fonksiyon kullanımında çok fazla argüman"
 
@@ -2777,81 +2856,77 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "argüman verilmedi"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "'EXPR' eksik"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "Hatalı sayıda argüman (%d), %d adet bekleniyordu (%s için)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "çok fazla argüman, üzgünüm"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "geçersiz grafik durumu"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "DLL'ye bakarken DLLInfoReference için NULL değeri"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "%d . argüman için yanlış tip (%s çağrısı)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "sembolik bağlantılar bu sistemde desteklenmiyor"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "dış fonksiyon çağrısında NA'lar (argüman %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "dış fonksiyon çağrısında NA/NaN/Inf (argüman %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "Dışarıdan fonksiyon çağrısında karmaşık NA/NaN/Inf (argüman %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr ".Fortran'da sadece karakter vektörünün ilk dizesi kullanıldı"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "Fortran'a geçirmek için geçersiz mod (argüman %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "Fortran'a geçirmek için geçersiz mod (argüman %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "\"%s\" tipi dillerarası çağrılarda desteklenmiyor"
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "call_R içinde '%s' modu desteklenmiyor"
@@ -2861,79 +2936,79 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr " '%s dosyasının üzerine yazılmıyor"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "zip dosyası '%s' açılamaz"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "geçersiz zip adı argümanı"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "zip dosya yolu çok uzun"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 #, fuzzy
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'destination' çok uzun"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 #, fuzzy
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "menü bulunmuyor"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "zip dosyasında istenilen dosya bulunamadı"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "zip dosyası bozuk"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "zip dosyasında CRC hatası"
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "zip dosyasından çıkarırken yazma hatası"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "zip dosyasından çıkarırken %d hatası"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "unz bağlantıları sadece okumak için açılabilir"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 #, fuzzy
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "unz bağlantısının geçersiz açıklaması"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "zip dosyası '%s'  açılamadı"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası '%s' zip dosyasında konumlandıralamadı"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "bu bağlantı için yazdırma etkin değil"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "yazma bu bağlantı için etkin değil"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 #, fuzzy
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "unz bağlantısı yer ayırmasında hata"
@@ -2948,45 +3023,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "\"function\" için geçersiz biçimsel argümanlar"
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "edit()'e geçersiz argüman"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "dosya açılamadı"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "'editor' argüman tipi uygun değil"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "'editor' argümanı belirlenmemiş"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title' bir dize olmalıdır"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "düzenleyici '%s' çalıştırılamadı"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "düzenleyici çalıştı ancak hata durumu bildirdi"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "düzenleyici %s çalıştırırken sorun oluştu"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "okumak için dosya açılamadı"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -3083,523 +3158,529 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "sonsuz eksen uzatımı [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "Görünüm listesi yeniden çizimi eksik"
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 #, fuzzy
 msgid "invalid display list"
 msgstr "geçersiz argüman listesi"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "'expr' argümanı bir ifade olmalı"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "'list' argümanı bir liste olmalı"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "'env' argümanı bir ortam olmalı"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "pch=\"c\"'de geçersiz çokbaytlı karakter"
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "'color' veya 'lty' içinde geçersiz hex rakamı"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr "geçersiz çizgi tipi: 2, 4, 6, veya 8 uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "geçersiz çizgi tipi: sıfırlara izin verilmiyor "
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "geçersiz çizgi tipi"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "kilitlenmiş bağlayıcı '%s' in değeri değiştirilemez"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "kilitlenmiş bir ortama bağlayıcı eklenemez"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "R_GetGlobalCache geçersiz önbelleklenmiş değer"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "temel isimlendirme ayrılamıyor"
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr "temel ortamda ayırma tanımlanmadı"
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "kilitlenmiş bir ortamdan bağlayıcılar kaldırılamaz"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "'%s' e verilen argüman bir ortam değil"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] "... listesi %d eleman içermiyor"
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "..%d hatalı bir içerikte kullanıldı,  bakılcak ... yok"
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr "..%d hatalı bir içerikte kullanıldı,  bakılcak ... yok"
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu bulunamadı"
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "boş bir ortamda değer atanamaz"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "bu veritabanına değişken atanamaz"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "'%s' in bağlayıcısı temel ortama eklenemez"
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "sadece ilk öğe değişken ismi olarak kullanıldı"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "ilk argüman isimlendirilmiş bir liste olmalıdır"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "'hostname' 1 birim uzunlukta bir karakter vektörü olmalı"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "'env' argümanı bir ortam olmalı"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "temel isimlendirmeden değişken silinemez"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "temel ortamdan değişken silinemez"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "boş ortamdan değişken silinemez"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "bu veritabanından değişken silinemez"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "bir sembol değil"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "'%s' nesnesi ('%s' modunun) bulunamadı"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "konum %d de geçersiz isim"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "ikinci argüman bir ortam olmalıdır"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "'missing'in geçersiz kullanımı"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing' sadece argümanlar için kullanılabilir"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "'pos' bir tamsayı olmalıdır"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "bir listenin bütün elemanları isimlendirilmiş olmalıdır"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr "'attach' sadece listeler, veri çerçeveleri ve ortamlar için çalışır"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "\"package:base\" i çıkarmaya izin yok"
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "argüman bir ortam olmalıdır"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "argüman sembolik olmalıdır"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "kapsayıcı bir ortam yok"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "arama listesinde \"%s\" adında öğe yok"
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "'as.environment(NULL)' kullanımı artık geçersiz"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "S4 nesnesi \"environment\" sınıfını genişletmiyor"
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "'as.environment' için geçersiz nesne"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "bir ortam değil"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "bir sembol değil"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için bağlayıcı yok"
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "bir fonksiyon değil"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "sembol halihazırda düzgün bağlayıcıya sahip"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "bağlayıcı kilitli ise aktif bağlayıcı değiştirilemez"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "bilinmeyen op"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "kilitlenmiş bağlayıcı ayrılamaz"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "aktif bir bağlayıcı ayrılamaz"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 #, fuzzy
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "hatalı "
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 #, fuzzy
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "isim alanı halihazırda kayıtlı"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "isim alanı kayıtlı değil"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "hatalı içe aktarma ortam argümanı"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "hatalı dışa aktarma argümanı"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "içe ve dışa aktarma isimleri uzunlukları eşit olmalıdır"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "'%s' dışa aktarılmış sembolünün değeri yok"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "bilinmeyen kodlama: %d"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "'%s' dizesi gömülü nul"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "kesmeler durduruldu; sinyal görmezden gelindi"
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "geçersiz seçenek \"warning.expression\""
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "%s (uyarıdan çevirildi)"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Uyarı: %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "%s'de uyarı: %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "Kayıp uyarı mesajları\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "Uyarı mesajları:\n"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] "%d hata oluştu (görmek için warnings() kullanın)\n"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr ""
 "50 yada daha fazla uyarı oluştu (ilk 50'sini görmek için warnings() "
 "kullanın)\n"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr "wrapup sırasında hata: "
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "Hata oluştu: "
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "Hata oluştu: "
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "Hata: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "Ek olarak: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "geçersiz seçenecek \"error\"\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'sep' bir karakter dizesi olmalı"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [stop(.)'da geçersiz dize]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [warning(.)'de geçersiz dize]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" e hatalı sayıda argüman"
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "%s de tanımlanmamış özellik"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "geçersiz sayıda argüman"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "geçersiz argüman tipi"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "zaman-serisi/vektör uzunluğu uyuşmazlığı"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "uyumsuz argümanlar"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "bilinmeyen hata (rapor gönderin!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "zorlamadaki hatalı tamsayı çevrimi"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "bilinmeyen uyarı (rapor edin!)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "Geri dönülecek fonksiyon yok, en üst seviyeye atlanıyor"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr "üst seviye tutarsızlık?"
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "hatalı "
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "hata mesajı bir dize değil"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr ""
 "önceki yeniden başlatmada yönetici yada yeniden başlatma yığını uyuşmazlığı"
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "yanlış hata mesajı"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "yanlış yeniden başlatma"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr "restart yığında değil"
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr "bir deneme içereiğinde değil"
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "hata mesajı bir karakter dizesi olmalıdır"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: profil dosyası '%s' açılamadı"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "R profilleme bu sistemde mevcut değil"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
@@ -3607,271 +3688,250 @@
 "promise zaten hesaplama altında: tekrarlamalı varsayılan argüman referansı "
 "veya "
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr "yeniden başlatma promise hesaplamasını durdurdu"
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr "hesaplama çok dallanmış: sonsuz döngü / options(expressions=)?"
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "varsayılanı olmayan argüman eksik"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "fonksiyon olmayana uygulama denemesi"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr "%s (%s#%d'de): "
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "argüman %d boş"
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr "genel fonksiyonun ortamında \"%s\" sembolü bulunamadı"
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "sembol \"%s\" yöntemin ortamında değil"
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "koşul >1 uzunluğa sahip ve sadece ilk öğe kullanılacak"
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "TRUE/FALSE gereken yerde eksik değer"
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "argüman mantıksal olarak yorumlanabilir değil"
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "sıfır uzunluğunda argüman"
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "sembol olmayan döngü değişkeni"
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "geçersiz for() döngüsü dizilişi"
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "çoklu argüman geri dönüşlerine izin verilmiyor"
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "atamada geçersiz (NULL) sol taraf"
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "atama hedefi dil olmayan nesneye yayılıyor"
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "'%s' de uzun isim"
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr "temel isim alanında karmaşık atamalar yapılamaz"
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr "temel çevrebirimde karmaşık atamalar yapılamaz"
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "karışık atamada geçersiz fonksiyon"
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "atamaya geçersiz (do_set) sol taraf"
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "'%s' eksik"
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "\"function\" için geçersiz biçimsel argüman"
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "hatalı '%s' argümanı"
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "sayısal 'envir' argümanı bir uzunluğunda değil"
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "'eval' de yeniden başlatma desteklenmiyor"
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "'Recall' bir kapanmadan sonra çağırıldı"
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr "'...' içindeki değer bir promise değil"
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "Uyumsuz metodlar (\"%s\", \"%s\") -> \"%s\" için"
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr "grup dağıtımında dağıtım hatası"
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "'fn' bir fonksiyon değil"
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "ağ yığın taşması"
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "tamsayı yığın taşması"
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 #, fuzzy
 msgid "bad opcode"
 msgstr "Yanlış işlemci kodu"
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "geçersiz 'x' tipi ('x %s y' içinde)"
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "baytkodu sürüm uyuşmazlığı; eval kullanılıyor"
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "baytkodu sürümü çok eski"
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "baytkodu sürümü çok yeni"
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "döngü için geçersiz sıralama argümanı"
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr "iç fonksiyonlarda \"%s\" yok"
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "hatalı fonksiyon"
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "bir BUILTIN fonksiyon değil"
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr "iş parçası kod adresi için indeks bulunamadı"
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 #, fuzzy
 msgid "invalid body"
 msgstr "geçersiz sembol"
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "geçersiz sembol"
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "argüman bir bayt kodu nesnesi değil"
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr "hatalı dosya ismi"
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "dosya açılamadı"
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'dosya' boş olmayan bir dize olmalı"
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii' mantıksal olmalı"
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 #, fuzzy
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr "kod genel bir vektör olmalıdır"
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "profil zamanlayıcı kullanımda"
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr "bayt kod profillemesi zaten açık"
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr "profil zamanlayıcıyı ayarlama başarısız"
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 #, fuzzy
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "bu derlemede ICU desteklenmiyor"
@@ -3902,158 +3962,159 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "grafik olay yöneticisi seti yok"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "%d dizesi ndan MBCS karakterini okurken EOF alındı"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr "ayrıştırıcının %d dizesi nda geçersiz çokbaytlı karakter"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "%d. satırda girdi önbellek taşması"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "dize %d 'de geçersiz etiket tipi"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "soket bağlantısı yerleştirmesi başarısız"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr "içerikyığını taşması"
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "beklenmeyen durum, %s"
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "giriş sonu"
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "dize sabiti"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "sayısal sabit"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "beklenmeyen durum, %s"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "beklenmeyen durum, %s"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "satır sonu"
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "beklenmeyen durum, %s"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "Tekrarlanmış biçimsel argüman '%s' (%d dizesi nda)"
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr "yalın tamsayı %sL ondalık içeriyor; sayısal değer kullanılıyor"
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr "tamsayı olmayan değer %s L ile uygun; sayısal değer kullanılıyor"
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr "tamsayı %sL gereksiz ondalık nokta içeriyor"
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr "%d dizesinde, uzun dize için önbellek ayrılamadı"
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr "ayrıştırıcının %d dizesi nda geçersiz çokbaytlı karakter"
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\x', \"%s\" ile başlayan bir karakter dizesinde onaltılı haneler olmadan "
 "kullanıldı"
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\u', \"%s\" ile başlayan bir karakter dizesinde onaltılı haneler olmadan "
 "kullanıldı"
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "geçersiz \\u{xxxx} dizilişi (satır %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\U', \"%s\" ile başlayan bir karakter dizesinde onaltılı haneler olmadan "
 "kullanıldı"
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "geçersiz  \\U{xxxxxxxx} dizilimi (satır %d)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr ""
 "'\\%c' bir tanımlanamayan kaçış karakteri (\"%s\" ile başlayan karakter "
 "dizesinde)"
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr ""
 "Unicode ile sekizli/onaltılı kaçış karakterlerini karıştırmaya izin "
 "verilmiyor"
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -4062,50 +4123,46 @@
 "bu yerelde bulunmayan Unicode kaçışları içeren %d dizesi \n"
 "çok uzun (maks 10000 karakter)"
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr "%d dizesi nda içerikyığını taşması"
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "%d. satırda girdi önbellek taşması"
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr "%4.0f * EPS değerlerinin göreceli aralığı küçük (eksen %d)"
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "geçersiz düzenli ifade: '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "geçersiz düzenli ifade: '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "giriş dizesi %d bir geçersiz UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "'split' dizesi %d bir geçersiz UTF-8"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "'split' dizesi %d bu yerelleştrimede geçersiz"
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4116,13 +4173,22 @@
 "\t'%s'\n"
 "\t'%s' de\n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "geçersiz ayırma modeli '%s'"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "geçersiz düzenli ifade: '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+"PCRE model derleme hatası\n"
+"\t'%s'\n"
+"\t'%s' de\n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -4131,45 +4197,61 @@
 "PCRE modeli çalışma hatası\n"
 "\t'%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "giriş dizesi %d bir geçersiz UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "'split' dizesi %d bir geçersiz UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr "'split' dizesi %d bu yerelleştrimede geçersiz"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "düzenli ifade geçersiz bir UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "geçersiz düzenli ifade: '%s'"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "'pattern' geçersiz bir UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "'replacement' geçersiz bir UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "'pattern' bu yerelde geçersiz"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "'replacement' bu yerelde geçersiz"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "sıfır uzunlukta model"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr "sonuç dizesi çok uzun"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr ""
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr ""
@@ -4178,25 +4260,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "internet rutinlerine bu modülden erişilemez"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "internet rutinleri yüklenemez"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr "soket rutinleri yüklenemez"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 #, fuzzy
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr "geçersiz 'comment' niteliği belirleme denemesi"
@@ -4226,16 +4309,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "geçersiz 'x' tipi ('x %s y' içinde)"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "geçersiz 'y' tipi ('x %s y' içinde)"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "Birli operatör '!' iki argümanla çağırıldı"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "'%s' tipinin argümanı mantıksala zorlanıyor"
@@ -4244,78 +4327,78 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr ""
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 #, fuzzy
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr "wrapup sırasında hata: "
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "Çalıştırma durduruldu\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr "Hata: C stack taşmasından segfault\n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "base paketi açılamadı\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr ".RData'da kayıtlı veri geri alınamadı\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "Başlangıç sırasında - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "okumak için dosya açılamadı"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "tarayıcıdan çıkılamıyor"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr ""
 "\"yes\", \"no\", \"ask\", veya \"default\" seçeneklerinden biri beklendi."
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr ""
 "etkileşimli olmayan kullanımda save=\"ask\" kullanımı: komut dizesi "
 "varsayılanı kullanılacak"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "'save' in tanınmayan değeri"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "geçersiz 'status', 0 varsayıldı"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "geçersiz 'runLast', YANLIŞ varsayıldı"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr "üst seviye geri çağrı öğesi için yer ayrılamıyor"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "R_removeTaskCallbackByIndex'e negatif indis verildi"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr "üst seviye görev geri çağrılarından uyarı mesajları '%s'\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "üst seviye görev geri çağrısı mantıksal bir değer döndürmedi"
 
@@ -4331,200 +4414,200 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr "uzun argüman kısa argümanın uzunluğunun bir katı değil"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "geçersiz kısmi dize eşleşmesi"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr "biçimsel argüman \"%s\" birden çok gerçek argümanla eşleşti"
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr "argüman %d birden çok biçimsel argümanla uyuşuyor"
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr "kısmi argüman eşleşmesi: '%s' den '%s' e"
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] "kullanılmayan argüman(lar) %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr "referans nesneler sadece zayıf referanslık/sonlandırma olabilir"
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "sonuçlandırıcı bir fonksiyon yada NULL olmalı"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "bir zayıf referans değil"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "ilk argüman bir ortam veya dış gösterici olmalıdır"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "ikinci argüman bir fonksiyon olmalıdır"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "üçüncü argüman 'TRUE' yada 'FALSE' olmalı"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "vektör belleği bitti (limite erişildi?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "cons belleği tükendi (limite erişildi?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "bellek tükendi (limite erişildi?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "%0.1f Gb boyutunda bellek bölgesi oluşturulamadı"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "%0.1f Gb boyutunda bellek bölgesi oluşturulamadı"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 #, fuzzy
 msgid "vector is too large"
 msgstr "seçilen vektör boyutu çok büyük"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "negatif uzunlukta vektörlere izin verilmiyor"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "%d uzunluğunda vektör oluşturulamadı"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "vektör ayırmasında geçersiz tip/uzunluk (%s/%d)"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "%0.1f Gb boyutunda vektör ayrılamıyor"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "%0.1f Mb boyutunda vektör ayrılamıyor"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "%0.f Kb boyutunda vektör ayrılamıyor"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect(): yığın taşması koruması"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] "unprotect(): sadece %d korunmuş öğe var"
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "uprotect_prt: işaretçi bulunamadı"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] "unprotect(): sadece %d korunmuş öğe var"
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "Calloc bellekte (%d / %d)  yer ayıramıyor"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "Realloc bellekte (%d boyutunda) yeniden yer ayırm yapamadı"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "vektör işaretçisine geri döndürme güvenli değil"
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "hatalı değer"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "bellek profilleme bu sistemde mevcut değil"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem: çıktı dosyası '%s' açılamadı"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "dize argümanı gerekli"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "böyle bir basit fonksiyon yok"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "sıfır uzunlukta değişken ismi kullanımı denemesi"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "değişken isimleri %d karakterle sınırlıdır"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr "geçersiz .Internal() argüman"
 
@@ -4532,15 +4615,15 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "genel 'function' bir fonksiyon değil"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "hatalı genel çağrı ortamı"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "hatalı genel tanımlama ortamı"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
@@ -4549,107 +4632,107 @@
 ".S3MethodsClass tablosu yok, S4 nesneleri S3 metodlarıyla kullanılamaz "
 "(metodlar paketi ekli değil mi?)"
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "bir 'generic' argüman verilmesi zorunlu"
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "'generic' argümanı bir karakter dizesi olmalı"
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "'UseMethod' uygun olmayan bir biçimde kullanıldı"
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 "'%s' için uygulanabilir bir metod yok (\"%s\" sınıfının bir nesnesine "
 "uygulanan)"
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "'NextMethod' bir fonksiyon dışından çağırıldı"
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "'NextMethod' isimsiz bir fonksiyondan çağırıldı"
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr "çağırılan genel bulunamadı: bir metod direk olarak mı çağırıldı?"
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "'function' bir fonksiyon değil, ancak %d tipinde"
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "yanlış argüman ..."
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "nesne belirtilmedi"
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "genel fonksiyon belirtilmedi"
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 #, fuzzy
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "NextMethod a geçersiz genel argüman"
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "NextMethod da geçersiz 'group' argümanı bulundu"
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr ".Method için yanlış değer"
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr "Uyumsuz metodlar görmezden gelindi"
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "başvuralacak metod yok"
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "bir ortam sınıfsızlandırılamaz"
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "dış işaretci sınıfsızlandırılamaz"
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "'what' bir karakter vektörü olmalı"
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "'which' 1 uzunluğunda mantıksal bir vektör olmalı"
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr ""
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' TRUE veya FALSE olmalı"
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "\"%s\" fonksiyonunun genel olmayan sürümü bulunamadı"
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
@@ -4657,12 +4740,12 @@
 "standardGeneric metod dağıtımı etkin olmadığı durumda çağırıldı (görmezden "
 "gelinecek)"
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr "standardGeneric argümanı bir boş olmayan karakter dizesi olmalı"
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
@@ -4671,7 +4754,7 @@
 "standardGeneric(\"%s\")'e çağrı görünürde genel fonksiyonun gövdesinden "
 "değil "
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4680,11 +4763,11 @@
 "geçersiz basit metod kodu (\"%s\"): \"clear\", \"reset\", \"set\", veya "
 "\"suppress\" olabilir"
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "geçersiz nesne: bir basit fonksiyon olmalı"
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
@@ -4693,20 +4776,20 @@
 "bir basit genelin biçimsel tanımı bir fonksiyon nesnesi olmalı ('%s' tipi "
 "var)"
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr "genel fonksiyon \"%s\" olarak dönen nesne doğru gözükmüyor"
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "dağıtım için verilen basit operasyon geçersiz"
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "dağıtım hatası"
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
@@ -4715,359 +4798,393 @@
 "basit fonksiyon \"%s\" yöntemler için belirlendi ancak genel fonksiyon "
 "verilmedi"
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr "C seviye MAKE_CLASS makro NULL dize işaretçisiyle çağırıldı"
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "Hershey yazıtipleri yüklenemedi"
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "R_getClassDef(.) bir NULL dize işaretçisiyle çağırıldı"
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr "C seviye NEW makro null sınıf tanım işaretçisiyle çağırıldı"
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr "bir sanal sınıf olan (\"%s\")'den bir nesne oluşturulmaya çalışılıyor"
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "\"%s\" sınıfının nesnesi geçerli bir S3 nesnesiyle uyuşmuyor"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr "seçenekler listesi bozuk"
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "geçersiz yazdırma genişliği, 80 kullanıldı"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "geçersiz yazdırma genişliği, 80 kullanıldı"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "geçersiz yazdırma hanesi, 7 kullanıldı"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "geçersiz yazdırma hanesi, 7 kullanıldı"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr ""
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "\"device.ask.default\" için geçersiz değer, FALSE kullanılıyor"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr "liste argümanı uygun isimlere sahip değil"
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "geçersiz 'width' parametresi, izin verilen %d...%d"
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "zip dosyası '%s' açılamaz"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "geçersiz 'digits' parametresi, izin verilen %d...%d"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "'expressions' parametresi geçersiz, izin verilen %d...%d"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "'%s' için geçersiz değer"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "'dec' tek bir karakter olmalıdır"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"par.ask.default\" \"device.ask.default\" ile değiştirildi"
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 #, fuzzy
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "bu derlemede ICU desteklenmiyor"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "geçersiz argüman"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "geçersiz ayırıcı"
 
-#: src/main/paste.c:118
-#, fuzzy
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
 msgstr "iç yapıştırmaya dize olmayan argüman"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "iç yapıştırmaya dize olmayan argüman"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr "negatif uzunlukta vektörlere izin verilmiyor"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "ilk argüman atomik olmalı"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "argüman bir ortam olmalıdır"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 #, fuzzy
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "'dec' tek bir karakter olmalıdır"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "İmkansız mod ( x )"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr "sadece atomik vektör argümanları"
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "geçersiz dosyaadı değeri"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "dosyaya eklenirken yazma hatası"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "eklenecek bir şey yok"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "geçersiz dosya adı argümanı"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "dosya '%s' oluşturulamıyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "geçersiz ilk dosya adı"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "dosya '%s' silinemiyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "geçersiz ikinci dosya adı"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "bağlanacak birşey yok"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 #, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr "sembolik bağlantılar bu sistemde desteklenmiyor"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "dosya yolu çok uzun"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "'%s'den '%s'e sembolik bağlantı oluşturulamıyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "'%s'den '%s'e sembolik bağlantı oluşturulamıyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 #, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "sembolik bağlantılar bu sistemde desteklenmiyor"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "'%s'den '%s'e sembolik bağlantı oluşturulamıyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "'%s'den '%s'e sembolik bağlantı oluşturulamıyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 #, fuzzy
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "sembolik bağlantılar bu sistemde desteklenmiyor"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "genişletilen 'from' ismi çok uzun"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "genişletilen 'to'  ismi çok uzun"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor, sebep: '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "geçersiz 'pattern' düzenli ifadesi"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "R ev dizini belirlenemedi"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "dosya ismi çok uzun"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "iç yetersiz-bellek durumu"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "'%s' de okuma hatası"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "'LC_NUMERIC' belirlemek R'nin tuhaf çalışmasına sebep olabilir"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr ""
 "İşletim Sistemi yereli \"%s\" e ayarlama isteğinin gerçekleştirelemeyeceğini "
 "raporladı"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' zaten mevcut"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "'%s' dizini oluşturulamıyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "'%s' sembolü çok uzun"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "'%ls' zaten var"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "'%s' dizini oluşturulamıyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "over-long path"
 msgstr "sıfır uzunlukta model"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "düzenleyici %s çalıştırırken sorun oluştu"
 
-#: src/main/platform.c:2351
+#: src/main/platform.c:2486
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
 msgstr "düzenleyici %s çalıştırırken sorun oluştu"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-#, fuzzy
-msgid "over-long path length"
-msgstr "sıfır uzunlukta model"
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr "düzenleyici %s çalıştırırken sorun oluştu"
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "düzenleyici %s çalıştırırken sorun oluştu"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "'mode' uzunluğu en az bir olmalıdır"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "bu platform için yetersiz işletim sistemi desteği"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "'mode' uzunluğu en az bir olmalıdır"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): dairesel/uzun seglist -- bug.report()!"
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "tüm z değerleri eşit"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "tüm z değerleri NA"
 
@@ -5099,80 +5216,72 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "Bu aile/aygıt için metrik bilgisi bulunmuyor"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "geçersiz 'na.print' özelliği"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "geçersiz dize etiketleri"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "geçersiz sütun etiketleri"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr ".Internal(print.function(.))'a fonksiyon olmayan argüman"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap' negatif olmayan bir tamsayı olmalıdır"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "geçersiz 'tryS4' iç argümanı"
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 #, fuzzy
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr "%d. satırda girdi önbellek taşması"
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "dblepr de geçersiz karakter uzunluğu"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr "intpr de geçersiz karakter uzunluğu"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr "realpr de geçersiz karakter uzunluğu"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "realpr de bellek ayırma hatası"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "BLAS/LAPACK fonksiyonu '%6s' hata kodu %d verdi"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "çok az dize etiketi"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr "çok az sütun etiketi"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 #, fuzzy
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr "nsl() bu platformda desteklenmiyor"
@@ -5190,28 +5299,28 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "NAs oluştu"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "olasılık vektöründe NA"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 #, fuzzy
 msgid "negative probability"
 msgstr "pozitif olmayan olasılık"
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "çok az pozitif olasılık"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr "'replace = FALSE' iken ana kütleden büyük bir örneklem alınamaz"
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "hatalı olasılık sayısı"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 #, fuzzy
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr "'dirmark = TRUE' bu platformda desteklenmiyor"
@@ -5301,7 +5410,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "okuma hatası"
 
@@ -5343,7 +5453,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "eşleşmeyen tipler"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu bulunamadı"
@@ -5444,148 +5554,165 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr "bir xdr karışık sayı verisi okuma hatası oluştu"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "yazma başarısız"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "geri yükleme dosyası boş olabilir -- veri yüklenmedi"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr ""
 "geri yükleme dosyası R'nin yeni bir sürümünden olabilir -- veri yüklenmedi"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr ""
 "hatalı geri yükleme dosyası magic numarası (dosya bozuk olabilir) -- veri "
 "yüklenmedi"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "hatalı dosya ismi"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "dosya açılamadı"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'dosya' boş olmayan bir dize olmalı"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "'ascii' mantıksal olmalı"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "ilk argüman bir karakter vektörü olmalıdır"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr "uygun bir isimlendirilmiş liste değil"
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr "'%s' bir 2.4.0 öncesi nesneye benziyor: lütfen yeniden oluşturun"
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr "yüklenen veri liste biçimiyle eş değil"
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "ilk argüman bir dosya ismi olmalıdır"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "XDR yazma başarısız"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "XDR okuma başarısız"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "veri kaydedilemedi -- '%s': %s açılamadı"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr "sürüm %d biçiminde  bağlantılara kaydedilemez"
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "bağlantı yazma için açık değil"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "XDR biçimi bir metin modlu bağlantıya kaydedilemiyor"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr "bağlantıya yazılırken hata"
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "bağlantı okumak için açık değil"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "sadece ikili bir bağlantıdan okunabilir"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr "giriş mevcut değil"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr "girdi bir bağlant  "
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "'%s' scan() beklendi , %s alındı"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 #, fuzzy
 msgid "too many items"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "boş 'what' belirlendi"
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "%d . dize %d öğeye sahip değil"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr "okunan öğelerin sayısı dize sayısının bir katı değil"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "geçersiz 'strip.white' uzunluğu"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "geçersiz 'sep' değeri: tek bayt olmalı"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "geçersiz ondalık ayracı: bir bayt olmalı"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "geçersiz ondalık ayracı"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "geçersiz tırnak sembol seti"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "'%s' dizesi gömülü nul"
@@ -5594,7 +5721,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr "eşit olmayan faktör uzunlukları"
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "sonuç çok uzun bir vektör olacak"
 
@@ -5612,173 +5739,216 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "NA/NaN argüman"
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "'dimnames' için geçersiz tip (%s) (vektör olmalıdır)"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "vektör olmayanı kopyalama denemesi"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "vektör olmayanı kopyalama denemesi"
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 #, fuzzy
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "%d uzunluğunda vektör oluşturulamadı"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr "'url' argümanının sadece ilk öğesi kullanıldı"
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "'pos' bir tamsayı olmalıdır"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "'length.out' negatif olmayan bir sayı olmalı"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "'%s' 1 uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 #, fuzzy
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr "'seq' içinde geçersiz '(to - from)/by'"
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "'by' argümanı çok küçük"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "'by' argümanında yanlış imza"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr "argüman negatif olmayan tamsayıya zorlanabilmeli"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "argüman mod karakterinin değil "
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "argüman mod karakterinin değil "
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "argüman mod karakterinin değil "
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "Grup uzunluğu 0 ancak veri uzunluğu > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "Grup uzunluğu 0 ancak veri uzunluğu > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap' negatif olmayan bir tamsayı olmalıdır"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "bilinmeyen veya uygun olmayan çıkış biçimi"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "ascii, ikili, veya xdr biçimi seçilmeli"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "bilinmeyen çıkış biçimi"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "bilinmeyen giriş biçimi"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "giriş biçimi seçilen biçimle uyuşmuyor"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "yeniden yükleme metodu mevcut değil"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr "kalıcı dizelerdeki isimler şuan görmezden geliniyor"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "'%s' yüklerken mevcut olmayabilir"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "isimalanları yüklerken mevcut olmayabilir"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "WriteItem: bilinmeyen tip %i"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "sürüm %d desteklenmiyor"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "referans indis alan dışında"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "sürekli dizelerde isimler henüz desteklenmiyor"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "geçersiz UTF-8 dizesi 'old'"
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 #, fuzzy
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr "vektör olmayanın uzunluğu ayarlanamadı"
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "geçersiz parametre uzunluğu"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "R'nin bu sürümü sınıf referanslarını okuyamaz"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "R'nin bu sürümü genel fonksiyon referanslarını okuyamaz"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr ""
 "ReadItem: bilinmeyen tip %i, R'nin yeni bir sürümüyle yazılmış olabilir"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "slot ismi için geçersiz tip yada uzunluk"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5787,7 +5957,7 @@
 "yayınlanmamış çalışma alanı sürümü %d okunamıyor (deneysel R %d.%d.%d ile "
 "yazılmış)"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5796,138 +5966,142 @@
 "çalışma alanı sürümü %d okunamıyor (R %d.%d.%d ile yazılmış; R %d.%d.%d ya "
 "da daha yenisi gerekli)"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "okuma başarısız"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "ascii bağlantısında okunurken hata"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "ascii bağlantısında beklenmeyen biçim"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "bağlantıdan okunurken hata"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "metin modu bağlantılara sadece ascii biçiminde yazılabilir"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "metin modu bağlantılardan sadece ascii biçiminde okunabilir"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "hatalı sürüm değeri"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 #, fuzzy
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "binary işlemleri iki argüman gerektirir"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr "serileştirme bir ham vektörde saklamak için çok büyük"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "önbellek ayrılamıyor"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "uygun bir dosya ismi değil"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "uygun bir ham vektör değil"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "dosya konumu belirlenemiyor"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "hatalı konum/uzunluk argümanı"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "%s'de tarama hatası"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "dosya konumu belirlenemiyor"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "hatalı konum/uzunluk argümanı"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "%s'de okuma başarısız"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "hatalı ortam"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "hatalı değişken isimleri"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "sadece atomik vektörler sıralanmak için sınanabilir"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'decreasing' TRUE ya da FALSE olmalı"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "sadece atomik vektörler sıralanabilir"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "ham vektörler sıralanamaz"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "indis %d sınırlar dışında"
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "NA indis"
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "indis %d sınırlar dışında"
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "%d argümanı bir vektör değil"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "argüman uzunlukları farklı"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "rank() için geçersiz ties.method [gerçekleşmemesi gerekirdi]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr "karakterden 'text'e zorlama başarılı olmadı"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "argüman '%s = \"%s\"' görmezden gelinecek"
@@ -6043,117 +6217,117 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "R_LibraryFileName: önbellek çok küçük"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr "vektör olmayanı genişletme denemesi"
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr "vektör/liste sınırları dışına atama (%d'den %d'e uzatılıyor)"
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 #, fuzzy
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "hatalı "
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr "altatama düzeltmesinde uyumsuz tipler (%s'den %s'e)"
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr "altindislenmiş atamalarda NA'lara izin verilmiyor"
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "değiştirme sıfır uzunluğunda"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr "değiştirilecek öğelerin sayısı değiştirme uzunluğunun bir katı değil"
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "matriste hatalı sayıda altindis"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr "matris altküme atamasında uyumsuz tipler (%s'den %s'e)"
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "geçersiz sayıda altbetik"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr "dizi altküme atamasında uyumsuz tipler (%s'den %s'e)"
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr "liste atamasında geçersiz altindis"
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr "liste ataması için geçersiz sayıda altindis"
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr "SubAssignArgs: geçersiz sayıda argüman"
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr "sonuç sıfır uzunluğunda ve bir dil nesnesi olamaz"
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "improper dimensions"
 msgstr "yanlış sayıda boyut"
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr "çevrebirim altataması için hatalı argümanlar"
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr "değiştirileceklerden fazla öğe verildi"
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr "eksik altindisli [[ ]]"
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr "[[ ]] altindis sınırlar dışında"
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr "[[ ]] uygun olmayan sayıda altindis"
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr "[[ atamasında uyumsuz tipler (%s'den %s'e)"
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr "[[ ]] altindis (%d) sınırlar dışında"
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr "bu S4 sınıfının alt küme ataması için yöntem yok"
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "LHS bir listeye zorlanıyor"
 
@@ -6169,8 +6343,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr "birden fazla öğe seçme denemesi"
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "geçersiz altindis tipi '%s'"
@@ -6214,11 +6388,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr ""
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr "dizi için 'dimnames' özelliği yok"
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr "vektör olmayan altindisleniyor"
 
@@ -6234,19 +6408,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr "dize altindisleri bu tip için yöneltilmiyor"
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr "yanlış sayıda boyut"
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "indis belirlenmedi"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr "bu S4 sınıfı alt küme yapılamaz"
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr "bir çevrebirimi altkümelemek için yanlış argüman"
 
@@ -6260,40 +6434,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Tamsayı taşması - sum(as.numeric(.)) kullanın"
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr "iç hata (do_summary içinde 'op = %d') \t Bir uzman çağırın"
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "Tamsayı taşması - sum(as.numeric(.)) kullanın"
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "eksik olmayan argüman yok, NA döndürülüyor"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "min için eksik olmayan argüman yok; Inf döndürülüyor"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "max için eksik olmayan argüman yok; -Inf döndürülüyor"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "'which' verilan argüman mantıksal değil"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "argüman yok"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr "geçersiz giriş biçimi"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr "argüman '%s' görmezden gelinecek"
@@ -6307,8 +6481,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr "'%s' den '%s' e desteklenmeyen dönüşüm"
@@ -6342,7 +6516,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "%s'de tarama hatası"
@@ -6368,78 +6542,90 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "'Sys.unsetenv' bu sistemde mevcut değil"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr "'%s' den '%s' e desteklenmeyen dönüşüm"
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "'x' bir karakter vektörü olmalı"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr "'x' bir karakter vektörü olmalı"
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "'%s' bir CHARSXP den çağırılmalı"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 #, fuzzy
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "unz kodunda iç hata"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "Panoya yazılamadı"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "'%s' bir CHARSXP den çağırılmalı"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "'%s' çözümlenemedi"
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "'%s' den '%s' e desteklenmeyen dönüşüm"
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "geçersiz dize girişi"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "R_TempDir bellek yeri ayrılamıyor"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "R_SESSION_TMPDIR belirlenemiyor"
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "R_TempDir bellek yeri ayrılamıyor"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "temporary name too long"
 msgstr "dosya ismi çok uzun"
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr "kullanılmayan geçiçi dosya ismi bulunamıyor"
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "R_tmpnam için bellek ayırma hatası"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "'dirmark = TRUE' bu platformda desteklenmiyor"
 
@@ -6477,177 +6663,177 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "'value' pozitif bir değer olmalı"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "'match' vektör argüman gerektirir"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "argüman mod karakterinin değil "
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... var olmayan bir durumda kullanıldı"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "'...' içindeki değer bir promise değil"
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr "rowsum içinde sayısal olmayan veri çerçevesi"
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "gerçekleştirilemez"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "'names' bir karakter vektörü olmalı"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "nesne bir matris değil"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "%d tipi '%s' içinde tanımlanmış değil"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "tanımlanmamış tip '%s', '%s' içinde\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "tanımlanmamış tip (%d), '%s' içinde\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr "isim açılışında geçersiz etiket"
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "verilen argüman ismi '%s' '%s' ile eşleşmiyor"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr "'nthcdr' listesi %d'den kısa"
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr "'ntchdr' CDR down işlemi için bir listeye ihtiyaç duyar"
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' TRUE veya FALSE olmalı"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.y' TRUE veya FALSE olmalı"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr "eksik değer geçersiz"
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "çalışma dizini değiştirilemiyor"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "bir karakter vektörü argümanı beklendi"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "dosya yolu çok uzun"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "'quote' un sadece ilk karakteri kullanılacak"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "bir karakter"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "'value' pozitif bir değer olmalı"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "'%s' girişi geçersiz ('utf8towscs' içinde)"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "'%s' içinde geçersiz çokbaytlı dize"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "hata mesajı 255 karaktere indirildi"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "uyarı mesajı 255 karaktere indirgendi"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "nitelikler isimlendirilmelidir"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "bu derlemede ICU desteklenmiyor"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "tip '%s' desteklenmiyor"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "tip '%s' desteklenmiyor"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x' bir karakter vektörü olmalı"
@@ -6891,7 +7077,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "%s aygıtı başlatılamadı"
@@ -6938,73 +7124,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "X11Routines yapısı için bellek ayrılamadı"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "'eval' de yeniden başlatma desteklenmiyor"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "url bağlantısı yerleştirmesinde hata"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "'url' argümanının sadece ilk öğesi kullanıldı"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "'destfile' argümanının sadece ilk öğesi kullanıldı"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "İndirme durumu"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "'%s' adresi açılamıyor, sebep:'%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "hedefdosya '%s' açılamıyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "URL '%s' deneniyor\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr "indirme uzunluğu %d belirtilen uzunluk %d'e eşit değil"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "URL '%s' açılamıyor"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "'read.dcf' için bellek ayrılamıyor"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "açılamadı: HTTP durumu '%d %s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "InternetOpenUrl başarısız: '%s'"
@@ -7014,153 +7206,163 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 #, fuzzy
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() bu platformda desteklenmiyor"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "hatalı '%s' argümanı"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 #, fuzzy
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() bu platformda desteklenmiyor"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "içe ve dışa aktarma isimleri uzunlukları eşit olmalıdır"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "hedefdosya '%s' açılamıyor, sebep: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 #, fuzzy
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 #, fuzzy
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr "geri yükleme dosyası boş olabilir -- veri yüklenmedi"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "bu bağlantıdan okunamıyor"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "bağlantı açılamadı"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 #, fuzzy
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() bu platformda desteklenmiyor"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "FTP vekil sunucu bilgisi kaldırılıyor"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "FTP vekil sunucusu kullanılıyor '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr "sunucu ismi çözümlenemedi"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "sunucuya bağlanma başarısız"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "sunucundan cevap alma başarısız"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr "RxmlNanoFTPGetConnection: soket oluşturma başarısız"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "veri bağlantısı oluşturma başarısız"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "port'a bağlanma başarısız"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr "%d .porttan dinleme yapılamıyor"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "HTTP vekil sunucu bilgisi kaldırılıyor"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "HTTP vekil sunucu kullanılıyor '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "'%s' çözümlenemedi"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "'%s' adresine %d numaralı porttan bağlanıldı"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "'%s' adresine %d numaralı porttan bağlanılamadı"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "yönlendiriliyor: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "çok fazla yönlendirme, iptal ediliyor ..."
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "soket bağlantısı yerleştirmesi başarısız"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "soket bağlantısı yerleştirmesi başarısız"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -7180,129 +7382,129 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr "hata kodu %d, Lapack rutini '%s' den"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "'x' bir sayısal kare matris olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "'A' bir sayısal matris olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'type' bir karakter dizesi olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'norm' bir karakter dizesi olmalıdır"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "hata [%d] (Lapack 'dgetrf()' dan)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr "tam teklilik: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "hata [%d] (Lapack 'dgecon()' dan)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "'A' bir *kare* matris olmalıdır"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "hata [%d] (Lapack 'dtrcon()' dan)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "'A' karmaşık bir matris olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "hata [%d] (Lapack 'zgetrf()' den)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "hata [%d] (Lapack 'zgecon()' dan)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr "Fortran karmaşık fonksiyonları bu platformda mevcut değil"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "hata [%d] (Lapack 'ztrcon()' dan)"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a' bir karmaşık matris olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "'a' 0-boyutlu"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "'a' (%d x %d) kare olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "'b' içinde sağ taraf yok"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "'b' (%d x %d), 'a' (%d x %d) ile uyumlu olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr "Lapacak rutininin %d inci argümanı geçersiz değere sahip %s"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b' bir karmaşık matris olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr "sağ taraf %d sütuna sahip olmalı (%d değil)"
@@ -7321,63 +7523,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x' bir sayısal kare matris olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a' bir sayısal matris olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a' bir kare matris olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "'a' boyutları > 0 olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr "sıra %d in baş minörü pozitif "
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "'size' argümanı bir pozitif tam sayı olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "'size' ncol(x) = %d i geçemez"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "'size' nrow(x) = %d i geçemez"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr "öğe (%d, %d) sıfıra eşit, tersi hesaplanamaz"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "Lapack rutini dgesv: sistem tam olarak tek"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr "sistem sayısal olarak tek: karşılıklı koşul numarası = %g"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b' bir sayısal matris olmalı"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "'logarithm' argümanı mantıksal olmalı"
 
@@ -7460,27 +7662,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr "'%s' içinde argüman bölge dışında\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr "'%s' içinde değer sınırlar dışında\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr "'%s' içinde yakınsama başarısız\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr "'%s' içinde tam hassasiyet başarılamamış olabilir\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "'%s' aşağı taşma oluştu\n"
@@ -7495,9 +7697,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..): %d iterasyon içinde  yakınsamadı"
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7541,14 +7743,14 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "X11 mevcut değil"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Açık yerel dinamik yükleme bu platformda desteklenmiyor. Varsayılan "
 "kullanılacak"
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7556,7 +7758,7 @@
 "Açık global dinamik yükleme bu platformda desteklenmiyor. Varsayılan "
 "kullanılacak"
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
@@ -7564,22 +7766,18 @@
 "Açık ağır olmayan dinamik yükleme bu platformda desteklenmiyor. Varsayılan "
 "kullanılacak"
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr ""
 "Açık ağır dinamik yükleme bu platformda desteklenmiyor. Varsayılan "
 "kullanılacak"
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "çalışma dizini alınamıyor!"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "kesme yöneticisi geri döndüremez"
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
@@ -7587,12 +7785,12 @@
 "Okunan giriş yerleştirilirken olağandışı bir durum ortaya çıktı. Lütfen buf."
 "report() kullanarak rapor gönderin."
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "geçmiş dosyası '%s'i kaydederken hata"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7601,88 +7799,145 @@
 "Dosya açılamıyor '%s': %s\n"
 "\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "komutu çalıştırırken hata"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "'file' argüman çok uzun"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "geçmiş mekanizma bulunmuyor"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "geçmiş dosyası kırpılerken bir sorun oluştu"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "kaydedilecek geçmiş yok"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "geçersiz zaman aralığı"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' komutunu çalıştırırken %d durumuna geldi ve '%s' hata mesajı oluştu"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "boş olmayan karakter argümanı beklendi"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern' NA olmamalı ve mantıksal olmalıdır"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "'%s' popen yapılamadı, muhtemel sebep: '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr "sisteme çağrıda dize %d kırpılabilir (, intern = TRUE)"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "komutu çalıştırırken hata: '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "Sys.info() bu sistemde tanımlanmamış"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "UYARI: değersiz --gui veya -g  görmezden gelindi"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "UYARI: bilinmeyen grafiksel arabirim '%s', X11 kullanılıyor\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr ""
 "UYARI: bilinmeyen grafiksel arabirim '%s', grafiksel arabirim kullanılmıyor\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "'-e' için geçici dosya oluşturması başarısız"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "UYARI: Dosya listesinde sadece ilk öğe düzenleniyor"
 
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(list) nesne '%s' tipine zorlanamaz"
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(symbol) nesne '%s' tipine zorlanamaz"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "'con' bir rawConnection değil"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "'con' bir metin bağantısı değil"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr ".Fortran'da sadece karakter vektörünün ilk dizesi kullanıldı"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "R_GetGlobalCache geçersiz önbelleklenmiş değer"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "tamsayı yığın taşması"
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr "%d dizesinde, uzun dize için önbellek ayrılamadı"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "geçersiz ayırma modeli '%s'"
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "geçersiz 'width' parametresi, izin verilen %d...%d"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "'expressions' parametresi geçersiz, izin verilen %d...%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr "iç yapıştırmaya dize olmayan argüman"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "ilk argüman atomik olmalı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "düzenleyici %s çalıştırırken sorun oluştu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr "sıfır uzunlukta model"
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr ".Internal(print.function(.))'a fonksiyon olmayan argüman"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "geçersiz 'tryS4' iç argümanı"
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr "kesme yöneticisi geri döndüremez"
+
 #~ msgid "non-conformable time-series"
 #~ msgstr "uygun olmayan zaman-serileri"
 
diff --git a/src/library/base/po/zh_CN.po b/src/library/base/po/zh_CN.po
index 33ca791..78bbeaf 100644
--- a/src/library/base/po/zh_CN.po
+++ b/src/library/base/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-20 18:26+0800\n"
 "Last-Translator: ronggui\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -62,11 +62,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "迹,REPORT必需大于零 (method = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): 范围太小,纠正了"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "Internal(pretty()): 范围太大,纠正了"
 
@@ -79,398 +79,413 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "找不到工作目录"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "没有设定R_HOME"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "找不到'%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "无法同'%s'进行文件关联"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "不能存取'%s'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "在显示'%s'时出了问题"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "找不到'%ls'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "无法同'%ls'文件关联"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "不能存取'%ls'"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "在显示'%ls'时出了问题"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:807
-#: src/main/character.c:810 src/main/character.c:1308 src/main/character.c:1312
-#: src/main/character.c:1549 src/main/character.c:1553
-#: src/main/character.c:1615 src/main/character.c:1618
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "'%s'参数不对"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "不支持这版本的Windows"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "参数不对"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr "不要愚蠢!: 你的机器有4Gb的地址上限"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "无法减少内存极限:忽视不用"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path'必需为字符矢量"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "设备不对"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "必需用SDI方式"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "图形设备号不对"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "设备有错"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "'Rmbstowcs'里的输入不对"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "撤消文件选择"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "'CreateProcess'调用'%s'失败"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "子进程没有反应。R将终止它。"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "退出代码是%d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "内存不够(rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "读取在这个链结无效"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "不能缩短这个链结"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "管道链结分配失败"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "'names'必需是字符矢量"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "第一个参数应当是字符串"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "第三个参数应当是字符串"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "'%s'参数不对"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "运行命令'%s'的状态是%d"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "运行命令'%s'的状态是%d"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "到达了对话流逝时间限制"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "到达了流逝时间限制"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "到达了对话CPU时间限制"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "到达了CPU时间限制"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "致命错误:%s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "编码'%s'不存在"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<错误: 无法将编码'%s'重新进行编码>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "无法打开文件'%s': %s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show():不存在'%s'这个文件\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
-#, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "警告: R_MAX_MEM_SIZE的值不对: 略过不用\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "警告: 没有设定max-mem-size\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "警告: --max-mem-size值不对: 略过不用\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr "警告: --max-mem-size=%lu%c: 太大,略过不用\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr "警告: --max-mem-size=%4.1fM太小,略过不用\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr "警告: --max-mem-size=%4.0fM太大,当作%uM来用\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
+#: src/gnuwin32/system.c:893
 #, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "二进列运算需要两个参数"
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "DLLname '%s'太长"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "二进列运算需要两个参数"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr "警告: 因为太长了,'-e %s'这个输入略过不用\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "警告: 没有'%s'这样的选项\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr "参数’%s’略过不用\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr "警告: R_MAX_MEM_SIZE的值不对: 略过不用\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr "警告: 没有设定max-mem-size\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr "警告: --max-mem-size值不对: 略过不用\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr "警告: --max-mem-size=%lu%c: 太大,略过不用\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr "警告: --max-mem-size=%4.1fM太小,略过不用\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr "警告: --max-mem-size=%4.0fM太大,当作%uM来用\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "二进列运算需要两个参数"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr "二进列运算需要两个参数"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr "警告: 因为太长了,'-e %s'这个输入略过不用\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr "警告: 没有'%s'这样的选项\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "-e选项不能同时和-f或--file一起出现"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr "建立tmpfile失败--设了TMPDIR没有?"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "你必需选用'--save',’--no-save'或'--vanilla'其中的一个"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr "无法建立‘reader thread’,系统资源不够"
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "下标出界"
 
@@ -479,178 +494,183 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "类别为'%s'的对象不可以取子集"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "警告: 没有设定--enconding的值"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "警告: 本版本不再支持'%s'这一选项"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "警告: 没有设定'%s'的值"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "警告: '%s'的值不对: 略过不用"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "警告: %s: 太大,略过不用"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "警告: 没有设定'--max-ppsize'的值"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "警告: '--max-ppsize'的值是负数: 略过不用"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "警告: '--max-ppsize'的值太小: 略过不用"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "警告: '--max-ppsize'的值太大: 略过不用"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "unif_rand: RNG种类%d目前没有实现"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "FixupSeeds: RNG种类%d目前没有实现"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "'user_unif_rand'在载入表中并不存在"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr "只有在设定了'user_unif_nseed'以后才能读随机种"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr "随机种的长度必需在0到625之间; 略过不用"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNG_Init: RNG种类%d目前没有实现"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr "'.Random.seed'这个参数没有设定,也没有缺省值"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr "'.Random.seed'不是整数矢量,类别为'%s'"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1]不是适当的整数"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr "'.Random.seed[1]'不是适当的Normal类"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr "'.Random.seed[1]=5'但用户指定的发生器却不存在"
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 #, fuzzy
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr "'.Random.seed[1]'不是适当的RNG类"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr "'.Random.seed'的长度不对"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind: RNG种类%d目前没有实现"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "'RNGkind'里的Normal类不对"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "'user_norm_rand'不在载入表中"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "'RNGkind'里的Normal类不对"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "提供的随机种不是正确的正数"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr ""
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 #, fuzzy
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "无法为'name'分配空间"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "在调用R_RegisterRoutines时DllInfo对象出了错."
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "`已达到了DLL数目的上限..."
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "无法为'path'分配空间"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "DLLname '%s'太长"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "无法为'name'分配空间"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "需要字符参数"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -659,40 +679,40 @@
 "无法载入共享目标对象‘%s’::\n"
 "  %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "没有载入共享目标对象'%s'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
 msgstr[0] "无法给注册了的原始符号分配内存(%d字节)"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "必需传给程序包名字或DllInfo引用"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "'createRSymbolObject'里的种类%d目前没有被实现"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr " R_getRegisteredRoutines()需要DllInfo引用"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "给DllInfo了一个NULL值"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "程序包'%s'不提供'%s'这样的函数"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "桌项必需是外部指针"
 
@@ -701,7 +721,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "在Renviron里设定'%s'变量时出了问题"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1286 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "参数'x'必需是字符串"
@@ -711,30 +731,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "无法读取'%s'文件"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "不支持%s这种输入状态"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "输入字符串太长"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "多字节输入字符串不对"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "格式字符串太长"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "多字节格式字符串不对"
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1310
-#: src/main/character.c:1314 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "变数'%s'的长度大于一,因此只能用其第一元素"
@@ -743,8 +763,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "'pattern'必需为非空字符串"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "正规表现不适用于此语言环境"
 
@@ -753,18 +773,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "regcomp出错:'%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr "输入的字符串%d不适用于此语言环境"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "略过'%s'参数值"
@@ -779,7 +799,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr "输入的字符串y[%d]不适用于此语言环境"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "regcomp出错:'%s'"
@@ -788,21 +808,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "'FUN.VALUE'必需是矢量"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:866
-#: src/main/character.c:1678 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -811,20 +831,20 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "'%s'值不对"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "长度不对"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr "不支持长向量矩阵/数组结果"
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "不支持'%s'这一种类"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -833,7 +853,7 @@
 "值的长度必需为%d,\n"
 " 但FUN(X[[%d]])结果的长度却是%d"
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -842,99 +862,104 @@
 "值的种类必需是'%s',\n"
 " 但FUN(X[[%d]])结果的种类却是'%s'"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr "dimnames(<value>)的值不是NULL也不是长度为%d的串列 "
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4298
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args'必需是串列"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "产生了NaNs"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "数学函数中用了非数值参数"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr "系数精确度很可能完全损失"
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr "整数上溢产生了NA"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "运算符需要一个或两个参数"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "二进列运算符中有非数值参数"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "非整合陈列"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr "长的对象长度不是短的对象长度的整倍数"
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "一进列运算符的参数不对"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "一进列运算符不对"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "一参数的实数函数目前还没有实现"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "目前没有实现复数功能"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "%d数值参数的实数函数目前没有实现"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] "给了%d个参数到'%s',但它最多只能用两个参数"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "第二参数长度为零是不对的"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4951
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "缺少参数\"%s\",也没有缺省值"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "不能有长度为零的'base'参数"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "'data'的种类必需为矢量,但现在是'%s'"
@@ -943,19 +968,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "非数值的矩阵范围"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "'nrow'值不对(要么是太大,要么是含NA)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "'nrow'值不对(< 0)"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "'ncol'值不对(要么是太大,要么是含NA)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "'ncol'值不对(< 0)"
 
@@ -984,7 +1009,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "数据长度超过了矩阵的大小"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "设定了太多的元素"
 
@@ -1001,86 +1026,88 @@
 msgstr "三维排列的范围不能是负值"
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+#, fuzzy
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "'alloc3Darray': 设定了太多的元素"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "'allocArray': 'dims'设定了太多的元素"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "'x'必需是NULL串列或原始矢量"
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr "'%s'必需用矩阵目标对象作参数"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "需要数值/复数矩阵/矢量参数"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "非整合参数"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "参数不是矩阵"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "第一个参数不对, 必需是陈列"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "'perm'的长度不对 %d (!= %d)"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "'a'必需有带名字的dimnames"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "'perm[%d]'和维度名字不相配"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "'perm'里的值在范围外"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'resize'的值必需是TRUE或是FALSE"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "'x'必需为数值"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "'object'太短"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims'的长度不能为零"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "'x'的长度必需是正数"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr "'backsolve'里出现了奇异矩阵。对角线[%d]里第一个零"
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "NULL是不能有属性的"
 
@@ -1094,194 +1121,188 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib: 标记的种类(%s)不对"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 #, fuzzy
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "无法为本系统设时差区"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr "'names'的种类(%s)不对: 必需是矢量"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr "'names'属性的长度[%d]必需和矢量的长度[%d]一样"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "names()不能用于非矢量"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "时间系列参数设定不对"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "'tsp'属性必需为数值"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "'tsp'属性值的长度必需是三"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "零长度矢量不能设成'tsp'"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "无法设定'comment'属性"
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "无法为不适当的对象加\"factor\" 类别"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "无法设非适当'class'属性"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr "在非矢量类别('%s')里不能用names()<-来设'names'这个槽"
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "非兼容'names'参数"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "设'names'属性时种类(%s)出错"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames'只能用于陈列"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s'必需是串列"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr "'dimnames'的长度[%d]必需同'dims'的长度[%d]相等"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr "设'dimnames'时的种类(%s)不对(必需为矢量)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "'dimnames'的长度[%d]必需与陈列范围相等"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "第一个参数不对"
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr "第二个参数不对"
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "不能有零长度的大小矢量"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "dims不能包含缺少值"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "dims不能包含负值级"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "dims与对象长度不匹配"
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "dims [product %d]与对象长度[%d]不匹配"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "属性必需是串列或NULL值"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "属性必需取名"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr "所有的属性都必需有名字[%d没有]"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "'which'属性的状态必需是字符"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "只能给一个'which'属性"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'部分匹配到'%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "槽名字的类别'%s'不对"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "'name'必需为非空字符"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "名字槽的类别或长度不对"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr "类别\"%2$s\"的对象中没有\"%1$s\"这样一个槽"
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr "\"%1$s\"槽名不存在于\"%2$s\"类别对象中"
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "不能为NULL目标对象设属性"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr "一定要有'methods'程序包才能用正式类别"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
 "slots"
 msgstr "无法从没有槽的基本类别(\"%2$s\") 的对象中取得\"%1$s\"槽"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1307,26 +1328,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "不能有重复的正式参数'use.names' "
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "参数不是串列"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "'%s'里的类别名字太长"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "无法按这些种类建立矩阵"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr "矩阵的行数必需相符(见arg%d)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "无法按这些种类建立矩阵"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1336,146 +1362,154 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "矢量size不能是NA"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "矢量大小不能是NA/NaN值"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "矢量大小不能是无限值"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "矢量size设得太大了"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7623
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "第一个参数不对"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "NULL环境不再有用"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 #, fuzzy
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "参数不能是函数"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "替换对象不是环境"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos'必需是环境"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "参数不是环境"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "空环境没有父母环境"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "无法为空环境设父母环境"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "无法为空环境设父母环境"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "无法为空环境设父母环境"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent'不是环境"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "无法写入此链结"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "'%s'设定不对"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "略过负的'fill'参数值"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "cat目前还不能处理%d(种类为'%s')参数"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "矢量: 无法建立状态为\"%s\"的矢量."
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 #, fuzzy
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr "不能设非矢量的长度"
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:544 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "值不对"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "'%s'参数的长度不对"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2854
-#: src/main/eval.c:2946 src/main/eval.c:3017 src/main/eval.c:3360
-#: src/main/eval.c:6702 src/main/eval.c:6837
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "'...'用在的上下文不对"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr "重复'switch'默认值:'%s'和'%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "缺少'EXPR'"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7217
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "EXPR必需是长度为一的矢量"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7220
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
 " Consider using '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7230 src/main/eval.c:7259
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 #, fuzzy
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr "没有名字替代的'switch'需要数值EXPR"
@@ -1486,15 +1520,15 @@
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d to %d"
 msgstr[0] "%d个参数给'%s',但它只需要%d个"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "'%s'需要字符矢量"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:286 src/main/character.c:477
-#: src/main/character.c:482
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "多字节字符串%d有错"
@@ -1509,129 +1543,119 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr "\"bytes\"编码里无法为%%d元素计算长度"
 
-#: src/main/character.c:319
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr "无法从非字符对象里抽取子字串"
 
-#: src/main/character.c:329 src/main/character.c:541
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "子字符串参数不对"
 
-#: src/main/character.c:369
+#: src/main/character.c:395
 #, fuzzy
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "不能有非字符名字"
 
-#: src/main/character.c:536
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "无法在非字符的对象里替换子字串"
 
-#: src/main/character.c:804
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "第一参数必需是字符矢量"
 
-#: src/main/character.c:841
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "abbreviate不适用于非ASCII字元"
 
-#: src/main/character.c:862
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "不能有非字符名字"
 
-#: src/main/character.c:924 src/main/character.c:1021
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "多字节字符串%d有错"
 
-#: src/main/character.c:967 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "非字符参数"
 
-#: src/main/character.c:1076
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "不能设定递减的范围('%lc-%lc')"
 
-#: src/main/character.c:1162
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "不能设定递减的范围('%c-%c')"
 
-#: src/main/character.c:1350
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "UTF-8字符串'old'有错"
 
-#: src/main/character.c:1356
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "多字节字符串'old'有错"
 
-#: src/main/character.c:1369
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "UTF-8字符串'new'有错"
 
-#: src/main/character.c:1375
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "多字节字符串'new'有错"
 
-#: src/main/character.c:1403 src/main/character.c:1492
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "'old'比'new'要长"
 
-#: src/main/character.c:1435
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "输入的多字节字符串%d有错"
 
-#: src/main/character.c:1542
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "strtrim()需要字符矢量"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "'mode'参数不对"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "只能用于串列和矢量"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "强制改变过程中产生了NA"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 #, fuzzy
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr "强制改变过程中产生了NA"
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "强制改变时丢弃了虚数部分"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr "在强制改变成原始值时,任何溢位值当作零来处理"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "数据状态为\"%s\"不对(太短了)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr "'pairlist'对象不能被强制改变成'%s'种类"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(串列)对象不能强制改变成'%s'种类"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(符号)对象不能强制改变成'%s'种类"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr "没有可用来把这个S4类别强迫改为矢量的方法"
 
@@ -1639,131 +1663,146 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "环境不能被强制改变成其他种类"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "不能强迫改变非因子"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "需要串列参数"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7627
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "环境不对"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "参数的长度至少要为一"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "函数定义本体不对"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "参数'x'必需是字符串"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "参数'x'必需是字符串"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "长度为零的参数是不对的"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "参数串列不对"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "\"single\"种类目前在R里还没有实现"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "没有实现的谓词"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr "%s()不适用于类别为'%s'的非串列或非矢量"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "没有为'%s'类型实现默认的方法"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "缺少'name'"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "第一个参数必需是字符串"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "'text'必需为字符串"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args'必需是串列"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir'必需是环境"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "环境设定有错"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr "把class(x)设成NULL;其结果不再是S4目标对象"
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
 "longer be an S4 object"
 msgstr "把class(x)设成多结字符串(\"%s\", \"%s\", ...); 其结果不再是S4目标对象"
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
 "an S4 object"
 msgstr "把class(x)设成\"%s\"集空属性; 其结果不再是S4目标对象"
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr "字符串类别的替换对象不对"
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
 msgstr "只有在对象有这一类别的情况下才能设\"%s\";不应该有\"%s\""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
 "length 2 (was %d)"
 msgstr "除非维度的长度为二(目前是%d),否则不能设为矩阵类别"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr "除非维度的长度大于零,否则不能设为\"array\"类别"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "'value'必需为非空字符"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr "不能改变因子的存储方式"
 
@@ -1779,657 +1818,695 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "函数不能有非数值参数"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "多项式系数不对"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "寻根码运行失败"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "所有链结都已在运行"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "找不到链结"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "链结不对"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "关闭不再使用的链结%d(%s)\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "不支持'%s'到'%s'的这种转换"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "%s对这个链结无效"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "缩短了极长输出的打印"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "输出转换字符串有错"
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "输入链结'%s'内的输入不对"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "无法打开文件'%ls': %s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "无法打开文件'%ls': %s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "无法打开文件'%s': %s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "链结没有打开,不能读"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "链结没有打开,不能写"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr "只能缩短已经打开了的可以写的链结"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "未能缩短文件"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "本平台上没有文件缩短功能"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "文件链结分配失败"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "由于'%2$s'的原因,无法建立先进先出'%1$s'"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s'存在但不是先进先出"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "先进先出'%s'还没有准备好"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "无法打开先进先出'%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "区组太大"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "先进先出链结分配失败"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "无法打开URL'%s',原因是'%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "先进先出链结分配失败"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "无法打开URL'%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "先进先出链结分配失败"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "只用了'description'参数的第一个元素"
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr "fifo(\"\")只支持open = \"w+\"和open = \"w+b\"这两种模式:现在使用前者"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "无法打开链结"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "本系统没有先进先出链结这个功能"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "无法pipe()命令'%ls': %s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "无法打开pipe()命令'%s': %s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "无法打开压缩文件'%s',可能是因为'%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "whence = \"end\"不适用于gz文件链结"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr "读取gz文件链结时内部出错"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "分配gz文件链结失败"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "无法打开bzip2压缩文件'%s',原因可能是'%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "文件'%s'看起来不象是bzip2类"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr "在开始给'%s'文件进行bzip2压缩时出现了错误"
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "为bzfile分配溢出缓冲区失败"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "文件'%s'结尾的内容看起来不是由bzip2压缩的"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "分配bz文件链结失败"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "无法为lzma译码器进行初始化,错误是%d"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "无法为lzma编码器进行初始化,错误是%d "
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "分配xzfile文件链结失败"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr "这一版本的R不支持%s-压缩文件"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "抄写裁剪板时内存分配失败"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "打不开裁剪板,或是裁剪板不含文字"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "打开裁剪板时内存分配失败"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "无法打开裁剪板"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "无法写入裁剪板"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "无法读取裁剪板范围外的内容"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "打开了只读裁剪板链结"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr "裁剪板缓冲区已满,丢失了输出"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "裁剪板'mode'必需是'r'或'w'"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "Unix操作系统上裁剪板'mode'必需是'r'"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "裁剪板链结分配失败"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "终端链结分配失败"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr "不能给原始矢量加大多元素"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr "无法读取原始链结范围外的内容"
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "原始链结分配失败"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con'不是rawConnection"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "先进先出'%s'还没有准备好"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "链结没有打开"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "'con'不是输出链结rawConnection"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "字符太多了,无法用文字链结"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "无法给文字链结分配内存"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr "读取不适用于文字链结"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "文字链结分配失败"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "文字链结: 不能符加给不存在的字符矢量"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "不支持此状态"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con'不是链结"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "'con'不是输出链结"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con'不是链结"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "无法打开标准链结"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "链结已打开"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "没有这样的'rw'值"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "写入链结有问题"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "写入链结有问题"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "无法关闭标准链结"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "无法关闭'output'汇集链结"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "无法关闭'message'汇集链结"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "链结没有打开"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "行要比缓冲区要大"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "链结书写发生了错误"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "链结书写发生了错误"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "无法从此链结读取"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "无法给readLines分配缓冲区"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr ""
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "读'%s'时最后一行未遂"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "readLines读的行数不够"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "略过文件末不完整的字符串"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr "没有null终止符: 字符串截断于10000个字节"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "无法读二进列链结"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr "不支持复数矢量大小的改变"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "本系统没有%d这样大小的值"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "raw的大小只能是一"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr "'signed = FALSE'唯一有效的尺寸是1和2"
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "'x'非基元矢量种类"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "只能写入二进列链结"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "写原始矢量最多只能用2^31-1字节"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr "单次调用writeBin()的话最多只能写2^31-1字节"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "写入链结有问题"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "不支持原始矢量大小的改变"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "readChar()的UTF-8输入有错"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+#, fuzzy
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr "不允许用\"bytes\"编码进行字符翻译”"
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr "在non-UTF-8 MBCS语言环境里只能读取字节"
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "'object'太短"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr "writeChar:字符串的长度比需要的字节数目短-用零来补上"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr "writeChar:字符串的长度比需要的字节数目短-用零来补上"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "超出推回线的最大数量"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "无法为推回分配空间"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr "只能推回已打开的可读链结"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr "只能推回文字状态的链结"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "汇集堆叠满了"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "无法将输出转到stdin"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "没有可以除去的汇集"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "没有NA链结"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "没有%d链结"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 #, fuzzy
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "本平台不支持nsl()"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr "file(\"\")只支持open = \"w+\"和open = \"w+b\"这两种模式:现在使用前者"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 #, fuzzy
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "本平台不支持ICU"
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "文件串流没有gzip幻数"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr "文件串流的gzip表头有错"
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "清除'gzcon'链结时书写出错"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "crc错误%x%x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "'gzcon'链结书写出错"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "'level’必需是0 ... 9之一"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'allowNonCompression'的值要么是TRUE要么是FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 #, fuzzy
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x'必需是TRUE或FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "这已经是'gzcon'链结"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr "只用读或写的二进列链结"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr "文字方式的'file'联结有可能会出错"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
 msgstr "不能创建一个可写的textConnection的'gzcon'连接;试用rawConnection一下"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "分配'gzcon'链结失败"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "非插坐串列"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "书写指示器有错"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr "无法载入插坐例行程序"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "非插坐链结"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "不知道这种压缩格式,因此假设没有压缩"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "链结%s分配失败"
@@ -2517,26 +2594,30 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "取消时区设制时出了问题"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr "非空的\"POSIXlt\"结构里含长度为零的部件"
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "无法为'read.dcf'分配内存"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr "在记录开始的地方'%s ...'不能有连续行"
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "畸形'%s ...'开头行!"
@@ -2570,47 +2651,47 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "在编译R程序时没有建立存储轮廓这一功能"
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr "'deparse'的'cutoff'值不对, 用缺省值"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "反向分析可能不完全"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr "在R < 2.7.0的版本里deparse可能不可以被source()"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 #, fuzzy
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "'what'必需是字符串或函数"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "写了的字符数目太小"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "需要字符参数"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "参数长度为零"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "'opts'必需是小的非负整数"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1959 src/main/eval.c:4960
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "找不到对象'%s'"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "函数表达式形式不对"
 
@@ -2657,7 +2738,7 @@
 "first argument must be a string (of length 1) or native symbol reference"
 msgstr "第一个参数要么是字符串(长度为一)要么是本机符号引用"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "外接函数调用时参数太多"
 
@@ -2703,80 +2784,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "没有提供参数"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数太多"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "缺少'.NAME'"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "参数数目不对(%1$d), ‘%3$s’只需要%2$d个参数"
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "对不起,参数太多"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "图形狀態不对"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "寻找DLL时DLLInfoReference的值是NULL"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "调用%2$s时参数%1$d的种类不对"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "%2$s里不支持长向量(参数%1$d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "外接函数调用时不能有NA(arg%d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "外接函数调用时不能有NA/NaN/Inf(arg%d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "外接函数调用时不能有复数的NA/NaN/Inf(arg%d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr ".Fortran只能用字节矢量中的第一个字符串"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "传给Fortran(arg%2$d)的状态(%1$s)出错"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "传给C或Fortran(arg%2$d)的状态(%1$s)出错"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr "从R版本2.15.0之后pairlists作为SEXP来用"
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "不同语言调用不支持这一种类\"%s\""
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "call_R不支持'%s'状态"
@@ -2786,76 +2863,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr "无法覆盖'%s'文件"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "无法打开'%s'文件"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "zip名字参数不对"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "zip路径太长"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'exdir'太长"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "'exdir'不存在"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "你所要求的文件在zip文件中没有"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "zip文件有损坏"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "zip文件出了CRC错误"
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "抽取zip文件时出现了书写错误"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "从zip文件中抽取%d时出了错"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "unz链结只可读不可写"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "'unz'链结的描述不对"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "无法打开zip文件'%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "在zip文件'%2$s'里找不到%1$s这个文件"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "此链结无法打印"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "无法对这个链结书写"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "分配'unz'链结失败"
 
@@ -2867,45 +2944,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "’function’的函数体定义不对"
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "edit()参数不对"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "无法打开文件"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "参数'editor'的种类不对"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "参数'editor'还没有被设定"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title'必需是字符串"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "无法启动编辑器'%s'"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "启动了编辑器但回覆错误状态"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "启动编辑器%s时出了问题"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "无法打开文件来读取数据"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -2994,783 +3071,768 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "座标范围不能是无限值[GEPretty(%g,%g,%d)]"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *lo =%g <%g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *up =%g >%g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "显示串列没有完全被刷新"
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 #, fuzzy
 msgid "invalid display list"
 msgstr "参数串列不对"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "'expr'参数必需是表达式"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "'list'参数必需是串列"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "'env'参数必需是环境"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "pch=\"c\"里的多字节字元不对"
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "十六进制'color'设定或lty设定不对"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr "行类不对: 长度必需是2, 4, 6或8"
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "排类别不对:不能有零值"
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "行类不对"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "无法改变被锁定的联编'%s'的值"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "无法为被锁定的环境添加联编"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "R_GetGlobalCache里的高速缓存值不对"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "无法在基本名字空间里切断联编"
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr "在基本环境里切断联编这功能还没有被实现"
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "无法从锁定的环境中删除联编"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "参数'%s'不是环境"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main/envir.c:1375
+#: src/main/envir.c:1426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] "... 串列不包含%d元素"
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "..%d所在的上下文出了错, 没有可以搜索的..."
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr ""
+
+#: src/main/envir.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr "..%d所在的上下文出了错, 没有可以搜索的..."
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "没有\"%s\"这个函数"
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "无法在空环境里分派数值"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "无法给这个数据库指定变数"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "无法在基本环境里加联编'%s' "
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "只用了第一个元素作为变数名"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "第一个参数必需是带名字的串列"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "name(x)必需是长度与x一样的字符矢量"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "'envir'参数必需是环境"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "无法从基本名字空间里删除变数"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "无法从基本环境中删除变数"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "无法从空环境中删除变数"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "无法从这个数据库中删除变数"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "不是符号"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "没有状态为\"%2$s\"的\"%1$s\"目标对象"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "在%d位置的名字不对"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "第二参数必需是环境"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "’missing'的用法不对"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing'只能用于这些参数"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "'pos'的值必需是整数"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "所有的串列都必需带名字"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr "'attach'只适用于串列,数据框和环境"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "\"package:base\"不能被拆离"
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "参数必需是环境"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "参数必需为符号"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "没有封闭环境"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "寻找串列里没有\"%s\"这样一个项目"
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "'as.environment(NULL)'不再有用"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "替换对象不是环境"
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "as.environment的对象不对"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "不是环境"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "不是符号"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"没有联编"
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "不是函数"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "符号已经有了正式联编"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "无法改变被锁定的联编"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "没有这种运算符"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "无法切斷已经锁定了的联编"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "无法切斷正在使用中的联编"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "名字空间名字不对"
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "名字空间已经注册了"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "名字空间没有注册"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "引进环境参数不对"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "引出环境参数不对"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "引进和引出名字的长度必需相等"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "引出的符号’%s'没有值"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "不支持'%d'这个编码"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "字符串里嵌入了nul:'%s'"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "暫停中断; 略过信号"
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "\"warning.expression\"选项不对"
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(由警告转换成)%s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "警告: %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "%s里有警告: %s\n"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "警告信息丢失\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "警告信息:\n"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr ""
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] "共有%d个警告 (用warnings()来显示)\n"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr "警告多于%d个(用warnings()来显示第一个到第%d个)\n"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr "收捲时出错: "
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "错误于"
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr " (从%s) : "
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "错误于"
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "错误: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "此外: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "选项\"error\"不对\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'sep'必需是字符串"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [stop(.)里的字符串不对]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [warning(.)里的字符串不对]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"里的参数数目不对"
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "%s里的功能目前没有实现"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "参数数目不对"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "参数种类不对"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "时间系列/矢量长度不等"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "不可兼容的参数"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "不知是什么错误(请报告!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "强制改变整数不精确"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "不知是什么警告(请报告!)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "没有可回归的函数, 跳到最高层"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr "最高层不一致?"
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "处理器数据有错"
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "错误信息不是字符串"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr "旧重新启动里的处理器或重新启动堆叠不相配"
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "错误信息不对"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "重新启动出错"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr "不能在堆叠上重新启动"
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr "不在try的上下文中"
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "错误信息必需是字符串"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr "源文件跳过Rprof,请增加“%s”"
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: 无法打开程序概要分析文件'%s'"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "本系统没有R程序概要分析这个功能"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr "已经在评估:递归缺省参数参考还是早先原来的问题?"
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr "重新评估被中断的许诺"
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr "评估嵌套太深:无穷递归/ options(expressions=)?"
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4952
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "缺少参数, 也没有缺省值"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1839 src/main/eval.c:6641
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "不适用于非函数"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr "%s在%s#%d: "
 
-#: src/main/eval.c:1827 src/main/eval.c:2859
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "%d元素是空的"
 
-#: src/main/eval.c:1883
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr "类属函数环境里没有这个\"%s\"符号"
 
-#: src/main/eval.c:1901
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "方法环境里没有\"%s\"这个符号"
 
-#: src/main/eval.c:2059
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main/eval.c:2062
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "条件的长度大于一,因此只能用其第一元素"
 
-#: src/main/eval.c:2082
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "需要TRUE/FALSE值的地方不可以用缺少值"
 
-#: src/main/eval.c:2083
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "参数不能作为逻辑值来用"
 
-#: src/main/eval.c:2084
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "参数长度为零"
 
-#: src/main/eval.c:2178
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "非符号循环变数"
 
-#: src/main/eval.c:2271 src/main/eval.c:6391
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "for()循环顺序不对"
 
-#: src/main/eval.c:2416
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "不允许多参数回覆值"
 
-#: src/main/eval.c:2463
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "赋值公式左手不能是(NULL)值"
 
-#: src/main/eval.c:2497
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "赋值目标擴充到非语言对象"
 
-#: src/main/eval.c:2582
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "'%s'中的名字太长"
 
-#: src/main/eval.c:2672
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr "无法在基本名字空间里赋复数值"
 
-#: src/main/eval.c:2674
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr "无法在基本环境里赋复数值"
 
-#: src/main/eval.c:2713 src/main/eval.c:2740
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "复数赋值里的函数不对"
 
-#: src/main/eval.c:2790
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "(do_set)赋值公式左手不对"
 
-#: src/main/eval.c:2873
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "缺少'%s'"
 
-#: src/main/eval.c:3051
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "\"function\"正式参数串列不对"
 
-#: src/main/eval.c:3109 src/main/eval.c:3140 src/main/eval.c:3145
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "种类'%2$s'的参数'%1$s'不对"
 
-#: src/main/eval.c:3137
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "数值'envir'参数的长度不是一"
 
-#: src/main/eval.c:3162 src/main/eval.c:3187
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "'eval'不支持重新启动"
 
-#: src/main/eval.c:3246 src/main/eval.c:3259
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "'Recall'在封閉包外调用"
 
-#: src/main/eval.c:3353
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr "'... '里的值不是允諾"
 
-#: src/main/eval.c:3621
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "不可兼容的方法(\"%s\", \"%s\")和\"%s\""
 
-#: src/main/eval.c:3670
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr "组分派错误"
 
-#: src/main/eval.c:4197
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "\"%s\"不是%s函数"
 
-#: src/main/eval.c:4734
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "节点堆叠上溢"
 
-#: src/main/eval.c:4740
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "整数堆叠上溢"
-
-#: src/main/eval.c:4834
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr "opcode不对"
 
-#: src/main/eval.c:5826
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "'x %2$s y'中%1$s种类不对"
 
-#: src/main/eval.c:6231
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "位元組碼版本不配; 用eval"
 
-#: src/main/eval.c:6237
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "位元組碼版本太旧"
 
-#: src/main/eval.c:6238
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "位元組碼版本太新"
 
-#: src/main/eval.c:6279
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr "位元組碼版本不配"
 
-#: src/main/eval.c:6473
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "循环里的顺序参数不对"
 
-#: src/main/eval.c:6630 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr "没有'%s'这个内部函数"
 
-#: src/main/eval.c:6748 src/main/eval.c:7121 src/main/eval.c:7165
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "函数不对"
 
-#: src/main/eval.c:6761
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "非BUILTIN函数"
 
-#: src/main/eval.c:7227
+#: src/main/eval.c:7554
 #, fuzzy
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr "数字开关偏移设定不对"
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr "没有名字替代的'switch'需要数值EXPR"
 
-#: src/main/eval.c:7237
+#: src/main/eval.c:7564
 #, fuzzy
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr "字符开关偏移不对"
 
-#: src/main/eval.c:7362
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr "找不到线程代码地址的索引"
 
-#: src/main/eval.c:7620
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr "函数体不对"
 
-#: src/main/eval.c:7640
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "符号不对"
 
-#: src/main/eval.c:7684
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "参数不是位元组码对象"
 
-#: src/main/eval.c:7706
-msgid "bad file name"
-msgstr "文件名字不对"
-
-#: src/main/eval.c:7710 src/main/eval.c:7731
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "无法打开'file'"
-
-#: src/main/eval.c:7725 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file'必需是非空字符串"
-
-#: src/main/eval.c:7727 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii’必需是逻辑值"
-
-#: src/main/eval.c:7798 src/main/eval.c:7817 src/main/eval.c:7851
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr "常量缓冲区必须是矢量类属"
 
-#: src/main/eval.c:7853
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr "常量数目不对"
 
-#: src/main/eval.c:7891
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "程序概要分析计时器在运行中"
 
-#: src/main/eval.c:7893
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr "已经在进行位元组码程序概要分析"
 
-#: src/main/eval.c:7911
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr "程序概要分析计时器设制失败"
 
-#: src/main/eval.c:7929
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr "非位元组码程序概要分析"
 
-#: src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949 src/main/eval.c:7953
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 #, fuzzy
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "本平台不支持ICU"
@@ -3800,148 +3862,149 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "还没有设定图形事件处理机"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "%d行读MBCS字节时遇到EOF"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr "句法分析器%d行里不能有多字节字符"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "%d行输入缓冲区上溢"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "%d行的标记种类不对"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "分配插坐链结失败"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr "节点堆叠上溢"
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "意外的%s"
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "输入结束"
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "字符常量"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "数值量"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "意外的%s"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "意外的%s"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "行尾"
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "意外的%s"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "%2$d行上正式参数'%1$s'有重复"
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr "整数文字%s里有小数点;转用数值"
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr "同L一起修饰的%s是非整数值; 转用数值"
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr "整数文字%s里含多余的小数点"
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr "%d行无法为长字符串分配内存"
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr "句法分析器%d行里不能有多字节字符"
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "由\"%s\"开头的字符串中有'\\x',它必需同hex数字一起来用"
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr "不支持反引号里\\uxxxx这样的序列(%d行)"
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "由\"%s\"开头的字符串中有'\\u',它必需同hex数字一起来用"
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "\\u{xxxx}顺序不对(%d行)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr "不支持反引号里\\Uxxxxxxxx这样的序列(%d行)"
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "由\"%s\"开头的字符串中有'\\U',它必需同hex数字一起来用"
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "\\U{xxxxxxxx}顺序不对(%d行)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr "由\"%2$s\"开头的字符串中存在'\\%1$c',但没有这种逸出号"
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr "在字符串中混合Unicode和八进制/十六进制转义是不允许的"
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -3950,50 +4013,46 @@
 "%d行字符串里包含了不属于目前语言环境的Unicode转义字符\n"
 "太长了(最多只能有10000个字符)"
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr "%d行上下文堆叠上溢"
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "%d行里输入缓冲区上溢"
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr "相对范围值=%4.0f * EPS太小(座标%d)"
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "正规表现’%s'不对,原因是'%s'"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "正规表现不对, 原因是'%s'"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "输入的字符串%d不是UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "'split'字符串%d不是UTF-8"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "在目前的语言环境中'split'字符串%d不是UTF-8"
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -4004,13 +4063,22 @@
 "\t'%s'\n"
 "\t在'%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "split的式样'%s'不对"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "正规表现’%s'不对"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+"PCRE模式编缉错误\n"
+"\t'%s'\n"
+"\t在'%s'\n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -4019,45 +4087,61 @@
 "PCRE模式研究错误\n"
 "\t'%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "输入的字符串%d不是UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "'split'字符串%d不是UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr "在目前的语言环境中'split'字符串%d不是UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "正规表现不是UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "正规表现’%s'不对"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr "模式无限匹配了一个空字符串,因此只返回第一个匹配"
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "'pattern'不是UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "'replacement'不是UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "'pattern'在本语言环境下不适用"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "'replacement'在本语言环境下不适用"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "式样长度为零"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr "结果字符串太长"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr "'pcre_fullinfo'返回了'%d'"
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr "'pcre_fullinfo'返回了'%d'"
@@ -4066,25 +4150,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr "忽略非pairlist的属性"
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "无法读写模块里的互联网例行程序"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "无法载入互联网例行程序"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr "无法载入插坐例行程序"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 #, fuzzy
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr "无法设定'comment'属性"
@@ -4111,16 +4196,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "'x %s y'里的'x'种类不对"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "'x %s y'里的'y'种类不对"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "单进列运算`!'不能有两个参数"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "将种类为'%s'的参数强迫转化为逻辑值"
@@ -4129,75 +4214,75 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr "dummy - do not translate"
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 #, fuzzy
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr "收捲时出错: "
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "停止执行\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr "错误:C堆叠上溢\n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "无法打开基本程序包\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr "无法復原保存在%s里的数据\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "在启动过程中 - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "无法打开文件来读取数据"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "无法退出瀏覽器"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr "只能用\"yes\", \"no\", \"ask\"或\"default\"中的一个."
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr "save=\"ask\"不能在非交互型状态时使用,改用命令行缺省值"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "没有这种'save'值"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "'status'不对, 假設为零"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "'runLast'不对, 假設为FALSE"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr "无法为最高层回叫元素分配空间"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "R_removeTaskCallbackByIndex不能用负的索引值"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr "最高层任务回叫'%s'时产生了警告信息\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "最高层任务回叫没有回覆逻辑值"
 
@@ -4213,199 +4298,199 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr "长参数的长度不是短参数的长度的整倍数"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "部分字符串比较不对"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr "正式参数\"%s\"有多个与之相对应的实际参数"
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr "参数%d有多个与之相对应的正式参数"
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'部分匹配为'%s'"
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] "参数没有用%s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr "只能微弱引用或定局引用对象"
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "定局器必需是函数或NULL"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "非微弱引用"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "第一参数必需是环境或外部指针"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "第二参数必需是函数"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "第三个的值要么是TRUE要么是FALSE"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "矢量内存用完了(达到了极限?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "cons内存用完了(达到了极限?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "内存用完了(达到了极限?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "无法分配大小为%0.f Tb的内存块"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "无法分配大小为%0.1f Gb的内存块"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr "矢量设得太大了"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "不能有负长度矢量"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "无法分配长度为%d的矢量"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "矢量分配的种类/长度(%s/%d)不对"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "无法分配大小为%0.1f Gb的矢量"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "无法分配大小为%0.1f Mb的矢量"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "无法分配大小为%0.f Kb的矢量"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect():防护堆叠上溢"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] "unprotect():只有%d个保护项"
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "unprotect_ptr: 找不到指针"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] "R_Reprotect:只有%d个保护项, 不能重新保护索引%d"
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "'Calloc'无法分配(%2$u字节的%1$.0f)内存"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "'Realloc'无法重新分配(大小为%.0f字节)的内存"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "回覆矢量指针不是安全的做法"
 
-#: src/main/memory.c:3677
+#: src/main/memory.c:3973
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3698
+#: src/main/memory.c:3994
 #, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr ""
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "值不对"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "本系统没有记忆概要分析这个功能"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem: 无法输出文件'%s'"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr "现在还没有支持长向量:%s:%d"
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "需要字符串参数"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "没有这种原始函数"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "不能用零长度变数名"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "变量名限制于%d字节"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr ".Internal()参数不对"
 
@@ -4413,132 +4498,132 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "类属'function'不是函数"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "类属调用环境不对"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "类属定义环境不对"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
 msgstr "没有'.S3MethodsClass'表,不能将S3方法用在S4目标对象上('methods'"
 
-#: src/main/objects.c:491
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "必需有'generic'参数"
 
-#: src/main/objects.c:495
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "'generic'参数必需是字符串"
 
-#: src/main/objects.c:508
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "'UseMethod'不能这样使用"
 
-#: src/main/objects.c:564
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr "\"%s\"没有适用于\"%s\"目标对象的方法"
 
-#: src/main/objects.c:673
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "不能在函数外调用'NextMethod' "
 
-#: src/main/objects.c:679
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "不能在匿名函数内调用'NextMethod' "
 
-#: src/main/objects.c:700
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr "找不到调用此方法的类属函数: 是不是已经直接调用这个方法?"
 
-#: src/main/objects.c:703
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "'function'不是函数, 而是种类%d"
 
-#: src/main/objects.c:730
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "参数不对 ..."
 
-#: src/main/objects.c:742
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "没有设定对象"
 
-#: src/main/objects.c:750 src/main/objects.c:757
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "没有设定类属功能"
 
-#: src/main/objects.c:754
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "'NextMethod'里不能有类属参数"
 
-#: src/main/objects.c:766
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "'NextMethod'里的'group'参数不对"
 
-#: src/main/objects.c:783
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr ".Method的值不对"
 
-#: src/main/objects.c:793
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr "不可兼容方法,略过不用"
 
-#: src/main/objects.c:850 src/main/objects.c:857
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "没有可以调用的方法"
 
-#: src/main/objects.c:908
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "无法取消环境的类别"
 
-#: src/main/objects.c:911
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "无法取消外部指针的类别"
 
-#: src/main/objects.c:972
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "'what'必需是字符矢量"
 
-#: src/main/objects.c:976
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "'which'必需是长度为一的逻辑矢量"
 
-#: src/main/objects.c:1107
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr "找不到正确的环境;请报告!"
 
-#: src/main/objects.c:1151
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'onOff'必需是TRUE或FALSE"
 
-#: src/main/objects.c:1216
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "无法找到函数\"%s\"非类属的版本"
 
-#: src/main/objects.c:1248
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr "'methods'分派没有激活,因此不能调用'standardGeneric' (略过不用)"
 
-#: src/main/objects.c:1257
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr "'standardGeneric'的参数必需是非空字符串"
 
-#: src/main/objects.c:1262
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
 "function"
 msgstr "不能从非泛型函数体内调用standardGeneric(\"%s\") "
 
-#: src/main/objects.c:1361
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4546,383 +4631,419 @@
 msgstr ""
 "原始方法代码(\"%s\")有错:应该是\"clear\", \"reset\", \"set\", 或\"suppress\""
 
-#: src/main/objects.c:1369
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "对象不对: 必需是原始函数"
 
-#: src/main/objects.c:1416
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
 "type '%s')"
 msgstr "原始同属函数的正式定义必需是函数对象(不能是'%s'类)"
 
-#: src/main/objects.c:1446
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr "回归为同属函数的目标对象\"%s\"看起来不象"
 
-#: src/main/objects.c:1551
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "不能分派原始运算"
 
-#: src/main/objects.c:1582 src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "分派错误"
 
-#: src/main/objects.c:1601
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
 "supplied"
 msgstr "原始函数\"%s\"有了设定的方法,但却没有同属函数 "
 
-#: src/main/objects.c:1626
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr "调用C层的MAKE_TYPE宏时不能用NULL字符串指针"
 
-#: src/main/objects.c:1642
+#: src/main/objects.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "无法载入Hershey字形"
 
-#: src/main/objects.c:1652
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "调用R_getClassDef(.) 时不能用NULL字符串指针"
 
-#: src/main/objects.c:1697
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr "调用C级的NEW宏时不能用null类别定义指针"
 
-#: src/main/objects.c:1701
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr "无法从虚拟类别(\"%s\")中产生对象"
 
-#: src/main/objects.c:1786
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "类别为\"%s\"的目标对象不符合一个有效的S3目标对象"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr "选择项名单败坏"
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "印刷宽度不对,用80"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "印刷宽度不对,用80"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "印刷数字无效,用7"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "印刷数字无效,用7"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr "'deparse.cutoff'无效,用了60"
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "\"device.ask.default\"的值无效,用FALSE"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr "串列参数的名字不对"
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "'width'参数不对,可用%d...%d"
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "无法打开'%s'文件"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "'digits'参数不对,可用%d...%d"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "'expressions'参数不对,,可用%d...%d"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "'%s'的值不对"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "'dec'必需为单节字符"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"device.ask.default\"代替了\"par.ask.default\" "
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 #, fuzzy
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "本平台不支持ICU"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "参数不对"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "分隔符不对"
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
-msgstr "内部'paste'的参数不是字符串"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
+msgstr "内部貼補的参数不是字符串"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr "结果将会超过2^31-1个字节"
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "内部貼補的参数不是字符串"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr "不允许用\"bytes\"编码进行字符翻译”"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "第一个参数必需是基元"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "参数必需是环境"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 #, fuzzy
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "'dec'必需为单节字符"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "不可能出现这种状态(x)"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr "只能用原子矢量参数"
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "文件名字设定不对"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "文件追加时书写出错"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "没有可以追加的文件"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "filename参数不对"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "由于'%2$s'的原因,无法建立'%1$s'文件"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "第一个文件名字不对"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "无法删除文件'%s',原因是'%s'"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "第二个文件名字不对"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "没有可以链结的文件"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr "此版本的Windows不支持符号链结"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "路径太长"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "无法打开'%ls'到'%ls'的链结,原因是'%s'"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "无法打开'%s'到'%s'的链结,原因是'%s'"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "这个平台不支持符号链结"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "无法打开'%ls'到'%ls'的链结,原因是'%s'"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "无法打开'%s'到'%s'的链结,原因是'%s'"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "这个平台不支持(硬)链结"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr "from'和'to'的长度不一样"
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "扩展后的'from'名字太长"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "扩展后的'to'名字太长"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "由于'%3$s'的原因,无法将文件名字'%1$s'改成'%2$s'"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "由于'%3$s'的原因,无法将文件名字'%1$s'改成'%2$s'"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "'pattern'正规表现不对"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "无法确定R本录位置"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "文件名太长"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "内部出现了内存不够情况"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "读取'%s'时出了错"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "设定'LC_NUMERIC'后有可能会使R运转出现问题"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr "LC_MESSAGES存在于Windows里,但没有用"
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr "操作系统报告说无法执行将本地化设成\"%s\"的请求"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s'已存在"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "由于'%2$s'的原因,无法建立'%1$s'文件目录"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "符号'%s'太长"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "'%ls'已存在"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "由于'%2$s'的原因,无法建立'%1$ls'文件目录"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr "嵌套过深"
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "over-long path"
 msgstr "路径长度太长了"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "建立文件目录%ls时出了问题:%s"
 
-#: src/main/platform.c:2351
-#, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr "读取文件目录%ls时出了问题:%s"
+#: src/main/platform.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
+msgstr "读取文件目录%s时出了问题:%s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr "路径长度太长了"
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr "拷贝%ls到%ls时出了问题:%s "
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr "建立文件目录%s时出了问题:%s"
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "读取文件目录%s时出了问题:%s"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr "拷贝%s到%s出了问题: %s "
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "'mode'的长度至少需要是一"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "本平台操作系统支持不够"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "'mode'的长度至少需要是一"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour():圆的/长的seglist – 是不是应该把%s设成大于%d?"
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "所有的z值是一样的"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "所有的z值都是NA"
 
@@ -4954,76 +5075,68 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "公制信息不适用此系列/设备"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "'na.print'设定不对"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "行標記不对"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "列標記不对"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr ".Internal(print.function(.))参数是非函数"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap'必需是正整数"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "'tryS4'内部参数不对"
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 #, fuzzy
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr "%d行输入缓冲区上溢"
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "'dblepr'字符长度不对"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr "'intpr'字符长度不对"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr "'realpr'字符长度不对"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "'realpr'内存分配错误"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "BLAS/LAPACK 例行程序'%6s'产生了错误%d信息"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "行標記不够"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr "列標記不够"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] "[到达getOption(\"max.print\") -- 略过%d行]]\n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr ""
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr " wchar_t在本平台上不应该是Unicode"
 
@@ -5040,30 +5153,30 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "产生了NA"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "机率矢量中有NA"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 #, fuzzy
 msgid "negative probability"
 msgstr "不能有非负机率"
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "正值机率太少"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr ""
 "'replace = FALSE',因此不能取比总体要大的样本\n"
 " "
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "机率数目不对"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr "n >= 2^31, replace = FALSE只能在64位平台上才能用"
 
@@ -5142,7 +5255,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "读取错误"
 
@@ -5184,7 +5298,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "种类不相配"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "没有\"%s\"这个函数"
@@ -5284,143 +5398,160 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr "xdr复数数据读取错误"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "书写失败"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "復原文件可能是空的 -- 没有载入任何数据"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr "復原文件可能是由比目前R版本要新的R保存的 -- 没有载入任何数据"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr "復原文件幻数出错(文件可能有损坏)-- 没有载入任何数据"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "文件名字不对"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "无法打开'file'"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'file'必需是非空字符串"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "'ascii’必需是逻辑值"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "第一参数必需是字符矢量"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr "带名字的串列不对"
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr "'%s'看起来好象是2.4.0前的S4目标对象;请重新创造"
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr "载入数据没有成双串列形式"
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "第一参数必需是文件名字"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "XDR书写失败"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "XDR读取失败"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "无法保存数据 -- 无法打开%s: %s"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr "无法用%d版本的格式来保存链结"
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "无法打开链结进行书写"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "不能将XDR格式保存到文字状态链结"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr "链结书写发生了错误"
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "链结没有打开,不能读"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "二进列链结只能用load()这个方法"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr "没有输入值"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr "在通过联结进行输入时,文件头没有魔号"
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr ""
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "scan()需要'%s', 而不是'%s'"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr "项目太多"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "'what'设定不能是空的"
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "%d行没有%d元素"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr "读取的项目数必需是列数的倍数"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "'strip.white'的长度不对"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "'sep'值不对: 大小只能为一拜"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "十进位分隔符不对: 大小只能为一拜"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "十进位分隔符不对"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "引号符号集不对"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "字符串里嵌入了nul:'%s'"
@@ -5429,7 +5560,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr "因子长度不相等"
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "答案矢量会太长"
 
@@ -5447,150 +5578,188 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "NA/NaN参数"
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "设'dimnames'时的种类(%s)不对(必需为矢量)"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "种类为'%s'的目标对象不能被复制"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "非矢量不能被复制"
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "不能复制NULL到一个非零长度的"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr "只用'%s'参数里的第一个元素"
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "'pos'的值必需是整数"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "'length.out'必需是正整数"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "'%s'的长度必需为一"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 #, fuzzy
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr "'seq'内的'(to - from)/by'值设得不对"
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "'by'参数太小了"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "'by'正负号不对"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr "参数必需能被强制改变成非负整数"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "参数不是字符状态"
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "参数不是字符状态"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "参数不是字符状态"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "组的长度为零但数据的长度大于零"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "组的长度为零但数据的长度大于零"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap'必需是正整数"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "输出格式不对"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "必需设定ascii, binary, 或xdr格式中的一个"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "没有这种输出格式"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "没有这种输入格式"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "输入格式同设定的格式不相配"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "没有復原的方法"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr "持续字符串里的名字现在不用"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "载入时'%s'可能无用"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "载入时名字空间可能无用"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "WriteItem不对: 没有这一种类%i"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "不支持版本%d"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "引用索引在范围外"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "目前不支持持续字符串里的名字"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "UTF-8字符串'old'有错"
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr "向量序列长度不能是负的"
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "上部序列向量的长度不对"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
@@ -5598,20 +5767,25 @@
 "负序列化的向量长度:\n"
 "也许矢量是从64位版本的R来的?"
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "本R版本无法读取类别引用"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "本R版本无法读取类属功能引用"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr "ReadItem: 不存在%i 这一种类,可能是因为由新的R版本所写的"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "名字槽的类别或长度不对"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5619,7 +5793,7 @@
 msgstr ""
 "无法从由R实验版本%2$d.%3$d.%4$d写的还未被释放的工作空间版本%1$d中读取数据"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5628,137 +5802,141 @@
 "无法从由R版本%2$d.%3$d.%4$d写的工作空间版本%1$d中读取数据;需要R版本%5$d."
 "%6$d.%7$d以后的版本"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "读取失败"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "读取ascii链结时发生了错误"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "ascii链结里出现了意外格式"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "读取链结时发生了错误"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "只能用ascii格式书写文字状态的链结"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "只能用ascii格式读取文字状态的链结"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "版本值不对"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "二进列链结需要设定ascii=FALSE"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr "串行太大,无法存储于原始矢量中"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "无法分配缓冲区"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "文件名字有错"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "不是原始矢量"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "无法确定文件位置"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "位移/长度参数不对"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "读取%s失败"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "无法确定文件位置"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "位移/长度参数不对"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "读取%s失败"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "环境有错"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "变数名字不对"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "只有基元矢量才能被检验排序"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'increasing'必需是TRUE或是FALSE"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "只有基元矢量才能被排序"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "无法排序原始矢量"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr "出现了NA或无限大的index "
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "索引%ld在界限外"
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "NA索引"
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "索引%d在界限外"
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "参数%d不是矢量"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "参数长度不同"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "rank()的ties.method不对[这是不应该发生的]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr "将'text'强迫改变成字符串失败"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "略过'%s = \"%s\"'参数值"
@@ -5873,117 +6051,117 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "R_Library文件名字不对: 缓冲区太小"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr "不能把非矢量变大"
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr "不能在矢量/串列极限外赋值(%d加大到%d)"
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 #, fuzzy
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "名字空间名字不对"
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr "下赋值fix种类里有不可兼容的种类(从%s到%s)"
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr "下标赋值里不允许NA"
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "更换参数长度为零"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr "被替换的项目不是替换值长度的倍数"
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "矩阵里的下标数目不对"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr "矩阵子集赋值里有不可兼容的种类(从%s到%s)"
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "下标数目不对"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr "陈列子集赋值有不可兼容的种类(从%s到%s)"
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr "串列赋值里的下标不对"
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr "串列赋值里的下标数目不对"
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr "SubAssignArgs: 参数数目不对"
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr "计算结果的长度为零,因此不可能是语言目标对象"
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr "给\"S4\"类型的对象所定义的[[<-只能在环境子类内有用"
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "improper dimensions"
 msgstr "量度数目不对"
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr "环境下赋值的参数不对"
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr "用来替换的元素比所要替换的值多"
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr "[[ ]] 缺少下标"
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr "[[ ]] 下标在界限外"
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr "[[ ]] 下标数目不对"
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr " [[ 赋值里有不可兼容的种类(从%s到%s)"
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr "[[ ]] 下标(%d)在界限外"
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr "不存在给这个S4类别分配子集的方法"
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "把公式左手强迫变成串列"
 
@@ -5999,8 +6177,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr "最多只能选择一个元素"
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "类别为'%s'的下标不对"
@@ -6044,11 +6222,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr "标过大,因为是32位的R "
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr "陈列中没有'dimnames'这一属性"
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr "非矢量不能有下标"
 
@@ -6064,19 +6242,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr "这一种类不能有阵列下标"
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr "量度数目不对"
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "没有索引设定"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr "S4对象不可以取子集"
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr "取子集环境时的参数不对"
 
@@ -6089,40 +6267,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "整数上溢-请用sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr "内部错误(do_summary里的'op = %d').\t 请向专家请教"
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "整数上溢;请用sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "所有的参数都不存在; 回覆NA"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "min里所有的参数都不存在; 回覆Inf"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "max里所有的参数都不存在;回覆-Inf"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "参数'which'必需是逻辑值"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "没有参数"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr "输入种类不对"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr "参数值将数据略微回收"
 
@@ -6135,8 +6313,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr "编码的文件名不能是'bytes'"
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr "不支持代码页%2$d里由'%1$s'来这种转换"
@@ -6169,7 +6347,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr "没有'fileext'"
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "读取%s失败"
@@ -6195,74 +6373,86 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "本系统没有'Sys.unsetenv'这个功能"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr "不支持代码页%3$d里从'%1$s'到'%2$s'的这种转换"
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "'x'必需是字符矢量"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 #, fuzzy
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr "'x'必需是NULL串列或原始矢量"
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "'%s'只能调用在CHARSXP上"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr "不允许用\"bytes\"编码进行字符翻译”"
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 #, fuzzy
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "unz写码发生了内部错误"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "无法写入裁剪板"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "'%s'只能调用在CHARSXP上"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "无法解决'%s'."
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "不支持从代码页%2$d里到'%1$s'的转换"
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "行接合出错"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "无法创建'R_TempDir'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "无法设制R_SESSION_TMPDIR "
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "无法分配'R_TempDir'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr "临时文件名太长"
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr "临时文件名都用完了"
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "分配R_tmpnam2失败"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "本平台不支持'dirmark = TRUE'"
 
@@ -6297,173 +6487,173 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "'nmax'的长度必需是正数"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "'match'需要矢量参数"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "参数不是字符状态"
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... 用于了在它不存在的地方"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "'... '里的值不是允諾"
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr "rowsum里不能有非数值数据框"
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "这不应该发生"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "'names'必需是字符矢量"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "对象不是矩阵"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "'%2$s'里的%1$d种类还没有被实现"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "种类'%s'目前没有在'%s'里实现\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "(%d)种类目前没有在'%s'里实现\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr "抽取名字的标记不对"
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] ".Internal(%2$s)收到了%1$d个参数,但它最多只能用%3$d个参数"
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] "%d个参数给'%s',但它只需要%d个"
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "提供的参数名'%s'同'%s'不匹配"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr "'nthcdr'串列比%d要短"
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr "'nthcdr'需要CDR串列"
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x'必需是TRUE或FALSE"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.y'必需是TRUE或FALSE"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr "遗漏值不对"
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "无法改变工作目录"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "需要字符矢量参数"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "路径太长"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "只用了'quote'的第一个字符"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "需要字符矢量'value'"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "'value'的长度必需是正数"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "'utf8towcs'里的输入'%s'不对"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "'%s'多字节字符串有错"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "错误信息缩短到255个字节"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "警告信息缩短到255个字节"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr ""
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "所有的参数都必需取名"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "本平台不支持ICU"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "'breaks'没有排序"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "不支持'%s'这种长向量"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr "'eps.correct' 的值必需是0,1,或2"
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x'必需是向量"
 
@@ -6697,7 +6887,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr "调用了dev.hold()后就不能再用定位器了"
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "无法打开%s设备"
@@ -6744,73 +6934,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "无法为X11Routines结构分配内存"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "'eval'不支持重新启动"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "url链结分配失败"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "只用'url'参数的第一个元素"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "只用'destfile'参数的第一个元素"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "正在下载"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "无法打开URL'%s',原因是'%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "无法打开目的文件'%s',原因是'%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "试开URL’%s'\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr "下载的长度%d不等于报告的长度%d"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "无法打开URL'%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "无法为'read.dcf'分配内存"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "无法打开: HTTP状态是'%d%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "InternetOpenUrl失败:’%s'"
@@ -6820,153 +7016,163 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 #, fuzzy
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "本平台不支持nsl()"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "'%s'参数不对"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 #, fuzzy
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "本平台不支持nsl()"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 #, fuzzy
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "引进和引出名字的长度必需相等"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "无法打开目的文件'%s',原因是'%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 #, fuzzy
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "无法打开文件'%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 #, fuzzy
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr "復原文件可能是空的 -- 没有载入任何数据"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "无法从此链结读取"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "无法打开链结"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 #, fuzzy
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "本平台不支持nsl()"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "删除FTP代理主机信息"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "用FTP代理主机'%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr "无法分辨主机"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "连接不上伺服器"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "伺服器没有反应"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr "RxmlNanoFTPGetConnection: 建立插坐失败"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "建立数据链结失败"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "连接通訊埠失败"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr "无法从通訊埠%d听取数据"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "删除HTTP代理主机信息"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "用HTTP代理主机'%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "无法解决'%s'."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "由通訊埠%2$d接通到'%1$s'."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "无法通过通訊埠%2$d连接到'%1$s'."
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "重新寄送到: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "太多重新寄送,中断工作 ..."
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "分配插坐链结失败"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "分配插坐链结失败"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -6984,129 +7190,129 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr "Lapack例行程序'%2$s'回复了%1$d错误代码"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "'x'必需是正方形的数值矩阵"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "'A'必需是数值矩阵"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'type'必需为字符串"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'norm'必需是字符串"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "Lapack例行程序'dgetrf()'回复了[%d]错误代码"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr "精密奇异:LU-分解里产生了U[%d,%d] = 0 {Lapack 'dgetrf()'}"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "Lapack例行程序'dgecon()'回复了[%d]错误代码"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "'A'必需是*正方形*矩阵"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "Lapack例行程序'dtrcon()'回复了[%d]错误代码"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "'A'必需是复数矩阵"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "Lapack例行程序'zgetrf()'回复了[%d]错误代码"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "Lapack例行程序'zgecon()'回复了[%d]错误代码"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr "本平台不能用Fortran复数功能"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "Lapack例行程序'ztrcon()'回复了[%d]错误代码"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a'必需是复数矩阵"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "'a'是0-diml"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "'a'(%d x %d)必需是正方形的"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "'b'在等号右手没有公式"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "'b' (%d x %d)必需与'a'(%d x %d)相容"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr "Lapack例行程序%2$s里的%1$d参数值不对"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b'必需是复数矩阵"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr "公式右手应该有%d而不是%d行"
@@ -7124,63 +7330,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x'必需是正方形的复数矩阵"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a'必需是数值矩阵"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a'必需是正方形矩阵"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "'a'的dims必需大于零"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr "%d数位主次为非正定"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr "矩阵的秩亏或不确定"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "'size'参数必需是正整数"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "'size'不能超过ncol(x)=%d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "'size'不能超过nrow(x)=%d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr "元素(%d,%d)为零, 因此无法求逆"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "Lapack例行程序%s: 系统正好是奇异的: U[%d,%d] = 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr "系统计算上是奇异的: 倒条件数=%g"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b'必需是数值矩阵"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "参数'logarithm'必需是逻辑值"
 
@@ -7255,27 +7461,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr "'k' (%.2f)必需是整数,四舍五入时到%.0f"
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr "'%s'里的参数值在范围外\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr "'%s'里的值在范围外\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr "'%s'收敛失败\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr "'%s'可能达不到全精度\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "'%s'下溢\n"
@@ -7290,9 +7496,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr "pnbinom_mu() -> bratio()得到了错误代码%d "
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..):%d次循环后还没有聚合."
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7336,134 +7542,184 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "没有X11平台这一功能"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr "本系统不支持明晰本地动态载入。用缺席值。"
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr "本系统不支持明晰整体动态载入。用缺席值。"
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr "本系统不支持明晰非缓慢动态载入。用缺席值。"
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr "本系统不支持明晰缓慢动态载入。用缺席值。"
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "找不到工作目录"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "中断處置程式不能有回覆值"
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
 msgstr "读行输入嵌套出了不寻常的错,请用bug.report()"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "在保存履历文件'%s'时出了问题"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
 "\n"
 msgstr "无法打开文件'%s': %s\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "调用命令时发生了错误"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "'file'参数太长"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "没有历史功能"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "截短履历文件时出了问题"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "没有可以保存的历史"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "时间标签不对"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr "运行命令'%s'的状态是%d:错误消息是'%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "需要非空字符参数"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern’必需是逻辑值而不是NA"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "无法popen'%s',原因可能是'%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr "调用system(, intern = TRUE)时%d行可能会被截断"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "运行命令时出错:'%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "本系统没有实现Sys.info()这一功能"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "警告: --gui或-g选项没有值,因此略过不用"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "警告: 没有这种gui ’%s', 用X11\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr "警告: 没有这种gui ’%s', 因此什么都不用\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "为'-e'建立临时文件失败"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "警告: 只修改文件串列中的第一个元素"
 
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(串列)对象不能强制改变成'%s'种类"
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(符号)对象不能强制改变成'%s'种类"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "'con'不是rawConnection"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "'con'不是链结"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr ".Fortran只能用字节矢量中的第一个字符串"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "R_GetGlobalCache里的高速缓存值不对"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "整数堆叠上溢"
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr "%d行无法为长字符串分配内存"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "split的式样'%s'不对"
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "'width'参数不对,可用%d...%d"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "'expressions'参数不对,,可用%d...%d"
+
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr "内部'paste'的参数不是字符串"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "第一个参数必需是基元"
+
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "读取文件目录%ls时出了问题:%s"
+
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr "路径长度太长了"
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr ".Internal(print.function(.))参数是非函数"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "'tryS4'内部参数不对"
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr "中断處置程式不能有回覆值"
+
 #~ msgid "non-conformable time-series"
 #~ msgstr "非整合时间系列"
 
diff --git a/src/library/base/po/zh_TW.po b/src/library/base/po/zh_TW.po
index 819f441..c522659 100644
--- a/src/library/base/po/zh_TW.po
+++ b/src/library/base/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:30+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -63,11 +63,11 @@
 msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 msgstr "追蹤,REPORT 必須 >= 0 (方法 = \"SANN\")"
 
-#: src/appl/pretty.c:113
+#: src/appl/pretty.c:115
 msgid "Internal(pretty()): very small range.. corrected"
 msgstr "內部(pretty()): 範圍太小.. 已修正"
 
-#: src/appl/pretty.c:116
+#: src/appl/pretty.c:118
 msgid "Internal(pretty()): very large range.. corrected"
 msgstr "內部(pretty()): 範圍太大.. 已修正"
 
@@ -80,398 +80,413 @@
 msgid "cannot get working directory"
 msgstr "找不到工作目錄"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:61 src/gnuwin32/extra.c:89 src/gnuwin32/extra.c:128
+#: src/gnuwin32/extra.c:63 src/gnuwin32/extra.c:92 src/gnuwin32/extra.c:131
 msgid "R_HOME not set"
 msgstr "沒有設定 R_HOME"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:68
+#: src/gnuwin32/extra.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' not found"
 msgstr "'%s' 找不到"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:70
+#: src/gnuwin32/extra.c:73
 #, c-format
 msgid "file association for '%s' not available or invalid"
 msgstr "'%s' 的檔案關聯無法使用或無效"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:73
+#: src/gnuwin32/extra.c:76
 #, c-format
 msgid "access to '%s' denied"
 msgstr "存取'%s' 被拒絕"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:74
+#: src/gnuwin32/extra.c:77
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%s'"
 msgstr "顯示'%s' 時發生問題"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:102
 #, c-format
 msgid "'%ls' not found"
 msgstr "'%ls' 找不到"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:101
+#: src/gnuwin32/extra.c:104
 #, c-format
 msgid "file association for '%ls' not available or invalid"
 msgstr "'%ls' 的檔案關聯無法使用或無效"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:104
+#: src/gnuwin32/extra.c:107
 #, c-format
 msgid "access to '%ls' denied"
 msgstr "存取 '%ls' 被拒絕"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:105
+#: src/gnuwin32/extra.c:108
 #, c-format
 msgid "problem in displaying '%ls'"
 msgstr "顯示 '%ls' 時發生問題"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:116 src/gnuwin32/extra.c:158 src/gnuwin32/extra.c:348
-#: src/gnuwin32/extra.c:593 src/gnuwin32/extra.c:618
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:220 src/main/Rdynload.c:1379 src/main/agrep.c:131
+#: src/gnuwin32/extra.c:119 src/gnuwin32/extra.c:161 src/gnuwin32/extra.c:351
+#: src/gnuwin32/extra.c:794 src/gnuwin32/extra.c:819
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:249 src/main/Rdynload.c:1367 src/main/agrep.c:131
 #: src/main/agrep.c:135 src/main/agrep.c:775 src/main/agrep.c:780
-#: src/main/apply.c:330 src/main/apply.c:332 src/main/apply.c:335
-#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1736 src/main/array.c:1875
-#: src/main/array.c:1877 src/main/array.c:1878 src/main/array.c:2259
-#: src/main/array.c:2261 src/main/array.c:2263 src/main/attrib.c:202
+#: src/main/apply.c:331 src/main/apply.c:333 src/main/apply.c:336
+#: src/main/array.c:93 src/main/array.c:1744 src/main/array.c:1883
+#: src/main/array.c:1885 src/main/array.c:1886 src/main/array.c:2267
+#: src/main/array.c:2269 src/main/array.c:2271 src/main/attrib.c:202
 #: src/main/builtin.c:88 src/main/builtin.c:97 src/main/builtin.c:116
-#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:153 src/main/builtin.c:158
-#: src/main/builtin.c:580 src/main/builtin.c:596 src/main/builtin.c:783
-#: src/main/builtin.c:785 src/main/builtin.c:787 src/main/character.c:241
-#: src/main/character.c:244 src/main/character.c:249 src/main/character.c:790
-#: src/main/character.c:793 src/main/character.c:1291 src/main/character.c:1295
-#: src/main/character.c:1532 src/main/character.c:1536
-#: src/main/character.c:1598 src/main/character.c:1601
-#: src/main/connections.c:1368 src/main/connections.c:1374
-#: src/main/connections.c:1377 src/main/connections.c:1381
-#: src/main/connections.c:1531 src/main/connections.c:1547
-#: src/main/connections.c:1552 src/main/connections.c:2165
-#: src/main/connections.c:2171 src/main/connections.c:2175
-#: src/main/connections.c:2179 src/main/connections.c:2184
-#: src/main/connections.c:2844 src/main/connections.c:2849
-#: src/main/connections.c:2852 src/main/connections.c:2855
-#: src/main/connections.c:3246 src/main/connections.c:3251
-#: src/main/connections.c:3257 src/main/connections.c:3260
-#: src/main/connections.c:3264 src/main/connections.c:3279
-#: src/main/connections.c:3328 src/main/connections.c:3333
-#: src/main/connections.c:3337 src/main/connections.c:3341
-#: src/main/connections.c:3345 src/main/connections.c:3351
-#: src/main/connections.c:3396 src/main/connections.c:3402
-#: src/main/connections.c:3406 src/main/connections.c:3457
-#: src/main/connections.c:3460 src/main/connections.c:3785
-#: src/main/connections.c:3788 src/main/connections.c:3791
-#: src/main/connections.c:3797 src/main/connections.c:3906
-#: src/main/connections.c:3912 src/main/connections.c:3915
-#: src/main/connections.c:4070 src/main/connections.c:4073
-#: src/main/connections.c:4077 src/main/connections.c:4080
-#: src/main/connections.c:4201 src/main/connections.c:4332
-#: src/main/connections.c:4335 src/main/connections.c:4675
-#: src/main/connections.c:4700 src/main/connections.c:4735
-#: src/main/connections.c:4750 src/main/connections.c:4758
-#: src/main/connections.c:4784 src/main/connections.c:4933
-#: src/main/connections.c:4937 src/main/connections.c:5067
-#: src/main/connections.c:5069 src/main/connections.c:5071
-#: src/main/connections.c:5099 src/main/connections.c:5233
-#: src/main/connections.c:5272 src/main/connections.c:5277
-#: src/main/connections.c:5282 src/main/connections.c:5306
-#: src/main/context.c:644 src/main/context.c:653 src/main/context.c:657
-#: src/main/datetime.c:779 src/main/datetime.c:868 src/main/datetime.c:871
-#: src/main/datetime.c:875 src/main/datetime.c:1046 src/main/datetime.c:1048
-#: src/main/datetime.c:1253 src/main/debug.c:245 src/main/deparse.c:426
-#: src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500 src/main/dotcode.c:505
-#: src/main/dounzip.c:323 src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:340
-#: src/main/dounzip.c:345 src/main/dounzip.c:349 src/main/dounzip.c:353
-#: src/main/envir.c:1786 src/main/envir.c:1789 src/main/envir.c:1910
-#: src/main/envir.c:1915 src/main/envir.c:1979 src/main/envir.c:1995
-#: src/main/envir.c:2001 src/main/envir.c:2112 src/main/envir.c:2120
-#: src/main/envir.c:2127 src/main/envir.c:2138 src/main/envir.c:2373
-#: src/main/envir.c:2494 src/main/envir.c:2791 src/main/envir.c:3053
-#: src/main/envir.c:3067 src/main/envir.c:3074 src/main/envir.c:3090
-#: src/main/envir.c:3673 src/main/errors.c:1085 src/main/eval.c:455
-#: src/main/eval.c:464 src/main/eval.c:467 src/main/grep.c:929
-#: src/main/grep.c:934 src/main/grep.c:1256 src/main/grep.c:1258
-#: src/main/grep.c:1260 src/main/grep.c:1705 src/main/grep.c:1709
-#: src/main/grep.c:1714 src/main/grep.c:2555 src/main/grep.c:2560
-#: src/main/grep.c:2888 src/main/grep.c:2893 src/main/memory.c:4065
-#: src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:392 src/main/paste.c:399
-#: src/main/paste.c:406 src/main/paste.c:411 src/main/paste.c:416
-#: src/main/paste.c:421 src/main/paste.c:424 src/main/paste.c:432
-#: src/main/paste.c:437 src/main/paste.c:619 src/main/paste.c:624
-#: src/main/platform.c:331 src/main/platform.c:333 src/main/platform.c:335
-#: src/main/platform.c:351 src/main/platform.c:362 src/main/platform.c:415
-#: src/main/platform.c:417 src/main/platform.c:738 src/main/platform.c:740
-#: src/main/platform.c:830 src/main/platform.c:1204 src/main/platform.c:1210
-#: src/main/platform.c:1213 src/main/platform.c:1216 src/main/platform.c:1219
-#: src/main/platform.c:1222 src/main/platform.c:1225 src/main/platform.c:1228
-#: src/main/platform.c:1325 src/main/platform.c:1328 src/main/platform.c:1331
-#: src/main/platform.c:1369 src/main/platform.c:1427 src/main/platform.c:1430
-#: src/main/platform.c:1639 src/main/platform.c:1642 src/main/platform.c:1645
-#: src/main/platform.c:1681 src/main/platform.c:1684 src/main/platform.c:1687
-#: src/main/platform.c:1723 src/main/platform.c:1756 src/main/platform.c:1758
-#: src/main/platform.c:1830 src/main/platform.c:1915 src/main/platform.c:2162
-#: src/main/platform.c:2222 src/main/platform.c:2414 src/main/platform.c:2417
-#: src/main/platform.c:2420 src/main/platform.c:2423 src/main/platform.c:2426
-#: src/main/platform.c:2429 src/main/platform.c:2653 src/main/platform.c:2656
-#: src/main/platform.c:2659 src/main/platform.c:2662 src/main/platform.c:2665
-#: src/main/platform.c:2668 src/main/platform.c:2671 src/main/platform.c:2747
-#: src/main/platform.c:2755 src/main/platform.c:2791 src/main/platform.c:2833
-#: src/main/print.c:239 src/main/print.c:245 src/main/print.c:267
-#: src/main/print.c:273 src/main/print.c:280 src/main/random.c:463
-#: src/main/random.c:467 src/main/random.c:474 src/main/random.c:502
-#: src/main/saveload.c:1992 src/main/saveload.c:1995 src/main/saveload.c:1998
-#: src/main/saveload.c:2114 src/main/saveload.c:2294 src/main/saveload.c:2299
-#: src/main/saveload.c:2302 src/main/saveload.c:2411 src/main/scan.c:684
-#: src/main/scan.c:853 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:871
-#: src/main/scan.c:873 src/main/scan.c:884 src/main/scan.c:911
-#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:917 src/main/scan.c:972
-#: src/main/seq.c:644 src/main/seq.c:651 src/main/seq.c:661 src/main/seq.c:667
-#: src/main/seq.c:712 src/main/seq.c:717 src/main/seq.c:720 src/main/seq.c:724
-#: src/main/seq.c:729 src/main/seq.c:736 src/main/seq.c:740 src/main/seq.c:746
-#: src/main/sort.c:201 src/main/sysutils.c:610 src/main/sysutils.c:614
-#: src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624 src/main/sysutils.c:628
-#: src/main/sysutils.c:1868 src/main/sysutils.c:1872 src/main/unique.c:1087
-#: src/main/unique.c:1393 src/main/unique.c:1397 src/main/unique.c:1407
-#: src/main/unique.c:1799 src/main/util.c:635 src/main/util.c:638
-#: src/main/util.c:1421 src/main/util.c:1435 src/main/util.c:2026
-#: src/main/util.c:2249 src/main/util.c:2250 src/main/util.c:2251
-#: src/main/util.c:2267 src/main/util.c:2309 src/main/util.c:2313
-#: src/main/util.c:2315 src/main/util.c:2341 src/main/util.c:2343
-#: src/main/util.c:2345 src/main/util.c:2348 src/main/util.c:2351
-#: src/main/util.c:2355 src/main/util.c:2357 src/modules/X11/devX11.c:3255
-#: src/modules/X11/devX11.c:3258 src/modules/X11/devX11.c:3261
-#: src/modules/X11/devX11.c:3285 src/modules/internet/internet.c:456
-#: src/modules/internet/internet.c:462 src/modules/internet/internet.c:468
-#: src/modules/internet/internet.c:471 src/modules/internet/internet.c:475
-#: src/modules/internet/internet.c:480 src/modules/internet/libcurl.c:479
-#: src/modules/internet/libcurl.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:488
-#: src/modules/internet/libcurl.c:491 src/modules/internet/libcurl.c:495
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:276
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:724 src/modules/lapack/Lapack.c:833
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:895 src/modules/lapack/Lapack.c:1228
-#: src/unix/sys-std.c:1326 src/unix/sys-std.c:1349 src/unix/sys-unix.c:659
+#: src/main/builtin.c:118 src/main/builtin.c:154 src/main/builtin.c:160
+#: src/main/builtin.c:586 src/main/builtin.c:602 src/main/builtin.c:790
+#: src/main/builtin.c:792 src/main/builtin.c:794 src/main/character.c:244
+#: src/main/character.c:247 src/main/character.c:252 src/main/character.c:833
+#: src/main/character.c:836 src/main/character.c:1325 src/main/character.c:1329
+#: src/main/character.c:1566 src/main/character.c:1570
+#: src/main/character.c:1631 src/main/character.c:1634
+#: src/main/connections.c:1438 src/main/connections.c:1444
+#: src/main/connections.c:1447 src/main/connections.c:1451
+#: src/main/connections.c:1601 src/main/connections.c:1617
+#: src/main/connections.c:1622 src/main/connections.c:2258
+#: src/main/connections.c:2264 src/main/connections.c:2268
+#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2277
+#: src/main/connections.c:2937 src/main/connections.c:2942
+#: src/main/connections.c:2945 src/main/connections.c:2948
+#: src/main/connections.c:3355 src/main/connections.c:3360
+#: src/main/connections.c:3366 src/main/connections.c:3369
+#: src/main/connections.c:3373 src/main/connections.c:3388
+#: src/main/connections.c:3438 src/main/connections.c:3443
+#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3459
+#: src/main/connections.c:3463 src/main/connections.c:3469
+#: src/main/connections.c:3516 src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3526 src/main/connections.c:3578
+#: src/main/connections.c:3581 src/main/connections.c:3906
+#: src/main/connections.c:3909 src/main/connections.c:3912
+#: src/main/connections.c:3918 src/main/connections.c:4027
+#: src/main/connections.c:4033 src/main/connections.c:4036
+#: src/main/connections.c:4191 src/main/connections.c:4194
+#: src/main/connections.c:4198 src/main/connections.c:4201
+#: src/main/connections.c:4317 src/main/connections.c:4441
+#: src/main/connections.c:4444 src/main/connections.c:4780
+#: src/main/connections.c:4811 src/main/connections.c:4846
+#: src/main/connections.c:4861 src/main/connections.c:4869
+#: src/main/connections.c:4895 src/main/connections.c:5048
+#: src/main/connections.c:5052 src/main/connections.c:5182
+#: src/main/connections.c:5184 src/main/connections.c:5186
+#: src/main/connections.c:5214 src/main/connections.c:5353
+#: src/main/connections.c:5392 src/main/connections.c:5397
+#: src/main/connections.c:5402 src/main/connections.c:5426
+#: src/main/connections.c:6187 src/main/connections.c:6214
+#: src/main/connections.c:6221 src/main/context.c:644 src/main/context.c:653
+#: src/main/context.c:657 src/main/datetime.c:780 src/main/datetime.c:869
+#: src/main/datetime.c:872 src/main/datetime.c:876 src/main/datetime.c:1049
+#: src/main/datetime.c:1051 src/main/datetime.c:1256 src/main/debug.c:245
+#: src/main/deparse.c:438 src/main/dotcode.c:496 src/main/dotcode.c:500
+#: src/main/dotcode.c:505 src/main/dounzip.c:325 src/main/dounzip.c:332
+#: src/main/dounzip.c:342 src/main/dounzip.c:347 src/main/dounzip.c:351
+#: src/main/dounzip.c:355 src/main/envir.c:1846 src/main/envir.c:1849
+#: src/main/envir.c:1961 src/main/envir.c:1966 src/main/envir.c:2052
+#: src/main/envir.c:2068 src/main/envir.c:2074 src/main/envir.c:2185
+#: src/main/envir.c:2193 src/main/envir.c:2200 src/main/envir.c:2211
+#: src/main/envir.c:2451 src/main/envir.c:2572 src/main/envir.c:2888
+#: src/main/envir.c:3152 src/main/envir.c:3166 src/main/envir.c:3173
+#: src/main/envir.c:3189 src/main/envir.c:3774 src/main/errors.c:1149
+#: src/main/eval.c:451 src/main/eval.c:460 src/main/eval.c:463
+#: src/main/grep.c:1124 src/main/grep.c:1129 src/main/grep.c:1442
+#: src/main/grep.c:1444 src/main/grep.c:1446 src/main/grep.c:1922
+#: src/main/grep.c:1926 src/main/grep.c:1931 src/main/grep.c:2821
+#: src/main/grep.c:2826 src/main/grep.c:3165 src/main/grep.c:3170
+#: src/main/memory.c:4470 src/main/paste.c:96 src/main/paste.c:421
+#: src/main/paste.c:428 src/main/paste.c:435 src/main/paste.c:440
+#: src/main/paste.c:445 src/main/paste.c:450 src/main/paste.c:453
+#: src/main/paste.c:461 src/main/paste.c:466 src/main/paste.c:648
+#: src/main/paste.c:653 src/main/platform.c:443 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:463 src/main/platform.c:474
+#: src/main/platform.c:527 src/main/platform.c:529 src/main/platform.c:826
+#: src/main/platform.c:828 src/main/platform.c:923 src/main/platform.c:1296
+#: src/main/platform.c:1302 src/main/platform.c:1305 src/main/platform.c:1308
+#: src/main/platform.c:1311 src/main/platform.c:1314 src/main/platform.c:1317
+#: src/main/platform.c:1320 src/main/platform.c:1415 src/main/platform.c:1418
+#: src/main/platform.c:1421 src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1523
+#: src/main/platform.c:1526 src/main/platform.c:1734 src/main/platform.c:1737
+#: src/main/platform.c:1740 src/main/platform.c:1743 src/main/platform.c:1784
+#: src/main/platform.c:1787 src/main/platform.c:1790 src/main/platform.c:1793
+#: src/main/platform.c:1837 src/main/platform.c:1870 src/main/platform.c:1872
+#: src/main/platform.c:1951 src/main/platform.c:2036 src/main/platform.c:2286
+#: src/main/platform.c:2346 src/main/platform.c:2547 src/main/platform.c:2550
+#: src/main/platform.c:2553 src/main/platform.c:2556 src/main/platform.c:2559
+#: src/main/platform.c:2562 src/main/platform.c:2801 src/main/platform.c:2804
+#: src/main/platform.c:2807 src/main/platform.c:2810 src/main/platform.c:2813
+#: src/main/platform.c:2816 src/main/platform.c:2819 src/main/platform.c:2901
+#: src/main/platform.c:2909 src/main/platform.c:2945 src/main/platform.c:2987
+#: src/main/platform.c:3078 src/main/print.c:246 src/main/print.c:272
+#: src/main/print.c:280 src/main/print.c:294 src/main/random.c:470
+#: src/main/random.c:474 src/main/random.c:481 src/main/random.c:509
+#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2046 src/main/saveload.c:2049
+#: src/main/saveload.c:2052 src/main/saveload.c:2168 src/main/saveload.c:2348
+#: src/main/saveload.c:2353 src/main/saveload.c:2356 src/main/saveload.c:2465
+#: src/main/scan.c:694 src/main/scan.c:867 src/main/scan.c:881
+#: src/main/scan.c:885 src/main/scan.c:887 src/main/scan.c:898
+#: src/main/scan.c:925 src/main/scan.c:928 src/main/scan.c:931
+#: src/main/scan.c:986 src/main/seq.c:671 src/main/seq.c:678 src/main/seq.c:688
+#: src/main/seq.c:694 src/main/seq.c:739 src/main/seq.c:744 src/main/seq.c:747
+#: src/main/seq.c:751 src/main/seq.c:756 src/main/seq.c:763 src/main/seq.c:767
+#: src/main/seq.c:773 src/main/sort.c:252 src/main/sysutils.c:610
+#: src/main/sysutils.c:614 src/main/sysutils.c:618 src/main/sysutils.c:624
+#: src/main/sysutils.c:628 src/main/sysutils.c:2033 src/main/sysutils.c:2037
+#: src/main/unique.c:1085 src/main/unique.c:1391 src/main/unique.c:1395
+#: src/main/unique.c:1405 src/main/unique.c:1797 src/main/util.c:644
+#: src/main/util.c:647 src/main/util.c:1509 src/main/util.c:1523
+#: src/main/util.c:2122 src/main/util.c:2362 src/main/util.c:2363
+#: src/main/util.c:2364 src/main/util.c:2380 src/main/util.c:2422
+#: src/main/util.c:2426 src/main/util.c:2428 src/main/util.c:2454
+#: src/main/util.c:2456 src/main/util.c:2458 src/main/util.c:2461
+#: src/main/util.c:2464 src/main/util.c:2468 src/main/util.c:2470
+#: src/modules/X11/devX11.c:3255 src/modules/X11/devX11.c:3258
+#: src/modules/X11/devX11.c:3261 src/modules/X11/devX11.c:3285
+#: src/modules/internet/internet.c:469 src/modules/internet/internet.c:475
+#: src/modules/internet/internet.c:481 src/modules/internet/internet.c:484
+#: src/modules/internet/internet.c:488 src/modules/internet/internet.c:492
+#: src/modules/internet/internet.c:496 src/modules/internet/libcurl.c:497
+#: src/modules/internet/libcurl.c:501 src/modules/internet/libcurl.c:506
+#: src/modules/internet/libcurl.c:509 src/modules/internet/libcurl.c:513
+#: src/modules/internet/libcurl.c:516 src/modules/lapack/Lapack.c:170
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:275 src/modules/lapack/Lapack.c:724
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:833 src/modules/lapack/Lapack.c:895
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1234 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1381 src/unix/sys-unix.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "'%s' 引數無效"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:183
+#: src/gnuwin32/extra.c:186
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "不支援的 Windows 版本"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:313 src/gnuwin32/extra.c:324
+#: src/gnuwin32/extra.c:316 src/gnuwin32/extra.c:327
 msgid "incorrect argument"
 msgstr "引數不正確"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:316
+#: src/gnuwin32/extra.c:319
 msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
 msgstr "別傻了!:您的機器有 4Gb 的位址上限"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:320
+#: src/gnuwin32/extra.c:323
 msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
 msgstr "無法減少記憶體限制:已忽略"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:446 src/gnuwin32/extra.c:547 src/main/util.c:960
+#: src/gnuwin32/extra.c:604 src/gnuwin32/extra.c:748 src/main/util.c:969
 msgid "'path' must be a character vector"
 msgstr "'path' 必須是字元向量"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:595 src/gnuwin32/extra.c:597 src/gnuwin32/extra.c:620
-#: src/gnuwin32/extra.c:622 src/gnuwin32/extra.c:657 src/main/gevents.c:63
+#: src/gnuwin32/extra.c:796 src/gnuwin32/extra.c:798 src/gnuwin32/extra.c:821
+#: src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:858 src/main/gevents.c:63
 #: src/main/gevents.c:105
 msgid "invalid device"
 msgstr "無效裝置"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:598
+#: src/gnuwin32/extra.c:799
 msgid "requires SDI mode"
 msgstr "需要用 SDI 模式"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:651 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
+#: src/gnuwin32/extra.c:852 src/main/gevents.c:60 src/main/gevents.c:99
 #: src/main/gevents.c:102
 msgid "invalid graphical device number"
 msgstr "無效的繪圖裝置號碼"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:661
+#: src/gnuwin32/extra.c:862
 msgid "bad device"
 msgstr "不當裝置"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:815 src/gnuwin32/extra.c:823
+#: src/gnuwin32/extra.c:1034 src/gnuwin32/extra.c:1042
 msgid "invalid input in 'Rmbstowcs'"
 msgstr "Rmbstowcs 中的輸入無效"
 
-#: src/gnuwin32/extra.c:846 src/main/platform.c:1402
+#: src/gnuwin32/extra.c:1065 src/main/platform.c:1498
 msgid "file choice cancelled"
 msgstr "已取消檔案選擇"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:247
+#: src/gnuwin32/run.c:366
 #, c-format
 msgid "'CreateProcess' failed to run '%s'"
 msgstr "CreateProcess 無法運行 '%s'"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:354
+#: src/gnuwin32/run.c:523
 msgid "Child process not responding.  R will terminate it."
 msgstr "子進程沒有反應。 R 將會終止它。"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:439
+#: src/gnuwin32/run.c:615
 #, c-format
 msgid "Exit code was %d"
 msgstr "離開代碼是 %d"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:472
+#: src/gnuwin32/run.c:648
 msgid "Insufficient memory (rpipeOpen)"
 msgstr "沒有足夠的記憶體 (rpipeOpen)"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:696 src/main/dounzip.c:481
+#: src/gnuwin32/run.c:873 src/main/dounzip.c:483
 msgid "seek not enabled for this connection"
 msgstr "這個連接上不能使用搜索"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:702
+#: src/gnuwin32/run.c:879
 msgid "truncate not enabled for this connection"
 msgstr "這個連接不能使用截短"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:777 src/gnuwin32/run.c:781 src/gnuwin32/run.c:794
-#: src/gnuwin32/run.c:822 src/main/connections.c:1483
-#: src/main/connections.c:1487 src/main/connections.c:1494
-#: src/main/connections.c:1509
+#: src/gnuwin32/run.c:954 src/gnuwin32/run.c:958 src/gnuwin32/run.c:971
+#: src/gnuwin32/run.c:999 src/main/connections.c:1552
+#: src/main/connections.c:1556 src/main/connections.c:1563
+#: src/main/connections.c:1578
 msgid "allocation of pipe connection failed"
 msgstr "管道連接配置失敗"
 
-#: src/gnuwin32/run.c:836
+#: src/gnuwin32/run.c:1013
 msgid "'names' is not a character vector"
 msgstr "'names' 並非字元向量"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:201
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:230
 msgid "character string expected as first argument"
 msgstr "第一個引數應當是字串"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:210
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:239
 msgid "character string expected as third argument"
 msgstr "第三個引數應當是字串"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:286 src/unix/sys-unix.c:748 src/unix/sys-unix.c:783
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:291 src/modules/internet/libcurl.c:322
+#: src/modules/internet/libcurl.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "%s 引數無效"
+
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:317 src/unix/sys-unix.c:750 src/unix/sys-unix.c:785
 #, c-format
 msgid "command '%s' timed out after %ds"
 msgstr "命令 '%s' 於 %d 秒之後逾時"
 
-#: src/gnuwin32/sys-win32.c:289 src/unix/sys-unix.c:641
+#: src/gnuwin32/sys-win32.c:320 src/unix/sys-unix.c:643
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d"
 msgstr "執行中命令 '%s' 已有狀態 %d"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:122 src/unix/sys-unix.c:887
+#: src/gnuwin32/system.c:123 src/unix/sys-unix.c:892
 msgid "reached session elapsed time limit"
 msgstr "達到了作業階段經過時間的限制"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:124 src/unix/sys-unix.c:889
+#: src/gnuwin32/system.c:125 src/unix/sys-unix.c:894
 msgid "reached elapsed time limit"
 msgstr "達到了經過時間的限制"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:130 src/unix/sys-unix.c:895
+#: src/gnuwin32/system.c:131 src/unix/sys-unix.c:900
 msgid "reached session CPU time limit"
 msgstr "達到了作業階段 CPU 時間的限制"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:132 src/unix/sys-unix.c:897
+#: src/gnuwin32/system.c:133 src/unix/sys-unix.c:902
 msgid "reached CPU time limit"
 msgstr "達到了 CPU 時間的限制"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:157
+#: src/gnuwin32/system.c:158
 #, c-format
 msgid "Fatal error: %s\n"
 msgstr "嚴重錯誤:%s\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:335 src/unix/sys-std.c:948
+#: src/gnuwin32/system.c:336 src/unix/sys-std.c:976
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' is not recognised"
 msgstr "編碼 '%s' 無法確認"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:341 src/unix/sys-std.c:954
+#: src/gnuwin32/system.c:342 src/unix/sys-std.c:983
 #, c-format
 msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
 msgstr "<錯誤:從編碼 '%s' 重新編碼時失敗>\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:563 src/gnuwin32/system.c:1084
-#: src/gnuwin32/system.c:1096 src/main/connections.c:716
-#: src/main/connections.c:721 src/main/dounzip.c:178 src/main/saveload.c:2003
-#: src/main/serialize.c:2891 src/main/serialize.c:2896
-#: src/main/serialize.c:2981 src/main/serialize.c:3026 src/unix/system.c:409
+#: src/gnuwin32/system.c:564 src/gnuwin32/system.c:1142
+#: src/gnuwin32/system.c:1154 src/main/connections.c:785
+#: src/main/connections.c:790 src/main/dounzip.c:180 src/main/saveload.c:2057
+#: src/main/serialize.c:2924 src/main/serialize.c:2929
+#: src/main/serialize.c:3017 src/main/serialize.c:3062 src/unix/system.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s': %s"
 msgstr "無法開啟檔案 '%s' :%s"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:578
+#: src/gnuwin32/system.c:579
 #, c-format
 msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
 msgstr "file.show(): 檔案 '%s' 不存在\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:996
-#, c-format
-msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
-msgstr "警告:R_MAX_MEM_SIZE 值無效:已忽略\n"
+#: src/gnuwin32/system.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workspace name '%s' is too long\n"
+msgstr "DLLname '%s' 太長"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1037
-msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
-msgstr "警告: max-mem-size 沒有定義\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1044
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
-msgstr "警告: --max-mem-size 值無效: 忽略不用\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1047
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
-msgstr "警告:--max-mem-size=%lu%c:太大因而忽略\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1053
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
-msgstr "警告:--max-mem-size=%4.1fM:太小因而忽略\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1058
-#, c-format
-msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
-msgstr "警告:--max-mem-size=%4.0fM:太大因而視為 %uM\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1074
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "選項 '%s' 需要一個引數"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1105
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
-msgstr "選項 '%s' 需要一個非空引數"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:428
-#, c-format
-msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
-msgstr "警告:'-e %s' 因為輸入太長而被省略\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1117 src/unix/system.c:441
-#, c-format
-msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
-msgstr "警告: 沒有 '%s' 這樣的選項\n"
-
-#: src/gnuwin32/system.c:1139 src/unix/system.c:445
+#: src/gnuwin32/system.c:909 src/unix/system.c:444
 #, c-format
 msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
 msgstr "引數 '%s' 忽略不用\n"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1145 src/unix/system.c:452
+#: src/gnuwin32/system.c:1061
+#, c-format
+msgid "WARNING: R_MAX_MEM_SIZE value is invalid: ignored\n"
+msgstr "警告:R_MAX_MEM_SIZE 值無效:已忽略\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1095
+msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
+msgstr "警告: max-mem-size 沒有定義\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1102
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
+msgstr "警告: --max-mem-size 值無效: 忽略不用\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1105
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
+msgstr "警告:--max-mem-size=%lu%c:太大因而忽略\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1111
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
+msgstr "警告:--max-mem-size=%4.1fM:太小因而忽略\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1116
+#, c-format
+msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
+msgstr "警告:--max-mem-size=%4.0fM:太大因而視為 %uM\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1132
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "選項 '%s' 需要一個引數"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1165
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a non-empty argument"
+msgstr "選項 '%s' 需要一個非空引數"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1173 src/unix/system.c:427
+#, c-format
+msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
+msgstr "警告:'-e %s' 因為輸入太長而被省略\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1177 src/unix/system.c:440
+#, c-format
+msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
+msgstr "警告: 沒有 '%s' 這樣的選項\n"
+
+#: src/gnuwin32/system.c:1189 src/unix/system.c:451
 msgid "cannot use -e with -f or --file"
 msgstr "無法將 -e 與 -f 或 --file 共同使用"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1163
+#: src/gnuwin32/system.c:1207
 msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 msgstr "建立暫存檔時失敗 -- 已適當設定了 TMPDIR?"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1182 src/unix/system.c:503
+#: src/gnuwin32/system.c:1226 src/unix/system.c:506
 msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
 msgstr "您必須指定 '--save'、'--no-save' 或 '--vanilla' 其中的一個"
 
-#: src/gnuwin32/system.c:1187
+#: src/gnuwin32/system.c:1231
 msgid ""
 "impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
 msgstr "無法建立 'reader thread';您必須釋放一些系統資源"
 
 #: src/include/Errormsg.h:27 src/main/subscript.c:388 src/main/subscript.c:407
 #: src/main/subscript.c:432 src/main/subscript.c:472 src/main/subscript.c:686
-#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:874
+#: src/main/subscript.c:726 src/main/subscript.c:877
 msgid "subscript out of bounds"
 msgstr "下標超出邊界"
 
@@ -480,173 +495,178 @@
 msgid "object of type '%s' is not subsettable"
 msgstr "'%s' 類型的物件無法具有子集合"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:171
+#: src/main/CommandLineArgs.c:172
 msgid "WARNING: no value given for --encoding"
 msgstr "警告:沒有設定 --enconding 的值"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:196
+#: src/main/CommandLineArgs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: option '%s' no longer supported"
 msgstr "警告:不再支援選項 '%s'"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:207
+#: src/main/CommandLineArgs.c:208
 #, c-format
 msgid "WARNING: no value given for '%s'"
 msgstr "警告:沒有設定 '%s' 的值"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:217
+#: src/main/CommandLineArgs.c:218
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored"
 msgstr "警告:'%s' 值無效:已忽略"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:221
+#: src/main/CommandLineArgs.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: too large and ignored"
 msgstr "警告:%s:過大因而忽略"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:235
+#: src/main/CommandLineArgs.c:236
 msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'"
 msgstr "警告:沒有設定 '--max-ppsize' 的值"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:240
+#: src/main/CommandLineArgs.c:241
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is negative: ignored"
 msgstr "警告:'--max-ppsize' 值是負數:已忽略"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:242
+#: src/main/CommandLineArgs.c:243
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too small: ignored"
 msgstr "警告:'--max-ppsize' 的值太小:已忽略"
 
-#: src/main/CommandLineArgs.c:244
+#: src/main/CommandLineArgs.c:245
 msgid "WARNING: '--max-ppsize' value is too large: ignored"
 msgstr "警告:'--max-ppsize' 的值太大:已忽略"
 
-#: src/main/RNG.c:177
+#: src/main/RNG.c:180
 #, c-format
 msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "unif_rand: RNG 類型 %d 尚未實作"
 
-#: src/main/RNG.c:262
+#: src/main/RNG.c:265
 #, c-format
 msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "FixupSeeds: RNG 類型 %d 尚未實作"
 
-#: src/main/RNG.c:302
+#: src/main/RNG.c:305
 msgid "'user_unif_rand' not in load table"
 msgstr "'user_unif_rand' 在載入表中並不存在"
 
-#: src/main/RNG.c:310
+#: src/main/RNG.c:313
 msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
 msgstr "只有在設定了 'user_unif_nseed' 以後才能讀隨機種子"
 
-#: src/main/RNG.c:315
+#: src/main/RNG.c:318
 msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
 msgstr "隨機種子的長度必須在 0 到 625 之間; 忽略不用"
 
-#: src/main/RNG.c:323
+#: src/main/RNG.c:326
 #, c-format
 msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNG_Init: RNG 類型 %d 尚未實作"
 
-#: src/main/RNG.c:352
+#: src/main/RNG.c:355
 msgid "'.Random.seed' is a missing argument with no default"
 msgstr ".Random.seed 這個引數沒有設定也沒有預設值"
 
-#: src/main/RNG.c:353
+#: src/main/RNG.c:356
 #, c-format
 msgid "'.Random.seed' is not an integer vector but of type '%s', so ignored"
 msgstr ".Random.seed 不是整數向量而是類型 '%s',忽略不用"
 
-#: src/main/RNG.c:361
+#: src/main/RNG.c:364
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid integer, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] 不是有效的整數,忽略不用"
 
-#: src/main/RNG.c:367
+#: src/main/RNG.c:371
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid Normal type, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[0] 不是有效的 Normal 類別,忽略不用"
 
-#: src/main/RNG.c:381
+#: src/main/RNG.c:385
 msgid "'.Random.seed[1] = 5' but no user-supplied generator, so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] = 5 但沒有使用者提供的產生器,忽略不用"
 
-#: src/main/RNG.c:386
+#: src/main/RNG.c:390
 msgid "'.Random.seed[1]' is not a valid RNG kind so ignored"
 msgstr ".Random.seed[1] 不是有效的 RNGkind,忽略不用"
 
-#: src/main/RNG.c:414
+#: src/main/RNG.c:419
 msgid "'.Random.seed' has wrong length"
 msgstr ".Random.seed 的長度不正確"
 
-#: src/main/RNG.c:467
+#: src/main/RNG.c:472
 #, c-format
 msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
 msgstr "RNGkind: RNG 類型 %d 尚未實作"
 
-#: src/main/RNG.c:487
+#: src/main/RNG.c:492
 msgid "invalid Normal type in 'RNGkind'"
 msgstr "RNGkind 中的 Normal 類別無效"
 
-#: src/main/RNG.c:490
+#: src/main/RNG.c:495
 msgid "'user_norm_rand' not in load table"
 msgstr "'user_norm_rand' 不在載入表中"
 
-#: src/main/RNG.c:534
+#: src/main/RNG.c:510
+#, fuzzy
+msgid "invalid sample type in 'RNGkind'"
+msgstr "RNGkind 中的 Normal 類別無效"
+
+#: src/main/RNG.c:556
 msgid "supplied seed is not a valid integer"
 msgstr "提供的隨機種子不是有效的整數"
 
-#: src/main/Rdynload.c:198
+#: src/main/Rdynload.c:186
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS must be at least %d"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS 必須至少是 %d"
 
-#: src/main/Rdynload.c:204
+#: src/main/Rdynload.c:192
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS 不可大於 %d"
 
-#: src/main/Rdynload.c:213
+#: src/main/Rdynload.c:201
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS cannot be bigger than %d when fd limit is not known"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS 當 fd 限制未知時不可大於 %d"
 
-#: src/main/Rdynload.c:219 src/main/Rdynload.c:238
+#: src/main/Rdynload.c:207 src/main/Rdynload.c:226
 msgid "the limit on the number of open files is too low"
 msgstr "開啟檔案數目的限制太低"
 
-#: src/main/Rdynload.c:222
+#: src/main/Rdynload.c:210
 #, c-format
 msgid "R_MAX_NUM_DLLS bigger than %d may exhaust open files limit"
 msgstr "R_MAX_NUM_DLLS 如果大於 %d 可能會耗盡開啟檔案的限制"
 
-#: src/main/Rdynload.c:245
+#: src/main/Rdynload.c:233
 msgid "could not allocate space for DLL table"
 msgstr "無法為 DLL 表格配置空間"
 
-#: src/main/Rdynload.c:331
+#: src/main/Rdynload.c:319
 msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
 msgstr "R_RegisterRoutines 呼叫時 DllInfo 物件無效。"
 
-#: src/main/Rdynload.c:597
+#: src/main/Rdynload.c:585
 msgid "`maximal number of DLLs reached..."
 msgstr "已達到了 DLL 數目的上限…"
 
-#: src/main/Rdynload.c:647
+#: src/main/Rdynload.c:635
 msgid "could not allocate space for 'path'"
 msgstr "無法為 'path' 配置空間"
 
-#: src/main/Rdynload.c:659
+#: src/main/Rdynload.c:647
 #, c-format
 msgid "DLLname '%s' is too long"
 msgstr "DLLname '%s' 太長"
 
-#: src/main/Rdynload.c:687
+#: src/main/Rdynload.c:675
 msgid "could not allocate space for 'name'"
 msgstr "無法為 'name' 配置空間"
 
-#: src/main/Rdynload.c:945 src/main/Rdynload.c:961 src/main/util.c:761
+#: src/main/Rdynload.c:933 src/main/Rdynload.c:949 src/main/util.c:770
 msgid "character argument expected"
 msgstr "需要字元引數"
 
-#: src/main/Rdynload.c:951 src/main/Rdynload.c:983 src/main/Rdynload.c:1003
+#: src/main/Rdynload.c:939 src/main/Rdynload.c:971 src/main/Rdynload.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to load shared object '%s':\n"
@@ -655,40 +675,40 @@
 "無法載入共享物件 '%s' :\n"
 " %s"
 
-#: src/main/Rdynload.c:964
+#: src/main/Rdynload.c:952
 #, c-format
 msgid "shared object '%s' was not loaded"
 msgstr "沒有載入共享物件 '%s'"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1043
+#: src/main/Rdynload.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d byte)"
 msgid_plural "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
 msgstr[0] "無法給已登記的原生符號 (%d 位元組) 配置記憶體"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1166 src/main/Rdynload.c:1389
+#: src/main/Rdynload.c:1154 src/main/Rdynload.c:1377
 msgid "must pass package name or DllInfo reference"
 msgstr "必須傳給套件名稱或 DllInfo 參照"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1263
+#: src/main/Rdynload.c:1251
 #, c-format
 msgid "unimplemented type %d in 'createRSymbolObject'"
 msgstr "createRSymbolObject 中的類型 %d 尚未實作"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1345 src/main/Rdynload.c:1441
+#: src/main/Rdynload.c:1333 src/main/Rdynload.c:1429
 msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
 msgstr "R_getRegisteredRoutines() 需要 DllInfo 參考"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1348 src/main/Rdynload.c:1444
+#: src/main/Rdynload.c:1336 src/main/Rdynload.c:1432
 msgid "NULL value passed for DllInfo"
 msgstr "傳給 DllInfo 一個 NULL 值"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1507
+#: src/main/Rdynload.c:1495
 #, c-format
 msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
 msgstr "函式 '%s' 未由套件 '%s' 所提供"
 
-#: src/main/Rdynload.c:1509
+#: src/main/Rdynload.c:1497
 msgid "table entry must be an external pointer"
 msgstr "表格條目必須是一個外部指標"
 
@@ -697,7 +717,7 @@
 msgid "problem in setting variable '%s' in Renviron"
 msgstr "設定 Renviron 中的變數 '%s' 時發生問題"
 
-#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1267 src/main/raw.c:155
+#: src/main/Renviron.c:311 src/main/objects.c:1307 src/main/raw.c:155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' must be a character string"
 msgstr "引數 '%s' 必須是字串"
@@ -707,30 +727,30 @@
 msgid "file '%s' cannot be opened for reading"
 msgstr "檔案 '%s' 無法開啟以讀取"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:991
+#: src/main/Rstrptime.h:524 src/main/Rstrptime.h:996
 #, c-format
 msgid "use of %s for input is not supported"
 msgstr "使用 %s 做為輸入未被支援"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1263
+#: src/main/Rstrptime.h:1274
 msgid "input string is too long"
 msgstr "輸入字串太長"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1265
+#: src/main/Rstrptime.h:1276
 msgid "invalid multibyte input string"
 msgstr "無效的多位元組輸入字串"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1268
+#: src/main/Rstrptime.h:1279
 msgid "format string is too long"
 msgstr "格式字串太長"
 
-#: src/main/Rstrptime.h:1270
+#: src/main/Rstrptime.h:1281
 msgid "invalid multibyte format string"
 msgstr "無效的多位元組格式字串"
 
-#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1293
-#: src/main/character.c:1297 src/main/grep.c:931 src/main/grep.c:1707
-#: src/main/grep.c:1711 src/main/grep.c:2557 src/main/grep.c:2890
+#: src/main/agrep.c:133 src/main/agrep.c:777 src/main/character.c:1327
+#: src/main/character.c:1331 src/main/grep.c:1126 src/main/grep.c:1924
+#: src/main/grep.c:1928 src/main/grep.c:2823 src/main/grep.c:3167
 #, c-format
 msgid "argument '%s' has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "引數 '%s' 長度 > 1 且只有第一個元素將被使用"
@@ -739,8 +759,8 @@
 msgid "'pattern' must be a non-empty character string"
 msgstr "'pattern' 必須是非空字串"
 
-#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1002
-#: src/main/grep.c:2617 src/main/grep.c:2945
+#: src/main/agrep.c:201 src/main/agrep.c:828 src/main/grep.c:1200
+#: src/main/grep.c:2883 src/main/grep.c:3222
 msgid "regular expression is invalid in this locale"
 msgstr "正規表示式不適用於此語區環境"
 
@@ -749,18 +769,18 @@
 msgid "regcomp error:  '%s'"
 msgstr "正規表示式編譯錯誤:'%s'"
 
-#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:354
-#: src/main/grep.c:444 src/main/grep.c:570 src/main/grep.c:731
-#: src/main/grep.c:1072 src/main/grep.c:2739 src/main/grep.c:2813
-#: src/main/grep.c:2982
+#: src/main/agrep.c:239 src/main/agrep.c:873 src/main/grep.c:536
+#: src/main/grep.c:626 src/main/grep.c:732 src/main/grep.c:912
+#: src/main/grep.c:1244 src/main/grep.c:2993 src/main/grep.c:3073
+#: src/main/grep.c:3259
 #, c-format
 msgid "input string %d is invalid in this locale"
 msgstr "輸入的字串 %d 不適用於此語區環境"
 
-#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:280
-#: src/main/grep.c:922 src/main/grep.c:924 src/main/grep.c:1242
-#: src/main/grep.c:1250 src/main/grep.c:1698 src/main/grep.c:1700
-#: src/main/grep.c:2547 src/main/grep.c:2549 src/main/grep.c:2878
+#: src/main/agrep.c:526 src/main/agrep.c:765 src/main/grep.c:462
+#: src/main/grep.c:1117 src/main/grep.c:1119 src/main/grep.c:1428
+#: src/main/grep.c:1436 src/main/grep.c:1915 src/main/grep.c:1917
+#: src/main/grep.c:2813 src/main/grep.c:2815 src/main/grep.c:3155
 #, c-format
 msgid "argument '%s' will be ignored"
 msgstr "引數 '%s' 將被忽略"
@@ -775,7 +795,7 @@
 msgid "input string y[%d] is invalid in this locale"
 msgstr "輸入字串 y[%d] 在這個語區無效"
 
-#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:2951
+#: src/main/agrep.c:834 src/main/grep.c:3228
 #, c-format
 msgid "regcomp error: '%s'"
 msgstr "正規表示式編譯錯誤:'%s'"
@@ -784,21 +804,21 @@
 msgid "'FUN.VALUE' must be a vector"
 msgstr "FUN.VALUE 必須是向量"
 
-#: src/main/apply.c:100 src/main/array.c:518 src/main/character.c:849
-#: src/main/character.c:1661 src/main/connections.c:3793 src/main/context.c:695
-#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:679 src/main/datetime.c:781
-#: src/main/datetime.c:1050 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:984
-#: src/main/errors.c:1017 src/main/errors.c:1123 src/main/errors.c:1148
-#: src/main/errors.c:1153 src/main/errors.c:1433 src/main/identical.c:67
+#: src/main/apply.c:101 src/main/array.c:522 src/main/character.c:892
+#: src/main/character.c:1694 src/main/connections.c:3914 src/main/context.c:695
+#: src/main/context.c:714 src/main/datetime.c:680 src/main/datetime.c:782
+#: src/main/datetime.c:1053 src/main/dotcode.c:222 src/main/errors.c:1049
+#: src/main/errors.c:1082 src/main/errors.c:1187 src/main/errors.c:1212
+#: src/main/errors.c:1217 src/main/errors.c:1517 src/main/identical.c:67
 #: src/main/identical.c:68 src/main/identical.c:69 src/main/identical.c:70
-#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3182
-#: src/main/seq.c:253 src/main/seq.c:260 src/main/seq.c:264 src/main/seq.c:362
-#: src/main/seq.c:369 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:413
-#: src/main/seq.c:417 src/main/seq.c:421 src/main/sort.c:1320
-#: src/main/sort.c:1403 src/main/sort.c:1407 src/main/sort.c:1414
-#: src/main/source.c:225 src/main/summary.c:1138 src/main/sysutils.c:263
-#: src/main/util.c:1058 src/main/util.c:1063 src/main/util.c:1070
-#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:2086 src/modules/X11/devX11.c:3156
+#: src/main/identical.c:71 src/main/identical.c:72 src/main/platform.c:3372
+#: src/main/seq.c:252 src/main/seq.c:259 src/main/seq.c:263 src/main/seq.c:368
+#: src/main/seq.c:375 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:380 src/main/seq.c:437
+#: src/main/seq.c:441 src/main/seq.c:445 src/main/sort.c:1404
+#: src/main/sort.c:1487 src/main/sort.c:1491 src/main/sort.c:1498
+#: src/main/source.c:221 src/main/summary.c:1168 src/main/sysutils.c:263
+#: src/main/util.c:1096 src/main/util.c:1101 src/main/util.c:1108
+#: src/main/util.c:1111 src/main/util.c:2182 src/modules/X11/devX11.c:3156
 #: src/modules/X11/devX11.c:3183 src/modules/X11/devX11.c:3188
 #: src/modules/X11/devX11.c:3193 src/modules/X11/devX11.c:3203
 #: src/modules/X11/devX11.c:3208 src/modules/X11/devX11.c:3212
@@ -807,20 +827,20 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "'%s' 值無效"
 
-#: src/main/apply.c:103 src/main/complex.c:753
+#: src/main/apply.c:104 src/main/complex.c:760
 msgid "invalid length"
 msgstr "長度無效"
 
-#: src/main/apply.c:108
+#: src/main/apply.c:109
 msgid "long vectors are not supported for matrix/array results"
 msgstr "矩陣/陣列的結果不支援長整數向量"
 
-#: src/main/apply.c:115
+#: src/main/apply.c:116
 #, c-format
 msgid "type '%s' is not supported"
 msgstr "類型 '%s' 未被支援"
 
-#: src/main/apply.c:163
+#: src/main/apply.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be length %d,\n"
@@ -829,7 +849,7 @@
 "值的長度必須是 %d,\n"
 "但是 FUN(X[[%d]]) 的結果長度是 %d"
 
-#: src/main/apply.c:175
+#: src/main/apply.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "values must be type '%s',\n"
@@ -838,36 +858,41 @@
 "值的類型必須是 '%s',\n"
 "但是 FUN(X[[%d]]) 的結果類型是 '%s'"
 
-#: src/main/apply.c:252
+#: src/main/apply.c:253
 #, c-format
 msgid "dimnames(<value>) is neither NULL nor list of length %d"
 msgstr "dimnames(<值>) 既不是空值也不是長度 %d 的串列"
 
-#: src/main/arithmetic.c:42 src/main/eval.c:4294
+#: src/main/apply.c:329 src/main/coerce.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be a list or expression"
+msgstr "'args' 必須是串列或運算式"
+
+#: src/main/arithmetic.c:44 src/main/eval.c:4407
 msgid "NaNs produced"
 msgstr "產生了 NaNs"
 
-#: src/main/arithmetic.c:43
+#: src/main/arithmetic.c:45
 msgid "non-numeric argument to mathematical function"
 msgstr "數學函式中使用了非數值引數"
 
-#: src/main/arithmetic.c:186
+#: src/main/arithmetic.c:205
 msgid "probable complete loss of accuracy in modulus"
 msgstr "係數的精確度很可能完全損失"
 
-#: src/main/arithmetic.c:299
+#: src/main/arithmetic.c:323
 msgid "NAs produced by integer overflow"
 msgstr "整數向上溢位產生了 NA"
 
-#: src/main/arithmetic.c:498
+#: src/main/arithmetic.c:522
 msgid "operator needs one or two arguments"
 msgstr "運算子需要一或兩個引數"
 
-#: src/main/arithmetic.c:514
+#: src/main/arithmetic.c:538
 msgid "non-numeric argument to binary operator"
 msgstr "二元運算子中有非數值引數"
 
-#: src/main/arithmetic.c:569
+#: src/main/arithmetic.c:593
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in array-vector arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
@@ -875,7 +900,7 @@
 "於陣列-向量算法中回收長度為 1 的陣列已過時。\n"
 " 請使用 c() 或 as.vector() 做為替代。\n"
 
-#: src/main/arithmetic.c:577
+#: src/main/arithmetic.c:601
 msgid ""
 "Recycling array of length 1 in vector-array arithmetic is deprecated.\n"
 "  Use c() or as.vector() instead.\n"
@@ -883,58 +908,58 @@
 "於向量-陣列算法中回收長度為 1 的陣列已過時。\n"
 " 請使用 c() 或 as.vector() 做為替代。\n"
 
-#: src/main/arithmetic.c:591 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
+#: src/main/arithmetic.c:615 src/main/logic.c:93 src/main/relop.c:178
 msgid "non-conformable arrays"
 msgstr "非調和陣列"
 
-#: src/main/arithmetic.c:651 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
+#: src/main/arithmetic.c:675 src/main/logic.c:136 src/main/relop.c:222
 msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
 msgstr "較長的物件長度並非較短物件長度的倍數"
 
-#: src/main/arithmetic.c:717
+#: src/main/arithmetic.c:741
 msgid "invalid argument to unary operator"
 msgstr "一元運算子的引數無效"
 
-#: src/main/arithmetic.c:749 src/main/arithmetic.c:775
-#: src/main/arithmetic.c:796
+#: src/main/arithmetic.c:773 src/main/arithmetic.c:799
+#: src/main/arithmetic.c:820
 msgid "invalid unary operator"
 msgstr "一元運算子無效"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1292
+#: src/main/arithmetic.c:1317
 msgid "unimplemented real function of 1 argument"
 msgstr "單引數的實數函式目前還沒有實作"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1306 src/main/complex.c:636 src/main/complex.c:707
+#: src/main/arithmetic.c:1331 src/main/complex.c:643 src/main/complex.c:714
 msgid "unimplemented complex function"
 msgstr "尚未實作複數功能"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1596 src/main/arithmetic.c:1991
-#: src/main/arithmetic.c:2165 src/main/arithmetic.c:2268
+#: src/main/arithmetic.c:1621 src/main/arithmetic.c:2017
+#: src/main/arithmetic.c:2191 src/main/arithmetic.c:2294
 #, c-format
 msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
 msgstr "%d 個數值引數的實數函式尚未實作"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1623
+#: src/main/arithmetic.c:1649
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires 1 or 2 arguments"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s'which requires 1 or 2 arguments"
 msgstr[0] "%d 個引數傳遞給 '%s',但它只需要一或兩個引數"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1642
+#: src/main/arithmetic.c:1668
 msgid "invalid second argument of length 0"
 msgstr "第二引數長度為 0,無效"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1737 src/main/arithmetic.c:1755 src/main/envir.c:1494
-#: src/main/envir.c:2006 src/main/eval.c:638 src/main/eval.c:4947
+#: src/main/arithmetic.c:1763 src/main/arithmetic.c:1781 src/main/envir.c:1554
+#: src/main/envir.c:2079 src/main/eval.c:702 src/main/eval.c:5068
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
 msgstr "缺少引數 \"%s\",也沒有預設值"
 
-#: src/main/arithmetic.c:1761
+#: src/main/arithmetic.c:1787
 msgid "invalid argument 'base' of length 0"
 msgstr "長度為 0 的無效引數 'base'"
 
-#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2055
+#: src/main/array.c:85 src/main/array.c:2063
 #, c-format
 msgid "'data' must be of a vector type, was '%s'"
 msgstr "'data' 必須是向量類型,但卻是 '%s'"
@@ -943,19 +968,19 @@
 msgid "non-numeric matrix extent"
 msgstr "非數值的矩陣範圍"
 
-#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2161
+#: src/main/array.c:103 src/main/array.c:2169
 msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
 msgstr "無效的 'nrow' 值 (太大或無法取得)"
 
-#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2163
+#: src/main/array.c:105 src/main/array.c:2171
 msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
 msgstr "無效的 'nrow' 值 (< 0)"
 
-#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2166
+#: src/main/array.c:111 src/main/array.c:2174
 msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
 msgstr "無效的 'ncol' 值 (太大或無法取得)"
 
-#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2168
+#: src/main/array.c:113 src/main/array.c:2176
 msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
 msgstr "無效的 'ncol' 值 (< 0)"
 
@@ -984,7 +1009,7 @@
 msgid "data length exceeds size of matrix"
 msgstr "資料長度超過矩陣的大小"
 
-#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2067 src/main/array.c:2175
+#: src/main/array.c:153 src/main/array.c:2075 src/main/array.c:2183
 msgid "too many elements specified"
 msgstr "指定了太多的元素"
 
@@ -1001,85 +1026,87 @@
 msgstr "負值延伸到 3D 陣列"
 
 #: src/main/array.c:245
-msgid "'alloc3Darray': too many elements specified"
+#, fuzzy
+msgid "'alloc3DArray': too many elements specified"
 msgstr "alloc3Darray:指定了太多的元素"
 
-#: src/main/array.c:270
+#: src/main/array.c:272
 msgid "'allocArray': too many elements specified by 'dims'"
 msgstr "allocArray: 'dims' 指定了太多的元素"
 
-#: src/main/array.c:535
+#: src/main/array.c:540
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list or atomic vector"
 msgstr "'%s' 必須是串列或純量向量"
 
-#: src/main/array.c:579
+#: src/main/array.c:584
 #, c-format
 msgid "a matrix-like object is required as argument to '%s'"
 msgstr "'%s' 需要一個類矩陣物件做為引數"
 
-#: src/main/array.c:1240
+#: src/main/array.c:1248
 msgid "requires numeric/complex matrix/vector arguments"
 msgstr "需要數值/複數矩陣/向量引數"
 
-#: src/main/array.c:1350 src/main/array.c:1354 src/main/array.c:1358
+#: src/main/array.c:1358 src/main/array.c:1362 src/main/array.c:1366
 msgid "non-conformable arguments"
 msgstr "非調和引數"
 
-#: src/main/array.c:1657
+#: src/main/array.c:1665
 msgid "argument is not a matrix"
 msgstr "引數不是矩陣"
 
-#: src/main/array.c:1692
-msgid "invalid first argument, must be an array"
+#: src/main/array.c:1700 src/main/attrib.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid first argument, must be %s"
 msgstr "第一個引數無效, 必須是陣列"
 
-#: src/main/array.c:1706
+#: src/main/array.c:1714
 #, c-format
 msgid "'perm' is of wrong length %d (!= %d)"
 msgstr "'perm' 的長度 %d (!= %d) 不正確"
 
-#: src/main/array.c:1711 src/main/array.c:1714
+#: src/main/array.c:1719 src/main/array.c:1722
 msgid "'a' does not have named dimnames"
 msgstr "'a' 沒有具名的維度名稱"
 
-#: src/main/array.c:1721
+#: src/main/array.c:1729
 #, c-format
 msgid "'perm[%d]' does not match a dimension name"
 msgstr "perm[%d] 不符合維度名稱"
 
-#: src/main/array.c:1734
+#: src/main/array.c:1742
 msgid "value out of range in 'perm'"
 msgstr "'perm' 的值在範圍外"
 
-#: src/main/array.c:1816
+#: src/main/array.c:1824
 msgid "'resize' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'resize' 必須為真或假"
 
-#: src/main/array.c:1886
+#: src/main/array.c:1894
 msgid "'x' must be numeric"
 msgstr "'x' 必須是數值"
 
-#: src/main/array.c:1889
+#: src/main/array.c:1897
 msgid "'x' is too short"
 msgstr "'x' 太短"
 
-#: src/main/array.c:2063
+#: src/main/array.c:2071
 msgid "'dims' cannot be of length 0"
 msgstr "'dims' 的長度不可為 0"
 
-#: src/main/array.c:2171
+#: src/main/array.c:2179
 msgid "'x' must have positive length"
 msgstr "'x' 的長度必須是正值"
 
-#: src/main/array.c:2272
+#: src/main/array.c:2280
 #, c-format
 msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]"
 msgstr "'backsolve' 中的奇異矩陣。第一個零值位於對角 [%d]"
 
-#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:282
-#: src/main/attrib.c:304 src/main/attrib.c:422 src/main/attrib.c:469
-#: src/main/attrib.c:520
+#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:249 src/main/attrib.c:281
+#: src/main/attrib.c:303 src/main/attrib.c:424 src/main/attrib.c:471
+#: src/main/attrib.c:522
 msgid "attempt to set an attribute on NULL"
 msgstr "試圖在 NULL 上設定屬性"
 
@@ -1093,193 +1120,187 @@
 msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
 msgstr "getAttrib: 標記的類型 (%s) 無效"
 
-#: src/main/attrib.c:351
+#: src/main/attrib.c:350
 msgid "cannot set attribute on a symbol"
 msgstr "無法為符號設定屬性"
 
-#: src/main/attrib.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
+#: src/main/attrib.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector or NULL"
 msgstr "'names' 的類型 (%s) 無效: 必須是向量"
 
-#: src/main/attrib.c:399
+#: src/main/attrib.c:401
 #, c-format
 msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
 msgstr "'names' 屬性 [%d] 必須和向量的長度 [%d] 一樣"
 
-#: src/main/attrib.c:404
+#: src/main/attrib.c:406
 msgid "names() applied to a non-vector"
 msgstr "names() 被用於非向量"
 
-#: src/main/attrib.c:412
+#: src/main/attrib.c:414
 msgid "invalid time series parameters specified"
 msgstr "時間序列參數設定無效"
 
-#: src/main/attrib.c:426
+#: src/main/attrib.c:428
 msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 msgstr "'tsp' 屬性必須是數值"
 
-#: src/main/attrib.c:432
+#: src/main/attrib.c:434
 msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
 msgstr "'tsp' 屬性必須是長度為三的數值"
 
-#: src/main/attrib.c:449
+#: src/main/attrib.c:451
 msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
 msgstr "零長度向量不能指派為 'tsp'"
 
-#: src/main/attrib.c:480
+#: src/main/attrib.c:482
 msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
 msgstr "試圖設定無效的 'comment' 屬性"
 
-#: src/main/attrib.c:529
+#: src/main/attrib.c:531
 msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
 msgstr "加入 \"factor\" 類別到無效的物件"
 
-#: src/main/attrib.c:560
+#: src/main/attrib.c:562
 msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
 msgstr "試圖設定無效的 'class' 屬性"
 
-#: src/main/attrib.c:888
+#: src/main/attrib.c:910
 #, c-format
 msgid "invalid to use names()<- on an S4 object of class '%s'"
 msgstr "在類別 '%s' 的 S4 物件中使用 names()<- 是無效的"
 
-#: src/main/attrib.c:931
+#: src/main/attrib.c:953
 msgid "incompatible 'names' argument"
 msgstr "不相容的 'names' 引數"
 
-#: src/main/attrib.c:982
+#: src/main/attrib.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
 msgstr "以無效的類型 (%s) 設定 'names' 屬性"
 
-#: src/main/attrib.c:1058
+#: src/main/attrib.c:1082
 msgid "'dimnames' applied to non-array"
 msgstr "'dimnames' 被應用於非陣列"
 
-#: src/main/attrib.c:1063 src/main/coerce.c:2523
+#: src/main/attrib.c:1087 src/main/coerce.c:2672
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s' 必須是串列"
 
-#: src/main/attrib.c:1066 src/main/attrib.c:1094
+#: src/main/attrib.c:1090 src/main/attrib.c:1118
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
 msgstr "'dimnames' 的長度 [%d] 必須同 'dims' 的長度 [%d] 相等"
 
-#: src/main/attrib.c:1100
+#: src/main/attrib.c:1124
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
 msgstr "設 'dimnames' 時的類型 (%s) 無效 (必須是向量)"
 
-#: src/main/attrib.c:1103
+#: src/main/attrib.c:1127
 #, c-format
 msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
 msgstr "'dimnames' 的長度 [%d] 必須與陣列範圍相等"
 
-#: src/main/attrib.c:1180 src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112
-#: src/main/envir.c:1774 src/main/envir.c:1902 src/main/envir.c:1962
-#: src/main/envir.c:2098 src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:293
-#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:501 src/main/unique.c:1798
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "第一個引數無效"
-
-#: src/main/attrib.c:1183
-msgid "invalid second argument"
+#: src/main/attrib.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid second argument, must be %s"
 msgstr "第二個引數無效"
 
-#: src/main/attrib.c:1191
+#: src/main/attrib.c:1219
 msgid "length-0 dimension vector is invalid"
 msgstr "長度為零的維度向量無效"
 
-#: src/main/attrib.c:1196
+#: src/main/attrib.c:1224
 msgid "the dims contain missing values"
 msgstr "維度包含缺少值"
 
-#: src/main/attrib.c:1198
+#: src/main/attrib.c:1226
 msgid "the dims contain negative values"
 msgstr "維度包含負值"
 
-#: src/main/attrib.c:1203
+#: src/main/attrib.c:1231
 msgid "dims do not match the length of object"
 msgstr "維度不符合物件的長度"
 
-#: src/main/attrib.c:1205
+#: src/main/attrib.c:1233
 #, c-format
 msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
 msgstr "維度 [product %d] 不符合物件 [%d] 的長度"
 
-#: src/main/attrib.c:1280
+#: src/main/attrib.c:1308
 #, c-format
 msgid "factor level [%d] is duplicated"
 msgstr "因子層次 [%d] 已重複"
 
-#: src/main/attrib.c:1310
+#: src/main/attrib.c:1336
 msgid "attributes must be a list or NULL"
 msgstr "屬性必須是串列或空值"
 
-#: src/main/attrib.c:1315
+#: src/main/attrib.c:1341
 msgid "attributes must be named"
 msgstr "屬性必須命名"
 
-#: src/main/attrib.c:1319
+#: src/main/attrib.c:1345
 #, c-format
 msgid "all attributes must have names [%d does not]"
 msgstr "所有的屬性都必須有名稱 [%d 卻沒有]"
 
-#: src/main/attrib.c:1420
+#: src/main/attrib.c:1448
 msgid "'which' must be of mode character"
 msgstr "'which' 的模式必須是字元"
 
-#: src/main/attrib.c:1422
+#: src/main/attrib.c:1450
 msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
 msgstr "必須給定 'which' 剛好一個屬性"
 
-#: src/main/attrib.c:1483 src/main/attrib.c:1506 src/main/subscript.c:244
-#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1272 src/main/subset.c:1325
+#: src/main/attrib.c:1511 src/main/attrib.c:1534 src/main/subscript.c:244
+#: src/main/subscript.c:248 src/main/subset.c:1285 src/main/subset.c:1338
 #, c-format
 msgid "partial match of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' 部分匹配到 '%s'"
 
-#: src/main/attrib.c:1552
+#: src/main/attrib.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalid type '%s' for slot name"
 msgstr "類型 '%s' 做為插槽名稱無效"
 
-#: src/main/attrib.c:1595
+#: src/main/attrib.c:1627
 msgid "'name' must be non-null character string"
 msgstr "'name' 必須是非空字串"
 
-#: src/main/attrib.c:1720 src/main/attrib.c:1791 src/main/attrib.c:1828
+#: src/main/attrib.c:1753 src/main/attrib.c:1824 src/main/attrib.c:1858
 msgid "invalid type or length for slot name"
 msgstr "名稱插槽的類型或長度無效"
 
-#: src/main/attrib.c:1754
+#: src/main/attrib.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
 msgstr "類型 \"%2$s\" 的物件中沒有 \"%1$s\" 這樣一個插槽"
 
-#: src/main/attrib.c:1765
+#: src/main/attrib.c:1798
 #, c-format
 msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
 msgstr "\"%1$s\" 插槽名不存在於 \"%2$s\" 類型物件中"
 
-#: src/main/attrib.c:1782
+#: src/main/attrib.c:1815
 msgid "attempt to set slot on NULL object"
 msgstr "試圖設在空值物件上定插槽"
 
-#: src/main/attrib.c:1823
+#: src/main/attrib.c:1853
 msgid "formal classes cannot be used without the 'methods' package"
 msgstr "一定要有 'methods' 套件才能使用形式類別"
 
-#: src/main/attrib.c:1835
+#: src/main/attrib.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
 "slots"
 msgstr "無法從沒有插槽的基本類別 (\"%2$s\") 的物件中取得 \"%1$s\" 插槽"
 
-#: src/main/attrib.c:1839
+#: src/main/attrib.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
@@ -1305,26 +1326,31 @@
 msgid "repeated formal argument 'use.names'"
 msgstr "形式引數 'use.names' 出現重複"
 
-#: src/main/bind.c:936
+#: src/main/bind.c:938
 msgid "argument not a list"
 msgstr "引數不是串列"
 
-#: src/main/bind.c:1078 src/main/names.c:1294 src/main/names.c:1299
-#: src/main/names.c:1304 src/main/names.c:1309
+#: src/main/bind.c:1085 src/main/names.c:1305 src/main/names.c:1310
+#: src/main/names.c:1315 src/main/names.c:1320
 #, c-format
 msgid "class name too long in '%s'"
 msgstr "'%s' 中的類別名稱太長"
 
-#: src/main/bind.c:1162
+#: src/main/bind.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot create a matrix from type '%s'"
 msgstr "無法從類型 '%s' 建立矩陣"
 
-#: src/main/bind.c:1232
+#: src/main/bind.c:1224
 #, c-format
 msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
 msgstr "矩陣的列數必須相符 (參看引數 %d)"
 
+#: src/main/bind.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a matrix of type '%s'"
+msgstr "無法從類型 '%s' 建立矩陣"
+
 #: src/main/bind.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
@@ -1334,135 +1360,143 @@
 msgid "vector size cannot be NA"
 msgstr "向量大小不能是 NA"
 
-#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1399
+#: src/main/builtin.c:49 src/main/builtin.c:57 src/main/sort.c:1483
 msgid "vector size cannot be NA/NaN"
 msgstr "向量大小不能是 NA/NaN"
 
-#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1400
+#: src/main/builtin.c:50 src/main/builtin.c:58 src/main/sort.c:1484
 msgid "vector size cannot be infinite"
 msgstr "向量大小不能是無限大"
 
-#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:950
-#: src/main/sort.c:1401
+#: src/main/builtin.c:51 src/main/builtin.c:59 src/main/builtin.c:958
+#: src/main/sort.c:1485
 msgid "vector size specified is too large"
 msgstr "指定的向量大小太大"
 
-#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:315
-#: src/main/builtin.c:348 src/main/builtin.c:405 src/main/builtin.c:419
-#: src/main/coerce.c:1575 src/main/connections.c:3255 src/main/engine.c:3091
-#: src/main/envir.c:1003 src/main/envir.c:1056 src/main/envir.c:1212
-#: src/main/envir.c:1783 src/main/envir.c:1907 src/main/envir.c:1973
-#: src/main/envir.c:2105 src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2914
-#: src/main/envir.c:3213 src/main/envir.c:3242 src/main/envir.c:3263
-#: src/main/envir.c:3286 src/main/envir.c:3321 src/main/envir.c:3342
-#: src/main/envir.c:3663 src/main/envir.c:3668 src/main/eval.c:7619
-#: src/main/objects.c:241 src/main/objects.c:249 src/main/saveload.c:2112
-#: src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3048
+#: src/main/builtin.c:75 src/main/builtin.c:112 src/main/envir.c:1834
+#: src/main/envir.c:1953 src/main/envir.c:2035 src/main/envir.c:2171
+#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:295 src/main/random.c:479
+#: src/main/random.c:508 src/main/unique.c:1796
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "第一個引數無效"
+
+#: src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:317
+#: src/main/builtin.c:351 src/main/builtin.c:408 src/main/builtin.c:422
+#: src/main/coerce.c:1581 src/main/connections.c:3364 src/main/engine.c:3090
+#: src/main/envir.c:1004 src/main/envir.c:1058 src/main/envir.c:1223
+#: src/main/envir.c:1256 src/main/envir.c:1843 src/main/envir.c:1958
+#: src/main/envir.c:1993 src/main/envir.c:2046 src/main/envir.c:2178
+#: src/main/envir.c:2924 src/main/envir.c:3011 src/main/envir.c:3313
+#: src/main/envir.c:3342 src/main/envir.c:3363 src/main/envir.c:3386
+#: src/main/envir.c:3421 src/main/envir.c:3442 src/main/envir.c:3764
+#: src/main/envir.c:3769 src/main/eval.c:7994 src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:251 src/main/saveload.c:2166 src/main/saveload.c:2463
+#: src/main/serialize.c:3084
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "NULL 環境的使用已經廢止"
 
-#: src/main/builtin.c:257 src/main/builtin.c:272
+#: src/main/builtin.c:259 src/main/builtin.c:274
 msgid "argument is not a function"
 msgstr "引數不是函式"
 
-#: src/main/builtin.c:328
+#: src/main/builtin.c:331
 msgid "replacement object is not an environment"
 msgstr "替換物件不是環境物件"
 
-#: src/main/builtin.c:353
+#: src/main/builtin.c:356
 msgid "'enclos' must be an environment"
 msgstr "'enclos' 必須是環境物件"
 
-#: src/main/builtin.c:374 src/main/builtin.c:410
+#: src/main/builtin.c:377 src/main/builtin.c:413
 msgid "argument is not an environment"
 msgstr "引數不是環境物件"
 
-#: src/main/builtin.c:376
+#: src/main/builtin.c:379
 msgid "the empty environment has no parent"
 msgstr "空環境沒有上一層"
 
-#: src/main/builtin.c:412
+#: src/main/builtin.c:415
 msgid "can not set parent of the empty environment"
 msgstr "無法設定空環境的上層"
 
-#: src/main/builtin.c:414
+#: src/main/builtin.c:417
 msgid "can not set the parent environment of a namespace"
 msgstr "無法設定命名空間的上層環境"
 
-#: src/main/builtin.c:416
+#: src/main/builtin.c:419
 msgid "can not set the parent environment of package imports"
 msgstr "無法設定套件匯入的上層環境"
 
-#: src/main/builtin.c:424
+#: src/main/builtin.c:427
 msgid "'parent' is not an environment"
 msgstr "'parent' 不是環境物件"
 
-#: src/main/builtin.c:567 src/main/connections.c:3931
-#: src/main/connections.c:4326 src/main/connections.c:4360
-#: src/main/connections.c:4741 src/main/connections.c:4811
-#: src/main/connections.c:5025 src/main/connections.c:5029
-#: src/main/connections.c:5456 src/main/deparse.c:391 src/main/deparse.c:477
-#: src/main/serialize.c:2335
+#: src/main/builtin.c:573 src/main/connections.c:4052
+#: src/main/connections.c:4435 src/main/connections.c:4472
+#: src/main/connections.c:4852 src/main/connections.c:4922
+#: src/main/connections.c:5140 src/main/connections.c:5144
+#: src/main/connections.c:5603 src/main/deparse.c:403 src/main/deparse.c:489
+#: src/main/serialize.c:2368
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "無法寫入此連接"
 
-#: src/main/builtin.c:572 src/main/builtin.c:602
+#: src/main/builtin.c:578 src/main/builtin.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "'%s' 設定無效"
 
-#: src/main/builtin.c:589
+#: src/main/builtin.c:595
 msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
 msgstr "非正數的 'fill' 引數將會被忽略"
 
-#: src/main/builtin.c:663
+#: src/main/builtin.c:670
 #, c-format
 msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
 msgstr "'cat' 目前還不能用 %d 引數 (類型 '%s')"
 
-#: src/main/builtin.c:807
+#: src/main/builtin.c:814
 #, c-format
 msgid "vector: cannot make a vector of mode '%s'."
 msgstr "向量:無法建立模式為 '%s' 的向量。"
 
-#: src/main/builtin.c:833
+#: src/main/builtin.c:840
 msgid "cannot set length of non-(vector or list)"
 msgstr "無法設定非(向量或串列)的長度"
 
-#: src/main/builtin.c:834 src/main/character.c:527 src/main/coerce.c:2888
+#: src/main/builtin.c:841 src/main/character.c:570 src/main/coerce.c:3034
 msgid "invalid value"
 msgstr "無效的值"
 
-#: src/main/builtin.c:836
+#: src/main/builtin.c:843
 msgid "length of NULL cannot be changed"
 msgstr "NULL 的長度無法改變"
 
-#: src/main/builtin.c:946 src/main/envir.c:2115 src/main/envir.c:2123
+#: src/main/builtin.c:954 src/main/envir.c:2188 src/main/envir.c:2196
 #, c-format
 msgid "wrong length for '%s' argument"
 msgstr "'%s' 引數的長度錯誤"
 
-#: src/main/builtin.c:976 src/main/coerce.c:2593 src/main/coerce.c:2636
-#: src/main/eval.c:628 src/main/eval.c:758 src/main/eval.c:2850
-#: src/main/eval.c:2942 src/main/eval.c:3013 src/main/eval.c:3356
-#: src/main/eval.c:6698 src/main/eval.c:6833
+#: src/main/builtin.c:984 src/main/coerce.c:2742 src/main/coerce.c:2785
+#: src/main/eval.c:692 src/main/eval.c:822 src/main/eval.c:2995
+#: src/main/eval.c:3084 src/main/eval.c:3155 src/main/eval.c:3497
+#: src/main/eval.c:6981 src/main/eval.c:7128
 msgid "'...' used in an incorrect context"
 msgstr "'...' 的上下文用得不正確"
 
-#: src/main/builtin.c:998
+#: src/main/builtin.c:1006
 #, c-format
 msgid "duplicate 'switch' defaults: '%s' and '%s'"
 msgstr "複製 'switch' 的預設值:'%s' 和 '%s'"
 
-#: src/main/builtin.c:1031
+#: src/main/builtin.c:1039
 msgid "'EXPR' is missing"
 msgstr "缺少 'EXPR'"
 
-#: src/main/builtin.c:1035 src/main/eval.c:7213
+#: src/main/builtin.c:1043 src/main/eval.c:7544
 msgid "EXPR must be a length 1 vector"
 msgstr "EXPR 必須是長度為 1 的向量"
 
-#: src/main/builtin.c:1038 src/main/eval.c:7216
+#: src/main/builtin.c:1046 src/main/eval.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "EXPR is a \"factor\", treated as integer.\n"
@@ -1471,7 +1505,7 @@
 "EXPR 是一個 \"factor\",視為整數。\n"
 " 請考慮使用 '%s' 做為替代。"
 
-#: src/main/builtin.c:1095 src/main/eval.c:7226 src/main/eval.c:7255
+#: src/main/builtin.c:1103 src/main/eval.c:7557 src/main/eval.c:7586
 msgid "'switch' with no alternatives"
 msgstr "switch 而無替代方案"
 
@@ -1481,14 +1515,15 @@
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d to %d"
 msgstr[0] "傳遞了 %d 個引數給 '%s' 但它需要 %d 到 %d 個"
 
-#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:234
-#: src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:110 src/main/character.c:113 src/main/character.c:237
+#: src/main/character.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' requires a character vector"
 msgstr "'%s' 需要字元向量"
 
 #: src/main/character.c:150 src/main/character.c:165 src/main/character.c:175
-#: src/main/character.c:208
+#: src/main/character.c:208 src/main/character.c:298 src/main/character.c:503
+#: src/main/character.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string, %s"
 msgstr "多位元組字串 %s 無效"
@@ -1503,127 +1538,117 @@
 msgid "width is not computable for %s in \"bytes\" encoding"
 msgstr "對於 \"bytes\" 編碼中的元素 %s 而言,寬度並非可計算的"
 
-#: src/main/character.c:313
+#: src/main/character.c:339
 msgid "extracting substrings from a non-character object"
 msgstr "從非字元物件中抽取子字串"
 
-#: src/main/character.c:323 src/main/character.c:524
+#: src/main/character.c:350 src/main/character.c:567
 msgid "invalid substring arguments"
 msgstr "無效的子字串引數"
 
-#: src/main/character.c:363
+#: src/main/character.c:395
 msgid "non-character object(s)"
 msgstr "非字元物件"
 
-#: src/main/character.c:519
+#: src/main/character.c:562
 msgid "replacing substrings in a non-character object"
 msgstr "在非字元的物件中替換子字串"
 
-#: src/main/character.c:787
+#: src/main/character.c:830
 msgid "the first argument must be a character vector"
 msgstr "第一個引數必須是字元向量"
 
-#: src/main/character.c:824
+#: src/main/character.c:867
 msgid "abbreviate used with non-ASCII chars"
 msgstr "abbreviate 不適用於非 ASCII 字元"
 
-#: src/main/character.c:845
+#: src/main/character.c:888
 msgid "non-character names"
 msgstr "不能有非字元名稱"
 
-#: src/main/character.c:907 src/main/character.c:1004
+#: src/main/character.c:941 src/main/character.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string %d"
 msgstr "多位元組字串 %d 無效"
 
-#: src/main/character.c:950 src/main/grep.c:284
+#: src/main/character.c:984 src/main/grep.c:466
 msgid "non-character argument"
 msgstr "非字元引數"
 
-#: src/main/character.c:1059
+#: src/main/character.c:1093
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%lc-%lc')"
 msgstr "正在遞減範圍設定 ('%lc-%lc')"
 
-#: src/main/character.c:1145
+#: src/main/character.c:1179
 #, c-format
 msgid "decreasing range specification ('%c-%c')"
 msgstr "正在遞減範圍設定 ('%c-%c')"
 
-#: src/main/character.c:1333
+#: src/main/character.c:1367
 msgid "invalid UTF-8 string 'old'"
 msgstr "無效的 UTF-8 字串 'old'"
 
-#: src/main/character.c:1339
+#: src/main/character.c:1373
 msgid "invalid multibyte string 'old'"
 msgstr "多位元組字串 'old' 無效"
 
-#: src/main/character.c:1352
+#: src/main/character.c:1386
 msgid "invalid UTF-8 string 'new'"
 msgstr "無效的 UTF-8 字串 'new'"
 
-#: src/main/character.c:1358
+#: src/main/character.c:1392
 msgid "invalid multibyte string 'new'"
 msgstr "多位元組字串 'new' 無效"
 
-#: src/main/character.c:1386 src/main/character.c:1475
+#: src/main/character.c:1420 src/main/character.c:1509
 msgid "'old' is longer than 'new'"
 msgstr "'old' 比 'new' 要長"
 
-#: src/main/character.c:1418
+#: src/main/character.c:1452
 #, c-format
 msgid "invalid input multibyte string %d"
 msgstr "輸入的多位元組字串 %d 無效"
 
-#: src/main/character.c:1525
+#: src/main/character.c:1559
 msgid "strtrim() requires a character vector"
 msgstr "strtrim() 需要字元向量"
 
-#: src/main/coerce.c:32
+#: src/main/coerce.c:33
 msgid "invalid 'mode' argument"
 msgstr "無效的 'mode' 引數"
 
-#: src/main/coerce.c:33
+#: src/main/coerce.c:34
 msgid "applies only to lists and vectors"
 msgstr "只能用於串列和向量"
 
-#: src/main/coerce.c:77 src/main/errors.c:1268
+#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1332
 msgid "NAs introduced by coercion"
 msgstr "強制變更過程中產生了 NA"
 
-#: src/main/coerce.c:79
+#: src/main/coerce.c:83
 msgid "NAs introduced by coercion to integer range"
 msgstr "強制變更為整數範圍的過程中產生了 NA"
 
-#: src/main/coerce.c:81 src/main/errors.c:1270
+#: src/main/coerce.c:85 src/main/errors.c:1334
 msgid "imaginary parts discarded in coercion"
 msgstr "強制變更時丟棄了虛數部分"
 
-#: src/main/coerce.c:83
+#: src/main/coerce.c:87
 msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
 msgstr "在強制變更成純量值時,任何溢位值當作 0 來處理"
 
-#: src/main/coerce.c:420
+#: src/main/coerce.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid data of mode '%s' (too short)"
 msgstr "無效的模式 '%s' 資料 (太短)"
 
-#: src/main/coerce.c:1028
-#, c-format
-msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
+#: src/main/coerce.c:1025 src/main/coerce.c:1147 src/main/coerce.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' object cannot be coerced to type '%s'"
 msgstr "'pairlist' 物件無法強制變更成 '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:1147
-#, c-format
-msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(串列) 物件無法強制變更成 '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1170
-#, c-format
-msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
-msgstr "(符號) 物件無法強制變更成 '%s'"
-
-#: src/main/coerce.c:1192 src/main/coerce.c:1523
+#: src/main/coerce.c:1190 src/main/coerce.c:1529
 msgid "no method for coercing this S4 class to a vector"
 msgstr "沒有方法可將這個 S4 類別強制變更成向量"
 
@@ -1631,129 +1656,145 @@
 msgid "environments cannot be coerced to other types"
 msgstr "環境物件不能被強制變更成其它類型"
 
-#: src/main/coerce.c:1413
+#: src/main/coerce.c:1412
 msgid "attempting to coerce non-factor"
 msgstr "試圖強制變更非因子"
 
-#: src/main/coerce.c:1418 src/main/coerce.c:1428
+#: src/main/coerce.c:1417 src/main/coerce.c:1427
 msgid "malformed factor"
 msgstr "異常的因子"
 
-#: src/main/coerce.c:1571
+#: src/main/coerce.c:1577
 msgid "list argument expected"
 msgstr "需要串列引數"
 
-#: src/main/coerce.c:1579 src/main/eval.c:7623
+#: src/main/coerce.c:1585 src/main/eval.c:7998
 msgid "invalid environment"
 msgstr "環境物件無效"
 
-#: src/main/coerce.c:1583
+#: src/main/coerce.c:1589
 msgid "argument must have length at least 1"
 msgstr "引數的長度至少要為 1"
 
-#: src/main/coerce.c:1605
+#: src/main/coerce.c:1611
 msgid "invalid body for function"
 msgstr "函式本體無效"
 
-#: src/main/coerce.c:1628
+#: src/main/coerce.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "argument must be character"
+msgstr "引數 '%s' 必須是字串"
+
+#: src/main/coerce.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "argument must be a character string"
+msgstr "引數 '%s' 必須是字串"
+
+#: src/main/coerce.c:1683
+#, c-format
+msgid "parsing result not of length one, but %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:1715
 msgid "invalid length 0 argument"
 msgstr "長度為 0 的引數是無效的"
 
-#: src/main/coerce.c:1643
-msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
-msgstr "as.call(<character string>) 尚未實作"
+#: src/main/coerce.c:1731
+msgid "as.call(<character>) not feasible; consider str2lang(<char.>)"
+msgstr ""
 
-#: src/main/coerce.c:1646
+#: src/main/coerce.c:1734
 msgid "invalid argument list"
 msgstr "引數串列無效"
 
-#: src/main/coerce.c:1957
+#: src/main/coerce.c:1755
+#, c-format
+msgid "'length(x) = %lld > 1' in coercion to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main/coerce.c:2099
 msgid "type \"single\" unimplemented in R"
 msgstr "類型 \"single\" 目前在 R 中還沒有實作"
 
-#: src/main/coerce.c:1959
+#: src/main/coerce.c:2101
 msgid "unimplemented predicate"
 msgstr "尚未實作的述詞"
 
-#: src/main/coerce.c:2132
+#: src/main/coerce.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
 msgstr "%s() 套用到非串列或向量類型 '%s'"
 
-#: src/main/coerce.c:2324 src/main/coerce.c:2381 src/main/coerce.c:2455
+#: src/main/coerce.c:2471 src/main/coerce.c:2529 src/main/coerce.c:2604
 #, c-format
 msgid "default method not implemented for type '%s'"
 msgstr "預設方法尚未於類型 '%s' 中實作"
 
-#: src/main/coerce.c:2477
+#: src/main/coerce.c:2626
 msgid "'name' is missing"
 msgstr "缺少 'name'"
 
-#: src/main/coerce.c:2484
+#: src/main/coerce.c:2633
 msgid "first argument must be a character string"
 msgstr "第一個引數必須是字串"
 
-#: src/main/coerce.c:2516
+#: src/main/coerce.c:2665
 msgid "'what' must be a function or character string"
 msgstr "'what' 必須是函式或字串"
 
-#: src/main/coerce.c:2520
-msgid "'args' must be a list or expression"
-msgstr "'args' 必須是串列或運算式"
-
-#: src/main/coerce.c:2527 src/main/unique.c:1401
+#: src/main/coerce.c:2676 src/main/unique.c:1399
 msgid "'envir' must be an environment"
 msgstr "'envir' 必須是環境物件"
 
-#: src/main/coerce.c:2686
+#: src/main/coerce.c:2836
 msgid "invalid environment specified"
 msgstr "環境設定無效"
 
-#: src/main/coerce.c:2752
+#: src/main/coerce.c:2902
 msgid "Setting class(x) to NULL;   result will no longer be an S4 object"
 msgstr "設定 class(x) 為空值; 結果將不再是 S4 物件"
 
-#: src/main/coerce.c:2755
+#: src/main/coerce.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to multiple strings (\"%s\", \"%s\", ...); result will no "
 "longer be an S4 object"
 msgstr "設定 class(x) 為多重字串 (\"%s\", \"%s\", ...);結果將不再是 S4 物件"
 
-#: src/main/coerce.c:2759
+#: src/main/coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting class(x) to \"%s\" sets attribute to NULL; result will no longer be "
 "an S4 object"
 msgstr "設定 class(x) 為 \"%s\" 設定屬性為空值;結果將不再是 S4 物件"
 
-#: src/main/coerce.c:2792
+#: src/main/coerce.c:2941
 msgid "invalid replacement object to be a class string"
 msgstr "字串類別的替換物件無效"
 
-#: src/main/coerce.c:2813
+#: src/main/coerce.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
 msgstr "只有在物件有此一類別的情況下才能設 \"%s\";不應該有 \"%s\""
 
-#: src/main/coerce.c:2831
+#: src/main/coerce.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
 "length 2 (was %d)"
 msgstr "除非維度的長度為 2(目前是 %d),否則不能設為矩陣類別"
 
-#: src/main/coerce.c:2839
+#: src/main/coerce.c:2985
 msgid ""
 "cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
 msgstr "除非維度的長度 >0,否則不能設為 \"array\" 類別"
 
-#: src/main/coerce.c:2879
+#: src/main/coerce.c:3025
 msgid "'value' must be non-null character string"
 msgstr "'value' 必須是非空字串"
 
-#: src/main/coerce.c:2892
+#: src/main/coerce.c:3038
 msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
 msgstr "變更因子的儲存體模式無效"
 
@@ -1769,650 +1810,688 @@
 msgid "non-numeric argument to function"
 msgstr "函式不能有非數值引數"
 
-#: src/main/complex.c:831
+#: src/main/complex.c:838
 msgid "invalid polynomial coefficient"
 msgstr "多項式係數無效"
 
-#: src/main/complex.c:836
+#: src/main/complex.c:843
 msgid "root finding code failed"
 msgstr "求根運算執行失敗"
 
-#: src/main/connections.c:150
+#: src/main/connections.c:154
 msgid "all connections are in use"
 msgstr "所有連接都已在使用"
 
-#: src/main/connections.c:161
+#: src/main/connections.c:165
 msgid "connection not found"
 msgstr "找不到連接"
 
-#: src/main/connections.c:172 src/main/connections.c:5470
+#: src/main/connections.c:176 src/main/connections.c:5617
 msgid "invalid connection"
 msgstr "連接無效"
 
-#: src/main/connections.c:204
+#: src/main/connections.c:208
 #, c-format
 msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
 msgstr "關閉未使用的連接 %d (%s)\n"
 
-#: src/main/connections.c:229 src/main/serialize.c:1655
-#: src/main/serialize.c:1678 src/main/sysutils.c:644 src/main/sysutils.c:861
-#: src/main/sysutils.c:876 src/main/sysutils.c:1023 src/main/sysutils.c:1102
-#: src/main/sysutils.c:1112 src/main/sysutils.c:1125 src/main/sysutils.c:1541
+#: src/main/connections.c:233 src/main/serialize.c:1673
+#: src/main/serialize.c:1696 src/main/sysutils.c:646 src/main/sysutils.c:892
+#: src/main/sysutils.c:907 src/main/sysutils.c:1114 src/main/sysutils.c:1180
+#: src/main/sysutils.c:1262 src/main/sysutils.c:1272 src/main/sysutils.c:1285
+#: src/main/sysutils.c:1701
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 msgstr "不支援從 '%s' 到 '%s' 的轉換"
 
-#: src/main/connections.c:391 src/main/connections.c:406
-#: src/main/connections.c:559 src/main/connections.c:564
-#: src/main/connections.c:569 src/main/connections.c:580
-#: src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:396 src/main/connections.c:411
+#: src/main/connections.c:581 src/main/connections.c:586
+#: src/main/connections.c:591 src/main/connections.c:602
+#: src/main/connections.c:608
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for this connection"
 msgstr "%s 未於此連接啟用"
 
-#: src/main/connections.c:436 src/main/connections.c:453
-#: src/main/connections.c:3099
+#: src/main/connections.c:441 src/main/connections.c:458
+#: src/main/connections.c:3205
 msgid "printing of extremely long output is truncated"
 msgstr "截短了需要列印的特長輸出"
 
-#: src/main/connections.c:476
+#: src/main/connections.c:481
 msgid "invalid char string in output conversion"
 msgstr "輸出轉換字串無效"
 
-#: src/main/connections.c:540
+#: src/main/connections.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid input found on input connection '%s'"
 msgstr "輸入連接 '%s' 中的輸入無效"
 
-#: src/main/connections.c:697 src/main/platform.c:934
+#: src/main/connections.c:760 src/main/platform.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%ls': %s"
 msgstr "無法開啟檔案 '%ls':%s"
 
-#: src/main/connections.c:832
+#: src/main/connections.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%ls': it is a directory"
+msgstr "無法開啟檔案 '%ls':%s"
+
+#: src/main/connections.c:794 src/main/connections.c:1701
+#: src/main/connections.c:1852 src/main/connections.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s': it is a directory"
+msgstr "無法開啟檔案 '%s' :%s"
+
+#: src/main/connections.c:907
 msgid "connection is not open for reading"
 msgstr "連接沒有開啟而不能讀"
 
-#: src/main/connections.c:837
+#: src/main/connections.c:912
 msgid "connection is not open for writing"
 msgstr "連接沒有開啟而不能寫"
 
-#: src/main/connections.c:875 src/main/connections.c:2400
+#: src/main/connections.c:950 src/main/connections.c:2494
 msgid "can only truncate connections open for writing"
 msgstr "只能截短已經開啟之可以寫入的連接"
 
-#: src/main/connections.c:879 src/main/connections.c:881
+#: src/main/connections.c:954 src/main/connections.c:956
 msgid "file truncation failed"
 msgstr "未能截短檔案"
 
-#: src/main/connections.c:883
+#: src/main/connections.c:958
 msgid "file truncation unavailable on this platform"
 msgstr "本平臺上沒有檔案截短功能"
 
-#: src/main/connections.c:929 src/main/connections.c:933
-#: src/main/connections.c:940 src/main/connections.c:958
+#: src/main/connections.c:1004 src/main/connections.c:1008
+#: src/main/connections.c:1015 src/main/connections.c:1033
 msgid "allocation of file connection failed"
 msgstr "檔案連接配置失敗"
 
-#: src/main/connections.c:1013 src/main/connections.c:1191
+#: src/main/connections.c:1085 src/main/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "無法建立先進先出 '%s',原因是 '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1019
+#: src/main/connections.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' exists but is not a fifo"
 msgstr "'%s' 存在但不是先進先出"
 
-#: src/main/connections.c:1033
+#: src/main/connections.c:1105
 #, c-format
 msgid "fifo '%s' is not ready"
 msgstr "先進先出 '%s' 還沒有準備好"
 
-#: src/main/connections.c:1034
+#: src/main/connections.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s'"
 msgstr "無法開啟先進先出 '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1076 src/main/connections.c:1087
-#: src/main/connections.c:1252 src/main/connections.c:1271
-#: src/main/connections.c:1689 src/main/connections.c:1699
-#: src/main/connections.c:1822 src/main/connections.c:1882
-#: src/main/connections.c:2417 src/main/connections.c:2434
-#: src/main/connections.c:2748 src/main/connections.c:5642
-#: src/main/connections.c:5706
+#: src/main/connections.c:1147 src/main/connections.c:1158
+#: src/main/connections.c:1321 src/main/connections.c:1340
+#: src/main/connections.c:1767 src/main/connections.c:1777
+#: src/main/connections.c:1907 src/main/connections.c:1967
+#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2528
+#: src/main/connections.c:2839 src/main/connections.c:5789
+#: src/main/connections.c:5853
 msgid "too large a block specified"
 msgstr "指定的區塊太大"
 
-#: src/main/connections.c:1145 src/main/connections.c:1151
+#: src/main/connections.c:1216 src/main/connections.c:1222
 msgid "allocation of fifo name failed"
 msgstr "先進先出名稱配置失敗"
 
-#: src/main/connections.c:1213
+#: src/main/connections.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open fifo '%s', reason '%s'"
 msgstr "無法開啟先進先出裝置 '%s' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1255 src/main/connections.c:1279
+#: src/main/connections.c:1324 src/main/connections.c:1348
 msgid "allocation of fifo buffer failed"
 msgstr "先進先出緩衝區配置失敗"
 
-#: src/main/connections.c:1287
+#: src/main/connections.c:1356
 #, c-format
 msgid "cannot write FIFO '%s'"
 msgstr "無法寫入先進先出裝置 '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1323 src/main/connections.c:1327
-#: src/main/connections.c:1334 src/main/connections.c:1351
+#: src/main/connections.c:1392 src/main/connections.c:1396
+#: src/main/connections.c:1403 src/main/connections.c:1420
 msgid "allocation of fifo connection failed"
 msgstr "先進先出連接配置失敗"
 
-#: src/main/connections.c:1370 src/main/connections.c:1533
-#: src/main/connections.c:2167 src/main/connections.c:3398
-#: src/main/connections.c:5235
+#: src/main/connections.c:1440 src/main/connections.c:1603
+#: src/main/connections.c:2260 src/main/connections.c:3518
+#: src/main/connections.c:5355
 msgid "only first element of 'description' argument used"
 msgstr "只用了 'description' 引數的第一個元素"
 
-#: src/main/connections.c:1387
+#: src/main/connections.c:1457
 msgid ""
 "fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr "fifo (\"\") 只有支援開啟= \"w+\" 和開啟= \"w+b\":使用前項"
 
-#: src/main/connections.c:1402 src/main/connections.c:1571
-#: src/main/connections.c:2234 src/main/connections.c:3368
-#: src/main/connections.c:3419 src/main/connections.c:3467
-#: src/main/connections.c:3805 src/main/connections.c:3923
-#: src/main/connections.c:4088 src/main/connections.c:4353
-#: src/main/connections.c:4684 src/main/connections.c:4804
-#: src/main/connections.c:5021 src/main/connections.c:5437 src/main/dcf.c:93
-#: src/main/deparse.c:383 src/main/deparse.c:469 src/main/saveload.c:2309
-#: src/main/saveload.c:2394 src/main/scan.c:933 src/main/serialize.c:2506
-#: src/main/serialize.c:2555 src/main/source.c:270
+#: src/main/connections.c:1472 src/main/connections.c:1641
+#: src/main/connections.c:2328 src/main/connections.c:3486
+#: src/main/connections.c:3540 src/main/connections.c:3588
+#: src/main/connections.c:3926 src/main/connections.c:4044
+#: src/main/connections.c:4209 src/main/connections.c:4465
+#: src/main/connections.c:4789 src/main/connections.c:4915
+#: src/main/connections.c:5136 src/main/connections.c:5584 src/main/dcf.c:93
+#: src/main/deparse.c:395 src/main/deparse.c:481 src/main/saveload.c:2363
+#: src/main/saveload.c:2448 src/main/scan.c:947 src/main/serialize.c:2539
+#: src/main/serialize.c:2588 src/main/source.c:285
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "無法開啟連接"
 
-#: src/main/connections.c:1417
+#: src/main/connections.c:1487
 msgid "fifo connections are not available on this system"
 msgstr "本系統沒有先進先出連接這個功能"
 
-#: src/main/connections.c:1447
+#: src/main/connections.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot pipe() cmd '%ls': %s"
 msgstr "無法使用 pipe() 命令 '%ls':%s"
 
-#: src/main/connections.c:1454
+#: src/main/connections.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
 msgstr "無法開啟 pipe() 命令 '%s':%s"
 
-#: src/main/connections.c:1628 src/main/connections.c:1956
+#: src/main/connections.c:1706 src/main/connections.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "無法開啟壓縮過的檔案 '%s',可能的原因是 '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1669
+#: src/main/connections.c:1747
 msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
 msgstr "whence = \"end\" 不適用於 gz 檔案連接"
 
-#: src/main/connections.c:1674
+#: src/main/connections.c:1752
 msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
 msgstr "讀取 gz 檔案連接時內部發生錯誤"
 
-#: src/main/connections.c:1708 src/main/connections.c:1712
-#: src/main/connections.c:1719 src/main/connections.c:1737
+#: src/main/connections.c:1786 src/main/connections.c:1790
+#: src/main/connections.c:1797 src/main/connections.c:1815
 msgid "allocation of gzfile connection failed"
 msgstr "配置 gz 檔案連接失敗"
 
-#: src/main/connections.c:1767
+#: src/main/connections.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "無法開啟 bzip2 壓縮過的檔案 '%s',可能的原因是 '%s'"
 
-#: src/main/connections.c:1776
+#: src/main/connections.c:1861
 #, c-format
 msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "檔案 '%s' 看起來不像是 bzip2 類別"
 
-#: src/main/connections.c:1785
+#: src/main/connections.c:1870
 #, c-format
 msgid "initializing bzip2 compression for file '%s' failed"
 msgstr "初始化 bzip2 壓縮檔案 '%s' 時失敗"
 
-#: src/main/connections.c:1840
+#: src/main/connections.c:1925
 msgid "allocation of overflow buffer for bzfile failed"
 msgstr "為 bzfile 的溢位緩衝區配置時失敗"
 
-#: src/main/connections.c:1847
+#: src/main/connections.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "file '%s' has trailing content that appears not to be compressed by bzip2"
 msgstr "檔案 '%s' 有尾隨的內容,看起來並非由 bzip2 壓縮過"
 
-#: src/main/connections.c:1893 src/main/connections.c:1897
-#: src/main/connections.c:1904 src/main/connections.c:1922
+#: src/main/connections.c:1978 src/main/connections.c:1982
+#: src/main/connections.c:1989 src/main/connections.c:2007
 msgid "allocation of bzfile connection failed"
 msgstr "配置 bz 檔案連接失敗"
 
-#: src/main/connections.c:1969 src/main/connections.c:6306
+#: src/main/connections.c:2061 src/main/connections.c:6562
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma decoder, error %d"
 msgstr "無法初始化 lzma 解碼器,錯誤 %d"
 
-#: src/main/connections.c:1985
+#: src/main/connections.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot initialize lzma encoder, error %d"
 msgstr "無法初始化 lzma 編碼器,錯誤 %d"
 
-#: src/main/connections.c:2114 src/main/connections.c:2118
-#: src/main/connections.c:2125 src/main/connections.c:2144
+#: src/main/connections.c:2206 src/main/connections.c:2210
+#: src/main/connections.c:2217 src/main/connections.c:2236
 msgid "allocation of xzfile connection failed"
 msgstr "xzfile 連接配置時失敗"
 
-#: src/main/connections.c:2204
+#: src/main/connections.c:2297
 #, c-format
 msgid "this is a %s-compressed file which this build of R does not support"
 msgstr "這是 %s 壓縮過的檔案,這版組建的 R 並不支援它"
 
-#: src/main/connections.c:2300 src/modules/X11/devX11.c:3389
+#: src/main/connections.c:2394 src/modules/X11/devX11.c:3389
 msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
 msgstr "複製剪貼簿時記憶體配置失敗"
 
-#: src/main/connections.c:2305 src/modules/X11/devX11.c:3368
+#: src/main/connections.c:2399 src/modules/X11/devX11.c:3368
 #: src/modules/X11/devX11.c:3373
 msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
 msgstr "打不開剪貼簿,或是剪貼簿不含文字"
 
-#: src/main/connections.c:2316
+#: src/main/connections.c:2410
 msgid "memory allocation to open clipboard failed"
 msgstr "開啟剪貼簿時記憶體配置失敗"
 
-#: src/main/connections.c:2345
+#: src/main/connections.c:2439
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "無法開啟剪貼簿"
 
-#: src/main/connections.c:2349
+#: src/main/connections.c:2443
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "無法寫入剪貼簿"
 
-#: src/main/connections.c:2389
+#: src/main/connections.c:2483
 msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
 msgstr "無法檢索剪貼簿範圍外的內容"
 
-#: src/main/connections.c:2432
+#: src/main/connections.c:2526
 msgid "clipboard connection is open for reading only"
 msgstr "開啟了唯讀剪貼簿連接"
 
-#: src/main/connections.c:2452
+#: src/main/connections.c:2546
 msgid "clipboard buffer is full and output lost"
 msgstr "剪貼簿緩衝區已滿,輸出資料丟失"
 
-#: src/main/connections.c:2473
+#: src/main/connections.c:2567
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
 msgstr "剪貼簿 'mode' 必須是 'r' 或 'w'"
 
-#: src/main/connections.c:2476
+#: src/main/connections.c:2570
 msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
 msgstr "Unix 作業系統上剪貼簿 'mode' 必須是 'r'"
 
-#: src/main/connections.c:2479 src/main/connections.c:2485
-#: src/main/connections.c:2492 src/main/connections.c:2510
+#: src/main/connections.c:2573 src/main/connections.c:2579
+#: src/main/connections.c:2586 src/main/connections.c:2604
 msgid "allocation of clipboard connection failed"
 msgstr "剪貼簿連接配置失敗"
 
-#: src/main/connections.c:2580 src/main/connections.c:2584
-#: src/main/connections.c:2591
+#: src/main/connections.c:2674 src/main/connections.c:2678
+#: src/main/connections.c:2685
 msgid "allocation of terminal connection failed"
 msgstr "終端機連接配置失敗"
 
-#: src/main/connections.c:2725
+#: src/main/connections.c:2816
 msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 msgstr "試圖加入太多元素到純量向量"
 
-#: src/main/connections.c:2777
+#: src/main/connections.c:2868
 msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 msgstr "試圖尋指原始連接以外的範圍"
 
-#: src/main/connections.c:2788 src/main/connections.c:2792
-#: src/main/connections.c:2799 src/main/connections.c:2826
+#: src/main/connections.c:2879 src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2890 src/main/connections.c:2917
 msgid "allocation of raw connection failed"
 msgstr "原始連接的配置失敗"
 
-#: src/main/connections.c:2880
-msgid "'con' is not a rawConnection"
-msgstr "'con' 並非 rawConnection"
+#: src/main/connections.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a %s"
+msgstr "先進先出 '%s' 還沒有準備好"
 
-#: src/main/connections.c:2883
+#: src/main/connections.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal connection is not a %s"
+msgstr "連接未開啟"
+
+#: src/main/connections.c:2986
 msgid "'con' is not an output rawConnection"
 msgstr "'con' 不是個輸出的 rawConnection"
 
-#: src/main/connections.c:2921
+#: src/main/connections.c:3026
 msgid "too many characters for text connection"
 msgstr "文字連接使用太多字元"
 
-#: src/main/connections.c:2926
+#: src/main/connections.c:3031
 msgid "cannot allocate memory for text connection"
 msgstr "無法給文字連接配置記憶體"
 
-#: src/main/connections.c:2976
+#: src/main/connections.c:3081
 msgid "seek is not relevant for text connection"
 msgstr "讀取對文字連接無用"
 
-#: src/main/connections.c:2984 src/main/connections.c:2988
-#: src/main/connections.c:2995 src/main/connections.c:3009
-#: src/main/connections.c:3197 src/main/connections.c:3201
-#: src/main/connections.c:3208 src/main/connections.c:3222
-#: src/main/connections.c:3229
+#: src/main/connections.c:3090 src/main/connections.c:3094
+#: src/main/connections.c:3101 src/main/connections.c:3115
+#: src/main/connections.c:3304 src/main/connections.c:3308
+#: src/main/connections.c:3315 src/main/connections.c:3329
+#: src/main/connections.c:3336
 msgid "allocation of text connection failed"
 msgstr "文字連接配置失敗"
 
-#: src/main/connections.c:3172
+#: src/main/connections.c:3279
 msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
 msgstr "文字連接: 不能附加給不存在的字元向量"
 
-#: src/main/connections.c:3282
+#: src/main/connections.c:3391
 msgid "unsupported mode"
 msgstr "不支援的狀態"
 
-#: src/main/connections.c:3304
-msgid "'con' is not a textConnection"
-msgstr "'con' 並非 textConnection"
-
-#: src/main/connections.c:3307
+#: src/main/connections.c:3414
 msgid "'con' is not an output textConnection"
 msgstr "'con' 不是個輸出 textConnection"
 
-#: src/main/connections.c:3447 src/main/connections.c:3496
-#: src/main/connections.c:3507 src/main/connections.c:3590
-#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3643
-#: src/main/connections.c:3655 src/main/connections.c:3781
-#: src/main/connections.c:3908 src/main/connections.c:5746
+#: src/main/connections.c:3568 src/main/connections.c:3617
+#: src/main/connections.c:3628 src/main/connections.c:3711
+#: src/main/connections.c:3741 src/main/connections.c:3764
+#: src/main/connections.c:3776 src/main/connections.c:3902
+#: src/main/connections.c:4029 src/main/connections.c:5893
 msgid "'con' is not a connection"
 msgstr "'con' 不是個連接"
 
-#: src/main/connections.c:3450
+#: src/main/connections.c:3571
 msgid "cannot open standard connections"
 msgstr "無法開啟標準連接"
 
-#: src/main/connections.c:3452
+#: src/main/connections.c:3573
 msgid "connection is already open"
 msgstr "連接已開啟"
 
-#: src/main/connections.c:3485
+#: src/main/connections.c:3606
 msgid "unknown 'rw' value"
 msgstr "不明的 'rw' 值"
 
-#: src/main/connections.c:3520
+#: src/main/connections.c:3641
 #, c-format
 msgid "Problem closing connection:  %s"
 msgstr "關閉連接時發生問題:%s"
 
-#: src/main/connections.c:3522
+#: src/main/connections.c:3643
 msgid "Problem closing connection"
 msgstr "關閉連接時發生問題"
 
-#: src/main/connections.c:3592
+#: src/main/connections.c:3713
 msgid "cannot close standard connections"
 msgstr "無法關閉標準連接"
 
-#: src/main/connections.c:3595
+#: src/main/connections.c:3716
 msgid "cannot close 'output' sink connection"
 msgstr "無法關閉 'output' 匯集連接"
 
-#: src/main/connections.c:3597
+#: src/main/connections.c:3718
 msgid "cannot close 'message' sink connection"
 msgstr "無法關閉 'message' 匯集連接"
 
-#: src/main/connections.c:3622 src/main/connections.c:5455
-#: src/main/connections.c:5463 src/main/serialize.c:2325
-#: src/main/serialize.c:2333
+#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:5602
+#: src/main/connections.c:5610 src/main/serialize.c:2358
+#: src/main/serialize.c:2366
 msgid "connection is not open"
 msgstr "連接未開啟"
 
-#: src/main/connections.c:3720 src/main/connections.c:3733
+#: src/main/connections.c:3841 src/main/connections.c:3854
 #, c-format
 msgid "line longer than buffer size %lu"
 msgstr "列長大於緩衝區尺寸 %lu"
 
-#: src/main/connections.c:3751
+#: src/main/connections.c:3872
 #, c-format
 msgid "Error writing to connection:  %s"
 msgstr "寫入連接:%s 時發生了錯誤"
 
-#: src/main/connections.c:3753
+#: src/main/connections.c:3874
 msgid "Error writing to connection"
 msgstr "寫入連接時發生了錯誤"
 
-#: src/main/connections.c:3812 src/main/connections.c:3814
-#: src/main/connections.c:4096 src/main/connections.c:4667
-#: src/main/connections.c:4692 src/main/connections.c:5464 src/main/dcf.c:100
-#: src/main/scan.c:936 src/main/scan.c:940 src/main/serialize.c:2327
-#: src/main/source.c:277
+#: src/main/connections.c:3933 src/main/connections.c:3935
+#: src/main/connections.c:4217 src/main/connections.c:4772
+#: src/main/connections.c:4797 src/main/connections.c:5611 src/main/dcf.c:100
+#: src/main/scan.c:950 src/main/scan.c:954 src/main/serialize.c:2360
+#: src/main/source.c:288
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "無法從此連接讀取"
 
-#: src/main/connections.c:3826 src/main/connections.c:3848
+#: src/main/connections.c:3947 src/main/connections.c:3969
 msgid "cannot allocate buffer in readLines"
 msgstr "無法給 readLines 配置緩衝區"
 
-#: src/main/connections.c:3862
+#: src/main/connections.c:3983
 #, c-format
 msgid "line %d appears to contain an embedded nul"
 msgstr "第 %d 列看來包含嵌入的空值"
 
-#: src/main/connections.c:3880
+#: src/main/connections.c:4001
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found on '%s'"
 msgstr "於 '%s' 找到不完整的最後一列"
 
-#: src/main/connections.c:3886
+#: src/main/connections.c:4007
 msgid "too few lines read in readLines"
 msgstr "readLines 讀的列數不夠"
 
-#: src/main/connections.c:3993
+#: src/main/connections.c:4114
 msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
 msgstr "忽略檔案末端不完整的字串"
 
-#: src/main/connections.c:3999
+#: src/main/connections.c:4120
 msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
 msgstr "空值終止符找不到:中斷字串於 10000 位元組"
 
-#: src/main/connections.c:4064
+#: src/main/connections.c:4185
 msgid "can only read from a binary connection"
 msgstr "無法讀取二進位連接"
 
-#: src/main/connections.c:4113 src/main/connections.c:4434
+#: src/main/connections.c:4233 src/main/connections.c:4534
 msgid "size changing is not supported for complex vectors"
 msgstr "不支援複數向量大小的變更"
 
-#: src/main/connections.c:4152 src/main/connections.c:4170
-#: src/main/connections.c:4196 src/main/connections.c:4240
-#: src/main/connections.c:4271 src/main/connections.c:4291
-#: src/main/connections.c:4415 src/main/connections.c:4428
-#: src/main/connections.c:4487 src/main/connections.c:4519
+#: src/main/connections.c:4278 src/main/connections.c:4312
+#: src/main/connections.c:4356 src/main/connections.c:4387
+#: src/main/connections.c:4407 src/main/connections.c:4528
+#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4616
 #, c-format
 msgid "size %d is unknown on this machine"
 msgstr "本系統沒有 %d 這樣大小的值"
 
-#: src/main/connections.c:4181
+#: src/main/connections.c:4297
 msgid "raw is always of size 1"
 msgstr "純量的大小只能是 1"
 
-#: src/main/connections.c:4204
+#: src/main/connections.c:4320
 msgid "'signed = FALSE' is only valid for integers of sizes 1 and 2"
 msgstr "'signed = FALSE' 用對於大小為 1 和 2 的整數有效"
 
-#: src/main/connections.c:4318
+#: src/main/connections.c:4426
 msgid "'x' is not an atomic vector type"
 msgstr "'x' 非基元向量類型"
 
-#: src/main/connections.c:4324
+#: src/main/connections.c:4433
 msgid "can only write to a binary connection"
 msgstr "只能寫入二進位連接"
 
-#: src/main/connections.c:4343
+#: src/main/connections.c:4453
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written to a raw vector"
 msgstr "只有 2^31-1 位元組可以被寫入純量向量"
 
-#: src/main/connections.c:4345
+#: src/main/connections.c:4455
 msgid "only 2^31-1 bytes can be written in a single writeBin() call"
 msgstr "只有 2^31-1 位元組可以被寫入單一 writeBin() 呼叫"
 
-#: src/main/connections.c:4394 src/main/connections.c:4547
-#: src/main/connections.c:4831 src/main/connections.c:4871
+#: src/main/connections.c:4507 src/main/connections.c:4644
+#: src/main/connections.c:4946 src/main/connections.c:4986
 msgid "problem writing to connection"
 msgstr "寫入連接有問題"
 
-#: src/main/connections.c:4439
+#: src/main/connections.c:4539
 msgid "size changing is not supported for raw vectors"
 msgstr "不支援純量向量大小的變更"
 
-#: src/main/connections.c:4585 src/main/connections.c:4589
-#: src/main/connections.c:4628
+#: src/main/connections.c:4682 src/main/connections.c:4686
+#: src/main/connections.c:4733
 msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
 msgstr "readChar() 的 UTF-8 輸入無效"
 
-#: src/main/connections.c:4695
+#: src/main/connections.c:4689 src/main/connections.c:4699
+#, fuzzy
+msgid "truncating string with embedded nuls"
+msgstr "不允許以 \"bytes\" 編碼的翻譯字串"
+
+#: src/main/connections.c:4800
 msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
 msgstr "在非 UTF-8 MBCS 語區中只能以位元組為單位讀取"
 
-#: src/main/connections.c:4767
+#: src/main/connections.c:4806 src/main/connections.c:4927
+#, c-format
+msgid "text connection used with %s(), results may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:4878
 msgid "'object' is too short"
 msgstr "'object' 太短"
 
-#: src/main/connections.c:4820
+#: src/main/connections.c:4935
 msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr "writeChar:要求的位元組比字串中的還多 - 將用零填補"
 
-#: src/main/connections.c:4845
+#: src/main/connections.c:4960
 msgid ""
 "writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
 msgstr "writeChar:字串的長度比需要的位元組數目短 - 將用零填補"
 
-#: src/main/connections.c:4902
+#: src/main/connections.c:5017
 msgid "maximum number of pushback lines exceeded"
 msgstr "推回的列數已超過最大值"
 
-#: src/main/connections.c:4908 src/main/connections.c:4912
-#: src/main/connections.c:4949 src/main/connections.c:4957
+#: src/main/connections.c:5023 src/main/connections.c:5027
+#: src/main/connections.c:5064 src/main/connections.c:5072
 msgid "could not allocate space for pushback"
 msgstr "無法為推回配置空間"
 
-#: src/main/connections.c:4940
+#: src/main/connections.c:5055
 msgid "can only push back on open readable connections"
 msgstr "只能推回已開啟的可讀連接"
 
-#: src/main/connections.c:4942
+#: src/main/connections.c:5057
 msgid "can only push back on text-mode connections"
 msgstr "只能推回文字狀態的連接"
 
-#: src/main/connections.c:5006 src/main/connections.c:5076
+#: src/main/connections.c:5121 src/main/connections.c:5191
 msgid "sink stack is full"
 msgstr "匯集堆疊已滿"
 
-#: src/main/connections.c:5009
+#: src/main/connections.c:5124
 msgid "cannot switch output to stdin"
 msgstr "無法將輸出轉往stdin"
 
-#: src/main/connections.c:5036
+#: src/main/connections.c:5151
 msgid "no sink to remove"
 msgstr "沒有可以除去的匯集"
 
-#: src/main/connections.c:5156
+#: src/main/connections.c:5274
 msgid "there is no connection NA"
 msgstr "沒有任何連接 NA"
 
-#: src/main/connections.c:5158
+#: src/main/connections.c:5276
 #, c-format
 msgid "there is no connection %d"
 msgstr "沒有任何連接 %d"
 
-#: src/main/connections.c:5295
+#: src/main/connections.c:5415
 msgid "method = \"wininet\" is only supported on Windows"
 msgstr "method = \"wininet\" 只有 Windows 才支援"
 
-#: src/main/connections.c:5359
+#: src/main/connections.c:5488
 msgid ""
 "file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
 msgstr "file(\"\") 只支援 open = \"w+\" 與 open = \"w+b\": 使用前者"
 
-#: src/main/connections.c:5413
+#: src/main/connections.c:5509
+#, c-format
+msgid "using 'raw = TRUE' because '%s' is a fifo or pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5516
+#, c-format
+msgid "'raw = FALSE' but '%s' is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: src/main/connections.c:5560
 msgid "URL scheme unsupported by this method"
 msgstr "這個方法不支援網址方案"
 
-#: src/main/connections.c:5510
+#: src/main/connections.c:5657
 msgid "file stream does not have gzip magic number"
 msgstr "檔案串流沒有 gzip 魔術數字"
 
-#: src/main/connections.c:5521
+#: src/main/connections.c:5668
 msgid "file stream does not have valid gzip header"
 msgstr "檔案串流的 gzip 表頭無效"
 
-#: src/main/connections.c:5586
+#: src/main/connections.c:5733
 msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
 msgstr "清除 'gzcon' 連接時寫入發生錯誤"
 
-#: src/main/connections.c:5688
+#: src/main/connections.c:5835
 #, c-format
 msgid "crc error %x %x\n"
 msgstr "crc 錯誤 %x %x\n"
 
-#: src/main/connections.c:5715
+#: src/main/connections.c:5862
 msgid "write error on 'gzcon' connection"
 msgstr "'gzcon' 連接寫入發生錯誤"
 
-#: src/main/connections.c:5750
+#: src/main/connections.c:5897
 msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
 msgstr "'level' 必須是 0...9 之一"
 
-#: src/main/connections.c:5753
+#: src/main/connections.c:5900
 msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'allowNonCompression' 的值必須是 TRUE 或是 FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5756
+#: src/main/connections.c:5903
 msgid "'text' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'text' 必須是 TRUE 或 FALSE"
 
-#: src/main/connections.c:5759
+#: src/main/connections.c:5906
 msgid "this is already a 'gzcon' connection"
 msgstr "這已經是 gzcon 連接"
 
-#: src/main/connections.c:5765
+#: src/main/connections.c:5912
 msgid "can only use read- or write- binary connections"
 msgstr "只用讀或寫的二元連接"
 
-#: src/main/connections.c:5768
+#: src/main/connections.c:5915
 msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
 msgstr "使用某個文字模式 'file' 連接可能不會正確作用"
 
-#: src/main/connections.c:5771
+#: src/main/connections.c:5918
 msgid ""
 "cannot create a 'gzcon' connection from a writable textConnection; maybe use "
 "rawConnection"
 msgstr "無法從可寫入的 textConnection 建立 gzcon 連接;也許使用 rawConnection"
 
-#: src/main/connections.c:5774 src/main/connections.c:5778
-#: src/main/connections.c:5786 src/main/connections.c:5801
+#: src/main/connections.c:5921 src/main/connections.c:5925
+#: src/main/connections.c:5933 src/main/connections.c:5948
 msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
 msgstr "配置 'gzcon' 連接失敗"
 
-#: src/main/connections.c:5989
+#: src/main/connections.c:6137
 msgid "not a list of sockets"
 msgstr "非承接座串列"
 
-#: src/main/connections.c:5994
+#: src/main/connections.c:6142
 msgid "bad write indicators"
 msgstr "寫入指示器不正確"
 
-#: src/main/connections.c:6005
+#: src/main/connections.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "a server socket connection cannot be writeable"
+msgstr "無法載入承接座常式"
+
+#: src/main/connections.c:6166
 msgid "not a socket connection"
 msgstr "非承接座連接"
 
-#: src/main/connections.c:6250
+#: src/main/connections.c:6459
 msgid "unknown compression, assuming none"
 msgstr "不明壓縮,假設為沒有"
 
-#: src/main/connections.c:6368 src/main/connections.c:6372
-#: src/main/connections.c:6379
+#: src/main/connections.c:6624 src/main/connections.c:6628
+#: src/main/connections.c:6635
 #, c-format
 msgid "allocation of %s connection failed"
 msgstr "%s 連接的配置失敗"
@@ -2499,26 +2578,31 @@
 msgid "problem with unsetting timezone"
 msgstr "解除設定時區發生問題"
 
-#: src/main/datetime.c:808 src/main/datetime.c:811 src/main/datetime.c:907
-#: src/main/datetime.c:1261 src/main/datetime.c:1264
+#: src/main/datetime.c:809 src/main/datetime.c:812 src/main/datetime.c:909
+#: src/main/datetime.c:1264 src/main/datetime.c:1267
 #, c-format
 msgid "zero-length component [[%d]] in non-empty \"POSIXlt\" structure"
 msgstr "非空的 POSIXlt 結構內含長度為零的成分 [[%d]]"
 
-#: src/main/datetime.c:920
+#: src/main/datetime.c:921
 msgid "invalid component [[10]] in \"POSIXlt\" should be 'zone'"
 msgstr "POSIXlt 中的無效成分 [[10]] 應為 'zone'"
 
-#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:186 src/main/dcf.c:267
+#: src/main/datetime.c:923
+#, fuzzy
+msgid "More than 9 list components in \"POSIXlt\" without timezone"
+msgstr "POSIXlt 中的無效成分 [[10]] 應為 'zone'"
+
+#: src/main/dcf.c:112 src/main/dcf.c:187 src/main/dcf.c:270
 msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
 msgstr "無法為 'read.dcf' 配置記憶體"
 
-#: src/main/dcf.c:157
+#: src/main/dcf.c:158
 #, c-format
 msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 msgstr "於記錄開始找到起始 '%s…' 的連續列。"
 
-#: src/main/dcf.c:296
+#: src/main/dcf.c:299
 #, c-format
 msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 msgstr "起始 '%s…' 的列異常!"
@@ -2552,46 +2636,46 @@
 msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
 msgstr "R 未被編譯以支援記憶體側寫"
 
-#: src/main/deparse.c:174
+#: src/main/deparse.c:175
 msgid "invalid 'cutoff' value for 'deparse', using default"
 msgstr "deparse的 'cutoff' 值無效,用預設值"
 
-#: src/main/deparse.c:276
+#: src/main/deparse.c:292
 msgid "deparse may be incomplete"
 msgstr "反解析可能不完整"
 
-#: src/main/deparse.c:279
+#: src/main/deparse.c:295
 msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
 msgstr "反解析也許無法在 R < 2.7.0 中進行 source()"
 
-#: src/main/deparse.c:373 src/main/deparse.c:418 src/main/source.c:206
+#: src/main/deparse.c:385 src/main/deparse.c:430 src/main/source.c:203
 msgid "'file' must be a character string or connection"
 msgstr "'file' 必須是字串或連接"
 
-#: src/main/deparse.c:397 src/main/deparse.c:493 src/main/deparse.c:499
+#: src/main/deparse.c:409 src/main/deparse.c:505 src/main/deparse.c:511
 msgid "wrote too few characters"
 msgstr "寫入的字元不足"
 
-#: src/main/deparse.c:420
+#: src/main/deparse.c:432
 msgid "character arguments expected"
 msgstr "需要字元引數"
 
-#: src/main/deparse.c:423
+#: src/main/deparse.c:435
 msgid "zero-length argument"
 msgstr "引數長度為零"
 
-#: src/main/deparse.c:430
+#: src/main/deparse.c:442
 msgid "'opts' should be small non-negative integer"
 msgstr "'opts' 應該是小的非負值整數"
 
-#: src/main/deparse.c:440 src/main/envir.c:1932 src/main/envir.c:2017
-#: src/main/eval.c:634 src/main/eval.c:1955 src/main/eval.c:4956
-#: src/main/saveload.c:2020 src/main/saveload.c:2355 src/main/serialize.c:3066
+#: src/main/deparse.c:452 src/main/envir.c:1983 src/main/envir.c:2090
+#: src/main/eval.c:698 src/main/eval.c:2061 src/main/eval.c:5077
+#: src/main/saveload.c:2074 src/main/saveload.c:2409 src/main/serialize.c:3102
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found"
 msgstr "找不到物件 '%s'"
 
-#: src/main/deparse.c:1809
+#: src/main/deparse.c:1831
 msgid "badly formed function expression"
 msgstr "不當形式的函式敘述"
 
@@ -2638,7 +2722,7 @@
 "first argument must be a string (of length 1) or native symbol reference"
 msgstr "第一個引數必須是字串 (長度為 1) 或是原生符號參照"
 
-#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1240
+#: src/main/dotcode.c:224 src/main/dotcode.c:1268
 msgid "too many arguments in foreign function call"
 msgstr "外接函式呼叫時引數太多"
 
@@ -2684,80 +2768,76 @@
 msgid "no arguments supplied"
 msgstr "沒有提供引數"
 
-#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:988
+#: src/main/dotcode.c:493 src/main/seq.c:1018
 msgid "too many arguments"
 msgstr "引數太多"
 
-#: src/main/dotcode.c:530 src/main/dotcode.c:1232 src/main/dotcode.c:1457
+#: src/main/dotcode.c:554 src/main/dotcode.c:1260 src/main/dotcode.c:1490
 msgid "'.NAME' is missing"
 msgstr "缺少 '.NAME'"
 
-#: src/main/dotcode.c:539 src/main/dotcode.c:1247 src/main/dotcode.c:1478
+#: src/main/dotcode.c:563 src/main/dotcode.c:1275 src/main/dotcode.c:1511
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for '%s'"
 msgstr "不正確的引數數量 (%d),預期為 %d 用於 '%s'"
 
-#: src/main/dotcode.c:1216 src/main/dotcode.c:2326
+#: src/main/dotcode.c:1244 src/main/dotcode.c:2361
 msgid "too many arguments, sorry"
 msgstr "對不起,引數太多"
 
-#: src/main/dotcode.c:1322 src/main/dotcode.c:1339 src/main/engine.c:3117
+#: src/main/dotcode.c:1350 src/main/dotcode.c:1370 src/main/engine.c:3116
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "繪圖狀態無效"
 
-#: src/main/dotcode.c:1418
+#: src/main/dotcode.c:1451
 msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
 msgstr "尋找 DLL 時 DLLInfoReference 的值是 NULL"
 
-#: src/main/dotcode.c:1517
+#: src/main/dotcode.c:1550
 #, c-format
 msgid "wrong type for argument %d in call to %s"
 msgstr "呼叫 %2$s 時引數 %1$d 的類型不正確"
 
-#: src/main/dotcode.c:1546
+#: src/main/dotcode.c:1579
 #, c-format
 msgid "long vectors (argument %d) are not supported in %s"
 msgstr "長整數向量 (引數 %d) 於平臺 %s 不支援"
 
-#: src/main/dotcode.c:1577
+#: src/main/dotcode.c:1610
 #, c-format
 msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "外部函式呼叫時不能有 NA (引數 %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1600
+#: src/main/dotcode.c:1633
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "外部函式呼叫時不能有 NA/NaN/Inf (引數 %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1630
+#: src/main/dotcode.c:1663
 #, c-format
 msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
 msgstr "外部函式呼叫時不能有複數的 NA/NaN/Inf (引數 %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1652
-msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
-msgstr ".Fortran 只用了位元組向量中的第一個字串"
-
-#: src/main/dotcode.c:1695 src/main/dotcode.c:1711 src/main/dotcode.c:1722
+#: src/main/dotcode.c:1730 src/main/dotcode.c:1746 src/main/dotcode.c:1757
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to Fortran (arg %d)"
 msgstr "傳給 Fortran 的狀態 (%s) 無效 (引數 %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1716
+#: src/main/dotcode.c:1751
 #, c-format
 msgid "invalid mode (%s) to pass to C or Fortran (arg %d)"
 msgstr "傳給 C 或 Fortran 的狀態 (%s) 無效 (引數 %d)"
 
-#: src/main/dotcode.c:1727
+#: src/main/dotcode.c:1762
 msgid "pairlists are passed as SEXP as from R 2.15.0"
 msgstr "從 R 2.15.0 開始,成對串列做為 SEXP 傳遞"
 
-#: src/main/dotcode.c:2541
+#: src/main/dotcode.c:2577
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
 msgstr "語言間呼叫不支援此一類型 \"%s\""
 
-#: src/main/dotcode.c:2646
+#: src/main/dotcode.c:2682
 #, c-format
 msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
 msgstr "call_R 不支援 '%s' 型式"
@@ -2767,76 +2847,76 @@
 msgid " not overwriting file '%s"
 msgstr " 無法覆寫檔案 '%s"
 
-#: src/main/dounzip.c:257
+#: src/main/dounzip.c:259
 #, c-format
 msgid "zip file '%s' cannot be opened"
 msgstr "zip 檔案 '%s' 無法開啟"
 
-#: src/main/dounzip.c:313
+#: src/main/dounzip.c:315
 msgid "invalid zip name argument"
 msgstr "zip 名稱引數無效"
 
-#: src/main/dounzip.c:316 src/main/dounzip.c:410
+#: src/main/dounzip.c:318 src/main/dounzip.c:412
 msgid "zip path is too long"
 msgstr "zip 路徑太長"
 
-#: src/main/dounzip.c:333
+#: src/main/dounzip.c:335
 msgid "'exdir' is too long"
 msgstr "'exdir' 太長"
 
-#: src/main/dounzip.c:336
+#: src/main/dounzip.c:338
 msgid "'exdir' does not exist"
 msgstr "'exdir' 不存在"
 
-#: src/main/dounzip.c:364
+#: src/main/dounzip.c:366
 msgid "requested file not found in the zip file"
 msgstr "您所要求的檔案在 zip 檔案中沒有"
 
-#: src/main/dounzip.c:367
+#: src/main/dounzip.c:369
 msgid "zip file is corrupt"
 msgstr "zip 檔案有損壞"
 
-#: src/main/dounzip.c:370
+#: src/main/dounzip.c:372
 msgid "CRC error in zip file"
 msgstr "zip 檔案出現 CRC 錯誤"
 
-#: src/main/dounzip.c:377
+#: src/main/dounzip.c:379
 msgid "write error in extracting from zip file"
 msgstr "抽取 zip 檔案時出了寫入錯誤"
 
-#: src/main/dounzip.c:380
+#: src/main/dounzip.c:382
 #, c-format
 msgid "error %d in extracting from zip file"
 msgstr "從 zip 檔案中解開 %d 時發生錯誤"
 
-#: src/main/dounzip.c:405
+#: src/main/dounzip.c:407
 msgid "unz connections can only be opened for reading"
 msgstr "unz 連接可讀不可寫"
 
-#: src/main/dounzip.c:416
+#: src/main/dounzip.c:418
 msgid "invalid description of 'unz' connection"
 msgstr "unz 連接的描述無效"
 
-#: src/main/dounzip.c:422
+#: src/main/dounzip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot open zip file '%s'"
 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s'"
 
-#: src/main/dounzip.c:426
+#: src/main/dounzip.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
 msgstr "找不到在 zip 檔案 '%2$s' 中的 %1$s 檔案"
 
-#: src/main/dounzip.c:470
+#: src/main/dounzip.c:472
 msgid "printing not enabled for this connection"
 msgstr "此連接無法列印"
 
-#: src/main/dounzip.c:476
+#: src/main/dounzip.c:478
 msgid "write not enabled for this connection"
 msgstr "無法寫入這個連接"
 
-#: src/main/dounzip.c:494 src/main/dounzip.c:498 src/main/dounzip.c:505
-#: src/main/dounzip.c:523
+#: src/main/dounzip.c:496 src/main/dounzip.c:500 src/main/dounzip.c:507
+#: src/main/dounzip.c:525
 msgid "allocation of 'unz' connection failed"
 msgstr "配置 unz 連接失敗"
 
@@ -2848,45 +2928,45 @@
 msgid "invalid body argument for 'function'"
 msgstr "無效的主體引數用於 'function'"
 
-#: src/main/edit.c:110
+#: src/main/edit.c:111
 msgid "invalid argument to edit()"
 msgstr "edit() 引數無效"
 
-#: src/main/edit.c:121 src/main/saveload.c:2118
+#: src/main/edit.c:122 src/main/saveload.c:2172
 msgid "unable to open file"
 msgstr "無法開啟檔案"
 
-#: src/main/edit.c:134
+#: src/main/edit.c:135
 msgid "argument 'editor' type not valid"
 msgstr "引數 'editor' 的類型無效"
 
-#: src/main/edit.c:136
+#: src/main/edit.c:137
 msgid "argument 'editor' is not set"
 msgstr "引數 'editor' 還沒有被設定"
 
-#: src/main/edit.c:141
+#: src/main/edit.c:142
 msgid "'title' must be a string"
 msgstr "'title' 必須是字串"
 
-#: src/main/edit.c:159
+#: src/main/edit.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to run editor '%s'"
 msgstr "無法啟動編輯器 '%s'"
 
-#: src/main/edit.c:161
+#: src/main/edit.c:162
 msgid "editor ran but returned error status"
 msgstr "啟動了編輯器但回傳錯誤狀態"
 
-#: src/main/edit.c:171
+#: src/main/edit.c:172
 #, c-format
 msgid "problem with running editor %s"
 msgstr "啟動編輯器 %s 時出了問題"
 
-#: src/main/edit.c:189
+#: src/main/edit.c:190
 msgid "unable to open file to read"
 msgstr "無法開啟檔案來讀取資料"
 
-#: src/main/edit.c:196
+#: src/main/edit.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s occurred on line %d\n"
@@ -2979,777 +3059,763 @@
 msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 msgstr "無限的座標範圍值 [GEPretty(%g,%g,%d)]"
 
-#: src/main/engine.c:2379
+#: src/main/engine.c:2378
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *lo =%g <%g = x1"
 
-#: src/main/engine.c:2381
+#: src/main/engine.c:2380
 #, c-format
 msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
 msgstr " .. GEPretty(.): new *up =%g >%g = x2"
 
-#: src/main/engine.c:2888
+#: src/main/engine.c:2887
 msgid "display list redraw incomplete"
 msgstr "顯示串列重新整理時不完整"
 
-#: src/main/engine.c:2892
+#: src/main/engine.c:2891
 msgid "invalid display list"
 msgstr "顯示串列無效"
 
-#: src/main/engine.c:3004
+#: src/main/engine.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (pre 11 - this is "
 "version %d)"
 msgstr "依不同繪圖引擎版本 (pre 11 - 表示版本 %d) 所記錄的快照"
 
-#: src/main/engine.c:3008
+#: src/main/engine.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "snapshot recorded with different graphics engine version (%d - this is "
 "version %d)"
 msgstr "依不同繪圖引擎版本 (%d - 表示版本 %d) 所記錄的快照"
 
-#: src/main/engine.c:3087
+#: src/main/engine.c:3086
 msgid "'expr' argument must be an expression"
 msgstr "'expr' 引數必須是運算式"
 
-#: src/main/engine.c:3089
+#: src/main/engine.c:3088
 msgid "'list' argument must be a list"
 msgstr "'list' 引數必須是串列"
 
-#: src/main/engine.c:3095
+#: src/main/engine.c:3094
 msgid "'env' argument must be an environment"
 msgstr "'env' 引數必須是環境物件"
 
-#: src/main/engine.c:3179 src/main/engine.c:3187
+#: src/main/engine.c:3178 src/main/engine.c:3186
 msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
 msgstr "pch=\"c\" 中的多位元組字元無效"
 
-#: src/main/engine.c:3234
+#: src/main/engine.c:3233
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "十六進位 'color' 設定或 'lty' 設定無效"
 
-#: src/main/engine.c:3257
+#: src/main/engine.c:3256
 msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
 msgstr "無效的列類型: 長度必須是 2, 4, 6 或 8"
 
-#: src/main/engine.c:3261
+#: src/main/engine.c:3260
 msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
 msgstr "無效的線條類型:不允許多個零"
 
-#: src/main/engine.c:3270 src/main/engine.c:3278 src/main/engine.c:3285
+#: src/main/engine.c:3269 src/main/engine.c:3277 src/main/engine.c:3284
 msgid "invalid line type"
 msgstr "無效的列類型"
 
-#: src/main/envir.c:121 src/main/envir.c:133
+#: src/main/envir.c:130 src/main/envir.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
 msgstr "無法變更用於 '%s' 的鎖定繫結值"
 
-#: src/main/envir.c:253 src/main/envir.c:1566
+#: src/main/envir.c:267 src/main/envir.c:1626
 msgid "cannot add bindings to a locked environment"
 msgstr "無法給鎖定環境加上繫結"
 
-#: src/main/envir.c:777
-msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
-msgstr "R_GetGlobalCache 中的快取值無效"
-
-#: src/main/envir.c:838
+#: src/main/envir.c:836
 msgid "cannot unbind in the base namespace"
 msgstr "無法在基本命名空間中切斷繫結"
 
-#: src/main/envir.c:840
+#: src/main/envir.c:838
 msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
 msgstr "尚未實作在基本環境中解除繫結"
 
-#: src/main/envir.c:842 src/main/envir.c:1852
+#: src/main/envir.c:840 src/main/envir.c:1912
 msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
 msgstr "無法從鎖定的環境中刪除繫結"
 
-#: src/main/envir.c:1215
+#: src/main/envir.c:1226 src/main/envir.c:1259 src/main/envir.c:1996
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' is not an environment"
 msgstr "用於 '%s' 的引數不是環境物件"
 
-#: src/main/envir.c:1366
+#: src/main/envir.c:1417
 #, c-format
 msgid "indexing '...' with non-positive index %d"
 msgstr "以非正值索引 %d 為 '...' 製作索引"
 
-#: src/main/envir.c:1375
-#, c-format
-msgid "the ... list does not contain any elements"
-msgid_plural "the ... list does not contain %d elements"
+#: src/main/envir.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the ... list contains fewer than %d element"
+msgid_plural "the ... list contains fewer than %d elements"
 msgstr[0] "... 串列不包含 %d 個元素"
 
-#: src/main/envir.c:1378
+#: src/main/envir.c:1430
 #, c-format
 msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
 msgstr "..%d 所用的上下文發生錯誤, 找不到…"
 
-#: src/main/envir.c:1404
+#: src/main/envir.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "indexing '...' with an invalid index"
+msgstr "以非正值索引 %d 為 '...' 製作索引"
+
+#: src/main/envir.c:1459
 msgid "incorrect context: the current call has no '...' to look in"
 msgstr "錯誤的上下文:目前的呼叫沒有 '...' 可查找"
 
-#: src/main/envir.c:1500
+#: src/main/envir.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\""
 msgstr "沒有這個函式 \"%s\""
 
-#: src/main/envir.c:1528
+#: src/main/envir.c:1588
 msgid "cannot assign values in the empty environment"
 msgstr "無法在空環境中指派值"
 
-#: src/main/envir.c:1534 src/main/envir.c:1664
+#: src/main/envir.c:1594 src/main/envir.c:1724
 msgid "cannot assign variables to this database"
 msgstr "無法給這個資料庫指派變數"
 
-#: src/main/envir.c:1748
+#: src/main/envir.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
 msgstr "無法將繫結的 '%s' 加入基本環境"
 
-#: src/main/envir.c:1777
+#: src/main/envir.c:1837
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "只用了第一個元素做為變數名"
 
-#: src/main/envir.c:1809
+#: src/main/envir.c:1869
 msgid "first argument must be a named list"
 msgstr "第一個引數必須是具名串列"
 
-#: src/main/envir.c:1814
+#: src/main/envir.c:1874
 msgid "names(x) must be a character vector of the same length as x"
 msgstr "names(x) 必須是與 x 相同長度的字元向量"
 
-#: src/main/envir.c:1817
+#: src/main/envir.c:1877
 msgid "'envir' argument must be an environment"
 msgstr "'envir' 引數必須是環境物件"
 
-#: src/main/envir.c:1846
+#: src/main/envir.c:1906
 msgid "cannot remove variables from base namespace"
 msgstr "無法從基本命名空間刪除變數"
 
-#: src/main/envir.c:1848
+#: src/main/envir.c:1908
 msgid "cannot remove variables from the base environment"
 msgstr "無法從基本環境移除變數"
 
-#: src/main/envir.c:1850
+#: src/main/envir.c:1910
 msgid "cannot remove variables from the empty environment"
 msgstr "無法從空環境中刪除變數"
 
-#: src/main/envir.c:1858
+#: src/main/envir.c:1918
 msgid "cannot remove variables from this database"
 msgstr "無法從這個資料庫中刪除變數"
 
-#: src/main/envir.c:2019
+#: src/main/envir.c:1999 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3361
+#: src/main/envir.c:3382 src/main/envir.c:3419 src/main/envir.c:3440
+#: src/main/envir.c:3539
+msgid "not a symbol"
+msgstr "不是符號"
+
+#: src/main/envir.c:2092
 #, c-format
 msgid "object '%s' of mode '%s' was not found"
 msgstr "找不到模式 '%2$s' 的物件 '%1$s'"
 
-#: src/main/envir.c:2101
+#: src/main/envir.c:2174
 #, c-format
 msgid "invalid name in position %d"
 msgstr "在 %d 位置的名稱無效"
 
-#: src/main/envir.c:2107
+#: src/main/envir.c:2180
 msgid "second argument must be an environment"
 msgstr "第二引數必須是環境物件"
 
-#: src/main/envir.c:2257
+#: src/main/envir.c:2333
 msgid "invalid use of 'missing'"
 msgstr "無效的 'missing' 使用"
 
-#: src/main/envir.c:2283
+#: src/main/envir.c:2361
 msgid "'missing' can only be used for arguments"
 msgstr "'missing' 只能用做引數"
 
-#: src/main/envir.c:2369
+#: src/main/envir.c:2447
 msgid "'pos' must be an integer"
 msgstr "'pos' 必須是整數"
 
-#: src/main/envir.c:2383
+#: src/main/envir.c:2461
 msgid "all elements of a list must be named"
 msgstr "串列的所有元素都必須具名"
 
-#: src/main/envir.c:2406
+#: src/main/envir.c:2484
 msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
 msgstr "'attach' 只作用於串列、資料框和環境"
 
-#: src/main/envir.c:2489
+#: src/main/envir.c:2567
 msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
 msgstr "\"package:base\" 不能被拆離"
 
-#: src/main/envir.c:2834 src/main/envir.c:2916
+#: src/main/envir.c:2931 src/main/envir.c:3013
 msgid "argument must be an environment"
 msgstr "引數必須是環境物件"
 
-#: src/main/envir.c:2920
+#: src/main/envir.c:3017
 msgid "arguments must be symbolic"
 msgstr "引數必須是符號"
 
-#: src/main/envir.c:3063
+#: src/main/envir.c:3162
 msgid "no enclosing environment"
 msgstr "沒有封閉的環境"
 
-#: src/main/envir.c:3116
+#: src/main/envir.c:3215
 #, c-format
 msgid "no item called \"%s\" on the search list"
 msgstr "搜尋串列中沒有所謂的 \"%s\" 項目"
 
-#: src/main/envir.c:3141
+#: src/main/envir.c:3241
 msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
 msgstr "'as.environment(NULL)' 已廢止使用"
 
-#: src/main/envir.c:3147
+#: src/main/envir.c:3247
 msgid "S4 object does not extend class \"environment\""
 msgstr "S4 物件並不延伸類別 \"environment\""
 
-#: src/main/envir.c:3162
+#: src/main/envir.c:3262
 msgid "invalid object for 'as.environment'"
 msgstr "無效的物件用於 'as.environment'"
 
-#: src/main/envir.c:3188 src/main/envir.c:3216 src/main/envir.c:3245
-#: src/main/envir.c:3266 src/main/envir.c:3289 src/main/envir.c:3324
-#: src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3288 src/main/envir.c:3316 src/main/envir.c:3345
+#: src/main/envir.c:3366 src/main/envir.c:3389 src/main/envir.c:3424
+#: src/main/envir.c:3445
 msgid "not an environment"
 msgstr "不是環境物件"
 
-#: src/main/envir.c:3240 src/main/envir.c:3261 src/main/envir.c:3282
-#: src/main/envir.c:3319 src/main/envir.c:3340 src/main/envir.c:3439
-msgid "not a symbol"
-msgstr "不是符號"
-
-#: src/main/envir.c:3253 src/main/envir.c:3274 src/main/envir.c:3332
-#: src/main/envir.c:3353
+#: src/main/envir.c:3353 src/main/envir.c:3374 src/main/envir.c:3432
+#: src/main/envir.c:3453
 #, c-format
 msgid "no binding for \"%s\""
 msgstr "沒有 \"%s\" 繫結"
 
-#: src/main/envir.c:3284
+#: src/main/envir.c:3384
 msgid "not a function"
 msgstr "不是函式"
 
-#: src/main/envir.c:3292 src/main/envir.c:3308
+#: src/main/envir.c:3392 src/main/envir.c:3408
 msgid "symbol already has a regular binding"
 msgstr "符號已經有了正式繫結"
 
-#: src/main/envir.c:3294 src/main/envir.c:3310
+#: src/main/envir.c:3394 src/main/envir.c:3410
 msgid "cannot change active binding if binding is locked"
 msgstr "如果繫結被鎖定就無法變更作用中繫結"
 
-#: src/main/envir.c:3398 src/main/envir.c:3635
+#: src/main/envir.c:3498 src/main/envir.c:3736
 msgid "unknown op"
 msgstr "沒有這種運算子"
 
-#: src/main/envir.c:3443
+#: src/main/envir.c:3543
 msgid "cannot unbind a locked binding"
 msgstr "無法切斷已經鎖定的繫結"
 
-#: src/main/envir.c:3445
+#: src/main/envir.c:3545
 msgid "cannot unbind an active binding"
 msgstr "無法切斷正在使用中的繫結"
 
-#: src/main/envir.c:3586
+#: src/main/envir.c:3686
 msgid "bad namespace name"
 msgstr "不當的命名空間名稱"
 
-#: src/main/envir.c:3598
+#: src/main/envir.c:3698
 msgid "namespace already registered"
 msgstr "命名空間已註冊"
 
-#: src/main/envir.c:3610
+#: src/main/envir.c:3710
 msgid "namespace not registered"
 msgstr "命名空間尚未註冊"
 
-#: src/main/envir.c:3666
+#: src/main/envir.c:3767
 msgid "bad import environment argument"
 msgstr "不當導入環境引數"
 
-#: src/main/envir.c:3671
+#: src/main/envir.c:3772
 msgid "bad export environment argument"
 msgstr "不當導出環境引數"
 
-#: src/main/envir.c:3675
+#: src/main/envir.c:3776
 msgid "length of import and export names must match"
 msgstr "導入和導出名稱的長度必須相等"
 
-#: src/main/envir.c:3698
+#: src/main/envir.c:3799
 #, c-format
 msgid "exported symbol '%s' has no value"
 msgstr "導出的符號 '%s' 沒有值"
 
-#: src/main/envir.c:3864
+#: src/main/envir.c:3965
 #, c-format
 msgid "unknown encoding: %d"
 msgstr "不明編碼:%d"
 
-#: src/main/envir.c:3884
+#: src/main/envir.c:3985
 #, c-format
 msgid "embedded nul in string: '%s'"
 msgstr "空值嵌入於字串中:'%s'"
 
-#: src/main/errors.c:189 src/main/errors.c:226
+#: src/main/errors.c:190 src/main/errors.c:227
 msgid "interrupts suspended; signal ignored"
 msgstr "暫停被中斷; 信號忽略不用"
 
-#: src/main/errors.c:276
+#: src/main/errors.c:327
 msgid "[... truncated]"
 msgstr "[... 已截斷]"
 
-#: src/main/errors.c:348
+#: src/main/errors.c:405
 msgid "invalid option \"warning.expression\""
 msgstr "\"warning.expression\" 選項無效"
 
-#: src/main/errors.c:377
+#: src/main/errors.c:435
 #, c-format
 msgid "(converted from warning) %s"
 msgstr "(從警告轉換成) %s"
 
-#: src/main/errors.c:387
+#: src/main/errors.c:446
 msgid "Warning:"
 msgstr "警告:"
 
-#: src/main/errors.c:389
+#: src/main/errors.c:448
 #, c-format
 msgid "Warning in %s :"
 msgstr "%s 中的警告:"
 
-#: src/main/errors.c:398 src/main/errors.c:412 src/main/errors.c:747
+#: src/main/errors.c:457 src/main/errors.c:472 src/main/errors.c:812
 msgid "Calls:"
 msgstr "呼叫:"
 
-#: src/main/errors.c:459 src/main/errors.c:478 src/main/errors.c:653
+#: src/main/errors.c:519 src/main/errors.c:538 src/main/errors.c:713
 msgid "Lost warning messages\n"
 msgstr "警告訊息遺失\n"
 
-#: src/main/errors.c:490
+#: src/main/errors.c:550
 msgid "Warning message:"
 msgid_plural "Warning messages:"
 msgstr[0] "警告訊息:"
 
-#: src/main/errors.c:500 src/main/errors.c:528
+#: src/main/errors.c:560 src/main/errors.c:588
 #, c-format
 msgid "In %s :"
 msgstr "於 %s:"
 
-#: src/main/errors.c:553
+#: src/main/errors.c:613
 #, c-format
 msgid "There was %d warning (use warnings() to see it)"
 msgid_plural "There were %d warnings (use warnings() to see them)"
 msgstr[0] "共有 %d 個警告 (用 warnings() 來顯示)"
 
-#: src/main/errors.c:558
+#: src/main/errors.c:618
 #, c-format
 msgid "There were %d or more warnings (use warnings() to see the first %d)"
 msgstr "警告多於 %d 個 (用 warnings() 來顯示最先的 %d 個)"
 
-#: src/main/errors.c:644
+#: src/main/errors.c:704
 msgid "Error during wrapup: "
 msgstr "收捲時發生錯誤: "
 
-#: src/main/errors.c:669
+#: src/main/errors.c:715
+msgid ""
+"Error: no more error handlers available (recursive errors?); invoking "
+"'abort' restart\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/errors.c:731
 msgid "Error in "
 msgstr "錯誤在"
 
-#: src/main/errors.c:691 src/main/errors.c:698
+#: src/main/errors.c:753 src/main/errors.c:760
 #, c-format
 msgid "Error in %s (from %s) : "
 msgstr "錯誤發生於 %s (來自 %s):"
 
-#: src/main/errors.c:700
+#: src/main/errors.c:762
 #, c-format
 msgid "Error in %s : "
 msgstr "錯誤發生在 %s:"
 
-#: src/main/errors.c:720 src/main/errors.c:726
-#, c-format
+#: src/main/errors.c:785 src/main/errors.c:791
 msgid "Error: "
 msgstr "錯誤: "
 
-#: src/main/errors.c:756 src/main/errors.c:1378
+#: src/main/errors.c:821 src/main/errors.c:1441
 msgid "In addition: "
 msgstr "此外: "
 
-#: src/main/errors.c:892
+#: src/main/errors.c:957
 msgid "invalid option \"error\"\n"
 msgstr "選項 \"error\" 無效\n"
 
-#: src/main/errors.c:1087 src/main/errors.c:1089 src/main/options.c:371
-#: src/main/unique.c:1701
+#: src/main/errors.c:1151 src/main/errors.c:1153 src/main/options.c:406
+#: src/main/unique.c:1699
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a character string"
 msgstr "'%s' 必須是字串"
 
-#: src/main/errors.c:1190
+#: src/main/errors.c:1254
 msgid " [invalid string in stop(.)]"
 msgstr " [stop(.) 中的字串無效]"
 
-#: src/main/errors.c:1222
+#: src/main/errors.c:1286
 msgid " [invalid string in warning(.)]"
 msgstr " [warning(.) 中的字串無效]"
 
-#: src/main/errors.c:1238
+#: src/main/errors.c:1302
 #, c-format
 msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 中的引數數目不正確"
 
-#: src/main/errors.c:1244 src/main/errors.c:1259
+#: src/main/errors.c:1308 src/main/errors.c:1323
 #, c-format
 msgid "unimplemented feature in %s"
 msgstr "%s 中的功能尚未實作"
 
-#: src/main/errors.c:1253
+#: src/main/errors.c:1317
 msgid "invalid number of arguments"
 msgstr "引數數目無效"
 
-#: src/main/errors.c:1254 src/main/logic.c:189
+#: src/main/errors.c:1318 src/main/logic.c:189
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "引數類型無效"
 
-#: src/main/errors.c:1256
+#: src/main/errors.c:1320
 msgid "time-series/vector length mismatch"
 msgstr "時間序列/向量長度不等"
 
-#: src/main/errors.c:1257
+#: src/main/errors.c:1321
 msgid "incompatible arguments"
 msgstr "不相容的引數"
 
-#: src/main/errors.c:1260
+#: src/main/errors.c:1324
 msgid "unknown error (report this!)"
 msgstr "不明錯誤 (請通報!)"
 
-#: src/main/errors.c:1269
+#: src/main/errors.c:1333
 msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
 msgstr "強制變更造成整數不精確"
 
-#: src/main/errors.c:1272
+#: src/main/errors.c:1336
 msgid "unknown warning (report this!)"
 msgstr "不明警告 (請通報!)"
 
-#: src/main/errors.c:1347
+#: src/main/errors.c:1411
 msgid "No function to return from, jumping to top level"
 msgstr "沒有可回返的函式, 跳到最高層"
 
-#: src/main/errors.c:1363
+#: src/main/errors.c:1427
 msgid "top level inconsistency?"
 msgstr "最高層不一致?"
 
-#: src/main/errors.c:1571
+#: src/main/errors.c:1655
 msgid "bad handler data"
 msgstr "不當的處理常式資料"
 
-#: src/main/errors.c:1726
+#: src/main/errors.c:1813
 msgid "error message not a string"
 msgstr "錯誤訊息不是字串"
 
-#: src/main/errors.c:1807
+#: src/main/errors.c:1894
 msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
 msgstr "舊重新啟動中的處理常式或重新啟動堆疊不符合"
 
-#: src/main/errors.c:1833 src/main/errors.c:1849
+#: src/main/errors.c:1920 src/main/errors.c:1936
 msgid "bad error message"
 msgstr "不當的錯誤訊息"
 
-#: src/main/errors.c:1890
+#: src/main/errors.c:1977
 msgid "bad restart"
 msgstr "不當的重新啟動"
 
-#: src/main/errors.c:1922
+#: src/main/errors.c:2009
 msgid "restart not on stack"
 msgstr "未在堆疊上重新啟動"
 
-#: src/main/errors.c:1938
+#: src/main/errors.c:2025
 msgid "not in a try context"
 msgstr "不在 try 的上下文中"
 
-#: src/main/errors.c:1951
+#: src/main/errors.c:2038
 msgid "error message must be a character string"
 msgstr "錯誤訊息必須是字串"
 
-#: src/main/eval.c:366
+#: src/main/eval.c:360
 #, c-format
 msgid "source files skipped by Rprof; please increase '%s'"
 msgstr "Rprof 跳過了原始碼檔案;請增加 '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:386
+#: src/main/eval.c:380
 #, c-format
 msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
 msgstr "Rprof: 打不開程式概要分析檔案 '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:480
+#: src/main/eval.c:476
 msgid "R profiling is not available on this system"
 msgstr "本系統沒有 R 程式概要分析這個功能"
 
-#: src/main/eval.c:504
+#: src/main/eval.c:500
 msgid ""
 "promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
 "earlier problems?"
 msgstr "約定已進行求值:遞迴預設引數參考或是之前的問題?"
 
-#: src/main/eval.c:509
+#: src/main/eval.c:505
 msgid "restarting interrupted promise evaluation"
 msgstr "重新啟動插斷的約定求值"
 
-#: src/main/eval.c:609
+#: src/main/eval.c:673
 msgid ""
 "evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
 msgstr "評估巢狀太深:無窮遞迴/選項(表示式=)?"
 
-#: src/main/eval.c:640 src/main/eval.c:4948
+#: src/main/eval.c:704 src/main/eval.c:5069
 msgid "argument is missing, with no default"
 msgstr "缺少引數, 也沒有預設值"
 
-#: src/main/eval.c:754 src/main/eval.c:1835 src/main/eval.c:6637
+#: src/main/eval.c:818 src/main/eval.c:1928 src/main/eval.c:6920
 msgid "attempt to apply non-function"
 msgstr "不適用於非函式"
 
-#: src/main/eval.c:778
+#: src/main/eval.c:842
 #, c-format
 msgid "%s at %s#%d: "
 msgstr "%s 於 %s#%d:"
 
-#: src/main/eval.c:1823 src/main/eval.c:2855
+#: src/main/eval.c:1916 src/main/eval.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument %d is empty"
 msgstr "引數 %d 是空的"
 
-#: src/main/eval.c:1879
+#: src/main/eval.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
 msgstr "一般函式環境中沒有 \"%s\" 符號"
 
-#: src/main/eval.c:1897
+#: src/main/eval.c:1990
 #, c-format
 msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
 msgstr "方法環境中沒有 \"%s\" 符號"
 
-#: src/main/eval.c:2055
+#: src/main/eval.c:2130
 msgid "the condition has length > 1"
 msgstr "條件的長度 > 1"
 
-#: src/main/eval.c:2058
+#: src/main/eval.c:2131
 msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
 msgstr "條件的長度 > 1,因此只能用其第一元素"
 
-#: src/main/eval.c:2078
+#: src/main/eval.c:2152
 msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
 msgstr "需要 TRUE/FALSE 值的地方有缺值"
 
-#: src/main/eval.c:2079
+#: src/main/eval.c:2153
 msgid "argument is not interpretable as logical"
 msgstr "引數無法解譯為邏輯值"
 
-#: src/main/eval.c:2080
+#: src/main/eval.c:2154
 msgid "argument is of length zero"
 msgstr "引數長度為零"
 
-#: src/main/eval.c:2174
+#: src/main/eval.c:2254
 msgid "non-symbol loop variable"
 msgstr "非符號循環變數"
 
-#: src/main/eval.c:2267 src/main/eval.c:6387
+#: src/main/eval.c:2347 src/main/eval.c:6621
 msgid "invalid for() loop sequence"
 msgstr "不當的 for() 循環序列"
 
-#: src/main/eval.c:2412
+#: src/main/eval.c:2492
 msgid "multi-argument returns are not permitted"
 msgstr "不允許多引數回傳"
 
-#: src/main/eval.c:2459
+#: src/main/eval.c:2540
 msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
 msgstr "賦值公式左側是無效 (NULL) 值"
 
-#: src/main/eval.c:2493
+#: src/main/eval.c:2581
 msgid "target of assignment expands to non-language object"
 msgstr "賦值目標擴充到非語言的物件"
 
-#: src/main/eval.c:2578
+#: src/main/eval.c:2666
 #, c-format
 msgid "overlong name in '%s'"
 msgstr "'%s' 中的名稱太長"
 
-#: src/main/eval.c:2668
+#: src/main/eval.c:2792
 msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
 msgstr "無法在基本命名空間中賦予複數值"
 
-#: src/main/eval.c:2670
+#: src/main/eval.c:2794
 msgid "cannot do complex assignments in base environment"
 msgstr "無法在基本環境中賦予複數值"
 
-#: src/main/eval.c:2709 src/main/eval.c:2736
+#: src/main/eval.c:2837 src/main/eval.c:2864
 msgid "invalid function in complex assignment"
 msgstr "複數賦值中的函式無效"
 
-#: src/main/eval.c:2786
+#: src/main/eval.c:2932
 msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
 msgstr "(do_set) 賦值公式左側無效"
 
-#: src/main/eval.c:2869
+#: src/main/eval.c:3014
 #, c-format
 msgid "'%s' is missing"
 msgstr "缺少 '%s'"
 
-#: src/main/eval.c:3047
+#: src/main/eval.c:3189
 msgid "invalid formal argument list for \"function\""
 msgstr "\"function\" 形式引數串列無效"
 
-#: src/main/eval.c:3105 src/main/eval.c:3136 src/main/eval.c:3141
+#: src/main/eval.c:3247 src/main/eval.c:3278 src/main/eval.c:3283
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument of type '%s'"
 msgstr "'%2$s' 類型的 '%1$s' 引數無效"
 
-#: src/main/eval.c:3133
+#: src/main/eval.c:3275
 msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
 msgstr "數值 'envir' 引數的長度不是 1"
 
-#: src/main/eval.c:3158 src/main/eval.c:3183
+#: src/main/eval.c:3300 src/main/eval.c:3324
 msgid "restarts not supported in 'eval'"
 msgstr "'eval' 不支援重新啟動"
 
-#: src/main/eval.c:3242 src/main/eval.c:3255
+#: src/main/eval.c:3383 src/main/eval.c:3396
 msgid "'Recall' called from outside a closure"
 msgstr "'Recall' 從閉包外部呼叫"
 
-#: src/main/eval.c:3349
+#: src/main/eval.c:3490
 msgid "value in '...' is not a promise"
 msgstr "'...' 中的值不是一個約定"
 
-#: src/main/eval.c:3617
+#: src/main/eval.c:3760
 #, c-format
 msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
 msgstr "不相容的方法 (\"%s\", \"%s\") 用於 \"%s\""
 
-#: src/main/eval.c:3666
+#: src/main/eval.c:3809
 msgid "dispatch error in group dispatch"
 msgstr "群組派送時發生錯誤"
 
-#: src/main/eval.c:4193
+#: src/main/eval.c:4306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a %s function"
 msgstr "\"%s\" 並非 %s 函式"
 
-#: src/main/eval.c:4730
+#: src/main/eval.c:4834
 msgid "node stack overflow"
 msgstr "節點堆疊向上溢位"
 
-#: src/main/eval.c:4736
-msgid "integer stack overflow"
-msgstr "整數堆疊向上溢位"
-
-#: src/main/eval.c:4830
+#: src/main/eval.c:4922
 msgid "bad opcode"
 msgstr "不當的操作代碼"
 
-#: src/main/eval.c:5822
+#: src/main/eval.c:6024
 #, c-format
 msgid "invalid %s type in 'x %s y'"
 msgstr "'x %2$s y' 中無效的 %1$s 類型"
 
-#: src/main/eval.c:6227
+#: src/main/eval.c:6449
 msgid "bytecode version mismatch; using eval"
 msgstr "位元組碼版本不符;使用 eval"
 
-#: src/main/eval.c:6233
+#: src/main/eval.c:6455
 msgid "bytecode version is too old"
 msgstr "位元組碼版本太舊"
 
-#: src/main/eval.c:6234
+#: src/main/eval.c:6456
 msgid "bytecode version is too new"
 msgstr "位元組碼版本太新"
 
-#: src/main/eval.c:6275
+#: src/main/eval.c:6501
 msgid "byte code version mismatch"
 msgstr "位元組碼版本不符"
 
-#: src/main/eval.c:6469
+#: src/main/eval.c:6753
 msgid "invalid sequence argument in for loop"
 msgstr "迴圈中的序列引數無效"
 
-#: src/main/eval.c:6626 src/main/names.c:1333
+#: src/main/eval.c:6909 src/main/names.c:1344
 #, c-format
 msgid "there is no .Internal function '%s'"
 msgstr "沒有 \"%s\" 這個 .Internal 函式"
 
-#: src/main/eval.c:6744 src/main/eval.c:7117 src/main/eval.c:7161
+#: src/main/eval.c:7027 src/main/eval.c:7452 src/main/eval.c:7496
 msgid "bad function"
 msgstr "不當的函式"
 
-#: src/main/eval.c:6757
+#: src/main/eval.c:7040
 msgid "not a BUILTIN function"
 msgstr "非 BUILTIN 函式"
 
-#: src/main/eval.c:7223
+#: src/main/eval.c:7554
 msgid "bad numeric 'switch' offsets"
 msgstr "不當的數值 'switch' 偏移值"
 
-#: src/main/eval.c:7229
+#: src/main/eval.c:7560
 msgid "numeric EXPR required for 'switch' without named alternatives"
 msgstr "'switch' 需要數值 EXPR 而無需具名的替代方案"
 
-#: src/main/eval.c:7233
+#: src/main/eval.c:7564
 msgid "bad character 'switch' offsets"
 msgstr "不當的字元 'switch' 偏移值"
 
-#: src/main/eval.c:7358
+#: src/main/eval.c:7717
 msgid "cannot find index for threaded code address"
 msgstr "找不到執行緒程式碼位址的索引"
 
-#: src/main/eval.c:7616
+#: src/main/eval.c:7991
 msgid "invalid body"
 msgstr "無效的主體"
 
-#: src/main/eval.c:7636
+#: src/main/eval.c:8011
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "符號無效"
 
-#: src/main/eval.c:7680
+#: src/main/eval.c:8055
 msgid "argument is not a byte code object"
 msgstr "引數不是位元組碼物件"
 
-#: src/main/eval.c:7702
-msgid "bad file name"
-msgstr "不當的檔案名稱"
-
-#: src/main/eval.c:7706 src/main/eval.c:7727
-msgid "unable to open 'file'"
-msgstr "無法開啟 'file'"
-
-#: src/main/eval.c:7721 src/main/saveload.c:1984
-msgid "'file' must be non-empty string"
-msgstr "'file' 必須是非空字串"
-
-#: src/main/eval.c:7723 src/main/saveload.c:1986 src/main/saveload.c:2286
-#: src/main/serialize.c:2479
-msgid "'ascii' must be logical"
-msgstr "'ascii' 必須是邏輯值"
-
-#: src/main/eval.c:7794 src/main/eval.c:7813 src/main/eval.c:7847
+#: src/main/eval.c:8126 src/main/eval.c:8145 src/main/eval.c:8179
 msgid "constant buffer must be a generic vector"
 msgstr "常數緩衝區必須是個一般向量"
 
-#: src/main/eval.c:7849
+#: src/main/eval.c:8181
 msgid "bad constant count"
 msgstr "不當的常數計數"
 
-#: src/main/eval.c:7887
+#: src/main/eval.c:8219
 msgid "profile timer in use"
 msgstr "程式概要分析計時器在使用中"
 
-#: src/main/eval.c:7889
+#: src/main/eval.c:8221
 msgid "already byte code profiling"
 msgstr "已經在進行位元組碼程式概要分析"
 
-#: src/main/eval.c:7907
+#: src/main/eval.c:8239
 msgid "setting profile timer failed"
 msgstr "程式概要分析計時器設置失敗"
 
-#: src/main/eval.c:7925
+#: src/main/eval.c:8257
 msgid "not byte code profiling"
 msgstr "非位元組碼程式概要分析"
 
-#: src/main/eval.c:7941 src/main/eval.c:7945 src/main/eval.c:7949
+#: src/main/eval.c:8273 src/main/eval.c:8277 src/main/eval.c:8281
 msgid "byte code profiling is not supported in this build"
 msgstr "這個組建不支援位元組碼程式概要分析"
 
@@ -3778,148 +3844,149 @@
 msgid "no graphics event handlers set"
 msgstr "沒有任何圖形事件處理常式被設定"
 
-#: src/main/gram.y:222 src/main/gram.y:237 src/main/gram.y:2240
-#: src/main/gram.y:2254
+#: src/main/gram.y:296 src/main/gram.y:312 src/main/gram.y:2491
+#: src/main/gram.y:2506
 #, c-format
 msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
 msgstr "讀取 MBCS 字元於第 %d 列時遇到 EOF"
 
-#: src/main/gram.y:226 src/main/gram.y:234 src/main/gram.y:2244
-#: src/main/gram.y:2251
+#: src/main/gram.y:301 src/main/gram.y:309 src/main/gram.y:620
+#: src/main/gram.y:627 src/main/gram.y:700 src/main/gram.y:2496
+#: src/main/gram.y:2503
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
 msgstr "在剖析器的第 %d 列中有無效的多位元組字元"
 
-#: src/main/gram.y:466
+#: src/main/gram.y:539
 #, c-format
 msgid "input buffer overflow at line %d"
 msgstr "輸入緩衝區溢位於第 %d 列"
 
-#: src/main/gram.y:1045
+#: src/main/gram.y:1233
 #, c-format
 msgid "incorrect tag type at line %d"
 msgstr "第 %d 列有不正確的標記類型"
 
-#: src/main/gram.y:1652
+#: src/main/gram.y:1407
+#, fuzzy
+msgid "allocation of source reference state failed"
+msgstr "配置承接座連接失敗"
+
+#: src/main/gram.y:1898
 msgid "contextstack overflow"
 msgstr "contextstack 溢位"
 
-#: src/main/gram.y:1902 src/main/gram.y:1908
+#: src/main/gram.y:2146 src/main/gram.y:2152
 #, c-format
 msgid "unexpected input"
 msgstr "未預期的輸入"
 
-#: src/main/gram.y:1905 src/main/main.c:311
+#: src/main/gram.y:2149 src/main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "unexpected end of input"
 msgstr "未預期的輸入結束"
 
-#: src/main/gram.y:1911
+#: src/main/gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected string constant"
 msgstr "未預期的字串常數"
 
-#: src/main/gram.y:1914
+#: src/main/gram.y:2158
 #, c-format
 msgid "unexpected numeric constant"
 msgstr "未預期的數值常數"
 
-#: src/main/gram.y:1917
+#: src/main/gram.y:2161
 #, c-format
 msgid "unexpected symbol"
 msgstr "未預期的符號"
 
-#: src/main/gram.y:1920
+#: src/main/gram.y:2164
 #, c-format
 msgid "unexpected assignment"
 msgstr "未預期的賦值"
 
-#: src/main/gram.y:1923
+#: src/main/gram.y:2167
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "未預期的列尾"
 
-#: src/main/gram.y:1926 src/main/gram.y:1934
+#: src/main/gram.y:2170 src/main/gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "unexpected %s"
 msgstr "未預期的 %s"
 
-#: src/main/gram.y:1946
+#: src/main/gram.y:2190
 #, c-format
 msgid "repeated formal argument '%s' on line %d"
 msgstr "重複的形式引數 '%s' 於第 %d 列"
 
-#: src/main/gram.y:2156
+#: src/main/gram.y:2404
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains decimal; using numeric value"
 msgstr "整數實字 %s 含有小數;使用數值"
 
-#: src/main/gram.y:2159
+#: src/main/gram.y:2407
 #, c-format
 msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
 msgstr "非整數值 %s 以 L 修飾過性質;使用數值"
 
-#: src/main/gram.y:2171
+#: src/main/gram.y:2419
 #, c-format
 msgid "integer literal %s contains unnecessary decimal point"
 msgstr "整數實字 %s 含有非必要的小數點"
 
-#: src/main/gram.y:2203
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr "無法配置緩衝區給第 %d 列的長字串"
-
-#: src/main/gram.y:2342 src/main/gram.y:2365 src/main/gram.y:2402
-#: src/main/gram.y:2438
+#: src/main/gram.y:2596 src/main/gram.y:2619 src/main/gram.y:2656
+#: src/main/gram.y:2692
 #, c-format
 msgid "nul character not allowed (line %d)"
 msgstr "不允許的空字元 (第 %d 列)"
 
-#: src/main/gram.y:2358
+#: src/main/gram.y:2612
 #, c-format
 msgid "'\\x' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "在起始 \"%s\" 的字串中使用了 '\\x' 卻無十六進位數字"
 
-#: src/main/gram.y:2374
+#: src/main/gram.y:2628
 #, c-format
 msgid "\\uxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr "在反引號內部不支援 \\uxxxx 序列 (第 %d 列)"
 
-#: src/main/gram.y:2389
+#: src/main/gram.y:2643
 #, c-format
 msgid "'\\u' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "在起始 \"%s\" 的字串中使用了 '\\u' 卻無十六進位數字"
 
-#: src/main/gram.y:2397
+#: src/main/gram.y:2651
 #, c-format
 msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "無效的 \\u{xxxx} 序列 (第 %d 列)"
 
-#: src/main/gram.y:2411
+#: src/main/gram.y:2665
 #, c-format
 msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported inside backticks (line %d)"
 msgstr "在反引號內部不支援 \\Uxxxxxxxx 序列 (第 %d 列)"
 
-#: src/main/gram.y:2426
+#: src/main/gram.y:2680
 #, c-format
 msgid "'\\U' used without hex digits in character string starting \"%s\""
 msgstr "在起始 \"%s\" 的字串中使用了 '\\U' 卻無十六進位數字"
 
-#: src/main/gram.y:2434
+#: src/main/gram.y:2688
 #, c-format
 msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
 msgstr "無效的 \\U{xxxxxxxx} 序列 (第 %d 列)"
 
-#: src/main/gram.y:2484
+#: src/main/gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in character string starting \"%s\""
 msgstr "在起始 \"%2$s\" 的字串中 '\\%1$c' 是無法辨識的跳脫字元"
 
-#: src/main/gram.y:2550
+#: src/main/gram.y:2804 src/main/gram.y:2924
 msgid "mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed"
 msgstr "不允許在字串中混合萬國碼和八進位/十六進位跳脫字元"
 
-#: src/main/gram.y:2554
+#: src/main/gram.y:2808 src/main/gram.y:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
@@ -3928,50 +3995,46 @@
 "第 %d 列的字串包含不存在這個語區的萬國碼跳脫字元\n"
 "長度太長 (最大 10000 字元)"
 
-#: src/main/gram.y:3152 src/main/gram.y:3159 src/main/gram.y:3165
-#: src/main/gram.y:3172
+#: src/main/gram.y:2841
+#, c-format
+msgid "malformed raw string literal at line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/main/gram.y:3536 src/main/gram.y:3543 src/main/gram.y:3549
+#: src/main/gram.y:3556
 #, c-format
 msgid "contextstack overflow at line %d"
 msgstr "contextstack 於第 %d 列溢位"
 
-#: src/main/gram.y:3267
+#: src/main/gram.y:3646
 #, c-format
 msgid "internal parser error at line %d"
 msgstr "內部解析錯誤於第 %d 列"
 
-#: src/main/graphics.c:67
-#, c-format
-msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
+#: src/main/graphics.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
 msgstr "相對範圍值 =%4.0f * EPS太小 (座標 %d)"
 
-#: src/main/grep.c:128
+#: src/main/grep.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression '%s', reason '%s'"
 msgstr "無效的正規表示式 '%s' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:130
+#: src/main/grep.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression, reason '%s'"
 msgstr "無效的正規表示式,原因是 '%s'"
 
-#: src/main/grep.c:346 src/main/grep.c:436 src/main/grep.c:562
-#: src/main/grep.c:1065 src/main/grep.c:2731
+#: src/main/grep.c:189
 #, c-format
-msgid "input string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "輸入字串 %d 是無效的 UTF-8"
+msgid ""
+"PCRE error\n"
+"\t'%s'\n"
+"\tfor element %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main/grep.c:413 src/main/grep.c:512
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
-msgstr "'split' 字串 %d 是無效的 UTF-8"
-
-#: src/main/grep.c:417 src/main/grep.c:516 src/main/grep.c:712
-#, c-format
-msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
-msgstr "'split' 字串 %d 在這個語區中無效"
-
-#: src/main/grep.c:525 src/main/grep.c:1017 src/main/grep.c:1799
-#: src/main/grep.c:2632
+#: src/main/grep.c:333 src/main/grep.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern compilation error\n"
@@ -3982,13 +4045,22 @@
 "\t'%s'\n"
 "\t於 '%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:527
+#: src/main/grep.c:335 src/main/grep.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid split pattern '%s'"
-msgstr "split 的胚騰 '%s' 無效"
+msgid "invalid regular expression '%s'"
+msgstr "正規表示式 '%s' 無效"
 
-#: src/main/grep.c:533 src/main/grep.c:1026 src/main/grep.c:1808
-#: src/main/grep.c:2641
+#: src/main/grep.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCRE JIT compilation error\n"
+"\t'%s'"
+msgstr ""
+"PCRE 胚騰編譯錯誤\n"
+"\t'%s'\n"
+"\t於 '%s'\n"
+
+#: src/main/grep.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "PCRE pattern study error\n"
@@ -3997,45 +4069,61 @@
 "PCRE 胚騰檢查錯誤\n"
 "\t'%s'\n"
 
-#: src/main/grep.c:998 src/main/grep.c:2613
+#: src/main/grep.c:528 src/main/grep.c:618 src/main/grep.c:724
+#: src/main/grep.c:1237 src/main/grep.c:2985
+#, c-format
+msgid "input string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "輸入字串 %d 是無效的 UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:595 src/main/grep.c:688
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid UTF-8"
+msgstr "'split' 字串 %d 是無效的 UTF-8"
+
+#: src/main/grep.c:599 src/main/grep.c:692 src/main/grep.c:893
+#, c-format
+msgid "'split' string %d is invalid in this locale"
+msgstr "'split' 字串 %d 在這個語區中無效"
+
+#: src/main/grep.c:1196 src/main/grep.c:2879
 msgid "regular expression is invalid UTF-8"
 msgstr "正規表示式是無效的 UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1019 src/main/grep.c:1801 src/main/grep.c:2634
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression '%s'"
-msgstr "正規表示式 '%s' 無效"
-
-#: src/main/grep.c:1459
+#: src/main/grep.c:1646
 msgid "pattern matches an empty string infinitely, returning first match only"
 msgstr "胚騰符合無限大的空字串,只回傳第一個符合者"
 
-#: src/main/grep.c:1772
+#: src/main/grep.c:1993
 msgid "'pattern' is invalid UTF-8"
 msgstr "'pattern' 是無效的 UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1774
+#: src/main/grep.c:1995
 msgid "'replacement' is invalid UTF-8"
 msgstr "'replacement' 是無效的 UTF-8"
 
-#: src/main/grep.c:1778
+#: src/main/grep.c:1999
 msgid "'pattern' is invalid in this locale"
 msgstr "'pattern' 的值在本語區環境下無效"
 
-#: src/main/grep.c:1781
+#: src/main/grep.c:2002
 msgid "'replacement' is invalid in this locale"
 msgstr "'replacement' 的值在本語區環境下無效"
 
-#: src/main/grep.c:1786
+#: src/main/grep.c:2007
 msgid "zero-length pattern"
 msgstr "胚騰長度為零"
 
-#: src/main/grep.c:1946 src/main/grep.c:1963 src/main/grep.c:2012
-#: src/main/grep.c:2033 src/main/grep.c:2080 src/main/grep.c:2096
+#: src/main/grep.c:2160 src/main/grep.c:2181 src/main/grep.c:2230
+#: src/main/grep.c:2251 src/main/grep.c:2298 src/main/grep.c:2314
 msgid "result string is too long"
 msgstr "結果字串太長"
 
-#: src/main/grep.c:2664
+#: src/main/grep.c:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'pcre2_patterninfo' returned '%d' "
+msgstr "pcre_fullinfo 已回傳 '%d' "
+
+#: src/main/grep.c:2917
 #, c-format
 msgid "'pcre_fullinfo' returned '%d' "
 msgstr "pcre_fullinfo 已回傳 '%d' "
@@ -4044,25 +4132,26 @@
 msgid "ignoring non-pairlist attributes"
 msgstr "忽略非成對串列的屬性"
 
-#: src/main/internet.c:76
+#: src/main/internet.c:77
 msgid "internet routines cannot be accessed in module"
 msgstr "無法讀寫模組中的網際網路常式"
 
-#: src/main/internet.c:87 src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:112
-#: src/main/internet.c:123 src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145
-#: src/main/internet.c:154 src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176
-#: src/main/internet.c:185 src/main/internet.c:195 src/main/internet.c:313
-#: src/main/internet.c:325 src/main/internet.c:337 src/main/internet.c:349
+#: src/main/internet.c:88 src/main/internet.c:100 src/main/internet.c:113
+#: src/main/internet.c:124 src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147
+#: src/main/internet.c:158 src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178
+#: src/main/internet.c:189 src/main/internet.c:198 src/main/internet.c:208
+#: src/main/internet.c:326 src/main/internet.c:338 src/main/internet.c:350
+#: src/main/internet.c:362
 msgid "internet routines cannot be loaded"
 msgstr "無法載入網際網路常式"
 
-#: src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:223 src/main/internet.c:242
-#: src/main/internet.c:254 src/main/internet.c:268 src/main/internet.c:288
-#: src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:222 src/main/internet.c:236 src/main/internet.c:255
+#: src/main/internet.c:267 src/main/internet.c:281 src/main/internet.c:301
+#: src/main/internet.c:314
 msgid "socket routines cannot be loaded"
 msgstr "無法載入承接座常式"
 
-#: src/main/internet.c:237
+#: src/main/internet.c:250
 msgid "attempt to close invalid socket"
 msgstr "試圖關閉無效的承接座"
 
@@ -4088,16 +4177,16 @@
 msgid "invalid 'x' type in 'x %s y'"
 msgstr "'x %s y' 中的 'x' 類型無效"
 
-#: src/main/logic.c:290
+#: src/main/logic.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid 'y' type in 'x %s y'"
 msgstr "'x %s y' 中的 'y' 類型無效"
 
-#: src/main/logic.c:367
+#: src/main/logic.c:370
 msgid "Unary operator `!' called with two arguments"
 msgstr "呼叫一元運算 '!' 時用了兩個引數"
 
-#: src/main/logic.c:475
+#: src/main/logic.c:479
 #, c-format
 msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
 msgstr "強制變更 '%s' 類型的引數為邏輯類型"
@@ -4106,73 +4195,73 @@
 msgid "dummy - do not translate"
 msgstr "dummy - do not translate"
 
-#: src/main/main.c:329
+#: src/main/main.c:335
 msgid "error during cleanup\n"
 msgstr "清理時發生錯誤\n"
 
-#: src/main/main.c:336
+#: src/main/main.c:342
 msgid "Execution halted\n"
 msgstr "停止執行\n"
 
-#: src/main/main.c:505
+#: src/main/main.c:511
 msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
 msgstr "錯誤: C 堆疊向上溢位的區段錯誤\n"
 
-#: src/main/main.c:911
+#: src/main/main.c:942
 msgid "unable to open the base package\n"
 msgstr "無法開啟基本套件\n"
 
-#: src/main/main.c:994
+#: src/main/main.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to restore saved data in %s\n"
 msgstr "無法還原儲存在 %s 中的資料\n"
 
-#: src/main/main.c:1043
+#: src/main/main.c:1074
 msgid "During startup - "
 msgstr "於啟動期間 - "
 
-#: src/main/main.c:1059
+#: src/main/main.c:1090
 msgid "unable to initialize the JIT\n"
 msgstr "無法初始化 JIT\n"
 
-#: src/main/main.c:1328
+#: src/main/main.c:1363
 msgid "cannot quit from browser"
 msgstr "無法離開瀏覽器"
 
-#: src/main/main.c:1332
+#: src/main/main.c:1367
 msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
 msgstr "只能用 \"yes\"、\"no\"、\"ask\" 或 \"default\" 中的一個。"
 
-#: src/main/main.c:1337
+#: src/main/main.c:1372
 msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
 msgstr "save=\"ask\" 不能在非交互狀態時使用:改用命令列預設值"
 
-#: src/main/main.c:1345
+#: src/main/main.c:1380
 msgid "unrecognized value of 'save'"
 msgstr "沒有這種 'save' 值"
 
-#: src/main/main.c:1348
+#: src/main/main.c:1383
 msgid "invalid 'status', 0 assumed"
 msgstr "'status' 無效, 假定為 0"
 
-#: src/main/main.c:1353
+#: src/main/main.c:1388
 msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
 msgstr "'runLast' 無效, 假定為 FALSE"
 
-#: src/main/main.c:1384
+#: src/main/main.c:1419
 msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
 msgstr "無法為最高層回呼元素配置空間"
 
-#: src/main/main.c:1462
+#: src/main/main.c:1497
 msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
 msgstr "負的索引值被傳遞給 R_removeTaskCallbackByIndex"
 
-#: src/main/main.c:1575
+#: src/main/main.c:1610
 #, c-format
 msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
 msgstr "最高層任務回呼 '%s' 產生了警告訊息\n"
 
-#: src/main/main.c:1632
+#: src/main/main.c:1667
 msgid "top-level task callback did not return a logical value"
 msgstr "最高層任務回呼沒回傳邏輯值"
 
@@ -4188,199 +4277,199 @@
 msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
 msgstr "長引數長度不是短引數長度的整數倍"
 
-#: src/main/match.c:111
+#: src/main/match.c:88
 msgid "invalid partial string match"
 msgstr "部分字串比對無效"
 
-#: src/main/match.c:234 src/main/match.c:277 src/main/objects.c:49
+#: src/main/match.c:231 src/main/match.c:274 src/main/objects.c:49
 #: src/main/objects.c:59
 #, c-format
 msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
 msgstr "形式引數 \"%s\" 有多個與之相對應的實際引數"
 
-#: src/main/match.c:238 src/main/match.c:274
+#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:271
 #, c-format
 msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
 msgstr "引數 %d 有多個與之相對應的形式引數"
 
-#: src/main/match.c:281
+#: src/main/match.c:278
 #, c-format
 msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' 的部分引數符合 '%s'"
 
-#: src/main/match.c:391
+#: src/main/match.c:388
 #, c-format
 msgid "unused argument %s"
 msgid_plural "unused arguments %s"
 msgstr[0] "未使用的引數 %s"
 
-#: src/main/memory.c:1269
+#: src/main/memory.c:1345
 msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
 msgstr "參考物件只能被弱型參考或被終了"
 
-#: src/main/memory.c:1303
+#: src/main/memory.c:1379
 msgid "finalizer must be a function or NULL"
 msgstr "終了程式必須是函式或 NULL"
 
-#: src/main/memory.c:1359 src/main/memory.c:1367 src/main/memory.c:1378
+#: src/main/memory.c:1435 src/main/memory.c:1443 src/main/memory.c:1454
 msgid "not a weak reference"
 msgstr "非弱型參考"
 
-#: src/main/memory.c:1527
+#: src/main/memory.c:1604
 msgid "first argument must be environment or external pointer"
 msgstr "第一引數必須是環境或外部指標"
 
-#: src/main/memory.c:1529
+#: src/main/memory.c:1606
 msgid "second argument must be a function"
 msgstr "第二引數必須是函式"
 
-#: src/main/memory.c:1533
+#: src/main/memory.c:1610
 msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
 msgstr "第三引數的值必須是 'TRUE' 或 'FALSE'"
 
-#: src/main/memory.c:2048
+#: src/main/memory.c:2110
 msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "向量記憶體已用完 (達到了極值?)"
 
-#: src/main/memory.c:2054
+#: src/main/memory.c:2116
 msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "cons 記憶體已用完 (達到了極值?)"
 
-#: src/main/memory.c:2059
+#: src/main/memory.c:2121
 msgid "memory exhausted (limit reached?)"
 msgstr "記憶體已耗盡 (達到了極值?)"
 
-#: src/main/memory.c:2195
+#: src/main/memory.c:2255
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.f Tb"
 msgstr "無法配置大小為 %0.f Tb 的記憶體區塊"
 
-#: src/main/memory.c:2200
+#: src/main/memory.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
 msgstr "無法配置大小為 %0.1f Gb 的記憶體區塊"
 
-#: src/main/memory.c:2565
+#: src/main/memory.c:2658
 msgid "vector is too large"
 msgstr "指定的向量太大"
 
-#: src/main/memory.c:2567
+#: src/main/memory.c:2660
 msgid "negative length vectors are not allowed"
 msgstr "不允許負長度的向量"
 
-#: src/main/memory.c:2593 src/main/memory.c:2605 src/main/memory.c:2617
-#: src/main/memory.c:2631
+#: src/main/memory.c:2686 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2710
+#: src/main/memory.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of length %d"
 msgstr "無法分派長度為 %d 的向量"
 
-#: src/main/memory.c:2652
+#: src/main/memory.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
 msgstr "向量配置的類型/長度 (%s/%d) 無效"
 
-#: src/main/memory.c:2739
+#: src/main/memory.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
 msgstr "無法配置大小為 %0.1f Gb 的向量"
 
-#: src/main/memory.c:2743
+#: src/main/memory.c:2836
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
 msgstr "無法配置大小為 %0.1f Mb 的向量"
 
-#: src/main/memory.c:2747
+#: src/main/memory.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
 msgstr "無法配置大小為 %0.f Kb 的向量"
 
-#: src/main/memory.c:3149
+#: src/main/memory.c:3292
 msgid "protect(): protection stack overflow"
 msgstr "protect():防止堆疊向上溢位"
 
-#: src/main/memory.c:3156
+#: src/main/memory.c:3299
 #, c-format
 msgid "unprotect(): only %d protected item"
 msgid_plural "unprotect(): only %d protected items"
 msgstr[0] "unprotect():只有 %d 個受保護項目"
 
-#: src/main/memory.c:3191
+#: src/main/memory.c:3337
 msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
 msgstr "unprotect_ptr: 找不到指標"
 
-#: src/main/memory.c:3229
+#: src/main/memory.c:3376
 #, c-format
 msgid "R_Reprotect: only %d protected item, can't reprotect index %d"
 msgid_plural "R_Reprotect: only %d protected items, can't reprotect index %d"
 msgstr[0] "R_Reprotect:只有 %d 個受保護項目,無法重新保護索引 %d"
 
-#: src/main/memory.c:3281
+#: src/main/memory.c:3430
 #, c-format
 msgid "'Calloc' could not allocate memory (%.0f of %u bytes)"
 msgstr "Calloc 無法配置記憶體 (%.0f 於 %u 位元組)"
 
-#: src/main/memory.c:3292
+#: src/main/memory.c:3441
 #, c-format
 msgid "'Realloc' could not re-allocate memory (%.0f bytes)"
 msgstr "Realloc 無法重新配置記憶體 (%.0f 位元組)"
 
-#: src/main/memory.c:3495
+#: src/main/memory.c:3791
 #, c-format
 msgid "SETLENGTH() can only be applied to a standard vector, not a '%s'"
 msgstr "SETLENGTH() 只能套用於標準向量而非 '%s'"
 
-#: src/main/memory.c:3666
+#: src/main/memory.c:3962
 msgid "not safe to return vector pointer"
 msgstr "回傳向量指標不是安全的做法"
 
-#: src/main/memory.c:3677
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_STRING_ELT"
+#: src/main/memory.c:3973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_STRING_ELT"
 msgstr "試圖於 SET_STRING_ELT 設定索引 %lu/%lu"
 
-#: src/main/memory.c:3698
-#, c-format
-msgid "attempt to set index %lu/%lu in SET_VECTOR_ELT"
+#: src/main/memory.c:3994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to set index %lld/%lld in SET_VECTOR_ELT"
 msgstr "試圖於 SET_VECTOR_ELT 設定索引 %lu/%lu"
 
-#: src/main/memory.c:3748 src/main/memory.c:3757 src/main/memory.c:3767
-#: src/main/memory.c:3779 src/main/memory.c:3793 src/main/memory.c:3808
-#: src/main/memory.c:3826
+#: src/main/memory.c:4132 src/main/memory.c:4141 src/main/memory.c:4154
+#: src/main/memory.c:4171 src/main/memory.c:4186 src/main/memory.c:4202
+#: src/main/memory.c:4221
 msgid "bad value"
 msgstr "不當的值"
 
-#: src/main/memory.c:3989
+#: src/main/memory.c:4394
 msgid "memory profiling is not available on this system"
 msgstr "這個系統上無法取得記憶體側寫檔"
 
-#: src/main/memory.c:4052
+#: src/main/memory.c:4457
 #, c-format
 msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
 msgstr "Rprofmem:無法開啟輸出檔案 '%s'"
 
-#: src/main/memory.c:4157
+#: src/main/memory.c:4562
 #, c-format
 msgid "long vectors not supported yet: %s:%d"
 msgstr "尚不支援長整數向量:%s:%d"
 
-#: src/main/names.c:1033
+#: src/main/names.c:1044
 msgid "string argument required"
 msgstr "需要字串引數"
 
-#: src/main/names.c:1036
+#: src/main/names.c:1047
 msgid "no such primitive function"
 msgstr "沒有此一原始函式"
 
-#: src/main/names.c:1229 src/main/names.c:1263
+#: src/main/names.c:1240 src/main/names.c:1274
 msgid "attempt to use zero-length variable name"
 msgstr "不能用零長度的變數名"
 
-#: src/main/names.c:1231 src/main/names.c:1265
+#: src/main/names.c:1242 src/main/names.c:1276
 #, c-format
 msgid "variable names are limited to %d bytes"
 msgstr "變數名稱受限為 %d 位元組"
 
-#: src/main/names.c:1328 src/main/names.c:1331
+#: src/main/names.c:1339 src/main/names.c:1342
 msgid "invalid .Internal() argument"
 msgstr ".Internal() 引數無效"
 
@@ -4388,133 +4477,134 @@
 msgid "generic 'function' is not a function"
 msgstr "一般 'function' 不是函式"
 
-#: src/main/objects.c:243
+#: src/main/objects.c:245
 msgid "bad generic call environment"
 msgstr "一般呼叫環境不正確"
 
-#: src/main/objects.c:251
+#: src/main/objects.c:253
 msgid "bad generic definition environment"
 msgstr "一般定義環境不正確"
 
-#: src/main/objects.c:322
+#: src/main/objects.c:347
 msgid ""
 "no '.S3MethodsClass' table, cannot use S4 objects with S3 methods ('methods' "
 "package not attached?)"
 msgstr ""
-"沒有 .S3MethodsClass 表格,無法使用 S4 物件與 S3 方法 (沒有附加 'methods' 套件?)"
+"沒有 .S3MethodsClass 表格,無法使用 S4 物件與 S3 方法 (沒有附加 'methods' 套"
+"件?)"
 
-#: src/main/objects.c:488
+#: src/main/objects.c:519
 msgid "there must be a 'generic' argument"
 msgstr "必須要有一個 'generic' 引數"
 
-#: src/main/objects.c:492
+#: src/main/objects.c:523
 msgid "'generic' argument must be a character string"
 msgstr "'generic' 引數必須是字串"
 
-#: src/main/objects.c:500
+#: src/main/objects.c:536
 msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
 msgstr "'UseMethod' 不能這樣使用"
 
-#: src/main/objects.c:545
+#: src/main/objects.c:586
 #, c-format
 msgid "no applicable method for '%s' applied to an object of class \"%s\""
 msgstr "沒有適用的方法可將 '%s' 套用到 \"%s\" 類別的物件"
 
-#: src/main/objects.c:654
+#: src/main/objects.c:695
 msgid "'NextMethod' called from outside a function"
 msgstr "'NextMethod' 不能在函式外呼叫"
 
-#: src/main/objects.c:660
+#: src/main/objects.c:701
 msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
 msgstr "'NextMethod' 不能在匿名函式內呼叫"
 
-#: src/main/objects.c:681
+#: src/main/objects.c:722
 msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
 msgstr "找不到呼叫此方法的一般函式: 是不是已經直接呼叫這個方法?"
 
-#: src/main/objects.c:684
+#: src/main/objects.c:725
 #, c-format
 msgid "'function' is not a function, but of type %d"
 msgstr "'function' 不是函式, 而是類型 %d"
 
-#: src/main/objects.c:711
+#: src/main/objects.c:752
 msgid "wrong argument ..."
 msgstr "引數不正確 …"
 
-#: src/main/objects.c:723
+#: src/main/objects.c:764
 msgid "object not specified"
 msgstr "物件沒有指定"
 
-#: src/main/objects.c:731 src/main/objects.c:738
+#: src/main/objects.c:772 src/main/objects.c:779
 msgid "generic function not specified"
 msgstr "一般功能沒有指定"
 
-#: src/main/objects.c:735
+#: src/main/objects.c:776
 msgid "invalid generic argument to 'NextMethod'"
 msgstr "NextMethod 不能用一般引數"
 
-#: src/main/objects.c:747
+#: src/main/objects.c:788
 msgid "invalid 'group' argument found in 'NextMethod'"
 msgstr "NextMethod 不能用 'group' 引數"
 
-#: src/main/objects.c:764
+#: src/main/objects.c:805
 msgid "wrong value for .Method"
 msgstr ".Method 的值不正確"
 
-#: src/main/objects.c:774
+#: src/main/objects.c:815
 msgid "Incompatible methods ignored"
 msgstr "不相容方法,忽略不用"
 
-#: src/main/objects.c:831 src/main/objects.c:838
+#: src/main/objects.c:872 src/main/objects.c:879
 msgid "no method to invoke"
 msgstr "沒有可以呼叫的方法"
 
-#: src/main/objects.c:889
+#: src/main/objects.c:930
 msgid "cannot unclass an environment"
 msgstr "無法取消環境的類別"
 
-#: src/main/objects.c:892
+#: src/main/objects.c:933
 msgid "cannot unclass an external pointer"
 msgstr "無法取消外部指標的類別"
 
-#: src/main/objects.c:953
+#: src/main/objects.c:994
 msgid "'what' must be a character vector"
 msgstr "'what' 必須是字元向量"
 
-#: src/main/objects.c:957
+#: src/main/objects.c:998
 msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
 msgstr "'which' 必須是長度為 1 的邏輯向量"
 
-#: src/main/objects.c:1088
+#: src/main/objects.c:1129
 msgid "could not find correct environment; please report!"
 msgstr "找不到正確的環境;請通報!"
 
-#: src/main/objects.c:1132
+#: src/main/objects.c:1173
 msgid "'onOff' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'onOff' 必須是 TRUE 或 FALSE"
 
-#: src/main/objects.c:1197
+#: src/main/objects.c:1238
 #, c-format
 msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
 msgstr "無法找到非一般版本的函式 \"%s\""
 
-#: src/main/objects.c:1229
+#: src/main/objects.c:1270
 msgid ""
 "'standardGeneric' called without 'methods' dispatch enabled (will be ignored)"
 msgstr "standardGeneric 被呼叫,但 'methods' 分派沒有啟用 (忽略不用)"
 
-#: src/main/objects.c:1238
+#: src/main/objects.c:1278
 msgid "argument to 'standardGeneric' must be a non-empty character string"
 msgstr "standardGeneric 的引數必須是非空字串"
 
-#: src/main/objects.c:1243
+#: src/main/objects.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
 "function"
 msgstr "不能從非同屬函式中呼叫 standardGeneric(\"%s\") "
 
-#: src/main/objects.c:1342
+#: src/main/objects.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
@@ -4523,378 +4613,414 @@
 "原始方法程式碼 (\"%s\") 無效:應該是 \"clear\"、\"reset\"、\"set\" 或 "
 "\"suppress\""
 
-#: src/main/objects.c:1350
+#: src/main/objects.c:1390
 msgid "invalid object: must be a primitive function"
 msgstr "物件無效: 必須是原始函式"
 
-#: src/main/objects.c:1397
+#: src/main/objects.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
 "type '%s')"
 msgstr "原始一般函式的形式定義必須是函式物件 (不能是 '%s' 類別)"
 
-#: src/main/objects.c:1427
+#: src/main/objects.c:1467
 #, c-format
 msgid "object returned as generic function \"%s\" does not appear to be one"
 msgstr "以通用函式 \"%s\" 型式回傳的物件看來不是一個"
 
-#: src/main/objects.c:1532
+#: src/main/objects.c:1556
 msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
 msgstr "不能分派原始運算"
 
-#: src/main/objects.c:1563 src/main/objects.c:1588
+#: src/main/objects.c:1587 src/main/objects.c:1617
 msgid "dispatch error"
 msgstr "分派錯誤"
 
-#: src/main/objects.c:1582
+#: src/main/objects.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
 "supplied"
 msgstr "原始函式 \"%s\" 設定了方法,但沒有一般函式 "
 
-#: src/main/objects.c:1607
+#: src/main/objects.c:1642
 msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
 msgstr "C 級的 MAKE_TYPE 巨集不能用 NULL 字串指標來呼叫"
 
-#: src/main/objects.c:1623
+#: src/main/objects.c:1658
 msgid "'methods' package not yet loaded"
 msgstr "尚未載入 'methods' 套件"
 
-#: src/main/objects.c:1633
+#: src/main/objects.c:1668
 msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
 msgstr "R_getClassDef(.)  以空字串指標來呼叫"
 
-#: src/main/objects.c:1678
+#: src/main/objects.c:1715 src/main/objects.c:1748
 msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
 msgstr "C 級的 NEW 巨集不能用 null 類別定義指標來呼叫"
 
-#: src/main/objects.c:1682
+#: src/main/objects.c:1719 src/main/objects.c:1752
 #, c-format
 msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
 msgstr "試著從虛擬類別 (\"%s\") 產生物件"
 
-#: src/main/objects.c:1767
+#: src/main/objects.c:1837
 #, c-format
 msgid "object of class \"%s\" does not correspond to a valid S3 object"
 msgstr "\"%s\" 類別的物件並不相應於有效的 S3 物件"
 
-#: src/main/options.c:125 src/main/options.c:186
+#: src/main/options.c:135 src/main/options.c:210
 msgid "corrupted options list"
 msgstr "已損壞的選項串列"
 
-#: src/main/options.c:135
-msgid "invalid printing width, used 80"
+#: src/main/options.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing width %d, used 80"
 msgstr "無效的印出寬度,使用 80"
 
-#: src/main/options.c:146
-msgid "invalid printing digits, used 7"
+#: src/main/options.c:148
+#, fuzzy
+msgid "invalid printing width"
+msgstr "無效的印出寬度,使用 80"
+
+#: src/main/options.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d, used 7"
 msgstr "無效的印出位數,使用 7"
 
-#: src/main/options.c:158
+#: src/main/options.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid printing digits %d"
+msgstr "無效的印出位數,使用 7"
+
+#: src/main/options.c:182
 msgid "invalid 'deparse.cutoff', used 60"
 msgstr "無效的'deparse.cutoff',使用 60"
 
-#: src/main/options.c:170
+#: src/main/options.c:194
 msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
 msgstr "用於 \"device.ask.default\" 的值無效,使用 FALSE"
 
-#: src/main/options.c:448
+#: src/main/options.c:483
 msgid "list argument has no valid names"
 msgstr "串列引數沒有任何有效名稱"
 
-#: src/main/options.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
-msgstr "無效的 'width' 參數,允許 %d...%d"
+#: src/main/options.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' cannot be deleted"
+msgstr "zip 檔案 '%s' 無法開啟"
 
-#: src/main/options.c:488
-#, c-format
-msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
+#: src/main/options.c:533 src/main/options.c:544 src/main/options.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' parameter, allowed %d...%d"
 msgstr "無效的 'digits' 參數,允許 %d...%d"
 
-#: src/main/options.c:495
-#, c-format
-msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
-msgstr "'expressions' 參數無效,允許 %d...%d"
-
-#: src/main/options.c:502 src/main/options.c:510 src/main/options.c:516
-#: src/main/options.c:524 src/main/options.c:531 src/main/options.c:536
-#: src/main/options.c:543 src/main/options.c:549 src/main/options.c:555
-#: src/main/options.c:560 src/main/options.c:565 src/main/options.c:574
-#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:586 src/main/options.c:596
-#: src/main/options.c:610 src/main/options.c:616 src/main/options.c:624
-#: src/main/options.c:631 src/main/options.c:638 src/main/options.c:645
-#: src/main/options.c:652 src/main/options.c:660 src/main/options.c:669
-#: src/main/options.c:672 src/main/options.c:678 src/main/options.c:686
-#: src/main/options.c:699
+#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:566 src/main/options.c:572
+#: src/main/options.c:580 src/main/options.c:587 src/main/options.c:592
+#: src/main/options.c:599 src/main/options.c:609 src/main/options.c:624
+#: src/main/options.c:630 src/main/options.c:635 src/main/options.c:640
+#: src/main/options.c:649 src/main/options.c:655 src/main/options.c:661
+#: src/main/options.c:671 src/main/options.c:685 src/main/options.c:691
+#: src/main/options.c:699 src/main/options.c:706 src/main/options.c:713
+#: src/main/options.c:720 src/main/options.c:727 src/main/options.c:735
+#: src/main/options.c:744 src/main/options.c:747 src/main/options.c:753
+#: src/main/options.c:761 src/main/options.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s'"
 msgstr "無效的值用於 '%s'"
 
-#: src/main/options.c:601
+#: src/main/options.c:614
+#, c-format
+msgid "value for '%s' outside of -1:2 is set to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:676
 msgid "'OutDec' must be a string of one character"
 msgstr "'OutDec' 必須是單一字元字串"
 
-#: src/main/options.c:665 src/main/options.c:741
+#: src/main/options.c:740 src/main/options.c:821
 msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
 msgstr "\"par.ask.default\" 已被 \"device.ask.default\" 所置換"
 
-#: src/main/options.c:696
+#: src/main/options.c:771
 msgid "OpenMP SIMD is not supported in this build of R"
 msgstr "R 的這次組建不支援 OpenMP SIMD"
 
-#: src/main/options.c:738
+#: src/main/options.c:795
+msgid "'PCRE_study' has no effect with PCRE2"
+msgstr ""
+
+#: src/main/options.c:818
 msgid "invalid argument"
 msgstr "引數無效"
 
-#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:300
+#: src/main/paste.c:80 src/main/paste.c:301
 msgid "invalid separator"
 msgstr "分隔符號無效"
 
-#: src/main/paste.c:118
-msgid "non-string argument to internal 'paste'"
-msgstr "內部 'paste' 的引數不是字串"
+#: src/main/paste.c:118 src/main/paste.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-string argument to .Internal(%s)"
+msgstr "內部貼上的引數不是字串"
 
 #: src/main/paste.c:174 src/main/paste.c:244
 msgid "result would exceed 2^31-1 bytes"
 msgstr "結果會超過 2^31-1 位元組"
 
-#: src/main/paste.c:321
-msgid "non-string argument to Internal paste"
-msgstr "內部貼上的引數不是字串"
+#: src/main/paste.c:334
+#, fuzzy
+msgid "strings with \"bytes\" encoding are not allowed"
+msgstr "不允許以 \"bytes\" 編碼的翻譯字串"
 
-#: src/main/paste.c:387
-msgid "first argument must be atomic"
-msgstr "第一個引數必須是基元"
+#: src/main/paste.c:416
+#, fuzzy
+msgid "first argument must be atomic or environment"
+msgstr "引數必須是環境物件"
 
-#: src/main/paste.c:448
+#: src/main/paste.c:477
 msgid "'decimal.mark' must be a string of one character"
 msgstr "'decimal.mark' 必須是單一字元字串"
 
-#: src/main/paste.c:579
+#: src/main/paste.c:608
 msgid "Impossible mode ( x )"
 msgstr "這種狀態 (x) 是不可能的"
 
-#: src/main/paste.c:663
+#: src/main/paste.c:692
 msgid "atomic vector arguments only"
 msgstr "只能用基元向量引數"
 
-#: src/main/platform.c:329 src/main/platform.c:347
+#: src/main/platform.c:441 src/main/platform.c:459
 msgid "invalid filename specification"
 msgstr "檔案名稱設定無效"
 
-#: src/main/platform.c:400 src/main/platform.c:445
+#: src/main/platform.c:512 src/main/platform.c:557
 msgid "write error during file append"
 msgstr "檔案附加時寫入發生錯誤"
 
-#: src/main/platform.c:420
+#: src/main/platform.c:532
 msgid "nothing to append to"
 msgstr "沒有可以附加的檔案"
 
-#: src/main/platform.c:474 src/main/platform.c:827 src/main/platform.c:1045
+#: src/main/platform.c:586 src/main/platform.c:920 src/main/platform.c:1139
 msgid "invalid filename argument"
 msgstr "filename 引數無效"
 
-#: src/main/platform.c:486
+#: src/main/platform.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
 msgstr "無法建立檔案 '%s' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:501 src/main/platform.c:571 src/main/platform.c:657
+#: src/main/platform.c:614 src/main/platform.c:655 src/main/platform.c:743
 msgid "invalid first filename"
 msgstr "第一個檔案名稱無效"
 
-#: src/main/platform.c:513
+#: src/main/platform.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
 msgstr "無法移除檔案 '%s' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:573 src/main/platform.c:659
+#: src/main/platform.c:657 src/main/platform.c:745
 msgid "invalid second filename"
 msgstr "第二個檔案名稱無效"
 
-#: src/main/platform.c:576 src/main/platform.c:662
+#: src/main/platform.c:660 src/main/platform.c:748
 msgid "nothing to link"
 msgstr "沒有可以連接的檔案"
 
-#: src/main/platform.c:586
+#: src/main/platform.c:670
 msgid "symbolic links are not supported on this version of Windows"
 msgstr "這個版本的 Windows 不支援符號鏈結"
 
-#: src/main/platform.c:602 src/main/platform.c:677 src/main/platform.c:2432
-#: src/main/platform.c:2441
+#: src/main/platform.c:686 src/main/platform.c:763 src/main/platform.c:2565
+#: src/main/platform.c:2576
 #, c-format
 msgid "'%s' path too long"
 msgstr "路徑 '%s' 太長"
 
-#: src/main/platform.c:611
+#: src/main/platform.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "無法將 '%ls' 符號鏈結到 '%ls',原因是 '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:631
+#: src/main/platform.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "無法將 '%s' 符號鏈結到 '%s',原因是 '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:639
+#: src/main/platform.c:725
 msgid "symbolic links are not supported on this platform"
 msgstr "這個平臺不支援符號鏈結"
 
-#: src/main/platform.c:682
+#: src/main/platform.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot link '%ls' to '%ls', reason '%s'"
 msgstr "無法將 '%ls' 鏈結到 '%ls' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:702
+#: src/main/platform.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot link '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "無法將 '%s' 鏈結到 '%s' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:711
+#: src/main/platform.c:799
 msgid "(hard) links are not supported on this platform"
 msgstr "這個平臺不支援 (硬式) 鏈結"
 
-#: src/main/platform.c:743
+#: src/main/platform.c:831
 msgid "'from' and 'to' are of different lengths"
 msgstr "'from' 和 'to' 具有不同的長度"
 
-#: src/main/platform.c:754 src/main/platform.c:764
+#: src/main/platform.c:842 src/main/platform.c:857
 msgid "expanded 'from' name too long"
 msgstr "展開後的 'from' 名稱太長"
 
-#: src/main/platform.c:758 src/main/platform.c:768
+#: src/main/platform.c:846 src/main/platform.c:861
 msgid "expanded 'to' name too long"
 msgstr "展開後的 'to' 名稱太長"
 
-#: src/main/platform.c:772
+#: src/main/platform.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename file '%ls' to '%ls', reason '%s'"
+msgstr "無法將檔案 '%s' 重新命名為 ' %s' ,原因是 '%s'"
+
+#: src/main/platform.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
 msgstr "無法將檔案 '%s' 重新命名為 ' %s' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:1234
+#: src/main/platform.c:1326
 msgid "invalid 'pattern' regular expression"
 msgstr "'pattern' 正規表示式無效"
 
-#: src/main/platform.c:1351
+#: src/main/platform.c:1445
 msgid "unable to determine R home location"
 msgstr "無法確定 R 家目錄位置"
 
-#: src/main/platform.c:1404
+#: src/main/platform.c:1500
 msgid "file name too long"
 msgstr "檔案名稱太長"
 
-#: src/main/platform.c:1652 src/main/platform.c:1699 src/main/sysutils.c:1887
-#: src/main/sysutils.c:1901
+#: src/main/platform.c:1750 src/main/platform.c:1813 src/main/sysutils.c:2052
+#: src/main/sysutils.c:2066
 msgid "internal out-of-memory condition"
 msgstr "內部記憶體不足的狀況"
 
-#: src/main/platform.c:1695 src/main/sysutils.c:1897
+#: src/main/platform.c:1809 src/main/sysutils.c:2062
 #, c-format
 msgid "read error on '%s'"
 msgstr "於 '%s' 讀取錯誤"
 
-#: src/main/platform.c:1795
+#: src/main/platform.c:1916
 msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
 msgstr "正在設定 'LC_NUMERIC' 可能會使得 R 的運作異常"
 
-#: src/main/platform.c:1809
+#: src/main/platform.c:1930
 msgid "LC_MESSAGES exists on Windows but is not operational"
 msgstr "LC_MESSAGES 存在於 Windows 但是運作不正常"
 
-#: src/main/platform.c:1836
+#: src/main/platform.c:1957
 #, c-format
 msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
 msgstr "作業系統通報無法實現設定語區為 \"%s\" 的要求"
 
-#: src/main/platform.c:2204
+#: src/main/platform.c:2328
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' 已存在"
 
-#: src/main/platform.c:2207
+#: src/main/platform.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
 msgstr "無法建立目錄 '%s' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2230
+#: src/main/platform.c:2354
 #, c-format
 msgid "'%s' too long"
 msgstr "'%s' 太長"
 
-#: src/main/platform.c:2261
+#: src/main/platform.c:2385
 #, c-format
 msgid "'%ls' already exists"
 msgstr "'%ls' 已經存在"
 
-#: src/main/platform.c:2263 src/main/platform.c:2269
+#: src/main/platform.c:2387 src/main/platform.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot create dir '%ls', reason '%s'"
 msgstr "無法建立目錄 '%ls' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/main/platform.c:2303 src/main/platform.c:2532
+#: src/main/platform.c:2427 src/main/platform.c:2670
 msgid "too deep nesting"
 msgstr "巢狀結構太深"
 
-#: src/main/platform.c:2311 src/main/platform.c:2324 src/main/platform.c:2342
+#: src/main/platform.c:2435 src/main/platform.c:2447 src/main/platform.c:2476
+#: src/main/platform.c:2498 src/main/platform.c:2686 src/main/platform.c:2699
+#: src/main/platform.c:2730 src/main/platform.c:2752
 msgid "over-long path"
 msgstr "過長的路徑"
 
-#: src/main/platform.c:2331
+#: src/main/platform.c:2459
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %ls with directory %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2464
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %ls: %s"
 msgstr "建立目錄 %ls 時出了問題:%s"
 
-#: src/main/platform.c:2351
-#, c-format
-msgid "problem reading dir %ls: %s"
-msgstr "讀取目錄 %ls 時出了問題:%s"
+#: src/main/platform.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading directory %ls: %s"
+msgstr "讀取目錄 %s 時出了問題:%s"
 
-#: src/main/platform.c:2362 src/main/platform.c:2548 src/main/platform.c:2561
-#: src/main/platform.c:2581 src/main/platform.c:2604
-msgid "over-long path length"
-msgstr "過長的路徑長度"
-
-#: src/main/platform.c:2370
+#: src/main/platform.c:2506
 #, c-format
 msgid "problem copying %ls to %ls: %s"
 msgstr "複製 %ls 到 %ls 時出了問題:%s"
 
-#: src/main/platform.c:2570
+#: src/main/platform.c:2713
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main/platform.c:2718
 #, c-format
 msgid "problem creating directory %s: %s"
 msgstr "建立目錄 %s 時出了問題:%s"
 
-#: src/main/platform.c:2591
+#: src/main/platform.c:2740
 #, c-format
 msgid "problem reading directory %s: %s"
 msgstr "讀取目錄 %s 時出了問題:%s"
 
-#: src/main/platform.c:2613
+#: src/main/platform.c:2761
 #, c-format
 msgid "problem copying %s to %s: %s"
 msgstr "複製 %s 到 %s 時出了問題:%s"
 
-#: src/main/platform.c:2752
+#: src/main/platform.c:2906
 msgid "'mode' must be of length at least one"
 msgstr "'mode' 的長度必須是至少一個"
 
-#: src/main/platform.c:2819
+#: src/main/platform.c:2973
 msgid "insufficient OS support on this platform"
 msgstr "這個平臺的作業系統支援不足"
 
-#: src/main/plot3d.c:118
+#: src/main/platform.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be of length at least one"
+msgstr "'mode' 的長度必須是至少一個"
+
+#: src/main/plot3d.c:120
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour():環/長 seglist -- 設定 %s > %d?"
 
-#: src/main/plot3d.c:196
+#: src/main/plot3d.c:198
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "所有的 z 值都一樣"
 
-#: src/main/plot3d.c:198
+#: src/main/plot3d.c:200
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "所有的 z 值都是 NA"
 
@@ -4926,75 +5052,67 @@
 msgid "Metric information not available for this family/device"
 msgstr "度量資訊無法用於這個家族/裝置"
 
-#: src/main/print.c:143 src/main/print.c:251
+#: src/main/print.c:146 src/main/print.c:253
 msgid "invalid 'na.print' specification"
 msgstr "'na.print' 設定無效"
 
-#: src/main/print.c:152
+#: src/main/print.c:155
 msgid "invalid row labels"
 msgstr "列標記無效"
 
-#: src/main/print.c:154
+#: src/main/print.c:157
 msgid "invalid column labels"
 msgstr "行標記無效"
 
-#: src/main/print.c:178
-msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
-msgstr ".Internal (print.function(.)) 的非函式引數"
-
-#: src/main/print.c:261
+#: src/main/print.c:265
 msgid "'gap' must be non-negative integer"
 msgstr "'gap' 必須是正整數"
 
-#: src/main/print.c:286
-msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
-msgstr "'tryS4' 內部引數無效"
-
-#: src/main/print.c:858
+#: src/main/print.c:963
 msgid "print buffer overflow"
 msgstr "印出緩衝區溢位"
 
-#: src/main/print.c:1050
+#: src/main/print.c:1085
 msgid "invalid character length in 'dblepr'"
 msgstr "dblepr 字元長度無效"
 
-#: src/main/print.c:1068
+#: src/main/print.c:1106
 msgid "invalid character length in 'intpr'"
 msgstr "intpr 字元長度無效"
 
-#: src/main/print.c:1087
+#: src/main/print.c:1128
 msgid "invalid character length in 'realpr'"
 msgstr "realpr 字元長度無效"
 
-#: src/main/print.c:1097
+#: src/main/print.c:1138
 msgid "memory allocation error in 'realpr'"
 msgstr "realpr 記憶體配置錯誤"
 
-#: src/main/print.c:1113
+#: src/main/print.c:1171
 #, c-format
 msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
 msgstr "BLAS/LAPACK 常式 '%6s' 產生了錯誤碼 %d"
 
-#: src/main/printarray.c:333
+#: src/main/printarray.c:340
 msgid "too few row labels"
 msgstr "列標記不夠"
 
-#: src/main/printarray.c:335
+#: src/main/printarray.c:342
 msgid "too few column labels"
 msgstr "行標記不夠"
 
-#: src/main/printarray.c:369
+#: src/main/printarray.c:376
 #, c-format
 msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d row ]\n"
 msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]\n"
 msgstr[0] " [ 達到了 getOption(\"max.print\") -- 省略最後 %d 列 ]]\n"
 
-#: src/main/printutils.c:615
+#: src/main/printutils.c:624
 #, c-format
 msgid "too large string (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 msgstr "太長的字串 (nchar=%d) => 5*nchar + 8 > SIZE_MAX"
 
-#: src/main/printutils.c:714
+#: src/main/printutils.c:723
 msgid "it is not known that wchar_t is Unicode on this platform"
 msgstr "不確定本平臺的 wchar_t 是否為萬國碼"
 
@@ -5011,27 +5129,27 @@
 msgid "NAs produced"
 msgstr "產生了 NA"
 
-#: src/main/random.c:438
+#: src/main/random.c:445
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "機率向量中有 NA"
 
-#: src/main/random.c:440
+#: src/main/random.c:447
 msgid "negative probability"
 msgstr "出現負值機率"
 
-#: src/main/random.c:447
+#: src/main/random.c:454
 msgid "too few positive probabilities"
 msgstr "正值機率太少"
 
-#: src/main/random.c:476 src/main/random.c:504
+#: src/main/random.c:483 src/main/random.c:511
 msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
 msgstr "當 'replace = FALSE' 時不能取用比總體還要大的樣本"
 
-#: src/main/random.c:483
+#: src/main/random.c:490
 msgid "incorrect number of probabilities"
 msgstr "機率數目不正確"
 
-#: src/main/random.c:522
+#: src/main/random.c:529
 msgid "n >= 2^31, replace = FALSE is only supported on 64-bit platforms"
 msgstr "只有 64 位元平臺才支援 n >= 2^31, replace = FALSE"
 
@@ -5043,7 +5161,8 @@
 msgid ""
 "argument should be a character vector of length 1\n"
 "all but the first element will be ignored"
-msgstr "引數應該是長度為 1 的字元向量\n"
+msgstr ""
+"引數應該是長度為 1 的字元向量\n"
 "只有第一個元素將被使用"
 
 #: src/main/raw.c:53 src/main/raw.c:90 src/main/raw.c:113
@@ -5110,7 +5229,8 @@
 #: src/main/saveload.c:1391 src/main/saveload.c:1435 src/main/saveload.c:1503
 #: src/main/saveload.c:1512 src/main/serialize.c:393 src/main/serialize.c:400
 #: src/main/serialize.c:413 src/main/serialize.c:417 src/main/serialize.c:444
-#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:2722 src/main/serialize.c:2730
+#: src/main/serialize.c:460 src/main/serialize.c:1979 src/main/serialize.c:2755
+#: src/main/serialize.c:2763
 msgid "read error"
 msgstr "讀取錯誤"
 
@@ -5152,7 +5272,7 @@
 msgid "mismatch on types"
 msgstr "類型不符合"
 
-#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1886
+#: src/main/saveload.c:612 src/main/saveload.c:1275 src/main/serialize.c:1907
 #, c-format
 msgid "unrecognized internal function name \"%s\""
 msgstr "無法識別的內部函式名稱 \"%s\""
@@ -5252,143 +5372,160 @@
 msgid "an xdr complex data read error occurred"
 msgstr "發生了 xdr 複數資料讀取錯誤"
 
-#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2287 src/main/serialize.c:2907
-#: src/modules/internet/internet.c:517 src/modules/internet/internet.c:593
-#: src/modules/internet/internet.c:705
+#: src/main/saveload.c:1797 src/main/serialize.c:2320 src/main/serialize.c:2943
+#: src/modules/internet/internet.c:533 src/modules/internet/internet.c:612
+#: src/modules/internet/internet.c:724
 msgid "write failed"
 msgstr "寫入失敗"
 
-#: src/main/saveload.c:1952
+#: src/main/saveload.c:1956
 msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
 msgstr "復原檔案可能是空的 -- 沒有載入任何資料"
 
-#: src/main/saveload.c:1954
+#: src/main/saveload.c:1958
 msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
 msgstr "復原檔案可能是由比本 R 版本要新的 R 所儲存的 -- 沒有載入任何資料"
 
-#: src/main/saveload.c:1956
+#: src/main/saveload.c:1960
 msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
 msgstr "復原檔案魔術數字發生錯誤 (檔案可能有損壞)-- 沒有載入任何資料"
 
-#: src/main/saveload.c:1982 src/main/saveload.c:2280
+#: src/main/saveload.c:1976
+msgid "bad file name"
+msgstr "不當的檔案名稱"
+
+#: src/main/saveload.c:1980 src/main/saveload.c:2008
+msgid "unable to open 'file'"
+msgstr "無法開啟 'file'"
+
+#: src/main/saveload.c:1996 src/main/saveload.c:2038
+msgid "'file' must be non-empty string"
+msgstr "'file' 必須是非空字串"
+
+#: src/main/saveload.c:1998 src/main/saveload.c:2040 src/main/saveload.c:2340
+#: src/main/serialize.c:2512
+msgid "'ascii' must be logical"
+msgstr "'ascii' 必須是邏輯值"
+
+#: src/main/saveload.c:2036 src/main/saveload.c:2334
 msgid "first argument must be a character vector"
 msgstr "第一引數必須是字元向量"
 
-#: src/main/saveload.c:2054
+#: src/main/saveload.c:2108
 msgid "not a valid named list"
 msgstr "不是有效的具名串列"
 
-#: src/main/saveload.c:2061 src/main/saveload.c:2082
+#: src/main/saveload.c:2115 src/main/saveload.c:2136
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
 msgstr "'%s' 看來像是 pre-2.4.0 S4 物件:請重新建立它"
 
-#: src/main/saveload.c:2069
+#: src/main/saveload.c:2123
 msgid "loaded data is not in pair list form"
 msgstr "載入資料不是成雙的串列形式"
 
-#: src/main/saveload.c:2105
+#: src/main/saveload.c:2159
 msgid "first argument must be a file name"
 msgstr "第一引數必須是檔案名稱"
 
-#: src/main/saveload.c:2150 src/main/saveload.c:2176 src/main/serialize.c:905
-#: src/main/serialize.c:942 src/main/serialize.c:980
+#: src/main/saveload.c:2204 src/main/saveload.c:2230 src/main/serialize.c:907
+#: src/main/serialize.c:944 src/main/serialize.c:982
 msgid "XDR write failed"
 msgstr "XDR 寫入失敗"
 
-#: src/main/saveload.c:2163 src/main/saveload.c:2188 src/main/serialize.c:1470
-#: src/main/serialize.c:1506 src/main/serialize.c:1544
+#: src/main/saveload.c:2217 src/main/saveload.c:2242 src/main/serialize.c:1488
+#: src/main/serialize.c:1524 src/main/serialize.c:1562
 msgid "XDR read failed"
 msgstr "XDR 讀取失敗"
 
-#: src/main/saveload.c:2199
+#: src/main/saveload.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
 msgstr "無法儲存資料 -- 無法開啟 '%s' :%s"
 
-#: src/main/saveload.c:2296 src/main/serialize.c:2492
+#: src/main/saveload.c:2350 src/main/serialize.c:2525
 #, c-format
 msgid "cannot save to connections in version %d format"
 msgstr "不可使用版本 %d 的格式來儲存連接"
 
-#: src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2517
+#: src/main/saveload.c:2373 src/main/serialize.c:2550
 msgid "connection not open for writing"
 msgstr "無法開啟連接來進行寫入"
 
-#: src/main/saveload.c:2329
+#: src/main/saveload.c:2383
 msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
 msgstr "不能將XDR格式儲存到文字狀態連接"
 
-#: src/main/saveload.c:2341 src/main/serialize.c:2395 src/main/serialize.c:2409
-#: src/main/serialize.c:2596 src/main/serialize.c:2618
+#: src/main/saveload.c:2395 src/main/serialize.c:2428 src/main/serialize.c:2442
+#: src/main/serialize.c:2629 src/main/serialize.c:2651
 msgid "error writing to connection"
 msgstr "連接寫入發生了錯誤"
 
-#: src/main/saveload.c:2403 src/main/serialize.c:2563
+#: src/main/saveload.c:2457 src/main/serialize.c:2596
 msgid "connection not open for reading"
 msgstr "連接未開啟而無法讀取"
 
-#: src/main/saveload.c:2404
+#: src/main/saveload.c:2458
 msgid "can only load() from a binary connection"
 msgstr "只能從二進位連接 load()"
 
-#: src/main/saveload.c:2417
+#: src/main/saveload.c:2471
 msgid "no input is available"
 msgstr "沒有可用的輸入"
 
-#: src/main/saveload.c:2439
+#: src/main/saveload.c:2496
 msgid ""
 "the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
 "connection"
 msgstr "輸入並非以從某個連接所載入的神奇數字開始"
 
-#: src/main/scan.c:364 src/main/scan.c:414
+#: src/main/scan.c:368 src/main/scan.c:418
 msgid "EOF within quoted string"
 msgstr "EOF 出現於引號字串中"
 
-#: src/main/scan.c:484
+#: src/main/scan.c:488
 #, c-format
 msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
 msgstr "scan() 需要 '%s',而不是 '%s'"
 
-#: src/main/scan.c:585 src/main/scan.c:735
+#: src/main/scan.c:593 src/main/scan.c:748
 msgid "too many items"
 msgstr "太多項目"
 
-#: src/main/scan.c:671
+#: src/main/scan.c:681
 msgid "empty 'what' specified"
 msgstr "'what' 設定是空的"
 
-#: src/main/scan.c:725
-#, c-format
-msgid "line %d did not have %d elements"
+#: src/main/scan.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %lld did not have %lld elements"
 msgstr "第 %d 列沒有 %d 個元素"
 
-#: src/main/scan.c:775
+#: src/main/scan.c:788
 msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
 msgstr "讀取的項目數必須是行數的倍數"
 
-#: src/main/scan.c:869
+#: src/main/scan.c:883
 msgid "invalid 'strip.white' length"
 msgstr "'strip.white' 的長度無效"
 
-#: src/main/scan.c:880
+#: src/main/scan.c:894
 msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
 msgstr "'sep' 值無效: 大小只能為一個位元組"
 
-#: src/main/scan.c:892
+#: src/main/scan.c:906
 msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
 msgstr "十進位分隔符號無效: 大小只能為一個位元組"
 
-#: src/main/scan.c:897
+#: src/main/scan.c:911
 msgid "invalid decimal separator"
 msgstr "十進位分隔符號無效"
 
-#: src/main/scan.c:906
+#: src/main/scan.c:920
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "引號符號集無效"
 
-#: src/main/scan.c:988
+#: src/main/scan.c:1002
 msgid "embedded nul(s) found in input"
 msgstr "空值嵌入於輸入中"
 
@@ -5396,7 +5533,7 @@
 msgid "unequal factor lengths"
 msgstr "因子長度不相等"
 
-#: src/main/seq.c:101
+#: src/main/seq.c:101 src/main/seq.c:1076
 msgid "result would be too long a vector"
 msgstr "答案向量會太長"
 
@@ -5414,150 +5551,187 @@
 msgid "NA/NaN argument"
 msgstr "NA/NaN 引數"
 
-#: src/main/seq.c:351
+#: src/main/seq.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid type (%s) for '%s' (must be a vector)"
 msgstr "設 '%2$s' 時的類型 (%1$s) 無效 (必須是向量)"
 
-#: src/main/seq.c:355
+#: src/main/seq.c:361
 #, c-format
 msgid "attempt to replicate an object of type '%s'"
 msgstr "試圖複製 '%s' 類型的物件"
 
-#: src/main/seq.c:409
+#: src/main/seq.c:433
 msgid "attempt to replicate non-vector"
 msgstr "非向量物件不能被複製"
 
-#: src/main/seq.c:424
+#: src/main/seq.c:448
 msgid "cannot replicate NULL to a non-zero length"
 msgstr "無法將空值複製為非零長度"
 
-#: src/main/seq.c:654 src/main/seq.c:670 src/main/seq.c:829 src/main/seq.c:1038
+#: src/main/seq.c:681 src/main/seq.c:697 src/main/seq.c:857 src/main/seq.c:1068
 #, c-format
 msgid "first element used of '%s' argument"
 msgstr "'%s' 引數的第一個元素已用"
 
-#: src/main/seq.c:809 src/main/seq.c:841 src/main/seq.c:848 src/main/seq.c:920
-#: src/main/seq.c:921 src/main/seq.c:951 src/main/seq.c:952 src/main/seq.c:971
-#: src/main/seq.c:972
+#: src/main/seq.c:837 src/main/seq.c:869 src/main/seq.c:876 src/main/seq.c:947
+#: src/main/seq.c:948 src/main/seq.c:978 src/main/seq.c:979 src/main/seq.c:1000
+#: src/main/seq.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a finite number"
 msgstr "'%s' 必須是有限的數字"
 
-#: src/main/seq.c:827
+#: src/main/seq.c:855
 msgid "'length.out' must be a non-negative number"
 msgstr "'length.out' 必須是非負的數字"
 
-#: src/main/seq.c:838 src/main/seq.c:845 src/main/seq.c:853
+#: src/main/seq.c:866 src/main/seq.c:873 src/main/seq.c:881
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length 1"
 msgstr "'%s' 的長度必須是 1"
 
-#: src/main/seq.c:866
+#: src/main/seq.c:894
 msgid "invalid '(to - from)/by'"
 msgstr "無效的 '(to - from)/by'"
 
-#: src/main/seq.c:878
+#: src/main/seq.c:906
 msgid "'by' argument is much too small"
 msgstr "'by' 的引數小太多了"
 
-#: src/main/seq.c:880
+#: src/main/seq.c:908
 msgid "wrong sign in 'by' argument"
 msgstr "在 'by' 的引數中有錯誤符號"
 
-#: src/main/seq.c:1044 src/main/seq.c:1049
+#: src/main/seq.c:1074 src/main/seq.c:1081
 msgid "argument must be coercible to non-negative integer"
 msgstr "引數必須可強制變更為非負值整數"
 
+#: src/main/seq.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' is not of mode integer"
+msgstr "引數不是字元狀態"
+
+#: src/main/seq.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "'from' is not of mode integer"
+msgstr "引數不是字元狀態"
+
+#: src/main/seq.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "'by' is not of mode integer"
+msgstr "引數不是字元狀態"
+
+#: src/main/seq.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "'from' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "群組長度為零但資料長度 > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "'by' has length 0, but not 'lengths'"
+msgstr "群組長度為零但資料長度 > 0"
+
+#: src/main/seq.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "'lengths' must be a vector of non-negative integers"
+msgstr "'gap' 必須是正整數"
+
+#: src/main/seq.c:1138
+msgid "'from' contains NAs"
+msgstr ""
+
+#: src/main/seq.c:1143
+msgid "'by' contains NAs"
+msgstr ""
+
 #: src/main/serialize.c:267 src/main/serialize.c:314 src/main/serialize.c:338
 msgid "unknown or inappropriate output format"
 msgstr "不明或不適當的輸出格式"
 
-#: src/main/serialize.c:581
+#: src/main/serialize.c:583
 msgid "must specify ascii, binary, or xdr format"
 msgstr "必須設定 ascii、binary 或 xdr 格式之一"
 
-#: src/main/serialize.c:582
+#: src/main/serialize.c:584
 msgid "unknown output format"
 msgstr "不明的輸出格式"
 
-#: src/main/serialize.c:613 src/main/serialize.c:2211
+#: src/main/serialize.c:615 src/main/serialize.c:2242
 msgid "unknown input format"
 msgstr "不明的輸入格式"
 
-#: src/main/serialize.c:618
+#: src/main/serialize.c:620
 msgid "input format does not match specified format"
 msgstr "輸入格式與設定的格式不符合"
 
-#: src/main/serialize.c:831
+#: src/main/serialize.c:833
 msgid "no restore method available"
 msgstr "沒有復原的方法"
 
-#: src/main/serialize.c:873
+#: src/main/serialize.c:875
 msgid "names in persistent strings are currently ignored"
 msgstr "固有字串中的名稱現在不用"
 
-#: src/main/serialize.c:1060
+#: src/main/serialize.c:1074
 #, c-format
 msgid "'%s' may not be available when loading"
 msgstr "載入時 '%s' 也許不能用"
 
-#: src/main/serialize.c:1067
+#: src/main/serialize.c:1081
 msgid "namespaces may not be available when loading"
 msgstr "載入時命名空間也許不能用"
 
-#: src/main/serialize.c:1195
+#: src/main/serialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "WriteItem: unknown type %i"
 msgstr "WriteItem:不明的類型 %i"
 
-#: src/main/serialize.c:1382
+#: src/main/serialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "version %d not supported"
 msgstr "版本 %d 不支援"
 
-#: src/main/serialize.c:1413
+#: src/main/serialize.c:1431
 msgid "reference index out of range"
 msgstr "參照索引超出範圍"
 
-#: src/main/serialize.c:1443
+#: src/main/serialize.c:1461
 msgid "names in persistent strings are not supported yet"
 msgstr "目前不支援固有字串中的名稱"
 
-#: src/main/serialize.c:1648
+#: src/main/serialize.c:1666
 #, c-format
 msgid "deserializing invalid UTF-8 string '%s'"
 msgstr "正在解除序列化無效的 UTF-8 字串 '%s'"
 
-#: src/main/serialize.c:1668
+#: src/main/serialize.c:1686
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s'?"
 msgstr "輸入字串 '%s' 無法翻譯為 UTF-8,它在 '%s' 之中有效嗎?"
 
-#: src/main/serialize.c:1680
+#: src/main/serialize.c:1698
 msgid "strings not representable in native encoding will not be translated"
 msgstr "無法以原生編碼展現的字串將不會被翻譯"
 
-#: src/main/serialize.c:1682
+#: src/main/serialize.c:1700
 msgid ""
 "strings not representable in native encoding will be translated to UTF-8"
-msgstr ""
-"無法以原生編碼展現的字串將不會被翻譯為 UTF-8"
+msgstr "無法以原生編碼展現的字串將不會被翻譯為 UTF-8"
 
-#: src/main/serialize.c:1689
+#: src/main/serialize.c:1707
 #, c-format
 msgid "input string '%s' cannot be translated to UTF-8, is it valid in '%s' ?"
 msgstr "輸入字串 '%s' 無法翻譯為 UTF-8,它在 '%s' 之中有效嗎?"
 
-#: src/main/serialize.c:1701
+#: src/main/serialize.c:1719
 msgid "negative serialized length for vector"
 msgstr "向量序列化的長度不可為負值"
 
-#: src/main/serialize.c:1709
+#: src/main/serialize.c:1727
 msgid "invalid upper part of serialized vector length"
 msgstr "序列化向量長度上半部無效"
 
-#: src/main/serialize.c:1714
+#: src/main/serialize.c:1732
 msgid ""
 "negative serialized vector length:\n"
 "perhaps long vector from 64-bit version of R?"
@@ -5565,20 +5739,25 @@
 "負的序列化向量長度:\n"
 "也許是來自 R 64 位元版本的長整數向量"
 
-#: src/main/serialize.c:1946
+#: src/main/serialize.c:1967
 msgid "this version of R cannot read class references"
 msgstr "本 R 版本無法讀取類別參照"
 
-#: src/main/serialize.c:1948
+#: src/main/serialize.c:1969
 msgid "this version of R cannot read generic function references"
 msgstr "本 R 版本無法讀取一般功能參照"
 
-#: src/main/serialize.c:1965
+#: src/main/serialize.c:1998
 #, c-format
 msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
 msgstr "ReadItem:不明類型 %i,也許是由後期版本的 R 所寫入"
 
-#: src/main/serialize.c:2136
+#: src/main/serialize.c:2157 src/main/serialize.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "invalid length of encoding name"
+msgstr "名稱插槽的類型或長度無效"
+
+#: src/main/serialize.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d."
@@ -5587,7 +5766,7 @@
 "無法從由 R 實驗版本 %2$d.%3$d.%4$d 所寫入之尚未被釋放的工作空間版本 %1$d 中讀"
 "取資料"
 
-#: src/main/serialize.c:2140
+#: src/main/serialize.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
@@ -5596,137 +5775,141 @@
 "無法從由 R 版本 %2$d.%3$d.%4$d 所寫入之工作空間版本 %1$d 中讀取資料;需要 R "
 "版本 %5$d.%6$d.%7$d 或更新"
 
-#: src/main/serialize.c:2294
+#: src/main/serialize.c:2327
 msgid "read failed"
 msgstr "讀取失敗"
 
-#: src/main/serialize.c:2357
+#: src/main/serialize.c:2390
 msgid "error reading from ascii connection"
 msgstr "從 ascii 連接讀取時發生錯誤"
 
-#: src/main/serialize.c:2359
+#: src/main/serialize.c:2392
 msgid "unexpected format in ascii connection"
 msgstr "在 ascii 連接中未預期的格式"
 
-#: src/main/serialize.c:2364 src/main/serialize.c:2378
+#: src/main/serialize.c:2397 src/main/serialize.c:2411
 msgid "error reading from connection"
 msgstr "從連接讀取時發生了錯誤"
 
-#: src/main/serialize.c:2420
+#: src/main/serialize.c:2453
 msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
 msgstr "只有 ascii 格式才能對文字狀態的連接進行寫入"
 
-#: src/main/serialize.c:2434
+#: src/main/serialize.c:2467
 msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
 msgstr "只有 ascii 格式才能從文字狀態的連接讀取"
 
-#: src/main/serialize.c:2490 src/main/serialize.c:2646
-#: src/main/serialize.c:2795
+#: src/main/serialize.c:2523 src/main/serialize.c:2679
+#: src/main/serialize.c:2828
 msgid "bad version value"
 msgstr "不當的版本值"
 
-#: src/main/serialize.c:2515
+#: src/main/serialize.c:2548
 msgid "binary-mode connection required for ascii=FALSE"
 msgstr "當 ascii=FASLE 時需要二進位模式連接"
 
-#: src/main/serialize.c:2674 src/main/serialize.c:2711
-#: src/main/serialize.c:2774
+#: src/main/serialize.c:2707 src/main/serialize.c:2744
+#: src/main/serialize.c:2807
 msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
 msgstr "序列化太大而無法儲存在純量向量中"
 
-#: src/main/serialize.c:2691
+#: src/main/serialize.c:2724
 msgid "cannot allocate buffer"
 msgstr "無法配置緩衝區"
 
-#: src/main/serialize.c:2885 src/main/serialize.c:2958
+#: src/main/serialize.c:2918 src/main/serialize.c:2994
 msgid "not a proper file name"
 msgstr "檔案名稱不恰當"
 
-#: src/main/serialize.c:2887
+#: src/main/serialize.c:2920
 msgid "not a proper raw vector"
 msgstr "非適當純量向量"
 
-#: src/main/serialize.c:2908
-msgid "could not determine file position"
-msgstr "無法確定檔案位置"
-
-#: src/main/serialize.c:2960
-msgid "bad offset/length argument"
-msgstr "不當的位移/長度引數"
-
-#: src/main/serialize.c:2984 src/main/serialize.c:2997
-#: src/main/serialize.c:3006 src/main/serialize.c:3016
-#: src/main/serialize.c:3029
+#: src/main/serialize.c:2934 src/main/serialize.c:3020
+#: src/main/serialize.c:3033 src/main/serialize.c:3042
+#: src/main/serialize.c:3052 src/main/serialize.c:3065
 #, c-format
 msgid "seek failed on %s"
 msgstr "搜索 %s 失敗"
 
-#: src/main/serialize.c:3001 src/main/serialize.c:3010
-#: src/main/serialize.c:3020 src/main/serialize.c:3033
+#: src/main/serialize.c:2944
+msgid "could not determine file position"
+msgstr "無法確定檔案位置"
+
+#: src/main/serialize.c:2996
+msgid "bad offset/length argument"
+msgstr "不當的位移/長度引數"
+
+#: src/main/serialize.c:3037 src/main/serialize.c:3046
+#: src/main/serialize.c:3056 src/main/serialize.c:3069
 #, c-format
 msgid "read failed on %s"
 msgstr "讀取 %s 失敗"
 
-#: src/main/serialize.c:3052
+#: src/main/serialize.c:3088
 msgid "bad environment"
 msgstr "不當的環境"
 
-#: src/main/serialize.c:3054
+#: src/main/serialize.c:3090
 msgid "bad variable names"
 msgstr "不當的變數名稱"
 
-#: src/main/sort.c:88
+#: src/main/sort.c:95
 msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
 msgstr "只有基元向量才能被試著排序"
 
-#: src/main/sort.c:353 src/main/sort.c:1324
+#: src/main/sort.c:396 src/main/sort.c:1408
 msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'increasing' 必須是 TRUE 或是 FALSE"
 
-#: src/main/sort.c:356 src/main/sort.c:675
+#: src/main/sort.c:399 src/main/sort.c:759
 msgid "only atomic vectors can be sorted"
 msgstr "只有基元向量才能被排序"
 
-#: src/main/sort.c:358 src/main/sort.c:677 src/main/sort.c:1393
+#: src/main/sort.c:401 src/main/sort.c:761 src/main/sort.c:1477
 msgid "raw vectors cannot be sorted"
 msgstr "無法排序純量向量"
 
-#: src/main/sort.c:688
+#: src/main/sort.c:772
 msgid "NA or infinite index"
 msgstr "NA 或無限索引"
 
-#: src/main/sort.c:691
+#: src/main/sort.c:775
 #, c-format
 msgid "index %ld outside bounds"
 msgstr "索引 %ld 在界限外"
 
-#: src/main/sort.c:696 src/main/sort.c:709
+#: src/main/sort.c:780 src/main/sort.c:793
 msgid "NA index"
 msgstr "NA 索引"
 
-#: src/main/sort.c:698 src/main/sort.c:711
+#: src/main/sort.c:782 src/main/sort.c:795
 #, c-format
 msgid "index %d outside bounds"
 msgstr "索引 %d 在界限外"
 
-#: src/main/sort.c:1333
+#: src/main/sort.c:1417
 #, c-format
 msgid "argument %d is not a vector"
 msgstr "引數 %d 不是向量"
 
-#: src/main/sort.c:1335
+#: src/main/sort.c:1419
 msgid "argument lengths differ"
 msgstr "引數長度不同"
 
-#: src/main/sort.c:1420
+#: src/main/sort.c:1504
 msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
 msgstr "rank() 的 ties.method 無效 [這是不應該發生的]"
 
-#: src/main/source.c:220
+#: src/main/source.c:216
 msgid "coercion of 'text' to character was unsuccessful"
 msgstr "將 'text' 強制變更為字元未能成功"
 
-#: src/main/source.c:236
+#: src/main/source.c:244
+msgid "argument encoding=\"latin1\" is ignored in MBCS locales"
+msgstr ""
+
+#: src/main/source.c:249
 #, c-format
 msgid "argument '%s = \"%s\"' will be ignored"
 msgstr "引數 '%s = \"%s\"' 將被忽略"
@@ -5841,115 +6024,115 @@
 msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
 msgstr "R_LibraryFileName: 緩衝區太小"
 
-#: src/main/subassign.c:149
+#: src/main/subassign.c:142
 msgid "attempt to enlarge non-vector"
 msgstr "不能加大非向量"
 
-#: src/main/subassign.c:154
+#: src/main/subassign.c:147
 #, c-format
 msgid "assignment outside vector/list limits (extending from %d to %d)"
 msgstr "不能在向量/串列極值外賦值(%d 加大到 %d)"
 
-#: src/main/subassign.c:272
+#: src/main/subassign.c:267
 msgid "bad names attribute"
 msgstr "不當的名稱屬性"
 
-#: src/main/subassign.c:481
+#: src/main/subassign.c:477
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in subassignment type fix"
 msgstr "下標賦值 fix 類型中有不相容的類型 (從 %s 到 %s)"
 
-#: src/main/subassign.c:661 src/main/subassign.c:964 src/main/subassign.c:1207
+#: src/main/subassign.c:657 src/main/subassign.c:960 src/main/subassign.c:1203
 msgid "NAs are not allowed in subscripted assignments"
 msgstr "下標賦值中不允許 NA"
 
-#: src/main/subassign.c:679 src/main/subassign.c:974 src/main/subassign.c:1199
-#: src/main/subassign.c:1808
+#: src/main/subassign.c:675 src/main/subassign.c:970 src/main/subassign.c:1195
+#: src/main/subassign.c:1817
 msgid "replacement has length zero"
 msgstr "置換的長度為零"
 
-#: src/main/subassign.c:681 src/main/subassign.c:976 src/main/subassign.c:1201
+#: src/main/subassign.c:677 src/main/subassign.c:972 src/main/subassign.c:1197
 msgid "number of items to replace is not a multiple of replacement length"
 msgstr "被替換的項目不是替換值長度的倍數"
 
-#: src/main/subassign.c:936
+#: src/main/subassign.c:932
 msgid "incorrect number of subscripts on matrix"
 msgstr "矩陣中的下標數目不正確"
 
-#: src/main/subassign.c:1128
+#: src/main/subassign.c:1124
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in matrix subset assignment"
 msgstr "矩陣子集賦值中有不相容的類型 (從 %s 到 %s)"
 
-#: src/main/subassign.c:1169 src/main/subset.c:954
+#: src/main/subassign.c:1165 src/main/subset.c:955
 msgid "incorrect number of subscripts"
 msgstr "下標數目不正確"
 
-#: src/main/subassign.c:1362
+#: src/main/subassign.c:1358
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in array subset assignment"
 msgstr "陣列子集賦值有不相容的類型 (從 %s 到 %s)"
 
-#: src/main/subassign.c:1388 src/main/subassign.c:1409
+#: src/main/subassign.c:1384 src/main/subassign.c:1406
 msgid "invalid subscript in list assign"
 msgstr "串列賦值中的下標數目無效"
 
-#: src/main/subassign.c:1402
+#: src/main/subassign.c:1399
 msgid "invalid number of subscripts to list assign"
 msgstr "串列賦值中的下標數目無效"
 
-#: src/main/subassign.c:1502
+#: src/main/subassign.c:1501
 msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
 msgstr "SubAssignArgs: 引數數目無效"
 
-#: src/main/subassign.c:1661
+#: src/main/subassign.c:1663
 msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
 msgstr "結果長度為零因而無法做為一個語言物件"
 
-#: src/main/subassign.c:1760
+#: src/main/subassign.c:1769
 msgid ""
 "[[<- defined for objects of type \"S4\" only for subclasses of environment"
 msgstr "[[<- 只有在子類別用於定義 \"S4\" 類型的物件"
 
-#: src/main/subassign.c:1774
+#: src/main/subassign.c:1783
 msgid "improper dimensions"
 msgstr "維度數目不恰當"
 
-#: src/main/subassign.c:1780
+#: src/main/subassign.c:1789
 msgid "wrong args for environment subassignment"
 msgstr "環境下賦值的引數不正確"
 
-#: src/main/subassign.c:1810
+#: src/main/subassign.c:1819
 msgid "more elements supplied than there are to replace"
 msgstr "用來替換的元素比所要替換的值多"
 
-#: src/main/subassign.c:1812
+#: src/main/subassign.c:1821
 msgid "[[ ]] with missing subscript"
 msgstr "[[ ]] 缺少下標"
 
-#: src/main/subassign.c:1830 src/main/subassign.c:1849
+#: src/main/subassign.c:1840 src/main/subassign.c:1859
 msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
 msgstr "[[ ]] 下標在界限外"
 
-#: src/main/subassign.c:1836 src/main/subassign.c:2018
+#: src/main/subassign.c:1846 src/main/subassign.c:2029
 msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
 msgstr "[[ ]] 下標數目不恰當"
 
-#: src/main/subassign.c:1983
+#: src/main/subassign.c:1995
 #, c-format
 msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
 msgstr "[[ 賦值中有不相容的類型 (從 %s 到 %s)"
 
-#: src/main/subassign.c:2030
+#: src/main/subassign.c:2041
 #, c-format
 msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
 msgstr "[[ ]] 下標 (%d) 在界限外"
 
-#: src/main/subassign.c:2118
+#: src/main/subassign.c:2121
 msgid "no method for assigning subsets of this S4 class"
 msgstr "沒有方法可用於指派這個 S4 類別的子集"
 
-#: src/main/subassign.c:2176
+#: src/main/subassign.c:2190
 msgid "Coercing LHS to a list"
 msgstr "把公式左側強迫變成串列"
 
@@ -5965,8 +6148,8 @@
 msgid "attempt to select more than one element in %s"
 msgstr "試圖於 %s 選擇一個以上元素"
 
-#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:933
-#: src/main/subscript.c:1016 src/main/subset.c:1173
+#: src/main/subscript.c:150 src/main/subscript.c:278 src/main/subscript.c:939
+#: src/main/subscript.c:1023 src/main/subset.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid subscript type '%s'"
 msgstr "無效的下標類型 '%s'"
@@ -6010,11 +6193,11 @@
 msgid "subscript too large for 32-bit R"
 msgstr "對於 32 位元 R 版本而言下標太大"
 
-#: src/main/subscript.c:925
+#: src/main/subscript.c:931
 msgid "no 'dimnames' attribute for array"
 msgstr "陣列中沒有 'dimnames' 此一屬性"
 
-#: src/main/subscript.c:961
+#: src/main/subscript.c:967
 msgid "subscripting on non-vector"
 msgstr "非向量不能有下標"
 
@@ -6030,19 +6213,19 @@
 msgid "array subscripting not handled for this type"
 msgstr "此一類型無法處理陣列下標"
 
-#: src/main/subset.c:852
+#: src/main/subset.c:853
 msgid "incorrect number of dimensions"
 msgstr "維度數目不正確"
 
-#: src/main/subset.c:950
+#: src/main/subset.c:951
 msgid "no index specified"
 msgstr "沒有指定的索引"
 
-#: src/main/subset.c:960
+#: src/main/subset.c:961
 msgid "this S4 class is not subsettable"
 msgstr "這個 S4 類別不是子集合表格"
 
-#: src/main/subset.c:967
+#: src/main/subset.c:968
 msgid "wrong arguments for subsetting an environment"
 msgstr "取子集環境時的引數不正確"
 
@@ -6055,40 +6238,40 @@
 msgid "integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "整數溢位 - 請使用 sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:661
+#: src/main/summary.c:662
 #, c-format
 msgid "internal error ('op = %d' in do_summary).\t Call a Guru"
 msgstr "內部錯誤 (do_summary 中的 'op = %d')。\t 請向專家請教"
 
-#: src/main/summary.c:817
+#: src/main/summary.c:818
 msgid "Integer overflow - use sum(as.numeric(.))"
 msgstr "整數溢位 - 請使用 sum(as.numeric(.))"
 
-#: src/main/summary.c:932
+#: src/main/summary.c:933
 msgid "no non-missing arguments, returning NA"
 msgstr "沒有非漏失的引數,回傳 NA"
 
-#: src/main/summary.c:935
+#: src/main/summary.c:936
 msgid "no non-missing arguments to min; returning Inf"
 msgstr "min 中沒有無漏失的引數; 回傳 Inf"
 
-#: src/main/summary.c:937
+#: src/main/summary.c:938
 msgid "no non-missing arguments to max; returning -Inf"
 msgstr "max 中沒有無漏失的引數;回傳 -Inf"
 
-#: src/main/summary.c:1096
+#: src/main/summary.c:1095
 msgid "argument to 'which' is not logical"
 msgstr "'which' 的引數不是邏輯值"
 
-#: src/main/summary.c:1141
+#: src/main/summary.c:1170
 msgid "no arguments"
 msgstr "沒有引數"
 
-#: src/main/summary.c:1152 src/main/summary.c:1169
+#: src/main/summary.c:1182 src/main/summary.c:1200
 msgid "invalid input type"
 msgstr "無效的輸入類型"
 
-#: src/main/summary.c:1186
+#: src/main/summary.c:1217
 msgid "an argument will be fractionally recycled"
 msgstr "某個引數將被部分重新利用"
 
@@ -6101,8 +6284,8 @@
 msgid "encoding of a filename cannot be 'bytes'"
 msgstr "檔名的編碼不可以是 'bytes'"
 
-#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:858 src/main/sysutils.c:873
-#: src/main/sysutils.c:1020
+#: src/main/sysutils.c:177 src/main/sysutils.c:889 src/main/sysutils.c:904
+#: src/main/sysutils.c:1111 src/main/sysutils.c:1177
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' in codepage %d"
 msgstr "不支援在編碼頁 %2$d 中來自 '%1$s' 的轉換"
@@ -6135,7 +6318,7 @@
 msgid "no 'fileext'"
 msgstr "沒有 'fileext'"
 
-#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:615
+#: src/main/sysutils.c:341 src/unix/sys-unix.c:617
 #, c-format
 msgid "system call failed: %s"
 msgstr "系統呼叫失敗:%s"
@@ -6161,72 +6344,84 @@
 msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
 msgstr "這個系統無法使用 'Sys.unsetenv'"
 
-#: src/main/sysutils.c:641
+#: src/main/sysutils.c:643
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s' in codepage %d"
 msgstr "在編碼頁 %3$d 中不支援從 '%1$s' 轉換到 '%2$s'"
 
-#: src/main/sysutils.c:657
+#: src/main/sysutils.c:659
 msgid "'x' must be a character vector"
 msgstr "'x' 必須是字元向量"
 
-#: src/main/sysutils.c:674
+#: src/main/sysutils.c:676
 msgid "'x' must be a character vector or a list of NULL or raw vectors"
 msgstr "'x' 必須是字元向量、空值串列或純量向量串列"
 
-#: src/main/sysutils.c:753 src/main/sysutils.c:987 src/main/sysutils.c:1088
+#: src/main/sysutils.c:782 src/main/sysutils.c:1078 src/main/sysutils.c:1248
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
 msgstr "'%s' 必須於 CHARSXP 之上被呼叫"
 
-#: src/main/sysutils.c:827 src/main/sysutils.c:1009 src/main/sysutils.c:1091
+#: src/main/sysutils.c:856 src/main/sysutils.c:1100 src/main/sysutils.c:1166
+#: src/main/sysutils.c:1251
 msgid "translating strings with \"bytes\" encoding is not allowed"
 msgstr "不允許以 \"bytes\" 編碼的翻譯字串"
 
-#: src/main/sysutils.c:840
+#: src/main/sysutils.c:870
 msgid "internal error: no translation needed"
 msgstr "內部錯誤:不需要翻譯"
 
-#: src/main/sysutils.c:944 src/main/sysutils.c:963 src/main/sysutils.c:1003
+#: src/main/sysutils.c:969 src/main/sysutils.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to native encoding"
+msgstr "無法寫入剪貼簿"
+
+#: src/main/sysutils.c:985 src/main/sysutils.c:1005 src/main/sysutils.c:1026
+#: src/main/sysutils.c:1045 src/main/sysutils.c:1094 src/main/sysutils.c:1160
 #, c-format
 msgid "'%s' must be called on a CHARSXP, but got '%s'"
 msgstr "'%s' 必須於 CHARSXP 之上被呼叫,但卻是於 '%s'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1122
+#: src/main/sysutils.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to translate '%s' to UTF-8"
+msgstr "無法解析 '%s'"
+
+#: src/main/sysutils.c:1282
 #, c-format
 msgid "unsupported conversion to '%s' from codepage %d"
 msgstr "不支援從編碼頁 %2$d 轉換到 '%1$s'"
 
-#: src/main/sysutils.c:1555
+#: src/main/sysutils.c:1715
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode point %u"
 msgstr "無效的萬國碼位 %u"
 
-#: src/main/sysutils.c:1664
+#: src/main/sysutils.c:1824
 msgid "cannot create 'R_TempDir'"
 msgstr "無法建立 R_TempDir"
 
-#: src/main/sysutils.c:1669 src/main/sysutils.c:1677 src/main/sysutils.c:1680
+#: src/main/sysutils.c:1829 src/main/sysutils.c:1837 src/main/sysutils.c:1840
 msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
 msgstr "無法設定 R_SESSION_TMPDIR"
 
-#: src/main/sysutils.c:1689
+#: src/main/sysutils.c:1849
 msgid "cannot allocate 'R_TempDir'"
 msgstr "無法配置 R_TempDir"
 
-#: src/main/sysutils.c:1730
+#: src/main/sysutils.c:1890
 msgid "temporary name too long"
 msgstr "暫時名稱太長"
 
-#: src/main/sysutils.c:1745
+#: src/main/sysutils.c:1905
 msgid "cannot find unused tempfile name"
 msgstr "暫時檔名已用盡"
 
-#: src/main/sysutils.c:1748
+#: src/main/sysutils.c:1908
 msgid "allocation failed in R_tmpnam2"
 msgstr "在 R_tmpnam2 中配置失敗"
 
-#: src/main/sysutils.c:1875
+#: src/main/sysutils.c:2040
 msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
 msgstr "這個平臺不支援 'dirmark = TRUE'"
 
@@ -6261,172 +6456,172 @@
 msgid "'nmax' must be positive"
 msgstr "'nmax' 必須是正值"
 
-#: src/main/unique.c:1042
+#: src/main/unique.c:1040
 msgid "'match' requires vector arguments"
 msgstr "'match' 需要向量引數"
 
-#: src/main/unique.c:1091 src/main/unique.c:1229
+#: src/main/unique.c:1089 src/main/unique.c:1227
 msgid "argument is not of mode character"
 msgstr "引數不是字元狀態"
 
-#: src/main/unique.c:1352
+#: src/main/unique.c:1350
 msgid "... used in a situation where it does not exist"
 msgstr "... 用在了它不存在的地方"
 
-#: src/main/unique.c:1358
+#: src/main/unique.c:1356
 msgid "... is not a pairlist"
 msgstr "... 不是一個成對串列"
 
-#: src/main/unique.c:1591
+#: src/main/unique.c:1589
 msgid "non-numeric data frame in rowsum"
 msgstr "rowsum 中不能有非數值資料框"
 
-#: src/main/unique.c:1626
+#: src/main/unique.c:1624
 msgid "this cannot happen"
 msgstr "這不可能發生"
 
-#: src/main/unique.c:1697
+#: src/main/unique.c:1695
 msgid "'names' must be a character vector"
 msgstr "'names' 必須是字元向量"
 
-#: src/main/util.c:73 src/main/util.c:91
+#: src/main/util.c:81 src/main/util.c:99
 msgid "object is not a matrix"
 msgstr "物件不是矩陣"
 
-#: src/main/util.c:289 src/main/util.c:301 src/main/util.c:312
-#: src/main/util.c:327
+#: src/main/util.c:297 src/main/util.c:309 src/main/util.c:320
+#: src/main/util.c:335
 #, c-format
 msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
 msgstr "'%2$s' 中尚未實作類型 %1$d"
 
-#: src/main/util.c:338
+#: src/main/util.c:346
 #, c-format
 msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
 msgstr "類型 '%s' 尚未在 '%s' 中實作\n"
 
-#: src/main/util.c:340
+#: src/main/util.c:348
 #, c-format
 msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
 msgstr "(%d) 類型尚未在 '%s' 中實作\n"
 
-#: src/main/util.c:465
+#: src/main/util.c:473
 msgid "invalid tag in name extraction"
 msgstr "抽取名稱的標記無效"
 
-#: src/main/util.c:475
+#: src/main/util.c:483
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to .Internal(%s) which requires %d"
 msgstr[0] "傳遞 %d 個引數給 .Internal(%s) 但它需要 %d 個"
 
-#: src/main/util.c:481
+#: src/main/util.c:489
 #, c-format
 msgid "%d argument passed to '%s' which requires %d"
 msgid_plural "%d arguments passed to '%s' which requires %d"
 msgstr[0] "傳遞了 %d 個引數給 '%s' 但它需要 %d 個"
 
-#: src/main/util.c:496
+#: src/main/util.c:504
 #, c-format
 msgid "supplied argument name '%s' does not match '%s'"
 msgstr "給定引數名稱 '%s' 不匹配 '%s'"
 
-#: src/main/util.c:506
+#: src/main/util.c:514
 #, c-format
 msgid "'nthcdr' list shorter than %d"
 msgstr "'nthcdr' 串列比 %d 要短"
 
-#: src/main/util.c:511
+#: src/main/util.c:519
 msgid "'nthcdr' needs a list to CDR down"
 msgstr "'nthcdr' 需要 CDR 向下串列"
 
-#: src/main/util.c:640
+#: src/main/util.c:649
 msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.x' 必須是 TRUE 或 FALSE"
 
-#: src/main/util.c:642
+#: src/main/util.c:651
 msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
 msgstr "'all.y' 必須是 TRUE 或 FALSE"
 
-#: src/main/util.c:671
+#: src/main/util.c:680
 msgid "number of rows in the result exceeds maximum vector length"
 msgstr "結果的列數超過了向量長度的最大值"
 
-#: src/main/util.c:763
+#: src/main/util.c:772
 msgid "missing value is invalid"
 msgstr "缺少值為無效"
 
-#: src/main/util.c:772 src/main/util.c:779
+#: src/main/util.c:781 src/main/util.c:788
 msgid "cannot change working directory"
 msgstr "無法變更工作目錄"
 
-#: src/main/util.c:799 src/main/util.c:832 src/main/util.c:873
-#: src/main/util.c:915 src/main/util.c:1053 src/main/util.c:1112
-#: src/main/util.c:1135
+#: src/main/util.c:808 src/main/util.c:841 src/main/util.c:882
+#: src/main/util.c:924 src/main/util.c:1091 src/main/util.c:1170
+#: src/main/util.c:1193
 msgid "a character vector argument expected"
 msgstr "需要字元向量引數"
 
-#: src/main/util.c:806 src/main/util.c:840 src/main/util.c:882
-#: src/main/util.c:923
+#: src/main/util.c:815 src/main/util.c:849 src/main/util.c:891
+#: src/main/util.c:932
 msgid "path too long"
 msgstr "路徑太長"
 
-#: src/main/util.c:1067
+#: src/main/util.c:1105
 msgid "only the first character of 'quote' will be used"
 msgstr "只用了 'quote' 的第一個字元"
 
-#: src/main/util.c:1137
+#: src/main/util.c:1195
 msgid "a character vector 'value' expected"
 msgstr "預期有一個字元向量 'value'"
 
-#: src/main/util.c:1140
+#: src/main/util.c:1198
 msgid "'value' must be of positive length"
 msgstr "'value' 必須是正值的長度"
 
-#: src/main/util.c:1295 src/main/util.c:1308
+#: src/main/util.c:1353 src/main/util.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
 msgstr "在 'utf8towcs' 中無效的輸入'%s'"
 
-#: src/main/util.c:1397
+#: src/main/util.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte string at '%s'"
 msgstr "無效的多位元組字串於 '%s'"
 
-#: src/main/util.c:1539
+#: src/main/util.c:1631
 msgid "error message truncated to 255 chars"
 msgstr "錯誤訊息截短到 255 個位元組"
 
-#: src/main/util.c:1552
+#: src/main/util.c:1648
 msgid "warning message truncated to 255 chars"
 msgstr "警告訊息截短到 255 個位元組"
 
-#: src/main/util.c:1701
+#: src/main/util.c:1797
 #, c-format
 msgid "accuracy loss in conversion from \"%s\" to numeric"
 msgstr "從 \"%s\" 轉換到數值時失去了準確度"
 
-#: src/main/util.c:2020
+#: src/main/util.c:2116
 msgid "all arguments must be named"
 msgstr "所有屬性必須被命名"
 
-#: src/main/util.c:2142
+#: src/main/util.c:2255
 msgid "ICU is not supported on this build"
 msgstr "這個組建不支援 ICU"
 
-#: src/main/util.c:2209
+#: src/main/util.c:2322
 msgid "'breaks' is not sorted"
 msgstr "'breaks' 未被排序"
 
-#: src/main/util.c:2243 src/main/util.c:2306
+#: src/main/util.c:2356 src/main/util.c:2419
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "長整數向量 '%s' 未被支援"
 
-#: src/main/util.c:2360
+#: src/main/util.c:2473
 msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2"
 msgstr "'eps.correct' 必須是 0, 1 或 2"
 
-#: src/main/util.c:2388
+#: src/main/util.c:2502
 msgid "'x' must be a vector"
 msgstr "'x' 必須是向量"
 
@@ -6660,7 +6855,7 @@
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
 msgstr "於 dev.hold() 之後試圖使用定位器"
 
-#: src/modules/X11/devX11.c:3125
+#: src/modules/X11/devX11.c:3121
 #, c-format
 msgid "unable to start device %s"
 msgstr "無法開啟裝置 %s"
@@ -6707,73 +6902,79 @@
 msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
 msgstr "無法為 X11Routines 結構配置記憶體"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:113
+#: src/modules/internet/internet.c:114
 msgid "for https:// URLs use method = \"wininet\""
 msgstr "對於 https:// URLs 使用 method = \"wininet\""
 
-#: src/modules/internet/internet.c:153 src/modules/internet/internet.c:274
-#: src/modules/internet/internet.c:763
+#: src/modules/internet/internet.c:155 src/modules/internet/internet.c:279
+#: src/modules/internet/internet.c:782
 #, c-format
 msgid "scheme not supported in URL '%s'"
 msgstr "網址 '%s' 不支援方案格式"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:348 src/modules/internet/internet.c:352
-#: src/modules/internet/internet.c:358 src/modules/internet/internet.c:383
-#: src/modules/internet/libcurl.c:875 src/modules/internet/libcurl.c:879
-#: src/modules/internet/libcurl.c:886 src/modules/internet/libcurl.c:900
-#: src/modules/internet/libcurl.c:909
+#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:356
+#: src/modules/internet/internet.c:362 src/modules/internet/internet.c:387
+#: src/modules/internet/internet.c:395 src/modules/internet/libcurl.c:918
+#: src/modules/internet/libcurl.c:922 src/modules/internet/libcurl.c:929
+#: src/modules/internet/libcurl.c:943 src/modules/internet/libcurl.c:952
+#: src/modules/internet/libcurl.c:962
 msgid "allocation of url connection failed"
 msgstr "網址連接配置失敗"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:458
+#: src/modules/internet/internet.c:471
 msgid "only first element of 'url' argument used"
 msgstr "只用 'url' 引數的第一個元素"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:464
+#: src/modules/internet/internet.c:477
 msgid "only first element of 'destfile' argument used"
 msgstr "只用 'destfile' 引數的第一個元素"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:483 src/modules/internet/libcurl.c:550
+#: src/modules/internet/internet.c:499 src/modules/internet/libcurl.c:587
 msgid "Download progress"
 msgstr "正在下載"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:505
+#: src/modules/internet/internet.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
 msgstr "無法開啟網址 '%s' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:512 src/modules/internet/internet.c:539
-#: src/modules/internet/internet.c:665
+#: src/modules/internet/internet.c:528 src/modules/internet/internet.c:555
+#: src/modules/internet/internet.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "無法開啟目標檔案 '%s' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:544 src/modules/internet/internet.c:670
-#: src/modules/internet/libcurl.c:581
+#: src/modules/internet/internet.c:560 src/modules/internet/internet.c:689
+#: src/modules/internet/libcurl.c:618
 #, c-format
 msgid "trying URL '%s'\n"
 msgstr "嘗試 URL '%s'\n"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:643 src/modules/internet/internet.c:755
-#: src/modules/internet/libcurl.c:639
+#: src/modules/internet/internet.c:662 src/modules/internet/internet.c:774
+#: src/modules/internet/libcurl.c:676
 #, c-format
 msgid "downloaded length %0.f != reported length %0.f"
 msgstr "下載的長度 %0.f != 所通報的長度 %0.f"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:649 src/modules/internet/internet.c:761
-#: src/modules/internet/libcurl.c:670
+#: src/modules/internet/internet.c:668 src/modules/internet/internet.c:780
+#: src/modules/internet/libcurl.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s'"
 msgstr "無法開啟網址 '%s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:785 src/modules/internet/internet.c:950
+#: src/modules/internet/internet.c:804
+#, fuzzy
+msgid "could not allocate memory for http headers"
+msgstr "無法為 'read.dcf' 配置記憶體"
+
+#: src/modules/internet/internet.c:817 src/modules/internet/internet.c:983
 #: src/modules/internet/libcurl.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot open URL '%s': %s status was '%d %s'"
 msgstr "無法開啟網址 '%s': %s 狀態是 '%d %s'"
 
-#: src/modules/internet/internet.c:921 src/modules/internet/internet.c:935
-#: src/modules/internet/internet.c:1027 src/modules/internet/internet.c:1036
+#: src/modules/internet/internet.c:954 src/modules/internet/internet.c:968
+#: src/modules/internet/internet.c:1060 src/modules/internet/internet.c:1069
 #, c-format
 msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
 msgstr "InternetOpenUrl 失敗: '%s'"
@@ -6783,16 +6984,11 @@
 msgid "URL '%s': status was '%s'"
 msgstr "網址 '%s': 狀態是 '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:295
+#: src/modules/internet/libcurl.c:313
 msgid "curlGetHeaders is not supported on this platform"
 msgstr "本平臺不支援 curlGetHeaders"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:304 src/modules/internet/libcurl.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "%s 引數無效"
-
-#: src/modules/internet/libcurl.c:327 src/modules/internet/libcurl.c:329
+#: src/modules/internet/libcurl.c:345 src/modules/internet/libcurl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl error code %d:\n"
@@ -6801,130 +6997,145 @@
 "libcurl 錯誤碼 %d:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:469
+#: src/modules/internet/libcurl.c:487
 msgid "download.file(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "本平臺不支援 download.file(method = \"libcurl\")"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:485
+#: src/modules/internet/libcurl.c:503
 msgid "lengths of 'url' and 'destfile' must match"
 msgstr "'url' 和 'destfile' 的長度必須相符"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:532
+#: src/modules/internet/libcurl.c:523 src/modules/internet/libcurl.c:541
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/internet/libcurl.c:569
 #, c-format
 msgid "URL %s: cannot open destfile '%s', reason '%s'"
 msgstr "網址 %s:無法開啟目標檔案 '%s' ,原因是 '%s'"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:666
+#: src/modules/internet/libcurl.c:699
 msgid "cannot download any files"
 msgstr "無法下載任何檔案"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:667
+#: src/modules/internet/libcurl.c:700
 msgid "some files were not downloaded"
 msgstr "一些檔案並未被下載"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:672
+#: src/modules/internet/libcurl.c:705
 #, c-format
 msgid "download from '%s' failed"
 msgstr "從 '%s' 下載時失敗"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:809
+#: src/modules/internet/libcurl.c:848
 msgid "cannot read from connection"
 msgstr "無法從此連接讀取"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:847
+#: src/modules/internet/libcurl.c:889
 #, c-format
 msgid "cannot open the connection to '%s'"
 msgstr "無法開啟到 '%s' 的連接"
 
-#: src/modules/internet/libcurl.c:914
+#: src/modules/internet/libcurl.c:969
 msgid "url(method = \"libcurl\") is not supported on this platform"
 msgstr "本平臺不支援 url(method = \"libcurl\")"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:383
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
 msgid "removing FTP proxy info"
 msgstr "刪除 FTP 代理主機資訊"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:385
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:387
 #, c-format
 msgid "using FTP proxy '%s'"
 msgstr "用 FTP 代理主機 '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:822
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:824
 msgid "cannot resolve host"
 msgstr "無法分辨主機"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:833
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:835
 msgid "Malformed address resolved"
 msgstr "解析出異常的位址"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:856
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:858
 msgid "failed to connect to server"
 msgstr "連線不上伺服器"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:867
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:869
 msgid "failed to get response from server"
 msgstr "伺服器沒有反應"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1130
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1132
 msgid "RxmlNanoFTPGetConnection: failed to create socket"
 msgstr "RxmlNanoFTPGetConnection: 建立承接座失敗"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1176
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1178
 msgid "failed to create a data connection"
 msgstr "建立資料連接失敗"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1184
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1186
 msgid "failed to bind a port"
 msgstr "連線通訊埠失敗"
 
-#: src/modules/internet/nanoftp.c:1191
+#: src/modules/internet/nanoftp.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not listen on port %d"
 msgstr "無法從通訊埠 %d 聽取資料"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:440
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:443
 msgid "removing HTTP proxy info"
 msgstr "刪除 HTTP 代理主機資訊"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:442
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:445
 #, c-format
 msgid "using HTTP proxy '%s'"
 msgstr "使用 HTTP 代理主機 '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1121
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "無法解析 '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1158
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1161
 #, c-format
 msgid "connected to '%s' on port %d."
 msgstr "透過通訊埠 %2$d 接通到 '%1$s'。"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1163
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1166
 #, c-format
 msgid "unable to connect to '%s' on port %d."
 msgstr "無法透過通訊埠 %2$d 連線到 '%1$s'。"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1468
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
 #, c-format
 msgid "\"internal\" method cannot handle https redirection to: '%s'"
 msgstr "\"internal\" 方法無法處理 https 重新導向至:'%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1471
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1474
 #, c-format
 msgid "redirect to: '%s'"
 msgstr "重新導向到: '%s'"
 
-#: src/modules/internet/nanohttp.c:1482
+#: src/modules/internet/nanohttp.c:1485
 msgid "too many redirects, aborting ..."
 msgstr "太多重新導向,中斷工作 …"
 
-#: src/modules/internet/sockconn.c:177 src/modules/internet/sockconn.c:181
-#: src/modules/internet/sockconn.c:188 src/modules/internet/sockconn.c:202
+#: src/modules/internet/sockconn.c:207 src/modules/internet/sockconn.c:211
+#: src/modules/internet/sockconn.c:218 src/modules/internet/sockconn.c:232
 msgid "allocation of socket connection failed"
 msgstr "配置承接座連接失敗"
 
+#: src/modules/internet/sockconn.c:247 src/modules/internet/sockconn.c:251
+#: src/modules/internet/sockconn.c:258 src/modules/internet/sockconn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "allocation of server socket connection failed"
+msgstr "配置承接座連接失敗"
+
+#: src/modules/internet/sockconn.c:275
+#, c-format
+msgid "creation of server socket failed: port %d cannot be opened"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:66 src/modules/lapack/Lapack.c:85
 #, c-format
 msgid "argument type[1]='%s' must be a character string of string length 1"
@@ -6942,130 +7153,130 @@
 
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:131 src/modules/lapack/Lapack.c:138
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:197 src/modules/lapack/Lapack.c:208
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:290 src/modules/lapack/Lapack.c:296
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:632 src/modules/lapack/Lapack.c:638
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:692 src/modules/lapack/Lapack.c:699
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:289 src/modules/lapack/Lapack.c:295
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:631 src/modules/lapack/Lapack.c:637
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:691 src/modules/lapack/Lapack.c:698
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:703 src/modules/lapack/Lapack.c:738
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:745 src/modules/lapack/Lapack.c:794
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:801 src/modules/lapack/Lapack.c:849
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:909
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:915 src/modules/lapack/Lapack.c:1150
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1156 src/modules/lapack/Lapack.c:1202
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1209 src/modules/lapack/Lapack.c:1213
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1241 src/modules/lapack/Lapack.c:1248
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1268
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:855 src/modules/lapack/Lapack.c:910
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:1155
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1161 src/modules/lapack/Lapack.c:1207
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1214 src/modules/lapack/Lapack.c:1219
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1247 src/modules/lapack/Lapack.c:1254
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1274
 #, c-format
 msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
 msgstr "錯誤程式碼 %d,Lapack 常式 '%s'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:263
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:168 src/modules/lapack/Lapack.c:262
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:889
 msgid "'x' must be a square numeric matrix"
 msgstr "'x' 必須是正方形的數值矩陣"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:340 src/modules/lapack/Lapack.c:370
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:339 src/modules/lapack/Lapack.c:369
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:418
 msgid "'A' must be a numeric matrix"
 msgstr "'A' 必須是數值矩陣"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:342
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:341
 msgid "'type' must be a character string"
 msgstr "'type' 必須是字串"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:372 src/modules/lapack/Lapack.c:420
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:456 src/modules/lapack/Lapack.c:513
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:371 src/modules/lapack/Lapack.c:419
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:455 src/modules/lapack/Lapack.c:512
 msgid "'norm' must be a character string"
 msgstr "'norm' 必須是字串"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:392
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:391
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
 msgstr "錯誤 [%d] 來自 Lapack 'dgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:397
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
 #, c-format
 msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 msgstr ""
 "精確的奇異性:U[%d,%d] = 0 於 LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'} 之中"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:409
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:408
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
 msgstr "錯誤 [%d] 來自 Lapack 'dgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:429 src/modules/lapack/Lapack.c:461
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:519
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:428 src/modules/lapack/Lapack.c:460
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:518
 msgid "'A' must be a *square* matrix"
 msgstr "'A' 必須是 *正方形* 矩陣"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:443
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
 msgstr "錯誤 [%d] 來自 Lapack 'dtrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:458 src/modules/lapack/Lapack.c:515
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:457 src/modules/lapack/Lapack.c:514
 msgid "'A' must be a complex matrix"
 msgstr "'A' 必須是複數矩陣"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:480 src/modules/lapack/Lapack.c:487
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:479 src/modules/lapack/Lapack.c:486
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
 msgstr "錯誤 [%d] 來自 Lapack 'zgetrf()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:495
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:494
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
 msgstr "錯誤 [%d] 來自 Lapack 'zgecon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:499 src/modules/lapack/Lapack.c:534
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:603 src/modules/lapack/Lapack.c:663
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:498 src/modules/lapack/Lapack.c:533
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:662
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:749
 #: src/modules/lapack/Lapack.c:815 src/modules/lapack/Lapack.c:872
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:932
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:934
 msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
 msgstr "本平臺不能使用 Fortran 複數功能"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:531
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:530
 #, c-format
 msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
 msgstr "錯誤 [%d] 來自 Lapack 'ztrcon()'"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:547 src/modules/lapack/Lapack.c:617
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:546 src/modules/lapack/Lapack.c:616
 msgid "'a' must be a complex matrix"
 msgstr "'a' 必須是複數矩陣"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:550 src/modules/lapack/Lapack.c:1058
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:549 src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 msgid "'a' is 0-diml"
 msgstr "'a' 是 0-diml"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:1060
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:551 src/modules/lapack/Lapack.c:1063
 #, c-format
 msgid "'a' (%d x %d) must be square"
 msgstr "'a' (%d x %d) 必須是正方形的"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:558 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:557 src/modules/lapack/Lapack.c:1069
 msgid "no right-hand side in 'b'"
 msgstr "'b' 在等號右側沒有公式"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:561 src/modules/lapack/Lapack.c:575
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1069 src/modules/lapack/Lapack.c:1085
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:560 src/modules/lapack/Lapack.c:574
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1072 src/modules/lapack/Lapack.c:1088
 #, c-format
 msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
 msgstr "'b' (%d x %d) 必須與 'a' (%d x %d) 相容"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:596 src/modules/lapack/Lapack.c:963
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:977 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1107
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:965
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:980 src/modules/lapack/Lapack.c:1036
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
 msgstr "Lapack 常式 %2$s 的引數 %1$d 具有無效的值"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:677 src/modules/lapack/Lapack.c:722
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:676 src/modules/lapack/Lapack.c:722
 msgid "'b' must be a complex matrix"
 msgstr "'b' 必須是複數矩陣"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:685 src/modules/lapack/Lapack.c:731
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1194 src/modules/lapack/Lapack.c:1234
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:684 src/modules/lapack/Lapack.c:731
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1199 src/modules/lapack/Lapack.c:1240
 #, c-format
 msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
 msgstr "公式右側應該有 %d 而不是 %d 列"
@@ -7082,63 +7293,63 @@
 msgid "'x' must be a square complex matrix"
 msgstr "'x' 必須是正方形複數矩陣"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:941 src/modules/lapack/Lapack.c:1016
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1055 src/modules/lapack/Lapack.c:1130
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1259
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:943 src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1135
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1265
 msgid "'a' must be a numeric matrix"
 msgstr "'a' 必須是數值矩陣"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:948 src/modules/lapack/Lapack.c:1264
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:950 src/modules/lapack/Lapack.c:1270
 msgid "'a' must be a square matrix"
 msgstr "'a' 必須是正方形矩陣"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:949
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:951
 msgid "'a' must have dims > 0"
 msgstr "'a' 必須有 dims > 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:961
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:963
 #, c-format
 msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
 msgstr "序列 %d 前置的次要符號並非肯定明確"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:975
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:978
 msgid "the matrix is either rank-deficient or indefinite"
 msgstr "矩陣若非等級匱乏就是不明確的"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1003
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1006
 msgid "'size' argument must be a positive integer"
 msgstr "'size' 引數必須是正整數"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1018
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1021
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
 msgstr "'size' 不能超過 ncol(x)=%d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1019
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1022
 #, c-format
 msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
 msgstr "'size' 不能超過 nrow(x)=%d"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1031
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1034
 #, c-format
 msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
 msgstr "元素 (%d,%d) 為零,因此無法逆向求值"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1110
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1113
 #, c-format
 msgid "Lapack routine %s: system is exactly singular: U[%d,%d] = 0"
 msgstr "Lapack 常式 %s: 系統正好是奇異的:U[%d,%d] = 0"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1118
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1123
 #, c-format
 msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
 msgstr "系統計算上是奇異的: 互反條件數 = %g"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1185 src/modules/lapack/Lapack.c:1226
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1190 src/modules/lapack/Lapack.c:1232
 msgid "'b' must be a numeric matrix"
 msgstr "'b' 必須是數值矩陣"
 
-#: src/modules/lapack/Lapack.c:1260
+#: src/modules/lapack/Lapack.c:1266
 msgid "argument 'logarithm' must be logical"
 msgstr "引數 'logarithm' 必須是邏輯值"
 
@@ -7213,27 +7424,27 @@
 msgid "'k' (%.2f) must be integer, rounded to %.0f"
 msgstr "'k' (%.2f) 必須是整數,四捨五入至 %.0f"
 
-#: src/nmath/nmath.h:156
+#: src/nmath/nmath.h:157
 #, c-format
 msgid "argument out of domain in '%s'\n"
 msgstr "在 '%s' 中引數超出領域\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:159
+#: src/nmath/nmath.h:160
 #, c-format
 msgid "value out of range in '%s'\n"
 msgstr "在 '%s' 中的值超出範圍\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:162
+#: src/nmath/nmath.h:163
 #, c-format
 msgid "convergence failed in '%s'\n"
 msgstr "在 '%s' 中收斂失敗\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:165
+#: src/nmath/nmath.h:166
 #, c-format
 msgid "full precision may not have been achieved in '%s'\n"
 msgstr "在 '%s' 中可能尚未達到完全精確\n"
 
-#: src/nmath/nmath.h:168
+#: src/nmath/nmath.h:169
 #, c-format
 msgid "underflow occurred in '%s'\n"
 msgstr "下限溢位發生於 '%s'\n"
@@ -7248,9 +7459,9 @@
 msgid "pnbinom_mu() -> bratio() gave error code %d"
 msgstr "pnbinom_mu() -> bratio() 産生錯誤碼 %d"
 
-#: src/nmath/pnchisq.c:295
-#, c-format
-msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
+#: src/nmath/pnchisq.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pnchisq(x=%g, f=%g, theta=%g, ..): not converged in %d iter."
 msgstr "pnchisq(x=%g, ..): %d 次循環後還沒有聚合。"
 
 #: src/nmath/polygamma.c:499
@@ -7294,48 +7505,44 @@
 msgid "X11 is not available"
 msgstr "無法使用 X11"
 
-#: src/unix/dynload.c:143
+#: src/unix/dynload.c:133
 msgid ""
 "Explicit local dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr "本系統不支援明確的本地動態載入。使用預設值。"
 
-#: src/unix/dynload.c:144
+#: src/unix/dynload.c:134
 msgid ""
 "Explicit global dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr "本系統不支援明確的全局動態載入。使用預設值。"
 
-#: src/unix/dynload.c:145
+#: src/unix/dynload.c:135
 msgid ""
 "Explicit non-lazy dynamic loading not supported on this platform. Using "
 "default."
 msgstr "本系統不支援明確的非緩慢動態載入。使用預設值。"
 
-#: src/unix/dynload.c:146
+#: src/unix/dynload.c:136
 msgid ""
 "Explicit lazy dynamic loading not supported on this platform. Using default."
 msgstr "本系統不支援明確的緩慢動態載入。使用預設值。"
 
-#: src/unix/dynload.c:237
+#: src/unix/dynload.c:227
 msgid "cannot get working directory!"
 msgstr "找不到工作目錄"
 
-#: src/unix/sys-std.c:127
-msgid "interrupt handler must not return"
-msgstr "插斷處理常式不能有回傳值"
-
-#: src/unix/sys-std.c:559
+#: src/unix/sys-std.c:587
 msgid ""
 "An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
 "report using bug.report()"
 msgstr "巢狀 readline 輸入出了不尋常的錯,請用 bug.report()"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1358
+#: src/unix/sys-std.c:1221 src/unix/sys-std.c:1390
 #, c-format
 msgid "problem in saving the history file '%s'"
 msgstr "儲存歷史檔案 '%s' 時出了問題"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1265
+#: src/unix/sys-std.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file '%s': %s\n"
@@ -7344,82 +7551,139 @@
 "無法開啟檔案 '%s' :%s\n"
 "\n"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1273 src/unix/sys-unix.c:743 src/unix/sys-unix.c:780
-#: src/unix/system.c:545
+#: src/unix/sys-std.c:1305 src/unix/sys-unix.c:745 src/unix/sys-unix.c:782
+#: src/unix/system.c:548
 msgid "error in running command"
 msgstr "執行命令時發生錯誤"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1329 src/unix/sys-std.c:1352
+#: src/unix/sys-std.c:1361 src/unix/sys-std.c:1384
 msgid "'file' argument is too long"
 msgstr "'file' 引數太長"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1335 src/unix/sys-std.c:1337
+#: src/unix/sys-std.c:1367 src/unix/sys-std.c:1369
 msgid "no history mechanism available"
 msgstr "沒有歷史功能"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1364
+#: src/unix/sys-std.c:1396
 msgid "problem in truncating the history file"
 msgstr "截斷歷史檔案時發生問題"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1366 src/unix/sys-std.c:1368
+#: src/unix/sys-std.c:1398 src/unix/sys-std.c:1400
 msgid "no history available to save"
 msgstr "沒有可以儲存的歷史紀錄"
 
-#: src/unix/sys-std.c:1380
+#: src/unix/sys-std.c:1412
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "時間戳記無效"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:638
+#: src/unix/sys-unix.c:640
 #, c-format
 msgid "running command '%s' had status %d and error message '%s'"
 msgstr "執行命令 '%s' 時出現狀態 %d 和錯誤訊息 '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:653
+#: src/unix/sys-unix.c:655
 msgid "non-empty character argument expected"
 msgstr "需要非空字元引數"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:656
+#: src/unix/sys-unix.c:658
 msgid "'intern' must be logical and not NA"
 msgstr "'intern' 必須是邏輯值且非無定義"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:700
+#: src/unix/sys-unix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot popen '%s', probable reason '%s'"
 msgstr "無法 popen '%s' ,可能的原因是 '%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:710
+#: src/unix/sys-unix.c:712
 #, c-format
 msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
 msgstr "第 %d 列也許在呼叫 system(, intern = TRUE) 時被截斷"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:741
+#: src/unix/sys-unix.c:743
 #, c-format
 msgid "error in running command: '%s'"
 msgstr "執行命令時發生錯誤:'%s'"
 
-#: src/unix/sys-unix.c:859
+#: src/unix/sys-unix.c:861
 msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
 msgstr "本系統沒有實作 Sys.info() 此一功能"
 
-#: src/unix/system.c:348
+#: src/unix/system.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
 msgstr "警告: --gui 或 -g 選項沒有值,因此忽略不用"
 
-#: src/unix/system.c:366
+#: src/unix/system.c:365
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
 msgstr "警告: 沒有這種 gui '%s', 使用 X11\n"
 
-#: src/unix/system.c:369
+#: src/unix/system.c:368
 #, c-format
 msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
 msgstr "警告: 沒有這種 gui '%s', 因此什麼都不用\n"
 
-#: src/unix/system.c:454
+#: src/unix/system.c:453
 msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 msgstr "為 '-e' 建立暫存檔時失敗"
 
-#: src/unix/system.c:535
+#: src/unix/system.c:538
 msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
 msgstr "警告: 只修改檔案串列中的第一個元素"
+
+#~ msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(串列) 物件無法強制變更成 '%s'"
+
+#~ msgid "(symbol) object cannot be coerced to type '%s'"
+#~ msgstr "(符號) 物件無法強制變更成 '%s'"
+
+#~ msgid "as.call(<character string>)  not yet implemented"
+#~ msgstr "as.call(<character string>) 尚未實作"
+
+#~ msgid "'con' is not a rawConnection"
+#~ msgstr "'con' 並非 rawConnection"
+
+#~ msgid "'con' is not a textConnection"
+#~ msgstr "'con' 並非 textConnection"
+
+#~ msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
+#~ msgstr ".Fortran 只用了位元組向量中的第一個字串"
+
+#~ msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
+#~ msgstr "R_GetGlobalCache 中的快取值無效"
+
+#~ msgid "integer stack overflow"
+#~ msgstr "整數堆疊向上溢位"
+
+#~ msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+#~ msgstr "無法配置緩衝區給第 %d 列的長字串"
+
+#~ msgid "invalid split pattern '%s'"
+#~ msgstr "split 的胚騰 '%s' 無效"
+
+#~ msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "無效的 'width' 參數,允許 %d...%d"
+
+#~ msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
+#~ msgstr "'expressions' 參數無效,允許 %d...%d"
+
+#~ msgid "non-string argument to internal 'paste'"
+#~ msgstr "內部 'paste' 的引數不是字串"
+
+#~ msgid "first argument must be atomic"
+#~ msgstr "第一個引數必須是基元"
+
+#~ msgid "problem reading dir %ls: %s"
+#~ msgstr "讀取目錄 %ls 時出了問題:%s"
+
+#~ msgid "over-long path length"
+#~ msgstr "過長的路徑長度"
+
+#~ msgid "non-function argument to .Internal(print.function(.))"
+#~ msgstr ".Internal (print.function(.)) 的非函式引數"
+
+#~ msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
+#~ msgstr "'tryS4' 內部引數無效"
+
+#~ msgid "interrupt handler must not return"
+#~ msgstr "插斷處理常式不能有回傳值"
diff --git a/src/library/compiler/po/R-compiler.pot b/src/library/compiler/po/R-compiler.pot
index c464265..8815acc 100644
--- a/src/library/compiler/po/R-compiler.pot
+++ b/src/library/compiler/po/R-compiler.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: compiler 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: compiler 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/src/library/compiler/po/R-it.po b/src/library/compiler/po/R-it.po
new file mode 100644
index 0000000..1594916
--- /dev/null
+++ b/src/library/compiler/po/R-it.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# R Italian translation
+# # Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R-compiler 3.6.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-07 10:18\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+msgid "namespace found within local environments"
+msgstr "namespace trovato dentro ambienti locali"
+
+msgid "not a proper evaluation environment"
+msgstr "non è un appropriato ambiente di valutazione"
+
+msgid "non-namespace found within namespace environments"
+msgstr "non-namespace trovato dentro ambienti namespace"
+
+msgid "namespace found within global environments"
+msgstr "namespace trovato dentro ambienti globali"
+
+msgid "bad assignment: %s"
+msgstr "assegnamento errato: %s"
+
+msgid "cannot constant fold literal promises"
+msgstr "non è possibile fare un constant fold su literal promises"
+
+msgid "cannot constant fold literal bytecode objects"
+msgstr "non è possibile fare un constant fold su oggetti literal bytecode"
+
+msgid "no offset recorded for label \"%s\""
+msgstr "nessun offset registrato per l'etichetta \"%s\""
+
+msgid "cannot compile byte code literals in code"
+msgstr "non è possibile compilare byte code literal nel codice"
+
+msgid "cannot compile promise literals in code"
+msgstr "non è possibile compilare promise literal nel codice"
+
+msgid "possible error in '%s': %s"
+msgstr "possibile errore in '%s': %s"
+
+msgid "bad namespace import frame"
+msgstr "errato namespace import frame"
+
+msgid "bad assignment 1"
+msgstr "errato assegnamento 1"
+
+msgid "bad assignment 2"
+msgstr "errato assegnamento 2"
+
+msgid "invalid function in complex assignment"
+msgstr "funzione non valida in un assegnamento complesso"
+
+msgid "missing arguments are not allowed"
+msgstr "gli argomenti mancanti non sono ammessi"
+
+msgid "empty alternative in numeric switch"
+msgstr "alternativa vuota nello switch numerico"
+
+msgid "no visible global function definition for '%s'"
+msgstr "nessuna definizione di funzione globale visibile per '%s'"
+
+msgid "no visible binding for global variable '%s'"
+msgstr "nessun binding visibile per variabile globale '%s'"
+
+msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'"
+msgstr "nessun binding visibile per assegnamento '<<-' a '%s'"
+
+msgid "wrong number of arguments to '%s'"
+msgstr "numero errato di argomenti per '%s'"
+
+msgid "more than one default provided in switch() call"
+msgstr "più di un valore predefinito nella chiamata switch()"
+
+msgid "'switch' with no alternatives"
+msgstr "'switch' senza alternative"
+
+msgid "Error: compilation failed -"
+msgstr "Errore: compilazione fallita -"
+
+msgid "cannot compile a non-function"
+msgstr "non è possibile compilare una non-funzione"
+
+msgid "compiling '%s'"
+msgstr "compilando '%s'"
+
+msgid "saving to file \"%s\" ..."
+msgstr "salvataggio in corso del file \"%s\" ..."
+
+msgid "done"
+msgstr "fatto"
+
+msgid "'env' must be a top level environment"
+msgstr "'env' dev'essere un ambiente radice"
+
+msgid "input and output file names are the same"
+msgstr "i nomi dei file input e output sono i medesimi"
+
+msgid "empty input file; no output written"
+msgstr "file input vuoto; nessun output scritto"
+
+msgid "file '%s' does not exist"
+msgstr "il file '%s' non esiste"
+
+msgid "'%s' is not a valid compiler option"
+msgstr "'%s' non è una valida opzione del compilatore"
+
+msgid "invalid environment variable value: %s==%s"
+msgstr "valore variabile di ambiente non valido: %s==%s"
+
+msgid "invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2"
+msgstr "opzioni del compilatore non valide: optimize(==%d)<2 e jitEnabled(==%d)>2"
+
+msgid "function is not compiled"
+msgstr "la funzione non è compilata"
+
+msgid "cannot compile this expression"
+msgstr "non è possibile compilare questa espressione"
+
+msgid "local assignment to syntactic function: "
+msgid_plural "local assignments to syntactic functions: "
+msgstr[0] "assegnamento locale a funzione sintattica: "
+msgstr[1] "assegnamenti locali a funzione sintattiche: "
diff --git a/src/library/compiler/po/R-pl.po b/src/library/compiler/po/R-pl.po
index 3b82751..4b7d736 100644
--- a/src/library/compiler/po/R-pl.po
+++ b/src/library/compiler/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,211 +16,121 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#. R/cmp.R: gettextf("'%s' is not a valid compiler option", n)
-#: R/cmp.R:0
-msgid "'%s' is not a valid compiler option"
-msgstr "'%s' nie jest prawidłową opcją kompilatora"
-
-#. R/cmp.R: stop("'env' must be a top level environment")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "'env' must be a top level environment"
-msgstr "'env' musi być środowiskiem o najwyższym poziomie"
-
-#. R/cmp.R: gettext("'switch' with no alternatives")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "'switch' with no alternatives"
-msgstr "funkcja 'switch()' bez żadnych alternatyw"
-
-#. R/cmp.R: gettext("Error: compilation failed - ")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "Error: compilation failed -"
-msgstr "Błąd: kompilacja nie powiodła się -"
-
-#. R/cmp.R: gettext("bad assignment 1")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "bad assignment 1"
-msgstr "złe przypisanie 1"
-
-#. R/cmp.R: gettext("bad assignment 2")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "bad assignment 2"
-msgstr "złe przypisanie 2"
-
-#. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e))
-#. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e))
-#. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e))
-#. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e))
-#: R/cmp.R:0
-msgid "bad assignment: %s"
-msgstr "złe przypisanie: %s"
-
-#. R/cmp.R: gettext("bad namespace import frame")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "bad namespace import frame"
-msgstr "zła przestrzeń nazw importowanej ramki"
-
-#. R/cmp.R: stop("cannot compile a non-function")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "cannot compile a non-function"
-msgstr "nie można skompilować nie-funkcji"
-
-#. R/cmp.R: gettext("cannot compile byte code literals in code")
-#. R/cmp.R: gettext("cannot compile byte code literals in code")
-#. R/cmp.R: gettext("cannot compile byte code literals in code")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "cannot compile byte code literals in code"
-msgstr "nie można skompilować dosłownych bajtów kodu w kod"
-
-#. R/cmp.R: gettext("cannot compile promise literals in code")
-#. R/cmp.R: gettext("cannot compile promise literals in code")
-#. R/cmp.R: gettext("cannot compile promise literals in code")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "cannot compile promise literals in code"
-msgstr "nie można skompilować dosłownych obietnic w kod"
-
-#. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression")
-#. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression")
-#. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression")
-#. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "cannot compile this expression"
-msgstr "nie można skompilować tego wyrażenia"
-
-#. R/cmp.R: gettext("cannot constant fold literal bytecode objects")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "cannot constant fold literal bytecode objects"
-msgstr "nie można ukryć stałych dosłownych obiektów kodu bajtowego"
-
-#. R/cmp.R: gettext("cannot constant fold literal promises")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "cannot constant fold literal promises"
-msgstr "nie można ukryć stałych z dosłownymi obietnicami"
-
-#. R/cmp.R: gettextf("compiling '%s'", f)
-#: R/cmp.R:0
-msgid "compiling '%s'"
-msgstr "kompilowanie '%s'"
-
-#. R/cmp.R: gettext("done")
-#. R/cmp.R: gettext("done")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "done"
-msgstr "wykonano"
-
-#. R/cmp.R: stop("empty alternative in numeric switch")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "empty alternative in numeric switch"
-msgstr "pusta alternatywa w numerycznej instrukcji 'switch'"
-
-#. R/cmp.R: warning("empty input file; no output written")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "empty input file; no output written"
-msgstr "pusty plik wejściowy; brak zapisanego wyjścia"
-
-#. R/cmp.R: gettextf("file '%s' does not exist", file)
-#: R/cmp.R:0
-msgid "file '%s' does not exist"
-msgstr "plik '%s' nie istnieje"
-
-#. R/cmp.R: stop("function is not compiled")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "function is not compiled"
-msgstr "funkcja nie jest skompilowana"
-
-#. R/cmp.R: stop("input and output file names are the same")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "input and output file names are the same"
-msgstr "nazwy plików wejścia i wyjścia są takie same"
-
-#. R/cmp.R: gettextf("invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2",     optimize, jitEnabled)
-#: R/cmp.R:0
-msgid "invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2"
-msgstr ""
-"niepoprawne opcje kompilatora: 'optimize(==%d)<2' oraz 'jitEnabled(==%d)>2'"
-
-#. R/cmp.R: gettextf("invalid environment variable value: %s==%s", varName,     value)
-#: R/cmp.R:0
-msgid "invalid environment variable value: %s==%s"
-msgstr "niepoprawa wartość zmiennej środowiskowej: %s==%s"
-
-#. R/cmp.R: gettext("invalid function in complex assignment")
-#. R/cmp.R: gettext("invalid function in complex assignment")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "invalid function in complex assignment"
-msgstr "niepoprawna funkcja w zespolonym przypisaniu"
-
-#. R/cmp.R: gettext("missing arguments are not allowed")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "missing arguments are not allowed"
-msgstr "brakujące argumenty nie są dozwolone"
-
-#. R/cmp.R: gettext("more than one default provided in switch() call")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "more than one default provided in switch() call"
-msgstr "więcej niż jedna wartość domyślna dostarczona w wywołaniu 'switch()'"
-
-#. R/cmp.R: stop("namespace found within global environments")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "namespace found within global environments"
-msgstr "przestrzeń nazw znaleziona wewnątrz globalnych środowisk"
-
-#. R/cmp.R: stop("namespace found within local environments")
-#: R/cmp.R:0
 msgid "namespace found within local environments"
 msgstr "przestrzeń nazw znaleziona wewnątrz lokalnych środowisk"
 
-#. R/cmp.R: gettextf("no offset recorded for label \"%s\"", lbl)
-#: R/cmp.R:0
-msgid "no offset recorded for label \"%s\""
-msgstr "nie zarejestrowano przesunięcia dla etykiety \"%s\""
+msgid "not a proper evaluation environment"
+msgstr ""
+"dostarczony argument 'env' nie jest odpowiednim środowiskiem obliczeniowym"
 
-#. R/cmp.R: gettextf("no visible binding for '<<-' assignment to '%s'", as.character(symbol))
-#: R/cmp.R:0
-msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'"
-msgstr "brak widocznego wiązania dla przypisania '<<-' do '%s'"
-
-#. R/cmp.R: gettextf("no visible binding for global variable '%s'", as.character(var))
-#: R/cmp.R:0
-msgid "no visible binding for global variable '%s'"
-msgstr "brak widocznego wiązania dla zmiennej globalnej '%s'"
-
-#. R/cmp.R: gettextf("no visible global function definition for '%s'", as.character(fun))
-#: R/cmp.R:0
-msgid "no visible global function definition for '%s'"
-msgstr "brak widocznej globalnej definicji funkcji dla '%s'"
-
-#. R/cmp.R: stop("non-namespace found within namespace environments")
-#: R/cmp.R:0
 msgid "non-namespace found within namespace environments"
 msgstr ""
 "obiekt niebędący przestrzenią nazw znaleziony wewnątrz środowisk przestrzeni "
 "nazw"
 
-#. R/cmp.R: stop("not a proper evaluation environment")
-#. R/cmp.R: stop("not a proper evaluation environment")
-#: R/cmp.R:0
-msgid "not a proper evaluation environment"
-msgstr ""
-"dostarczony argument 'env' nie jest odpowiednim środowiskiem obliczeniowym"
+msgid "namespace found within global environments"
+msgstr "przestrzeń nazw znaleziona wewnątrz globalnych środowisk"
 
-#. R/cmp.R: gettextf("possible error in '%s': %s", deparse(call, 20)[1],     msg)
-#: R/cmp.R:0
+msgid "bad assignment: %s"
+msgstr "złe przypisanie: %s"
+
+msgid "cannot constant fold literal promises"
+msgstr "nie można ukryć stałych z dosłownymi obietnicami"
+
+msgid "cannot constant fold literal bytecode objects"
+msgstr "nie można ukryć stałych dosłownych obiektów kodu bajtowego"
+
+msgid "no offset recorded for label \"%s\""
+msgstr "nie zarejestrowano przesunięcia dla etykiety \"%s\""
+
+msgid "cannot compile byte code literals in code"
+msgstr "nie można skompilować dosłownych bajtów kodu w kod"
+
+msgid "cannot compile promise literals in code"
+msgstr "nie można skompilować dosłownych obietnic w kod"
+
 msgid "possible error in '%s': %s"
 msgstr "prawdopodobny błąd w '%s': %s"
 
-#. R/cmp.R: gettextf("saving to file \"%s\" ... ", file)
-#. R/cmp.R: gettextf("saving to file \"%s\" ... ", outfile)
-#: R/cmp.R:0
-msgid "saving to file \"%s\" ..."
-msgstr "zapisywanie do pliku '%s' ..."
+msgid "bad namespace import frame"
+msgstr "zła przestrzeń nazw importowanej ramki"
 
-#. R/cmp.R: gettextf("wrong number of arguments to '%s'", as.character(fun))
-#: R/cmp.R:0
+msgid "bad assignment 1"
+msgstr "złe przypisanie 1"
+
+msgid "bad assignment 2"
+msgstr "złe przypisanie 2"
+
+msgid "invalid function in complex assignment"
+msgstr "niepoprawna funkcja w zespolonym przypisaniu"
+
+msgid "missing arguments are not allowed"
+msgstr "brakujące argumenty nie są dozwolone"
+
+msgid "empty alternative in numeric switch"
+msgstr "pusta alternatywa w numerycznej instrukcji 'switch'"
+
+msgid "no visible global function definition for '%s'"
+msgstr "brak widocznej globalnej definicji funkcji dla '%s'"
+
+msgid "no visible binding for global variable '%s'"
+msgstr "brak widocznego wiązania dla zmiennej globalnej '%s'"
+
+msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'"
+msgstr "brak widocznego wiązania dla przypisania '<<-' do '%s'"
+
 msgid "wrong number of arguments to '%s'"
 msgstr "błędna liczba argumentów w '%s'"
 
-#. R/cmp.R: ngettext(length(funs), "local assignment to syntactic function: ",     "local assignments to syntactic functions: ")
-#: R/cmp.R:0
+msgid "more than one default provided in switch() call"
+msgstr "więcej niż jedna wartość domyślna dostarczona w wywołaniu 'switch()'"
+
+msgid "'switch' with no alternatives"
+msgstr "funkcja 'switch()' bez żadnych alternatyw"
+
+msgid "Error: compilation failed -"
+msgstr "Błąd: kompilacja nie powiodła się -"
+
+msgid "cannot compile a non-function"
+msgstr "nie można skompilować nie-funkcji"
+
+msgid "compiling '%s'"
+msgstr "kompilowanie '%s'"
+
+msgid "saving to file \"%s\" ..."
+msgstr "zapisywanie do pliku '%s' ..."
+
+msgid "done"
+msgstr "wykonano"
+
+msgid "'env' must be a top level environment"
+msgstr "'env' musi być środowiskiem o najwyższym poziomie"
+
+msgid "input and output file names are the same"
+msgstr "nazwy plików wejścia i wyjścia są takie same"
+
+msgid "empty input file; no output written"
+msgstr "pusty plik wejściowy; brak zapisanego wyjścia"
+
+msgid "file '%s' does not exist"
+msgstr "plik '%s' nie istnieje"
+
+msgid "'%s' is not a valid compiler option"
+msgstr "'%s' nie jest prawidłową opcją kompilatora"
+
+msgid "invalid environment variable value: %s==%s"
+msgstr "niepoprawa wartość zmiennej środowiskowej: %s==%s"
+
+msgid "invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2"
+msgstr ""
+"niepoprawne opcje kompilatora: 'optimize(==%d)<2' oraz 'jitEnabled(==%d)>2'"
+
+msgid "function is not compiled"
+msgstr "funkcja nie jest skompilowana"
+
+msgid "cannot compile this expression"
+msgstr "nie można skompilować tego wyrażenia"
+
 msgid "local assignment to syntactic function: "
 msgid_plural "local assignments to syntactic functions: "
 msgstr[0] "lokalne przypisanie do funkcji syntaktycznej:"
diff --git a/src/library/compiler/po/R-zh_TW.po b/src/library/compiler/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..efda1dc
--- /dev/null
+++ b/src/library/compiler/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2005 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 06.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "namespace found within local environments"
+msgstr "在本地環境中找到命名空間"
+
+msgid "not a proper evaluation environment"
+msgstr "不是一個正確的評估環境"
+
+msgid "non-namespace found within namespace environments"
+msgstr "在命名空間環境中找到非命名空間"
+
+msgid "namespace found within global environments"
+msgstr "在全域環境中找到命名空間"
+
+msgid "bad assignment: %s"
+msgstr "壞的指派:%s"
+
+msgid "cannot constant fold literal promises"
+msgstr "無法對字面承諾進行不固定折疊"
+
+msgid "cannot constant fold literal bytecode objects"
+msgstr "無法對字面位元組碼物件進行不固定倍折疊"
+
+msgid "no offset recorded for label \"%s\""
+msgstr "沒有給標籤\"%s\"記錄了偏移"
+
+msgid "cannot compile byte code literals in code"
+msgstr "不能在編碼裡編譯程式碼的位元組碼字面值"
+
+msgid "cannot compile promise literals in code"
+msgstr "不能編譯程式碼中的承諾文字"
+
+msgid "possible error in '%s': %s"
+msgstr "'%s' 裡可能不正確: %s"
+
+msgid "bad namespace import frame"
+msgstr "命名空間匯入框無效"
+
+msgid "bad assignment 1"
+msgstr "1 指派發生錯誤"
+
+msgid "bad assignment 2"
+msgstr "2 指派發生錯誤"
+
+msgid "invalid function in complex assignment"
+msgstr "複雜指派裡的函式無效"
+
+msgid "missing arguments are not allowed"
+msgstr "不允許缺少參數"
+
+msgid "empty alternative in numeric switch"
+msgstr "在數字交換機裡不能有空的替代"
+
+msgid "no visible global function definition for '%s'"
+msgstr "看不到 '%s' 的全域函式定義"
+
+msgid "no visible binding for global variable '%s'"
+msgstr "看不到全域變數 '%s' 的連接"
+
+msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'"
+msgstr "看不到 '<<-' 指派到 '%s' 的連接"
+
+msgid "wrong number of arguments to '%s'"
+msgstr "給 '%s' 的參數個數無效"
+
+msgid "more than one default provided in switch() call"
+msgstr "呼叫 switch() 時只能有一個預設值"
+
+msgid "'switch' with no alternatives"
+msgstr "'switch' 沒有任何替代方案"
+
+msgid "Error: compilation failed -"
+msgstr "錯誤:編譯失敗 -"
+
+msgid "cannot compile a non-function"
+msgstr "無法編譯非函式"
+
+msgid "compiling '%s'"
+msgstr "編譯 '%s'"
+
+msgid "saving to file \"%s\" ..."
+msgstr "儲存到檔案\"%s\" … "
+
+msgid "done"
+msgstr "做完了"
+
+msgid "'env' must be a top level environment"
+msgstr "'env' 必須是頂級環境"
+
+msgid "input and output file names are the same"
+msgstr "輸入和輸出檔案的檔案名稱是一樣的"
+
+msgid "empty input file; no output written"
+msgstr "輸入檔案是空的,因此沒有寫任何輸出"
+
+msgid "file '%s' does not exist"
+msgstr "沒有 '%s' 這樣的檔案"
+
+msgid "'%s' is not a valid compiler option"
+msgstr "沒有 '%s' 這樣的編譯器選項"
+
+msgid "invalid environment variable value: %s==%s"
+msgstr "無效的環境變數值:%s==%s"
+
+msgid "invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2"
+msgstr "無效的編譯選項:optimize(==%d)<2 和 jitEnabled(==%d)>2"
+
+msgid "function is not compiled"
+msgstr "函式沒有被編制"
+
+msgid "cannot compile this expression"
+msgstr "無法編譯這段運算式"
+
+msgid "local assignment to syntactic function: "
+msgid_plural "local assignments to syntactic functions: "
+msgstr[0] "為句法函式作了本地指派:"
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-da.po b/src/library/grDevices/po/R-da.po
index c7cbc0b..c849eec 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-da.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-28 17:40+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -55,6 +55,15 @@
 msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
 msgstr "»start« og »end« skal være unik og i [0, 1]."
 
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
 msgstr "»gamma« skal være en skala eller »sRGB«"
 
@@ -147,6 +156,9 @@
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
 msgstr "dev.new(): bruger postscript(file=\"%s\")"
 
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
 msgstr "ugyldige argumenter i »%s« (kræver navngivet argumenter)"
 
@@ -172,6 +184,9 @@
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr "ugyldigt argument for »family«"
 
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
 msgstr "ugyldigt argument for »family«"
@@ -270,6 +285,9 @@
 msgid "argument is not of class %s"
 msgstr "argument er ikke af klasse »recordedplot«"
 
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
 msgstr "Indlæser øjebliksbillede fra anden R version"
@@ -376,6 +394,9 @@
 msgid "invalid value for 'rescale'"
 msgstr "ugyldig værdi for »rescale«"
 
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr "kan kun bringe windowsenheder forrest"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-de.po b/src/library/grDevices/po/R-de.po
index df08374..36732f0 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-de.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 10:53+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-Core <R-core@r-project.org>\n"
@@ -58,6 +58,15 @@
 msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
 msgstr "'start' und 'end' müssen unterschiedlich und in [0, 1] sein"
 
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
 msgstr "'gamma' muss ein Skalar oder 'sRGB' sein"
 
@@ -142,6 +151,9 @@
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
 msgstr "dev.new(): nutze postscript(file=\"%s\")"
 
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
 msgstr "unzulässige Argumente in '%s' (benannte Argumente benötigt)"
 
@@ -167,6 +179,9 @@
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr "ungültiges 'family' Argument"
 
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
 msgstr "ungültiges 'file' Argument '%s'"
 
@@ -258,6 +273,9 @@
 msgid "argument is not of class %s"
 msgstr "Argument ist nicht von Klasse %s"
 
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
 msgstr "Snapshot wurde in einer anderen R Version aufgenommen (pre 3.3.0)"
 
@@ -360,6 +378,9 @@
 msgid "invalid value for 'rescale'"
 msgstr "unzulässiger Wert für 'rescale'"
 
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr "kann nur Windows-Devices nach vorne bringen"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-en_GB.po b/src/library/grDevices/po/R-en_GB.po
index 9be826d..ac46bac 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-en_GB.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-en_GB.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-15 11:43+0000\n"
 "Last-Translator: Prof Brian Ripley <ripley@stats.ox.ac.uk>\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -53,6 +53,15 @@
 msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
 msgstr ""
 
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
 msgstr ""
 
@@ -138,6 +147,9 @@
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
 msgstr ""
 
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
 msgstr ""
 
@@ -162,6 +174,9 @@
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr ""
 
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -252,6 +267,9 @@
 msgid "argument is not of class %s"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
 msgstr ""
 
@@ -350,6 +368,9 @@
 msgid "invalid value for 'rescale'"
 msgstr ""
 
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-fr.po b/src/library/grDevices/po/R-fr.po
index 302d8ca..1ab354f 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-fr.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:46+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -60,6 +60,15 @@
 msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
 msgstr "'start' et 'end' doivent être différents et dans [0, 1]."
 
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
 msgstr "'gamma' doit être une valeur simple ou 'sRGB'"
 
@@ -145,6 +154,9 @@
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
 msgstr "dev.new() : utilisation de postscript(file=\"%s\")"
 
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
 msgstr "arguments incorrects dans '%s' (les arguments doivent être nommés)"
 
@@ -172,6 +184,9 @@
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr "argument 'family' incorrect"
 
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
 msgstr "argument 'file' incorrect '%s'"
 
@@ -265,6 +280,9 @@
 msgid "argument is not of class %s"
 msgstr "l'argument n'est pas de classe %s"
 
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
 msgstr "chargement d'un instantané graphique à partir d'une version différente"
@@ -372,6 +390,9 @@
 msgid "invalid value for 'rescale'"
 msgstr "valeur incorrecte pour 'rescale'"
 
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr ""
 "seules les fenêtres des périphériques graphiques peuvent être amenées au "
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-grDevices.pot b/src/library/grDevices/po/R-grDevices.pot
index 2da9731..d304e7c 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-grDevices.pot
+++ b/src/library/grDevices/po/R-grDevices.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: grDevices 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: grDevices 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -52,6 +52,15 @@
 msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
 msgstr ""
 
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
 msgstr ""
 
@@ -136,6 +145,9 @@
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
 msgstr ""
 
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
 msgstr ""
 
@@ -160,6 +172,9 @@
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr ""
 
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -250,6 +265,9 @@
 msgid "argument is not of class %s"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
 msgstr ""
 
@@ -346,6 +364,9 @@
 msgid "invalid value for 'rescale'"
 msgstr ""
 
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-it.po b/src/library/grDevices/po/R-it.po
index cff6b86..30ef4aa 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-it.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-it.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# Italian translations for R graphics package
-# Copyright (C) 2005 The R Foundation for Statistical Computing
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation for Statistical Computing
 # This file is distributed under the same license as the R package.
-# Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-Project.org>, 2005.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: R-grDevices 3.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:33+0100\n"
-"Last-Translator: Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-project.org>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'filename'"
-msgstr "argomento 'family' non valido"
+msgstr "'filename' non valido"
 
 msgid "'coef' must not be negative"
-msgstr "'coef' deve essere non negativo"
+msgstr "'coef' dev'essere non negativo"
 
 msgid "no 'z' matrix specified"
 msgstr "la matrice 'z' non è stata specificata"
@@ -34,71 +34,61 @@
 msgstr "nessuna matrice 'z' opportuna specificata"
 
 msgid "dimensions of 'x', 'y' and 'z' do not match"
-msgstr ""
+msgstr "le dimensioni di 'x', 'y' e 'z' non corrispondono"
 
 msgid "finite coordinates are needed"
-msgstr ""
+msgstr "sono richieste coordinate finite"
 
 msgid "'bias' must be positive"
-msgstr "'bias' deve essere positivo"
+msgstr "'bias' dev'essere positivo"
 
 msgid "'alpha' must be false if 'space' is specified"
-msgstr ""
+msgstr "'alpha' dev'essere falso se 'space' è specificato"
 
-#, fuzzy
 msgid "at least 3 columns needed"
-msgstr "necessarie almeno 2 colonne"
+msgstr "sono richieste almeno 3 colonne"
 
 msgid "rgb matrix must be numeric"
-msgstr "matrice rgb deve essere numerica"
+msgstr "la matrice rgb dev'essere numerica"
 
 msgid "rgb matrix must have 3 rows"
 msgstr "matrice rgb deve avere 3 righe"
 
 msgid "rgb values must be in [0, maxColorValue]"
-msgstr "valori rgb devono essere in [0, maxColorValue]"
+msgstr "i valori rgb devono essere in [0, maxColorValue]"
 
 msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
-msgstr "'start' e 'end' devo essere distinti e in [0, 1]"
+msgstr "'start' e 'end' devono essere distinti e in [0, 1]"
 
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
-msgstr "'gamma' deve essere uno scalre o 'sRGB'"
+msgstr "'gamma' dev'essere uno scalare o 'sRGB'"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color space converter: %s"
-msgstr "Convertitore spazio colore:"
+msgstr "Convertitore dello spazio di colore: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reference white: %s"
-msgstr "Bianco di riferimento:"
+msgstr "Bianco di riferimento: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "display gamma = %s"
-msgstr "mostra gamma"
+msgstr "gamma del display = %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "'from' must be a \"colorConverter\" object or a string"
-msgstr "'from' deve essere un colorConverter o una stringa"
+msgstr "'from' dev'essere un oggetto \"colorConverter\" o una stringa"
 
-#, fuzzy
 msgid "'to' must be a \"colorConverter\" object or a string"
-msgstr "'to' deve essere un colorConverter o una stringa"
+msgstr "'to' dev'essere un oggetto \"colorConverter\" o una stringa"
 
-#, fuzzy
 msgid "'from.ref.white' disagrees with definition of %s"
-msgstr "'from.ref.white' non in accordo con la definizione di"
+msgstr "'from.ref.white' non concorda con la definizione di %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "'to.ref.white' disagrees with definition of %s"
-msgstr "'to.refwhite' non in accordo con la definizione di"
+msgstr "'to.ref.white' non concorda con la definizione di %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "color spaces use different reference whites"
-msgstr "spazi colori usano binachi di riferimento differenti."
+msgstr "gli spazi di colore utilizzano differenti riferimenti di bianco"
 
-#, fuzzy
 msgid "'name' must be a character vector"
-msgstr "'file' deve essere una stringa carattere non vuota"
+msgstr "'name' dev'essere un vettore di caratteri"
 
 msgid "cannot shut down device 1 (the null device)"
 msgstr "non posso chiudere il dispositivo 1 (dispositivo null)"
@@ -121,12 +111,11 @@
 msgid "no device to print from"
 msgstr "nessun dispositivo da cui stampare"
 
-#, fuzzy
 msgid "can only print from a screen device"
-msgstr "posso stampare solo da dispositivi schermo"
+msgstr "può solo stampare da un dispositivo schermo"
 
 msgid "need to specify one of 'width' and 'height'"
-msgstr ""
+msgstr "è richiesta la specificazione di 'width' e 'height'"
 
 msgid "dev.control() called without an open graphics device"
 msgstr "dev.control() usato senza che ci sia un dispositivo grafico aperto"
@@ -134,34 +123,38 @@
 msgid "argument is missing with no default"
 msgstr "argomento mancante senza valore di default"
 
-#, fuzzy
 msgid "dev.displaylist() called without an open graphics device"
-msgstr "dev.control() usato senza che ci sia un dispositivo grafico aperto"
+msgstr "dev.displaylist() chiamata senza un dispositivo grafico aperto"
 
 msgid "invalid setting for 'getOption(\"device\")'"
-msgstr ""
+msgstr "impostazioni non valide per 'getOption(\"device\")'"
 
-#, fuzzy
 msgid "device '%s' not found"
-msgstr "device '%s' non disponibile"
+msgstr "dispositivo '%s' non trovato"
 
 msgid "no suitable unused file name for pdf()"
-msgstr ""
+msgstr "nessun nome file utilizzabile per pdf()"
 
 msgid "dev.new(): using pdf(file=\"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "dev.new(): si utilizza pdf(file=\"%s\")"
 
 msgid "no suitable unused file name for postscript()"
-msgstr ""
+msgstr "nessun nome file utilizzabile per postscript()"
 
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "dev.new(): si utilizza postscript(file=\"%s\")"
+
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr "'palette' non corrisponde ad alcuna delle palette esistenti"
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr "'palette' è ambiguo"
 
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
-msgstr "argomenti non validi in '%s' (devono essere argomenti con nome)"
+msgstr "argomenti non validi in '%s' (devono essere argomenti nominati)"
 
 msgid "'name.opt' must be character, name of an existing list"
-msgstr "'name.opt' deve essere di tipo carattere, nome di una lista esistente"
+msgstr "'name.opt' dev'essere di tipo character, il nome di una lista esistente"
 
 msgid "cannot reset non-existent '%s'"
 msgstr "non posso re-inizializzare '%s' perché non esistente"
@@ -169,152 +162,137 @@
 msgid "invalid options in '%s'"
 msgstr "opzioni non valide in '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "NOT changing %s"
-msgstr "NON cambio"
+msgstr "NON cambiando %s"
 
 msgid "argument 'append' is for back-compatibility and will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "l'argomento 'append' è per retro-compatibilità e sarà ignorato"
 
 msgid "unknown family '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "famiglia '%s' sconosciuta"
 
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr "argomento 'family' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
-msgstr "argomento 'family' non valido"
+msgstr "argomento 'file' non valido '%s'"
 
 msgid "invalid PDF version"
 msgstr "versione PDF non valida"
 
 msgid "Invalid font type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid family name in font specification"
-msgstr "specificazione font %s non valida"
+msgstr "nella specificazione del carattere il nome della famiglia non è valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid metric information in font specification"
-msgstr "specificazione font %s non valida"
+msgstr "informazione metrica non valida nella specificazione del carattere"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid encoding in font specification"
-msgstr "specificazione font %s non valida"
+msgstr "codifica non valida nella specificazione del carattere"
 
 msgid "Not a CID font"
-msgstr ""
+msgstr "Non è un carattere CID"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid CMap name in font specification"
-msgstr "specificazione font %s non valida"
+msgstr "nome CMap non valido nella specificazione del carattere"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'cmapEncoding' in font specification"
-msgstr "specificazione font %s non valida"
+msgstr "'cmapEncoding' non valido nella specificazione del carattere"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid PDF resource in font specification"
-msgstr "specificazione font %s non valida"
+msgstr "risorsa PDF non valida nella specificazione del carattere"
 
 msgid "Invalid font database name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del database caratteri non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "font %s already in use"
-msgstr "già in uso"
+msgstr "carattere %s già in uso"
 
 msgid "invalid arguments in '%s' (must be font names)"
-msgstr "argomenti non validi in '%s' (deve essere 'font names')"
+msgstr "argomenti non validi in '%s' (devono essere nomi di caratteri)"
 
 msgid "unknown font"
-msgstr ""
+msgstr "carattere sconosciuto"
 
 msgid "font encoding mismatch '%s'/'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "codifica dei caratteri non corrispondente '%s'/'%s'"
 
 msgid "'file' must be a non-empty character string"
-msgstr "'file' deve essere una stringa carattere non vuota"
+msgstr "'file' dev'essere una stringa di caratteri non vuota"
 
 msgid "GhostScript was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato trovato GhostScript"
 
 msgid "invalid output format"
-msgstr ""
+msgstr "formato di uscita non valido"
 
 msgid "status %d in running command '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "status %d durante l'esecuzione del comando '%s'"
 
 msgid "failed to add more ticks; 'min.n' too large?"
-msgstr ""
+msgstr "aggiunta di segni fallita; 'min.n' troppo grande?"
 
 msgid "a raster matrix must be character, or numeric, or logical"
-msgstr ""
+msgstr "una matrice raster dev'essere di tipo character, numerica o logica"
 
-#, fuzzy
 msgid "a raster array must be numeric"
-msgstr "matrice rgb deve essere numerica"
+msgstr "un array raster dev'essere numerico"
 
-#, fuzzy
 msgid "a raster array must have exactly 3 dimensions"
-msgstr "matrice rgb deve essere numerica"
+msgstr "un array raster dev'essere esattamente di 3 dimensioni"
 
-#, fuzzy
 msgid "a raster array must have exactly 3 or 4 planes"
-msgstr "matrice rgb deve essere numerica"
+msgstr "un array raster dev'essere esattamente di 3 o 4 planes"
 
 msgid "'drop' is always implicitly FALSE in '[.raster'"
-msgstr ""
+msgstr "'drop' è sempre implicitamente FALSE in '[.raster'"
 
 msgid "invalid raster subsetting"
-msgstr ""
+msgstr "subsetting raster non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid raster subassignment"
-msgstr "argomento 'family' non valido"
+msgstr "sotto-assegnamento raster non valido"
 
 msgid "operator not meaningful for raster objects"
-msgstr ""
+msgstr "operatore non significativo per gli oggetti raster"
 
 msgid "no current device to record from"
 msgstr "nessun dispositivo da cui registrare"
 
-#, fuzzy
 msgid "argument is not of class %s"
-msgstr "l'argomento non è di classe \"recordedplot\""
+msgstr "l'argomento non è della classe %s"
 
-#, fuzzy
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr "\"recordedplot\" non valido:"
+
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
-msgstr "carico uno snapshot da una versione differente di R"
+msgstr "snapshot registrata in differenti versioni di R (pre 3.3.0)"
 
-#, fuzzy
 msgid "snapshot recorded in different R version (%s)"
-msgstr "carico uno snapshot da una versione differente di R"
+msgstr "snapshot registrata in differenti versioni di R (%s)"
 
 msgid "snapshot contains invalid graphics call"
-msgstr ""
+msgstr "snapshot contiene chiamate grafiche non valide"
 
 msgid "'nbin' must be numeric of length 1 or 2"
-msgstr ""
+msgstr "'nbin' dev'essere numerico di lunghezza 1 o 2"
 
-#, fuzzy
 msgid "'bandwidth' must be numeric"
-msgstr "matrice rgb deve essere numerica"
+msgstr "'bandwidth' dev'essere numerico"
 
-#, fuzzy
 msgid "'bandwidth' must be positive"
-msgstr "'bias' deve essere positivo"
+msgstr "'bandwidth' dev'essere positivo"
 
 msgid "'r' must be a \"range\", hence of length 2"
-msgstr ""
+msgstr "'r' dev'essere un \"intervallo\", quindi di lunghezza 2"
 
 msgid "invalid first argument"
-msgstr ""
+msgstr "primo argomento non valido"
 
 msgid "'x' is a list, but does not have components 'x' and 'y'"
-msgstr ""
+msgstr "'x' è una lista, ma non ha componenti 'x' e 'y'"
 
 msgid "'x' and 'y' lengths differ"
 msgstr "le lunghezze di 'x' e 'y' differiscono"
@@ -326,7 +304,7 @@
 msgstr "necessarie almeno 2 colonne"
 
 msgid "'x' is a list, but does not have components 'x', 'y'  and 'z'"
-msgstr ""
+msgstr "'x' è una lista, ma non ha componenti 'x', 'y' e 'z'"
 
 msgid "'x', 'y' and 'z' lengths differ"
 msgstr "le lunghezze di 'x', 'y' e 'z' differiscono"
@@ -335,75 +313,71 @@
 msgstr "'file' manca senza valore di default"
 
 msgid "unrecognized format of gs -help"
-msgstr ""
+msgstr "formato non riconosciuto di gs -help"
 
 msgid "device '%s' is not available"
 msgstr "device '%s' non disponibile"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Available devices are:\n"
 "%s"
-msgstr "I dispositivi disponibili sono %s"
+msgstr ""
+"Dispositivi disponibili:\n"
+"%s"
 
 msgid "'res' must be specified unless 'units = \"px\"'"
-msgstr ""
+msgstr "'res' dev'essere specificato finché 'units = \"px\"'"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'title'"
-msgstr "argomento 'family' non valido"
+msgstr "'title' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'file'"
-msgstr "argomento 'family' non valido"
+msgstr "'file' non valido"
 
 msgid "invalid Quartz font:  must be 4 strings"
-msgstr "font Quartz non valido: deve essere una stringa di 4"
+msgstr "carattere Quartz non valido: devono essere 4 stringhe"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid arguments in 'quartzFonts' (must be font names)"
-msgstr "argomenti non validi in quartzFonts (deve essere 'font names')"
+msgstr "argomenti non validi in 'quartzFonts' (devono essere nomi di caratteri)"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid arguments in 'quartzFonts' (need named args)"
-msgstr "argomenti non validi in quartzFonts (necessita argomenti con nome)"
+msgstr "argomenti non validi in 'quartzFonts' (devono essere argomenti nominati)"
 
 msgid "cairo-based types are not supported on this build - using \"Xlib\""
-msgstr ""
+msgstr "tipo cairo-based non supportati su questa build - si utilizza \"Xlib\""
 
 msgid "unknown family for X11(type = \"XLib\")"
-msgstr ""
+msgstr "famiglia sconosciuta per X11(type = \"XLib\")"
 
 msgid "invalid X11 font specification:"
-msgstr "specificazione font X11 non valida"
+msgstr "specificazione carattere X11 non valida:"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid arguments in 'X11Fonts' (must be font names)"
-msgstr "argomenti non validi in '%s' (deve essere 'font names')"
+msgstr "argomenti non validi in 'X11Fonts' (devono essere nomi di caratteri)"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid arguments in 'X11Fonts' (need named args)"
-msgstr "argomenti non validi in '%s' (devono essere argomenti con nome)"
+msgstr "argomenti non validi in 'X11Fonts' (devono essere argomenti nominati)"
 
 msgid "no such device"
 msgstr "dispositivo non trovato"
 
-#, fuzzy
 msgid "can only copy from 'X11(type=\"*cairo\")' devices"
-msgstr "posso copiare solo da dispositivi 'windows'"
+msgstr "si può unicamente copiare da 'X11(type=\"*cairo\")' dispositivi"
 
 msgid "invalid value for 'rescale'"
-msgstr ""
+msgstr "valore non valido per 'rescale'"
+
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr "Le chiamate tipo '%s' sono poco sicure e dovrebbero essere sostituite da '%s'"
 
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr "posso portare in primo piano dispositivi 'windows'"
 
 msgid "'type' not applicable to the R console"
-msgstr ""
+msgstr "'type' non è applicabile nella console di R"
 
-#, fuzzy
 msgid "can only manipulate windows devices"
-msgstr "posso copiare solo da dispositivi 'windows'"
+msgstr "si possono unicamente manipolare dispositivi windows"
 
 msgid "can only copy from 'windows' devices"
 msgstr "posso copiare solo da dispositivi 'windows'"
@@ -412,14 +386,13 @@
 msgstr "indice fuori range"
 
 msgid "invalid Windows font:  must be a single font family name"
-msgstr "font Windows non valido: deve essere una 'font family name' singola"
+msgstr "carattere Windows non valido: dev'essere il singolo nome di una famiglia di caratteri"
 
 msgid "invalid arguments in 'windowsFonts' (must be font names)"
-msgstr "argomenti non validi in 'windowsFonts' (deve essere 'font names')"
+msgstr "argomenti non validi in 'windowsFonts' (devono essere nomi di caratteri)"
 
 msgid "invalid arguments in 'windowsFonts' (need named args)"
-msgstr ""
-"argomenti non validi in 'windowsFonts' (necessita di argomenti con nome)"
+msgstr "argomenti non validi in 'windowsFonts' (necessita di argomenti nominati)"
 
 msgid "invalid argument name %s in '%s'"
 msgid_plural "invalid argument names %s in '%s'"
@@ -445,16 +418,3 @@
 msgid_plural "%d z values <= 0 omitted from logarithmic plot"
 msgstr[0] "omesso %d valore di x <= 0 dal grafico su scala logaritmica"
 msgstr[1] "omessi %d valori di x <= 0 dal grafico su scala logaritmica"
-
-#~ msgid "sorry, 'gs' cannot be found"
-#~ msgstr "spiacente, ma non trovo 'gs'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "loading snapshot from pre-3.0.0 R version"
-#~ msgstr "carico snapshot di una versione di R pre-2.0.0"
-
-#~ msgid "can only print from screen device"
-#~ msgstr "posso stampare solo da dispositivi schermo"
-
-#~ msgid "quartz() device interactivity reduced without an event loop manager"
-#~ msgstr "interattività del device quartz() ridotta senza un manager eventi"
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-ja.po b/src/library/grDevices/po/R-ja.po
index 1e5ccb9..1ca84c5 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-ja.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 14:17+0900 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -57,6 +57,15 @@
 msgstr ""
 " 'start' と 'end' の値は異なり、どちらも範囲 [0, 1] 内になければなりません。 "
 
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
 msgstr " 'gamma' はスカラーまたは 'sRGB' でなければなりません "
 
@@ -146,6 +155,9 @@
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
 msgstr " dev.new(): postscript(file=\"%s\") を使用します "
 
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
 msgstr " '%s' 中に不正な引数があります (名前付き引数が必要です) "
 
@@ -170,6 +182,9 @@
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr " 不正な 'family' 引数です "
 
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
 msgstr " 不正な 'file' 引数 '%s' です "
 
@@ -260,6 +275,9 @@
 msgid "argument is not of class %s"
 msgstr " 引数はクラス %s ではありません "
 
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
 msgstr " 異なるセッションからスナップショットが読み込まれています "
@@ -364,6 +382,9 @@
 msgid "invalid value for 'rescale'"
 msgstr " 'rescale' の値が不正です "
 
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr " windows デバイスしか正面にもってくることが出来ません "
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-ko.po b/src/library/grDevices/po/R-ko.po
index a444e6a..ed6af31 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-ko.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:06-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -61,6 +61,15 @@
 msgstr ""
 "'start'와 'end'는 반드시 다른 값이어야 하고 [0, 1]범위내에 있어야 합니다"
 
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
 msgstr "'gamma'는 반드시 스칼라 또는 'sRGB'이어야 합니다"
 
@@ -145,6 +154,9 @@
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
 msgstr "dev.new(): postscript(file=\"%s\")를 사용합니다"
 
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
 msgstr "'%s'에 유효하지 않은 인자들입니다 (named args가 필요합니다)"
 
@@ -161,8 +173,7 @@
 msgstr "%s를 변경하지 않습니다"
 
 msgid "argument 'append' is for back-compatibility and will be ignored"
-msgstr ""
-"'append'는 back-compatibility를 위한 것이므로 사용되지 않을 것입니다"
+msgstr "'append'는 back-compatibility를 위한 것이므로 사용되지 않을 것입니다"
 
 msgid "unknown family '%s'"
 msgstr "알 수 없는 페밀리 '%s'입니다"
@@ -170,6 +181,9 @@
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr "유효하지 않은 'family' 인자입니다"
 
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
 msgstr "'file' 인자 '%s'가 올바르지 않습니다"
 
@@ -207,8 +221,7 @@
 msgstr "폰트 %s는 이미 사용중입니다"
 
 msgid "invalid arguments in '%s' (must be font names)"
-msgstr ""
-"'%s'에 유효하지 않은 인자들이 있습니다 (반드시 폰트명이어야 합니다)"
+msgstr "'%s'에 유효하지 않은 인자들이 있습니다 (반드시 폰트명이어야 합니다)"
 
 msgid "unknown font"
 msgstr "알수없는 폰트입니다"
@@ -262,6 +275,9 @@
 msgid "argument is not of class %s"
 msgstr "인자는 클래스 %s가 아닙니다"
 
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
 msgstr ""
 
@@ -335,18 +351,15 @@
 
 msgid "invalid arguments in 'quartzFonts' (must be font names)"
 msgstr ""
-"'quartzFonts'에 유효하지 않은 인자들이 있습니다 (반드시 폰트명이어야 합"
-"니다)"
+"'quartzFonts'에 유효하지 않은 인자들이 있습니다 (반드시 폰트명이어야 합니다)"
 
 msgid "invalid arguments in 'quartzFonts' (need named args)"
 msgstr ""
-"'quartzFonts'에 유효하지 않은 인자들이 있습니다 (named args가 필요합니"
-"다)"
+"'quartzFonts'에 유효하지 않은 인자들이 있습니다 (named args가 필요합니다)"
 
 msgid "cairo-based types are not supported on this build - using \"Xlib\""
 msgstr ""
-"cairo-기반의 타입들은 현재 빌드에서 지원하지 않습니다 - \"Xlib\"를 이용"
-"하세요"
+"cairo-기반의 타입들은 현재 빌드에서 지원하지 않습니다 - \"Xlib\"를 이용하세요"
 
 msgid "unknown family for X11(type = \"XLib\")"
 msgstr "X11(type = \"XLib\")에 알 수 없는 페밀리입니다"
@@ -356,13 +369,12 @@
 
 msgid "invalid arguments in 'X11Fonts' (must be font names)"
 msgstr ""
-"'X11Fonts'에 유효하지 않은 인자들이 있습니다 (반드시 폰트명이어야 합니"
-"다)"
+"'X11Fonts'에 유효하지 않은 인자들이 있습니다 (반드시 폰트명이어야 합니다)"
 
 msgid "invalid arguments in 'X11Fonts' (need named args)"
 msgstr ""
-"'X11Fonts'에 유효하지 않은 인자들이 있습니다 (반드시 named args를 필요"
-"로 합니다)"
+"'X11Fonts'에 유효하지 않은 인자들이 있습니다 (반드시 named args를 필요로 합니"
+"다)"
 
 msgid "no such device"
 msgstr "그런 장치가 없습니다"
@@ -373,6 +385,9 @@
 msgid "invalid value for 'rescale'"
 msgstr "'rescale'에 유효하지 않은 값입니다"
 
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr "윈도우즈 장치들을 맨 앞으로 가져올수만 있습니다"
 
@@ -389,13 +404,11 @@
 msgstr "첨자가 범위외에 있습니다"
 
 msgid "invalid Windows font:  must be a single font family name"
-msgstr ""
-"유효한 Windows 폰트가 아닙니다: 반드시 싱글폰트 페밀리명이어야 합니다"
+msgstr "유효한 Windows 폰트가 아닙니다: 반드시 싱글폰트 페밀리명이어야 합니다"
 
 msgid "invalid arguments in 'windowsFonts' (must be font names)"
 msgstr ""
-"'windowsFonts'내에 유효하지 않은 인자들입니다 (반드시 폰트명이어야 합니"
-"다)"
+"'windowsFonts'내에 유효하지 않은 인자들입니다 (반드시 폰트명이어야 합니다)"
 
 msgid "invalid arguments in 'windowsFonts' (need named args)"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-pl.po b/src/library/grDevices/po/R-pl.po
index 1c1d90b..645592b 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-pl.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,147 +16,324 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#. R/colorRamp.R: stop("'alpha' must be false if 'space' is specified")
-#: R/colorRamp.R:0
+msgid "invalid 'filename'"
+msgstr "niepoprawny argument 'filename'"
+
+msgid "'coef' must not be negative"
+msgstr "wartość 'coef' musi być nieujemna"
+
+msgid "no 'z' matrix specified"
+msgstr "brak określonej macierzy 'z'"
+
+msgid "increasing 'x' and 'y' values expected"
+msgstr "oczekiwano rosnących wartości 'x' oraz 'y'"
+
+msgid "no proper 'z' matrix specified"
+msgstr "nie określono odpowiedniej macierzy 'z'"
+
+msgid "dimensions of 'x', 'y' and 'z' do not match"
+msgstr "wymiary 'x', 'y' oraz 'z' nie zgadzają się"
+
+msgid "finite coordinates are needed"
+msgstr "wymagane są skończone współrzędne"
+
+msgid "'bias' must be positive"
+msgstr "argument 'bias' musi być dodatni"
+
 msgid "'alpha' must be false if 'space' is specified"
 msgstr ""
 "argument 'alpha' musi mieć wartość FALSE, jeśli określono argument 'space'"
 
-#. R/smooth2d.R: stop("'bandwidth' must be numeric")
-#: R/smooth2d.R:0
-msgid "'bandwidth' must be numeric"
-msgstr "wartość 'bandwidth' musi być liczbą"
+msgid "at least 3 columns needed"
+msgstr "przynajmniej 3 kolumny są potrzebne"
 
-#. R/smooth2d.R: stop("'bandwidth' must be positive")
-#: R/smooth2d.R:0
-msgid "'bandwidth' must be positive"
-msgstr "argument 'bandwidth' musi być dodatni"
+msgid "rgb matrix must be numeric"
+msgstr "macierz RGB musi być liczbowa"
 
-#. R/colorRamp.R: stop("'bias' must be positive")
-#: R/colorRamp.R:0
-msgid "'bias' must be positive"
-msgstr "argument 'bias' musi być dodatni"
+msgid "rgb matrix must have 3 rows"
+msgstr "macierz RGB musi mieć 3 wiersze"
 
-#. R/calc.R: stop("'coef' must not be negative")
-#: R/calc.R:0
-msgid "'coef' must not be negative"
-msgstr "wartość 'coef' musi być nieujemna"
+msgid "rgb values must be in [0, maxColorValue]"
+msgstr "argumenty 'r', 'g' oraz 'b' muszą być w przedziale [0, maxColorValue]"
 
-#. R/device.R: stop("'device' should be a function")
-#: R/device.R:0
-msgid "'device' should be a function"
-msgstr "'device' powinno być funkcją"
-
-#. R/raster.R: warning("'drop' is always implicitly FALSE in '[.raster'")
-#: R/raster.R:0
-msgid "'drop' is always implicitly FALSE in '[.raster'"
-msgstr "'drop' jest zawsze rozumiany jako FALSE w '[.raster'"
-
-#. R/unix/dev2bitmap.R: stop("'file' is missing with no default")
-#. R/unix/dev2bitmap.R: stop("'file' is missing with no default")
-#. R/windows/dev2bitmap.R: stop("'file' is missing with no default")
-#. R/windows/dev2bitmap.R: stop("'file' is missing with no default")
-#: R/unix/dev2bitmap.R:0 R/windows/dev2bitmap.R:0
-msgid "'file' is missing with no default"
-msgstr "brakuje argumentu 'file', a brak zdefiniowanej wartości domyślnej"
-
-#. R/postscript.R: stop("'file' must be a non-empty character string")
-#. R/unix/dev2bitmap.R: stop("'file' must be a non-empty character string")
-#. R/unix/dev2bitmap.R: stop("'file' must be a non-empty character string")
-#. R/windows/dev2bitmap.R: stop("'file' must be a non-empty character string")
-#. R/windows/dev2bitmap.R: stop("'file' must be a non-empty character string")
-#: R/postscript.R:0 R/unix/dev2bitmap.R:0 R/windows/dev2bitmap.R:0
-msgid "'file' must be a non-empty character string"
-msgstr "argument 'file' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
-
-#. R/convertColor.R: stop("'from' must be a \"colorConverter\" object or a string")
-#: R/convertColor.R:0
-msgid "'from' must be a \"colorConverter\" object or a string"
-msgstr ""
-"argument 'from' musi być obiektem klasy \"colorConverter\" lub łańcuchem "
-"tekstowym"
-
-#. R/convertColor.R: gettextf("'from.ref.white' disagrees with definition of %s",     from$name)
-#: R/convertColor.R:0
-msgid "'from.ref.white' disagrees with definition of %s"
-msgstr "'from.ref.white' nie zgadza się z definicją %s"
-
-#. R/convertColor.R: stop("'gamma' must be a scalar or 'sRGB'")
-#: R/convertColor.R:0
-msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
-msgstr "argument 'gamma' musi być liczbą lub wartością 'sRGB'"
-
-#. R/device.R: stop("'name' must be a character vector")
-#: R/device.R:0
-msgid "'name' must be a character vector"
-msgstr "argument 'name' musi być wektorem tekstowym"
-
-#. R/postscript.R: stop("'name.opt' must be character, name of an existing list")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "'name.opt' must be character, name of an existing list"
-msgstr "argument 'name.opt' musi być tekstem, nazwą istniejącej listy"
-
-#. R/smooth2d.R: stop("'nbin' must be numeric of length 1 or 2")
-#: R/smooth2d.R:0
-msgid "'nbin' must be numeric of length 1 or 2"
-msgstr "argument 'nbin' musi być liczbą o długości 1 lub 2"
-
-#. R/utils.R: stop("'r' must be a \"range\", hence of length 2")
-#: R/utils.R:0
-msgid "'r' must be a \"range\", hence of length 2"
-msgstr "'r' musi być wynikiem funkcji 'range()', a więc o długości 2"
-
-#. R/unix/png.R: stop("'res' must be specified unless 'units = \"px\"'")
-#. R/windows/png.R: stop("'res' must be specified unless 'units = \"px\"'")
-#: R/unix/png.R:0 R/windows/png.R:0
-msgid "'res' must be specified unless 'units = \"px\"'"
-msgstr "wartość 'res' musi być określona chyba, że 'units = \"px\"'"
-
-#. R/colorstuff.R: stop("'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1].")
-#: R/colorstuff.R:0
 msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
 msgstr ""
 "wartości 'start' oraz 'end' muszą być różne oraz zawierać się w przedziale "
 "[0, 1]."
 
-#. R/convertColor.R: stop("'to' must be a \"colorConverter\" object or a string")
-#: R/convertColor.R:0
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
+msgstr "argument 'gamma' musi być liczbą lub wartością 'sRGB'"
+
+msgid "Color space converter: %s"
+msgstr "Konwerter przestrzeni kolorów: %s"
+
+msgid "Reference white: %s"
+msgstr "Referencyjna biel: %s"
+
+msgid "display gamma = %s"
+msgstr "wyświetl gamma = %s"
+
+msgid "'from' must be a \"colorConverter\" object or a string"
+msgstr ""
+"argument 'from' musi być obiektem klasy \"colorConverter\" lub łańcuchem "
+"tekstowym"
+
 msgid "'to' must be a \"colorConverter\" object or a string"
 msgstr "'to' musi być obiektem klasy \"colorConverter\" lub łańcuchem"
 
-#. R/convertColor.R: gettextf("'to.ref.white' disagrees with definition of %s", to$name)
-#: R/convertColor.R:0
+msgid "'from.ref.white' disagrees with definition of %s"
+msgstr "'from.ref.white' nie zgadza się z definicją %s"
+
 msgid "'to.ref.white' disagrees with definition of %s"
 msgstr "'to.ref.white' nie zgadza się z definicją %s"
 
-#. R/windows/windows.R: stop("'type' not applicable to the R console")
-#: R/windows/windows.R:0
-msgid "'type' not applicable to the R console"
-msgstr "'type' nie ma zastosowania w konsoli R"
+msgid "color spaces use different reference whites"
+msgstr "przestrzenie kolorów używają różnych referencyjnych bieli"
 
-#. R/xyz.coords.R: stop("'x' and 'y' lengths differ")
-#: R/xyz.coords.R:0
-msgid "'x' and 'y' lengths differ"
-msgstr "długości zmiennych 'x' oraz 'y' różnią się"
+msgid "'name' must be a character vector"
+msgstr "argument 'name' musi być wektorem tekstowym"
 
-#. R/xyz.coords.R: stop("'x' is a list, but does not have components 'x' and 'y'")
-#: R/xyz.coords.R:0
+msgid "cannot shut down device 1 (the null device)"
+msgstr "nie można zamknąć urządzenia 1 (urządzenie 'null')"
+
+msgid "cannot supply 'which' and 'device' at the same time"
+msgstr "nie można dostarczyć 'which' oraz 'device' w tym samym czasie"
+
+msgid "cannot copy from the null device"
+msgstr "nie można kopiować z urządzenia 'null'"
+
+msgid "cannot copy to the null device"
+msgstr "nie można kopiować do urządzenia 'null'"
+
+msgid "cannot copy device to itself"
+msgstr "nie można kopiować urządzenia na siebie samego"
+
+msgid "'device' should be a function"
+msgstr "'device' powinno być funkcją"
+
+msgid "no device to print from"
+msgstr "brak urządzenia z którego można drukować"
+
+msgid "can only print from a screen device"
+msgstr "można drukować jedynie z ekranu urządzenia"
+
+msgid "need to specify one of 'width' and 'height'"
+msgstr "potrzeba określić jeden z 'width' oraz 'height'"
+
+msgid "dev.control() called without an open graphics device"
+msgstr "funkcja 'dev.control()' wywołana bez otwartego urządzenia graficznego"
+
+msgid "argument is missing with no default"
+msgstr "brakuje argumentu, a brak zdefiniowanej dla niego wartości domyślnej"
+
+msgid "dev.displaylist() called without an open graphics device"
+msgstr ""
+"funkcja 'dev.displaylist()' wywołana bez otwartego urządzenia graficznego"
+
+msgid "invalid setting for 'getOption(\"device\")'"
+msgstr "niepoprawne ustawienie dla 'getOption(\"device\")'"
+
+msgid "device '%s' not found"
+msgstr "urządzenie '%s' nie zostało znalezione"
+
+msgid "no suitable unused file name for pdf()"
+msgstr "brak odpowiedniej nieużywanej nazwy pliku dla 'pdf()'"
+
+msgid "dev.new(): using pdf(file=\"%s\")"
+msgstr "dev.new(): używanie 'pdf(file=\"%s\")'"
+
+msgid "no suitable unused file name for postscript()"
+msgstr "brak odpowiedniej nieużywanej nazwy pliku dla 'postscript()'"
+
+msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
+msgstr "dev.new(): używanie 'postscript(file=\"%s\")'"
+
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
+msgstr "niepoprawne argumenty w '%s' (potrzebne są nazwane argumenty)"
+
+msgid "'name.opt' must be character, name of an existing list"
+msgstr "argument 'name.opt' musi być tekstem, nazwą istniejącej listy"
+
+msgid "cannot reset non-existent '%s'"
+msgstr "nie można zresetować nieistniejące '%s'"
+
+msgid "invalid options in '%s'"
+msgstr "niepoprawne opcje w '%s'"
+
+msgid "NOT changing %s"
+msgstr "NIE zmienianie %s"
+
+msgid "argument 'append' is for back-compatibility and will be ignored"
+msgstr ""
+"argument 'append' jest dla zapewnienia wstecznej kompatybilności i będzie "
+"zignorowany"
+
+msgid "unknown family '%s'"
+msgstr "nieznana rodzina '%s'"
+
+msgid "invalid 'family' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'family'"
+
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'file' argument '%s'"
+msgstr "niepoprawny argument 'file' '%s'"
+
+msgid "invalid PDF version"
+msgstr "niepoprawna wersja PDF"
+
+msgid "Invalid font type"
+msgstr "Niepoprawny typ czcionki"
+
+msgid "invalid family name in font specification"
+msgstr "niepoprawna rodzina czcionki w specyfikacji czcionki"
+
+msgid "invalid metric information in font specification"
+msgstr "niepoprawna informacja metryczna w specyfikacji czcionki"
+
+msgid "invalid encoding in font specification"
+msgstr "niepoprawna strona kodowa w specyfikacji czcionki"
+
+msgid "Not a CID font"
+msgstr "To nie jest czcionka CID"
+
+msgid "invalid CMap name in font specification"
+msgstr "niepoprawna nazwa 'CMap' w specyfikacji czcionki"
+
+msgid "invalid 'cmapEncoding' in font specification"
+msgstr "niepoprawne 'cmapEncoding' w specyfikacji czcionki"
+
+msgid "invalid PDF resource in font specification"
+msgstr "niepoprawne źródło PDF w specyfikacji czcionki"
+
+msgid "Invalid font database name"
+msgstr "Niepoprawna nazwa bazy danych czcionek"
+
+msgid "font %s already in use"
+msgstr "czcionka '%s' jest już w użyciu"
+
+msgid "invalid arguments in '%s' (must be font names)"
+msgstr "niepoprawne argumenty w '%s' (muszą być nazwy czcionek)"
+
+msgid "unknown font"
+msgstr "nieznana czcionka"
+
+msgid "font encoding mismatch '%s'/'%s'"
+msgstr "niezgodność strony kodowej czcionki '%s'/'%s'"
+
+msgid "'file' must be a non-empty character string"
+msgstr "argument 'file' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
+
+msgid "GhostScript was not found"
+msgstr "program 'GhostScript' nie został znaleziony"
+
+msgid "invalid output format"
+msgstr "niepoprawny format wyjściowy"
+
+msgid "status %d in running command '%s'"
+msgstr "status '%d' w działającym poleceniu '%s'"
+
+msgid "failed to add more ticks; 'min.n' too large?"
+msgstr "nie udało się dodać więcej znaczników na osi; 'min.n' jest zbyt duże?"
+
+msgid "a raster matrix must be character, or numeric, or logical"
+msgstr ""
+"macierz rastrowa musi być tekstem lub liczbą lub być wartością logiczną"
+
+msgid "a raster array must be numeric"
+msgstr "tablica rastrowa musi być liczbowa"
+
+msgid "a raster array must have exactly 3 dimensions"
+msgstr "tablica rastrowa musi mieć dokładnie 3 wymiary"
+
+msgid "a raster array must have exactly 3 or 4 planes"
+msgstr "tablica rastrowa musi mieć dokładnie 3 lub 4 płaszczyzny"
+
+msgid "'drop' is always implicitly FALSE in '[.raster'"
+msgstr "'drop' jest zawsze rozumiany jako FALSE w '[.raster'"
+
+msgid "invalid raster subsetting"
+msgstr "niepoprawny podzbiór rastra"
+
+msgid "invalid raster subassignment"
+msgstr "niepoprawny wymiana elementu rastra"
+
+msgid "operator not meaningful for raster objects"
+msgstr "operator nie ma znaczenia dla obiektów rastrowych"
+
+msgid "no current device to record from"
+msgstr "brak bieżącego urządzenia z którego można nagrywać"
+
+msgid "argument is not of class %s"
+msgstr "argument nie jest obiektem klasy %s"
+
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
+msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
+msgstr "zrzut zapisany w innej wersji R (przed 3.3.0)"
+
+msgid "snapshot recorded in different R version (%s)"
+msgstr "zrzut zapisany w innej wersji R (%s)"
+
+msgid "snapshot contains invalid graphics call"
+msgstr "zrzut zawiera niepoprawne wywołania grafiki"
+
+msgid "'nbin' must be numeric of length 1 or 2"
+msgstr "argument 'nbin' musi być liczbą o długości 1 lub 2"
+
+msgid "'bandwidth' must be numeric"
+msgstr "wartość 'bandwidth' musi być liczbą"
+
+msgid "'bandwidth' must be positive"
+msgstr "argument 'bandwidth' musi być dodatni"
+
+msgid "'r' must be a \"range\", hence of length 2"
+msgstr "'r' musi być wynikiem funkcji 'range()', a więc o długości 2"
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "niepoprawny pierwszy argument"
+
 msgid "'x' is a list, but does not have components 'x' and 'y'"
 msgstr "obiekt 'x' jest listą, ale nie zawiera komponentów 'x' oraz 'y'"
 
-#. R/xyz.coords.R: stop("'x' is a list, but does not have components 'x', 'y'  and 'z'")
-#: R/xyz.coords.R:0
+msgid "'x' and 'y' lengths differ"
+msgstr "długości zmiennych 'x' oraz 'y' różnią się"
+
+msgid "invalid first argument [bad language object]"
+msgstr "niepoprawny pierwszy argument [niepoprawny obiekt języka]"
+
+msgid "at least 2 columns needed"
+msgstr "przynajmniej 2 kolumny są potrzebne"
+
 msgid "'x' is a list, but does not have components 'x', 'y'  and 'z'"
 msgstr "obiekt 'x' jest listą, ale nie zawiera komponentów 'x', 'y' oraz 'z'"
 
-#. R/xyz.coords.R: stop("'x', 'y' and 'z' lengths differ")
-#: R/xyz.coords.R:0
 msgid "'x', 'y' and 'z' lengths differ"
 msgstr "długości zmiennych 'x', 'y' oraz 'z' różnią się"
 
-#. R/unix/dev2bitmap.R: gettextf("Available devices are:\n%s", paste(gsdevs, collapse = "\n"))
-#. R/windows/dev2bitmap.R: gettextf("Available devices are:\n%s", paste(gsdevs, collapse = "\n"))
-#: R/unix/dev2bitmap.R:0 R/windows/dev2bitmap.R:0
+msgid "'file' is missing with no default"
+msgstr "brakuje argumentu 'file', a brak zdefiniowanej wartości domyślnej"
+
+msgid "unrecognized format of gs -help"
+msgstr "nierozpoznany format 'gs -help'"
+
+msgid "device '%s' is not available"
+msgstr "urządzenie '%s' nie jest dostępne"
+
 msgid ""
 "Available devices are:\n"
 "%s"
@@ -164,558 +341,107 @@
 "Dostępne urządzenia to:\n"
 "%s"
 
-#. R/convertColor.R: gettextf("Color space converter: %s", x$name)
-#: R/convertColor.R:0
-msgid "Color space converter: %s"
-msgstr "Konwerter przestrzeni kolorów: %s"
+msgid "'res' must be specified unless 'units = \"px\"'"
+msgstr "wartość 'res' musi być określona chyba, że 'units = \"px\"'"
 
-#. R/postscript.R: stop("GhostScript was not found")
-#. R/unix/dev2bitmap.R: stop("GhostScript was not found")
-#. R/unix/dev2bitmap.R: stop("GhostScript was not found")
-#. R/windows/dev2bitmap.R: stop("GhostScript was not found")
-#. R/windows/dev2bitmap.R: stop("GhostScript was not found")
-#: R/postscript.R:0 R/unix/dev2bitmap.R:0 R/windows/dev2bitmap.R:0
-msgid "GhostScript was not found"
-msgstr "program 'GhostScript' nie został znaleziony"
+msgid "invalid 'title'"
+msgstr "niepoprawny argument 'title'"
 
-#. R/postscript.R: stop("Invalid font database name")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "Invalid font database name"
-msgstr "Niepoprawna nazwa bazy danych czcionek"
+msgid "invalid 'file'"
+msgstr "niepoprawny argument 'file'"
 
-#. R/postscript.R: stop("Invalid font type")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "Invalid font type"
-msgstr "Niepoprawny typ czcionki"
+msgid "invalid Quartz font:  must be 4 strings"
+msgstr "niepoprawna czcionka 'Quartz': muszą być 4 łańcuchy"
 
-#. R/postscript.R: gettextf("NOT changing %s", paste(sQuote(names(prev[do.keep])),     collapse = " & "))
-#: R/postscript.R:0
-msgid "NOT changing %s"
-msgstr "NIE zmienianie %s"
+msgid "invalid arguments in 'quartzFonts' (must be font names)"
+msgstr "niepoprawne argumenty w 'quatzFonts' (muszą być nazwy czcionek)"
 
-#. R/postscript.R: stop("Not a CID font")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "Not a CID font"
-msgstr "To nie jest czcionka CID"
+msgid "invalid arguments in 'quartzFonts' (need named args)"
+msgstr "niepoprawne argumenty w 'quatzFonts' (potrzebne są nazwane argumenty)"
 
-#. R/convertColor.R: gettextf("Reference white: %s", x$reference.white)
-#: R/convertColor.R:0
-msgid "Reference white: %s"
-msgstr "Referencyjna biel: %s"
-
-#. R/raster.R: stop("a raster array must be numeric")
-#: R/raster.R:0
-msgid "a raster array must be numeric"
-msgstr "tablica rastrowa musi być liczbowa"
-
-#. R/raster.R: stop("a raster array must have exactly 3 dimensions")
-#: R/raster.R:0
-msgid "a raster array must have exactly 3 dimensions"
-msgstr "tablica rastrowa musi mieć dokładnie 3 wymiary"
-
-#. R/raster.R: stop("a raster array must have exactly 3 or 4 planes")
-#: R/raster.R:0
-msgid "a raster array must have exactly 3 or 4 planes"
-msgstr "tablica rastrowa musi mieć dokładnie 3 lub 4 płaszczyzny"
-
-#. R/raster.R: stop("a raster matrix must be character, or numeric, or logical")
-#: R/raster.R:0
-msgid "a raster matrix must be character, or numeric, or logical"
-msgstr ""
-"macierz rastrowa musi być tekstem lub liczbą lub być wartością logiczną"
-
-#. R/postscript.R: warning("argument 'append' is for back-compatibility and will be ignored",     immediate. = TRUE)
-#: R/postscript.R:0
-msgid "argument 'append' is for back-compatibility and will be ignored"
-msgstr ""
-"argument 'append' jest dla zapewnienia wstecznej kompatybilności i będzie "
-"zignorowany"
-
-#. R/device.R: stop("argument is missing with no default")
-#: R/device.R:0
-msgid "argument is missing with no default"
-msgstr "brakuje argumentu, a brak zdefiniowanej dla niego wartości domyślnej"
-
-#. R/recordplot.R: gettextf("argument is not of class %s", dQuote("recordedplot"))
-#: R/recordplot.R:0
-msgid "argument is not of class %s"
-msgstr "argument nie jest obiektem klasy %s"
-
-#. R/xyz.coords.R: stop("at least 2 columns needed")
-#: R/xyz.coords.R:0
-msgid "at least 2 columns needed"
-msgstr "przynajmniej 2 kolumny są potrzebne"
-
-#. R/colorstuff.R: stop("at least 3 columns needed")
-#: R/colorstuff.R:0
-msgid "at least 3 columns needed"
-msgstr "przynajmniej 3 kolumny są potrzebne"
-
-#. R/unix/x11.R: warning("cairo-based types are not supported on this build - using \"Xlib\"")
-#: R/unix/x11.R:0
 msgid "cairo-based types are not supported on this build - using \"Xlib\""
 msgstr ""
 "czcionki oparte o cairo nie są wspierane w tej kompilacji - używanie \"Xlib\""
 
-#. R/windows/windows.R: stop("can only bring windows devices to the front")
-#: R/windows/windows.R:0
-msgid "can only bring windows devices to the front"
-msgstr "można jedynie przywołać urządzenia okien na wierzch"
+msgid "unknown family for X11(type = \"XLib\")"
+msgstr "nieznana rodzina dla  'X11(type = \"XLib\")'"
 
-#. R/unix/x11.R: stop("can only copy from 'X11(type=\"*cairo\")' devices")
-#: R/unix/x11.R:0
+msgid "invalid X11 font specification:"
+msgstr "niepoprawne określenie czcionki X11:"
+
+msgid "invalid arguments in 'X11Fonts' (must be font names)"
+msgstr "niepoprawne argumenty w 'X11Fonts' (muszą być nazwy czcionek)"
+
+msgid "invalid arguments in 'X11Fonts' (need named args)"
+msgstr "niepoprawne argumenty w 'X11Fonts' (potrzebne są nazwane argumenty)"
+
+msgid "no such device"
+msgstr "brak takiego urządzenia"
+
 msgid "can only copy from 'X11(type=\"*cairo\")' devices"
 msgstr "można kopiować jedynie z urządzeń 'X11(type=\"*cairo\")'"
 
-#. R/windows/windows.R: stop("can only copy from 'windows' devices")
-#: R/windows/windows.R:0
-msgid "can only copy from 'windows' devices"
-msgstr "można kopiować jedynie z urządzeń 'windows'"
+msgid "invalid value for 'rescale'"
+msgstr "niepoprawna wartość dla 'rescale'"
 
-#. R/windows/windows.R: stop("can only manipulate windows devices")
-#: R/windows/windows.R:0
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "can only bring windows devices to the front"
+msgstr "można jedynie przywołać urządzenia okien na wierzch"
+
+msgid "'type' not applicable to the R console"
+msgstr "'type' nie ma zastosowania w konsoli R"
+
 msgid "can only manipulate windows devices"
 msgstr "można działać tylko z urządzeniami 'windows'"
 
-#. R/device.R: stop("can only print from a screen device")
-#. R/device.R: stop("can only print from a screen device")
-#. R/device.R: stop("can only print from a screen device")
-#. R/unix/quartz.R: stop("can only print from a screen device")
-#: R/device.R:0 R/unix/quartz.R:0
-msgid "can only print from a screen device"
-msgstr "można drukować jedynie z ekranu urządzenia"
+msgid "can only copy from 'windows' devices"
+msgstr "można kopiować jedynie z urządzeń 'windows'"
 
-#. R/device.R: stop("cannot copy device to itself")
-#: R/device.R:0
-msgid "cannot copy device to itself"
-msgstr "nie można kopiować urządzenia na siebie samego"
+msgid "subscript out of range"
+msgstr "indeks jest poza zakresem"
 
-#. R/device.R: stop("cannot copy from the null device")
-#: R/device.R:0
-msgid "cannot copy from the null device"
-msgstr "nie można kopiować z urządzenia 'null'"
-
-#. R/device.R: stop("cannot copy to the null device")
-#: R/device.R:0
-msgid "cannot copy to the null device"
-msgstr "nie można kopiować do urządzenia 'null'"
-
-#. R/postscript.R: gettextf("cannot reset non-existent '%s'", name.opt)
-#: R/postscript.R:0
-msgid "cannot reset non-existent '%s'"
-msgstr "nie można zresetować nieistniejące '%s'"
-
-#. R/device.R: stop("cannot shut down device 1 (the null device)")
-#: R/device.R:0
-msgid "cannot shut down device 1 (the null device)"
-msgstr "nie można zamknąć urządzenia 1 (urządzenie 'null')"
-
-#. R/device.R: stop("cannot supply 'which' and 'device' at the same time")
-#: R/device.R:0
-msgid "cannot supply 'which' and 'device' at the same time"
-msgstr "nie można dostarczyć 'which' oraz 'device' w tym samym czasie"
-
-#. R/convertColor.R: warning("color spaces use different reference whites")
-#: R/convertColor.R:0
-msgid "color spaces use different reference whites"
-msgstr "przestrzenie kolorów używają różnych referencyjnych bieli"
-
-#. R/device.R: stop("dev.control() called without an open graphics device")
-#: R/device.R:0
-msgid "dev.control() called without an open graphics device"
-msgstr "funkcja 'dev.control()' wywołana bez otwartego urządzenia graficznego"
-
-#. R/device.R: stop("dev.displaylist() called without an open graphics device")
-#: R/device.R:0
-msgid "dev.displaylist() called without an open graphics device"
-msgstr ""
-"funkcja 'dev.displaylist()' wywołana bez otwartego urządzenia graficznego"
-
-#. R/device.R: gettextf("dev.new(): using pdf(file=\"%s\")", tmp[!fe][1L])
-#: R/device.R:0
-msgid "dev.new(): using pdf(file=\"%s\")"
-msgstr "dev.new(): używanie 'pdf(file=\"%s\")'"
-
-#. R/device.R: gettextf("dev.new(): using postscript(file=\"%s\")", tmp[!fe][1L])
-#: R/device.R:0
-msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
-msgstr "dev.new(): używanie 'postscript(file=\"%s\")'"
-
-#. R/unix/dev2bitmap.R: gettextf("device '%s' is not available\n", type)
-#. R/windows/dev2bitmap.R: gettextf("device '%s' is not available\n", type)
-#: R/unix/dev2bitmap.R:0 R/windows/dev2bitmap.R:0
-msgid "device '%s' is not available"
-msgstr "urządzenie '%s' nie jest dostępne"
-
-#. R/device.R: gettextf("device '%s' not found", dev)
-#: R/device.R:0
-msgid "device '%s' not found"
-msgstr "urządzenie '%s' nie zostało znalezione"
-
-#. R/calc.R: stop("dimensions of 'x', 'y' and 'z' do not match")
-#: R/calc.R:0
-msgid "dimensions of 'x', 'y' and 'z' do not match"
-msgstr "wymiary 'x', 'y' oraz 'z' nie zgadzają się"
-
-#. R/convertColor.R: gettextf("display gamma = %s", format(x$gamma))
-#: R/convertColor.R:0
-msgid "display gamma = %s"
-msgstr "wyświetl gamma = %s"
-
-#. R/prettyDate.R: stop("failed to add more ticks; 'min.n' too large?")
-#: R/prettyDate.R:0
-msgid "failed to add more ticks; 'min.n' too large?"
-msgstr "nie udało się dodać więcej znaczników na osi; 'min.n' jest zbyt duże?"
-
-#. R/calc.R: stop("finite coordinates are needed")
-#: R/calc.R:0
-msgid "finite coordinates are needed"
-msgstr "wymagane są skończone współrzędne"
-
-#. R/postscript.R: gettextf("font %s already in use", i)
-#: R/postscript.R:0
-msgid "font %s already in use"
-msgstr "czcionka '%s' jest już w użyciu"
-
-#. R/postscript.R: gettextf("font encoding mismatch '%s'/'%s'", font$encoding, encoding)
-#: R/postscript.R:0
-msgid "font encoding mismatch '%s'/'%s'"
-msgstr "niezgodność strony kodowej czcionki '%s'/'%s'"
-
-#. R/calc.R: stop("increasing 'x' and 'y' values expected")
-#: R/calc.R:0
-msgid "increasing 'x' and 'y' values expected"
-msgstr "oczekiwano rosnących wartości 'x' oraz 'y'"
-
-#. R/postscript.R: stop("invalid 'cmapEncoding' in font specification")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid 'cmapEncoding' in font specification"
-msgstr "niepoprawne 'cmapEncoding' w specyfikacji czcionki"
-
-#. R/postscript.R: stop("invalid 'family' argument")
-#. R/postscript.R: stop("invalid 'family' argument")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid 'family' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'family'"
-
-#. R/unix/quartz.R: stop("invalid 'file'")
-#: R/unix/quartz.R:0
-msgid "invalid 'file'"
-msgstr "niepoprawny argument 'file'"
-
-#. R/postscript.R: gettextf("invalid 'file' argument '%s'", file)
-#. R/postscript.R: gettextf("invalid 'file' argument '%s'", file)
-#. R/postscript.R: gettextf("invalid 'file' argument '%s'", file)
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid 'file' argument '%s'"
-msgstr "niepoprawny argument 'file' '%s'"
-
-#. R/cairo.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/cairo.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/cairo.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/unix/png.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/unix/png.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/unix/png.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/unix/png.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/windows/png.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/windows/png.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/windows/png.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/windows/png.R: stop("invalid 'filename'")
-#. R/windows/windows.R: stop("invalid 'filename'")
-#: R/cairo.R:0 R/unix/png.R:0 R/windows/png.R:0 R/windows/windows.R:0
-msgid "invalid 'filename'"
-msgstr "niepoprawny argument 'filename'"
-
-#. R/unix/quartz.R: stop("invalid 'title'")
-#. R/unix/x11.R: stop("invalid 'title'")
-#: R/unix/quartz.R:0 R/unix/x11.R:0
-msgid "invalid 'title'"
-msgstr "niepoprawny argument 'title'"
-
-#. R/postscript.R: stop("invalid CMap name in font specification")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid CMap name in font specification"
-msgstr "niepoprawna nazwa 'CMap' w specyfikacji czcionki"
-
-#. R/postscript.R: stop("invalid PDF resource in font specification")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid PDF resource in font specification"
-msgstr "niepoprawne źródło PDF w specyfikacji czcionki"
-
-#. R/postscript.R: stop("invalid PDF version")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid PDF version"
-msgstr "niepoprawna wersja PDF"
-
-#. R/unix/quartz.R: stop("invalid Quartz font:  must be 4 strings")
-#: R/unix/quartz.R:0
-msgid "invalid Quartz font:  must be 4 strings"
-msgstr "niepoprawna czcionka 'Quartz': muszą być 4 łańcuchy"
-
-#. R/windows/windows.R: stop("invalid Windows font:  must be a single font family name")
-#: R/windows/windows.R:0
 msgid "invalid Windows font:  must be a single font family name"
 msgstr ""
 "niepoprawna czcionka Windows:  musi być nazwa pojedynczej rodziny czcionek"
 
-#. R/unix/x11.R: stop("invalid X11 font specification: ", errDesc)
-#: R/unix/x11.R:0
-msgid "invalid X11 font specification:"
-msgstr "niepoprawne określenie czcionki X11:"
-
-#. R/postscript.R: gettextf("invalid arguments in '%s' (must be font names)", "postscriptFonts")
-#. R/postscript.R: gettextf("invalid arguments in '%s' (must be font names)", "pdfFonts")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid arguments in '%s' (must be font names)"
-msgstr "niepoprawne argumenty w '%s' (muszą być nazwy czcionek)"
-
-#. R/postscript.R: gettextf("invalid arguments in '%s' (need named args)", deparse(sys.call(sys.parent())))
-#. R/postscript.R: gettextf("invalid arguments in '%s' (need named args)", "postscriptFonts")
-#. R/postscript.R: gettextf("invalid arguments in '%s' (need named args)", "pdfFonts")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
-msgstr "niepoprawne argumenty w '%s' (potrzebne są nazwane argumenty)"
-
-#. R/unix/x11.R: stop("invalid arguments in 'X11Fonts' (must be font names)")
-#: R/unix/x11.R:0
-msgid "invalid arguments in 'X11Fonts' (must be font names)"
-msgstr "niepoprawne argumenty w 'X11Fonts' (muszą być nazwy czcionek)"
-
-#. R/unix/x11.R: stop("invalid arguments in 'X11Fonts' (need named args)")
-#: R/unix/x11.R:0
-msgid "invalid arguments in 'X11Fonts' (need named args)"
-msgstr "niepoprawne argumenty w 'X11Fonts' (potrzebne są nazwane argumenty)"
-
-#. R/unix/quartz.R: stop("invalid arguments in 'quartzFonts' (must be font names)")
-#: R/unix/quartz.R:0
-msgid "invalid arguments in 'quartzFonts' (must be font names)"
-msgstr "niepoprawne argumenty w 'quatzFonts' (muszą być nazwy czcionek)"
-
-#. R/unix/quartz.R: stop("invalid arguments in 'quartzFonts' (need named args)")
-#: R/unix/quartz.R:0
-msgid "invalid arguments in 'quartzFonts' (need named args)"
-msgstr "niepoprawne argumenty w 'quatzFonts' (potrzebne są nazwane argumenty)"
-
-#. R/windows/windows.R: stop("invalid arguments in 'windowsFonts' (must be font names)")
-#: R/windows/windows.R:0
 msgid "invalid arguments in 'windowsFonts' (must be font names)"
 msgstr "niepoprawne argumenty w 'windowsFonts' (muszą być nazwy czcionek)"
 
-#. R/windows/windows.R: stop("invalid arguments in 'windowsFonts' (need named args)")
-#: R/windows/windows.R:0
 msgid "invalid arguments in 'windowsFonts' (need named args)"
 msgstr ""
 "niepoprawne argumenty w 'windowsFonts' (potrzebne są nazwane argumenty)"
 
-#. R/postscript.R: stop("invalid encoding in font specification")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid encoding in font specification"
-msgstr "niepoprawna strona kodowa w specyfikacji czcionki"
+msgid "invalid argument name %s in '%s'"
+msgid_plural "invalid argument names %s in '%s'"
+msgstr[0] "niepoprawna nazwa argumentu %s w '%s'"
+msgstr[1] "niepoprawne nazwy argumentów %s w '%s'"
+msgstr[2] "niepoprawne nazwy argumentów %s w '%s'"
 
-#. R/postscript.R: stop("invalid family name in font specification")
-#. R/postscript.R: stop("invalid family name in font specification")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid family name in font specification"
-msgstr "niepoprawna rodzina czcionki w specyfikacji czcionki"
-
-#. R/xyz.coords.R: stop("invalid first argument")
-#: R/xyz.coords.R:0
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "niepoprawny pierwszy argument"
-
-#. R/xyz.coords.R: stop("invalid first argument [bad language object]")
-#: R/xyz.coords.R:0
-msgid "invalid first argument [bad language object]"
-msgstr "niepoprawny pierwszy argument [niepoprawny obiekt języka]"
-
-#. R/postscript.R: stop("invalid metric information in font specification")
-#. R/postscript.R: stop("invalid metric information in font specification")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid metric information in font specification"
-msgstr "niepoprawna informacja metryczna w specyfikacji czcionki"
-
-#. R/postscript.R: gettextf("invalid options in '%s'", name.opt)
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid options in '%s'"
-msgstr "niepoprawne opcje w '%s'"
-
-#. R/postscript.R: stop("invalid output format")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid output format"
-msgstr "niepoprawny format wyjściowy"
-
-#. R/raster.R: stop("invalid raster subassignment")
-#: R/raster.R:0
-msgid "invalid raster subassignment"
-msgstr "niepoprawny wymiana elementu rastra"
-
-#. R/raster.R: stop("invalid raster subsetting")
-#: R/raster.R:0
-msgid "invalid raster subsetting"
-msgstr "niepoprawny podzbiór rastra"
-
-#. R/device.R: stop("invalid setting for 'getOption(\"device\")'")
-#: R/device.R:0
-msgid "invalid setting for 'getOption(\"device\")'"
-msgstr "niepoprawne ustawienie dla 'getOption(\"device\")'"
-
-#. R/windows/windows.R: stop("invalid value for 'rescale'")
-#: R/windows/windows.R:0
-msgid "invalid value for 'rescale'"
-msgstr "niepoprawna wartość dla 'rescale'"
-
-#. R/device.R: warning("need to specify one of 'width' and 'height'")
-#: R/device.R:0
-msgid "need to specify one of 'width' and 'height'"
-msgstr "potrzeba określić jeden z 'width' oraz 'height'"
-
-#. R/calc.R: stop("no 'z' matrix specified")
-#: R/calc.R:0
-msgid "no 'z' matrix specified"
-msgstr "brak określonej macierzy 'z'"
-
-#. R/recordplot.R: stop("no current device to record from")
-#: R/recordplot.R:0
-msgid "no current device to record from"
-msgstr "brak bieżącego urządzenia z którego można nagrywać"
-
-#. R/device.R: stop("no device to print from")
-#. R/device.R: stop("no device to print from")
-#. R/device.R: stop("no device to print from")
-#. R/unix/quartz.R: stop("no device to print from")
-#: R/device.R:0 R/unix/quartz.R:0
-msgid "no device to print from"
-msgstr "brak urządzenia z którego można drukować"
-
-#. R/calc.R: stop("no proper 'z' matrix specified")
-#: R/calc.R:0
-msgid "no proper 'z' matrix specified"
-msgstr "nie określono odpowiedniej macierzy 'z'"
-
-#. R/unix/x11.R: stop("no such device")
-#. R/windows/windows.R: stop("no such device")
-#: R/unix/x11.R:0 R/windows/windows.R:0
-msgid "no such device"
-msgstr "brak takiego urządzenia"
-
-#. R/device.R: stop("no suitable unused file name for pdf()")
-#: R/device.R:0
-msgid "no suitable unused file name for pdf()"
-msgstr "brak odpowiedniej nieużywanej nazwy pliku dla 'pdf()'"
-
-#. R/device.R: stop("no suitable unused file name for postscript()")
-#: R/device.R:0
-msgid "no suitable unused file name for postscript()"
-msgstr "brak odpowiedniej nieużywanej nazwy pliku dla 'postscript()'"
-
-#. R/raster.R: stop("operator not meaningful for raster objects")
-#: R/raster.R:0
-msgid "operator not meaningful for raster objects"
-msgstr "operator nie ma znaczenia dla obiektów rastrowych"
-
-#. R/colorstuff.R: stop("rgb matrix must be numeric")
-#: R/colorstuff.R:0
-msgid "rgb matrix must be numeric"
-msgstr "macierz RGB musi być liczbowa"
-
-#. R/colorstuff.R: stop("rgb matrix must have 3 rows")
-#: R/colorstuff.R:0
-msgid "rgb matrix must have 3 rows"
-msgstr "macierz RGB musi mieć 3 wiersze"
-
-#. R/colorstuff.R: stop("rgb values must be in [0, maxColorValue]")
-#: R/colorstuff.R:0
-msgid "rgb values must be in [0, maxColorValue]"
-msgstr "argumenty 'r', 'g' oraz 'b' muszą być w przedziale [0, maxColorValue]"
-
-#. R/recordplot.R: stop("snapshot contains invalid graphics call")
-#: R/recordplot.R:0
-msgid "snapshot contains invalid graphics call"
-msgstr "zrzut zawiera niepoprawne wywołania grafiki"
-
-#. R/recordplot.R: gettextf("snapshot recorded in different R version (%s)", snapshotRversion)
-#: R/recordplot.R:0
-msgid "snapshot recorded in different R version (%s)"
-msgstr "zrzut zapisany w innej wersji R (%s)"
-
-#. R/recordplot.R: warning("snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)")
-#: R/recordplot.R:0
-msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
-msgstr "zrzut zapisany w innej wersji R (przed 3.3.0)"
-
-#. R/postscript.R: gettextf("status %d in running command '%s'", ret, cmd)
-#: R/postscript.R:0
-msgid "status %d in running command '%s'"
-msgstr "status '%d' w działającym poleceniu '%s'"
-
-#. R/windows/windows.R: stop("subscript out of range")
-#: R/windows/windows.R:0
-msgid "subscript out of range"
-msgstr "indeks jest poza zakresem"
-
-#. R/postscript.R: gettextf("unknown family '%s'", family)
-#. R/postscript.R: gettextf("unknown family '%s'", family)
-#: R/postscript.R:0
-msgid "unknown family '%s'"
-msgstr "nieznana rodzina '%s'"
-
-#. R/unix/x11.R: stop("unknown family for X11(type = \"XLib\")")
-#: R/unix/x11.R:0
-msgid "unknown family for X11(type = \"XLib\")"
-msgstr "nieznana rodzina dla  'X11(type = \"XLib\")'"
-
-#. R/postscript.R: stop("unknown font")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "unknown font"
-msgstr "nieznana czcionka"
-
-#. R/unix/dev2bitmap.R: warning("unrecognized format of gs -help")
-#. R/windows/dev2bitmap.R: warning("unrecognized format of gs -help")
-#: R/unix/dev2bitmap.R:0 R/windows/dev2bitmap.R:0
-msgid "unrecognized format of gs -help"
-msgstr "nierozpoznany format 'gs -help'"
-
-#. R/xyz.coords.R: ngettext(n, "%d x value <= 0 omitted from logarithmic plot",     "%d x values <= 0 omitted from logarithmic plot")
-#. R/xyz.coords.R: ngettext(n, "%d x value <= 0 omitted from logarithmic plot",     "%d x values <= 0 omitted from logarithmic plot")
-#: R/xyz.coords.R:0
-msgid "%d x value <= 0 omitted from logarithmic plot"
-msgid_plural "%d x values <= 0 omitted from logarithmic plot"
-msgstr[0] "%d wartość x <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
-msgstr[1] "%d wartości x <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
-msgstr[2] "%d wartości x <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
-
-#. R/xyz.coords.R: ngettext(n, "%d y value <= 0 omitted from logarithmic plot",     "%d y values <= 0 omitted from logarithmic plot")
-#. R/xyz.coords.R: ngettext(n, "%d y value <= 0 omitted from logarithmic plot",     "%d y values <= 0 omitted from logarithmic plot")
-#: R/xyz.coords.R:0
-msgid "%d y value <= 0 omitted from logarithmic plot"
-msgid_plural "%d y values <= 0 omitted from logarithmic plot"
-msgstr[0] "%d wartość y <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
-msgstr[1] "%d wartości y <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
-msgstr[2] "%d wartości y <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
-
-#. R/xyz.coords.R: ngettext(n, "%d z value <= 0 omitted from logarithmic plot",     "%d z values <= 0 omitted from logarithmic plot")
-#: R/xyz.coords.R:0
-msgid "%d z value <= 0 omitted from logarithmic plot"
-msgid_plural "%d z values <= 0 omitted from logarithmic plot"
-msgstr[0] "%d wartość z <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
-msgstr[1] "%d wartości z <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
-msgstr[2] "%d wartości z <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
-
-#. R/postscript.R: ngettext(as.integer(sum(ii)), "differs between new and previous",     "differ between new and previous")
-#: R/postscript.R:0
 msgid "differs between new and previous"
 msgid_plural "differ between new and previous"
 msgstr[0] "różni się pomiędzy nowym a poprzednim"
 msgstr[1] "różnią się pomiędzy nowym a poprzednim"
 msgstr[2] "różnią się pomiędzy nowym a poprzednim"
 
-#. R/postscript.R: ngettext(as.integer(sum(is.na(matches))), "invalid argument name %s in '%s'",     "invalid argument names %s in '%s'")
-#: R/postscript.R:0
-msgid "invalid argument name %s in '%s'"
-msgid_plural "invalid argument names %s in '%s'"
-msgstr[0] "niepoprawna nazwa argumentu %s w '%s'"
-msgstr[1] "niepoprawne nazwy argumentów %s w '%s'"
-msgstr[2] "niepoprawne nazwy argumentów %s w '%s'"
+msgid "%d x value <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgid_plural "%d x values <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgstr[0] "%d wartość x <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
+msgstr[1] "%d wartości x <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
+msgstr[2] "%d wartości x <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
+
+msgid "%d y value <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgid_plural "%d y values <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgstr[0] "%d wartość y <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
+msgstr[1] "%d wartości y <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
+msgstr[2] "%d wartości y <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
+
+msgid "%d z value <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgid_plural "%d z values <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgstr[0] "%d wartość z <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
+msgstr[1] "%d wartości z <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
+msgstr[2] "%d wartości z <= 0 pominięto na wykresie logarytmicznym"
 
 #~ msgid "range too small for 'min.n'"
 #~ msgstr "zakres jest zbyt mały dla 'min.m'"
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-pt_BR.po b/src/library/grDevices/po/R-pt_BR.po
index 463d7c0..a41879c 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-pt_BR.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:56-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -55,6 +55,15 @@
 msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
 msgstr "'stard' e 'end' devem ser distintos e em [0,1]"
 
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
 msgstr "'gamma' deve ser um escalar ou 'sRGB'"
 
@@ -147,6 +156,9 @@
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
 msgstr "dev.new(): usando postscript(arquivo=\"%s\")"
 
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
 msgstr "argumentos inválidos em '%s' (precisa-se de argumentos nomeados)"
 
@@ -174,6 +186,9 @@
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr "argumento 'family' inválido"
 
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
 msgstr "argumento 'family' inválido"
@@ -272,6 +287,9 @@
 msgid "argument is not of class %s"
 msgstr "argumento não é da classe \"recordedplot\""
 
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
 msgstr "carregando snapshot de versão R diferente"
@@ -377,6 +395,9 @@
 msgid "invalid value for 'rescale'"
 msgstr "valor inválido para 'rescale'"
 
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr "somente possível trazer dispositivos windows para frente"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-ru.po b/src/library/grDevices/po/R-ru.po
index 7c410a6..4835498 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-ru.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:14-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -63,6 +63,15 @@
 msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
 msgstr "'start' É 'end' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÍÉ É × ÐÒÅÄÅÌÁÈ [0, 1]."
 
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
 msgstr "'gamma' ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÓËÁÌÑÒÏÍ ÉÌÉ 'sRGB'"
 
@@ -147,6 +156,9 @@
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
 msgstr "dev.new(): ÉÓÐÏÌØÚÕÀ postscript(file=\"%s\")"
 
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × '%s' (ÎÕÖÎÙ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ)"
 
@@ -172,6 +184,9 @@
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'family'"
 
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'file' '%s'"
 
@@ -264,6 +279,9 @@
 msgid "argument is not of class %s"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ Ë ËÌÁÓÓÕ %s"
 
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
 msgstr "ÓÎÉÍÏË ÉÚ ÄÒÕÇÏÊ ×ÅÒÓÉÉ R (ÄÏ 3.3.0)"
 
@@ -366,6 +384,9 @@
 msgid "invalid value for 'rescale'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'rescale'"
 
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr "ÍÏÇÕ ÌÉÛØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á windows ÎÁ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÌÁÎ"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-zh_CN.po b/src/library/grDevices/po/R-zh_CN.po
index 818101d..462b2e0 100644
--- a/src/library/grDevices/po/R-zh_CN.po
+++ b/src/library/grDevices/po/R-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-05 10:53+0100\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -59,6 +59,15 @@
 msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
 msgstr "'start'和'end'不能相等,而且必需在[0, 1] 之间。"
 
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
 msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
 msgstr "'gamma'的值要么是数量,要么是'sRGB'"
 
@@ -143,6 +152,9 @@
 msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
 msgstr "dev.new():用postscript(file=\"%s\")"
 
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
 msgstr "'%s'里的参数不对(需要有带名参数)"
 
@@ -167,6 +179,9 @@
 msgid "invalid 'family' argument"
 msgstr "'family'参数不对"
 
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'file' argument '%s'"
 msgstr "'family'参数不对"
@@ -259,6 +274,9 @@
 msgid "argument is not of class %s"
 msgstr "参数的类别必需为%s"
 
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
 msgstr "从另外一个R版本载入快照"
@@ -360,6 +378,9 @@
 msgid "invalid value for 'rescale'"
 msgstr "'rescale'不对"
 
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "can only bring windows devices to the front"
 msgstr "只能把窗户装置带到前方去"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/R-zh_TW.po b/src/library/grDevices/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..a970b8e
--- /dev/null
+++ b/src/library/grDevices/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,424 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2007, 08.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "invalid 'filename'"
+msgstr "'filename' 無效"
+
+msgid "'coef' must not be negative"
+msgstr "'coef' 的值不能是負的"
+
+msgid "no 'z' matrix specified"
+msgstr "必須設定 'z' 這個矩陣"
+
+msgid "increasing 'x' and 'y' values expected"
+msgstr "'x' 和 'y' 的值必須都是上升的"
+
+msgid "no proper 'z' matrix specified"
+msgstr "沒有正確設定 'z' 這個矩陣"
+
+msgid "dimensions of 'x', 'y' and 'z' do not match"
+msgstr "'x'、'y' 和 'z' 的維度不相符"
+
+msgid "finite coordinates are needed"
+msgstr "需要有限的座標"
+
+msgid "'bias' must be positive"
+msgstr "'bias' 的值必須是正數"
+
+msgid "'alpha' must be false if 'space' is specified"
+msgstr "如果指定了 'space',那麼 'alpha' 必須為假"
+
+msgid "at least 3 columns needed"
+msgstr "至少需要三行"
+
+msgid "rgb matrix must be numeric"
+msgstr "rgb 矩陣必須是數字"
+
+msgid "rgb matrix must have 3 rows"
+msgstr "rgb 矩陣必須有三列"
+
+msgid "rgb values must be in [0, maxColorValue]"
+msgstr "rgb 的值必須是在[0,maxColorValue] 之間"
+
+msgid "'start' and 'end' must be distinct and in [0, 1]."
+msgstr "'start' 和 'end' 不能相等,而且必須在[0,1] 之間。"
+
+msgid "'palette' does not match any given palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'palette' is ambiguous"
+msgstr ""
+
+msgid "'n' set to %s, the maximum available for %s palette"
+msgstr ""
+
+msgid "'gamma' must be a scalar or 'sRGB'"
+msgstr "'gamma' 的值要麼是數量,要麼是 'sRGB'"
+
+msgid "Color space converter: %s"
+msgstr "顏色空間轉換器: %s "
+
+msgid "Reference white: %s"
+msgstr "白色參考: %s "
+
+msgid "display gamma = %s"
+msgstr "顯示 gamma = %s"
+
+msgid "'from' must be a \"colorConverter\" object or a string"
+msgstr "'from' 要麼是\"colorConverter\",要麼是字串"
+
+msgid "'to' must be a \"colorConverter\" object or a string"
+msgstr "'to' 要麼是\"colorConverter\",要麼是字串"
+
+msgid "'from.ref.white' disagrees with definition of %s"
+msgstr "'from.ref.white' 同下面 %s 這個定義有衝突"
+
+msgid "'to.ref.white' disagrees with definition of %s"
+msgstr "'to.ref.white' 同下面 %s 這個定義有衝突"
+
+msgid "color spaces use different reference whites"
+msgstr "顏色空間不能使用不同的白色參考"
+
+msgid "'name' must be a character vector"
+msgstr "'name' 必須是非空字串"
+
+msgid "cannot shut down device 1 (the null device)"
+msgstr "不能關閉一號裝置(無效裝置)"
+
+msgid "cannot supply 'which' and 'device' at the same time"
+msgstr "不能同時設定 'which' 和 'device' 的值"
+
+msgid "cannot copy from the null device"
+msgstr "不能從無效裝置拷貝"
+
+msgid "cannot copy to the null device"
+msgstr "不能拷貝到無效裝置去"
+
+msgid "cannot copy device to itself"
+msgstr "不能自我拷貝裝置"
+
+msgid "'device' should be a function"
+msgstr "'device' 必須是函式"
+
+msgid "no device to print from"
+msgstr "沒有可以列印的裝置"
+
+msgid "can only print from a screen device"
+msgstr "只可以從螢幕裝置列印"
+
+msgid "need to specify one of 'width' and 'height'"
+msgstr "至少需要設定 'width' 和 'height' 中的一個"
+
+msgid "dev.control() called without an open graphics device"
+msgstr "在沒有開啟圖形裝置前是不能呼叫 dev.control()的"
+
+msgid "argument is missing with no default"
+msgstr "沒有設定引數,也沒有預設值"
+
+msgid "dev.displaylist() called without an open graphics device"
+msgstr "在沒有開啟圖形裝置前是不能呼叫 dev.displaylist()的"
+
+msgid "invalid setting for 'getOption(\"device\")'"
+msgstr "'getOption(\"device\")' 的設定無效"
+
+msgid "device '%s' not found"
+msgstr "沒有 '%s' 這個裝置"
+
+msgid "no suitable unused file name for pdf()"
+msgstr "沒有合適的檔案名稱給 pdf()來用"
+
+msgid "dev.new(): using pdf(file=\"%s\")"
+msgstr "dev.new():用 pdf(file=\"%s\")"
+
+msgid "no suitable unused file name for postscript()"
+msgstr "沒有合適的檔案名稱給 postscript()來用"
+
+msgid "dev.new(): using postscript(file=\"%s\")"
+msgstr "dev.new():用 postscript(file=\"%s\")"
+
+msgid "wrong 'type'; should never happen, please report!"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid arguments in '%s' (need named args)"
+msgstr "'%s' 裡的引數不對(需要有帶名稱引數)"
+
+msgid "'name.opt' must be character, name of an existing list"
+msgstr "'name.opt' 的值必須是字串,目前存在的串列的名稱"
+
+msgid "cannot reset non-existent '%s'"
+msgstr "還不存在的 '%s' 是不能被重新設定的"
+
+msgid "invalid options in '%s'"
+msgstr "'%s' 裡的選擇項發生錯誤"
+
+msgid "NOT changing %s"
+msgstr "不更換 %s"
+
+msgid "argument 'append' is for back-compatibility and will be ignored"
+msgstr "'append' 引數不向後相容,因此忽略不用"
+
+msgid "unknown family '%s'"
+msgstr "沒有 '%s' 這樣的系列"
+
+msgid "invalid 'family' argument"
+msgstr "'family' 引數無效"
+
+msgid "'title' argument \"%s\" contains invalid characters"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'file' argument '%s'"
+msgstr "'file' 引數 '%s' 無效"
+
+msgid "invalid PDF version"
+msgstr "PDF 版本無效"
+
+msgid "Invalid font type"
+msgstr "字型種類無效"
+
+msgid "invalid family name in font specification"
+msgstr "字型設定裡的系列名稱無效"
+
+msgid "invalid metric information in font specification"
+msgstr "字型設定裡的公制資訊無效"
+
+msgid "invalid encoding in font specification"
+msgstr "字型設定裡的編碼有問題"
+
+msgid "Not a CID font"
+msgstr "非 CID 字型"
+
+msgid "invalid CMap name in font specification"
+msgstr "字型設定裡的 CMap 名稱無效"
+
+msgid "invalid 'cmapEncoding' in font specification"
+msgstr "字型設定裡的 'cmapEncoding' 值無效"
+
+msgid "invalid PDF resource in font specification"
+msgstr "字型設定裡的 PDF 資源無效"
+
+msgid "Invalid font database name"
+msgstr "字型資料庫名稱無效"
+
+msgid "font %s already in use"
+msgstr "字型 %s 已經在用了"
+
+msgid "invalid arguments in '%s' (must be font names)"
+msgstr "'%s' 裡的引數不對(必須是字型名稱)"
+
+msgid "unknown font"
+msgstr "不明的字型"
+
+msgid "font encoding mismatch '%s'/'%s'"
+msgstr "字型編碼衝突 '%s'/'%s'"
+
+msgid "'file' must be a non-empty character string"
+msgstr "'file' 必須是非空字串"
+
+msgid "GhostScript was not found"
+msgstr "找不到 GhostScript"
+
+msgid "invalid output format"
+msgstr "輸出的格式無效"
+
+msgid "status %d in running command '%s'"
+msgstr "呼叫命令 '%2$s' 的執行狀況為 %1$d"
+
+msgid "failed to add more ticks; 'min.n' too large?"
+msgstr "無法加入更多刻度;'min.n' 太大?"
+
+msgid "a raster matrix must be character, or numeric, or logical"
+msgstr "光柵矩陣必須是字元,數字或邏輯值"
+
+msgid "a raster array must be numeric"
+msgstr "柵格陣列必須是數字"
+
+msgid "a raster array must have exactly 3 dimensions"
+msgstr "柵格陣列必須是三維的"
+
+msgid "a raster array must have exactly 3 or 4 planes"
+msgstr "柵格陣列必須有三個或四個平面"
+
+msgid "'drop' is always implicitly FALSE in '[.raster'"
+msgstr "'[.raster' 裡的 'drop' 含蓄值總是 FALSE"
+
+msgid "invalid raster subsetting"
+msgstr "柵格子集無效"
+
+msgid "invalid raster subassignment"
+msgstr "光柵子指派無效"
+
+msgid "operator not meaningful for raster objects"
+msgstr "這種作業對光柵物件沒有意義"
+
+msgid "no current device to record from"
+msgstr "沒有可用來記載的裝置"
+
+msgid "argument is not of class %s"
+msgstr "引數的類別必須為 %s"
+
+msgid "invalid \"recordedplot\":"
+msgstr ""
+
+msgid "snapshot recorded in different R version (pre 3.3.0)"
+msgstr "由不同 R 版本 (pre 3.3.0) 記錄的快照"
+
+msgid "snapshot recorded in different R version (%s)"
+msgstr "由不同 R 版本 (%s) 記錄的快照"
+
+msgid "snapshot contains invalid graphics call"
+msgstr "快照包含無效的繪圖呼叫"
+
+msgid "'nbin' must be numeric of length 1 or 2"
+msgstr "'nbin' 的值應該是長度 1 或 2 的數值"
+
+msgid "'bandwidth' must be numeric"
+msgstr "'bandwidth' 必須是數字"
+
+msgid "'bandwidth' must be positive"
+msgstr "'bandwidth' 的值必須是正數"
+
+msgid "'r' must be a \"range\", hence of length 2"
+msgstr "'r' 的值應該為\"range\",因此它的長度必須為二"
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "第一個引數無效"
+
+msgid "'x' is a list, but does not have components 'x' and 'y'"
+msgstr "'x' 是串列,但沒有 'x' 和 'y' 這兩個元件"
+
+msgid "'x' and 'y' lengths differ"
+msgstr "'x' 和 'y' 的長度不一樣"
+
+msgid "invalid first argument [bad language object]"
+msgstr "第一個引數不對[語言物件發生錯誤]"
+
+msgid "at least 2 columns needed"
+msgstr "至少需要兩行"
+
+msgid "'x' is a list, but does not have components 'x', 'y'  and 'z'"
+msgstr "'x' 是串列,但沒有 'x','y' 和 'z' 這三個元件"
+
+msgid "'x', 'y' and 'z' lengths differ"
+msgstr "'x','y' 和 'z' 的長度不一樣"
+
+msgid "'file' is missing with no default"
+msgstr "'file' 不存在,也沒有預設值"
+
+msgid "unrecognized format of gs -help"
+msgstr "gs -help 的格式無效"
+
+msgid "device '%s' is not available"
+msgstr "沒有 '%s' 這樣的裝置"
+
+msgid ""
+"Available devices are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"可用的裝置是:\n"
+"%s"
+
+msgid "'res' must be specified unless 'units = \"px\"'"
+msgstr "除非 'units = \"px\"',否則必須設定 'res'"
+
+msgid "invalid 'title'"
+msgstr "'title' 無效"
+
+msgid "invalid 'file'"
+msgstr "'file' 無效"
+
+msgid "invalid Quartz font:  must be 4 strings"
+msgstr "石英字型不對: 必須有四條字串"
+
+msgid "invalid arguments in 'quartzFonts' (must be font names)"
+msgstr "'quartzFonts' 裡的引數不對(必須為字型名稱)"
+
+msgid "invalid arguments in 'quartzFonts' (need named args)"
+msgstr "'quartzFonts' 裡的引數不對(需要帶名稱引數)"
+
+msgid "cairo-based types are not supported on this build - using \"Xlib\""
+msgstr "這個組建不支援基於 cairo 的類型 - 用\"Xlib\""
+
+msgid "unknown family for X11(type = \"XLib\")"
+msgstr "X11(type = \"XLib\")的系列無效"
+
+msgid "invalid X11 font specification:"
+msgstr "X11 字型設定發生錯誤:"
+
+msgid "invalid arguments in 'X11Fonts' (must be font names)"
+msgstr "'X11Fonts' 裡的引數不對(必須是字型名稱)"
+
+msgid "invalid arguments in 'X11Fonts' (need named args)"
+msgstr "'X11Fonts' 裡的引數不對(需要有帶名稱引數)"
+
+msgid "no such device"
+msgstr "不明的裝置"
+
+msgid "can only copy from 'X11(type=\"*cairo\")' devices"
+msgstr "只能從 'X11(type=\"*cairo\")' 裝置拷貝"
+
+msgid "invalid value for 'rescale'"
+msgstr "'rescale' 無效"
+
+msgid "Calls like '%s' are unsafe and should be replaced by '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "can only bring windows devices to the front"
+msgstr "只能把視窗裝置帶到前方去"
+
+msgid "'type' not applicable to the R console"
+msgstr "'type' 不適於在 R 主控臺使用"
+
+msgid "can only manipulate windows devices"
+msgstr "只能操控視窗裝置"
+
+msgid "can only copy from 'windows' devices"
+msgstr "只能從 'windows' 裝置拷貝"
+
+msgid "subscript out of range"
+msgstr "註標超出邊界了"
+
+msgid "invalid Windows font:  must be a single font family name"
+msgstr "視窗字型不對:必須為單一字型系列名稱"
+
+msgid "invalid arguments in 'windowsFonts' (must be font names)"
+msgstr "'windowsFonts' 裡的引數不對(必須為字型名稱)"
+
+msgid "invalid arguments in 'windowsFonts' (need named args)"
+msgstr "'windowsFonts' 裡的引數不對(需要帶名稱引數)"
+
+msgid "invalid argument name %s in '%s'"
+msgid_plural "invalid argument names %s in '%s'"
+msgstr[0] "'%2$s' 裡的 %1$s 引數名稱無效"
+
+msgid "differs between new and previous"
+msgid_plural "differ between new and previous"
+msgstr[0] "新的值和舊的值不一樣"
+
+msgid "%d x value <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgid_plural "%d x values <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgstr[0] "對數圖裡忽略 %d 個小於等於零的 x 值"
+
+msgid "%d y value <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgid_plural "%d y values <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgstr[0] "對數圖裡忽略 %d 個小於等於零的 y 值"
+
+msgid "%d z value <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgid_plural "%d z values <= 0 omitted from logarithmic plot"
+msgstr[0] "對數圖裡忽略 %d 個小於等於零的 z 值"
diff --git a/src/library/grDevices/po/da.po b/src/library/grDevices/po/da.po
index f718c4b..69acbe9 100644
--- a/src/library/grDevices/po/da.po
+++ b/src/library/grDevices/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-29 09:07+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr "'%s' skal være numerisk med længden %d"
@@ -97,44 +97,44 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "ugyldigt 'fil'-argument"
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr "Ugyldig skriftspecifikation"
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr "ugyldig streng i '%s'"
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr "Ugyldig skriftspecifikation"
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "ugyldigt 'fil'-argument"
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr ""
@@ -148,7 +148,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr "mødte ukendt AFM-entitet"
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4451 devPS.c:7957 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -266,12 +266,12 @@
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr "Object.ps.prolog er ikke en tegnvektor"
 
-#: devPS.c:2660 devPS.c:6453 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 #, fuzzy
 msgid "invalid line end"
 msgstr "Ugyldig linjeafslutning"
 
-#: devPS.c:2679 devPS.c:6472 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 #, fuzzy
 msgid "invalid line join"
 msgstr "Ugyldig linjeforbindelse"
@@ -284,66 +284,66 @@
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr "Ugyldig linjegering"
 
-#: devPS.c:2896 devPS.c:3801 devPS.c:4249 devPS.c:4276 devPS.c:5288
-#: devPS.c:7807 devPS.c:7852
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr "forsøg på at bruge ugyldig skrifttype %d erstattet af skrifttype 1"
 
-#: devPS.c:3118 devPS.c:4751 devPS.c:5869
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr "filnavn er for langt i %s()"
 
-#: devPS.c:3124 devPS.c:4757 devPS.c:5875
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr "allokeringsproblem for hukommelsen i %s()"
 
-#: devPS.c:3141 devPS.c:5935
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr "kodningssti er for lang i %s()"
 
-#: devPS.c:3155 devPS.c:4797
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr "kunne ikke indlæse kodningsfil i %s()"
 
-#: devPS.c:3200 devPS.c:3263 devPS.c:5994 devPS.c:6050 devPS.c:7687
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 #, fuzzy
 msgid "invalid font type"
 msgstr "Ugyldig skrifttype"
 
-#: devPS.c:3224
+#: devPS.c:3225
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr "Kunne ikke initialisere standardskriften for PostScript"
 
-#: devPS.c:3290
+#: devPS.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr "Kunne ikke initialisere yderligere PostScript-skrifter"
 
-#: devPS.c:3306
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr "ugyldig forgrund- eller baggrundsfarve (postscript)"
 
-#: devPS.c:3311
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr "'kommando' er for lang"
 
-#: devPS.c:3316
+#: devPS.c:3317
 #, fuzzy
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr "postscript(print.it=TRUE) brugt med en tom print-kommando"
 
-#: devPS.c:3367
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr "ugyldig sidetype '%s' (postscript)"
 
-#: devPS.c:3481 devPS.c:4601 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
@@ -351,17 +351,17 @@
 "semitransparens er ikke understøttet på denne enhed: kun rapporteret en gang "
 "per side"
 
-#: devPS.c:3592 devPS.c:3603
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne postscript-datakanal til '%s'"
 
-#: devPS.c:3614 devPS.c:5006 devPS.c:5019 devPS.c:7106 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne fil '%s'"
 
-#: devPS.c:3742 devPS.c:3757
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
@@ -370,187 +370,187 @@
 "fejl fra postscript() under kørsel af:\n"
 "    %s"
 
-#: devPS.c:3789
+#: devPS.c:3790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "CID-familie '%s' er ikke inkluderet i PostScript-enhed"
 
 # 91%
-#: devPS.c:3807 devPS.c:3818 devPS.c:4256 devPS.c:4286 devPS.c:4391
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "familie '%s' er ikke inkluderet i PostScript-enhed"
 
-#: devPS.c:4331
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr "ukendt kodning '%s' i 'mbcsToSbcs'"
 
-#: devPS.c:4341
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr "konverteringsfejl på '%s' i 'mbcsToSbcs': punktum erstattet for <%02x>"
 
-#: devPS.c:4419
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr "fejlede åbn af omdannelsesprogram for kodning af '%s'"
 
-#: devPS.c:4437 devPS.c:5333 devPS.c:7942
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr "fejlede i tekstomdannelse til kodning '%s'"
 
-#: devPS.c:4615
+#: devPS.c:4616
 #, fuzzy
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr "løb ud af farver i xfig()"
 
-#: devPS.c:4644
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
 msgstr "uimplementeret linjetekstur %08x: bruger Bindestreg-dobbelt-prikket"
 
-#: devPS.c:4710
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr "ukendt postscript-skriftfamilie '%s', bruger Helvetica"
 
 # 81%
-#: devPS.c:4782
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr "ugyldig forgrund- eller baggrundsfarve (xfig)"
 
-#: devPS.c:4815
+#: devPS.c:4816
 #, fuzzy
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr "Kun Type 1-skrifter understøttet for XFig"
 
 # 79%
-#: devPS.c:4828
+#: devPS.c:4829
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr "Kunne ikke initialisere standardskriften for XFig"
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr "ugyldig sidetype '%s' (xfig)"
 
-#: devPS.c:4873
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr "xfig(%s, onefile=FALSE) vil kun returnere det sidste plot"
 
-#: devPS.c:4998
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr "tomt filnavn"
 
-#: devPS.c:5065 devPS.c:5117 devPS.c:5695 devPS.c:5739 devPS.c:7166
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr "skrivning fejlede"
 
-#: devPS.c:5322
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr "kan ikke bruge kodning '%s'"
 
-#: devPS.c:5583 devPS.c:5586
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr "kan ikke øge 'maxRaster'"
 
-#: devPS.c:5598
+#: devPS.c:5600
 #, fuzzy
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr "Kan ikke allokere raster-billede"
 
 # 77%
-#: devPS.c:5799
+#: devPS.c:5801
 #, fuzzy
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr "Ødelagte indlæste kodninger;  skrift ikke tilføjet"
 
-#: devPS.c:5809
+#: devPS.c:5811
 #, fuzzy
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr "Kunne ikke optage enhedskodning: skrifttype ikke tilføjet"
 
-#: devPS.c:5921
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr "øger PDF-versionen til 1.2"
 
-#: devPS.c:5951
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr "kunne ikke indlæse standardkodning"
 
 # 79%
-#: devPS.c:6018
+#: devPS.c:6024
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr "Kunne ikke initialisere standardskriften for PDF"
 
 # 81%
-#: devPS.c:6073
+#: devPS.c:6079
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr "Kunne ikke initialisere yderligere PDF-skrifter"
 
 # 75%
-#: devPS.c:6086
+#: devPS.c:6092
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr "kunne ikke allokere rastere"
 
-#: devPS.c:6093
+#: devPS.c:6099
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr "kunne ikke allokere masker"
 
-#: devPS.c:6158
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr "ugyldig papirtype '%s' (pdf)"
 
 # 81%
-#: devPS.c:6182
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr "ugyldig forgrund- eller baggrundsfarve (pdf)"
 
-#: devPS.c:6301
+#: devPS.c:6307
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr "Ugyldig alfaværdi i PDF"
 
-#: devPS.c:6326
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr "øger PDF-versionen til 1.4"
 
-#: devPS.c:6377 devPS.c:6424
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr "ukendt 'colormodel', bruger 'srgb'"
 
-#: devPS.c:6618
+#: devPS.c:6624
 #, fuzzy
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr "Kunne ikke indlæse sRGB-farverumsfil"
 
-#: devPS.c:6882
+#: devPS.c:6888
 #, fuzzy
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr "Ødelagte kodninger i PDF-enhed"
 
-#: devPS.c:6963
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr "øger PDF-versionen til 1.3"
 
-#: devPS.c:7090
+#: devPS.c:7098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne postscript-datakanal til '%s'"
 
-#: devPS.c:7096
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7239
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
@@ -559,34 +559,34 @@
 "kan ikke åbne 'pdf-filargument' '%s'\n"
 "  luk venligst PDF-enheden ned"
 
-#: devPS.c:7258
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
 "has been turned off for this device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7712 devPS.c:8074 devPS.c:8121
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 #, fuzzy
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse PDF-skrift"
 
-#: devPS.c:7896 devPS.c:8029
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 #, fuzzy
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse PDF CID-skrift"
 
-#: devPS.c:8260 devPS.c:8264 devPS.c:8425 devPS.c:8429
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr "ugyldigt 'family'-parameter i %s"
 
-#: devPS.c:8282 devPS.c:8441
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr "ugyldigt 'fonts'-parameter i %s"
 
-#: devPS.c:8288 devPS.c:8451 devPS.c:8454 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
@@ -594,7 +594,7 @@
 msgstr "ugyldig værdi for '%s'"
 
 # 85%
-#: devPS.c:8301 devPS.c:8368 devPS.c:8468 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr "kan ikke starte %s()-enhed"
@@ -733,7 +733,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr "metafilfil '%s' kunne ikke oprettes"
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr "R-grafik"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/de.po b/src/library/grDevices/po/de.po
index 88f020e..9ea578b 100644
--- a/src/library/grDevices/po/de.po
+++ b/src/library/grDevices/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-Core <R-core@r-project.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr "'%s' muss numerisch sein mit Länge %d"
@@ -94,42 +94,42 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "unzulässiger '%s' Wert"
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "unzulässige Hexadezimalziffer in 'color' oder 'lty'"
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr "unzulässige RGB Spezifikation"
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr "ungültiger Farbname in '%s'"
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr "Unzulässige Farbspezifikation \"%s\""
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr "angegebene Farbe ist weder numerisch noch Zeichenkette"
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
 msgstr "numerische Farbe muss >= 0 sein, gefunden %d"
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "unzulässiger Argumenttyp"
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr "unbekannte Palette (brauche >= 2 Farben)"
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr "maximale Zahl von Farben ist %d"
@@ -143,7 +143,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr "unbekannte AFM Entität aufgetreten"
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4443 devPS.c:7949 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -232,106 +232,106 @@
 msgstr ""
 "Zeichensatzfamilie '%s' in der PostScript-Zeichensatzdatenbank nicht gefunden"
 
-#: devPS.c:1710 devPS.c:1792 devPS.c:1819
+#: devPS.c:1718 devPS.c:1800 devPS.c:1827
 #, c-format
 msgid "font encoding for family '%s' not found in font database"
 msgstr ""
 "Zeichensatzkodierung für die Familie '%s' in der Zeichensatzdatenbank nicht "
 "gefunden"
 
-#: devPS.c:1737 devPS.c:1764
+#: devPS.c:1745 devPS.c:1772
 #, c-format
 msgid "font CMap for family '%s' not found in font database"
 msgstr ""
 "Zeichensatz CMap für Familie '%s' in der Zeichensatzdatenbank nicht gefunden"
 
-#: devPS.c:1959 devPS.c:2039 devPS.c:2107
+#: devPS.c:1967 devPS.c:2047 devPS.c:2115
 #, c-format
 msgid "cannot load afm file '%s'"
 msgstr "kann afm Datei '%s' nicht laden"
 
-#: devPS.c:2395
+#: devPS.c:2403
 msgid "corrupt loaded encodings;  encoding not recorded"
 msgstr "Beschädigte geladene Kodierung; Kodierung nicht aufgezeichnet"
 
-#: devPS.c:2406
+#: devPS.c:2414
 msgid "failed to record device encoding"
 msgstr "Speichern der Gerätekodierung fehlgeschlagen"
 
-#: devPS.c:2577
+#: devPS.c:2585
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr "Objekt '.ps.prolog' ist keine Zeichenkette"
 
-#: devPS.c:2652 devPS.c:6445 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 msgid "invalid line end"
 msgstr "unzulässiges Zeilenende"
 
-#: devPS.c:2671 devPS.c:6464 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 msgid "invalid line join"
 msgstr "unzulässige Zeilenverbindung"
 
-#: devPS.c:2679
+#: devPS.c:2687
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr "unzulässige Zeilenkappung"
 
-#: devPS.c:2888 devPS.c:3793 devPS.c:4241 devPS.c:4268 devPS.c:5280
-#: devPS.c:7799 devPS.c:7844
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr ""
 "Versuch den unzulässigen Zeichensatz %d zu benutzen, nutze stattdessen "
 "Zeichensatz 1"
 
-#: devPS.c:3110 devPS.c:4743 devPS.c:5861
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr "Dateiname in %s() zu lang"
 
-#: devPS.c:3116 devPS.c:4749 devPS.c:5867
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr "Speicherreservierungsproblem in %s()"
 
-#: devPS.c:3133 devPS.c:5927
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr "Kodierungspfad ist zu lang in %s()"
 
-#: devPS.c:3147 devPS.c:4789
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr "Laden der Kodierungsdatei in %s() fehlgeschlagen"
 
-#: devPS.c:3192 devPS.c:3255 devPS.c:5986 devPS.c:6042 devPS.c:7679
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 msgid "invalid font type"
 msgstr "unzulässiger Zeichensatztyp"
 
-#: devPS.c:3216
+#: devPS.c:3225
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr "konnte den standard Postscriptzeichensatz nicht initialisieren"
 
-#: devPS.c:3282
+#: devPS.c:3291
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr "konnte zusätzliche PostScript Zeichensätze nicht initialisieren"
 
-#: devPS.c:3298
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr "unzulässige Vordergrund-/Hintergrundfarbe (postscript)"
 
-#: devPS.c:3303
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr "'command' ist zu lang"
 
-#: devPS.c:3308
+#: devPS.c:3317
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr "'postscript(print.it=TRUE)' mit leerem 'print' Befehl benutzt"
 
-#: devPS.c:3359
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr "ungültiger Seitentyp '%s' (postscript)"
 
-#: devPS.c:3473 devPS.c:4593 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
@@ -339,17 +339,17 @@
 "Semi-Transparenz ist für dieses Gerät nicht unterstützt; nur eine Meldung "
 "pro Seite"
 
-#: devPS.c:3584 devPS.c:3595
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr "kann die 'postscript' Pipe nach '%s' nicht öffnen"
 
-#: devPS.c:3606 devPS.c:4998 devPS.c:5011 devPS.c:7098 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: devPS.c:3734 devPS.c:3749
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
@@ -358,169 +358,169 @@
 "Fehler aus postscript() bei der Ausführung:\n"
 "    %s"
 
-#: devPS.c:3781
+#: devPS.c:3790
 #, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "Die CID Familie '%s' ist nicht im postscript() Gerät enthalten"
 
-#: devPS.c:3799 devPS.c:3810 devPS.c:4248 devPS.c:4278 devPS.c:4383
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "Familie '%s' ist nicht im postscript() Gerät enthalten"
 
-#: devPS.c:4323
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr "unbekannte Kodierung '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 
-#: devPS.c:4333
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr "Konvertierungsfehler für '%s' in 'mbcsToSbcs': Punkt ersetzt <%02x>"
 
-#: devPS.c:4411
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr "konnte Konverter für Kodierung '%s' nicht öffnen"
 
-#: devPS.c:4429 devPS.c:5325 devPS.c:7934
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr "konnte Text nicht in Kodierung '%s' konvertieren"
 
-#: devPS.c:4607
+#: devPS.c:4616
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr "keine Farben mehr übrig in xfig()"
 
-#: devPS.c:4636
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
 msgstr "unimplementierte Zeilentextur %08x: nutze Strich-Punkt-Punkt"
 
-#: devPS.c:4702
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr "unbekannte Postscript-Zeichensatzfamilie '%s', nutzt Helvetica"
 
-#: devPS.c:4774
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr "ungültige Vorder-/Hintergrundfarbe (xfig)"
 
-#: devPS.c:4807
+#: devPS.c:4816
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr "es werden nur Type 1 Zeichensätze für XFig unterstützt"
 
-#: devPS.c:4820
+#: devPS.c:4829
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr "konnte den Standard-Zeichensatz für XFig nicht initialisieren"
 
-#: devPS.c:4857
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr "unzulässiger Seitentyp '%s' (xfig)"
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr "xfig(%s, onfile=FALSE) liefert nur die letzte Grafik"
 
-#: devPS.c:4990
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr "leerer Dateinamen"
 
-#: devPS.c:5057 devPS.c:5109 devPS.c:5687 devPS.c:5731 devPS.c:7158
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
 
-#: devPS.c:5314
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr "kann Kodierung '%s' nicht nutzen"
 
-#: devPS.c:5575 devPS.c:5578
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr "konnte 'maxRaster' nicht vergrößern"
 
-#: devPS.c:5590
+#: devPS.c:5600
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr "kann Rasterimage nicht allozieren"
 
-#: devPS.c:5791
+#: devPS.c:5801
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr "Geladene Kodierungen sind beschädigt; Zeichensatz nicht hinzugefügt"
 
-#: devPS.c:5801
+#: devPS.c:5811
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr ""
 "konnte Gerätekodierung nicht aufzeichnen; Zeichensatz nicht hinzugefügt"
 
-#: devPS.c:5913
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr "PDF Version auf 1.2 erhöht"
 
-#: devPS.c:5943
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr "konnte Standardkodierung nicht laden"
 
-#: devPS.c:6010
+#: devPS.c:6024
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr "Konnte den Standard-Zeichensatz für PDF nicht initialisieren"
 
-#: devPS.c:6065
+#: devPS.c:6079
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr "Konnte zusätzliche PDF Zeichensätze nicht initialisieren"
 
-#: devPS.c:6078
+#: devPS.c:6092
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr "konnte Raster nicht allozieren"
 
-#: devPS.c:6085
+#: devPS.c:6099
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr "konnte Masken nicht allozieren"
 
-#: devPS.c:6150
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr "ungültiger Papiertyp '%s' (pdf)"
 
-#: devPS.c:6174
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr "ungültige Vorder-/Hintergrundfarbe (pdf)"
 
-#: devPS.c:6293
+#: devPS.c:6307
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr "unzulässiger alpha Wert in PDF"
 
-#: devPS.c:6318
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr "PDF Version auf 1.4 erhöht"
 
-#: devPS.c:6369 devPS.c:6416
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr "unbekanntes 'colormodel', nutze 'srgb'"
 
-#: devPS.c:6610
+#: devPS.c:6624
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr "Laden der sRGB Farbraumdatei fehlgeschlagen"
 
-#: devPS.c:6874
+#: devPS.c:6888
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr "Beschädigte Kodierungen im PDF Gerät"
 
-#: devPS.c:6955
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr "PDF Version auf 1.3 erhöht"
 
-#: devPS.c:7082
+#: devPS.c:7098
 #, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr "kann die 'pdf' Pipe nach '%s' nicht öffnen"
 
-#: devPS.c:7088
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr "file = \"|cmd\" impliziert 'onefile = TRUE'"
 
-#: devPS.c:7231
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
@@ -529,41 +529,42 @@
 "kann das 'pdf' Dateiargument '%s' nicht öffnen;\n"
 " bitte das PDF gerät schließen"
 
-#: devPS.c:7250
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
 "has been turned off for this device"
 msgstr ""
-"Kann temporärere Datei '%s' nicht zum Komprimieren öffnen (Grund: %s); Kompression\n"
+"Kann temporärere Datei '%s' nicht zum Komprimieren öffnen (Grund: %s); "
+"Kompression\n"
 "ist für dieses Device ausgeschaltet worden"
 
-#: devPS.c:7704 devPS.c:8066 devPS.c:8113
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr "konnte PDF Zeichensatz nicht finden oder nicht laden"
 
-#: devPS.c:7888 devPS.c:8021
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr "Konnte PDF CID Zeichensatz nicht finden oder nicht laden"
 
-#: devPS.c:8252 devPS.c:8256 devPS.c:8417 devPS.c:8421
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr "ungültiger 'family' Parameter in %s"
 
-#: devPS.c:8274 devPS.c:8433
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr "ungültiger 'fonts' Parameter in %s<"
 
-#: devPS.c:8280 devPS.c:8443 devPS.c:8446 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
 msgstr "unzulässiger Wert von '%s'"
 
-#: devPS.c:8293 devPS.c:8360 devPS.c:8460 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr "kann %s()-Gerät nicht starten"
@@ -692,7 +693,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr "Das Metafile '%s' kann nicht erzeugt werden"
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr "R Grafiken"
 
@@ -702,7 +703,9 @@
 
 #: devWindows.c:3166
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
-msgstr "Grafikdevice wurde während eines Aufrufs von locator oder identify geschlossen"
+msgstr ""
+"Grafikdevice wurde während eines Aufrufs von locator oder identify "
+"geschlossen"
 
 #: devWindows.c:3407
 msgid "option 'windowsTimeouts' should be integer"
diff --git a/src/library/grDevices/po/en_GB.po b/src/library/grDevices/po/en_GB.po
index 57f458a..e8a35d3 100644
--- a/src/library/grDevices/po/en_GB.po
+++ b/src/library/grDevices/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-22 16:55+0000\n"
 "Last-Translator: Prof Brian Ripley <ripley@stats.ox.ac.uk>\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr ""
@@ -95,43 +95,43 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "invalid hsv colour"
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr "invalid hsv colour"
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "invalid hcl colour"
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr ""
@@ -145,7 +145,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4451 devPS.c:7957 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -256,12 +256,12 @@
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:2660 devPS.c:6453 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 #, fuzzy
 msgid "invalid line end"
 msgstr "invalid hcl colour"
 
-#: devPS.c:2679 devPS.c:6472 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 #, fuzzy
 msgid "invalid line join"
 msgstr "invalid hcl colour"
@@ -271,287 +271,287 @@
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr "invalid hcl colour"
 
-#: devPS.c:2896 devPS.c:3801 devPS.c:4249 devPS.c:4276 devPS.c:5288
-#: devPS.c:7807 devPS.c:7852
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3118 devPS.c:4751 devPS.c:5869
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3124 devPS.c:4757 devPS.c:5875
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3141 devPS.c:5935
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3155 devPS.c:4797
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3200 devPS.c:3263 devPS.c:5994 devPS.c:6050 devPS.c:7687
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 msgid "invalid font type"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3224
+#: devPS.c:3225
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3290
+#: devPS.c:3291
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3306
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr "invalid foreground/background colour (postscript)"
 
-#: devPS.c:3311
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3316
+#: devPS.c:3317
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3367
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3481 devPS.c:4601 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3592 devPS.c:3603
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3614 devPS.c:5006 devPS.c:5019 devPS.c:7106 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3742 devPS.c:3757
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3789
+#: devPS.c:3790
 #, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3807 devPS.c:3818 devPS.c:4256 devPS.c:4286 devPS.c:4391
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4331
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4341
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4419
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4437 devPS.c:5333 devPS.c:7942
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4615
+#: devPS.c:4616
 #, fuzzy
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr "run out of colours in xfig()"
 
-#: devPS.c:4644
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4710
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4782
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr "invalid foreground/background colour (xfig)"
 
-#: devPS.c:4815
+#: devPS.c:4816
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4828
+#: devPS.c:4829
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4873
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4998
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5065 devPS.c:5117 devPS.c:5695 devPS.c:5739 devPS.c:7166
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5322
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5583 devPS.c:5586
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5598
+#: devPS.c:5600
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5799
+#: devPS.c:5801
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5809
+#: devPS.c:5811
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5921
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5951
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6018
+#: devPS.c:6024
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6073
+#: devPS.c:6079
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6086
+#: devPS.c:6092
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6093
+#: devPS.c:6099
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6158
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6182
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr "invalid foreground/background colour (pdf)"
 
-#: devPS.c:6301
+#: devPS.c:6307
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6326
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6377 devPS.c:6424
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6618
+#: devPS.c:6624
 #, fuzzy
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr "Failed to load sRGB colourspace file"
 
-#: devPS.c:6882
+#: devPS.c:6888
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6963
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7090
+#: devPS.c:7098
 #, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7096
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7239
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
 "  please shut down the PDF device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7258
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
 "has been turned off for this device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7712 devPS.c:8074 devPS.c:8121
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7896 devPS.c:8029
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8260 devPS.c:8264 devPS.c:8425 devPS.c:8429
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8282 devPS.c:8441
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8288 devPS.c:8451 devPS.c:8454 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8301 devPS.c:8368 devPS.c:8468 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr ""
@@ -678,7 +678,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr ""
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/fr.po b/src/library/grDevices/po/fr.po
index c9b6b2f..3d8ac99 100644
--- a/src/library/grDevices/po/fr.po
+++ b/src/library/grDevices/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:45+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr "'%s' doit être numérique et de longueur %d"
@@ -96,45 +96,45 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "valeur '%s' incorrecte"
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "nombre hexadécimal incorrect dans 'color' ou 'lty'"
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr "Spécification RGB incorrecte"
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr "nom de couleur '%s' incorrecte"
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr "Spécification de couleur \"%s\" incorrecte"
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr ""
 "la couleur fournie doit être soit une valeur numérique, soit une chaîne de "
 "caractères"
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
 msgstr ""
 "les valeurs numériques des couleurs doivent être >= 0, valeurs %d rencontrées"
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "type de l'argument incorrect"
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr "palette de couleurs inconnue (il faut au moins deux couleurs)"
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr "le nombre maximum de couleurs est %d"
@@ -148,7 +148,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr "entité AFM inconnue rencontrée"
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4451 devPS.c:7957 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -267,11 +267,11 @@
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr "L'objet '.ps.prolog' n'est pas un vecteur de mode caractère"
 
-#: devPS.c:2660 devPS.c:6453 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 msgid "invalid line end"
 msgstr "Extrémité de ligne incorrecte"
 
-#: devPS.c:2679 devPS.c:6472 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 msgid "invalid line join"
 msgstr "Jointure de ligne incorrecte"
 
@@ -279,62 +279,62 @@
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr "Mitre (jointure pointue) de ligne incorrecte"
 
-#: devPS.c:2896 devPS.c:3801 devPS.c:4249 devPS.c:4276 devPS.c:5288
-#: devPS.c:7807 devPS.c:7852
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr "tentative d'utiliser la police incorrecte %d remplacée par police 1"
 
-#: devPS.c:3118 devPS.c:4751 devPS.c:5869
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr "nom de fichier trop long dans %s()"
 
-#: devPS.c:3124 devPS.c:4757 devPS.c:5875
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr "problème d'allocation mémoire dans %s()"
 
-#: devPS.c:3141 devPS.c:5935
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr "chemin d'accès à l'encodage trop long dans %s()"
 
-#: devPS.c:3155 devPS.c:4797
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr "Echec de chargement du fichier d'encodage dans %s"
 
-#: devPS.c:3200 devPS.c:3263 devPS.c:5994 devPS.c:6050 devPS.c:7687
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 msgid "invalid font type"
 msgstr "Spécification de police incorrecte"
 
-#: devPS.c:3224
+#: devPS.c:3225
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr "échec d'initialisation des polices PostScript par défaut"
 
-#: devPS.c:3290
+#: devPS.c:3291
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr "échec d'initialisation des polices PostScript supplémentaires"
 
-#: devPS.c:3306
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr "couleurs de premier/arrière plans incorrectes (postscript)"
 
-#: devPS.c:3311
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr "'command' est trop long"
 
-#: devPS.c:3316
+#: devPS.c:3317
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr "'postscript(print.it=TRUE)' utilisé avec une commande 'print' vide"
 
-#: devPS.c:3367
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr "type de page incorrect '%s' (postscript)"
 
-#: devPS.c:3481 devPS.c:4601 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
@@ -342,17 +342,17 @@
 "la semi-transparence n'est pas supportée sur ce périphérique : reporté "
 "seulement une fois par page"
 
-#: devPS.c:3592 devPS.c:3603
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir une conduite 'postscript' vers '%s'"
 
-#: devPS.c:3614 devPS.c:5006 devPS.c:5019 devPS.c:7106 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: devPS.c:3742 devPS.c:3757
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
@@ -361,171 +361,171 @@
 "erreur de la part de postscript() en exécutant :\n"
 "    %s"
 
-#: devPS.c:3789
+#: devPS.c:3790
 #, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "famille CID '%s' non incluse dans le périphérique postscript()"
 
-#: devPS.c:3807 devPS.c:3818 devPS.c:4256 devPS.c:4286 devPS.c:4391
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "famille '%s' non incluse dans le périphérique postscript()"
 
-#: devPS.c:4331
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr "encodage inconnu '%s' dans 'mbcsToSbcs'"
 
-#: devPS.c:4341
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr ""
 "erreur de conversion de '%s' dans 'mbcsToSbcs' : le point est substitué pour "
 "<%02x>"
 
-#: devPS.c:4419
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr "erreur d'ouverture du convertisseur vers l'encodage '%s'"
 
-#: devPS.c:4437 devPS.c:5333 devPS.c:7942
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr "erreur dans la conversion du texte vers l'encodage '%s'"
 
-#: devPS.c:4615
+#: devPS.c:4616
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr "trop de couleurs pour xfig()"
 
-#: devPS.c:4644
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
 msgstr "texture de lignes non implémentée %08x : utilise 'Dash-double-dotted'"
 
-#: devPS.c:4710
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr "famille de police postscript '%s' inconnue, utilisation d'Helvetica"
 
-#: devPS.c:4782
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr "couleurs de premier/arrière plans incorrectes (xfig)"
 
-#: devPS.c:4815
+#: devPS.c:4816
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr "seules les fontes Type 1 sont supportées pour XFig"
 
-#: devPS.c:4828
+#: devPS.c:4829
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr "échec d'initialisation des polices XFig par défaut"
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr "type de page '%s' incorrect (xfig)"
 
-#: devPS.c:4873
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr "xfig(%s, onefile=FALSE) ne retournera que le dernier graphe"
 
-#: devPS.c:4998
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr "nom de fichier vide"
 
-#: devPS.c:5065 devPS.c:5117 devPS.c:5695 devPS.c:5739 devPS.c:7166
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr "écriture non exécutée"
 
-#: devPS.c:5322
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr "Impossible d'utiliser l'encodage '%s'"
 
-#: devPS.c:5583 devPS.c:5586
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr "Echec d'augmentation de 'maxRaster'"
 
-#: devPS.c:5598
+#: devPS.c:5600
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr "impossible d'allouer une image en mode pixel"
 
-#: devPS.c:5799
+#: devPS.c:5801
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr "encodages chargés corrompus ; police non ajoutée"
 
-#: devPS.c:5809
+#: devPS.c:5811
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr ""
 "échec d'enregistrement de l'encodage du périphérique ; police non ajoutée"
 
-#: devPS.c:5921
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr "la version du PDF est augmentée à 1.2"
 
-#: devPS.c:5951
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr "Echec de chargement du fichier d'encodage par défaut"
 
-#: devPS.c:6018
+#: devPS.c:6024
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr "échec d'initialisation des polices PDF par défaut"
 
-#: devPS.c:6073
+#: devPS.c:6079
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr "échec d'initialisation des polices PDF supplémentaires"
 
-#: devPS.c:6086
+#: devPS.c:6092
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr "Echec d'allocation d'images en mode pixel"
 
-#: devPS.c:6093
+#: devPS.c:6099
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr "Echec d'allocation pour des masques"
 
-#: devPS.c:6158
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr "type de papier '%s' incorrect (pdf)"
 
-#: devPS.c:6182
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr "couleurs de premier/arrière plans incorrectes (pdf)"
 
-#: devPS.c:6301
+#: devPS.c:6307
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr "valeur 'alpha' incorrecte dans PDF"
 
-#: devPS.c:6326
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr "la version du PDF est augmentée à 1.4"
 
-#: devPS.c:6377 devPS.c:6424
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr "'colormodel' inconnu, utilisation de 'rgb'"
 
-#: devPS.c:6618
+#: devPS.c:6624
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr "échec de chargement de l'espace de couleur sRGB"
 
-#: devPS.c:6882
+#: devPS.c:6888
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr "encodage corrompus dans le périphérique PDF"
 
-#: devPS.c:6963
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr "la version du PDF est augmentée à 1.3"
 
-#: devPS.c:7090
+#: devPS.c:7098
 #, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir une conduite 'pdf' vers '%s'"
 
-#: devPS.c:7096
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr "file = \"|cmd\" implique 'onefile = TRUE'"
 
-#: devPS.c:7239
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
@@ -534,39 +534,39 @@
 "impossible d'ouvrir le fichier en argument de 'pdf' '%s'\n"
 "  fermez le périphérique PDF"
 
-#: devPS.c:7258
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
 "has been turned off for this device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7712 devPS.c:8074 devPS.c:8121
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr "impossible de trouver ou de charger la police PDF"
 
-#: devPS.c:7896 devPS.c:8029
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr "impossible de trouver ou de charger la police PDF CID"
 
-#: devPS.c:8260 devPS.c:8264 devPS.c:8425 devPS.c:8429
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr "paramètre 'family' incorrect dans %s"
 
-#: devPS.c:8282 devPS.c:8441
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr "paramètre 'fonts' incorrect dans %s"
 
-#: devPS.c:8288 devPS.c:8451 devPS.c:8454 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
 msgstr "valeur incorrecte de '%s'"
 
-#: devPS.c:8301 devPS.c:8368 devPS.c:8468 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr "impossible de démarrer le périphérique %s()"
@@ -699,7 +699,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr "le fichier metafile '%s' ne peut être créé"
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr "R Graphes"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/grDevices.pot b/src/library/grDevices/po/grDevices.pot
index 0cc993a..e954984 100644
--- a/src/library/grDevices/po/grDevices.pot
+++ b/src/library/grDevices/po/grDevices.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: grDevices 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: grDevices 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr ""
@@ -95,42 +95,42 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 msgid "invalid argument type"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr ""
@@ -144,7 +144,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4451 devPS.c:7957 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -255,11 +255,11 @@
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:2660 devPS.c:6453 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 msgid "invalid line end"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:2679 devPS.c:6472 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 msgid "invalid line join"
 msgstr ""
 
@@ -267,285 +267,285 @@
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:2896 devPS.c:3801 devPS.c:4249 devPS.c:4276 devPS.c:5288
-#: devPS.c:7807 devPS.c:7852
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3118 devPS.c:4751 devPS.c:5869
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3124 devPS.c:4757 devPS.c:5875
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3141 devPS.c:5935
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3155 devPS.c:4797
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3200 devPS.c:3263 devPS.c:5994 devPS.c:6050 devPS.c:7687
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 msgid "invalid font type"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3224
+#: devPS.c:3225
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3290
+#: devPS.c:3291
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3306
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3311
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3316
+#: devPS.c:3317
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3367
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3481 devPS.c:4601 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3592 devPS.c:3603
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3614 devPS.c:5006 devPS.c:5019 devPS.c:7106 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3742 devPS.c:3757
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3789
+#: devPS.c:3790
 #, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3807 devPS.c:3818 devPS.c:4256 devPS.c:4286 devPS.c:4391
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4331
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4341
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4419
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4437 devPS.c:5333 devPS.c:7942
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4615
+#: devPS.c:4616
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4644
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4710
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4782
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4815
+#: devPS.c:4816
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4828
+#: devPS.c:4829
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4873
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4998
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5065 devPS.c:5117 devPS.c:5695 devPS.c:5739 devPS.c:7166
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5322
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5583 devPS.c:5586
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5598
+#: devPS.c:5600
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5799
+#: devPS.c:5801
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5809
+#: devPS.c:5811
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5921
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5951
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6018
+#: devPS.c:6024
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6073
+#: devPS.c:6079
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6086
+#: devPS.c:6092
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6093
+#: devPS.c:6099
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6158
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6182
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6301
+#: devPS.c:6307
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6326
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6377 devPS.c:6424
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6618
+#: devPS.c:6624
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6882
+#: devPS.c:6888
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6963
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7090
+#: devPS.c:7098
 #, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7096
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7239
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
 "  please shut down the PDF device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7258
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
 "has been turned off for this device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7712 devPS.c:8074 devPS.c:8121
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7896 devPS.c:8029
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8260 devPS.c:8264 devPS.c:8425 devPS.c:8429
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8282 devPS.c:8441
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8288 devPS.c:8451 devPS.c:8454 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8301 devPS.c:8368 devPS.c:8468 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr ""
@@ -672,7 +672,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr ""
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/it.po b/src/library/grDevices/po/it.po
index ba195d2..769c631 100644
--- a/src/library/grDevices/po/it.po
+++ b/src/library/grDevices/po/it.po
@@ -1,148 +1,145 @@
-# Italian translations for R package grDevices.
-# Copyright (C) 2005 The R Foundation
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
 # This file is distributed under the same license as the R package.
-# Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-Project.org>, 2005.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com, 2005-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:01+0100\n"
-"Last-Translator: Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-project.org>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"Project-Id-Version: grDevices 3.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dev'essere un numerico di lunghezza %d"
 
 #: colors.c:69
 #, c-format
 msgid "color intensity %s, not in [0,1]"
-msgstr ""
+msgstr "intensità colore %s, non in [0,1]"
 
 #: colors.c:71
 #, c-format
 msgid "color intensity %g, not in [0,1]"
-msgstr ""
+msgstr "intensità colore %g, non in [0,1]"
 
 #: colors.c:78
 #, c-format
 msgid "color intensity %s, not in 0:255"
-msgstr ""
+msgstr "intensità colore %s, non in 0:255"
 
 #: colors.c:80
 #, c-format
 msgid "color intensity %d, not in 0:255"
-msgstr ""
+msgstr "intensità colore %d, non in 0:255"
 
 #: colors.c:87
 #, c-format
 msgid "alpha level %s, not in [0,1]"
-msgstr ""
+msgstr "livello alpha %s, non in [0,1]"
 
 #: colors.c:89
 #, c-format
 msgid "alpha level %g, not in [0,1]"
-msgstr ""
+msgstr "livello alpha %g, non in [0,1]"
 
 #: colors.c:96
 #, c-format
 msgid "alpha level %s, not in 0:255"
-msgstr ""
+msgstr "livello alpha %s, non in 0:255"
 
 #: colors.c:98
 #, c-format
 msgid "alpha level %d, not in 0:255"
-msgstr ""
+msgstr "livello alpha %d, non in 0:255"
 
 #: colors.c:113
 msgid "inputs must be finite"
-msgstr ""
+msgstr "i valori di input devono essere finiti"
 
 #: colors.c:128
 msgid "bad hsv to rgb color conversion"
-msgstr ""
+msgstr "conversione colore da hsv a rgb errata"
 
 #: colors.c:220 colors.c:234
 msgid "invalid hsv color"
-msgstr ""
+msgstr "colore hsv non valido"
 
 #: colors.c:346 colors.c:366
 msgid "invalid hcl color"
-msgstr ""
+msgstr "colore hcl non valido"
 
 #: colors.c:398
-#, fuzzy
 msgid "invalid value of 'maxColorValue'"
-msgstr "valore di 'bg' non valido in devWindows"
+msgstr "valore di 'maxColorValue' non valido"
 
 #: colors.c:426
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'names' vector"
-msgstr "argomento stringa non valido"
+msgstr "vettore 'names' non valido"
 
 #: colors.c:485 colors.c:494
 msgid "invalid gray level, must be in [0,1]."
-msgstr ""
+msgstr "livello di grigio non valido, dev'essere in [0,1]."
 
 #: colors.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
-msgstr "argomento stringa non valido"
+msgstr "valore '%s' non valido"
 
 #: colors.c:1342
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
-msgstr ""
+msgstr "cifre esadecimali non valide in 'color' o 'lty'"
 
 #: colors.c:1352 colors.c:1362
-#, fuzzy
 msgid "invalid RGB specification"
-msgstr "Specificazione font non valida"
+msgstr "specificazione RGB non valida"
 
 #: colors.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
-msgstr "argomento stringa non valido"
+msgstr "nome colore '%s' non valido"
 
 #: colors.c:1445 colors.c:1454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
-msgstr "Specificazione font non valida"
+msgstr "specificazione colore \"%s\" non valida"
 
 #: colors.c:1482
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
-msgstr ""
+msgstr "il colore passato non è ne di tipo numeric ne character"
 
 #: colors.c:1486
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
-msgstr ""
+msgstr "i valori numerici del colore devono essere >= 0, trovato %d"
 
 #: colors.c:1497
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument type"
-msgstr "argomento stringa non valido"
+msgstr "tipo argomento non valido"
 
 #: colors.c:1508
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
-msgstr ""
+msgstr "palette sconosciuta (richiede >= 2 colori)"
 
 #: colors.c:1512 colors.c:1534
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
-msgstr ""
+msgstr "numero massimo di colori è %d"
 
 #: devPS.c:562
 #, c-format
 msgid "afm file '%s' could not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "il file afm '%s' non può essere aperto"
 
 #: devPS.c:630
 msgid "unknown AFM entity encountered"
@@ -150,9 +147,9 @@
 
 #: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4451 devPS.c:7957 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
-msgstr "argomento stringa non valido"
+msgstr "stringa in '%s' non valida"
 
 #: devPS.c:776
 #, c-format
@@ -162,7 +159,7 @@
 #: devPS.c:834
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'PostScriptMetricInfo'"
-msgstr ""
+msgstr "codifica sconosciuta '%s' in 'PostScriptMetricInfo'"
 
 #: devPS.c:850 devPS.c:861
 #, c-format
@@ -180,11 +177,15 @@
 "invalid character (%04x) sent to 'PostScriptCIDMetricInfo' in a single-byte "
 "locale"
 msgstr ""
+"carattere non valido (%04x) inviato a 'PostScriptCIDMetricInfo' in una "
+"localizzazione single-byte"
 
 #: devPS.c:891
 msgid ""
 "invalid character sent to 'PostScriptCIDMetricInfo' in a single-byte locale"
 msgstr ""
+"carattere non valido inviato a 'PostScriptCIDMetricInfo' in una "
+"localizzazione single-byte"
 
 #: devPS.c:996
 msgid "failed to allocate CID font info"
@@ -216,32 +217,35 @@
 
 #: devPS.c:1312
 msgid "truncated string which was too long for copy"
-msgstr "Trontata una stringa troppo lunga per essere copiata"
+msgstr "stringa troncata perché troppo lunga da copiare"
 
 #: devPS.c:1352
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file '%s'"
-msgstr "Caricamento file encoding '%s' fallito"
+msgstr "caricamento fallito del file codifica '%s'"
 
 #: devPS.c:1445 devPS.c:1478
-#, fuzzy
 msgid "invalid font name or more than one font name"
-msgstr "Più di un nome font specificato oppure nome font non valido"
+msgstr "nome carattere non valido o più nomi caratteri"
 
 #: devPS.c:1599 devPS.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "font family '%s' not found in PostScript font database"
-msgstr "famiglia font non trovata nel database PostScript"
+msgstr ""
+"famiglia di caratteri '%s' non trovata nel database dei caratteri Postscript"
 
 #: devPS.c:1718 devPS.c:1800 devPS.c:1827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "font encoding for family '%s' not found in font database"
-msgstr "encoding non trovato nel database"
+msgstr ""
+"codifica caratteri per la famiglia '%s' non trovata nel database dei "
+"caratteri"
 
 #: devPS.c:1745 devPS.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "font CMap for family '%s' not found in font database"
-msgstr "Famiglia font non presente nel database font di Quartz"
+msgstr ""
+"carattere CMap per la famiglia '%s' non trovato nel database dei caratteri"
 
 #: devPS.c:1967 devPS.c:2047 devPS.c:2115
 #, c-format
@@ -249,99 +253,91 @@
 msgstr "non posso leggere file afm '%s'"
 
 #: devPS.c:2403
-#, fuzzy
 msgid "corrupt loaded encodings;  encoding not recorded"
-msgstr "Encoding caricato danneggiato; encoding non registrato"
+msgstr "caricate codifiche corrotte;  codifica non registrata"
 
 #: devPS.c:2414
-#, fuzzy
 msgid "failed to record device encoding"
-msgstr "Registrazione endocing device non riuscita"
+msgstr "registrazione codifica del dispositivo fallita"
 
 #: devPS.c:2585
-#, fuzzy
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
-msgstr "L'ogetto .ps.prolog non è un vettore di caratteri"
+msgstr "l'oggetto '.ps.prolog' non è un vettore di caratteri"
 
 #: devPS.c:2660 devPS.c:6453 devWindows.c:801
-#, fuzzy
 msgid "invalid line end"
-msgstr "'line end' non valida"
+msgstr "fine linea non valido"
 
 #: devPS.c:2679 devPS.c:6472 devWindows.c:814
-#, fuzzy
 msgid "invalid line join"
-msgstr "'line join' non valida"
+msgstr "linea unione non valida"
 
 #: devPS.c:2687
-#, fuzzy
 msgid "invalid line mitre"
-msgstr "'line mitre' non valida"
+msgstr "linea mitra non valida"
 
 #: devPS.c:2896 devPS.c:3801 devPS.c:4249 devPS.c:4276 devPS.c:5288
 #: devPS.c:7807 devPS.c:7852
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
-msgstr "tentativo di usare il font %d non valido sostituito con il font 1"
+msgstr "utilizzo del carattere %d non valido sostituito con il carattere 1"
 
 #: devPS.c:3118 devPS.c:4751 devPS.c:5869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr "nome file troppo lungo in %s()"
 
 #: devPS.c:3124 devPS.c:4757 devPS.c:5875
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
-msgstr ""
+msgstr "problema di allocazione memoria in %s()"
 
 #: devPS.c:3141 devPS.c:5935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
-msgstr "percorso encoding troppo lungo"
+msgstr "percorso di codifica troppo lungo in %s()"
 
 #: devPS.c:3155 devPS.c:4797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
-msgstr "Caricamento file encoding '%s' fallito"
+msgstr "caricamento fallito del file codifica in %s()"
 
 #: devPS.c:3200 devPS.c:3263 devPS.c:5994 devPS.c:6050 devPS.c:7687
-#, fuzzy
 msgid "invalid font type"
-msgstr "Specificazione font non valida"
+msgstr "tipo carattere non valido"
 
 #: devPS.c:3224
-#, fuzzy
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
-msgstr "Inizializzazione font PostScript fallita"
+msgstr "inizializzazione fallita per il carattere predefinito PostScript"
 
 #: devPS.c:3290
-#, fuzzy
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
-msgstr "Inizializzazione font PostScript aggiuntivi fallita"
+msgstr "inizializzazione fallita per caratteri aggiuntivi PostScript"
 
 #: devPS.c:3306
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
-msgstr "colore foreground/background non valida (postscript)"
+msgstr "colore primo piano/sfondo non valido (postscript)"
 
 #: devPS.c:3311
 msgid "'command' is too long"
 msgstr "'command' è troppo lungo"
 
 #: devPS.c:3316
-#, fuzzy
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
-msgstr "postscript(print.it=TRUE) usato con un comando print vuoto"
+msgstr "'postscript(print.it=TRUE)' utilizzato con un comando vuoto 'print'"
 
 #: devPS.c:3367
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
-msgstr "tipo pagina '%s' non valida (postscript)"
+msgstr "tipo pagina '%s' non valido (postscript)"
 
 #: devPS.c:3481 devPS.c:4601 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
 msgstr ""
+"la semi-trasparenza non è supportata su questo dispositivo: segnalato una "
+"volta sola per pagina"
 
 #: devPS.c:3592 devPS.c:3603
 #, c-format
@@ -349,9 +345,9 @@
 msgstr "non posso aprire pipe 'postscript' su '%s'"
 
 #: devPS.c:3614 devPS.c:5006 devPS.c:5019 devPS.c:7106 qdPDF.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
-msgstr "non posso leggere file afm '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire il file '%s'"
 
 #: devPS.c:3742 devPS.c:3757
 #, c-format
@@ -363,72 +359,72 @@
 "    %s"
 
 #: devPS.c:3789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
-msgstr "famiglia CID '%s' non inclusa nel dispositivo PostScript"
+msgstr "CID famiglia '%s' non inclusa nel dispositivo postscript()"
 
 #: devPS.c:3807 devPS.c:3818 devPS.c:4256 devPS.c:4286 devPS.c:4391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
-msgstr "famiglia '%s' non inclusa nel dispositivo PostScript"
+msgstr "famiglia '%s' non inclusa nel dispositivo postscript()"
 
 #: devPS.c:4331
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
-msgstr ""
+msgstr "codifica sconosciuta '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 
 #: devPS.c:4341
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr ""
+"conversione fallita da '%s' in 'mbcsToSbcs': punto sostituito per <%02x>"
 
 #: devPS.c:4419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
-msgstr "Caricamento file encoding '%s' fallito"
+msgstr "apertura della conversione fallita verso la codifica '%s'"
 
 #: devPS.c:4437 devPS.c:5333 devPS.c:7942
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "conversione testo fallita alla codifica '%s'"
 
 #: devPS.c:4615
-#, fuzzy
 msgid "ran out of colors in xfig()"
-msgstr "usati tutti i colori in xfig()"
+msgstr "a corto di colori in xfig()"
 
 #: devPS.c:4644
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
-msgstr "'line texture' %08x non implementata: uso Dash-double-dotted"
+msgstr "'line texture' %08x non implementata: si utilizza Dash-double-dotted"
 
 #: devPS.c:4710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
-msgstr "famiglia font postscript sconosciuta, uso %s"
+msgstr ""
+"famiglia del carattere postscript '%s' sconosciuta, si utilizza Helvetica"
 
 #: devPS.c:4782
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
-msgstr "colore foreground/background non valido (xfig)"
+msgstr "colore primo piano/sfondo non valido (xfig)"
 
 #: devPS.c:4815
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
-msgstr ""
+msgstr "solo i caratteri Type 1 supportati per XFig"
 
 #: devPS.c:4828
-#, fuzzy
 msgid "failed to initialise default XFig font"
-msgstr "Inizializzazione font XFig fallita"
+msgstr "inizializzazione fallita del carattere XFig predefinito"
 
 #: devPS.c:4865
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
-msgstr "typo pagina '%s' non valido (xfig)"
+msgstr "tipo pagina '%s' non valido (xfig)"
 
 #: devPS.c:4873
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
-msgstr "xfig(%s, onefile=FALSE) restituirà solo l'ultimo grafico"
+msgstr "xfig(%s, onefile=FALSE) ritornerà solo l'ultimo grafico"
 
 #: devPS.c:4998
 msgid "empty file name"
@@ -436,61 +432,54 @@
 
 #: devPS.c:5065 devPS.c:5117 devPS.c:5695 devPS.c:5739 devPS.c:7166
 msgid "write failed"
-msgstr ""
+msgstr "scrittura non riuscita"
 
 #: devPS.c:5322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
-msgstr "Caricamento file encoding fallito"
+msgstr "non è possibile utilizzare la codifica '%s'"
 
 #: devPS.c:5583 devPS.c:5586
-#, fuzzy
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
-msgstr "allocazione lista font fallita"
+msgstr "incremento di 'maxRaster' fallito"
 
 #: devPS.c:5598
-#, fuzzy
 msgid "unable to allocate raster image"
-msgstr "Impossibile allocare bitmap"
+msgstr "non è possibile allocare l'immagine raster"
 
 #: devPS.c:5799
-#, fuzzy
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
-msgstr "Encoding caricato danneggiato; il font non viene aggiunto"
+msgstr "codifiche caricate corrotte;  carattere non aggiunto"
 
 #: devPS.c:5809
-#, fuzzy
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr ""
-"Registrazione encoding dispositivo non riuscita; il font non verrà aggiunto"
+"fallita registrazione della codifica per il dispositivo; carattere non "
+"aggiunto"
 
 #: devPS.c:5921
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "incremento della versione PDF a 1.2"
 
 #: devPS.c:5951
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr "caricamento file encoding fallito"
 
 #: devPS.c:6018
-#, fuzzy
 msgid "failed to initialise default PDF font"
-msgstr "Inizializzazione font XFig fallita"
+msgstr "inizializzazione fallita per il carattere predefinito PDF"
 
 #: devPS.c:6073
-#, fuzzy
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
-msgstr "Inizializzazione font PostScript aggiuntivi fallita"
+msgstr "inizializzazione fallita per i caratteri aggiuntivi PDF"
 
 #: devPS.c:6086
-#, fuzzy
 msgid "failed to allocate rasters"
-msgstr "allocazione lista font fallita"
+msgstr "allocazione dei raster fallita"
 
 #: devPS.c:6093
-#, fuzzy
 msgid "failed to allocate masks"
-msgstr "allocazione lista font fallita"
+msgstr "allocazione delle maschere fallita"
 
 #: devPS.c:6158
 #, c-format
@@ -499,52 +488,49 @@
 
 #: devPS.c:6182
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
-msgstr "colore foreground/background non valido (pdf)"
+msgstr "colore primo piano/sfondo non valido (pdf)"
 
 #: devPS.c:6301
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
-msgstr "valore alpha non valido in PDF"
+msgstr "valore 'alpha' non valido in PDF"
 
 #: devPS.c:6326
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "incremento della versione PDF a 1.4"
 
 #: devPS.c:6377 devPS.c:6424
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
-msgstr ""
+msgstr "'colormodel' sconosciuto, si utilizza 'srgb'"
 
 #: devPS.c:6618
-#, fuzzy
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
-msgstr "caricamento file encoding fallito"
+msgstr "caricamento fallito per il file con lo spazio colore sRGB"
 
 #: devPS.c:6882
-#, fuzzy
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
-msgstr "Encoding danneggiato nel dispositivo PDF"
+msgstr "codifiche corrotte nel dispositivo PDF"
 
 #: devPS.c:6963
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "incremento della versione PDF a 1.3"
 
 #: devPS.c:7090
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
-msgstr "non posso aprire pipe 'postscript' su '%s'"
+msgstr "non è possibile aprire un pipe 'pdf' a '%s'"
 
 #: devPS.c:7096
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
-msgstr ""
+msgstr "file = \"|cmd\" implica 'onefile = TRUE'"
 
 #: devPS.c:7239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
 "  please shut down the PDF device"
 msgstr ""
-"non posso aprire il file '%s' in 'pdf'\n"
-"  si prega di chiudere il dispositivo PDF"
+"non è possibile aprire il file 'pdf' con argomento '%s'\n"
+"  per piacere, chiudere il dispositivo PDF"
 
 #: devPS.c:7258
 #, c-format
@@ -552,16 +538,16 @@
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
 "has been turned off for this device"
 msgstr ""
+"Non è possibile aprire il file temporaneo '%s' per la compressione (motivo: "
+"%s); la compressione è stata disabilitata per questo dispositivo"
 
 #: devPS.c:7712 devPS.c:8074 devPS.c:8121
-#, fuzzy
 msgid "failed to find or load PDF font"
-msgstr "Impossibile caricare o trovare il font PDF"
+msgstr "fallita ricerca, o caricamento, del carattere PDF"
 
 #: devPS.c:7896 devPS.c:8029
-#, fuzzy
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
-msgstr "Impossibile caricare o trovare il font PDF CID"
+msgstr "fallita ricerca, o caricamento, del carattere PDF CID"
 
 #: devPS.c:8260 devPS.c:8264 devPS.c:8425 devPS.c:8429
 #, c-format
@@ -576,54 +562,51 @@
 #: devPS.c:8288 devPS.c:8451 devPS.c:8454 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
-msgstr "valore di 'bg' non valido in devWindows"
+msgstr "valore di '%s' non valido"
 
 #: devPS.c:8301 devPS.c:8368 devPS.c:8468 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
-msgstr "impossibile aprire dispositivo pdf"
+msgstr "non è possibile aprire il dispositivo %s()"
 
 #: devQuartz.c:651
 #, c-format
 msgid "font \"%s\" could not be found for family \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "il carattere \"%s\" non è stato trovato per la famiglia \"%s\""
 
 #: devQuartz.c:669
-#, fuzzy
 msgid "font family name is too long"
-msgstr "nome fil etroppo lungo in pdf"
+msgstr "il nome della famiglia del carattere è troppo lungo"
 
 #: devQuartz.c:709
 #, c-format
 msgid "no font could be found for family \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nessuno carattere è stato trovato per la famiglia \"%s\""
 
 #: devQuartz.c:1374
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'file' argument"
-msgstr "argomento stringa non valido"
+msgstr "argomento 'file' non valido"
 
 #: devQuartz.c:1401
-#, fuzzy
 msgid "invalid quartz() device size"
-msgstr "dispositivo non valido in savePlot"
+msgstr "dimensione dispositivo quartz() non valida"
 
 #: devQuartz.c:1429
-#, fuzzy
 msgid "unable to create device description"
-msgstr "impossibile aprire dispositivo PostScript"
+msgstr "non è possibile creare una descrizione per il dispositivo"
 
 #: devQuartz.c:1479
 msgid ""
 "unable to create quartz() device target, given type may not be supported"
 msgstr ""
+"non è possibile creare il dispositivo quartz(), quest'ultimo potrebber non "
+"essere supportato"
 
 #: devQuartz.c:1609
-#, fuzzy
 msgid "Quartz device is not available on this platform"
-msgstr "Il dispositivo Quartz non è disponibile per questa piattaforma"
+msgstr "Il dispositivo Quartz non è disponibile su questa piattaforma"
 
 #: devWindows.c:358 devWindows.c:404 devWindows.c:475
 msgid "Not enough memory to copy graphics window"
@@ -636,17 +619,16 @@
 #: devWindows.c:413 devWindows.c:484
 #, c-format
 msgid "'%%' is not allowed in file name"
-msgstr ""
+msgstr "'%%' non è ammesso nel nome file"
 
 #: devWindows.c:621
-#, fuzzy
 msgid "invalid font specification"
-msgstr "Specificazione font non valida"
+msgstr "specificazione del carattere non valida"
 
 #: devWindows.c:660
-#, fuzzy
 msgid "font family not found in Windows font database"
-msgstr "Famiglia font non trovata nel databse font di Windows"
+msgstr ""
+"famiglia di caratteri non trovata nel database dei caratteri di Windows"
 
 #: devWindows.c:1091
 msgid "plot history seems corrupted"
@@ -664,60 +646,57 @@
 #: devWindows.c:1821 devWindows.c:1856 devWindows.c:1886
 #, c-format
 msgid "'width=%d, height=%d' are unlikely values in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "'width=%d, height=%d' non sembrano valori in pixel"
 
 #: devWindows.c:1829 devWindows.c:1834 devWindows.c:1859 devWindows.c:1864
 #: devWindows.c:1889 devWindows.c:1894
-#, fuzzy
 msgid "unable to allocate bitmap"
-msgstr "Impossibile allocare bitmap"
+msgstr "non è possibile allocare bitmap"
 
 #: devWindows.c:1840 devWindows.c:1870 devWindows.c:2190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to open file '%s' for writing"
-msgstr "Impossibile aprire file '%s' in scrittura"
+msgstr "non è possibile aprire il file '%s' in scrittura"
 
 #: devWindows.c:1853
 msgid "filename too long in jpeg() call"
 msgstr "nome file troppo lungo in jpeg()"
 
 #: devWindows.c:1883
-#, fuzzy
 msgid "filename too long in tiff() call"
-msgstr "nome file troppo lungo in %s()"
+msgstr "nome file troppo lungo nella chiamata tiff()"
 
 #: devWindows.c:1915
 msgid "filename too long in win.metafile() call"
 msgstr "nome file troppo lungo in win.metafile()"
 
 #: devWindows.c:1925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to open metafile '%s' for writing"
-msgstr "Impossibile aprire metafile '%s' in scrittura"
+msgstr "non è possibile aprire il metafile '%s' in scrittura"
 
 #: devWindows.c:1927
-#, fuzzy
 msgid "unable to open clipboard to write metafile"
-msgstr "Impossibile aprire appunti per scrittura metafile"
+msgstr "non è possibile aprire gli appunti per scrivere il metafile"
 
 #: devWindows.c:2138
 msgid "Insufficient memory for resize. Killing device"
 msgstr "Memoria insufficiente per resize. Chiudo il dispositivo"
 
 #: devWindows.c:2146
-#, fuzzy
 msgid "Insufficient memory for resize. Disabling alpha blending"
-msgstr "Memoria insufficiente per resize. Chiudo il dispositivo"
+msgstr ""
+"Memoria insufficiente per il ridimensionamento. Disabilitazione del alpha "
+"blending"
 
 #: devWindows.c:2175
-#, fuzzy
 msgid "a clipboard metafile can store only one figure."
-msgstr "Gli appunti possono memorizzare una sola figura."
+msgstr "un metafile degli appunti può contenere solo una figura."
 
 #: devWindows.c:2181
 #, c-format
 msgid "metafile '%s' could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "il metafile '%s' non può essere creato"
 
 #: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
 msgid "R Graphics"
@@ -725,35 +704,31 @@
 
 #: devWindows.c:3135
 msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
-msgstr ""
+msgstr "si tenta l'utilizzo del locator dopo dev.hold()"
 
 #: devWindows.c:3166
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivo grafico chiuso durante la chiamata a locator o identify"
 
 #: devWindows.c:3407
 msgid "option 'windowsTimeouts' should be integer"
 msgstr "l'opzione 'windowsTimeouts' dovrebbe essere un intero"
 
 #: devWindows.c:3428
-#, fuzzy
 msgid "invalid device number in 'savePlot'"
-msgstr "numero dispositivo non valido in savePlot"
+msgstr "numero di dispositivo in 'savePlot' non valido"
 
 #: devWindows.c:3430
-#, fuzzy
 msgid "invalid device in 'savePlot'"
-msgstr "dispositivo non valido in savePlot"
+msgstr "numero di dispositivo in 'savePlot' non valido"
 
 #: devWindows.c:3433
-#, fuzzy
 msgid "invalid filename argument in 'savePlot'"
-msgstr "nome file non valido in savePlot"
+msgstr "argomento filename non valido in 'savePlot'"
 
 #: devWindows.c:3438
-#, fuzzy
 msgid "invalid type argument in 'savePlot'"
-msgstr "argomento type non valido in savePlot"
+msgstr "tipo argomento non valido in 'savePlot'"
 
 #: devWindows.c:3465
 msgid "unknown type in savePlot"
@@ -769,140 +744,31 @@
 msgstr "Impossibile aprire "
 
 #: devWindows.c:3651
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'width' or 'height'"
-msgstr "'width' o 'height' non validi in devWindows"
+msgstr "'width' o 'height' non validi"
 
 #: devices.c:51
 msgid "argument must have positive length"
-msgstr ""
+msgstr "l'argomento deve avere una lunghezza positiva"
 
 #: devices.c:60
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument"
-msgstr "argomento stringa non valido"
+msgstr "argomento non valido"
 
 #: devices.c:89 devices.c:97 devices.c:105
 msgid "NA argument is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "argomento NA non valido"
 
 #: qdBitmap.c:79
 #, c-format
 msgid "QuartzBitmap_Output - unable to open file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "QuartzBitmap_Output - non è possibile aprire il file '%s'"
 
 #: qdBitmap.c:94
 msgid "not a supported scheme, no image data written"
-msgstr ""
+msgstr "non è uno schema supportato, nessun dato immagine scritto"
 
 #: stubs.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
-msgstr "argomento stringa non valido"
-
-#~ msgid "Impossible to load Rbitmap.dll"
-#~ msgstr "Impossibile caricare Rbitmap.dll"
-
-#~ msgid "Invalid line end"
-#~ msgstr "'line end' non valida"
-
-#~ msgid "Invalid line join"
-#~ msgstr "'line join' non valida"
-
-#~ msgid "Unable to load Rbitmap.dll"
-#~ msgstr "Impossibile caricare Rbitmap.dll"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load winCairo.dll: was it built?"
-#~ msgstr "Impossibile caricare Rbitmap.dll"
-
-#~ msgid "unable to start NULL device"
-#~ msgstr "impossibile aprire dispositivo NULL"
-
-#~ msgid "printing via file = \"\" is not implemented in this version"
-#~ msgstr "print su file = \"\" non implementato in questa versione"
-
-#~ msgid "file = \"|cmd\" is not implemented in this version"
-#~ msgstr "file = \"|cmd\" non implementato in questa versione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not yet implemented for this device"
-#~ msgstr "file = \"|cmd\" non implementato in questa versione"
-
-#~ msgid "cannot allocate pd->pos"
-#~ msgstr "non posso allocare memoria per pd->pos"
-
-#~ msgid "cannot allocate pd->pageobj"
-#~ msgstr "non posso allocare memoria per pd->pageobj"
-
-#~ msgid "unable to increase page limit: please shutdown the pdf device"
-#~ msgstr ""
-#~ "non posso aumentare il limite pagina: si prega di chiudere il dispositivo "
-#~ "pdf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid 'maxRasters' parameter in %s"
-#~ msgstr "parametro 'fonts' non valido in %s"
-
-#~ msgid "cannot open 'postscript' file argument '%s'"
-#~ msgstr "non posso aprire file '%s' in postscript"
-
-#~ msgid "cannot open 'pdf' file argument '%s'"
-#~ msgstr "non posso aprire il file '%s' in 'pdf'"
-
-#~ msgid "filename too long in postscript"
-#~ msgstr "nome file troppo lungo in postscript"
-
-#~ msgid "filename too long in xfig"
-#~ msgstr "nome file troppo lungo in xfig()"
-
-#~ msgid "filename too long in pdf"
-#~ msgstr "nome fil etroppo lungo in pdf"
-
-#~ msgid "unable to start device PostScript"
-#~ msgstr "impossibile aprire dispositivo PostScript"
-
-#~ msgid "unable to start device xfig"
-#~ msgstr "impossibile aprire dispositivo xfig"
-
-#~ msgid "unable to start device pdf"
-#~ msgstr "impossibile aprire dispositivo pdf"
-
-#~ msgid "unable to start device PicTeX"
-#~ msgstr "impossibile aprire dispositivo PicTeX"
-
-#~ msgid "recursive use of getGraphicsEvent not supported"
-#~ msgstr "l'uso ricorsivo di getGraphicsEvent non è ammesso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value of 'record' in devWindows"
-#~ msgstr "valore 'recording' non valido in devWindows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value of 'rescale' in devWindows"
-#~ msgstr "valore di 'resize' non valido in devWindows"
-
-#~ msgid "invalid value of 'canvas' in devWindows"
-#~ msgstr "valore di 'canvas' non valido in devWindows"
-
-#~ msgid "invalid value of 'buffered' in devWindows"
-#~ msgstr "valore di 'buffered' non valido in devWindows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value of 'title' in devWindows"
-#~ msgstr "valore di 'resize' non valido in devWindows"
-
-#~ msgid "unable to start device devWindows"
-#~ msgstr "impossibile aprire devWindows"
-
-#~ msgid "can't find any fonts"
-#~ msgstr "non trovo alcun font"
-
-#~ msgid "invalid width or height in quartz"
-#~ msgstr "'width' o 'height' non validi in quartz"
-
-#~ msgid "unable to start device Quartz"
-#~ msgstr "impossibile aprire device Quartz"
-
-#~ msgid "Font family not found in Quartz font database"
-#~ msgstr "Famiglia font non presente nel database font di Quartz"
+msgstr "argomento '%s' non valido"
diff --git a/src/library/grDevices/po/ja.po b/src/library/grDevices/po/ja.po
index d890b58..44880c0 100644
--- a/src/library/grDevices/po/ja.po
+++ b/src/library/grDevices/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.5.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-17 08:52+0200 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; \n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5 \n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr " '%s' は長さ %d の数値でなければなりません "
@@ -97,44 +97,44 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr " '%s' の値が不正です "
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr " 'color' または 'lty' 中の 16 進数が不正です "
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr " RGB の指定が不正です "
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr " 色名 '%s' が不正です "
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr " 色の指定 \"%s\" が不正です "
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr " 与えられた色が数値でも文字列でもありません "
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
 msgstr ""
 " 色を数値で指定する場合、数値は 0 以上である必要があります。%d が指定されまし"
 "た "
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 msgid "invalid argument type"
 msgstr " 引数の型が不正です "
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr " パレットが不正です (2 色以上必要です) "
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr " パレットの色数の最大値は %d です "
@@ -148,7 +148,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr " 未知の AFM 項目に出会いました "
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4451 devPS.c:7957 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -271,11 +271,11 @@
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr " オブジェクト '.ps.prolog' は文字ベクトルではありません "
 
-#: devPS.c:2660 devPS.c:6453 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 msgid "invalid line end"
 msgstr " 線分の線端形状の指定が不正です "
 
-#: devPS.c:2679 devPS.c:6472 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 msgid "invalid line join"
 msgstr " 線分の接続方法の指定が不正です "
 
@@ -283,62 +283,62 @@
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr " 線分のマイターリミットの指定が不正です "
 
-#: devPS.c:2896 devPS.c:3801 devPS.c:4249 devPS.c:4276 devPS.c:5288
-#: devPS.c:7807 devPS.c:7852
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr " 不正なフォント %d を使おうとしましたが、フォント 1 で置き換えました "
 
-#: devPS.c:3118 devPS.c:4751 devPS.c:5869
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr " %s() 中のファイル名が長すぎます "
 
-#: devPS.c:3124 devPS.c:4757 devPS.c:5875
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr " %s() 中にメモリ割り当てのトラブルがあります "
 
-#: devPS.c:3141 devPS.c:5935
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr " %s() 中のエンコーディングのパスが長すぎます "
 
-#: devPS.c:3155 devPS.c:4797
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr " %s() 中にエンコーディングファイををロードできませんでした "
 
-#: devPS.c:3200 devPS.c:3263 devPS.c:5994 devPS.c:6050 devPS.c:7687
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 msgid "invalid font type"
 msgstr " フォントタイプが不正です "
 
-#: devPS.c:3224
+#: devPS.c:3225
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr " 既定のポストスクリプトフォントの初期化に失敗しました "
 
-#: devPS.c:3290
+#: devPS.c:3291
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr " 追加のポストスクリプトフォントの初期化に失敗しました "
 
-#: devPS.c:3306
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr " 不正な前景/背景色 (ポストスクリプト) "
 
-#: devPS.c:3311
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr " 'command' が長すぎます "
 
-#: devPS.c:3316
+#: devPS.c:3317
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr " 'postscript(print.it=TRUE)' が空の描画命令とともに使われました "
 
-#: devPS.c:3367
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr " 不正なページ '%s' (ポストスクリプト) "
 
-#: devPS.c:3481 devPS.c:4601 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
@@ -346,17 +346,17 @@
 " 半透過機能はこのデバイスではサポートされていません: ページ毎に一度だけレポー"
 "トされます "
 
-#: devPS.c:3592 devPS.c:3603
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr " '%s' に対する 'postscript' パイプを開くことができません "
 
-#: devPS.c:3614 devPS.c:5006 devPS.c:5019 devPS.c:7106 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr " ファイル '%s' を開けません "
 
-#: devPS.c:3742 devPS.c:3757
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
@@ -365,171 +365,171 @@
 " 実行中の postscript() からのエラー: \n"
 " %s "
 
-#: devPS.c:3789
+#: devPS.c:3790
 #, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr " postscript() デバイス中に CID ファミリ '%s' は含まれていません "
 
-#: devPS.c:3807 devPS.c:3818 devPS.c:4256 devPS.c:4286 devPS.c:4391
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr " postscript() デバイス中にフォントファミリ '%s' は含まれていません "
 
-#: devPS.c:4331
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr " 'mbcsToSbcs' 中に未知のエンコーディング '%s' があります "
 
-#: devPS.c:4341
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr " 'mbcsToSbcs' 中の '%s' で変換に失敗: <%02x> をドットで置き換えました "
 
-#: devPS.c:4419
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr " エンコーディング '%s' へのコンバータを開けませんでした "
 
-#: devPS.c:4437 devPS.c:5333 devPS.c:7942
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr " テキストをエンコーディング '%s' に変換することに失敗しました "
 
-#: devPS.c:4615
+#: devPS.c:4616
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr " xfig() 中の色数が多すぎました "
 
-#: devPS.c:4644
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
 msgstr " 実装されていない線種 %08x: Dash-double-dotted を使います "
 
-#: devPS.c:4710
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr ""
 " 未知のポストスクリプトフォントファミリ '%s' です。Helvetica を使います "
 
-#: devPS.c:4782
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr " 不正な前景/背景色です (xfig) "
 
-#: devPS.c:4815
+#: devPS.c:4816
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr " XFig に対しては Type 1 フォントだけがサポートされています "
 
-#: devPS.c:4828
+#: devPS.c:4829
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr " 既定の XFig フォントの初期化に失敗しました "
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr " 不正なページタイプ '%s' (xfig) "
 
-#: devPS.c:4873
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr " xfig(%s, onefile=FALSE) は最後のプロットだけを返します "
 
-#: devPS.c:4998
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr " ファイル名がありません "
 
-#: devPS.c:5065 devPS.c:5117 devPS.c:5695 devPS.c:5739 devPS.c:7166
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr " 書き込みに失敗しました "
 
-#: devPS.c:5322
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr " エンコーディング '%s' を使うことができません "
 
-#: devPS.c:5583 devPS.c:5586
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr " 'maxRaster' を増やすことはできませんでした "
 
-#: devPS.c:5598
+#: devPS.c:5600
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr " ラスター画像を割り当てられません "
 
-#: devPS.c:5799
+#: devPS.c:5801
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr ""
 " ロードされたエンコーディングが破損しています;  フォントは追加されません "
 
-#: devPS.c:5809
+#: devPS.c:5811
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr ""
 " デバイスエンコーディングの記録に失敗しました; フォントは追加されません "
 
-#: devPS.c:5921
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr " PDF のバージョンを 1.2 に更新しています "
 
-#: devPS.c:5951
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr " 既定のエンコーディングのロードに失敗しました "
 
-#: devPS.c:6018
+#: devPS.c:6024
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr " 既定の PDF フォントの初期化に失敗しました "
 
-#: devPS.c:6073
+#: devPS.c:6079
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr " 追加の PDF フォントの初期化に失敗しました "
 
-#: devPS.c:6086
+#: devPS.c:6092
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr " ラスターを割り当てることができませんでした "
 
-#: devPS.c:6093
+#: devPS.c:6099
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr " マスクを割り当てることができませんでした "
 
-#: devPS.c:6158
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr " 不正なペーパサイズ '%s' (pdf) "
 
-#: devPS.c:6182
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr " 不正な前景/背景色 (pdf) "
 
-#: devPS.c:6301
+#: devPS.c:6307
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr " PDF 中に不正なアルファ値 "
 
-#: devPS.c:6326
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr " PDF のバージョンを 1.4 に更新 "
 
-#: devPS.c:6377 devPS.c:6424
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr " 未知の 'colormodel' です。'srgb' を使います "
 
-#: devPS.c:6618
+#: devPS.c:6624
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr " sRGB 色空間ファイルのロードに失敗しました "
 
-#: devPS.c:6882
+#: devPS.c:6888
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr " PDF デバイス中に破損したエンコーディング "
 
-#: devPS.c:6963
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr " PDF のバージョンを 1.3 に更新 "
 
-#: devPS.c:7090
+#: devPS.c:7098
 #, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr " '%s' に対する 'postscript' パイプを開くことができません "
 
-#: devPS.c:7096
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr " file = \"|cmd\" は 'onefile = TRUE' を意味します "
 
-#: devPS.c:7239
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
@@ -538,39 +538,39 @@
 " 'pdf' ファイル引数 '%s' を開くことができません \n"
 " PDF デバイスを閉じてください "
 
-#: devPS.c:7258
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
 "has been turned off for this device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7712 devPS.c:8074 devPS.c:8121
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr " PDF フォントが見付からないかロードできませんでした "
 
-#: devPS.c:7896 devPS.c:8029
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr " PDF CID フォントが見付からないかロードできませんでした "
 
-#: devPS.c:8260 devPS.c:8264 devPS.c:8425 devPS.c:8429
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr " %s 中に不正な 'family' パラメータ "
 
-#: devPS.c:8282 devPS.c:8441
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr " %s 中に不正な 'fonts' パラメータ "
 
-#: devPS.c:8288 devPS.c:8451 devPS.c:8454 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
 msgstr " '%s' の値が不正です "
 
-#: devPS.c:8301 devPS.c:8368 devPS.c:8468 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr " デバイス %s() を開始できませんでした "
@@ -698,7 +698,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr " メタファイル '%s' を作成できませんでした "
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr " R グラフィックス "
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/ko.po b/src/library/grDevices/po/ko.po
index b9a3a23..e53d200 100644
--- a/src/library/grDevices/po/ko.po
+++ b/src/library/grDevices/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:06-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr "'%s'는 반드시 수치형이어야 하며, 길이가 %d이어야 합니다"
@@ -96,43 +96,42 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "유효하지 않은 '%s' 값입니다"
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "'color' 또는 'lty'에 유효하지 않은 16진수가 있습니다"
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr "유효하지 않은 RGB 지정입니다"
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr "유효하지 않은 색상명 '%s'입니다"
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr "유효하지 않은 색상지정 \"%s\"입니다"
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr "제공된 색상은 숫자도 아니고 문자도 아닙니다"
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
-msgstr ""
-"색상을 정하는 숫자값은 반드시 0보다 크거나 같아야 하며 %d를 찾았습니다"
+msgstr "색상을 정하는 숫자값은 반드시 0보다 크거나 같아야 하며 %d를 찾았습니다"
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "유효하지 않은 인자 유형입니다"
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr "알수없는 파렛트입니다 (2개 이상의 색상이 필요합니다)"
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr "사용할 수 있는 색상의 최대개수는 %d입니다"
@@ -146,7 +145,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4451 devPS.c:7957 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -262,11 +261,11 @@
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr "객체 '.ps.prolog'는 문자형 벡터가 아닙니다"
 
-#: devPS.c:2660 devPS.c:6453 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 msgid "invalid line end"
 msgstr "유효하지 않은 라인의 끝입니다"
 
-#: devPS.c:2679 devPS.c:6472 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 msgid "invalid line join"
 msgstr "유효하지 않은 라인의 결합입니다"
 
@@ -274,63 +273,63 @@
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:2896 devPS.c:3801 devPS.c:4249 devPS.c:4276 devPS.c:5288
-#: devPS.c:7807 devPS.c:7852
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr "font 1에 의해서 대체된 유효하지 않은 폰트 %d를 사용하려고 시도합니다"
 
-#: devPS.c:3118 devPS.c:4751 devPS.c:5869
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr "%s()에 있는 파일명이 너무 깁니다"
 
-#: devPS.c:3124 devPS.c:4757 devPS.c:5875
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr "%s()에서 메모리 할당 문제가 발생했습니다"
 
-#: devPS.c:3141 devPS.c:5935
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr "%s()에 인코딩 패스가 너무 깁니다"
 
-#: devPS.c:3155 devPS.c:4797
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr "%s()에 인코딩 파일을 로드하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:3200 devPS.c:3263 devPS.c:5994 devPS.c:6050 devPS.c:7687
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 msgid "invalid font type"
 msgstr "유효하지 않은 폰트타입입니다"
 
-#: devPS.c:3224
+#: devPS.c:3225
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr "기본 PostScript 폰트를 초기화하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:3290
+#: devPS.c:3291
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr "추가적인 PostScript 폰트들을 초기화하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:3306
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr "유효하지 않은 전방/후방색입니다 (postscript)"
 
-#: devPS.c:3311
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr "'command'가 너무 깁니다"
 
-#: devPS.c:3316
+#: devPS.c:3317
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr ""
 "비어있는 'print' 명령어와 함께 사용된 'postscript(print.it=TRUE)'입니다"
 
-#: devPS.c:3367
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr "유효하지 않은 페이지 타입 '%s' (postscript)"
 
-#: devPS.c:3481 devPS.c:4601 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
@@ -338,187 +337,186 @@
 "이 장치에서는 반투명 기능이 지원되지 않습니다: 페이당 오로지 한번만 보고됩니"
 "다"
 
-#: devPS.c:3592 devPS.c:3603
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr "'%s'에 파이프하는 'postscript'를 열 수 없습니다"
 
-#: devPS.c:3614 devPS.c:5006 devPS.c:5019 devPS.c:7106 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "파일 '%s'를 열 수 없습니다"
 
-#: devPS.c:3742 devPS.c:3757
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3789
+#: devPS.c:3790
 #, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "postscript() 장치에 포함되어 있지 않은 CID 페밀리 '%s'입니다"
 
-#: devPS.c:3807 devPS.c:3818 devPS.c:4256 devPS.c:4286 devPS.c:4391
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "postscript() 장치에 포함되어 있지 않은 페밀리 '%s'입니다"
 
-#: devPS.c:4331
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr "'mbcsToSbcs'에 알 수 없는 인코딩 '%s'가 있습니다"
 
-#: devPS.c:4341
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4419
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr "인코딩 '%s'로 전환해주는 장치를 여는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:4437 devPS.c:5333 devPS.c:7942
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr "인코딩 '%s'로 텍스트컨버전에서 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:4615
+#: devPS.c:4616
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4644
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
-msgstr ""
-"구현되지 않은 라인 텍스츄어 %08x이므로 Dash-double-dotted를 이용합니다"
+msgstr "구현되지 않은 라인 텍스츄어 %08x이므로 Dash-double-dotted를 이용합니다"
 
-#: devPS.c:4710
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr ""
 "알 수 없는 포스트스크립트 폰트 페밀리 '%s'이므로 Helvetica를 사용합니다"
 
-#: devPS.c:4782
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr "유효하지 않은 전경/배격색 (xfig)입니다"
 
-#: devPS.c:4815
+#: devPS.c:4816
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr "XFig에 지원되는 Type 1 폰트입니다"
 
-#: devPS.c:4828
+#: devPS.c:4829
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr "기본 XFig 폰트를 초기화하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr "유효하지 않은 페이지 타입 '%s' (xfig)입니다"
 
-#: devPS.c:4873
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr "xfig(%s, onefile=FALSE)는 오로지 마지막 플랏을 반환만 할 것입니다"
 
-#: devPS.c:4998
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr "비어있는 파일명입니다"
 
-#: devPS.c:5065 devPS.c:5117 devPS.c:5695 devPS.c:5739 devPS.c:7166
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr "쓰기에 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:5322
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr "인코딩 '%s'를 사용할 수 없습니다"
 
-#: devPS.c:5583 devPS.c:5586
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr "'maxRaster'를 증가시키는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:5598
+#: devPS.c:5600
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr "래스터 이미지를 할당할 수 없습니다"
 
-#: devPS.c:5799
+#: devPS.c:5801
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr "로드된 인코딩이 손상되어 추가되지 않은 폰트입니다"
 
-#: devPS.c:5809
+#: devPS.c:5811
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5921
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr "PDF 버전을 1.2로 올립니다"
 
-#: devPS.c:5951
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr "기본 인코딩을 로드하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:6018
+#: devPS.c:6024
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr "기본 PDF 폰트를 초기화하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:6073
+#: devPS.c:6079
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr "추가적인 PDF 폰트를 초기화하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:6086
+#: devPS.c:6092
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr "래스터를 할당하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:6093
+#: devPS.c:6099
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr "매스크를 할당하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:6158
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr "유효하지 않은 페이퍼 종류 '%s' (pdf)입니다"
 
-#: devPS.c:6182
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr "유효하지 않은 전방/배경색 (pdf)입니다"
 
-#: devPS.c:6301
+#: devPS.c:6307
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr "PDF에 유효하지 않은 'alpha'값입니다"
 
-#: devPS.c:6326
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr "PDF 버전을 1.4로 올립니다"
 
-#: devPS.c:6377 devPS.c:6424
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr "알 수 없는 'colormodel'이므로 'srgb'를 사용합니다"
 
-#: devPS.c:6618
+#: devPS.c:6624
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr "sRGB 색공간 파일을 로드하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:6882
+#: devPS.c:6888
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6963
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr "PDF 버전을 1.3으로 올립니다"
 
-#: devPS.c:7090
+#: devPS.c:7098
 #, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr "'%s'에 파이프 하는 'pdf'를 열 수 없습니다"
 
-#: devPS.c:7096
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr "file = \"|cmd\"은 'onefile = TRUE'을 의미합니다"
 
-#: devPS.c:7239
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
@@ -527,39 +525,39 @@
 "'pdf' 파링 인자 '%s'를 열 수 없습니다\n"
 "  PDF 장치를 닫아주세요"
 
-#: devPS.c:7258
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
 "has been turned off for this device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7712 devPS.c:8074 devPS.c:8121
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr "PDF 폰트를 찾거나 로드하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:7896 devPS.c:8029
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr "PDF CID 폰트를 찾거나 로드하는데 실패했습니다"
 
-#: devPS.c:8260 devPS.c:8264 devPS.c:8425 devPS.c:8429
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr "%s에 유효하지 않은 'family' 파라미터가 있습니다"
 
-#: devPS.c:8282 devPS.c:8441
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr "%s에 유효하지 않은 'fonts' 파라미터가 있습니다"
 
-#: devPS.c:8288 devPS.c:8451 devPS.c:8454 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
 msgstr "유효하지 않은 '%s'의 값입니다"
 
-#: devPS.c:8301 devPS.c:8368 devPS.c:8468 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr "%s() 장치를 시작할 수 없습니다"
@@ -688,7 +686,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr "메타파일 '%s'은 생성되지 않을 것입니다"
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr "R 그래픽스"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/pl.po b/src/library/grDevices/po/pl.po
index a66c0d7..e8025e5 100644
--- a/src/library/grDevices/po/pl.po
+++ b/src/library/grDevices/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr "'%s' musi być liczbą o długości %d"
@@ -94,42 +94,42 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "niepoprawna wartość '%s'"
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "niepoprawna liczba szestnastkowa w 'color' lub 'lty'"
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr "niepoprawne określenie RGB"
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr "niepoprawna nazwa koloru '%s'"
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr "niepoprawne określenie koloru \"%s\""
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr "dostarczony kolor nie jest ani liczbą ani tekstem"
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
 msgstr "liczbowe wartości koloru muszą być >=0, znaleziono %d"
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "niepoprawny argument 'type'"
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr "nieznana paleta (potrzeba >= 2 kolory)"
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr "maksymalna liczba kolorów wynosi %d"
@@ -143,7 +143,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr "napotkano nieznany obiekt AFM"
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4451 devPS.c:7957 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -263,11 +263,11 @@
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr "obiekt '.ps.prolog' nie jest wektorem tekstowym"
 
-#: devPS.c:2660 devPS.c:6453 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 msgid "invalid line end"
 msgstr "błędny koniec linii"
 
-#: devPS.c:2679 devPS.c:6472 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 msgid "invalid line join"
 msgstr "błędny łącznik linii"
 
@@ -275,62 +275,62 @@
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr "niepoprawny ukośnik linii"
 
-#: devPS.c:2896 devPS.c:3801 devPS.c:4249 devPS.c:4276 devPS.c:5288
-#: devPS.c:7807 devPS.c:7852
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr "próba użycia niepoprawnej czcionki %d zastąpionej przez czcionkę 1"
 
-#: devPS.c:3118 devPS.c:4751 devPS.c:5869
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr "nazwa pliku w '%s()' jest zbyt długa"
 
-#: devPS.c:3124 devPS.c:4757 devPS.c:5875
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr "problem przydziału pamięci w '%s()'"
 
-#: devPS.c:3141 devPS.c:5935
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr "ścieżka kodowa w '%s()' jest zbyt długa"
 
-#: devPS.c:3155 devPS.c:4797
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr "nie udało się załadować pliku kodowego w %s()"
 
-#: devPS.c:3200 devPS.c:3263 devPS.c:5994 devPS.c:6050 devPS.c:7687
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 msgid "invalid font type"
 msgstr "niepoprawny typ czcionki"
 
-#: devPS.c:3224
+#: devPS.c:3225
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr "nie udało się zainicjalizować domyślnej czcionki PostScript"
 
-#: devPS.c:3290
+#: devPS.c:3291
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr "nie udało się zainicjalizować dodatkowych czcionek PostScript"
 
-#: devPS.c:3306
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr "niepoprawny kolor pierwszego planu/tła (postscript)"
 
-#: devPS.c:3311
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr "'command' jest zbyt długie"
 
-#: devPS.c:3316
+#: devPS.c:3317
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr "'postscript(print.it=TRUE)' użyte z pustą komendą 'print'"
 
-#: devPS.c:3367
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr "niepoprawny typ '%s' strony (postscript)"
 
-#: devPS.c:3481 devPS.c:4601 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
@@ -338,17 +338,17 @@
 "półprzezroczystość nie jest wspierana na tym urządzeniu: zaraportowane tylko "
 "raz na stronę"
 
-#: devPS.c:3592 devPS.c:3603
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć kanału 'postscript' w '%s'"
 
-#: devPS.c:3614 devPS.c:5006 devPS.c:5019 devPS.c:7106 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
 
-#: devPS.c:3742 devPS.c:3757
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
@@ -357,169 +357,169 @@
 "błąd pochodzący z funkcji 'postscript()' w działającym:\n"
 "    %s"
 
-#: devPS.c:3789
+#: devPS.c:3790
 #, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "rodzina CID '%s' nie jest uwzględniona w urządzeniu 'postScript()'"
 
-#: devPS.c:3807 devPS.c:3818 devPS.c:4256 devPS.c:4286 devPS.c:4391
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "rodzina '%s' nie jest uwzględniona w urządzeniu 'postScript()'"
 
-#: devPS.c:4331
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr "nieznana strona kodowa '%s' w 'mbcsToSbcs'"
 
-#: devPS.c:4341
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr "niepowodzenie konwersji '%s' w 'mbcsToSbcs': kropka zastąpiona <%02x>"
 
-#: devPS.c:4419
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr "nie udało się otworzyć konwertera dla kodowania '%s'"
 
-#: devPS.c:4437 devPS.c:5333 devPS.c:7942
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr "konwersja tesktu dla kodowania '%s' nie powiodła się"
 
-#: devPS.c:4615
+#: devPS.c:4616
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr "zabrakło kolorów w 'xfig()'"
 
-#: devPS.c:4644
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
 msgstr "niezaimplementowana tekstura linii %08x: używanie kreska-dwie-kropki"
 
-#: devPS.c:4710
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr "nieznana rodzina czcionki postscript '%s', używanie Helvetica"
 
-#: devPS.c:4782
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr "niepoprawny kolor pierwszego planu/tła (xfig)"
 
-#: devPS.c:4815
+#: devPS.c:4816
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr "tylko czcionki 'Type 1' są wspierane w XFig"
 
-#: devPS.c:4828
+#: devPS.c:4829
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr "nie udało się zainicjalizować domyślnej czcionki XFig"
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr "niepoprawny typ '%s' strony ('xfig')"
 
-#: devPS.c:4873
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr "'xfig(%s, onefile=FALSE)' zwróci tylko ostatni wykres"
 
-#: devPS.c:4998
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr "pusta nazwa pliku"
 
-#: devPS.c:5065 devPS.c:5117 devPS.c:5695 devPS.c:5739 devPS.c:7166
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr "zapis nie powiódł się"
 
-#: devPS.c:5322
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr "nie można użyć strony kodowej '%s'"
 
-#: devPS.c:5583 devPS.c:5586
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr "nie udało się zwiększyć 'maxRaster'"
 
-#: devPS.c:5598
+#: devPS.c:5600
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr "nie można przydzielić obrazu rastrowego"
 
-#: devPS.c:5799
+#: devPS.c:5801
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr "załadowane kodowania są uszkodzone; czcionka nie została dodana"
 
-#: devPS.c:5809
+#: devPS.c:5811
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr ""
 "nie udało się zarejestrować kodowania urządzenia; czcionka nie została dodana"
 
-#: devPS.c:5921
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr "zwiększanie wersji PDF do 1.2"
 
-#: devPS.c:5951
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr "nie udało się załadować domyślnej strony kodowej"
 
-#: devPS.c:6018
+#: devPS.c:6024
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr "nie udało się zainicjalizować domyślnej czcionki PDF"
 
-#: devPS.c:6073
+#: devPS.c:6079
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr "nie udało się zainicjalizować dodatkowych czcionek PDF"
 
-#: devPS.c:6086
+#: devPS.c:6092
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr "nie udało się przydzielić rastrów"
 
-#: devPS.c:6093
+#: devPS.c:6099
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr "nie udało się przydzielić masek"
 
-#: devPS.c:6158
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr "niepoprawny typ '%s' papieru (pdf)"
 
-#: devPS.c:6182
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr "niepoprawny kolor pierwszego planu/tła (pdf)"
 
-#: devPS.c:6301
+#: devPS.c:6307
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr "niepoprawna wartość 'alpha' w PDF"
 
-#: devPS.c:6326
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr "zwiększanie wersji PDF do 1.4"
 
-#: devPS.c:6377 devPS.c:6424
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr "nieznany 'colormodel', używanie 'srgb'"
 
-#: devPS.c:6618
+#: devPS.c:6624
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr "nie udało się załadować pliku przestrzeni kolorów sRGB"
 
-#: devPS.c:6882
+#: devPS.c:6888
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr "uszkodzone kodowania w urządzeniu PDF"
 
-#: devPS.c:6963
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr "zwiększanie wersji PDF do 1.3"
 
-#: devPS.c:7090
+#: devPS.c:7098
 #, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć kanału 'pdf' w '%s'"
 
-#: devPS.c:7096
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr "file = \"|cmd\" sugeruje, że 'onefile = TRUE'"
 
-#: devPS.c:7239
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
@@ -528,7 +528,7 @@
 "nie można otworzyć argumentu pliku 'pdf' '%s'\n"
 "  proszę wyłączyć urządzenie PDF"
 
-#: devPS.c:7258
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
@@ -537,32 +537,32 @@
 "Nie można otworzyć tymczasowego pliku '%s' do kompresji (powód: %s); "
 "kompresja została wyłączone dla tego urządzenia"
 
-#: devPS.c:7712 devPS.c:8074 devPS.c:8121
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr "nie udało się znaleźć lub załadować czcionkę PDF"
 
-#: devPS.c:7896 devPS.c:8029
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr "nie udało się znaleźć lub załadować czcionkę CID PDF"
 
-#: devPS.c:8260 devPS.c:8264 devPS.c:8425 devPS.c:8429
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr "niepoprawny parametr 'family' w %s"
 
-#: devPS.c:8282 devPS.c:8441
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr "niepoprawny parametr 'fonts' w %s"
 
-#: devPS.c:8288 devPS.c:8451 devPS.c:8454 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
 msgstr "niepoprawna wartość '%s'"
 
-#: devPS.c:8301 devPS.c:8368 devPS.c:8468 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr "nie można uruchomić urządzenia '%s()'"
@@ -693,7 +693,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr "metaplik '%s' nie mógł zostać utworzony"
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr "R Grafika"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/pt_BR.po b/src/library/grDevices/po/pt_BR.po
index 9e382e3..f69bd09 100644
--- a/src/library/grDevices/po/pt_BR.po
+++ b/src/library/grDevices/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:54-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr ""
@@ -95,43 +95,43 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "cadeia de caracteres inválida em '%s'"
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr "cadeia de caracteres inválida em '%s'"
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "cadeia de caracteres inválida em '%s'"
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr ""
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr ""
@@ -145,7 +145,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr "entidade AFM desconhecida encontrada"
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4451 devPS.c:7957 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -264,12 +264,12 @@
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:2660 devPS.c:6453 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 #, fuzzy
 msgid "invalid line end"
 msgstr "cadeia de caracteres inválida em '%s'"
 
-#: devPS.c:2679 devPS.c:6472 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 #, fuzzy
 msgid "invalid line join"
 msgstr "cadeia de caracteres inválida em '%s'"
@@ -279,296 +279,296 @@
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr "cadeia de caracteres inválida em '%s'"
 
-#: devPS.c:2896 devPS.c:3801 devPS.c:4249 devPS.c:4276 devPS.c:5288
-#: devPS.c:7807 devPS.c:7852
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3118 devPS.c:4751 devPS.c:5869
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3124 devPS.c:4757 devPS.c:5875
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3141 devPS.c:5935
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3155 devPS.c:4797
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr "falha ao carregar arquivo de codificação '%s'"
 
-#: devPS.c:3200 devPS.c:3263 devPS.c:5994 devPS.c:6050 devPS.c:7687
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 msgid "invalid font type"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3224
+#: devPS.c:3225
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3290
+#: devPS.c:3291
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3306
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3311
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3316
+#: devPS.c:3317
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3367
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3481 devPS.c:4601 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3592 devPS.c:3603
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3614 devPS.c:5006 devPS.c:5019 devPS.c:7106 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3742 devPS.c:3757
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3789
+#: devPS.c:3790
 #, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:3807 devPS.c:3818 devPS.c:4256 devPS.c:4286 devPS.c:4391
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4331
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4341
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4419
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4437 devPS.c:5333 devPS.c:7942
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4615
+#: devPS.c:4616
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4644
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4710
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4782
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4815
+#: devPS.c:4816
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4828
+#: devPS.c:4829
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4873
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:4998
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5065 devPS.c:5117 devPS.c:5695 devPS.c:5739 devPS.c:7166
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5322
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5583 devPS.c:5586
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 #, fuzzy
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr "falha ao alocar lista de fonte"
 
-#: devPS.c:5598
+#: devPS.c:5600
 #, fuzzy
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr "falha ao alocar lista de fonte"
 
-#: devPS.c:5799
+#: devPS.c:5801
 #, fuzzy
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr "falha ao alocar informação de codificação"
 
-#: devPS.c:5809
+#: devPS.c:5811
 #, fuzzy
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr "falha ao alocar informação de codificação"
 
-#: devPS.c:5921
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:5951
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6018
+#: devPS.c:6024
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr "falha ao alocar informação de fonte CID"
 
-#: devPS.c:6073
+#: devPS.c:6079
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6086
+#: devPS.c:6092
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr "falha ao alocar lista de fonte"
 
-#: devPS.c:6093
+#: devPS.c:6099
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr "falha ao alocar lista de fonte"
 
-#: devPS.c:6158
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6182
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6301
+#: devPS.c:6307
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6326
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6377 devPS.c:6424
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:6618
+#: devPS.c:6624
 #, fuzzy
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr "falha ao carregar arquivo de codificação '%s'"
 
-#: devPS.c:6882
+#: devPS.c:6888
 #, fuzzy
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr "falha ao alocar informação de codificação"
 
-#: devPS.c:6963
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7090
+#: devPS.c:7098
 #, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7096
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7239
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
 "  please shut down the PDF device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7258
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
 "has been turned off for this device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7712 devPS.c:8074 devPS.c:8121
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 #, fuzzy
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr "falha ao alocar informação de fonte CID"
 
-#: devPS.c:7896 devPS.c:8029
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 #, fuzzy
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr "falha ao alocar informação de fonte CID"
 
-#: devPS.c:8260 devPS.c:8264 devPS.c:8425 devPS.c:8429
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8282 devPS.c:8441
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8288 devPS.c:8451 devPS.c:8454 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:8301 devPS.c:8368 devPS.c:8468 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr "não é possível iniciar dispositivo %s()"
@@ -698,7 +698,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr "arquivo afm '%s' não pode ser aberto"
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/ru.po b/src/library/grDevices/po/ru.po
index d7be857..262bf35 100644
--- a/src/library/grDevices/po/ru.po
+++ b/src/library/grDevices/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:16-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ ÄÌÉÎÙ %d"
@@ -99,42 +99,42 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ÃÉÆÒÁ × 'color' ÉÌÉ 'lty'"
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ RGB"
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'"
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ \"%s\""
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr "ÚÁÄÁÎÎÙÊ Ã×ÅÔ ÎÅ ÞÉÓÌÏ É ÎÅ ÔÅËÓÔ"
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
 msgstr "ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ Ã×ÅÔÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ >= 0, Á ÏÎÉ %d"
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÁÌÉÔÒÁ (ÎÁÄÏ >= 2 Ã×ÅÔÏ×)"
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï Ã×ÅÔÏ× %d"
@@ -148,7 +148,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ AFM"
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4443 devPS.c:7949 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -235,101 +235,101 @@
 msgid "font family '%s' not found in PostScript font database"
 msgstr "ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÏ× '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ× PostScript"
 
-#: devPS.c:1710 devPS.c:1792 devPS.c:1819
+#: devPS.c:1718 devPS.c:1800 devPS.c:1827
 #, c-format
 msgid "font encoding for family '%s' not found in font database"
 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÛÒÉÆÔÁ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ"
 
-#: devPS.c:1737 devPS.c:1764
+#: devPS.c:1745 devPS.c:1772
 #, c-format
 msgid "font CMap for family '%s' not found in font database"
 msgstr "ÛÒÉÆÔÏ×ÁÑ CMap ÓÅÍÅÊÓÔ×Á '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×"
 
-#: devPS.c:1959 devPS.c:2039 devPS.c:2107
+#: devPS.c:1967 devPS.c:2047 devPS.c:2115
 #, c-format
 msgid "cannot load afm file '%s'"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ afm-ÆÁÊÌ '%s'"
 
-#: devPS.c:2395
+#: devPS.c:2403
 msgid "corrupt loaded encodings;  encoding not recorded"
 msgstr "ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ; ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ"
 
-#: devPS.c:2406
+#: devPS.c:2414
 msgid "failed to record device encoding"
 msgstr "ÎÅ ×ÙÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
 
-#: devPS.c:2577
+#: devPS.c:2585
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr "ÏÂßÅËÔ '.ps.prolog' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ"
 
-#: devPS.c:2652 devPS.c:6445 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 msgid "invalid line end"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: devPS.c:2671 devPS.c:6464 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 msgid "invalid line join"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÌÉÎÉÊ"
 
-#: devPS.c:2679
+#: devPS.c:2687
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÏÎÅà ÌÉÎÉÉ"
 
-#: devPS.c:2888 devPS.c:3793 devPS.c:4241 devPS.c:4268 devPS.c:5280
-#: devPS.c:7799 devPS.c:7844
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÁ %d; ÚÁÍÅÎÉÌ ÛÒÉÆÔÏÍ 1"
 
-#: devPS.c:3110 devPS.c:4743 devPS.c:5861
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ×ÙÚÏ×Å %s()"
 
-#: devPS.c:3116 devPS.c:4749 devPS.c:5867
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ Ó ×ÙÄÅÌÅÎÉÅÍ ÐÁÍÑÔÉ × %s()"
 
-#: devPS.c:3133 devPS.c:5927
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr "ÐÕÔØ Ë ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ × %s()"
 
-#: devPS.c:3147 devPS.c:4789
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × %s()"
 
-#: devPS.c:3192 devPS.c:3255 devPS.c:5986 devPS.c:6042 devPS.c:7679
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 msgid "invalid font type"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÛÒÉÆÔÁ"
 
-#: devPS.c:3216
+#: devPS.c:3225
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔ PostScript ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: devPS.c:3282
+#: devPS.c:3291
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ PostScript"
 
-#: devPS.c:3298
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ/ÚÁÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ (postscript)"
 
-#: devPS.c:3303
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr "'command' ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
 
-#: devPS.c:3308
+#: devPS.c:3317
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr "'postscript(print.it=TRUE)' ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ Ó ÐÕÓÔÏÊ ËÏÍÁÎÄÏÊ ÐÅÞÁÔÉ"
 
-#: devPS.c:3359
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÓÔÒÁÎÉÃÙ '%s' (postscript)"
 
-#: devPS.c:3473 devPS.c:4593 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
@@ -337,17 +337,17 @@
 "ÐÏÌÕÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ: ÓÏÏÂÝÁÅÔÓÑ ÒÁÚ ÎÁ "
 "ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
 
-#: devPS.c:3584 devPS.c:3595
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ 'postscript' × '%s'"
 
-#: devPS.c:3606 devPS.c:4998 devPS.c:5011 devPS.c:7098 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
-#: devPS.c:3734 devPS.c:3749
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
@@ -356,168 +356,168 @@
 "ÏÛÉÂËÁ postscript(), ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÅÇÏ:\n"
 "    %s"
 
-#: devPS.c:3781
+#: devPS.c:3790
 #, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "CID-ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï '%s' ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ × postscript() ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
 
-#: devPS.c:3799 devPS.c:3810 devPS.c:4248 devPS.c:4278 devPS.c:4383
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï '%s' ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ × postscript() ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
 
-#: devPS.c:4323
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' × 'mbcsToSbcs'"
 
-#: devPS.c:4333
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎ×ÅÒÔÁÃÉÉ '%s' × 'mbcsToSbcs': ÔÏÞËÁ ÚÁÍÅÎÅÎÁ ÎÁ <%02x>"
 
-#: devPS.c:4411
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ ËÏÎ×ÅÒÓÉÑ × ËÏÄÉÒÏ×ËÕ '%s'"
 
-#: devPS.c:4429 devPS.c:5325 devPS.c:7934
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ ËÏÎ×ÅÒÓÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÕ '%s'"
 
-#: devPS.c:4607
+#: devPS.c:4616
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÉÌÏ Ã×ÅÔÏ× × xfig()"
 
-#: devPS.c:4636
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
 msgstr "ÎÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÎÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ ÌÉÎÉÉ %08x: ÉÓÐÏÌØÚÕÀ Dash-double-dotted"
 
-#: devPS.c:4702
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï postscript-ÛÒÉÆÔÏ× '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÀ Helvetica"
 
-#: devPS.c:4774
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ/ÚÁÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ (xfig)"
 
-#: devPS.c:4807
+#: devPS.c:4816
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr "ÔÏÌØËÏ ÛÒÉÆÔÙ Type 1 ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ × XFig"
 
-#: devPS.c:4820
+#: devPS.c:4829
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔ XFig ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: devPS.c:4857
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÓÔÒÁÎÉÃÙ '%s' (xfig)"
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr "xfig(%s, onefile=FALSE) ×ÅÒÎÅÔ ÔÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÇÒÁÆÉË"
 
-#: devPS.c:4990
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: devPS.c:5057 devPS.c:5109 devPS.c:5687 devPS.c:5731 devPS.c:7158
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
 
-#: devPS.c:5314
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ '%s'"
 
-#: devPS.c:5575 devPS.c:5578
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ 'maxRaster'"
 
-#: devPS.c:5590
+#: devPS.c:5600
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÒÁÓÔÒÏ×ÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
 
-#: devPS.c:5791
+#: devPS.c:5801
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr "ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ; ÛÒÉÆÔ ÎÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ"
 
-#: devPS.c:5801
+#: devPS.c:5811
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á; ÛÒÉÆÔ ÎÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ"
 
-#: devPS.c:5913
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr "Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÀ ×ÅÒÓÉÀ PDF ÄÏ 1.2"
 
-#: devPS.c:5943
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: devPS.c:6010
+#: devPS.c:6024
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔ PDF ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: devPS.c:6065
+#: devPS.c:6079
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ PDF"
 
-#: devPS.c:6078
+#: devPS.c:6092
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÒÁÓÔÒÙ"
 
-#: devPS.c:6085
+#: devPS.c:6099
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÍÁÓËÉ"
 
-#: devPS.c:6150
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÂÕÍÁÇÉ '%s' (pdf)"
 
-#: devPS.c:6174
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ/ÚÁÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ (pdf)"
 
-#: devPS.c:6293
+#: devPS.c:6307
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'alpha' × PDF"
 
-#: devPS.c:6318
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr "Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÀ ×ÅÒÓÉÀ PDF ÄÏ 1.4"
 
-#: devPS.c:6369 devPS.c:6416
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ 'colormodel', ÉÓÐÏÌØÚÕÀ 'srgb'"
 
-#: devPS.c:6610
+#: devPS.c:6624
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ Ã×ÅÔÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á sRGB"
 
-#: devPS.c:6874
+#: devPS.c:6888
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr "ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å PDF"
 
-#: devPS.c:6955
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr "Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÀ ×ÅÒÓÉÀ PDF ÄÏ 1.3"
 
-#: devPS.c:7082
+#: devPS.c:7098
 #, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ 'pdf' × '%s'"
 
-#: devPS.c:7088
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr "file = \"|cmd\" ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ 'onefile = TRUE'"
 
-#: devPS.c:7231
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
@@ -526,7 +526,7 @@
 "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ 'pdf'-ÆÁÊÌ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ '%s'\n"
 "  ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙËÌÀÞÉÔÅ PDFdevice"
 
-#: devPS.c:7250
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
@@ -535,32 +535,32 @@
 "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s' ÄÌÑ ÓÖÁÔÉÑ (ÐÒÉÞÉÎÁ: %s); ÓÖÁÔÉÅ ÄÌÑ "
 "ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ×ÙËÌÀÞÅÎÏ"
 
-#: devPS.c:7704 devPS.c:8066 devPS.c:8113
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÉÌÉ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ PDF"
 
-#: devPS.c:7888 devPS.c:8021
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÉÌÉ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ CID-ÛÒÉÆÔ PDF"
 
-#: devPS.c:8252 devPS.c:8256 devPS.c:8417 devPS.c:8421
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ 'family' × %s"
 
-#: devPS.c:8274 devPS.c:8433
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ 'fonts' × %s"
 
-#: devPS.c:8280 devPS.c:8443 devPS.c:8446 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
 
-#: devPS.c:8293 devPS.c:8360 devPS.c:8460 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s()"
@@ -689,7 +689,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr "ÍÅÔÁÆÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ"
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr "R-ÇÒÁÆÉËÁ"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/zh_CN.po b/src/library/grDevices/po/zh_CN.po
index 2e819a4..131bda9 100644
--- a/src/library/grDevices/po/zh_CN.po
+++ b/src/library/grDevices/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
 #, c-format
 msgid "'%s' must be numeric of length %d"
 msgstr "'%s'必需是长度为%d的数值"
@@ -96,42 +96,42 @@
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "'%s'值 不对"
 
-#: colors.c:1342
+#: colors.c:1337
 msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
 msgstr "'color'或'lty'里的十六进制数字不对"
 
-#: colors.c:1352 colors.c:1362
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
 msgid "invalid RGB specification"
 msgstr "RGB设置出错"
 
-#: colors.c:1395
+#: colors.c:1390
 #, c-format
 msgid "invalid color name '%s'"
 msgstr "'%s'颜色名字不对"
 
-#: colors.c:1445 colors.c:1454
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid color specification \"%s\""
 msgstr "颜色设置出错\"%s\""
 
-#: colors.c:1482
+#: colors.c:1477
 msgid "supplied color is neither numeric nor character"
 msgstr "所提供的颜色值既不是数字也不是字符"
 
-#: colors.c:1486
+#: colors.c:1481
 #, c-format
 msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
 msgstr "颜色数值必需大于等于零,现在得到的是%d"
 
-#: colors.c:1497
+#: colors.c:1492
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "参数种类不对"
 
-#: colors.c:1508
+#: colors.c:1503
 msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
 msgstr "没有这样的调色板(至少需要两种颜色"
 
-#: colors.c:1512 colors.c:1534
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
 #, c-format
 msgid "maximum number of colors is %d"
 msgstr "最大颜色数是%d"
@@ -145,7 +145,7 @@
 msgid "unknown AFM entity encountered"
 msgstr "遇到未知AFM值这个错误"
 
-#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4451 devPS.c:7957 devPicTeX.c:465
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
 #: devPicTeX.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid string in '%s'"
@@ -256,11 +256,11 @@
 msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
 msgstr "对象'.ps.prolog'不是字符向量"
 
-#: devPS.c:2660 devPS.c:6453 devWindows.c:801
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
 msgid "invalid line end"
 msgstr "行尾出错"
 
-#: devPS.c:2679 devPS.c:6472 devWindows.c:814
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
 msgid "invalid line join"
 msgstr "行接連處出错"
 
@@ -268,78 +268,78 @@
 msgid "invalid line mitre"
 msgstr "行斜接出错"
 
-#: devPS.c:2896 devPS.c:3801 devPS.c:4249 devPS.c:4276 devPS.c:5288
-#: devPS.c:7807 devPS.c:7852
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
 #, c-format
 msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
 msgstr "不能用%d这个字体,代用一字体"
 
-#: devPS.c:3118 devPS.c:4751 devPS.c:5869
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
 #, c-format
 msgid "filename too long in %s()"
 msgstr "%s()里的文本名字太长"
 
-#: devPS.c:3124 devPS.c:4757 devPS.c:5875
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
 #, c-format
 msgid "memory allocation problem in %s()"
 msgstr "%s()内存分配出了问题"
 
-#: devPS.c:3141 devPS.c:5935
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
 #, c-format
 msgid "encoding path is too long in %s()"
 msgstr "%s()里的编码路径太长"
 
-#: devPS.c:3155 devPS.c:4797
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
 #, c-format
 msgid "failed to load encoding file in %s()"
 msgstr "%s()中载入编码文本失败了'"
 
-#: devPS.c:3200 devPS.c:3263 devPS.c:5994 devPS.c:6050 devPS.c:7687
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
 msgid "invalid font type"
 msgstr "字体类别出错"
 
-#: devPS.c:3224
+#: devPS.c:3225
 msgid "failed to initialise default PostScript font"
 msgstr "无法初始化PostScript字体的默认值"
 
-#: devPS.c:3290
+#: devPS.c:3291
 msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
 msgstr "无法初始化外加的PostScript字体"
 
-#: devPS.c:3306
+#: devPS.c:3307
 msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
 msgstr "前景/后景颜色不对(postscript)"
 
-#: devPS.c:3311
+#: devPS.c:3312
 msgid "'command' is too long"
 msgstr "'command'太长"
 
-#: devPS.c:3316
+#: devPS.c:3317
 msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
 msgstr "'postscript(print.it=TRUE)'不能用在空'print'命令里"
 
-#: devPS.c:3367
+#: devPS.c:3368
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
 msgstr "页类别'%s'(postscript)不对"
 
-#: devPS.c:3481 devPS.c:4601 devWindows.c:2350
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
 msgid ""
 "semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
 "page"
 msgstr "此装置不支持半透明:每一页将被报告一次"
 
-#: devPS.c:3592 devPS.c:3603
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
 #, c-format
 msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
 msgstr "无法打开'postscript'管道至'%s'"
 
-#: devPS.c:3614 devPS.c:5006 devPS.c:5019 devPS.c:7106 qdPDF.c:98
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "无法打开'%s'文件"
 
-#: devPS.c:3742 devPS.c:3757
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
 #, c-format
 msgid ""
 "error from postscript() in running:\n"
@@ -348,168 +348,168 @@
 "postscript()出了错,是在运行这个命令时发生的:\n"
 "    %s"
 
-#: devPS.c:3789
+#: devPS.c:3790
 #, c-format
 msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr "postscript()装置里没有CID系列'%s'"
 
-#: devPS.c:3807 devPS.c:3818 devPS.c:4256 devPS.c:4286 devPS.c:4391
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
 #, c-format
 msgid "family '%s' not included in postscript() device"
 msgstr " postscript()装置里没有'%s'系列"
 
-#: devPS.c:4331
+#: devPS.c:4332
 #, c-format
 msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
 msgstr "'mbcsToSbcs'不存在'%s'这样的编码"
 
-#: devPS.c:4341
+#: devPS.c:4342
 #, c-format
 msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
 msgstr "'mbcsToSbcs'里转换'%s'出错:<%02x>代替了dot"
 
-#: devPS.c:4419
+#: devPS.c:4420
 #, c-format
 msgid "failed open converter to encoding '%s'"
 msgstr "编码'%s'时文字转换器出了错"
 
-#: devPS.c:4437 devPS.c:5333 devPS.c:7942
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
 #, c-format
 msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
 msgstr "文字转换到编码'%s'时出了错"
 
-#: devPS.c:4615
+#: devPS.c:4616
 msgid "ran out of colors in xfig()"
 msgstr "xfig()里的颜色不够用"
 
-#: devPS.c:4644
+#: devPS.c:4645
 #, c-format
 msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
 msgstr "没有实现%08x这样的字行结构: 用Dash-double-dotted"
 
-#: devPS.c:4710
+#: devPS.c:4711
 #, c-format
 msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
 msgstr "不存在postscript字体系列'%s', 用Helvetica"
 
-#: devPS.c:4782
+#: devPS.c:4783
 msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
 msgstr "前景/后景颜色不对(xfig)"
 
-#: devPS.c:4815
+#: devPS.c:4816
 msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
 msgstr "XFig只支持Type 1字体"
 
-#: devPS.c:4828
+#: devPS.c:4829
 msgid "failed to initialise default XFig font"
 msgstr "无法初始化XFig默认字体"
 
-#: devPS.c:4865
+#: devPS.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
 msgstr "页类别'%s'出错(xfig)"
 
-#: devPS.c:4873
+#: devPS.c:4874
 #, c-format
 msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
 msgstr "xfig(%s, onefile=FALSE)只会返回最后的一张图"
 
-#: devPS.c:4998
+#: devPS.c:5000
 msgid "empty file name"
 msgstr "空文本名字"
 
-#: devPS.c:5065 devPS.c:5117 devPS.c:5695 devPS.c:5739 devPS.c:7166
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
 msgid "write failed"
 msgstr "讀寫失败"
 
-#: devPS.c:5322
+#: devPS.c:5324
 #, c-format
 msgid "unable to use encoding '%s'"
 msgstr "无法用编码'%s'"
 
-#: devPS.c:5583 devPS.c:5586
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
 msgid "failed to increase 'maxRaster'"
 msgstr "无法增加’maxRaster’"
 
-#: devPS.c:5598
+#: devPS.c:5600
 msgid "unable to allocate raster image"
 msgstr "无法分配光栅图像"
 
-#: devPS.c:5799
+#: devPS.c:5801
 msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
 msgstr "载入的编码坏了; 字体没有加入"
 
-#: devPS.c:5809
+#: devPS.c:5811
 msgid "failed to record device encoding; font not added"
 msgstr "无法记录装置编码; 字体没有加入"
 
-#: devPS.c:5921
+#: devPS.c:5927
 msgid "increasing the PDF version to 1.2"
 msgstr "增加PDF版本到1.2"
 
-#: devPS.c:5951
+#: devPS.c:5957
 msgid "failed to load default encoding"
 msgstr "无法载入默认编码"
 
-#: devPS.c:6018
+#: devPS.c:6024
 msgid "failed to initialise default PDF font"
 msgstr "无法初始化PDF默认字体"
 
-#: devPS.c:6073
+#: devPS.c:6079
 msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
 msgstr "无法初始化外加的PDF字体"
 
-#: devPS.c:6086
+#: devPS.c:6092
 msgid "failed to allocate rasters"
 msgstr "无法分配栅格"
 
-#: devPS.c:6093
+#: devPS.c:6099
 msgid "failed to allocate masks"
 msgstr "无法分配面具"
 
-#: devPS.c:6158
+#: devPS.c:6164
 #, c-format
 msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
 msgstr "纸张类别'%s'不对(pdf)"
 
-#: devPS.c:6182
+#: devPS.c:6188
 msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
 msgstr "前景/后景颜色不对(pdf)"
 
-#: devPS.c:6301
+#: devPS.c:6307
 msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
 msgstr "PDF里的'alpha'值不对"
 
-#: devPS.c:6326
+#: devPS.c:6332
 msgid "increasing the PDF version to 1.4"
 msgstr "增加PDF版本到1.4"
 
-#: devPS.c:6377 devPS.c:6424
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
 msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
 msgstr "没有这种'colormodel',用'srgb'"
 
-#: devPS.c:6618
+#: devPS.c:6624
 msgid "failed to load sRGB colorspace file"
 msgstr "无法载入sRGB色彩文件"
 
-#: devPS.c:6882
+#: devPS.c:6888
 msgid "corrupt encodings in PDF device"
 msgstr "PDF装置里的编码坏了"
 
-#: devPS.c:6963
+#: devPS.c:6969
 msgid "increasing the PDF version to 1.3"
 msgstr "增加PDF版本到1.3"
 
-#: devPS.c:7090
+#: devPS.c:7098
 #, c-format
 msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
 msgstr "无法打开通到'%s'的'pdf'管道"
 
-#: devPS.c:7096
+#: devPS.c:7104
 msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
 msgstr "file = \"|cmd\"意味着'onefile = TRUE'"
 
-#: devPS.c:7239
+#: devPS.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
@@ -518,39 +518,39 @@
 "无法打开'pdf'文本参数'%s'\n"
 "  请关闭PDF装置"
 
-#: devPS.c:7258
+#: devPS.c:7266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
 "has been turned off for this device"
 msgstr ""
 
-#: devPS.c:7712 devPS.c:8074 devPS.c:8121
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
 msgid "failed to find or load PDF font"
 msgstr "没有能够找到或载入PDF字体"
 
-#: devPS.c:7896 devPS.c:8029
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
 msgid "failed to find or load PDF CID font"
 msgstr "没有能够找到或载入PDF CID字体"
 
-#: devPS.c:8260 devPS.c:8264 devPS.c:8425 devPS.c:8429
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
 #, c-format
 msgid "invalid 'family' parameter in %s"
 msgstr "%s里的'system'参数不对"
 
-#: devPS.c:8282 devPS.c:8441
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
 #, c-format
 msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
 msgstr "%s里的'fonts'参数不对"
 
-#: devPS.c:8288 devPS.c:8451 devPS.c:8454 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
 #: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
 #: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid value of '%s'"
 msgstr "'%s'的值不对"
 
-#: devPS.c:8301 devPS.c:8368 devPS.c:8468 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
 #, c-format
 msgid "unable to start %s() device"
 msgstr "无法启动%s()装置"
@@ -677,7 +677,7 @@
 msgid "metafile '%s' could not be created"
 msgstr "无法建立元文本'%s'"
 
-#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
 msgid "R Graphics"
 msgstr "R Graphics"
 
diff --git a/src/library/grDevices/po/zh_TW.po b/src/library/grDevices/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..5e10961
--- /dev/null
+++ b/src/library/grDevices/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,753 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 06.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:56
+#, c-format
+msgid "'%s' must be numeric of length %d"
+msgstr "'%s' 必須是長度為 %d 的數值"
+
+#: colors.c:69
+#, c-format
+msgid "color intensity %s, not in [0,1]"
+msgstr "顏色強度 %s,不在[0,1]"
+
+#: colors.c:71
+#, c-format
+msgid "color intensity %g, not in [0,1]"
+msgstr "顏色強度 %g,不在[0,1]"
+
+#: colors.c:78
+#, c-format
+msgid "color intensity %s, not in 0:255"
+msgstr "顏色強度 %s,不在 0:255"
+
+#: colors.c:80
+#, c-format
+msgid "color intensity %d, not in 0:255"
+msgstr "顏色強度 %d,不在 0:255"
+
+#: colors.c:87
+#, c-format
+msgid "alpha level %s, not in [0,1]"
+msgstr "α水平 %s,不在[0,1]"
+
+#: colors.c:89
+#, c-format
+msgid "alpha level %g, not in [0,1]"
+msgstr "α水平 %g,不在[0,1]"
+
+#: colors.c:96
+#, c-format
+msgid "alpha level %s, not in 0:255"
+msgstr "α水平 %s,不在 0:255"
+
+#: colors.c:98
+#, c-format
+msgid "alpha level %d, not in 0:255"
+msgstr "α水平 %d,不在 0:255"
+
+#: colors.c:113
+msgid "inputs must be finite"
+msgstr "輸入值必須有限"
+
+#: colors.c:128
+msgid "bad hsv to rgb color conversion"
+msgstr "hsv 到 rgb 顏色轉換發生錯誤"
+
+#: colors.c:220 colors.c:234
+msgid "invalid hsv color"
+msgstr "hsv 顏色無效"
+
+#: colors.c:346 colors.c:366
+msgid "invalid hcl color"
+msgstr "hcl 顏色無效"
+
+#: colors.c:398
+msgid "invalid value of 'maxColorValue'"
+msgstr "'maxColorValue' 的值無效"
+
+#: colors.c:426
+msgid "invalid 'names' vector"
+msgstr "'names' 向量無效"
+
+#: colors.c:485 colors.c:494
+msgid "invalid gray level, must be in [0,1]."
+msgstr "灰色水平不對,必須在[0,1]。"
+
+#: colors.c:550
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' value"
+msgstr "'%s' 值 無效"
+
+#: colors.c:1337
+msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
+msgstr "'color' 或 'lty' 裡的十六進位數字無效"
+
+#: colors.c:1347 colors.c:1357
+msgid "invalid RGB specification"
+msgstr "RGB 設定發生錯誤"
+
+#: colors.c:1390
+#, c-format
+msgid "invalid color name '%s'"
+msgstr "'%s' 顏色名稱無效"
+
+#: colors.c:1440 colors.c:1449
+#, c-format
+msgid "invalid color specification \"%s\""
+msgstr "顏色設定發生錯誤\"%s\""
+
+#: colors.c:1477
+msgid "supplied color is neither numeric nor character"
+msgstr "所提供的顏色值既不是數字也不是字元"
+
+#: colors.c:1481
+#, c-format
+msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
+msgstr "顏色數值必須大於等於零,現在得到的是 %d"
+
+#: colors.c:1492
+msgid "invalid argument type"
+msgstr "引數種類無效"
+
+#: colors.c:1503
+msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
+msgstr "不明的調色盤(至少需要兩種顏色"
+
+#: colors.c:1507 colors.c:1529
+#, c-format
+msgid "maximum number of colors is %d"
+msgstr "最大顏色數是 %d"
+
+#: devPS.c:562
+#, c-format
+msgid "afm file '%s' could not be opened"
+msgstr "無法開啟 afm 文字 '%s'"
+
+#: devPS.c:630
+msgid "unknown AFM entity encountered"
+msgstr "遇到未知 AFM 值這個錯誤"
+
+#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4452 devPS.c:7965 devPicTeX.c:465
+#: devPicTeX.c:467
+#, c-format
+msgid "invalid string in '%s'"
+msgstr "'%s' 裡的字串無效"
+
+#: devPS.c:776
+#, c-format
+msgid "font width unknown for character 0x%x"
+msgstr "字元 0x%x 不帶字型寬度這樣的設定"
+
+#: devPS.c:834
+#, c-format
+msgid "unknown encoding '%s' in 'PostScriptMetricInfo'"
+msgstr "'PostScriptMetricInfo' 裡沒有 '%s' 編碼"
+
+#: devPS.c:850 devPS.c:861
+#, c-format
+msgid "font metrics unknown for Unicode character U+%04x"
+msgstr "Unicode 字元 U+%04x 不帶字型度量"
+
+#: devPS.c:869
+#, c-format
+msgid "font metrics unknown for character 0x%x"
+msgstr "字元 0x%x 不帶字型度量"
+
+#: devPS.c:883
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid character (%04x) sent to 'PostScriptCIDMetricInfo' in a single-byte "
+"locale"
+msgstr "傳給 'PostScriptCIDMetricInfo' 的字元(%04x)在單位元組場所裡,因此無效"
+
+#: devPS.c:891
+msgid ""
+"invalid character sent to 'PostScriptCIDMetricInfo' in a single-byte locale"
+msgstr "傳給 'PostScriptCIDMetricInfo' 的字元是單位元組場所,因此無效"
+
+#: devPS.c:996
+msgid "failed to allocate CID font info"
+msgstr "無法指派 CID 字型資訊"
+
+#: devPS.c:1012
+msgid "failed to allocate Type 1 font info"
+msgstr "無法指派一類別字型資訊"
+
+#: devPS.c:1032
+msgid "failed to allocate encoding info"
+msgstr "無法指派編碼資訊"
+
+#: devPS.c:1050
+msgid "failed to allocate CID font family"
+msgstr "無法指派 CID 字型系列"
+
+#: devPS.c:1063
+msgid "failed to allocate Type 1 font family"
+msgstr "無法指派一類別字型系列"
+
+#: devPS.c:1102 devPS.c:1113
+msgid "failed to allocate font list"
+msgstr "無法指派字型列"
+
+#: devPS.c:1164
+msgid "failed to allocated encoding list"
+msgstr "無法指派編碼列"
+
+#: devPS.c:1312
+msgid "truncated string which was too long for copy"
+msgstr "切斷的字串太長,無法拷貝"
+
+#: devPS.c:1352
+#, c-format
+msgid "failed to load encoding file '%s'"
+msgstr "無法載入編碼文字 '%s'"
+
+#: devPS.c:1445 devPS.c:1478
+msgid "invalid font name or more than one font name"
+msgstr "字型名稱不對或太多"
+
+#: devPS.c:1599 devPS.c:1634
+#, c-format
+msgid "font family '%s' not found in PostScript font database"
+msgstr "PostScript 字型資料庫裡找不到 '%s' 這個字型系列"
+
+#: devPS.c:1718 devPS.c:1800 devPS.c:1827
+#, c-format
+msgid "font encoding for family '%s' not found in font database"
+msgstr "字型資料庫裡找不到 '%s' 字型系列的字型編碼"
+
+#: devPS.c:1745 devPS.c:1772
+#, c-format
+msgid "font CMap for family '%s' not found in font database"
+msgstr "字型資料庫裡找不到用於 '%s' 字型系列的 CMap 這個字型"
+
+#: devPS.c:1967 devPS.c:2047 devPS.c:2115
+#, c-format
+msgid "cannot load afm file '%s'"
+msgstr "無法載入 afm 文字 '%s'"
+
+#: devPS.c:2403
+msgid "corrupt loaded encodings;  encoding not recorded"
+msgstr "載入的編碼損壞了 ; 沒有記錄編碼"
+
+#: devPS.c:2414
+msgid "failed to record device encoding"
+msgstr "無法記錄裝置編碼"
+
+#: devPS.c:2585
+msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
+msgstr "物件 '.ps.prolog' 不是字元向量"
+
+#: devPS.c:2660 devPS.c:6459 devWindows.c:801
+msgid "invalid line end"
+msgstr "列尾發生錯誤"
+
+#: devPS.c:2679 devPS.c:6478 devWindows.c:814
+msgid "invalid line join"
+msgstr "行接連處發生錯誤"
+
+#: devPS.c:2687
+msgid "invalid line mitre"
+msgstr "行斜接發生錯誤"
+
+#: devPS.c:2896 devPS.c:3802 devPS.c:4250 devPS.c:4277 devPS.c:5290
+#: devPS.c:7815 devPS.c:7860
+#, c-format
+msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
+msgstr "不能用 %d 這個字型,代用一字型"
+
+#: devPS.c:3118 devPS.c:4752 devPS.c:5871
+#, c-format
+msgid "filename too long in %s()"
+msgstr "%s() 裡的文字名稱太長"
+
+#: devPS.c:3124 devPS.c:4758 devPS.c:5877
+#, c-format
+msgid "memory allocation problem in %s()"
+msgstr "%s()記憶體指派出了問題"
+
+#: devPS.c:3142 devPS.c:5941
+#, c-format
+msgid "encoding path is too long in %s()"
+msgstr "%s() 裡的編碼路徑太長"
+
+#: devPS.c:3156 devPS.c:4798
+#, c-format
+msgid "failed to load encoding file in %s()"
+msgstr "%s()中載入編碼文字失敗了 '"
+
+#: devPS.c:3201 devPS.c:3264 devPS.c:6000 devPS.c:6056 devPS.c:7695
+msgid "invalid font type"
+msgstr "字型類別發生錯誤"
+
+#: devPS.c:3225
+msgid "failed to initialise default PostScript font"
+msgstr "無法初始化 PostScript 字型的預設值"
+
+#: devPS.c:3291
+msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
+msgstr "無法初始化外加的 PostScript 字型"
+
+#: devPS.c:3307
+msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
+msgstr "前景/後景顏色不對(postscript)"
+
+#: devPS.c:3312
+msgid "'command' is too long"
+msgstr "'command' 太長"
+
+#: devPS.c:3317
+msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
+msgstr "'postscript(print.it=TRUE)' 不能用在空 'print' 命令裡"
+
+#: devPS.c:3368
+#, c-format
+msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
+msgstr "頁類別 '%s'(postscript)無效"
+
+#: devPS.c:3482 devPS.c:4602 devWindows.c:2350
+msgid ""
+"semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
+"page"
+msgstr "此裝置不支援半透明:每一頁將被報告一次"
+
+#: devPS.c:3593 devPS.c:3604
+#, c-format
+msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
+msgstr "無法開啟 'postscript' 管道至 '%s'"
+
+#: devPS.c:3615 devPS.c:5008 devPS.c:5021 devPS.c:7114 qdPDF.c:98
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%s'"
+msgstr "無法開啟 '%s' 檔案"
+
+#: devPS.c:3743 devPS.c:3758
+#, c-format
+msgid ""
+"error from postscript() in running:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"postscript()發生錯誤,是在執行這個命令時發生的:\n"
+"    %s"
+
+#: devPS.c:3790
+#, c-format
+msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
+msgstr "postscript()裝置裡沒有 CID 系列 '%s'"
+
+#: devPS.c:3808 devPS.c:3819 devPS.c:4257 devPS.c:4287 devPS.c:4392
+#, c-format
+msgid "family '%s' not included in postscript() device"
+msgstr " postscript()裝置裡沒有 '%s' 系列"
+
+#: devPS.c:4332
+#, c-format
+msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
+msgstr "'mbcsToSbcs' 不存在 '%s' 這樣的編碼"
+
+#: devPS.c:4342
+#, c-format
+msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
+msgstr "'mbcsToSbcs' 裡轉換 '%s' 發生錯誤:<%02x>代替了 dot"
+
+#: devPS.c:4420
+#, c-format
+msgid "failed open converter to encoding '%s'"
+msgstr "編碼 '%s' 時文字轉換器發生錯誤"
+
+#: devPS.c:4438 devPS.c:5335 devPS.c:7950
+#, c-format
+msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
+msgstr "文字轉換到編碼 '%s' 時發生錯誤"
+
+#: devPS.c:4616
+msgid "ran out of colors in xfig()"
+msgstr "xfig() 裡的顏色不夠用"
+
+#: devPS.c:4645
+#, c-format
+msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
+msgstr "沒有實作 %08x 這樣的字行結構: 用 Dash-double-dotted"
+
+#: devPS.c:4711
+#, c-format
+msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
+msgstr "不存在 postscript 字型系列 '%s',用 Helvetica"
+
+#: devPS.c:4783
+msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
+msgstr "前景/後景顏色不對(xfig)"
+
+#: devPS.c:4816
+msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
+msgstr "XFig 只支援 Type 1 字型"
+
+#: devPS.c:4829
+msgid "failed to initialise default XFig font"
+msgstr "無法初始化 XFig 預設字型"
+
+#: devPS.c:4866
+#, c-format
+msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
+msgstr "頁類別 '%s' 發生錯誤(xfig)"
+
+#: devPS.c:4874
+#, c-format
+msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
+msgstr "xfig(%s,onefile=FALSE)只會回傳最後的一張圖"
+
+#: devPS.c:5000
+msgid "empty file name"
+msgstr "空文字名稱"
+
+#: devPS.c:5067 devPS.c:5119 devPS.c:5697 devPS.c:5741 devPS.c:7174
+msgid "write failed"
+msgstr "讀寫失敗"
+
+#: devPS.c:5324
+#, c-format
+msgid "unable to use encoding '%s'"
+msgstr "不可使用編碼 '%s'"
+
+#: devPS.c:5585 devPS.c:5588
+msgid "failed to increase 'maxRaster'"
+msgstr "無法增加 'maxRaster'"
+
+#: devPS.c:5600
+msgid "unable to allocate raster image"
+msgstr "無法指派光柵圖像"
+
+#: devPS.c:5801
+msgid "corrupt loaded encodings;  font not added"
+msgstr "載入的編碼壞了 ; 字型沒有加入"
+
+#: devPS.c:5811
+msgid "failed to record device encoding; font not added"
+msgstr "無法記錄裝置編碼 ; 字型沒有加入"
+
+#: devPS.c:5927
+msgid "increasing the PDF version to 1.2"
+msgstr "增加 PDF 版本到 1.2"
+
+#: devPS.c:5957
+msgid "failed to load default encoding"
+msgstr "無法載入預設編碼"
+
+#: devPS.c:6024
+msgid "failed to initialise default PDF font"
+msgstr "無法初始化 PDF 預設字型"
+
+#: devPS.c:6079
+msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
+msgstr "無法初始化外加的 PDF 字型"
+
+#: devPS.c:6092
+msgid "failed to allocate rasters"
+msgstr "無法指派柵格"
+
+#: devPS.c:6099
+msgid "failed to allocate masks"
+msgstr "無法指派面具"
+
+#: devPS.c:6164
+#, c-format
+msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
+msgstr "紙張類別 '%s' 不對(pdf)"
+
+#: devPS.c:6188
+msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
+msgstr "前景/後景顏色不對(pdf)"
+
+#: devPS.c:6307
+msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
+msgstr "PDF 裡的 'alpha' 值無效"
+
+#: devPS.c:6332
+msgid "increasing the PDF version to 1.4"
+msgstr "增加 PDF 版本到 1.4"
+
+#: devPS.c:6383 devPS.c:6430
+msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
+msgstr "不明的 'colormodel',用 'srgb'"
+
+#: devPS.c:6624
+msgid "failed to load sRGB colorspace file"
+msgstr "無法載入 sRGB 色彩檔案"
+
+#: devPS.c:6888
+msgid "corrupt encodings in PDF device"
+msgstr "PDF 裝置裡的編碼壞了"
+
+#: devPS.c:6969
+msgid "increasing the PDF version to 1.3"
+msgstr "增加 PDF 版本到 1.3"
+
+#: devPS.c:7098
+#, c-format
+msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
+msgstr "無法開啟通到 '%s' 的 'pdf' 管道"
+
+#: devPS.c:7104
+msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
+msgstr "file = \"|cmd\"意味着 'onefile = TRUE'"
+
+#: devPS.c:7247
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
+"  please shut down the PDF device"
+msgstr ""
+"無法開啟 'pdf' 文字引數 '%s'\n"
+"  請關閉 PDF 裝置"
+
+#: devPS.c:7266
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
+"has been turned off for this device"
+msgstr "無法開啟暫時檔案 '%s' 以供壓縮 (原因:%s);這個裝置上已關閉壓縮"
+
+#: devPS.c:7720 devPS.c:8082 devPS.c:8129
+msgid "failed to find or load PDF font"
+msgstr "沒有能夠找到或載入 PDF 字型"
+
+#: devPS.c:7904 devPS.c:8037
+msgid "failed to find or load PDF CID font"
+msgstr "沒有能夠找到或載入 PDF CID 字型"
+
+#: devPS.c:8268 devPS.c:8272 devPS.c:8433 devPS.c:8437
+#, c-format
+msgid "invalid 'family' parameter in %s"
+msgstr "%s 裡的 'system' 引數無效"
+
+#: devPS.c:8290 devPS.c:8449
+#, c-format
+msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
+msgstr "%s 裡的 'fonts' 引數無效"
+
+#: devPS.c:8296 devPS.c:8459 devPS.c:8462 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
+#: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
+#: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
+#, c-format
+msgid "invalid value of '%s'"
+msgstr "'%s' 的值無效"
+
+#: devPS.c:8309 devPS.c:8376 devPS.c:8476 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3746
+#, c-format
+msgid "unable to start %s() device"
+msgstr "無法啟動 %s()裝置"
+
+#: devQuartz.c:651
+#, c-format
+msgid "font \"%s\" could not be found for family \"%s\""
+msgstr "字型家族\"%s\"裡沒有\"%s\"此一字型"
+
+#: devQuartz.c:669
+msgid "font family name is too long"
+msgstr "字型家族名稱太長"
+
+#: devQuartz.c:709
+#, c-format
+msgid "no font could be found for family \"%s\""
+msgstr "字型家族\"%s\"沒有字型"
+
+#: devQuartz.c:1374
+msgid "invalid 'file' argument"
+msgstr "'file' 引數無效"
+
+#: devQuartz.c:1401
+msgid "invalid quartz() device size"
+msgstr "quartz()裝置大小無效"
+
+#: devQuartz.c:1429
+msgid "unable to create device description"
+msgstr "無法建立裝置描述檔案"
+
+#: devQuartz.c:1479
+msgid ""
+"unable to create quartz() device target, given type may not be supported"
+msgstr "無法建立 quartz()裝置,可能不支援所提供的種類"
+
+#: devQuartz.c:1609
+msgid "Quartz device is not available on this platform"
+msgstr "這個平臺上沒有石英裝置"
+
+#: devWindows.c:358 devWindows.c:404 devWindows.c:475
+msgid "Not enough memory to copy graphics window"
+msgstr "記憶體不足,無法拷貝圖形窗"
+
+#: devWindows.c:363 devWindows.c:409 devWindows.c:480
+msgid "No device available to copy graphics window"
+msgstr "沒有裝置來拷貝圖形窗"
+
+#: devWindows.c:413 devWindows.c:484
+#, c-format
+msgid "'%%' is not allowed in file name"
+msgstr "檔案名稱中不能有 '%%'"
+
+#: devWindows.c:621
+msgid "invalid font specification"
+msgstr "字型設定發生錯誤"
+
+#: devWindows.c:660
+msgid "font family not found in Windows font database"
+msgstr "Windows 字型資料庫裡不明的字型系列"
+
+#: devWindows.c:1091
+msgid "plot history seems corrupted"
+msgstr "繪圖命令歷程好像壞了"
+
+#: devWindows.c:1098
+msgid "no plot history!"
+msgstr "沒有繪圖命令歷程!"
+
+#: devWindows.c:1816
+#, c-format
+msgid "filename too long in %s() call"
+msgstr "%s()調用裡的文字名稱太長"
+
+#: devWindows.c:1821 devWindows.c:1856 devWindows.c:1886
+#, c-format
+msgid "'width=%d, height=%d' are unlikely values in pixels"
+msgstr "'width=%d,height=%d' 這樣的像素值很可能無效"
+
+#: devWindows.c:1829 devWindows.c:1834 devWindows.c:1859 devWindows.c:1864
+#: devWindows.c:1889 devWindows.c:1894
+msgid "unable to allocate bitmap"
+msgstr "無法指派 bitmap"
+
+#: devWindows.c:1840 devWindows.c:1870 devWindows.c:2190
+#, c-format
+msgid "unable to open file '%s' for writing"
+msgstr "無法開啟 '%s' 文字寫入"
+
+#: devWindows.c:1853
+msgid "filename too long in jpeg() call"
+msgstr "jpeg()調用中的文字名稱太長"
+
+#: devWindows.c:1883
+msgid "filename too long in tiff() call"
+msgstr "tiff()調用裡的文字名稱太長"
+
+#: devWindows.c:1915
+msgid "filename too long in win.metafile() call"
+msgstr "win.metafile()調用裡的文字名稱太長"
+
+#: devWindows.c:1925
+#, c-format
+msgid "unable to open metafile '%s' for writing"
+msgstr "無法開啟元文字 '%s' 寫入"
+
+#: devWindows.c:1927
+msgid "unable to open clipboard to write metafile"
+msgstr "無法開啟剪輯板來寫入元文字"
+
+#: devWindows.c:2138
+msgid "Insufficient memory for resize. Killing device"
+msgstr "記憶體不足,無法重新修改大小。關閉裝置"
+
+#: devWindows.c:2146
+msgid "Insufficient memory for resize. Disabling alpha blending"
+msgstr "記憶體不足,無法重新修改大小。關閉 alpha 混合"
+
+#: devWindows.c:2175
+msgid "a clipboard metafile can store only one figure."
+msgstr "剪輯板元文字只能儲存一個圖片。"
+
+#: devWindows.c:2181
+#, c-format
+msgid "metafile '%s' could not be created"
+msgstr "無法建立元文字 '%s'"
+
+#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3770
+msgid "R Graphics"
+msgstr "R Graphics"
+
+#: devWindows.c:3135
+msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
+msgstr "呼叫 dev.hold()後不能再用定位器"
+
+#: devWindows.c:3166
+msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
+msgstr "在呼叫定位器或識別期間,繪圖裝置已關閉"
+
+#: devWindows.c:3407
+msgid "option 'windowsTimeouts' should be integer"
+msgstr "'windowsTimeouts' 選擇項必須是整數"
+
+#: devWindows.c:3428
+msgid "invalid device number in 'savePlot'"
+msgstr "'savePlot' 裡的裝置數目發生錯誤"
+
+#: devWindows.c:3430
+msgid "invalid device in 'savePlot'"
+msgstr "'savePlot' 裝置發生錯誤"
+
+#: devWindows.c:3433
+msgid "invalid filename argument in 'savePlot'"
+msgstr "'savePlot' 文字名稱引數無效"
+
+#: devWindows.c:3438
+msgid "invalid type argument in 'savePlot'"
+msgstr "'savePlot' 類別引數無效"
+
+#: devWindows.c:3465
+msgid "unknown type in savePlot"
+msgstr "savePlot 裡沒有類別"
+
+#: devWindows.c:3510 devWindows.c:3542 devWindows.c:3570 devWindows.c:3601
+#: devWindows.c:3622
+msgid "processing of the plot ran out of memory"
+msgstr "處理圖像時記憶體用盡"
+
+#: devWindows.c:3586
+msgid "Impossible to open "
+msgstr "無法開啟"
+
+#: devWindows.c:3651
+msgid "invalid 'width' or 'height'"
+msgstr "'width' 或 'height' 的值無效"
+
+#: devices.c:51
+msgid "argument must have positive length"
+msgstr "引數的長度必須是下的"
+
+#: devices.c:60
+msgid "invalid argument"
+msgstr "引數無效"
+
+#: devices.c:89 devices.c:97 devices.c:105
+msgid "NA argument is invalid"
+msgstr "NA 引數無效"
+
+#: qdBitmap.c:79
+#, c-format
+msgid "QuartzBitmap_Output - unable to open file '%s'"
+msgstr " QuartzBitmap_Output - 打不開 '%s' 檔案"
+
+#: qdBitmap.c:94
+msgid "not a supported scheme, no image data written"
+msgstr "不支援這個規劃,因此沒有寫任何圖像資料"
+
+#: stubs.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' argument"
+msgstr "'%s' 引數無效"
diff --git a/src/library/graphics/po/R-da.po b/src/library/graphics/po/R-da.po
index b97cde1..8c84ec0 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-da.po
+++ b/src/library/graphics/po/R-da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 00:28+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -78,10 +78,19 @@
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr ""
 
-msgid "invalid first argument"
+msgid "'formula' missing or incorrect"
 msgstr ""
 
-msgid "'formula' missing or incorrect"
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr ""
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
+
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid first argument"
 msgstr ""
 
 msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
@@ -454,6 +463,11 @@
 msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
 msgstr ""
 
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
 msgstr[0] ""
diff --git a/src/library/graphics/po/R-de.po b/src/library/graphics/po/R-de.po
index c2996f0..2096ce7 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-de.po
+++ b/src/library/graphics/po/R-de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:30+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-Core <R-core@r-project.org>\n"
@@ -31,7 +31,9 @@
 msgid ""
 "'length', 'angle', or 'code' greater than length 1; values after the first "
 "are ignored"
-msgstr "'length', 'angle' oder 'code' größere Länge als 1; Werte nach dem Ersten werden ignoriert"
+msgstr ""
+"'length', 'angle' oder 'code' größere Länge als 1; Werte nach dem Ersten "
+"werden ignoriert"
 
 msgid "'x' must be a 2-d contingency table"
 msgstr "'x' muss eine 2-D Kontingenztafel sein"
@@ -82,12 +84,23 @@
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr "falsche Anzahl von Namen"
 
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "ungültiges erstes Argument"
-
 msgid "'formula' missing or incorrect"
 msgstr "'formula' fehlt oder fehlerhaft"
 
+#, fuzzy
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr "'formula' sollte genau zwei Variablen spezifizieren"
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr "'formula' sollte genau zwei Variablen spezifizieren"
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "ungültiges erstes Argument"
+
 msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
 msgstr "'at' muss dieselbe Länge wie 'z$n' haben, insb. %d"
 
@@ -119,7 +132,8 @@
 msgstr "keine geeignete 'z' Matrix spezifiziert"
 
 msgid "'labels' is length zero.  Use 'drawlabels = FALSE' to suppress labels."
-msgstr "'labels' hat Länge 0. Nutze 'drawlabels = FALSE', um Label zu unterdrücken."
+msgstr ""
+"'labels' hat Länge 0. Nutze 'drawlabels = FALSE', um Label zu unterdrücken."
 
 msgid "invalid conditioning formula"
 msgstr "ungeeignete bedingende Formel"
@@ -470,6 +484,12 @@
 msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
 msgstr "logarithmische Skala: xyinch ergibt keinen Sinn"
 
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] "zusätzliches Argument %s wird verworfen"
+msgstr[1] "zusätzliche Argumente %s werden verworfen"
+
 msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
 msgstr[0] "Ausreißer (%s) im Boxplot %d wird nicht gezeichnet"
@@ -480,11 +500,6 @@
 msgstr[0] "Argument (%s) wird nicht benutzt"
 msgstr[1] "Argumente (%s) werden nicht benutzt"
 
-#~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
-#~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
-#~ msgstr[0] "zusätzliches Argument %s wird verworfen"
-#~ msgstr[1] "zusätzliche Argumente %s werden verworfen"
-
 #~ msgid "negative 'counts'. Internal Error in C-code for \"bincount\""
 #~ msgstr "negative 'counts'. Interner Fehler im C-Kode für\"bincount\""
 
diff --git a/src/library/graphics/po/R-fr.po b/src/library/graphics/po/R-fr.po
index 165695a..a715b61 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-fr.po
+++ b/src/library/graphics/po/R-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:44+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -86,12 +86,23 @@
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr "nombre de noms incorrect"
 
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "premier argument incorrect"
-
 msgid "'formula' missing or incorrect"
 msgstr "'formula' manquante ou incorrecte"
 
+#, fuzzy
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr "'formula' doit spécifier exactement deux variables"
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr "'formula' doit spécifier exactement deux variables"
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "premier argument incorrect"
+
 msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
 msgstr "'at' doit avoir la même longueur que 'z$n', c'est-à-dire %d"
 
@@ -482,6 +493,12 @@
 msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
 msgstr "échelle logarithmique : xyinch() n'a pas de sens"
 
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] "l'argument supplémentaire %s sera ignoré"
+msgstr[1] "les arguments supplémentaires %s seront ignorés"
+
 msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
 msgstr[0] ""
@@ -495,11 +512,6 @@
 msgstr[0] "l'argument %s n'est pas utilisé par"
 msgstr[1] "les arguments %s ne sont pas utilisés par"
 
-#~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
-#~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
-#~ msgstr[0] "l'argument supplémentaire %s sera ignoré"
-#~ msgstr[1] "les arguments supplémentaires %s seront ignorés"
-
 #~ msgid "negative 'counts'. Internal Error in C-code for \"bincount\""
 #~ msgstr "'counts' négatif. Erreur interne dans le code C pour \"bincount\""
 
diff --git a/src/library/graphics/po/R-graphics.pot b/src/library/graphics/po/R-graphics.pot
index b3f9a78..45db607 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-graphics.pot
+++ b/src/library/graphics/po/R-graphics.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: graphics 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: graphics 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -73,10 +73,19 @@
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr ""
 
-msgid "invalid first argument"
+msgid "'formula' missing or incorrect"
 msgstr ""
 
-msgid "'formula' missing or incorrect"
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr ""
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
+
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid first argument"
 msgstr ""
 
 msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
@@ -445,6 +454,11 @@
 msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
 msgstr ""
 
+msgid        "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0]    ""
+msgstr[1]    ""
+
 msgid        "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
 msgstr[0]    ""
diff --git a/src/library/graphics/po/R-it.po b/src/library/graphics/po/R-it.po
index bdbc22a..380d6fa 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-it.po
+++ b/src/library/graphics/po/R-it.po
@@ -1,57 +1,59 @@
-# Italian translations for R graphics package
-# Copyright (C) 2005 The R Foundation for Statistical Computing
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation for Statistical Computing
 # This file is distributed under the same license as the R package.
-# Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-Project.org>, 2005.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: R-graphics 3.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-26 22:56+0100\n"
-"Last-Translator: Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-project.org>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 msgid "'a' is overridden by 'reg'"
-msgstr ""
+msgstr "'a' è annullato da'reg'"
 
 msgid "only using the first two of %d regression coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "si utilizzano solo i primi due dei %d coefficienti di regressione"
 
 msgid "'a' and 'b' are overridden by 'coef'"
-msgstr ""
+msgstr "'a' e 'b' sono annullati da 'coef'"
 
 msgid "one of 'x1' and 'y1' must be given"
-msgstr ""
+msgstr "uno tra 'x1' e 'y1' dev'essere indicato"
 
 msgid ""
 "'length', 'angle', or 'code' greater than length 1; values after the first "
 "are ignored"
 msgstr ""
+"'length', 'angle', o 'code' hanno lunghezza superiore a 1; i valori oltre al "
+"primo sono ignorati"
 
 msgid "'x' must be a 2-d contingency table"
-msgstr "'x' deve essere una tabella di contigenza a 2 vie"
+msgstr "'x' dev'essere una tabella di contingenza a 2 vie"
 
 msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite"
 msgstr "tutti i termini di 'x' devono essere non negativi e finiti"
 
 msgid "at least one entry of 'x' must be positive"
-msgstr "almeno un termine di 'x' deve essere positivo"
+msgstr "almeno un termine di 'x' dev'essere positivo"
 
 msgid "incorrect 'col': must be length 2"
-msgstr "'col' non valido: deve essere di lunghezza 2"
+msgstr "'col' non valido: dev'essere di lunghezza 2"
 
 msgid "only for 1-D table"
-msgstr ""
+msgstr "solo per una tabella 1-D"
 
-#, fuzzy
 msgid "'side' must be in {1:4}"
-msgstr "'side' deve essere in {1:4}"
+msgstr "'side' dev'essere in {1:4}"
 
 msgid "invalid 'axp'"
 msgstr "'axp' non valido"
@@ -59,55 +61,68 @@
 msgid "invalid 'log'"
 msgstr "'log' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid positive 'axp[3]'"
-msgstr "valore positivo 'axp[3]' non valido"
+msgstr "positivo 'axp[3]' non valido"
 
 msgid "invalid 'usr'"
 msgstr "'usr' non valido"
 
 msgid "'height' must be a vector or a matrix"
-msgstr "'height' deve essere un vettore o una matrice"
+msgstr "'height' dev'essere un vettore o una matrice"
 
 msgid "Cannot use shading lines in bars when log scale is used"
 msgstr ""
+"Non è possibile utilizzare le linee ombreggiate nelle barre quando si usa la "
+"scala logaritmica"
 
 msgid "log scale error: at least one 'height + offset' value <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "errore scala logaritmica: almeno un valore 'height + offset' <=0"
 
 msgid "log scale error: 'xlim' <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "errore log scale: 'xlim' <= 0"
 
 msgid "log scale error: 'ylim' <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "errore log scale: 'ylim' <= 0"
 
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr "numero di nomi non corretto"
 
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "primo argomento non valido"
-
 msgid "'formula' missing or incorrect"
 msgstr "'formula' mancante o sbagliata"
 
-#, fuzzy
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr "la formula deve specificare 1 o 2 variabili categoriche"
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr "valori categorici duplicati - prova un'altra formula o subset"
+
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr "la formula con cbind() deve specificare una variabile categorica"
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "primo argomento non valido"
+
 msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
-msgstr "'at' deve avere la stessa lunghezza di 'z$n', ovvero"
+msgstr "'at' dev'essere della stessa lunghezza di 'z$n', es. %d"
 
 msgid "invalid boxplot widths"
 msgstr "larghezza boxplot non valida"
 
 msgid "some notches went outside hinges ('box'): maybe set notch=FALSE"
 msgstr ""
+"alcune tacche sono andate fuori dai cardini ('box'): potresti impostare "
+"notch=FALSE"
 
 msgid "'formula' should specify exactly two variables"
-msgstr ""
+msgstr "'formula' dovrebbe specificare esattamente due variabili"
 
 msgid "dependent variable should be a factor"
-msgstr ""
+msgstr "la variabile dipendente dovrebbe essere un fattore"
 
 msgid "y axis is on a cumulative probability scale, 'ylim' must be in [0,1]"
 msgstr ""
+"l'asse y è su una scala di probabilità non cumulativa, 'ylim' dev'essere in "
+"[0,1]"
 
 msgid "no 'z' matrix specified"
 msgstr "la matrice 'z' non è stata specificata"
@@ -120,6 +135,8 @@
 
 msgid "'labels' is length zero.  Use 'drawlabels = FALSE' to suppress labels."
 msgstr ""
+"'labels' ha lunghezza zero. Utilizza 'drawlabels = FALSE' per sopprimere le "
+"etichette."
 
 msgid "invalid conditioning formula"
 msgstr "formula di condizionamento non valida"
@@ -128,10 +145,10 @@
 msgstr "lunghezza delle variabili incompatibile"
 
 msgid "'number' must be integer >= 1"
-msgstr "'number' deve essere un intero >= 1"
+msgstr "'number' dev'essere un intero >= 1"
 
 msgid "'overlap' must be < 1 (and typically >= 0)."
-msgstr "'overlap' deve essere < 1 (e solitamente >= 0)."
+msgstr "'overlap' dev'essere < 1 (usualmente è >= 0)."
 
 msgid "invalid 'given.values'"
 msgstr "'given.values' non valido"
@@ -139,53 +156,52 @@
 msgid "rows * columns too small"
 msgstr "righe * colonne troppo piccolo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing rows: %s"
-msgstr "Righe mancanti"
+msgstr "Righe mancanti: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "'expr' must be a function, or a call or an expression containing '%s'"
-msgstr "'expr' deve essere una funzione o un'espressione contenent 'x'"
+msgstr ""
+"'expr' dev'essere una funzione, o una chiamata o un'espressione contenente "
+"'%s'"
 
 msgid "'add' will be ignored as there is no existing plot"
-msgstr ""
+msgstr "'add' sarà ignorato perché non c'è alcun plot"
 
 msgid "'from' and 'to' must be > 0 with log=\"x\""
-msgstr "'from' e 'to' devono esser >0 con log=\"x\""
+msgstr "'from' e 'to' devono essere > 0 con log=\"x\""
 
 msgid "'expr' did not evaluate to an object of length 'n'"
-msgstr ""
+msgstr "'expr' non valuterà un oggetto di lunghezza 'n'"
 
 msgid "wrong method"
 msgstr "metodo errato"
 
 msgid "Must specify 'breaks' in hist(<POSIXt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Devi specificare 'breaks' in hist(<POSIXt>)"
 
 msgid "invalid specification of 'breaks'"
-msgstr "specificazine di 'breaks' non valida"
+msgstr "specificazione di 'breaks' non valida"
 
 msgid "Must specify 'breaks' in hist(<Date>)"
-msgstr ""
+msgstr "Devi specificare 'breaks' in hist(<Date>)"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' must be a numeric vector or matrix"
-msgstr "'y' deve essere un vettore numerico"
+msgstr "'x' dev'essere un vettore numerico o una matrice"
 
 msgid "'x' is neither a vector nor a matrix: using as.numeric(x)"
-msgstr ""
+msgstr "'x' non è ne un vettore ne una matrice: si utilizza as.numeric(x)"
 
 msgid "'x' must be an array"
-msgstr "'x' deve essere un array"
+msgstr "'x' dev'essere un array"
 
 msgid "'x' must be 2- or 3-dimensional"
-msgstr "'x' deve essere bi o tri-dimensionale"
+msgstr "'x' dev'essere a 2 o 3 dimensioni"
 
 msgid "table for each stratum must be 2 by 2"
-msgstr "la table di ogni strato deve essere 2 per 2"
+msgstr "la tabella per ogni strato dev'essere 2 per 2"
 
 msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1"
-msgstr "'conf.level' deve essere un singolo numero tra 0 e 1"
+msgstr "'conf.level' dev'essere un singolo numero tra 0 e 1"
 
 msgid "incorrect 'margin' specification"
 msgstr "'margin' non correttamente specificate"
@@ -194,11 +210,10 @@
 msgstr "geometry non specificato correttamente"
 
 msgid "'x' must be numeric"
-msgstr "'x' deve essere numeric"
+msgstr "'x' dev'essere numerico"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid length(x)"
-msgstr "'log' non valido"
+msgstr "length(x) non valida"
 
 msgid "'nclass' not used when 'breaks' is specified"
 msgstr "'nclass' non viene usata quando viene specificato 'breaks'"
@@ -213,18 +228,16 @@
 msgstr "numero di 'breaks' non valido"
 
 msgid "'breaks = %g' is too large and set to 1e6"
-msgstr ""
+msgstr "'breaks = %g' è troppo grande e sarà imposto a 1e6"
 
-#, fuzzy
 msgid "hist.default: pretty() error, breaks=%s"
-msgstr "hist.default: errore in pretty(), breaks="
+msgstr "hist.default: errore in pretty(), breaks=%s"
 
 msgid "Invalid breakpoints produced by 'breaks(x)': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Breakpoint non validi prodotti da 'breaks(x)': %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid length(breaks)"
-msgstr "lunghezza delle coordinate non valida"
+msgstr "length(breaks) non valida"
 
 msgid "'breaks' are not strictly increasing"
 msgstr "'breaks' non sono strettamente crescenti"
@@ -237,84 +250,77 @@
 "alcuni valori di 'x' non considerati; forse 'breaks' non copre tutto il "
 "range di 'x'"
 
-#, fuzzy
 msgid "the AREAS in the plot are wrong -- rather use 'freq = FALSE'"
-msgstr "le AREE nel grafico sono sbagliate -- usare piuttosto freq=FALSE"
+msgstr "le AREAS nel plot sono sbagliate -- si utilizzi 'freq = FALSE'"
 
 msgid "'x' is wrongly structured"
 msgstr "'x' è strutturata in modo errato"
 
 msgid "argument must be matrix-like"
-msgstr "l'argomento deve essere una matrice o simile"
+msgstr "l'argomento dev'essere una matrice o simile"
 
 msgid "'x' and 'y' values must be finite and non-missing"
-msgstr ""
+msgstr "i valori 'x' e 'y' devono essere finiti e non-mancanti"
 
 msgid "'z' must be a matrix"
-msgstr "'z' deve essere una matrice"
+msgstr "'z' dev'essere una matrice"
 
-#, fuzzy
 msgid "'z' must be numeric or logical"
-msgstr "'x' deve essere numeric"
+msgstr "'z' dev'essere numerico o logico"
 
 msgid "invalid z limits"
-msgstr "limits di z non validi"
+msgstr "limiti di z non validi"
 
 msgid "must have one more break than colour"
 msgstr "deve avere un break in più di colour"
 
-#, fuzzy
 msgid "'breaks' must all be finite"
-msgstr "i breaks devono essere tutti finiti"
+msgstr "'breaks' deve contenere valori finiti"
 
 msgid "unsorted 'breaks' will be sorted before use"
-msgstr ""
+msgstr "i 'breaks' non ordinati saranno ordinati prima dell'utilizzo"
 
-#, fuzzy
 msgid "dimensions of z are not length(x)(-1) times length(y)(-1)"
-msgstr "le dimensioni di z non sono length(z)(+1) volte length(y)(+1)"
+msgstr "le dimensioni di z non sono length(z)(-1) volte length(y)(-1)"
 
 msgid "%s can only be used with a regular grid"
-msgstr ""
+msgstr "%s possono essere utilizzati con una griglia regolare"
 
 msgid "integer colors must be non-negative"
-msgstr ""
+msgstr "i colori interi devono essere non negativi"
 
 msgid "'respect' must be logical or matrix with same dimension as 'mat'"
 msgstr ""
-"'respect' deve essere booleano o una matrice delle stesse dimensioni di 'mat'"
+"'respect' dev'essere logico o una matrice delle stesse dimensioni di 'mat'"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "layout matrix must contain at least one reference\n"
 "to each of the values {1 ... %d}"
 msgstr ""
 "la matrice di layout deve contenere almeno un riferimento\n"
-"a ciascuno dei valori {1..n}; qui n ="
+"a ciascuno dei valori {1 ... %d}"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'title'"
 msgstr "'title' non valido"
 
 msgid "'legend' is of length 0"
-msgstr ""
+msgstr "'legend' è di lunghezza 0"
 
 msgid "invalid coordinate lengths"
 msgstr "lunghezza delle coordinate non valida"
 
 msgid "'text.width' must be numeric, >= 0"
-msgstr "'text.width' deve essere numeric, >= 0"
+msgstr "'text.width' dev'essere numerico, >= 0"
 
-#, fuzzy
 msgid "horizontal specification overrides: Number of columns := %d"
-msgstr "la specificazione orizzontale eccede: Numero di colonne :="
+msgstr "la specificazione orizzontale eccede: Numero di colonne := %d"
 
 msgid "'merge = TRUE' has no effect when no line segments are drawn"
 msgstr ""
+"'merge = TRUE' non ha effetto quando nessun segmento di linea è disegnato"
 
-#, fuzzy
 msgid "not using pch[2..] since pch[1L] has multiple chars"
-msgstr "non uso pch[2..] poiché pch[1] contiene più caratteri"
+msgstr "non si utilizza pch[2..] perché pch[1L] ha caratteri multipli"
 
 msgid "must specify at least one of 'x' and 'y'"
 msgstr "si deve specificare almeno uno tra 'x' e 'y'"
@@ -327,6 +333,7 @@
 
 msgid "default 'pch' is smaller than number of columns and hence recycled"
 msgstr ""
+"il 'pch' predefinito è inferiore al numero di colonne, quindi si ricicla"
 
 msgid "missing values in contingency table"
 msgstr "valori mancanti nella tabella di contingenza"
@@ -346,28 +353,26 @@
 msgid "only one column in the argument to 'pairs'"
 msgstr "solo una colonna come argomento di 'pairs'"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument 'horInd'"
-msgstr "primo argomento non valido"
+msgstr "argomento 'horInd' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument 'verInd'"
-msgstr "primo argomento non valido"
+msgstr "argomento 'verInd' non valido"
 
 msgid "the 'panel' function made a new plot"
 msgstr "La funzione 'panel' ha generato un nuovo grafico"
 
 msgid "surface extends beyond the box"
-msgstr ""
+msgstr "la superficie si estende oltre il box"
 
 msgid "'x' values must be positive."
-msgstr "i valori di 'x' devono essere positiv"
+msgstr "i valori di 'x' devono essere positivi."
 
 msgid "invalid table 'x'"
 msgstr "table 'x' non valida"
 
 msgid "the formula '%s' is treated as '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "la formula '%s' è trattata come '%s'"
 
 msgid "cannot handle more than one 'x' coordinate"
 msgstr "non possono lavorare con piu' di una coordinata 'x'"
@@ -379,31 +384,31 @@
 msgstr "'plot.data.frame' applicato a un non data frame"
 
 msgid "'y' must be a numeric vector"
-msgstr "'y' deve essere un vettore numerico"
+msgstr "'y' dev'essere un vettore numerico"
 
 msgid "'x' must be a data frame"
-msgstr "'x' deve essere un data frame"
+msgstr "'x' dev'essere un data frame"
 
 msgid "all columns/components of 'x' must be factors"
-msgstr "tutte le colonne/componenti di 'x' devono essere di tipo factor"
+msgstr "tutte le colonne/componenti di 'x' devono essere fattori"
 
 msgid "some levels of the factors are empty"
 msgstr "alcuni livelli dei factor sono vuoti"
 
 msgid "'x' must be a dataframe or a formula"
-msgstr "'x' deve essere un data frame o una formula"
+msgstr "'x' dev'essere un data frame o una formula"
 
 msgid "a variable in 'y' is not numeric"
 msgstr "una variabile in 'y' non è numerica"
 
 msgid "there must be at least one numeric variable!"
-msgstr "ci deve essere almeno una variabile numerica!"
+msgstr "dev'esserci almeno una variabile numerica!"
 
 msgid "cannot hatch with logarithmic scale active"
 msgstr "non posso usare il tratteggio in scala logaritmica"
 
 msgid "Invalid fill rule for graphics path"
-msgstr ""
+msgstr "regola di riempimento non valida per percorso grafico"
 
 msgid "invalid rectangle specification"
 msgstr "specificazione del rettangolo non valida"
@@ -415,48 +420,47 @@
 msgstr "numero schermo non valido"
 
 msgid "'figs' must be a vector or a matrix with 4 columns"
-msgstr "'figs' deve essere un vettore o una matrice con 4 colonne"
+msgstr "'figs' dev'essere un vettore o una matrice con 4 colonne"
 
 msgid "'figs' must specify at least one screen"
 msgstr "'figs' deve specificare almeno uno schermo"
 
 msgid "'nrpoints' should be numeric scalar with value >= 0."
-msgstr ""
+msgstr "'nrpoints' dovrebbe essere uno scalare numerico con valore >= 0."
 
 msgid "a 2-way table has to be specified"
-msgstr ""
+msgstr "dev'essere specificata una tabella a 2 vie"
 
 msgid "x axis is on a cumulative probability scale, 'xlim' must be in [0,1]"
 msgstr ""
+"l'asse x è su una scala cumulata di probabilità, 'xlim' dev'essere in [0,1]"
 
 msgid "'x' must be a matrix or a data frame"
-msgstr "'x' deve essere una matrice o un data frame"
+msgstr "'x' dev'essere una matrice o un data frame"
 
 msgid "data in 'x' must be numeric"
-msgstr "i dati in 'x' devoo essere numeric"
+msgstr "i dati in 'x' devono essere numerici"
 
-#, fuzzy
 msgid "'nrow * ncol' is less than the number of observations"
-msgstr "nrow * ncol < numero delle osservazioni"
+msgstr "'nrow * ncol' è inferiore al numero di osservazioni"
 
 msgid "labels do not make sense for a single location"
 msgstr "non ha senso specificare 'labels' per una singola 'location'"
 
 msgid "'locations' must be a 2-column matrix."
-msgstr "'locations' deve essere una matrice di 2 colonne"
+msgstr "'locations' dev'essere una matrice di 2 colonne."
 
 msgid "number of rows of 'locations' and 'x' must be equal."
-msgstr "il numero di righe in 'locations' e 'x' deve essere uguale"
+msgstr "il numero di righe in 'locations' e 'x' dev'essere uguale."
 
 msgid "length of 'angles' must equal 'ncol(x)'"
-msgstr "lunghezza di 'angles' deve essere pari a 'ncol(x)'"
+msgstr "lunghezza di 'angles' deve eguagliare 'ncol(x)'"
 
-#, fuzzy
 msgid "no finite and non-missing values"
-msgstr "nessun valore non missing"
+msgstr "nessun valore finito e non-mancante"
 
 msgid "'scale' must be positive"
-msgstr "'scale' deve essere positivo"
+msgstr "'scale' dev'essere positivo"
 
 msgid "invalid plotting method"
 msgstr "metodo di disegno non valido"
@@ -464,47 +468,35 @@
 msgid "'at' must have length equal to the number %d of groups"
 msgstr "'at' deve avere lunghezza pari al numero di %d gruppi"
 
-#, fuzzy
 msgid "formula missing or incorrect"
-msgstr "'formula' mancante o sbagliata"
+msgstr "formula mancante o non corretta"
 
 msgid "'number' must have same length as 'x' and 'y'"
 msgstr "'number' deve avere la stessa lunghezza di 'x' e 'y'"
 
 msgid "exactly one symbol type must be specified"
-msgstr "esattamente un tipo di symbol deve essere specificato"
+msgstr "dev'essere specificato esattamente un tipo di simbolo"
 
-#, fuzzy
 msgid "x log scale:  xinch() is nonsense"
-msgstr "x log scale: xinch() è non-sense"
+msgstr "x log scale:  xinch() è un nonsense"
 
-#, fuzzy
 msgid "y log scale:  yinch() is nonsense"
-msgstr "y log scale: yinch() è non-sense"
+msgstr "y log scale:  yinch() è un nonsense"
 
-#, fuzzy
 msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
-msgstr "log scale: xyinch() è non-sense"
+msgstr "log scale:  xyinch() è un nonsense"
+
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] "L'argomento duplicato %s sarà ignorato"
+msgstr[1] "Gli argomenti duplicati %s saranno ignorati"
 
 msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
-msgstr[0] "Dato anomale (%s) nel boxplot %d non disegnato"
-msgstr[1] "Dati anomali (%s) nel boxplot %d non disegnati"
+msgstr[0] "Il valore anomalo (%s) non sarà mostrato nel boxplot %d"
+msgstr[1] "I valori anomali (%s) non saranno mostrati nel boxplot %d"
 
 msgid "argument %s is not made use of"
 msgid_plural "arguments %s are not made use of"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
-#~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
-#~ msgstr[0] "gli argomenti in eccesso %s verranno ignorati"
-#~ msgstr[1] "gli argomenti in eccesso %s verranno ignorati"
-
-#~ msgid "negative 'counts'. Internal Error in C-code for \"bincount\""
-#~ msgstr "'counts' negativi. Errore interno nel codice C oer \"bincount\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "explanatory variable should be numeric"
-#~ msgstr "una variabile in 'y' non è numerica"
+msgstr[0] "l'argomento %s non ha fatto uso di"
+msgstr[1] "gli argomenti %s non hanno fatto uso di"
diff --git a/src/library/graphics/po/R-ja.po b/src/library/graphics/po/R-ja.po
index d240119..8c7f1fa 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-ja.po
+++ b/src/library/graphics/po/R-ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.3.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 14:16+0900 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -80,12 +80,23 @@
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr " 名前の数が誤りです "
 
-msgid "invalid first argument"
-msgstr " 最初の引数が無効です "
-
 msgid "'formula' missing or incorrect"
 msgstr " 'formula' が無いか不正確です "
 
+#, fuzzy
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr " 'formula' は丁度二つの変数を特定すべきです "
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr " 'formula' は丁度二つの変数を特定すべきです "
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr " 最初の引数が無効です "
+
 msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
 msgstr " 'at' は 'z$n' と同じ長さ (すなわち %d) を持たなければなりません "
 
@@ -465,6 +476,11 @@
 msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
 msgstr " x または y が対数スケールです: xyinch() は意味をなしていません "
 
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] " 余分な引数 %s は無視されます "
+
 msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
 msgstr[0] " 外れ値 (%s) は描かれません 箱型図 %d 中では "
@@ -473,10 +489,6 @@
 msgid_plural "arguments %s are not made use of"
 msgstr[0] " 引数 %s は使用されていません "
 
-#~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
-#~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
-#~ msgstr[0] " 余分な引数 %s は無視されます "
-
 #~ msgid "negative 'counts'. Internal Error in C-code for \"bincount\""
 #~ msgstr ""
 #~ " 負の 'counts' です。\"bincount\" のための C コードの内部エラーです "
diff --git a/src/library/graphics/po/R-ko.po b/src/library/graphics/po/R-ko.po
index 45c03ed..9eaaeee 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-ko.po
+++ b/src/library/graphics/po/R-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:06-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -86,12 +86,23 @@
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr "names의 개수가 잘못되었습니다"
 
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "첫번째 인자가 잘못되었습니다"
-
 msgid "'formula' missing or incorrect"
 msgstr "'formula'가 없거나 잘못되었습니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr "'formula'는 반드시 두 변수들을 정확히 지정해야 합니다"
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr "'formula'는 반드시 두 변수들을 정확히 지정해야 합니다"
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "첫번째 인자가 잘못되었습니다"
+
 msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
 msgstr "'at'의 길이는 반드시 'z$n'와 같아야 합니다 (즉, %d이어야 합니다)"
 
@@ -232,8 +243,8 @@
 
 msgid "some 'x' not counted; maybe 'breaks' do not span range of 'x'"
 msgstr ""
-"일부 'x'가 세어지지 않았습니다; 아마도 'breaks'가 'x'의 범위를 모두 포함하"
-"지 않은 것 같습니다"
+"일부 'x'가 세어지지 않았습니다; 아마도 'breaks'가 'x'의 범위를 모두 포함하지 "
+"않은 것 같습니다"
 
 msgid "the AREAS in the plot are wrong -- rather use 'freq = FALSE'"
 msgstr "플랏내의 AREAS가 잘못되었으므로 'freq = FALSE'를 사용합니다"
@@ -470,6 +481,10 @@
 msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
 msgstr "log scale: xyinch()는 아무런 의미가 없습니다."
 
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] ""
+
 msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
 msgstr[0] "박스플랏 %2$d내에 이상값 (%1$s)가 그려지지 않았습니다"
diff --git a/src/library/graphics/po/R-pl.po b/src/library/graphics/po/R-pl.po
index 223a25d..4c85f42 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-pl.po
+++ b/src/library/graphics/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,118 +16,18 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#. R/image.R: gettextf("%s can only be used with a regular grid", sQuote("useRaster = TRUE"))
-#: R/image.R:0
-msgid "%s can only be used with a regular grid"
-msgstr "%s może być użyte tylko z regularną siatką"
-
-#. R/abline.R: warning("'a' and 'b' are overridden by 'coef'")
-#: R/abline.R:0
-msgid "'a' and 'b' are overridden by 'coef'"
-msgstr "'a' oraz 'b' są zastąpione przez 'coef'"
-
-#. R/abline.R: warning("'a' is overridden by 'reg'")
-#: R/abline.R:0
 msgid "'a' is overridden by 'reg'"
 msgstr "'a' jest nadpisane przez 'reg'"
 
-#. R/curve.R: warning("'add' will be ignored as there is no existing plot")
-#: R/curve.R:0
-msgid "'add' will be ignored as there is no existing plot"
-msgstr "'add' zostanie zignorowane ponieważ nie ma istniejącego wykresu"
+msgid "only using the first two of %d regression coefficients"
+msgstr "używanie tylko pierwszych dwóch z %d współczynników regresji"
 
-#. R/stripchart.R: gettextf("'at' must have length equal to the number %d of groups",     n)
-#: R/stripchart.R:0
-msgid "'at' must have length equal to the number %d of groups"
-msgstr "argument 'at' musi mieć długość równą liczbie %d grup"
+msgid "'a' and 'b' are overridden by 'coef'"
+msgstr "'a' oraz 'b' są zastąpione przez 'coef'"
 
-#. R/boxplot.R: gettextf("'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d", n)
-#: R/boxplot.R:0
-msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
-msgstr "'at' musi mieć tę samą długość co 'z$n', tzn. %d"
+msgid "one of 'x1' and 'y1' must be given"
+msgstr "jeden z 'x1' oraz 'y1' musi być podany"
 
-#. R/hist.R: gettextf("'breaks = %g' is too large and set to 1e6", breaks)
-#: R/hist.R:0
-msgid "'breaks = %g' is too large and set to 1e6"
-msgstr "'breaks = %g' jest zbyt duże i zostało ustawione na 1e6"
-
-#. R/hist.R: stop("'breaks' are not strictly increasing")
-#: R/hist.R:0
-msgid "'breaks' are not strictly increasing"
-msgstr "'breaks' nie są ściśle rosnące"
-
-#. R/image.R: stop("'breaks' must all be finite")
-#: R/image.R:0
-msgid "'breaks' must all be finite"
-msgstr "wszystkie 'breaks' muszą być skończone"
-
-#. R/fourfoldplot.R: stop("'conf.level' must be a single number between 0 and 1")
-#: R/fourfoldplot.R:0
-msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1"
-msgstr "'conf.level' musi być pojedynczą liczbą pomiędzy 0 a 1"
-
-#. R/curve.R: stop("'expr' did not evaluate to an object of length 'n'")
-#: R/curve.R:0
-msgid "'expr' did not evaluate to an object of length 'n'"
-msgstr "funkcja 'expr' nie została obliczona w obiekt o długości 'n'"
-
-#. R/curve.R: gettextf("'expr' must be a function, or a call or an expression containing '%s'",     xname)
-#: R/curve.R:0
-msgid "'expr' must be a function, or a call or an expression containing '%s'"
-msgstr ""
-"'expr' musi być funkcją lub wywołaniem lub wyrażeniem zawierającym '%s'"
-
-#. R/screen.R: stop("'figs' must be a vector or a matrix with 4 columns")
-#: R/screen.R:0
-msgid "'figs' must be a vector or a matrix with 4 columns"
-msgstr "'figs' musi być wektorem lub macierzą z 4-ma kolumnami"
-
-#. R/screen.R: stop("'figs' must specify at least one screen")
-#: R/screen.R:0
-msgid "'figs' must specify at least one screen"
-msgstr "'figs' musi określać przynajmniej jeden ekran"
-
-#. R/boxplot.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#: R/boxplot.R:0
-msgid "'formula' missing or incorrect"
-msgstr "brakująca lub niepoprawna 'formula'"
-
-#. R/cdplot.R: stop("'formula' should specify exactly two variables")
-#. R/spineplot.R: stop("'formula' should specify exactly two variables")
-#. R/sunflowerplot.R: stop("'formula' should specify exactly two variables")
-#: R/cdplot.R:0 R/spineplot.R:0 R/sunflowerplot.R:0
-msgid "'formula' should specify exactly two variables"
-msgstr "'formula' powinna określać dokładnie dwie zmienne"
-
-#. R/curve.R: stop("'from' and 'to' must be > 0 with log=\"x\"")
-#: R/curve.R:0
-msgid "'from' and 'to' must be > 0 with log=\"x\""
-msgstr "'from' oraz 'to' muszą być > 0 z log=\"x\""
-
-#. R/barplot.R: stop("'height' must be a vector or a matrix")
-#: R/barplot.R:0
-msgid "'height' must be a vector or a matrix"
-msgstr "'height' musi być wektorem lub macierzą"
-
-#. R/hist.R: warning("'include.lowest' ignored as 'breaks' is not a vector")
-#: R/hist.R:0
-msgid "'include.lowest' ignored as 'breaks' is not a vector"
-msgstr "'include.lowest' zignorowano ponieważ 'breaks' nie jest wektorem"
-
-#. R/contour.R: stop("'labels' is length zero.  Use 'drawlabels = FALSE' to suppress labels.")
-#: R/contour.R:0
-msgid "'labels' is length zero.  Use 'drawlabels = FALSE' to suppress labels."
-msgstr ""
-"argument 'labels' ma wartość zero. Użyj 'drawlabels = FALSE' aby ukryć "
-"etykiety."
-
-#. R/legend.R: stop("'legend' is of length 0")
-#: R/legend.R:0
-msgid "'legend' is of length 0"
-msgstr "argument 'legend' ma długość 0"
-
-#. R/arrows.R: warning("'length', 'angle', or 'code' greater than length 1; values after the first are ignored")
-#: R/arrows.R:0
 msgid ""
 "'length', 'angle', or 'code' greater than length 1; values after the first "
 "are ignored"
@@ -135,454 +35,266 @@
 "argument 'length', 'angle', lub 'code' mają długość większą niż 1; wszystkie "
 "wartości oprócz pierwszych zostaną zignorowane"
 
-#. R/stars.R: stop("'locations' must be a 2-column matrix.")
-#: R/stars.R:0
-msgid "'locations' must be a 2-column matrix."
-msgstr "'locations' musi być 2-kolumnową macierzą"
-
-#. R/legend.R: warning("'merge = TRUE' has no effect when no line segments are drawn")
-#: R/legend.R:0
-msgid "'merge = TRUE' has no effect when no line segments are drawn"
-msgstr "'merge = TRUE' nie ma efektu gdy nie są rysowane żadne linie segmentów"
-
-#. R/hist.R: warning("'nclass' not used when 'breaks' is specified")
-#: R/hist.R:0
-msgid "'nclass' not used when 'breaks' is specified"
-msgstr "'nclass' nie jest używane gdy określony jest argument 'breaks'"
-
-#. R/stars.R: stop("'nrow * ncol' is less than the number of observations")
-#: R/stars.R:0
-msgid "'nrow * ncol' is less than the number of observations"
-msgstr "'ncol * nrow' jest mniejsze niż liczba obserwacji"
-
-#. R/smoothScatter.R: stop("'nrpoints' should be numeric scalar with value >= 0.")
-#: R/smoothScatter.R:0
-msgid "'nrpoints' should be numeric scalar with value >= 0."
-msgstr "'nrpoints' powinien być liczbą o wartości >= 0"
-
-#. R/coplot.R: stop("'number' must be integer >= 1")
-#: R/coplot.R:0
-msgid "'number' must be integer >= 1"
-msgstr "'number' musi być liczbą całkowitą >= 1"
-
-#. R/sunflowerplot.R: stop("'number' must have same length as 'x' and 'y'")
-#: R/sunflowerplot.R:0
-msgid "'number' must have same length as 'x' and 'y'"
-msgstr "'number' musi mieć tę samą długość co 'x' oraz 'y'"
-
-#. R/coplot.R: stop("'overlap' must be < 1 (and typically >= 0).")
-#: R/coplot.R:0
-msgid "'overlap' must be < 1 (and typically >= 0)."
-msgstr "'overlap' musi być < 1 (oraz zazwyczaj >= 0)."
-
-#. R/plot.R: stop("'plot.data.frame' applied to non data frame")
-#: R/plot.R:0
-msgid "'plot.data.frame' applied to non data frame"
-msgstr "'plot.data.frame' zastosowano do danych niebędących ramką danych"
-
-#. R/hist.R: stop("'probability' is an alias for '!freq', however they differ.")
-#: R/hist.R:0
-msgid "'probability' is an alias for '!freq', however they differ."
-msgstr "'probability' jest aliasem dla '!freq', jednakże różnią się"
-
-#. R/layout.R: stop("'respect' must be logical or matrix with same dimension as 'mat'")
-#: R/layout.R:0
-msgid "'respect' must be logical or matrix with same dimension as 'mat'"
-msgstr ""
-"'respect' musi być wartością logiczną lub macierzą o tym samym wymiarze co "
-"'mat'"
-
-#. R/stem.R: stop("'scale' must be positive")
-#: R/stem.R:0
-msgid "'scale' must be positive"
-msgstr "argument 'scale' musi być dodatni"
-
-#. R/axis.R: stop("'side' must be in {1:4}")
-#: R/axis.R:0
-msgid "'side' must be in {1:4}"
-msgstr "argument 'side' musi być w przedziale {1:4}"
-
-#. R/legend.R: stop("'text.width' must be numeric, >= 0")
-#: R/legend.R:0
-msgid "'text.width' must be numeric, >= 0"
-msgstr "argument 'text.width' musi być liczbą >= 0"
-
-#. R/matplot.R: stop("'x' and 'y' must have only 1 or the same number of columns")
-#: R/matplot.R:0
-msgid "'x' and 'y' must have only 1 or the same number of columns"
-msgstr "'x' oraz 'y' muszą mieć tylko 1 lub tę samą liczbę kolumn"
-
-#. R/matplot.R: stop("'x' and 'y' must have same number of rows")
-#: R/matplot.R:0
-msgid "'x' and 'y' must have same number of rows"
-msgstr "'x' oraz 'y' muszą mieć tę samą liczbę wierszy"
-
-#. R/image.R: stop("'x' and 'y' values must be finite and non-missing")
-#: R/image.R:0
-msgid "'x' and 'y' values must be finite and non-missing"
-msgstr ""
-"wartości 'x' oraz 'y' muszą być skończone i nie mogą być wartościami "
-"brakującymi"
-
-#. R/dotchart.R: warning("'x' is neither a vector nor a matrix: using as.numeric(x)")
-#: R/dotchart.R:0
-msgid "'x' is neither a vector nor a matrix: using as.numeric(x)"
-msgstr "'x' nie jest ani wektorem ani macierzą: używanie 'as.numeric(x)'"
-
-#. R/hist.R: stop("'x' is wrongly structured")
-#: R/hist.R:0
-msgid "'x' is wrongly structured"
-msgstr "'x' jest błędnie skonstruowany"
-
-#. R/fourfoldplot.R: stop("'x' must be 2- or 3-dimensional")
-#: R/fourfoldplot.R:0
-msgid "'x' must be 2- or 3-dimensional"
-msgstr "'x' musi być 2- lub 3-wymiarowe"
-
-#. R/assocplot.R: stop("'x' must be a 2-d contingency table")
-#: R/assocplot.R:0
 msgid "'x' must be a 2-d contingency table"
 msgstr "'x' musi być 2-wymiarową tabelą kontyngencji"
 
-#. R/plot.design.R: stop("'x' must be a data frame")
-#: R/plot.design.R:0
-msgid "'x' must be a data frame"
-msgstr "'x' musi być ramką danych"
+msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite"
+msgstr "wszystkie wpisy 'x' muszą być nieujemne oraz skończone"
 
-#. R/plot.design.R: stop("'x' must be a dataframe or a formula")
-#: R/plot.design.R:0
-msgid "'x' must be a dataframe or a formula"
-msgstr "'x' musi być ramką danych lub formułą"
+msgid "at least one entry of 'x' must be positive"
+msgstr "przynajmniej jeden wpis w 'x' musi być dodatni"
 
-#. R/stars.R: stop("'x' must be a matrix or a data frame")
-#: R/stars.R:0
-msgid "'x' must be a matrix or a data frame"
-msgstr "'x' musi być macierzą lub ramką danych"
+msgid "incorrect 'col': must be length 2"
+msgstr "niepoprawne 'col': długość musi wynosić 2"
 
-#. R/dotchart.R: stop("'x' must be a numeric vector or matrix")
-#: R/dotchart.R:0
-msgid "'x' must be a numeric vector or matrix"
-msgstr "'x' musi być wektorem liczbowym lub macierzą"
+msgid "only for 1-D table"
+msgstr "tylko dla tabeli 1-wymiarowej"
 
-#. R/fourfoldplot.R: stop("'x' must be an array")
-#: R/fourfoldplot.R:0
-msgid "'x' must be an array"
-msgstr "'x' musi być tablicą"
+msgid "'side' must be in {1:4}"
+msgstr "argument 'side' musi być w przedziale {1:4}"
 
-#. R/hist.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/stem.R: stop("'x' must be numeric")
-#: R/hist.R:0 R/stem.R:0
-msgid "'x' must be numeric"
-msgstr "argument 'x' musi być liczbą"
+msgid "invalid 'axp'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'axp'"
 
-#. R/mosaicplot.R: stop("'x' must not have 0 dimensionality")
-#: R/mosaicplot.R:0
-msgid "'x' must not have 0 dimensionality"
-msgstr "argument 'x' nie może być 0-wymiarowy"
+msgid "invalid 'log'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'log'"
 
-#. R/pie.R: stop("'x' values must be positive.")
-#: R/pie.R:0
-msgid "'x' values must be positive."
-msgstr "wartości 'x' muszą być dodatnie"
+msgid "invalid positive 'axp[3]'"
+msgstr "niepoprawne dodatnie 'axp[3]'"
 
-#. R/plot.design.R: stop("'y' must be a numeric vector")
-#: R/plot.design.R:0
-msgid "'y' must be a numeric vector"
-msgstr "'y' musi być wektorem liczbowym"
+msgid "invalid 'usr'"
+msgstr "niepoprawny argument 'usr'"
 
-#. R/image.R: stop("'z' must be a matrix")
-#: R/image.R:0
-msgid "'z' must be a matrix"
-msgstr "'z' musi być macierzą"
+msgid "'height' must be a vector or a matrix"
+msgstr "'height' musi być wektorem lub macierzą"
 
-#. R/image.R: stop("'z' must be numeric or logical")
-#: R/image.R:0
-msgid "'z' must be numeric or logical"
-msgstr "argument 'z' musi być liczbą lub wartością logiczną"
-
-#. R/barplot.R: stop("Cannot use shading lines in bars when log scale is used")
-#: R/barplot.R:0
 msgid "Cannot use shading lines in bars when log scale is used"
 msgstr ""
 "Nie można użyć linii cieniujących w słupkach kiedy używana jest skala "
 "logarytmiczna"
 
-#. R/hist.R: gettextf("Invalid breakpoints produced by 'breaks(x)': %s", format(breaks))
-#: R/hist.R:0
-msgid "Invalid breakpoints produced by 'breaks(x)': %s"
-msgstr "niepoprawne punkty przerw wyprodukowane przez funkcję 'breaks(x)': %s"
-
-#. R/polygon.R: stop("Invalid fill rule for graphics path")
-#: R/polygon.R:0
-msgid "Invalid fill rule for graphics path"
-msgstr "Niepoprawna reguła wypełnienia dla ścieżki graficznej"
-
-#. R/coplot.R: gettextf("Missing rows: %s", paste0(missingrows, collapse = ", "))
-#: R/coplot.R:0
-msgid "Missing rows: %s"
-msgstr "Brakujące wiersze %s"
-
-#. R/datetime.R: stop("Must specify 'breaks' in hist(<Date>)")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "Must specify 'breaks' in hist(<Date>)"
-msgstr "'breaks' w 'hist(<Date>)' muszą być określone"
-
-#. R/datetime.R: stop("Must specify 'breaks' in hist(<POSIXt>)")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "Must specify 'breaks' in hist(<POSIXt>)"
-msgstr "'breaks' w 'hist(<POSIXt>)' muszą być określone"
-
-#. R/spineplot.R: stop("a 2-way table has to be specified")
-#: R/spineplot.R:0
-msgid "a 2-way table has to be specified"
-msgstr "2-kierunkowa tabela musi zostać określona"
-
-#. R/plot.design.R: stop("a variable in 'y' is not numeric")
-#: R/plot.design.R:0
-msgid "a variable in 'y' is not numeric"
-msgstr "zmienna w 'y' nie jest liczbą"
-
-#. R/plot.design.R: stop("all columns/components of 'x' must be factors")
-#: R/plot.design.R:0
-msgid "all columns/components of 'x' must be factors"
-msgstr "wszystkie kolumny/komponenty 'x' muszą być czynnikami"
-
-#. R/assocplot.R: stop("all entries of 'x' must be nonnegative and finite")
-#: R/assocplot.R:0
-msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite"
-msgstr "wszystkie wpisy 'x' muszą być nieujemne oraz skończone"
-
-#. R/image.R: stop("argument must be matrix-like")
-#: R/image.R:0
-msgid "argument must be matrix-like"
-msgstr "argument musi być w stylu macierzy"
-
-#. R/assocplot.R: stop("at least one entry of 'x' must be positive")
-#: R/assocplot.R:0
-msgid "at least one entry of 'x' must be positive"
-msgstr "przynajmniej jeden wpis w 'x' musi być dodatni"
-
-#. R/plot.R: stop("cannot handle more than one 'x' coordinate")
-#. R/plot.R: stop("cannot handle more than one 'x' coordinate")
-#. R/plot.R: stop("cannot handle more than one 'x' coordinate")
-#: R/plot.R:0
-msgid "cannot handle more than one 'x' coordinate"
-msgstr "nie można obsłużyć więcej niż jedną współrzędną 'x'"
-
-#. R/polygon.R: warning("cannot hatch with logarithmic scale active")
-#: R/polygon.R:0
-msgid "cannot hatch with logarithmic scale active"
-msgstr "nie można utworzyć gdy aktywna jest skala logarytmiczna"
-
-#. R/stars.R: stop("data in 'x' must be numeric")
-#: R/stars.R:0
-msgid "data in 'x' must be numeric"
-msgstr "dane w 'x' muszą być liczbami"
-
-#. R/matplot.R: warning("default 'pch' is smaller than number of columns and hence recycled")
-#: R/matplot.R:0
-msgid "default 'pch' is smaller than number of columns and hence recycled"
+msgid "log scale error: at least one 'height + offset' value <= 0"
 msgstr ""
-"domyślna wartość dla 'pch' jest mniejsza niż liczba kolumn dlatego też "
-"kolumny zostały zapętlone"
+"błąd skali logarytmicznej: przynajmniej jedna wartość 'height + offset'  "
+"musi być <= 0"
 
-#. R/cdplot.R: stop("dependent variable should be a factor")
-#. R/cdplot.R: stop("dependent variable should be a factor")
-#. R/spineplot.R: stop("dependent variable should be a factor")
-#. R/spineplot.R: stop("dependent variable should be a factor")
-#: R/cdplot.R:0 R/spineplot.R:0
-msgid "dependent variable should be a factor"
-msgstr "zmienna zależna powinna być czynnikiem"
+msgid "log scale error: 'xlim' <= 0"
+msgstr "błąd skali logarytmicznej: 'xlim' <= 0"
 
-#. R/image.R: stop("dimensions of z are not length(x)(-1) times length(y)(-1)")
-#: R/image.R:0
-msgid "dimensions of z are not length(x)(-1) times length(y)(-1)"
-msgstr "wymiary 'z' nie są równe 'length(x)(-1) * length(y)(-1)'"
+msgid "log scale error: 'ylim' <= 0"
+msgstr "błąd skali logarytmicznej: 'ylim' <= 0"
 
-#. R/symbols.R: stop("exactly one symbol type must be specified")
-#: R/symbols.R:0
-msgid "exactly one symbol type must be specified"
-msgstr "dokładnie jeden typ symbolu musi być określony"
-
-#. R/stripchart.R: stop("formula missing or incorrect")
-#. R/sunflowerplot.R: stop("formula missing or incorrect")
-#: R/stripchart.R:0 R/sunflowerplot.R:0
-msgid "formula missing or incorrect"
-msgstr "brakuje formuły lub jest ona niepoprawna"
-
-#. R/hist.R: gettextf("hist.default: pretty() error, breaks=%s", format(breaks))
-#: R/hist.R:0
-msgid "hist.default: pretty() error, breaks=%s"
-msgstr "hist.default: błąd 'pretty()', przerwy=%s"
-
-#. R/legend.R: gettextf("horizontal specification overrides: Number of columns := %d",     n.leg)
-#: R/legend.R:0
-msgid "horizontal specification overrides: Number of columns := %d"
-msgstr "obejścia określenia poziomu: Liczba kolumn := %d"
-
-#. R/coplot.R: stop("incompatible variable lengths")
-#: R/coplot.R:0
-msgid "incompatible variable lengths"
-msgstr "niespójne długości zmiennych"
-
-#. R/assocplot.R: stop("incorrect 'col': must be length 2")
-#: R/assocplot.R:0
-msgid "incorrect 'col': must be length 2"
-msgstr "niepoprawne 'col': długość musi wynosić 2"
-
-#. R/fourfoldplot.R: stop("incorrect 'margin' specification")
-#: R/fourfoldplot.R:0
-msgid "incorrect 'margin' specification"
-msgstr "niepoprawne określenie 'margin'"
-
-#. R/fourfoldplot.R: stop("incorrect geometry specification")
-#: R/fourfoldplot.R:0
-msgid "incorrect geometry specification"
-msgstr "niepoprawne określenie geometrii"
-
-#. R/barplot.R: stop("incorrect number of names")
-#: R/barplot.R:0
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr "nieprawidłowa liczba nazw"
 
-#. R/contour.R: stop("increasing 'x' and 'y' values expected")
-#. R/filled.contour.R: stop("increasing 'x' and 'y' values expected")
-#. R/image.R: stop("increasing 'x' and 'y' values expected")
-#. R/persp.R: stop("increasing 'x' and 'y' values expected")
-#: R/contour.R:0 R/filled.contour.R:0 R/image.R:0 R/persp.R:0
-msgid "increasing 'x' and 'y' values expected"
-msgstr "oczekiwano zwiększających się wartości 'x' oraz 'y'"
+msgid "'formula' missing or incorrect"
+msgstr "brakująca lub niepoprawna 'formula'"
 
-#. R/image.R: stop("integer colors must be non-negative")
-#: R/image.R:0
-msgid "integer colors must be non-negative"
-msgstr "kolory całkowite muszą być nieujemne"
+#, fuzzy
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr "'formula' powinna określać dokładnie dwie zmienne"
 
-#. R/axis.R: stop("invalid 'axp'")
-#: R/axis.R:0
-msgid "invalid 'axp'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'axp'"
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
 
-#. R/coplot.R: stop("invalid 'given.values'")
-#: R/coplot.R:0
-msgid "invalid 'given.values'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'given.values'"
+#, fuzzy
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr "'formula' powinna określać dokładnie dwie zmienne"
 
-#. R/axis.R: stop("invalid 'log'")
-#: R/axis.R:0
-msgid "invalid 'log'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'log'"
-
-#. R/mosaicplot.R: stop("invalid 'shade' specification")
-#: R/mosaicplot.R:0
-msgid "invalid 'shade' specification"
-msgstr "niepoprawne określenie 'shade'"
-
-#. R/legend.R: stop("invalid 'title'")
-#: R/legend.R:0
-msgid "invalid 'title'"
-msgstr "niepoprawny argument 'title'"
-
-#. R/axis.R: stop("invalid 'usr'")
-#: R/axis.R:0
-msgid "invalid 'usr'"
-msgstr "niepoprawny argument 'usr'"
-
-#. R/pairs.R: stop("invalid argument 'horInd'")
-#: R/pairs.R:0
-msgid "invalid argument 'horInd'"
-msgstr "niepoprawny argument 'horInd'"
-
-#. R/pairs.R: stop("invalid argument 'verInd'")
-#: R/pairs.R:0
-msgid "invalid argument 'verInd'"
-msgstr "niepoprawny argument 'verInd'"
-
-#. R/boxplot.R: stop("invalid boxplot widths")
-#: R/boxplot.R:0
-msgid "invalid boxplot widths"
-msgstr "niepoprawne szerokości wykresu pudełkowego"
-
-#. R/coplot.R: stop("invalid conditioning formula")
-#: R/coplot.R:0
-msgid "invalid conditioning formula"
-msgstr "niepoprawna formuła warunkowa"
-
-#. R/legend.R: stop("invalid coordinate lengths")
-#: R/legend.R:0
-msgid "invalid coordinate lengths"
-msgstr "niepoprawne długości współrzędnych"
-
-#. R/boxplot.R: stop("invalid first argument")
-#. R/boxplot.R: stop("invalid first argument")
-#. R/stripchart.R: stop("invalid first argument")
-#: R/boxplot.R:0 R/stripchart.R:0
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "niepoprawny pierwszy argument"
 
-#. R/hist.R: stop("invalid length(breaks)")
-#: R/hist.R:0
-msgid "invalid length(breaks)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'length(breaks)'"
+msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
+msgstr "'at' musi mieć tę samą długość co 'z$n', tzn. %d"
 
-#. R/hist.R: stop("invalid length(x)")
-#. R/stem.R: stop("invalid length(x)")
-#: R/hist.R:0 R/stem.R:0
-msgid "invalid length(x)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'length(x)'"
+msgid "invalid boxplot widths"
+msgstr "niepoprawne szerokości wykresu pudełkowego"
 
-#. R/hist.R: stop("invalid number of 'breaks'")
-#: R/hist.R:0
-msgid "invalid number of 'breaks'"
-msgstr "niepoprawna liczba 'breaks'"
+msgid "some notches went outside hinges ('box'): maybe set notch=FALSE"
+msgstr "niektóre wcięcia wyszły poza oś ('box'): może ustaw 'notch=FALSE'"
 
-#. R/stripchart.R: stop("invalid plotting method")
-#: R/stripchart.R:0
-msgid "invalid plotting method"
-msgstr "niepoprawna metoda rysowania wykresu"
+msgid "'formula' should specify exactly two variables"
+msgstr "'formula' powinna określać dokładnie dwie zmienne"
 
-#. R/axis.R: stop("invalid positive 'axp[3]'")
-#: R/axis.R:0
-msgid "invalid positive 'axp[3]'"
-msgstr "niepoprawne dodatnie 'axp[3]'"
+msgid "dependent variable should be a factor"
+msgstr "zmienna zależna powinna być czynnikiem"
 
-#. R/rect.R: stop("invalid rectangle specification")
-#: R/rect.R:0
-msgid "invalid rectangle specification"
-msgstr "niepoprawne określenie prostokąta"
+msgid "y axis is on a cumulative probability scale, 'ylim' must be in [0,1]"
+msgstr ""
+"oś y jest w skali skumulowanego prawdopodobieństwa, 'ylim' musi być w "
+"przedziale [0,1]"
 
-#. R/screen.R: stop("invalid screen number")
-#. R/screen.R: stop("invalid screen number")
-#. R/screen.R: stop("invalid screen number")
-#: R/screen.R:0
-msgid "invalid screen number"
-msgstr "niepoprawny numer ekranu"
+msgid "no 'z' matrix specified"
+msgstr "nie określono macierzy 'z'"
 
-#. R/datetime.R: stop("invalid specification of 'breaks'")
-#. R/datetime.R: stop("invalid specification of 'breaks'")
-#. R/datetime.R: stop("invalid specification of 'breaks'")
-#. R/datetime.R: stop("invalid specification of 'breaks'")
-#: R/datetime.R:0
+msgid "increasing 'x' and 'y' values expected"
+msgstr "oczekiwano zwiększających się wartości 'x' oraz 'y'"
+
+msgid "no proper 'z' matrix specified"
+msgstr "nie określono odpowiedniej macierzy 'z'"
+
+msgid "'labels' is length zero.  Use 'drawlabels = FALSE' to suppress labels."
+msgstr ""
+"argument 'labels' ma wartość zero. Użyj 'drawlabels = FALSE' aby ukryć "
+"etykiety."
+
+msgid "invalid conditioning formula"
+msgstr "niepoprawna formuła warunkowa"
+
+msgid "incompatible variable lengths"
+msgstr "niespójne długości zmiennych"
+
+msgid "'number' must be integer >= 1"
+msgstr "'number' musi być liczbą całkowitą >= 1"
+
+msgid "'overlap' must be < 1 (and typically >= 0)."
+msgstr "'overlap' musi być < 1 (oraz zazwyczaj >= 0)."
+
+msgid "invalid 'given.values'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'given.values'"
+
+msgid "rows * columns too small"
+msgstr "liczba wierszy * liczba kolumn jest zbyt mała"
+
+msgid "Missing rows: %s"
+msgstr "Brakujące wiersze %s"
+
+msgid "'expr' must be a function, or a call or an expression containing '%s'"
+msgstr ""
+"'expr' musi być funkcją lub wywołaniem lub wyrażeniem zawierającym '%s'"
+
+msgid "'add' will be ignored as there is no existing plot"
+msgstr "'add' zostanie zignorowane ponieważ nie ma istniejącego wykresu"
+
+msgid "'from' and 'to' must be > 0 with log=\"x\""
+msgstr "'from' oraz 'to' muszą być > 0 z log=\"x\""
+
+msgid "'expr' did not evaluate to an object of length 'n'"
+msgstr "funkcja 'expr' nie została obliczona w obiekt o długości 'n'"
+
+msgid "wrong method"
+msgstr "błędna metoda"
+
+msgid "Must specify 'breaks' in hist(<POSIXt>)"
+msgstr "'breaks' w 'hist(<POSIXt>)' muszą być określone"
+
 msgid "invalid specification of 'breaks'"
 msgstr "niepoprawne określenie dla 'breaks'"
 
-#. R/plot.R: stop("invalid table 'x'")
-#: R/plot.R:0
-msgid "invalid table 'x'"
-msgstr "niepoprawna tabela 'x'"
+msgid "Must specify 'breaks' in hist(<Date>)"
+msgstr "'breaks' w 'hist(<Date>)' muszą być określone"
 
-#. R/image.R: stop("invalid z limits")
-#: R/image.R:0
+msgid "'x' must be a numeric vector or matrix"
+msgstr "'x' musi być wektorem liczbowym lub macierzą"
+
+msgid "'x' is neither a vector nor a matrix: using as.numeric(x)"
+msgstr "'x' nie jest ani wektorem ani macierzą: używanie 'as.numeric(x)'"
+
+msgid "'x' must be an array"
+msgstr "'x' musi być tablicą"
+
+msgid "'x' must be 2- or 3-dimensional"
+msgstr "'x' musi być 2- lub 3-wymiarowe"
+
+msgid "table for each stratum must be 2 by 2"
+msgstr "tablica dla każdej warstwy musi być rozmiaru 2 na 2"
+
+msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1"
+msgstr "'conf.level' musi być pojedynczą liczbą pomiędzy 0 a 1"
+
+msgid "incorrect 'margin' specification"
+msgstr "niepoprawne określenie 'margin'"
+
+msgid "incorrect geometry specification"
+msgstr "niepoprawne określenie geometrii"
+
+msgid "'x' must be numeric"
+msgstr "argument 'x' musi być liczbą"
+
+msgid "invalid length(x)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'length(x)'"
+
+msgid "'nclass' not used when 'breaks' is specified"
+msgstr "'nclass' nie jest używane gdy określony jest argument 'breaks'"
+
+msgid "'include.lowest' ignored as 'breaks' is not a vector"
+msgstr "'include.lowest' zignorowano ponieważ 'breaks' nie jest wektorem"
+
+msgid "unknown 'breaks' algorithm"
+msgstr "nieznany algorytm 'breaks'"
+
+msgid "invalid number of 'breaks'"
+msgstr "niepoprawna liczba 'breaks'"
+
+msgid "'breaks = %g' is too large and set to 1e6"
+msgstr "'breaks = %g' jest zbyt duże i zostało ustawione na 1e6"
+
+msgid "hist.default: pretty() error, breaks=%s"
+msgstr "hist.default: błąd 'pretty()', przerwy=%s"
+
+msgid "Invalid breakpoints produced by 'breaks(x)': %s"
+msgstr "niepoprawne punkty przerw wyprodukowane przez funkcję 'breaks(x)': %s"
+
+msgid "invalid length(breaks)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'length(breaks)'"
+
+msgid "'breaks' are not strictly increasing"
+msgstr "'breaks' nie są ściśle rosnące"
+
+msgid "'probability' is an alias for '!freq', however they differ."
+msgstr "'probability' jest aliasem dla '!freq', jednakże różnią się"
+
+msgid "some 'x' not counted; maybe 'breaks' do not span range of 'x'"
+msgstr ""
+"niektóre wartości zmiennej 'x' nie zostały zliczone; być może wartości "
+"argumentu 'breaks' nie rozciągają się na cały zakres zmiennej 'x'"
+
+msgid "the AREAS in the plot are wrong -- rather use 'freq = FALSE'"
+msgstr "OBSZARY na wykresie są błędne -- użyj raczej 'freq=FALSE'"
+
+msgid "'x' is wrongly structured"
+msgstr "'x' jest błędnie skonstruowany"
+
+msgid "argument must be matrix-like"
+msgstr "argument musi być w stylu macierzy"
+
+msgid "'x' and 'y' values must be finite and non-missing"
+msgstr ""
+"wartości 'x' oraz 'y' muszą być skończone i nie mogą być wartościami "
+"brakującymi"
+
+msgid "'z' must be a matrix"
+msgstr "'z' musi być macierzą"
+
+msgid "'z' must be numeric or logical"
+msgstr "argument 'z' musi być liczbą lub wartością logiczną"
+
 msgid "invalid z limits"
 msgstr "niepoprawne granice 'z'"
 
-#. R/stars.R: warning("labels do not make sense for a single location")
-#: R/stars.R:0
-msgid "labels do not make sense for a single location"
-msgstr "etykiety nie mają sensu dla pojedynczego położenia"
+msgid "must have one more break than colour"
+msgstr "wymagane jest posiadanie o jedną przerwę więcej niż jest kolorów"
 
-#. R/layout.R: gettextf("layout matrix must contain at least one reference\nto each of the values {1 ... %d}\n",     num.figures)
-#: R/layout.R:0
+msgid "'breaks' must all be finite"
+msgstr "wszystkie 'breaks' muszą być skończone"
+
+msgid "unsorted 'breaks' will be sorted before use"
+msgstr "nieposortowane 'breaks' zostaną posortowane przed użyciem"
+
+msgid "dimensions of z are not length(x)(-1) times length(y)(-1)"
+msgstr "wymiary 'z' nie są równe 'length(x)(-1) * length(y)(-1)'"
+
+msgid "%s can only be used with a regular grid"
+msgstr "%s może być użyte tylko z regularną siatką"
+
+msgid "integer colors must be non-negative"
+msgstr "kolory całkowite muszą być nieujemne"
+
+msgid "'respect' must be logical or matrix with same dimension as 'mat'"
+msgstr ""
+"'respect' musi być wartością logiczną lub macierzą o tym samym wymiarze co "
+"'mat'"
+
 msgid ""
 "layout matrix must contain at least one reference\n"
 "to each of the values {1 ... %d}"
@@ -590,218 +302,200 @@
 "macierz layoutu musi zawierać przynajmniej jedną referencję\n"
 "do każdej z wartości {1 ... %d}"
 
-#. R/stars.R: stop("length of 'angles' must equal 'ncol(x)'")
-#: R/stars.R:0
-msgid "length of 'angles' must equal 'ncol(x)'"
-msgstr "długość 'angles' musi równać się 'ncol(x)'"
+msgid "invalid 'title'"
+msgstr "niepoprawny argument 'title'"
 
-#. R/mosaicplot.R: stop("length of 'sort' does not conform to 'dim(x)'")
-#: R/mosaicplot.R:0
-msgid "length of 'sort' does not conform to 'dim(x)'"
-msgstr "długość  'sort' nie jest zgodna z 'dim(x)'"
+msgid "'legend' is of length 0"
+msgstr "argument 'legend' ma długość 0"
 
-#. R/barplot.R: stop("log scale error: 'xlim' <= 0")
-#: R/barplot.R:0
-msgid "log scale error: 'xlim' <= 0"
-msgstr "błąd skali logarytmicznej: 'xlim' <= 0"
+msgid "invalid coordinate lengths"
+msgstr "niepoprawne długości współrzędnych"
 
-#. R/barplot.R: stop("log scale error: 'ylim' <= 0")
-#: R/barplot.R:0
-msgid "log scale error: 'ylim' <= 0"
-msgstr "błąd skali logarytmicznej: 'ylim' <= 0"
+msgid "'text.width' must be numeric, >= 0"
+msgstr "argument 'text.width' musi być liczbą >= 0"
 
-#. R/barplot.R: stop("log scale error: at least one 'height + offset' value <= 0")
-#: R/barplot.R:0
-msgid "log scale error: at least one 'height + offset' value <= 0"
-msgstr ""
-"błąd skali logarytmicznej: przynajmniej jedna wartość 'height + offset'  "
-"musi być <= 0"
+msgid "horizontal specification overrides: Number of columns := %d"
+msgstr "obejścia określenia poziomu: Liczba kolumn := %d"
 
-#. R/units.R: warning("log scale:  xyinch() is nonsense")
-#: R/units.R:0
-msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
-msgstr "skala logarytmiczna:  'xyinch()' nie ma sensu"
+msgid "'merge = TRUE' has no effect when no line segments are drawn"
+msgstr "'merge = TRUE' nie ma efektu gdy nie są rysowane żadne linie segmentów"
 
-#. R/mosaicplot.R: stop("missing values in contingency table")
-#: R/mosaicplot.R:0
-msgid "missing values in contingency table"
-msgstr "brakujące wartości w tabeli kontyngencji"
-
-#. R/plot.R: stop("must have a response variable")
-#. R/plot.R: stop("must have a response variable")
-#. R/plot.R: stop("must have a response variable")
-#: R/plot.R:0
-msgid "must have a response variable"
-msgstr "wymagana jest zmienna zależna"
-
-#. R/image.R: stop("must have one more break than colour")
-#: R/image.R:0
-msgid "must have one more break than colour"
-msgstr "wymagane jest posiadanie o jedną przerwę więcej niż jest kolorów"
-
-#. R/matplot.R: stop("must specify at least one of 'x' and 'y'")
-#: R/matplot.R:0
-msgid "must specify at least one of 'x' and 'y'"
-msgstr "wymagane jest określenie przynajmniej jednej z 'x' oraz 'y'"
-
-#. R/contour.R: stop("no 'z' matrix specified")
-#. R/filled.contour.R: stop("no 'z' matrix specified")
-#. R/image.R: stop("no 'z' matrix specified")
-#. R/persp.R: stop("no 'z' matrix specified")
-#: R/contour.R:0 R/filled.contour.R:0 R/image.R:0 R/persp.R:0
-msgid "no 'z' matrix specified"
-msgstr "nie określono macierzy 'z'"
-
-#. R/stem.R: stop("no finite and non-missing values")
-#: R/stem.R:0
-msgid "no finite and non-missing values"
-msgstr "brak skończonych i niebrakujących wartości"
-
-#. R/contour.R: stop("no proper 'z' matrix specified")
-#. R/filled.contour.R: stop("no proper 'z' matrix specified")
-#: R/contour.R:0 R/filled.contour.R:0
-msgid "no proper 'z' matrix specified"
-msgstr "nie określono odpowiedniej macierzy 'z'"
-
-#. R/pairs.R: stop("non-numeric argument to 'pairs'")
-#. R/pairs.R: stop("non-numeric argument to 'pairs'")
-#: R/pairs.R:0
-msgid "non-numeric argument to 'pairs'"
-msgstr "argument nieliczbowy przekazywany do 'pairs'"
-
-#. R/legend.R: warning("not using pch[2..] since pch[1L] has multiple chars")
-#: R/legend.R:0
 msgid "not using pch[2..] since pch[1L] has multiple chars"
 msgstr "nie używam 'pch[2..]' skoro 'pch[1L]' ma wielokrotne znaki"
 
-#. R/stars.R: stop("number of rows of 'locations' and 'x' must be equal.")
-#: R/stars.R:0
-msgid "number of rows of 'locations' and 'x' must be equal."
-msgstr "liczba wierszy dla 'locations' oraz 'x' muszą być równe"
+msgid "must specify at least one of 'x' and 'y'"
+msgstr "wymagane jest określenie przynajmniej jednej z 'x' oraz 'y'"
 
-#. R/arrows.R: stop("one of 'x1' and 'y1' must be given")
-#. R/segments.R: stop("one of 'x1' and 'y1' must be given")
-#: R/arrows.R:0 R/segments.R:0
-msgid "one of 'x1' and 'y1' must be given"
-msgstr "jeden z 'x1' oraz 'y1' musi być podany"
+msgid "'x' and 'y' must have same number of rows"
+msgstr "'x' oraz 'y' muszą mieć tę samą liczbę wierszy"
 
-#. R/axis.R: stop("only for 1-D table")
-#. R/lines.R: stop("only for 1-D table")
-#. R/points.R: stop("only for 1-D table")
-#: R/axis.R:0 R/lines.R:0 R/points.R:0
-msgid "only for 1-D table"
-msgstr "tylko dla tabeli 1-wymiarowej"
+msgid "'x' and 'y' must have only 1 or the same number of columns"
+msgstr "'x' oraz 'y' muszą mieć tylko 1 lub tę samą liczbę kolumn"
 
-#. R/pairs.R: stop("only one column in the argument to 'pairs'")
-#: R/pairs.R:0
+msgid "default 'pch' is smaller than number of columns and hence recycled"
+msgstr ""
+"domyślna wartość dla 'pch' jest mniejsza niż liczba kolumn dlatego też "
+"kolumny zostały zapętlone"
+
+msgid "missing values in contingency table"
+msgstr "brakujące wartości w tabeli kontyngencji"
+
+msgid "'x' must not have 0 dimensionality"
+msgstr "argument 'x' nie może być 0-wymiarowy"
+
+msgid "invalid 'shade' specification"
+msgstr "niepoprawne określenie 'shade'"
+
+msgid "length of 'sort' does not conform to 'dim(x)'"
+msgstr "długość  'sort' nie jest zgodna z 'dim(x)'"
+
+msgid "non-numeric argument to 'pairs'"
+msgstr "argument nieliczbowy przekazywany do 'pairs'"
+
 msgid "only one column in the argument to 'pairs'"
 msgstr "tylko jedna kolumna w argumencie przekazywanym do 'pairs'"
 
-#. R/abline.R: gettextf("only using the first two of %d regression coefficients",     p)
-#: R/abline.R:0
-msgid "only using the first two of %d regression coefficients"
-msgstr "używanie tylko pierwszych dwóch z %d współczynników regresji"
+msgid "invalid argument 'horInd'"
+msgstr "niepoprawny argument 'horInd'"
 
-#. R/coplot.R: stop("rows * columns too small")
-#: R/coplot.R:0
-msgid "rows * columns too small"
-msgstr "liczba wierszy * liczba kolumn jest zbyt mała"
+msgid "invalid argument 'verInd'"
+msgstr "niepoprawny argument 'verInd'"
 
-#. R/hist.R: stop("some 'x' not counted; maybe 'breaks' do not span range of 'x'")
-#: R/hist.R:0
-msgid "some 'x' not counted; maybe 'breaks' do not span range of 'x'"
-msgstr ""
-"niektóre wartości zmiennej 'x' nie zostały zliczone; być może wartości "
-"argumentu 'breaks' nie rozciągają się na cały zakres zmiennej 'x'"
-
-#. R/plot.design.R: warning("some levels of the factors are empty", call. = FALSE)
-#: R/plot.design.R:0
-msgid "some levels of the factors are empty"
-msgstr "niektóre poziomy czynników są puste"
-
-#. R/boxplot.R: warning("some notches went outside hinges ('box'): maybe set notch=FALSE")
-#: R/boxplot.R:0
-msgid "some notches went outside hinges ('box'): maybe set notch=FALSE"
-msgstr "niektóre wcięcia wyszły poza oś ('box'): może ustaw 'notch=FALSE'"
-
-#. R/rug.R: warning("some values will be clipped")
-#: R/rug.R:0
-msgid "some values will be clipped"
-msgstr "niektóre wartości będą przycięte"
-
-#. R/persp.R: warning("surface extends beyond the box")
-#: R/persp.R:0
-msgid "surface extends beyond the box"
-msgstr "powierzchnia rozciąga się poza pudełko"
-
-#. R/fourfoldplot.R: stop("table for each stratum must be 2 by 2")
-#: R/fourfoldplot.R:0
-msgid "table for each stratum must be 2 by 2"
-msgstr "tablica dla każdej warstwy musi być rozmiaru 2 na 2"
-
-#. R/pairs.R: stop("the 'panel' function made a new plot")
-#: R/pairs.R:0
 msgid "the 'panel' function made a new plot"
 msgstr "funkcja 'panel' utworzyła nowy wykres"
 
-#. R/hist.R: warning("the AREAS in the plot are wrong -- rather use 'freq = FALSE'")
-#: R/hist.R:0
-msgid "the AREAS in the plot are wrong -- rather use 'freq = FALSE'"
-msgstr "OBSZARY na wykresie są błędne -- użyj raczej 'freq=FALSE'"
+msgid "surface extends beyond the box"
+msgstr "powierzchnia rozciąga się poza pudełko"
 
-#. R/plot.R: gettextf("the formula '%s' is treated as '%s'", format(formula),     format(local({        f <- formula        f[[3L]] <- quote(1)        f    })))
-#: R/plot.R:0
+msgid "'x' values must be positive."
+msgstr "wartości 'x' muszą być dodatnie"
+
+msgid "invalid table 'x'"
+msgstr "niepoprawna tabela 'x'"
+
 msgid "the formula '%s' is treated as '%s'"
 msgstr "formuła '%s' jest traktowana jako '%s'"
 
-#. R/plot.design.R: stop("there must be at least one numeric variable!")
-#: R/plot.design.R:0
+msgid "cannot handle more than one 'x' coordinate"
+msgstr "nie można obsłużyć więcej niż jedną współrzędną 'x'"
+
+msgid "must have a response variable"
+msgstr "wymagana jest zmienna zależna"
+
+msgid "'plot.data.frame' applied to non data frame"
+msgstr "'plot.data.frame' zastosowano do danych niebędących ramką danych"
+
+msgid "'y' must be a numeric vector"
+msgstr "'y' musi być wektorem liczbowym"
+
+msgid "'x' must be a data frame"
+msgstr "'x' musi być ramką danych"
+
+msgid "all columns/components of 'x' must be factors"
+msgstr "wszystkie kolumny/komponenty 'x' muszą być czynnikami"
+
+msgid "some levels of the factors are empty"
+msgstr "niektóre poziomy czynników są puste"
+
+msgid "'x' must be a dataframe or a formula"
+msgstr "'x' musi być ramką danych lub formułą"
+
+msgid "a variable in 'y' is not numeric"
+msgstr "zmienna w 'y' nie jest liczbą"
+
 msgid "there must be at least one numeric variable!"
 msgstr "musi być przynajmniej jedna zmienna liczbowa!"
 
-#. R/hist.R: stop("unknown 'breaks' algorithm")
-#: R/hist.R:0
-msgid "unknown 'breaks' algorithm"
-msgstr "nieznany algorytm 'breaks'"
+msgid "cannot hatch with logarithmic scale active"
+msgstr "nie można utworzyć gdy aktywna jest skala logarytmiczna"
 
-#. R/image.R: warning("unsorted 'breaks' will be sorted before use")
-#: R/image.R:0
-msgid "unsorted 'breaks' will be sorted before use"
-msgstr "nieposortowane 'breaks' zostaną posortowane przed użyciem"
+msgid "Invalid fill rule for graphics path"
+msgstr "Niepoprawna reguła wypełnienia dla ścieżki graficznej"
 
-#. R/datetime.R: stop("wrong method")
-#. R/datetime.R: stop("wrong method")
-#: R/datetime.R:0
-msgid "wrong method"
-msgstr "błędna metoda"
+msgid "invalid rectangle specification"
+msgstr "niepoprawne określenie prostokąta"
 
-#. R/spineplot.R: warning("x axis is on a cumulative probability scale, 'xlim' must be in [0,1]")
-#: R/spineplot.R:0
+msgid "some values will be clipped"
+msgstr "niektóre wartości będą przycięte"
+
+msgid "invalid screen number"
+msgstr "niepoprawny numer ekranu"
+
+msgid "'figs' must be a vector or a matrix with 4 columns"
+msgstr "'figs' musi być wektorem lub macierzą z 4-ma kolumnami"
+
+msgid "'figs' must specify at least one screen"
+msgstr "'figs' musi określać przynajmniej jeden ekran"
+
+msgid "'nrpoints' should be numeric scalar with value >= 0."
+msgstr "'nrpoints' powinien być liczbą o wartości >= 0"
+
+msgid "a 2-way table has to be specified"
+msgstr "2-kierunkowa tabela musi zostać określona"
+
 msgid "x axis is on a cumulative probability scale, 'xlim' must be in [0,1]"
 msgstr ""
 "oś x jest w skali skumulowanego prawdopodobieństwa, 'xlim' musi być pomiędzy "
 "[0,1]"
 
-#. R/units.R: warning("x log scale:  xinch() is nonsense")
-#: R/units.R:0
+msgid "'x' must be a matrix or a data frame"
+msgstr "'x' musi być macierzą lub ramką danych"
+
+msgid "data in 'x' must be numeric"
+msgstr "dane w 'x' muszą być liczbami"
+
+msgid "'nrow * ncol' is less than the number of observations"
+msgstr "'ncol * nrow' jest mniejsze niż liczba obserwacji"
+
+msgid "labels do not make sense for a single location"
+msgstr "etykiety nie mają sensu dla pojedynczego położenia"
+
+msgid "'locations' must be a 2-column matrix."
+msgstr "'locations' musi być 2-kolumnową macierzą"
+
+msgid "number of rows of 'locations' and 'x' must be equal."
+msgstr "liczba wierszy dla 'locations' oraz 'x' muszą być równe"
+
+msgid "length of 'angles' must equal 'ncol(x)'"
+msgstr "długość 'angles' musi równać się 'ncol(x)'"
+
+msgid "no finite and non-missing values"
+msgstr "brak skończonych i niebrakujących wartości"
+
+msgid "'scale' must be positive"
+msgstr "argument 'scale' musi być dodatni"
+
+msgid "invalid plotting method"
+msgstr "niepoprawna metoda rysowania wykresu"
+
+msgid "'at' must have length equal to the number %d of groups"
+msgstr "argument 'at' musi mieć długość równą liczbie %d grup"
+
+msgid "formula missing or incorrect"
+msgstr "brakuje formuły lub jest ona niepoprawna"
+
+msgid "'number' must have same length as 'x' and 'y'"
+msgstr "'number' musi mieć tę samą długość co 'x' oraz 'y'"
+
+msgid "exactly one symbol type must be specified"
+msgstr "dokładnie jeden typ symbolu musi być określony"
+
 msgid "x log scale:  xinch() is nonsense"
 msgstr "skala logarytmiczna x:  'xinch()' nie ma sensu"
 
-#. R/cdplot.R: warning("y axis is on a cumulative probability scale, 'ylim' must be in [0,1]")
-#. R/spineplot.R: warning("y axis is on a cumulative probability scale, 'ylim' must be in [0,1]")
-#: R/cdplot.R:0 R/spineplot.R:0
-msgid "y axis is on a cumulative probability scale, 'ylim' must be in [0,1]"
-msgstr ""
-"oś y jest w skali skumulowanego prawdopodobieństwa, 'ylim' musi być w "
-"przedziale [0,1]"
-
-#. R/units.R: warning("y log scale:  yinch() is nonsense")
-#: R/units.R:0
 msgid "y log scale:  yinch() is nonsense"
 msgstr "skala logarytmiczna y:  'yinch()' nie ma sensu"
 
-#. R/boxplot.R: ngettext(length(unique(out[inf])), "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn",     "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn")
-#: R/boxplot.R:0
+msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
+msgstr "skala logarytmiczna:  'xyinch()' nie ma sensu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] "dodatkowy argument %s zostanie odrzucony"
+msgstr[1] "dodatkowe argumenty %s zostaną odrzucone"
+msgstr[2] "dodatkowe argumenty %s zostaną odrzucone"
+
 msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
 msgstr[0] ""
@@ -811,16 +505,8 @@
 msgstr[2] ""
 "Wartości oddalone (%s) na wykresie pudełkowym %d nie zostały narysowane"
 
-#. R/hist.R: ngettext(sum(not.miss), "argument %s is not made use of", "arguments %s are not made use of")
-#: R/hist.R:0
 msgid "argument %s is not made use of"
 msgid_plural "arguments %s are not made use of"
 msgstr[0] "argument %s nie robi użytku z"
 msgstr[1] "argumenty %s nie robią użytku z"
 msgstr[2] "argumenty %s nie robią użytku z"
-
-#~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
-#~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
-#~ msgstr[0] "dodatkowy argument %s zostanie odrzucony"
-#~ msgstr[1] "dodatkowe argumenty %s zostaną odrzucone"
-#~ msgstr[2] "dodatkowe argumenty %s zostaną odrzucone"
diff --git a/src/library/graphics/po/R-pt_BR.po b/src/library/graphics/po/R-pt_BR.po
index bf345dd..26207f4 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-pt_BR.po
+++ b/src/library/graphics/po/R-pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:55-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -80,13 +80,24 @@
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr "número incorreto de nomes"
 
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "argumento inicial inválido"
-
 msgid "'formula' missing or incorrect"
 msgstr "'formula' faltando ou incorreta"
 
 #, fuzzy
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr "'formula' deve especificar exatamente duas variáveis"
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr "'formula' deve especificar exatamente duas variáveis"
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "argumento inicial inválido"
+
+#, fuzzy
 msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
 msgstr "'at' deve ter o mesmo comprimento que 'z$n', isto é"
 
@@ -486,6 +497,12 @@
 msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
 msgstr "escala logarítimica:  xyinch() não faz sentido"
 
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] "os argumento(s) extras %s serão desconsiderados"
+msgstr[1] "os argumento(s) extras %s serão desconsiderados"
+
 msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
 msgstr[0] "Outlier (%s) no boxplot %d não desenhado"
@@ -496,11 +513,5 @@
 msgstr[0] "argumento %s não está sendo utilizado"
 msgstr[1] "argumentos %s não estão sendo utilizados"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
-#~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
-#~ msgstr[0] "os argumento(s) extras %s serão desconsiderados"
-#~ msgstr[1] "os argumento(s) extras %s serão desconsiderados"
-
 #~ msgid "negative 'counts'. Internal Error in C-code for \"bincount\""
 #~ msgstr "'counts' negativo. Erro interno no código C para \"bincount\""
diff --git a/src/library/graphics/po/R-ru.po b/src/library/graphics/po/R-ru.po
index 28374fe..72e24c7 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-ru.po
+++ b/src/library/graphics/po/R-ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 02:23-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -91,12 +91,23 @@
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ"
 
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-
 msgid "'formula' missing or incorrect"
 msgstr "'formula' ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ"
 
+#, fuzzy
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr "'formula' ÄÏÌÖÎÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ Ä×Å ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr "'formula' ÄÏÌÖÎÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ Ä×Å ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
+
 msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
 msgstr "'at' ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÔÕ ÖÅ ÄÌÉÎÕ, ÞÔÏ É 'z$n', Ô.Å. %d"
 
@@ -477,6 +488,13 @@
 msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
 msgstr "ÌÏÇÁÒÉÆÍÉÞÅÓËÁÑ ÛËÁÌÁ:  xyinch() ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÂÕÄÅÔ ÏÔÂÒÏÛÅÎ"
+msgstr[1] "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ %s ÂÕÄÕÔ ÏÔÂÒÏÛÅÎÙ"
+msgstr[2] "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ %s ÂÕÄÕÔ ÏÔÂÒÏÛÅÎÙ"
+
 msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
 msgstr[0] "÷ÙÂÒÏÓ (%s) × ÑÝÉËÅ-Ó-ÕÓÁÍÉ %d ÎÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎ"
@@ -489,12 +507,6 @@
 msgstr[1] "ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ %s ÎÅ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
 msgstr[2] "ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ %s ÎÅ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
-#~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
-#~ msgstr[0] "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÂÕÄÅÔ ÏÔÂÒÏÛÅÎ"
-#~ msgstr[1] "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ %s ÂÕÄÕÔ ÏÔÂÒÏÛÅÎÙ"
-#~ msgstr[2] "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ %s ÂÕÄÕÔ ÏÔÂÒÏÛÅÎÙ"
-
 #~ msgid "negative 'counts'. Internal Error in C-code for \"bincount\""
 #~ msgstr "ÎÅÇÁÔÉ×ÎÙÅ 'counts'. ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ C-ËÏÄÁ ÄÌÑ \"bincount\""
 
diff --git a/src/library/graphics/po/R-zh_CN.po b/src/library/graphics/po/R-zh_CN.po
index 05c2773..4cf5bb7 100644
--- a/src/library/graphics/po/R-zh_CN.po
+++ b/src/library/graphics/po/R-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -82,12 +82,23 @@
 msgid "incorrect number of names"
 msgstr "名字数目不对"
 
-msgid "invalid first argument"
-msgstr "第一个参数不对"
-
 msgid "'formula' missing or incorrect"
 msgstr "要么是缺少'formula',要么是它的设定不对"
 
+#, fuzzy
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr "'formula'只能设定两个变量"
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr "'formula'只能设定两个变量"
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "第一个参数不对"
+
 msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
 msgstr "'at'同'z$n'的长度必需相等, 如%d"
 
@@ -460,6 +471,11 @@
 msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
 msgstr "对数尺度:xyinch()没有意义"
 
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] "多余的参数%s略过不用"
+
 msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
 msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
 msgstr[0] "boxplot%2$d里没有画离群值(%1$s)"
@@ -468,10 +484,6 @@
 msgid_plural "arguments %s are not made use of"
 msgstr[0] "没有用%s这个参数"
 
-#~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
-#~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
-#~ msgstr[0] "多余的参数%s略过不用"
-
 #~ msgid "negative 'counts'. Internal Error in C-code for \"bincount\""
 #~ msgstr "负的'counts'。\"bincount\"的C码里出现了内部错误"
 
diff --git a/src/library/graphics/po/R-zh_TW.po b/src/library/graphics/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..356bd4f
--- /dev/null
+++ b/src/library/graphics/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,481 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 07.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "'a' is overridden by 'reg'"
+msgstr "'a' 被 'reg' 覆寫"
+
+msgid "only using the first two of %d regression coefficients"
+msgstr "只用兩個 %d 回返係數中的第一個"
+
+msgid "'a' and 'b' are overridden by 'coef'"
+msgstr "'a' 和 'b' 被 ' coef' 覆寫"
+
+msgid "one of 'x1' and 'y1' must be given"
+msgstr "至少需要設定 'x1' 和 'y1' 中的一個"
+
+msgid ""
+"'length', 'angle', or 'code' greater than length 1; values after the first "
+"are ignored"
+msgstr "'length'、'angle' 或 'code' 長度大於 1;第一個之後的值將被忽略"
+
+msgid "'x' must be a 2-d contingency table"
+msgstr "'x' 必須是二維列聯表"
+
+msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite"
+msgstr "'x' 包含的所有值都必須為非負的有限數"
+
+msgid "at least one entry of 'x' must be positive"
+msgstr "'x' 裡至少要有一個值是正數"
+
+msgid "incorrect 'col': must be length 2"
+msgstr "'col' 不對: 長度必須為二"
+
+msgid "only for 1-D table"
+msgstr "只適用於 1-D 表"
+
+msgid "'side' must be in {1:4}"
+msgstr "'side' 的值必須在{1:4}中"
+
+msgid "invalid 'axp'"
+msgstr "'axp' 無效"
+
+msgid "invalid 'log'"
+msgstr "'log' 無效"
+
+msgid "invalid positive 'axp[3]'"
+msgstr "正的 'axp[3]' 無效"
+
+msgid "invalid 'usr'"
+msgstr "'usr' 無效"
+
+msgid "'height' must be a vector or a matrix"
+msgstr "'height' 要麼是向量,要麼是矩陣"
+
+msgid "Cannot use shading lines in bars when log scale is used"
+msgstr "用對數尺度時條裡不能用帶阻影的線條"
+
+msgid "log scale error: at least one 'height + offset' value <= 0"
+msgstr "對數尺度錯誤: 'height + offset' 中至少要有一個值小於等於零"
+
+msgid "log scale error: 'xlim' <= 0"
+msgstr "對數尺度錯誤: 'xlim' 小於等於零"
+
+msgid "log scale error: 'ylim' <= 0"
+msgstr "對數尺度錯誤: 'ylim' 小於等於零"
+
+msgid "incorrect number of names"
+msgstr "名稱數目無效"
+
+msgid "'formula' missing or incorrect"
+msgstr "要麼是缺少 'formula',要麼是它的設定無效"
+
+#, fuzzy
+msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables"
+msgstr "'formula' 只能設定兩個變數"
+
+msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable"
+msgstr "'formula' 只能設定兩個變數"
+
+msgid "invalid first argument"
+msgstr "第一個引數無效"
+
+msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d"
+msgstr "'at' 同 'z$n' 的長度必須相等,如 %d"
+
+msgid "invalid boxplot widths"
+msgstr "boxplot 寬度無效"
+
+msgid "some notches went outside hinges ('box'): maybe set notch=FALSE"
+msgstr "一些槽在折葉點外('box'): 可能是因為 notch=FALSE"
+
+msgid "'formula' should specify exactly two variables"
+msgstr "'formula' 只能設定兩個變數"
+
+msgid "dependent variable should be a factor"
+msgstr "因變數應當為因子"
+
+msgid "y axis is on a cumulative probability scale, 'ylim' must be in [0,1]"
+msgstr "因為 y 軸的尺度為累計概率,'ylim' 的值必須在[0,1] 之間"
+
+msgid "no 'z' matrix specified"
+msgstr "沒有設定 'z' 矩陣"
+
+msgid "increasing 'x' and 'y' values expected"
+msgstr "需要遞增的 'x' 和 'y' 值"
+
+msgid "no proper 'z' matrix specified"
+msgstr "沒有設定正確的 'z' 矩陣"
+
+msgid "'labels' is length zero.  Use 'drawlabels = FALSE' to suppress labels."
+msgstr "'labels' 長度為零。使用'drawlabels = FALSE' 來抑制 labels。"
+
+msgid "invalid conditioning formula"
+msgstr "條件公式無效"
+
+msgid "incompatible variable lengths"
+msgstr "變數長度不匹配"
+
+msgid "'number' must be integer >= 1"
+msgstr "'number' 必須為大於等於一的整數"
+
+msgid "'overlap' must be < 1 (and typically >= 0)."
+msgstr "'overlap' 必須小於一(其典型值則大於等於零)。"
+
+msgid "invalid 'given.values'"
+msgstr "'given.values' 值無效"
+
+msgid "rows * columns too small"
+msgstr "行 * 列的結果太小"
+
+msgid "Missing rows: %s"
+msgstr "缺少行: %s "
+
+msgid "'expr' must be a function, or a call or an expression containing '%s'"
+msgstr "'expr' 要麼是函式,要麼呼叫,要麼是包含 '%s' 的運算式"
+
+msgid "'add' will be ignored as there is no existing plot"
+msgstr "'add' 將被忽略,因為沒有任何現有的圖形"
+
+msgid "'from' and 'to' must be > 0 with log=\"x\""
+msgstr "log=\"x\"意味着 'from' 和 'to' 的值必須大於零"
+
+msgid "'expr' did not evaluate to an object of length 'n'"
+msgstr "'expr' 沒有評估為長度是 'n' 的物件"
+
+msgid "wrong method"
+msgstr "方法無效"
+
+msgid "Must specify 'breaks' in hist(<POSIXt>)"
+msgstr "hist(<POSIXt>)必須設定 'breaks'"
+
+msgid "invalid specification of 'breaks'"
+msgstr "'breaks' 定義無效"
+
+msgid "Must specify 'breaks' in hist(<Date>)"
+msgstr " hist(<Date>)必須設定 'breaks'"
+
+msgid "'x' must be a numeric vector or matrix"
+msgstr "'x' 要麼是數值向量,要麼是矩陣"
+
+msgid "'x' is neither a vector nor a matrix: using as.numeric(x)"
+msgstr "既不是一個向量也不是矩陣:使用 as.numeric(x)"
+
+msgid "'x' must be an array"
+msgstr "'x' 必須為排列"
+
+msgid "'x' must be 2- or 3-dimensional"
+msgstr "'x' 必須是二維或三維"
+
+msgid "table for each stratum must be 2 by 2"
+msgstr "每階層的表的大小都應該是二乘二"
+
+msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1"
+msgstr "'conf.level' 必須是在零和一之間的單一數字"
+
+msgid "incorrect 'margin' specification"
+msgstr "'margin' 定義無效"
+
+msgid "incorrect geometry specification"
+msgstr "幾何定義無效"
+
+msgid "'x' must be numeric"
+msgstr "'x' 必須為數值"
+
+msgid "invalid length(x)"
+msgstr "長度無效"
+
+msgid "'nclass' not used when 'breaks' is specified"
+msgstr "'breaks' 設定的話 'nclass' 就不能用了"
+
+msgid "'include.lowest' ignored as 'breaks' is not a vector"
+msgstr "因為 'breaks' 不對向量,'include.lowest' 忽略不用"
+
+msgid "unknown 'breaks' algorithm"
+msgstr "沒有 'breaks' 這樣的演算法"
+
+msgid "invalid number of 'breaks'"
+msgstr "'breaks' 數目無效"
+
+msgid "'breaks = %g' is too large and set to 1e6"
+msgstr "'breaks = %g' 太大且設定為 1e6"
+
+msgid "hist.default: pretty() error, breaks=%s"
+msgstr "hist.default: pretty() 錯誤,breaks=%s"
+
+msgid "Invalid breakpoints produced by 'breaks(x)': %s"
+msgstr "由 'breaks(x)' 産生的無效中斷點:%s"
+
+msgid "invalid length(breaks)"
+msgstr "length(breaks) 無效"
+
+msgid "'breaks' are not strictly increasing"
+msgstr "'breaks' 必須嚴格遞增"
+
+msgid "'probability' is an alias for '!freq', however they differ."
+msgstr "'probability' 是 '!freq' 的化名稱,因此它們應該是一樣的。"
+
+msgid "some 'x' not counted; maybe 'breaks' do not span range of 'x'"
+msgstr "有些 'x' 值沒有被計數;有可能是因為 'breaks' 沒有跨距整個 'x' 的範圍"
+
+msgid "the AREAS in the plot are wrong -- rather use 'freq = FALSE'"
+msgstr "圖形的面積不對 -- 用 'freq=FALSE'"
+
+msgid "'x' is wrongly structured"
+msgstr "'x' 的結構無效"
+
+msgid "argument must be matrix-like"
+msgstr "引數必須類似於矩陣"
+
+msgid "'x' and 'y' values must be finite and non-missing"
+msgstr "'x' 和 'y' 的值不能是無限的,而且不能有缺少"
+
+msgid "'z' must be a matrix"
+msgstr "'z' 必須是矩陣"
+
+msgid "'z' must be numeric or logical"
+msgstr "'z' 必須為數值或邏輯值"
+
+msgid "invalid z limits"
+msgstr "z 的限制無效"
+
+msgid "must have one more break than colour"
+msgstr "資料間隔的數目必須比顏色要多一個"
+
+msgid "'breaks' must all be finite"
+msgstr "'breaks' 不能有無限的"
+
+msgid "unsorted 'breaks' will be sorted before use"
+msgstr "'breaks' 沒有被排序,在使用前會對之進行排序"
+
+msgid "dimensions of z are not length(x)(-1) times length(y)(-1)"
+msgstr "z 的大小應該等於 length(x)(-1)乘 length(y)(-1)"
+
+msgid "%s can only be used with a regular grid"
+msgstr "%s 只適用於普通網格"
+
+msgid "integer colors must be non-negative"
+msgstr "整數顏色值必須是正數"
+
+msgid "'respect' must be logical or matrix with same dimension as 'mat'"
+msgstr "'respect' 要麼是邏輯值,要麼是同 'mat' 大小一樣的矩陣"
+
+msgid ""
+"layout matrix must contain at least one reference\n"
+"to each of the values {1 ... %d}"
+msgstr "格式矩陣至少要對{1 … %d}裡每一個值都有參考值"
+
+msgid "invalid 'title'"
+msgstr "'title' 無效"
+
+msgid "'legend' is of length 0"
+msgstr "'legend' 長度為零"
+
+msgid "invalid coordinate lengths"
+msgstr "座標長度無效"
+
+msgid "'text.width' must be numeric, >= 0"
+msgstr "'text.width' 必須為大於等於零的數值"
+
+msgid "horizontal specification overrides: Number of columns := %d"
+msgstr "水平定義超越其他的定義: 列的數目為 := %d"
+
+msgid "'merge = TRUE' has no effect when no line segments are drawn"
+msgstr "不畫線斷時 'merge = TRUE' 就沿用"
+
+msgid "not using pch[2..] since pch[1L] has multiple chars"
+msgstr "pch[2..]沒用,因為 pch[1L] 包含多個字元"
+
+msgid "must specify at least one of 'x' and 'y'"
+msgstr "必須設定 'x' 和 'y' 中的一個"
+
+msgid "'x' and 'y' must have same number of rows"
+msgstr "'x' 和 'y' 的列數必須相等"
+
+msgid "'x' and 'y' must have only 1 or the same number of columns"
+msgstr "'x' 和 'y' 要麼是一,要麼有相等的行數"
+
+msgid "default 'pch' is smaller than number of columns and hence recycled"
+msgstr "'pch' 的預設值比列的數目要小,因此再循環使用"
+
+msgid "missing values in contingency table"
+msgstr "列聯表裡有缺少值"
+
+msgid "'x' must not have 0 dimensionality"
+msgstr "'x' 不能為零維數"
+
+msgid "invalid 'shade' specification"
+msgstr "'shade' 定義無效"
+
+msgid "length of 'sort' does not conform to 'dim(x)'"
+msgstr "'sort' 的長度同 'dim(x)' 不相匹配"
+
+msgid "non-numeric argument to 'pairs'"
+msgstr "非數值引數不能適用於 'pairs'"
+
+msgid "only one column in the argument to 'pairs'"
+msgstr "引數裡只有一個列用在 'pairs' 上"
+
+msgid "invalid argument 'horInd'"
+msgstr "無效的引數 'horInd'"
+
+msgid "invalid argument 'verInd'"
+msgstr "無效的引數 'verInd'"
+
+msgid "the 'panel' function made a new plot"
+msgstr "'panel' 函式畫了一個新的圖"
+
+msgid "surface extends beyond the box"
+msgstr "面超出框"
+
+msgid "'x' values must be positive."
+msgstr "'x' 必須是正數。"
+
+msgid "invalid table 'x'"
+msgstr "'x' 表無效"
+
+msgid "the formula '%s' is treated as '%s'"
+msgstr "公式 '%s' 被當做 '%s'"
+
+msgid "cannot handle more than one 'x' coordinate"
+msgstr "不能處理多個 'x' 座標"
+
+msgid "must have a response variable"
+msgstr "必須有回應變數"
+
+msgid "'plot.data.frame' applied to non data frame"
+msgstr "'plot.data.frame' 不能用在非資料框上"
+
+msgid "'y' must be a numeric vector"
+msgstr "'y' 必須為數值向量"
+
+msgid "'x' must be a data frame"
+msgstr "'x' 必須為資料框"
+
+msgid "all columns/components of 'x' must be factors"
+msgstr "所有 'x' 的列/元件都必須是因子"
+
+msgid "some levels of the factors are empty"
+msgstr "因子的有些層次是空的"
+
+msgid "'x' must be a dataframe or a formula"
+msgstr "'x' 要麼是資料框,要麼是公式"
+
+msgid "a variable in 'y' is not numeric"
+msgstr "'y' 裡有個非數值的變數"
+
+msgid "there must be at least one numeric variable!"
+msgstr "至少要有一個數值變數!"
+
+msgid "cannot hatch with logarithmic scale active"
+msgstr "對數尺度設定時不能進行策劃"
+
+msgid "Invalid fill rule for graphics path"
+msgstr "圖形填充路徑規則無效"
+
+msgid "invalid rectangle specification"
+msgstr "長方形定義無效"
+
+msgid "some values will be clipped"
+msgstr "有些值不能被修整"
+
+msgid "invalid screen number"
+msgstr "螢幕數字無效"
+
+msgid "'figs' must be a vector or a matrix with 4 columns"
+msgstr "'figs' 要麼是向量,要麼是有四條列的矩陣"
+
+msgid "'figs' must specify at least one screen"
+msgstr "'figs' 至少要設定一個螢幕"
+
+msgid "'nrpoints' should be numeric scalar with value >= 0."
+msgstr "'nrpoints' 必須為大於 0 的數字標量。"
+
+msgid "a 2-way table has to be specified"
+msgstr "沒有設定雙向表"
+
+msgid "x axis is on a cumulative probability scale, 'xlim' must be in [0,1]"
+msgstr "因為 x 軸的尺度為累計概率,'xlim' 的值必須在[0,1]"
+
+msgid "'x' must be a matrix or a data frame"
+msgstr "'x' 要麼是矩陣,要麼是資料框"
+
+msgid "data in 'x' must be numeric"
+msgstr "'x' 裡的資料必須為數值"
+
+msgid "'nrow * ncol' is less than the number of observations"
+msgstr "'nrow * ncol' 不能小於觀測量的數目"
+
+msgid "labels do not make sense for a single location"
+msgstr "單一位置的標籤沒有意義"
+
+msgid "'locations' must be a 2-column matrix."
+msgstr "'locations' 必須是含兩條列的矩陣。"
+
+msgid "number of rows of 'locations' and 'x' must be equal."
+msgstr "'locations' 和 'x' 的列數必須相等。"
+
+msgid "length of 'angles' must equal 'ncol(x)'"
+msgstr "'angles' 的長度必須同 'ncol(x)' 相等"
+
+msgid "no finite and non-missing values"
+msgstr "沒有任何有限與非缺少值"
+
+msgid "'scale' must be positive"
+msgstr "'scale' 必須為正數"
+
+msgid "invalid plotting method"
+msgstr "畫圖方法無效"
+
+msgid "'at' must have length equal to the number %d of groups"
+msgstr "'at' 的長度必須同組數目 %d 相等"
+
+msgid "formula missing or incorrect"
+msgstr "要麼是缺少公式,要麼是公式設定無效"
+
+msgid "'number' must have same length as 'x' and 'y'"
+msgstr "'number' 的長度必須同 'x' 和 'y' 的長度相同"
+
+msgid "exactly one symbol type must be specified"
+msgstr "只能設定一個符號種類"
+
+msgid "x log scale:  xinch() is nonsense"
+msgstr "x 對數尺度:xinch()沒有意義"
+
+msgid "y log scale:  yinch() is nonsense"
+msgstr "y 對數尺度:yinch()沒有意義"
+
+msgid "log scale:  xyinch() is nonsense"
+msgstr "對數尺度:xyinch()沒有意義"
+
+msgid "Duplicated argument %s is disregarded"
+msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn"
+msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn"
+msgstr[0] "boxplot%2$d 裡沒有畫離群值(%1$s)"
+
+msgid "argument %s is not made use of"
+msgid_plural "arguments %s are not made use of"
+msgstr[0] "沒有用 %s 這個引數"
diff --git a/src/library/graphics/po/da.po b/src/library/graphics/po/da.po
index 9ce1cc1..15e75c1 100644
--- a/src/library/graphics/po/da.po
+++ b/src/library/graphics/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-29 21:34+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,75 +34,70 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1896
-#, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr ""
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr ""
 
@@ -194,8 +189,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -215,36 +210,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr ""
 
@@ -252,221 +247,229 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ugyldigt '%s'-argument"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr ""
@@ -479,7 +482,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr ""
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr ""
 
@@ -532,11 +535,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr ""
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr ""
@@ -554,14 +561,15 @@
 msgstr ""
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
 msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/graphics/po/de.po b/src/library/graphics/po/de.po
index aafd08f..e85872f 100644
--- a/src/library/graphics/po/de.po
+++ b/src/library/graphics/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 09:13+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-core <R-core@r-project.org>\n"
@@ -33,76 +33,71 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "unbrauchbare Einheit in '%s' spezifiziert"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "Versuch auf das Nulldevice zu zeichnen"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "äußere Ränder zu groß (figure Bereich zu klein)"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "figure Bereich zu groß"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "Grafikränder zu groß"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "plot Bereich zu groß"
 
-#: graphics.c:1896
-#, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "relativer Wertebereich (%4.0f * EPS) ist klein (Achse %d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "unendliche Achsengrenzen [GDcale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "Achsenstil \"%c\" nicht implementiert"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "kein aktives Grafikdevice"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "plot.new wurde noch nicht aufgerufen"
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "ungültiger Grafikzustand"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 "Grafikdevice während eines Aufrufs von locator oder identify geschlossen"
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "kein aktives Grafikdevice"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr "Pfeil ohne Länge hat keine Richtung und wird ignoriert"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr "ungültiger par(\"bty\") = '%c': keine box() gezeichnet"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "ungültiges Argument für GBox"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "Metrikinformation für dieses Device nicht verfügbar"
 
@@ -194,8 +189,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "ungültige Zeichensatzspezifikation"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -215,36 +210,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "ungültiger Grafikparameter"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "mindestens 3 Argumente nötig"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr "\"log=\" Spezifikation muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "ungültige \"log=%s\" Spezifikation"
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "NAs in 'xlim' nicht erlaubt"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "endliche 'xlim' Werte nötig"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "NAs in 'ylim' nicht erlaubt"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "endliche 'ylim' Werte nötig"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "logarithmische Achse muss positive Grenzen haben"
 
@@ -252,221 +247,230 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "ungültiger Typ für die Achsen-Label"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "zu wenig Argumente"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "ungültige Achsennummer %d"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "'hadj' muss Länge 1 haben"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "'%s' mit Länge 0 angegeben"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "'hadj' muss Länge 1 haben"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "'labels' ist angegeben und nicht 'at'"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "Länge von 'at' und 'labels' unterschiedlich, %d != %d"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr "keine endlichen Positionen"
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "ungültige Plotstruktur"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "Längen von 'x' und 'y' sind unterschiedlich in %s()"
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "Plottyp '%s' wird nach dem ersten Buchstaben abgeschnitten"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "ungültiger Plottyp"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "ungültiger Plottyp in '%c'"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "ungültiges erstes Argument"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "ungültiges zweites Argument"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "ungültiges drittes Argument"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "ungültiges viertes Argument"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr "kann keine Koordinaten mit Länge 0 und Länge ungleich 0 mischen"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr "Leeres Raster"
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "ungültige Pfeilspitzenlänge"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "ungültiger Pfeilspitzenwinkel"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "ungültige Pfeilspitzenspezifikation"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "keine Koordinaten angegeben"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "ungültige a=, b= Angabe"
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "'a' und 'b' müssen endlich sein"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ungültiges '%s' Argument"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "ungültige Anzahl von Punkten in %s"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "falscher Argumenttyp"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "unterschiedliche Argumentlängen"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "mehr 'labels' als Punkte"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "Warnung: kein Punkt mit %.2f inches\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "Warnung: nächster Punkt bereits identifiziert\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr "ungültige Einheiten"
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "ungültige Eingabe für Dendrogramm"
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "ungültiger Symbolparametervektor"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "ungültige Symbolkoordinaten"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "x/y/Parameter haben unterschiedliche Längen"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr "ungültige Daten für Kreise"
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "ungültiger Symbolparameter"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr "ungültige Daten für Quadrate"
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "ungültige Daten für Rechtecke (zwei Spalten nötig)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr "ungültige Daten für Sterne"
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr "ungültige Daten für Thermometer (3 oder 4 Spalten nötig)"
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr "ungültige 'thermometers[,%s]'"
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr "'thermometer[,%s]' nicht in [0,1] -- sieht evtl. lustig aus"
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr "ungültige 'thermometers[,1:2]'"
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "ungültige Daten für 'boxplots' (5 Spalten nötig)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr "'boxplots[,5]' außerhalb von [0,1] -- sieht evtl. lustig aus"
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "ungültige 'boxplots[, 1:4]'"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "ungültiger Symboltyp"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "falsche Länge für das '%s' Argument"
@@ -479,7 +483,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "Dimensionen passen nicht"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "keine Konturwerte"
 
@@ -532,11 +536,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "ungültige '%s' Spezifikation"
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): zirkuläre/lange Segmentliste -- festgelegtes %s > %d?"
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "fehlende 'x' Werte"
@@ -554,14 +562,15 @@
 msgstr "'y' Werte aufsteigend erwartet"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "ungültige NA Werte für Kontur"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "alle z Werte sind gleich"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "alle z Werte sind NA"
 
@@ -570,6 +579,12 @@
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "langer Vektor '%s' wird nicht unterstützt"
 
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "relativer Wertebereich (%4.0f * EPS) ist klein (Achse %d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "ungültige NA Werte für Kontur"
+
 #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
 #~ msgstr "kann keinen Speicher zuteilen (in GPolygon)"
 
diff --git a/src/library/graphics/po/es.po b/src/library/graphics/po/es.po
index 0913f08..6aa60cb 100644
--- a/src/library/graphics/po/es.po
+++ b/src/library/graphics/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-16 15:59+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Spanish <pabloemilio.verde@uni-duesseldorf.de>\n"
@@ -36,77 +36,72 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "unidades inválidas especificadas en '%s'"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "tentativa de gráficar en un dispositivo nulo"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "márgenes externos muy grandes (fig.region muy pequeña)"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "región para figura muy grande"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "márgenes de figura muy grandes"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "región del gráfico muy grande"
 
-#: graphics.c:1896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "amplitud relativa de valores =%4.0f * EPS, es pequeño (eixo %d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "límites de ejes no finitos [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "estilo de ejes \"%c\" ignorado"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 #, fuzzy
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "Ningún dispositivo gráfico está activo"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "plot.new no ha sido llamado aún"
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "estado gráfico inválido"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "Ningún dispositivo gráfico está activo"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr "vector de argumento cero tiene un ángulo indeterminado y se saltea"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr "parámetro inválido par(\"bty\") = '%c'; no box() desechado"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "argumento inválido para GBox"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 #, fuzzy
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "\t\"Información métrica no disponible para este dispositivo"
@@ -202,8 +197,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "especificación de fuente no válida"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -223,36 +218,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "parámetro gráfico inválido"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "se necesitan al menos tres argumentos"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr "especificación de \"log=\" debe ser un carácter"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "especificación de \"log=%s\" no válida"
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "NAs no permitidos en 'xlim'"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "se necesitan valores finitos de 'xlim'"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "NAs no permitidos en 'ylim'"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "se necesitan valores finitos de 'ylim'"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "Ejes logarítmicos deben tener limites positivos"
 
@@ -260,226 +255,235 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "tipo inválido para rótulos de ejes"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "muy pocos argumentos"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "número de ejes no válido %d"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "'hadj' debe tener longitud 1"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "'side' de longitud cero fue especificado"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "'hadj' debe tener longitud 1"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "se da 'labels' y no se especifica  'at'"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "longitud de 'at' y 'labels' difieren, %d != %d"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr "ninguna localización es finita"
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "estructura de gráfico inválida"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "longitudes de 'x' e 'y' difieren en %s()"
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "gráfico de tipo '%s' va a ser truncado al primer carácter"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "tipo de gráfico inválido"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "tipo de gráfico inválido '%c'"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "primer argumento inválido"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "segundo argumento inválido"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "tercer argumento inválido"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "cuarto argumento inválido"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr "no mezclar vectores de longitud 0 con otros"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "longitud de flecha inválido"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "ángulo de flecha inválido"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "punta de flecha inválida"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "no se especificó ninguna coordenada"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "especificación a=, b= no válida"
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "'a' y 'b' deben ser finitos"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "argumento '%s' inválido"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "número de puntos no válidos en locator()"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "tipo de argumento incorrecto"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "argumentos de longitudes diferentes"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "mas 'labels'  que puntos"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "aviso: ningún punto con %.2f pulgadas\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "aviso: punto más próximo ya identificado\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr "unidades no válidas"
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "entrada de dendograma no válida "
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "vector de parámetros de símbolos no válido"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "coordenadas de símbolos no válidas"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "longitud de los parámetros x/y no compatíbles"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr "datos circulares no válidos"
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "parámetro de símbolo no válido"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr "datos cuadrados no válidos"
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "datos rectangulares no válidos (son necesarias 2 columnas)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr "datos de estrella no válidos"
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr "datos de termómetros no válidos (son necesarias 3 o 4 columnas)"
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr "termómetros[,%s] no válidos"
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr "termómetros[,%s] no están en [0,1] - puede parecer gracioso"
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr "termómetros[,1:2] no válidos"
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "datos de boxplots no válidos (se necesitan 5 columnas)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 #, fuzzy
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr "boxplots[,5] fuera del intervalo [0,1] - puede resultar gracioso"
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "boxplots[, 1:4] no válidos"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "tipo de símbolo no válido"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "longitud incorrecta para el argumento 'mode'"
@@ -492,7 +496,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "dimensión no compatible"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "no hay valores de contorno"
 
@@ -546,11 +550,15 @@
 msgstr "especificación '%s' inválida"
 
 # Parece raro pero... por favor fijate
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): tipo circular/largo -- bug.report()!"
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "valores de 'x' perdidos"
@@ -568,14 +576,15 @@
 msgstr "se esperan valores de 'y' crecientes"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "valores de contorno NA no válidos"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "todos los valores de z son iguales"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "todos los valore de z son NA"
 
@@ -584,6 +593,13 @@
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "amplitud relativa de valores =%4.0f * EPS, es pequeño (eixo %d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "valores de contorno NA no válidos"
+
 #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
 #~ msgstr "imposible asignar memoria (en GPolygon)"
 
diff --git a/src/library/graphics/po/fr.po b/src/library/graphics/po/fr.po
index b25144a..3fd71b9 100644
--- a/src/library/graphics/po/fr.po
+++ b/src/library/graphics/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:43+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -36,77 +36,72 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "mauvaise unité spécifiée dans '%s'"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "tentative de dessin dans un périphérique null"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "marges externes trop larges (région de figure trop petite)"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "zone de dessin trop large"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "marges de dessin trop larges"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "zone de graphe trop large"
 
-#: graphics.c:1896
-#, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "plage relative des valeurs (%4.0f * EPS) trop petite (axe %d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "limites d'axes non finis [GScale(%g,%g,%d, .) ; log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "style d'axe \"%c\" non implémenté"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "aucun périphérique graphique n'est actif"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "plot.new n'a pas encore été appelé"
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "état des graphiques incorrect"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 "le périphérique graphique est fermé lors de l'appel à locator() ou identify()"
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "Aucun périphérique graphique n'est actif"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr "un flèche de longueur nulle n'a pas d'angle déterminé et est ignorée"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr ""
 "par(\"bty\") = '%c' incorrect ; aucune boîte n'est tracée à l'aide de box()"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "argument incorrect pour GBox"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "information de métrique non disponible pour ce périphérique"
 
@@ -198,8 +193,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "choix de fonte incorrect"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -219,37 +214,37 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "paramètres de dessin incorrects"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "au moins 3 arguments sont nécessaires"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr ""
 "la spécification de \"log=\" doit être sous forme d'une chaîne de caractères"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "spécification \"log=%s\" incorrecte"
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "NAs non autorisés dans 'xlim'"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "'xlim' nécessite des valeurs finies"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "NAs non autorisés dans 'ylim'"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "valeurs finies requises pour 'ylim'"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "Les axes logarithmiques doivent avoir des limites positives"
 
@@ -257,222 +252,231 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "type incorrect pour les étiquettes des axes"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "trop peu d'arguments"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "nombre d'axes %d incorrect"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "'hadj' doit être de longueur unitaire"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "'%s' choisi de taille nulle"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "'hadj' doit être de longueur unitaire"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "'labels' est fourni, mais pas 'at'"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "les longueurs de 'at' et de 'labels' diffèrent, %d != %d"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr "aucune localisation n'est finie"
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "structure de graphique incorrecte"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "les longueurs 'x' et 'y' diffèrent dans %s()"
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "le type de graphe '%s' sera tronqué au premier caractère"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "type de graphe incorrect"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "type de graphe incorrect '%c'"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "premier argument incorrect"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "second argument incorrect"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "troisième argument incorrect"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "quatrième argument incorrect"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr ""
 "impossible de mélanger des coordonnées de longueur nulle avec des autres"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr "graphique raster vide"
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "longueur incorrecte pour la pointe de flêche"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "angle incorrect pour la pointe de flêche"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "choix incorrect de pointe de flêche"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "aucunes coordonnées spécifiées"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "choix a=, b= incorrect"
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "'a' et 'b' doivent être finis"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "argument '%s' incorrect"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "nombre de points incorrect dans %s"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "type d'argument incorrect"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "longueurs d'arguments différentes"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "plus d'étiquettes (labels) que de points"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "avis : aucun point à une distance inférieure ou égale à %.2f pouces\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "avis : le point le plus proche est déjà identifié\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr "unités incorrectes"
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "entrée de dendrogramme incorrecte"
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "vecteur de paramètre symbole incorrect"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "coordonnées des symboles incorrectes"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "les longueurs des paramètres x et y diffèrent"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr "données de cercles incorrectes"
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "paramètre de symbole incorrect"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr "données de carrés incorrectes"
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "données de rectangles incorrectes (nécessite 2 colonnes)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr "données d'étoiles incorrectes"
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr "données de jauges incorrectes (nécessite 3 ou 4 colonnes)"
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr "'thermometers[, %s]' incorrects"
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr "'thermometers[, %s]' non compris dans [0,1] -- aspect étrange possible"
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr "'thermometers[, 1:2]' incorrects"
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "données 'boxplot' incorrectes (nécessite 5 colonnes)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr "'boxplots[, 5]' en dehors de [0,1] -- peut paraitre bizarre"
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "'boxplots[, 1:4]' incorrect"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "type de symbole incorrect"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "mauvaise longueur pour l'argument '%s'"
@@ -485,7 +489,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "dimensions en désaccord"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "aucune valeur de contour"
 
@@ -538,11 +542,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "spécification de '%s' incorrecte"
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour() : seglist longue / circulaire -- est-ce que %s > %d ?"
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "valeurs 'x' manquantes"
@@ -560,14 +568,15 @@
 msgstr "des valeurs croissantes sont attendues pour 'y'"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "valeurs de contours NA incorrectes"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "toutes les valeurs en z sont égales"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "toutes les valeurs z sont NA"
 
@@ -576,6 +585,12 @@
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "le vecteur long '%s' n'est pas supporté"
 
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "plage relative des valeurs (%4.0f * EPS) trop petite (axe %d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "valeurs de contours NA incorrectes"
+
 #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
 #~ msgstr "impossible d'allouer de la mémoire (dans GPolygon)"
 
diff --git a/src/library/graphics/po/graphics.pot b/src/library/graphics/po/graphics.pot
index c9494a4..9f8103d 100644
--- a/src/library/graphics/po/graphics.pot
+++ b/src/library/graphics/po/graphics.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: graphics 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: graphics 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,75 +34,70 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1896
-#, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr ""
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr ""
 
@@ -194,8 +189,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -215,36 +210,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr ""
 
@@ -252,221 +247,229 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr ""
@@ -479,7 +482,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr ""
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr ""
 
@@ -532,11 +535,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr ""
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr ""
@@ -554,14 +561,15 @@
 msgstr ""
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
 msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/graphics/po/it.po b/src/library/graphics/po/it.po
index e65cff1..d0bfa62 100644
--- a/src/library/graphics/po/it.po
+++ b/src/library/graphics/po/it.po
@@ -1,56 +1,47 @@
-# translation of R.po to Italian
+# R Italian translation
 # This file is distributed under the same license as the R package.
-# Copyright (C) 2006 The R Foundation.
-# Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>, 2005-2006.
-# Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-project.org>, 2005.
-# Stefano Calza <calza@med.unibs.it>, 2005
-# Stefano Pagnotta <pagnotta@unisannio.it>, 2005
-# Marcello Chiodi <chiodi@unipa.it>, 2005
-# Angelo Mineo <mineoeli@unipa.it>, 2005
-# Stefano M. Iacus <Stefano.Iacus@R-project.org>, 2006.
-#
+# Copyright (C) The R Foundation.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 09:11+0100\n"
-"Last-Translator: Daniele Medri <daniele.medri2@unibo.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Project-Id-Version: graphics 3.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: base.c:43
 msgid "no base graphics system is registered"
-msgstr ""
+msgstr "nessun sistema grafico base è registrato"
 
 #: base.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Incompatible graphics state"
-msgstr "stato grafico non valido"
+msgstr "stato grafico non compatibile"
 
 #: base.c:385 base.c:392 base.c:400
-#, fuzzy
 msgid "the base graphics system is not registered"
-msgstr "troppi sistemi grafici registrati"
+msgstr "il sistema grafico base non è registrato"
 
 #: graphics.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad units specified in '%s'"
-msgstr "unità mal specificata in %s, si prega segnalare!"
+msgstr "specificate unità errate in '%s'"
 
 #: graphics.c:1791 graphics.c:1813
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "tentaivo di disegnare sul dispositivo null"
 
 #: graphics.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
-msgstr "margini esterni troppo grandi (fig.region troppo piccola)"
+msgstr "margini esterni troppo grandi (area della figura troppo piccola)"
 
 #: graphics.c:1845
 msgid "figure region too large"
@@ -65,9 +56,9 @@
 msgstr "regione di plot troppo grande"
 
 #: graphics.c:1896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "intervallo relativo di valori =%4.0f * EPS, troppo piccolo (asse %d)"
+msgstr "l'intervallo relativo di valori (%4.0f * EPS) è piccolo (asse %d)"
 
 #: graphics.c:1948
 #, c-format
@@ -80,9 +71,8 @@
 msgstr "stile asse \"%c\" non implementato"
 
 #: graphics.c:2216
-#, fuzzy
 msgid "no graphics device is active"
-msgstr "Nessun dispositivo grafico attivo"
+msgstr "nessun dispositivo grafico attivo"
 
 #: graphics.c:2411
 msgid "plot.new has not been called yet"
@@ -94,7 +84,7 @@
 
 #: graphics.c:2564
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivo grafico chiuso durante la chiamata a locator o identify"
 
 #: graphics.c:2614
 msgid "No graphics device is active"
@@ -109,16 +99,15 @@
 #: graphics.c:3154
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
-msgstr "par(\"bty\") = '%c' non valido; no disegno il box()"
+msgstr "par(\"bty\") = '%c' non valido; nessun box() disegnato"
 
 #: graphics.c:3171
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "argomento non valido in GBox"
 
 #: graphics.c:3416
-#, fuzzy
 msgid "metric information not available for this device"
-msgstr "'truncation' non disponibile per questa connessione"
+msgstr "informazione metrica non disponibile per questo dispositivo"
 
 #: par-common.c:146
 msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes"
@@ -127,7 +116,7 @@
 #: par.c:160
 #, c-format
 msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\""
-msgstr "valore non valido specificato per il parametro grafico \"%s\""
+msgstr "specificato valore non valido per il parametro grafico \"%s\""
 
 #: par.c:167
 #, c-format
@@ -152,24 +141,21 @@
 msgstr "parametro \"j\" in \"mfg\" fuori range"
 
 #: par.c:449
-#, fuzzy
 msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored"
-msgstr "il valore di nr in \"mfg\" è sbagliato e verrà ignorato"
+msgstr "il valore di 'nr' in \"mfg\" è sbagliato e sarà ignorato"
 
 #: par.c:451
-#, fuzzy
 msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored"
-msgstr "il valore di nc in \"mfg\" è sbagliato e verrà ignorato"
+msgstr "il valore di 'nc' in \"mfg\" è sbagliato e sarà ignorato"
 
 #: par.c:478
-#, fuzzy
 msgid "calling par(new=TRUE) with no plot"
-msgstr "stai chiamando par(new=) senza plot"
+msgstr "chiamata per par(new=TRUE) senza alcun plot"
 
 #: par.c:665 par.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete"
-msgstr "lista parametro grafico non valida"
+msgstr "il parametro grafico \"%s\" è obsoleto"
 
 #: par.c:669 par.c:1067
 #, c-format
@@ -196,9 +182,8 @@
 msgstr "troppe celle nel layout, limite %d"
 
 #: plot.c:60
-#, fuzzy
 msgid "invalid color specification"
-msgstr "specificazione font non valida"
+msgstr "specificazione colore non valida"
 
 #: plot.c:126
 msgid "only NA allowed in logical plotting symbol"
@@ -210,7 +195,7 @@
 
 #: plot.c:217
 msgid "invalid font specification"
-msgstr "specificazione font non valida"
+msgstr "specificazione del carattere non valida"
 
 #: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
 #: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
@@ -220,14 +205,14 @@
 msgstr "valore '%s' non valido"
 
 #: plot.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]"
-msgstr "valore 'vfont' non valido [typeface]"
+msgstr "valore 'vfont' non valido [typeface %d]"
 
 #: plot.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]"
-msgstr "valore 'vfont' non valido [fontindex]"
+msgstr "valore 'vfont' non valido [typeface = %d, fontindex = %d]"
 
 #: plot.c:391
 msgid "invalid graphics parameter"
@@ -239,16 +224,16 @@
 
 #: plot.c:492
 msgid "\"log=\" specification must be character"
-msgstr "specificazione \"log=\" deve essere di tipo character"
+msgstr "specificazione \"log=\" dev'essere di tipo character"
 
 #: plot.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
-msgstr "specificazione  \"log=%s\" non valida"
+msgstr "specificazione \"log=%s\" non valida"
 
 #: plot.c:518
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
-msgstr "NA non permessi in 'xlim'"
+msgstr "NA non ammessi in 'xlim'"
 
 #: plot.c:524
 msgid "need finite 'xlim' values"
@@ -283,23 +268,23 @@
 
 #: plot.c:866
 msgid "'hadj' must be of length one"
-msgstr "'hadj' deve essere di lunghezza 1"
+msgstr "'hadj' dev'essere di lunghezza 1"
 
 #: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
 #: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
 #: plot.c:3148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
-msgstr "specificato 'side' di lunghezza zero"
+msgstr "specificato '%s' di lunghezza zero"
 
 #: plot.c:942
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
-msgstr ""
+msgstr "'labels' è passato e non 'at'"
 
 #: plot.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
-msgstr "le lunghezza di 'at' e 'label' differiscono, %d != %d"
+msgstr "le lunghezze di 'at' e 'label' differiscono, %d != %d"
 
 #: plot.c:963
 msgid "no locations are finite"
@@ -321,12 +306,12 @@
 
 #: plot.c:1331 plot.c:3002
 msgid "invalid plot type"
-msgstr "tipo grafico non valido"
+msgstr "tipo plot non valido"
 
 #: plot.c:1533
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
-msgstr "tipo grafico '%c' non valido"
+msgstr "tipo plot '%c' non valido"
 
 #: plot.c:1576
 msgid "invalid first argument"
@@ -347,26 +332,28 @@
 #: plot.c:1607
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr ""
+"non è possibile mischiare coordinate di lunghezza-zero con quelle di "
+"lunghezza-non-zero"
 
 #: plot.c:1832
 msgid "Empty raster"
-msgstr ""
+msgstr "Raster vuoto"
 
 #: plot.c:1914
 msgid "invalid arrow head length"
-msgstr "lunghezza punta della freccia non valida"
+msgstr "lunghezza non valida per la punta della freccia"
 
 #: plot.c:1919
 msgid "invalid arrow head angle"
-msgstr "angolazione della punta-freccia non valida"
+msgstr "angolazione della punta della freccia non valida"
 
 #: plot.c:1924
 msgid "invalid arrow head specification"
-msgstr "specificazione della punta-freccia non valida"
+msgstr "specificazione non valida per la punta della freccia"
 
 #: plot.c:2158
 msgid "no coordinates were supplied"
-msgstr "non sono state fornite coordinate"
+msgstr "nessuna coordinata è stata passata"
 
 #: plot.c:2781
 msgid "invalid a=, b= specification"
@@ -385,9 +372,9 @@
 msgstr "argomento '%s' non valido"
 
 #: plot.c:2997 plot.c:3137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
-msgstr "numero di punti non valido in locator()"
+msgstr "numero di punti non valido in %s"
 
 #: plot.c:3139
 msgid "incorrect argument type"
@@ -399,12 +386,12 @@
 
 #: plot.c:3153
 msgid "more 'labels' than points"
-msgstr ""
+msgstr "più 'labels' che punti"
 
 #: plot.c:3202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
-msgstr "attenzione: nessun punto nell'intorno di %.2f pollici\n"
+msgstr "avvertimento: nessun punto entro %.2f pollici\n"
 
 #: plot.c:3208
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
@@ -416,82 +403,78 @@
 
 #: plot.c:3469 plot.c:3576
 msgid "invalid dendrogram input"
-msgstr "dengrogramma in input non valido"
+msgstr "dendrogramma in input non valido"
 
 #: plot.c:3633
 msgid "invalid symbol parameter vector"
-msgstr "vettore parametro simbolo non valido"
+msgstr "simbolo non valido per il vettore parametro"
 
 #: plot.c:3656
 msgid "invalid symbol coordinates"
-msgstr "coordinate simbolo non valide"
+msgstr "simbolo coordinate non valido"
 
 #: plot.c:3664
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
-msgstr "lunghezze parametro x/y discordanti"
+msgstr "lunghezze x/y/parametro discordanti"
 
 #: plot.c:3683
 msgid "invalid circles data"
-msgstr "dati cerchi non validi"
+msgstr "cerchi dati non validi"
 
 #: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
 msgid "invalid symbol parameter"
-msgstr "parametro 'symbol' non valido"
+msgstr "simbolo non valido per il parametro"
 
 #: plot.c:3704
 msgid "invalid squares data"
-msgstr "dati quadrati non validi"
+msgstr "dati dei quadrati non validi"
 
 #: plot.c:3729
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
-msgstr "dati rettangoli non validi (richieste 2 colonne)"
+msgstr "dati dei rettangoli non validi (richieste 2 colonne)"
 
 #: plot.c:3759
 msgid "invalid stars data"
-msgstr "dati 'stars' non validi"
+msgstr "dati delle stelle non validi"
 
 #: plot.c:3801
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
-msgstr "dati termometri non validi (richieste 3 o 4 colonne)"
+msgstr "dati dei termometri non validi (richieste 3 o 4 colonne)"
 
 #: plot.c:3804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
-msgstr "termometri non validi [,%s]"
+msgstr "'thermometers[, %s]' non valido"
 
 #: plot.c:3807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
-msgstr "termometri[.%s] non in [0,1] - sembreranno buffi"
+msgstr "'thermometers[, %s]' non in [0,1] -- potrebbe risultare divertente"
 
 #: plot.c:3810
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
-msgstr "termometri[,1:2] non validi"
+msgstr "'thermometers[, 1:2]' non valido"
 
 #: plot.c:3849
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
-msgstr "dati boxplot nonv alidi (richieste 5 colonne)"
+msgstr "dati 'boxplots' non validi (richieste 5 colonne)"
 
 #: plot.c:3858
-#, fuzzy
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
-msgstr "boxplots[,5] fuori da [0,1] - sembreranno buffi"
+msgstr "'boxplots[, 5]' fuori da [0,1] -- potrebbe sembrare divertente"
 
 #: plot.c:3860
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
-msgstr "boxplots[,1:4] non validi"
+msgstr "'boxplots[,1:4]' non valido"
 
 #: plot.c:3906
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "tipo simbolo non valido"
 
 #: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
-msgstr "lunghezza sbagliata dell'argomento 'mode'"
+msgstr "lunghezza incorretta per l'argomento '%s'"
 
 #: plot3d.c:181 plot3d.c:1929
 msgid "insufficient 'x' or 'y' values"
@@ -499,7 +482,7 @@
 
 #: plot3d.c:185 plot3d.c:1932
 msgid "dimension mismatch"
-msgstr "dimensione non compatibile"
+msgstr "dimensione discordante"
 
 #: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
 msgid "no contour values"
@@ -507,11 +490,11 @@
 
 #: plot3d.c:255
 msgid "invalid x / y values or limits"
-msgstr "valori o limit di x / y non validi"
+msgstr "valori o limiti di x / y non validi"
 
 #: plot3d.c:257
 msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing"
-msgstr "curve di livello non valide: devono essre strettamente crescenti"
+msgstr "curve di livello non valide: devono essere strettamente crescenti"
 
 #: plot3d.c:1049 plot3d.c:1062
 msgid "Axis orientation not calculated"
@@ -523,31 +506,31 @@
 
 #: plot3d.c:1112
 msgid "invalid 'x' limits"
-msgstr "limiti 'x' non validi"
+msgstr "limiti di 'x' non validi"
 
 #: plot3d.c:1114
 msgid "invalid 'y' limits"
-msgstr "limiti 'y' non validi"
+msgstr "limiti di 'y' non validi"
 
 #: plot3d.c:1116
 msgid "invalid 'z' limits"
-msgstr "limiti 'z' non validi"
+msgstr "limiti di 'z' non validi"
 
 #: plot3d.c:1137
 msgid "'xlab' must be a character vector of length 1"
-msgstr "'xlab' deve essere un vettore character di lunghezza 1"
+msgstr "'xlab' dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza 1"
 
 #: plot3d.c:1139
 msgid "'ylab' must be a character vector of length 1"
-msgstr "'ylab' deve essere un vettore character di lunghezza 1"
+msgstr "'ylab' dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza 1"
 
 #: plot3d.c:1141
 msgid "'zlab' must be a character vector of length 1"
-msgstr "'zlab' deve essere un vettore character di lunghezza 1"
+msgstr "'zlab' dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza 1"
 
 #: plot3d.c:1161
 msgid "invalid viewing parameters"
-msgstr "paremetri visuale non validi"
+msgstr "visualizzazione parametri non valida"
 
 #: plot3d.c:1179 plot3d.c:1183
 #, c-format
@@ -555,9 +538,9 @@
 msgstr "specificazione di '%s' non valida"
 
 #: plot3d.c:1529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
-msgstr "contour(): seglist circolare/lunga -- segnalare con bug.report()!"
+msgstr "contour(): circular/long seglist -- impostare %s > %d?"
 
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
@@ -577,7 +560,7 @@
 
 #: plot3d.c:1953
 msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "valori di contour NA non validi"
+msgstr "valori di contorno NA non validi"
 
 #: plot3d.c:1965
 msgid "all z values are equal"
@@ -590,55 +573,4 @@
 #: stem.c:150
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
-#~ msgstr "impossibile allocare memoria (in GPolygon)"
-
-#~ msgid "invalid number of points in identify()"
-#~ msgstr "numero di punti non valido in identify()"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value"
-#~ msgstr "L'evento UpdatePS richiede un singolo valore numerico"
-
-#~ msgid "zero length 'padj' specified"
-#~ msgstr "specificato 'padj' di lunghezza zero"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to allocate memory (in GPath)"
-#~ msgstr "impossibile allocare memoria (in GPolygon)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid x or y (in GPath)"
-#~ msgstr "valore tipo Normale non accettabile in RNGkind"
-
-#~ msgid "zero length 'labels'"
-#~ msgstr "'labels' di lunghezza zero"
-
-#~ msgid "zero length 'text' specified"
-#~ msgstr "specificato 'text' di lunghezza zero"
-
-#~ msgid "zero length 'line' specified"
-#~ msgstr "specificato 'line' di lunghezza zero"
-
-#~ msgid "zero length 'outer' specified"
-#~ msgstr "specificato 'outer' di lunghezza zero"
-
-#~ msgid "zero length 'at' specified"
-#~ msgstr "specificato un 'at' di lunghezza zero"
-
-#~ msgid "zero length 'adj' specified"
-#~ msgstr "specificato 'adj' di lunghezza zero"
-
-#~ msgid "zero length 'cex' specified"
-#~ msgstr "specificato 'cex' di lunghezza zero"
-
-#~ msgid "zero length 'col' specified"
-#~ msgstr "specificato 'col' di lunghezza zero"
-
-#~ msgid "zero length 'font' specified"
-#~ msgstr "specificato 'font' di lunghezza zero"
-
-#~ msgid "unable to allocate memory (in xspline)"
-#~ msgstr "impossibile allocare memoria (in xspline)"
+msgstr "il vettore long '%s' non è supportato"
diff --git a/src/library/graphics/po/ja.po b/src/library/graphics/po/ja.po
index ca8950f..846088f 100644
--- a/src/library/graphics/po/ja.po
+++ b/src/library/graphics/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.5.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-26 13:54+0200 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: R-core <R-core@R-project.org> \n"
@@ -35,76 +35,71 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr " '%s' に不正な unit が指定されました "
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr " 存在しないデバイスにプロットしようとしました "
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr " 外側マージンが大きすぎます (図の領域が狭すぎます) "
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr " 描画領域が大きすぎます "
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr " 図の余白が大きすぎます "
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr " plot 領域が大きすぎます "
 
-#: graphics.c:1896
-#, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr " 値の相対範囲 (%4.0f * EPS) は小さいです (軸 %d) "
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr " 軸の限界が有限ではありません [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d] "
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr " 軸のスタイル \"%c\" はまだ実装されていません "
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr " 現在有効なグラフィックデバイスがありません "
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr " まだ plot.new が呼ばれていません "
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr " グラフィックスの状態が不正です "
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 " locatorまたはidentifyの呼び出し中にグラフィックデバイスが閉じられました "
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr " 現在有効なグラフィックデバイスがありません "
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr " 長さゼロの arrow は角度が不定ですので,スキップされました "
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr " par(\"bty\") = '%c' が不正です; box() は描画されません "
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr " GBox の引数が不正です "
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr " このデバイスに対してメトリック情報は利用できません "
 
@@ -196,8 +191,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr " フォントの指定が不正です "
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -217,36 +212,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr " グラフィックスパラメータが不正です "
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr " 少なくとも3つの引数が必要です "
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr " \"log=\" の指定は文字でなくてはなりません "
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr " \"log=%s\" の指定が不正です "
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr " 'xlin' に NA は許されていません "
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr " 有限な 'xlim' の値が必要です "
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr " 'ylin' に NA は許されていません "
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr " 有限な 'ylim' の値が必要です "
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr " 対数軸は正の限界を持たなければなりません "
 
@@ -254,224 +249,233 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr " 軸のラベルの型が不正です "
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr " 引数が少なすぎます "
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr " 軸の番号 %d が不正です "
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr " 'hadj' は長さ1でなくてはなりません "
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr " 長さゼロの '%s' が指定されています "
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr " 'hadj' は長さ1でなくてはなりません "
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr " 'label' が与えられていますが 'at' がありません "
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr " 'at' と 'label' の長さが違います。 %d != %d "
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr " どの位置も有限ではありません "
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr " 不正なプロット構造です "
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr " %s() において 'x' と 'y' の長さが異なります "
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr " plot タイプ '%s' は最初の一文字に切りつめられます "
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr " プロットのタイプが不正です "
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr " プロットのタイプ '%c' が不正です "
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr " 一番目の引数が不正です "
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr " 二番目の引数が不正です "
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr " 三番目の引数が不正です "
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr " 四番目の引数が不正です "
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr " 長さ 0 と非 0 の座標は一緒に使えません "
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr " ラスターが空です "
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr " 矢印のやじり部分の長さが不正です "
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr " 矢印のやじり部分の角度が不正です "
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr " 矢印のやじり部分の指定が不正です "
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr " 座標が提供されていません "
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr " a=, b= 指定が不正です "
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr " 'a' と 'b' は有限でなければなりません "
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr " 引数 '%s' が不正です "
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr " %s 中の点の個数が不正です "
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr " 引数の型が正しくありません "
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr " 引数の長さが違います "
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr " 点の数より 'labels' の数が多いです "
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr " 警告: %.2f インチ内に点はありません \n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr " 警告: 近傍点がすでに同定 (identify) されています \n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr " 単位が不正です "
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr " デンドログラムの入力が不正です "
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr " シンボル記号パラメータベクトルが不正です "
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr " シンボル記号の座標が不正です "
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr " x、y もしくはパラメータの長さが不整合です "
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr " 円のデータが不正です "
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr " シンボル記号パラメータが不正です "
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr " 正方形データが不正です "
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr " 長方形データが不正です (2 列必要です) "
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr " 星形データが不正です "
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr " thermometers データが不正です (3 または 4 列必要です) "
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr " 'thermometers[, %s]' が不正です "
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr ""
 " 'thermometers[, %s]' が [0, 1] の範囲外にあります。表示がおかしいかも知れま"
 "せん "
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr " 'thermometers[, 1:2]' が不正です "
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr " 'boxplots' のデータが不正です (5 列必要です) "
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr ""
 " 'boxplots[, 5]' が [0, 1] の範囲外にあります。表示がおかしいかも知れません "
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr " 'boxplots[, 1:4]' が不正です "
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr " シンボル記号の型が不正です "
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr " '%s' 引数の長さが不正です "
@@ -484,7 +488,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr " 次元が一致しません "
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr " 等高線値がありません "
 
@@ -537,11 +541,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr " '%s' の指定が不正です "
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr " contour(): circular/long seglist -- %s > %d を設定してみてください "
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr " 'x' の値が欠損しています "
@@ -559,14 +567,15 @@
 msgstr " 増加する 'y' 値が期待されています "
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr " 不正な NA 等高線 (contour) 値です "
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr " z 変数の値が全部同じ値です "
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr " z 変数の値が全部 NA です "
 
@@ -575,6 +584,12 @@
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr " long vector '%s' はサポートされていません "
 
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr " 値の相対範囲 (%4.0f * EPS) は小さいです (軸 %d) "
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr " 不正な NA 等高線 (contour) 値です "
+
 #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
 #~ msgstr " メモリ確保ができません (GPolygon) "
 
diff --git a/src/library/graphics/po/ko.po b/src/library/graphics/po/ko.po
index 054425d..725fd73 100644
--- a/src/library/graphics/po/ko.po
+++ b/src/library/graphics/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:06-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -35,75 +35,70 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "'%s'에 지정된 기본단위가 올바르지 않습니다"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "null device에 플랏을 시도합니다"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "외부 여백이 너무 커서 figure region이 너무 작습니다"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "figure region이 너무 큽니다"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "figure 여백이 너무 큽니다"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "플랏 영역이 너무 큽니다"
 
-#: graphics.c:1896
-#, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "값들(%4.0f * EPS)에 대한 상대적 범위가 작습니다 (axis %d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "무한한 한계를 가지는 축입니다 [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "축의 스타일 \"%c\"은 구현되지 않았습니다"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "활성화 된 그래픽 장치가 없습니다"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "plot.new는 아직까지 호출되지 않았습니다"
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "유효한 그래픽 상태가 아닙니다"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr "locator 또는 identify 로의 호출이 있는 동안 그래픽 장치는 잠깁니다"
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "활성화된 그래픽 장치가 없습니다"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr "길이가 0인 arrow는 angle을 정할 수 없기 때문에 넘어갑니다"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr "유효한 par(\"bty\") = '%c'가 아니므로 그려질 box()가 없습니다"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "유효하지 않은 인자가 GBox에 전달되었습니다"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "이 장치에 대한 metric information이 사용가능하지 않습니다"
 
@@ -195,8 +190,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "유효한 폰트 지정이 아닙니다"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -216,36 +211,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "유효한 그래픽 파라미터가 아닙니다"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "최소한 3개의 인자가 요구되어 집니다"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr "\"log=\" 지정은 반드시 문자이어야 합니다"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "유효한 \"log=%s\" 지정이 아닙니다"
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "NA는 'xlim'에 사용할 수 없습니다"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "유한한 값들만이 'xlim'에 사용될 수 있습니다"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "NA는 'ylim'에 사용할 수 없습니다"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "유한한 값들만이 'ylim'에 사용될 수 있습니다"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "로그값을 가지는 축은 반드시 양의 한계값을 가져야 합니다"
 
@@ -253,221 +248,230 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "축 레이블에 유효한 타입이 아닙니다"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "인자의 수가 너무 적습니다"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "유효하지 않은 축 번호 %d입니다"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "'hadj'의 길이는 반드시 1이어야 합니다"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "길이가 0인 '%s'가 지정되었습니다"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "'hadj'의 길이는 반드시 1이어야 합니다"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "'labels'만 주어지고 'at'은 주어지지 않았습니다"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "'at'의 길이는 %d인데, 'labels'의 길이는 %d입니다"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "유효하지 않은 플롯팅 구조입니다"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "%s()에 있는 'x'와 'y'의 길이가 다릅니다"
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "플랏 타입 '%s'은 첫번째 문자에서 잘려질 것입니다"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "유효한 플랏 타입이 아닙니다"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "'%c'는 유효한 플랏 타입이 아닙니다"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "첫번째 인자가 잘못되었습니다"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "두번째 인자가 잘못되었습니다"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "세번째 인자가 잘못되었습니다"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "네번째 인자가 잘못되었습니다"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr "길이가 0인 좌표와 길이가 0이 아닌 좌표는 함께 사용될 수 없습니다"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "화살표 머리부분의 길이가 유효하지 않습니다"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "화살표 머리부분의 각도가 유효하지 않습니다"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "화살표 머리부분의 지정이 유효하지 않습니다"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "좌표가 제공되지 않았습니다"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "유효하지 않은 a=, b= 지정입니다"
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "'a'와 'b'는 반드시 유한해야 합니다"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "유효하지 않은 '%s' 인자입니다"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "%s에 있는 점들의 개수가 유효하지 않습니다"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "올바르지 않은 인자 유형입니다"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "인자의 길이들이 다릅니다"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "점의 개수보다 'labels'의 수가 더 많습니다"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "경고: %.2f 인치이내에 포인트가 하나도 없습니다\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "경고: 가장 가까운 포인트는 이미 확인되었습니다\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "유효하지 않은 덴드로이드그램 입력입니다"
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "유효하지 않은 심볼 파라마터 벡터입니다"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "심볼의 좌표가 유효하지 않습니다"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "x/y/파라미터의 길이가 일치하지 않습니다"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "유효하지 않은 심볼 파라미터입니다"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "사각형을 그리는데 유효한 데이터가 아닙니다 (2개의 열들이 필요합니다)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "'boxplots'에 유효한 데이터가 아닙니다 (5개의 열들이 필요합니다)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "유효하지 않은 'boxplots[, 1:4]'입니다"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "유효하지 않은 심볼 유형입니다"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "'%s' 인자의 길이가 잘못되었습니다"
@@ -480,7 +484,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "차원이 일치하지 않습니다"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "contour 값들이 없습니다"
 
@@ -533,11 +537,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "유효한 '%s' 지정이 아닙니다"
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr ""
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "'x' 값들이 없습니다"
@@ -555,14 +563,15 @@
 msgstr "'y'의 값들은 증가해야만 합니다"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "NA값은 contour에 유효하지 않습니다"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "모든 z 값들이 동일합니다"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "모든 z 값들이 NA입니다"
 
@@ -570,3 +579,9 @@
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "벡터 '%s'는 지원되지 않는 길이를 가지고 있습니다"
+
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "값들(%4.0f * EPS)에 대한 상대적 범위가 작습니다 (axis %d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "NA값은 contour에 유효하지 않습니다"
diff --git a/src/library/graphics/po/nn.po b/src/library/graphics/po/nn.po
index 2953da0..cd1d3e2 100644
--- a/src/library/graphics/po/nn.po
+++ b/src/library/graphics/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:09+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -37,77 +37,72 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "ugyldige einingar gjevne i «%s»"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "forsøk på å plotta på nulleininga"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "ytremargane er for store (figurområdet vert for lite)"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "figurområdet er for stort"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "figurmargane er for store"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "plotteområdet er for stort"
 
-#: graphics.c:1896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "relativt verdiområde = %4.0f × EPS er lite (akse %d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "uendelege aksegrenser [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "aksestilen «%c» er ikkje implementert"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 #, fuzzy
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "Inga verksam grafikkeining"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "plot.new er ikkje kalla enno"
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "ugyldig grafikktilstand"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "Inga verksam grafikkeining"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr "pil av lengd null har ikkje-unik vinkel, og vert derfor ikkje teikna"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr "ugyldig par(\"bty\") = '%c' (ingen box() teikna)"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "ugyldig argument til GBox"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 #, fuzzy
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "Metrikkinformasjon ikkje tilgjengeleg for eininga"
@@ -203,8 +198,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "ugyldig skriftspesifikasjon"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -224,36 +219,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "ugyldig grafikkparameter"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "må ha minst 3 argument"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr "«log»-valet må vera eit teikn"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "ugyldig «log=%s»-val"
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "kan ikkje ha NA-verdiar i «xlim»"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "må ha endelege «xlim»-verdiar"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "kan ikkje ha NA-verdiar i «ylim»"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "må ha endelege «ylim»-verdiar"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "Logaritmisk akse må ha positive grenser"
 
@@ -261,225 +256,234 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "ugyldig type for aksenamn"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "for få argument"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "ugyldig aksetal %d"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "«hadj» må ha lengd 1"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "«side» av lengd null oppgjeven"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "«hadj» må ha lengd 1"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "«labels» oppgjeven men ikkje «at»"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "lengda på «at» (%d) og «labels» (%d) er forskjellig"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr "ingen plasseringar er endelege"
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "ugyldig plottestruktur"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "«x» og «y»-lengdene er forskjellig i %s()"
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "plottetypen «%s» vert trunkert til det første teiknet"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "ugyldig plottetype"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "ugyldig plottetype «%c»"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "ugyldig førsteargument"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "ugyldig andreargument"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "ugyldig tredjeargument"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "ugyldig fjerdeargument"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr "kan ikkje blanda koordinatar av lengd null og lengd ulik null"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "ugyldig lengd på pilhovud"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "ugyldig vinkel på pilhovud"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "ugyldig pilhovud-val"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "ingen koordinatar oppgjevne"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "ugyldig a=, b=-val"
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "«a» og «b» må vera endelege"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ugyldig «%s»-argument"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "ugyldig tal på punkt i locator()"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "ugyldig argumenttype"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "forskjellige argumentlengder"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "fleire «labels»-verdiar enn punkt"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "åtvaring: ingen punkt innan %.2f tommar\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "åtvaring: det næraste punktet er alt identifisert\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr "ugyldige einingar"
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "ugyldig dendrogram-inndata"
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "ugyldig symbol-parametervektor"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "ugyldige symbolkoordinator"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "ulike lengder på x/y/parameter"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr "ugyldige sirkeldata"
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "ugyldig symbolparameter"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr "ugyldige kvadratdata"
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "ugyldige rektangeldata (treng 2 kolonnar)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr "ugyldige stjernedata"
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr "ugyldige termometerdata (treng 3 eller 4 kolonnar)"
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr "ugyldige termometer[,%s]"
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr "termometer[,%s] ikkje i området [0,1] – kan sjå rart ut"
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr "ugyldige termometer[,1:2]"
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "ugyldige boksplott-data (treng 5 kolonnar)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 #, fuzzy
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr "boksplott[,5] utanfor området [0,1] – kan sjå rart ut"
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "ugyldige boksplott[, 1:4]"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "ugyldig symboltype"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "ugyldig lengd på «%s»-argument"
@@ -492,7 +496,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "ulike dimensjon"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "ingen konturverdiar"
 
@@ -545,11 +549,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "ugyldig «%s»-format"
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): sirkulær/lang seglist – bug.report()!"
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "manglar «x»-verdiar"
@@ -567,14 +575,15 @@
 msgstr "venta stigande følgje med «y»-verdiar"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "ugyldige NA-konturverdiar"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "alle z-verdiane er like"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "alle z-verdiane er NA-verdiar"
 
@@ -583,6 +592,13 @@
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "relativt verdiområde = %4.0f × EPS er lite (akse %d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "ugyldige NA-konturverdiar"
+
 #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
 #~ msgstr "klarte ikkje reservera minne (i GPolygon)"
 
diff --git a/src/library/graphics/po/pl.po b/src/library/graphics/po/pl.po
index b5a2e0f..c0ac5f8 100644
--- a/src/library/graphics/po/pl.po
+++ b/src/library/graphics/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-31 19:47+0200\n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -32,78 +32,73 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "określono niepoprawne jednostki w '%s'"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "próba rysowania na urządzeniu 'null'"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "zewnętrzne marginesy są zbyt duże (obszar wykresu jest zbyt mały)"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "obszar wykresu jest zbyt duży"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "marginesy wykresu są zbyt duże"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "obszar wykresu jest zbyt duży"
 
-#: graphics.c:1896
-#, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "względny zakres wartości =%4.0f * EPS, jest mały (oś %d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "nieskończone granice osi [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "styl \"%c\" osi nie został zaimplementowany"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "brak aktywnego urządzenia graficznego"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "'plot.new' nie został jeszcze wywołany"
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "niepoprawny stan grafiki"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 "urządzenie graficzne zostało zamknięte podczas wywołania funkcji 'locator()' "
 "lub 'idenfify()'"
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "Brak aktywnego urządzenia graficznego"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr ""
 "strzałka o zerowej długości ma nieokreślony kąt tak więc zostaje pominięta"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr "niepoprawne par(\"bty\") = '%c'; nie wykonano funkcji 'box()'"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "niepoprawny argument przekazany do 'GBox'"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "informacja o metryce nie jest dostępna dla tego urządzenia"
 
@@ -197,8 +192,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "niepoprawne określenie koloru"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -218,36 +213,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "niepoprawne parametry grafiki"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "wymagane są co najmniej 3 argumenty"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr "określenie 'log=' musi być tekstem"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "niepoprawne określenie 'log=%s'"
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "wartości NA nie są dozwolone w 'xlim'"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "'xlim' potrzebuje skończonych wartości"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "wartości NA nie są dozwolone w 'ylim'"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "'ylim' potrzebuje skończonych wartości"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "Oś logarytmiczna musi mieć dodatnie granice"
 
@@ -255,221 +250,230 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "niepoprawny typ dla etykiet osi"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "zbyt mało argumentów"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "niepoprawny numer %d osi"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "argument 'hadj' musi mieć długość 1"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "określono '%s' o zerowej długości"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "argument 'hadj' musi mieć długość 1"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "dostarczono argumentu 'labels' a nie argumentu 'at'"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "długości argumentów 'at' oraz 'labels' różnią się, %d != %d"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr "żadne położenia nie są skończone"
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "niepoprawna struktura wykresu"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "długości 'x' oraz 'y' różnią się w '%s()'"
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "typ '%s' wykresu zostanie przycięty do pierwszego znaku"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "niepoprawny typ wykresu"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "niepoprawny typ '%c' wykresu"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "niepoprawny pierwszy argument"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "niepoprawny drugi argument"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "niepoprawny trzeci argument"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "niepoprawny czwarty argument"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr "nie można mieszać współrzędnych o zerowej i niezerowej długości"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr "Pusty raster"
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "niepoprawna długość grotu strzałki"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "niepoprawny kąt grotu strzałki"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "niepoprawne określenie grotu strzałki"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "nie dostarczono współrzędnych"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "niepoprawne określenie 'a=', 'b='"
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "argumenty 'a' oraz 'b' muszą być skończone"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "niepoprawny argument '%s'"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "niepoprawna liczba punktów w funkcji '%s'"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "niepoprawny typ argumentu"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "długości argumentów różnią się"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "wiecej etykiet niż punktów"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "ostrzeżenie: brak punktu w obszarze %.2f cali\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "ostrzeżenie: najbliższy punkt jest już zidentyfikowany\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr "niepoprawne jednostki"
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "niepoprawne wejście dendrogramu"
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "niepoprawny wektor parametrów symboli"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "niepoprawne współrzędne symbolu"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "niezgodność długości x/y/parametru"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr "niepoprawne dane o kółkach"
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "niepoprawny parametr symbolu"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr "niepoprawne dane o kwadratach"
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "niepoprawne dane o prostokątach (potrzeba 2 kolumn)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr "niepoprawne dane o gwiazdkach"
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr "niepoprawne dane o temperaturach (potrzeba 3 lub 4 kolumn)"
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr "niepoprawne 'thermometers[,%s]'"
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr "'thermometers[,%s]' nie są w przedziale [0,1] -- może dziwnie wyglądać"
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr "niepoprawne 'thermometers[,1:2]'"
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "niepoprawne dane w 'boxplots' (potrzeba 5 kolumn)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr "'boxplots[,5]' poza przedziałem [0,1] -- może dziwnie wyglądać"
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "niepoprawne 'boxplots[, 1:4]'"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "niepoprawny typ symbolu"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "niepoprawna długość dla argumentu '%s'"
@@ -482,7 +486,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "niezgodność wymiaru"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "brak wartości konturu"
 
@@ -535,11 +539,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "niepoprawne określenie '%s'"
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "'contour()': kołowa/długa lista segmentów -- ustawić %s > %d?"
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "brakuje wartości 'x'"
@@ -557,14 +565,15 @@
 msgstr "oczekiwano rosnących wartości 'y'"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "niepoprawne wartości NA konturu"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "wszystkie wartości 'z' są równe"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "wszystkie wartości 'z' to NA"
 
@@ -572,3 +581,9 @@
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "długi wektor '%s' nie jest wspierany"
+
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "względny zakres wartości =%4.0f * EPS, jest mały (oś %d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "niepoprawne wartości NA konturu"
diff --git a/src/library/graphics/po/pt_BR.po b/src/library/graphics/po/pt_BR.po
index 8fdac96..be47ac2 100644
--- a/src/library/graphics/po/pt_BR.po
+++ b/src/library/graphics/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:56-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -36,77 +36,72 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "unidades inválidas especificados em '%s'"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "tentativa de gerar gráfico em um dispositivo nulo"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "margens externas muito grandes (região para figura muito pequena)"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "região para figura muito grande"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "margens da figura muito grande"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "região de gráfico muito grande"
 
-#: graphics.c:1896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "limite relativo dos valores =%4.0f * EPS, é pequeno (eixo %d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "limites de eixo não finitos [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "estilo de eixo \"%c\" não implementado"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 #, fuzzy
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "Nenhum dispositivo gráfico está ativo"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "plot.new ainda não foi chamado"
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "estado gráfico inválido"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "Nenhum dispositivo gráfico está ativo"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr "flexa de comprimento zero tem ângulo indeterminado e foi pulada"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr "parâmetro inválido par(\"bty\") = '%c'; nenhum box() desenhado"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "argumento inválido para GBox"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 #, fuzzy
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "informação métrica não disponível para este dispositivo"
@@ -202,8 +197,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "especificação de fonte inválida"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -223,36 +218,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "parâmetro gráfico inválido"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "pelo menos três argumentos necessários"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr "especificação de \"log=\" deve ser um caractere"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "especificação de \"log=%s\" inválida"
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "NAs não permitidos em 'xlim'"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "valores finitos são necessários para 'xlim'"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "NAs não permitidos em 'ylim'"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "valores finitos são necessários para 'ylim'"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "Eixos logarítmicos devem ter limites positivos"
 
@@ -260,226 +255,235 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "tipo inválido para rótulos dos eixos"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "muitos poucos argumentos"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "número de eixo inválido %d"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "'hadj' deve ter comprimento 1"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "'side' de comprimento zero foi especificado"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "'hadj' deve ter comprimento 1"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "'labels' ao invés de 'at' especificado"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "comprimentos de 'at' e 'labels' diferem, %d != %d"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr "nenhuma localização é finita"
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "estrutura de gráfico inválida"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "comprimentos de 'x' e 'y' diferem em %s()"
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "gráfico do tipo '%s' vai ser truncado para o primeiro caractere"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "tipo de gráfico inválido"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "tipo de gráfico inválido '%c'"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "primeiro argumento inválido"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "segundo argumento inválido"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "terceiro argumento inválido"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "quarto argumento inválido"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr ""
 "não é possível misturar coordenadas de comprimento zero com de não-zero"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "comprimento de ponta da flexa inválido"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "ângulo de ponta da flexa inválido"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "especificação de ponta da flexa inválida"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "nenhuma coordenada foi especificada"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "especificação a=, b= inválida"
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "'a' e 'b' devem ser finitos"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "argumento '%s' inválido"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "número de pontos inválidos em locator()"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "tipo de argumento inválido"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "argumentos de comprimentos diferentes"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "mais 'labels' que pontos"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "aviso: nenhum ponto em %.2f polegadas\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "aviso: ponto mais próximo já identificado\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr "unidades inválidas"
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "entrada inválida de dendograma"
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "vetor de parâmetros de símbolos inválido"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "coordenadas de símbolo inválidas"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "comprimento dos parâmetros x/y incompatíveis"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr "dados circulares inválidos"
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "parâmetro de símbolo inválido"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr "dados quadrados inválidos"
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "dados retangulares inválidos (2 colunas necessárias)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr "dados de estrela inválidos"
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr "dados de termômetro inválidos (3 ou 4 colunas necessárias)"
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr "thermometers[,%s] inválidos"
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr "thermometers[,%s] não estão em [0,1] - pode não dar um bom resultado"
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr "thermometers[,1:2] inválidos"
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "dados de boxplots inválidos (5 colunas necessárias)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 #, fuzzy
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr "boxplots[,5] fora do intervalo [0,1] - pode não dar um bom resultado"
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "boxplots[, 1:4] inválidos"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "tipo de símbolo inválido"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "comprimento errado para argumento '%s'"
@@ -492,7 +496,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "dimensão incompatível"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "nenhum valor de contorno"
 
@@ -545,11 +549,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "especificação '%s' inválida"
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): seglist do tipo circular/longa -- bug.report()!"
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "valores de 'x' ausentes"
@@ -567,14 +575,15 @@
 msgstr "valores de 'y' esperados crescentes"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "valores de contorno NA"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "todos os valores de z são iguais"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "todos os valore de z são NA"
 
@@ -583,6 +592,13 @@
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "limite relativo dos valores =%4.0f * EPS, é pequeno (eixo %d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "valores de contorno NA"
+
 #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
 #~ msgstr "não foi possível alocar memória (em GPolygon)"
 
diff --git a/src/library/graphics/po/ru.po b/src/library/graphics/po/ru.po
index 7189fce..4954850 100644
--- a/src/library/graphics/po/ru.po
+++ b/src/library/graphics/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 02:21-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -40,75 +40,70 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "в %s указаны неправильные единицы"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "попытка рисовать на null-устройстве"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "внешние края слишком велики (область фигуры слишком мала)"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "область рисунка слишком велика"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "края рисунка слишком велики"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "область графика слишком велика"
 
-#: graphics.c:1896
-#, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "относительный размах значений (%4.0f * EPS) мал (ось %d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "неопределенные границы осей [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "стиль оси \"%c\" не разработан"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "нет активного графического устройства"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "'plot.new' пока не вызван"
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "неправильное графическое состояние"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr "графическое устройство закрыто в процессе вызова locator или identify"
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "Нет активного графического устройства"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr "стрелка нулевой длины имеет неопределенный угол и поэтому пропущена"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr "неправильный par(\"bty\") = '%c'; не нарисован box()"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "неправильный аргумент для GBox"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "метрическая информация для этого устройства недоступна"
 
@@ -200,8 +195,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "неправильное указание шрифта"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -221,36 +216,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "неправильный графический параметр"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "требуется не менее 3 аргументов"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr "указание \"log=\" должно быть текстом"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "неправильное указание \"log=%s\""
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "NA не разрешены в 'xlim'"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "нужны конечные значения 'xlim'"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "NA не разрешены в 'ylim'"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "нужны конечные значения 'ylim'"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "Логарифмическая ось должна иметь положительные границы"
 
@@ -258,221 +253,230 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "неправильный тип меток осей"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "слишком мало аргументов"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "неправильное количество осей %d"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "'hadj' должен быть единичной длины"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "указана нулевая длина '%s'"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "'hadj' должен быть единичной длины"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "есть 'labels', но нет 'at'"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "'at' и 'label' различаются по длине, %d != %d"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr "нет конечных местоположений"
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "неправильная структура графика"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "длины 'x' и 'y' в %s() различаются"
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "тип графика '%s' будет обрезан до первого знака"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "неправильный тип графика"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "неправильный тип графика '%c'"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "неправильный первый аргумент"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "неправильный второй аргумент"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "неправильный третий аргумент"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "неправильный четвертый аргумент"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr "не могу смешивать координаты нулевой длины с ненулевыми"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr "Пустой растр"
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "неправильная длина наконечника стрелки"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "неправильный угол наконечника стрелки"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "неправильное определение наконечника стрелки"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "не указаны координаты"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "неправильное указание a=, b="
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "'a' и 'b' должны быть конечными"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "неправильный аргумент '%s'"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "неправильное количество точек в %s"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "неправильный аргумент 'type'"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "различные длины аргументов"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "'labels' больше чем точек"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "предупреждение: нет точки в пределах %.2f дюйма\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "предупреждение: ближайшая точка уже определена\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr "неправильные единицы"
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "неправильный ввод дендрограммы"
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "неправильный вектор символьных параметров"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "неправильные символьные координаты"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "несоответствие длин x/y/параметров"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr "неправильные данные о кругах"
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "неправильный символьный параметр"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr "неправильные данные о квадратах"
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "неправильные данные о прямоугольниках (нужны 2 колонки)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr "неправильные данные о звездочках"
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr "неправильные данные о градусниках (нужно 3 или 4 колонки)"
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr "неправильные 'thermometers[, %s]'"
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr "'thermometers[, %s]' вне [0,1] -- может странно выглядеть"
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr "неправильные 'thermometers[, 1:2]'"
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "неправильные данные о ящиках-с-усами (нужно 5 колонок)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr "'boxplots[, 5]' вне [0,1] -- может странно выглядеть"
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "неправильные 'boxplots[, 1:4]'"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "неправильный тип символа"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "неправильная длина аргумента '%s''"
@@ -485,7 +489,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "несоответствие размерности"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "нет значений контура"
 
@@ -538,11 +542,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "неправильное определение '%s'"
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): круговой/длинный список сегментов -- set %s > %d?"
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "пропущенные значения 'x'"
@@ -560,14 +568,15 @@
 msgstr "нужны увеличивающиеся значения 'y'"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "неправильные NA-значения контура"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "все значения z равны"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "все значения z являются NA"
 
@@ -576,6 +585,12 @@
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "длинный вектор '%s' не поддерживается"
 
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "относительный размах значений (%4.0f * EPS) мал (ось %d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "неправильные NA-значения контура"
+
 #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
 #~ msgstr "не могу разместить память (в GPolygon)"
 
diff --git a/src/library/graphics/po/tr.po b/src/library/graphics/po/tr.po
index ad1a00f..bd1f94a 100644
--- a/src/library/graphics/po/tr.po
+++ b/src/library/graphics/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:24+0200\n"
 "Last-Translator: Murat Alkan <muratalk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <muratalk@gmail.com>\n"
@@ -39,77 +39,72 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "'%s' içinde hatalı birimler seçildi"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "boş aygıtta grafik denemesi"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "dış sınırlar çok geniş (şekil sınırı çok küçük)"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "şekil bölgesi çok geniş"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "şekil sınırları çok geniş"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "grafik bölgesi çok geniş"
 
-#: graphics.c:1896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "%4.0f * EPS değerlerinin göreceli aralığı küçük (eksen %d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "sonlu olmayan eksen sınırları [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "eksen biçimi \"%c\" tanımlanmamış"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 #, fuzzy
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "Hiç bir grafik aygıtı aktif değil"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "plot.new henüz çağırılmadı"
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "geçersiz grafik durumu"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "Hiç bir grafik aygıtı aktif değil"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr "belirsiz açıda sıfır uzunlukta ok, atlandı"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr "geçersiz par(\"bty\") = '%c'; box() çizilmedi"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "GBox a geçersiz argüman"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 #, fuzzy
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "Bu aygıtta metrik bilgisi bulunmuyor"
@@ -205,8 +200,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "geçersiz yazıtipi özelliği"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -226,36 +221,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "geçersiz grafik parametresi"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "en az 3 argüman gereklidir"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr "\"log=\" özelliği karakter olmalıdır"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "geçersiz \"log=%s\" özelliği"
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "NAs a 'xlim' izin verilmiyor"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "sonlu 'xlim' değerleri gerekli"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "NAs a 'ylim' izin verilmiyor"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "sonlu 'ylim' değerleri gerekli"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "Logaritmik eksen pozitif limitlere sahip olmalıdır"
 
@@ -263,226 +258,235 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "eksen etiketleri için geçersiz yazım"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "çok az argüman"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "geçersiz eksen numarası %d"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "'hadj' bir birim uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "sıfır birim uzunlukta 'side' belirlendi"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "'hadj' bir birim uzunluğunda olmalıdır"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "'labels' verildi ama 'at verilmedi"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "'at' ve 'labels' uzunlukları farklı, %d != %d"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr "hiçbir bölge sonlu değil"
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "geçersiz grafik yapısı"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "%s() içinde 'x' ve 'y' uzunlukları farklı "
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "çizim tipi '%s' in ilk karakteri kullanılacak"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "geçersiz grafik tipi"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "geçersiz grafik tipi '%c'"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "geçersiz ilk argüman"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "geçeriz ikinci argüman"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "geçersiz üçüncü argüman"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "geçersiz dördüncü argüman"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr ""
 "sıfır uzunlukta ve sıfır olmayan uzunluktaki koordinatlar karıştırılamadı"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "geçersiz ok başı uzunluğu"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "geçersiz ok başı açısı"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "geçersiz ok başı özelliği"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "koordinat girilmedi"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "geçersiz a=, b= belirlemesi"
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "'a' ve 'b' sonlu olmalıdır"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "hatalı '%s' argümanı"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "locator() içinde geçersiz nokta sayısı"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "hatalı argüman yazımı"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "farklı argüman uzunlukları"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "noktalardan çok 'labels'"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "uyarı: %.2f inç içinde nokta yok\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "uyarı: en yakın nokta zaten zaten tanımlanmış\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr "geçersiz birimler"
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "geçersiz dendrogram girişi"
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "geçersiz sembol parametre vektörü"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "geçersiz sembol koordinatları"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "x/y/parametre uzunluğu uyumsuzluğu"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr "geçersiz daire verisi"
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "geçersiz sembol parametresi"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr "geçersiz kare verisi"
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "geçersiz dikdörtgen verisi (2 sütun gerekli)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr "geçersiz yıldız verisi"
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr "geçersiz termometre verisi (3 veya 4 sütun gerekli)"
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr "geçersiz thermometers[,%s]"
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr "thermometers[,%s] [0,1] içide değil -- komik görünebilir"
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr "geçersiz thermometers[,1:2]"
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "geçersiz kutu bıyık grafiği verisi (6 sütun gerekli)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 #, fuzzy
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr "boxplots[,5] [0,1] dışında -- komik görünebilir"
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "geçersiz boxplots[, 1:4]"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "geçersiz sembol tipi"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "'%s' argümanı için hatalı uzunluk"
@@ -495,7 +499,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "boyut uyumsuzluğu"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "çevre değeri yok"
 
@@ -548,11 +552,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "geçersiz '%s' tanımlaması"
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour(): dairesel/uzun seglist -- bug.report()!"
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "eksik 'x' değerleri"
@@ -570,14 +578,15 @@
 msgstr "artan 'y' değeri beklendi"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "geçersiz NA çevre değerleri"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "tüm z değerleri eşit"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "tüm z değerleri NA"
 
@@ -586,6 +595,13 @@
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "%4.0f * EPS değerlerinin göreceli aralığı küçük (eksen %d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "geçersiz NA çevre değerleri"
+
 #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
 #~ msgstr "hafıza ayrılamıyor (GPolygon içinde)"
 
diff --git a/src/library/graphics/po/zh_CN.po b/src/library/graphics/po/zh_CN.po
index 2dfaf98..1a4115a 100644
--- a/src/library/graphics/po/zh_CN.po
+++ b/src/library/graphics/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-20 18:26+0800\n"
 "Last-Translator: ronggui\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -35,75 +35,70 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "'%s'里的单位设定不对"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "null设备上不能绘图"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "外版边太大(图区太小)"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "图区太大"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "图版边太大"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "绘图区太大"
 
-#: graphics.c:1896
-#, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "相对范围值(%4.0f * EPS)太小(座标%d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "座标范围不能无穷大[GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "座标形式\"%c\"目前没有实现"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "没有已积活的图形设备"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "还没有调用plot.new "
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "图形狀態不对"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr ""
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "没有已积活的图形设备"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr "零长度箭头的角度不定,因此略过不用"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr "par(\"bty\")=‘%c'不对; 因此没有画box()"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "GBox参数不对"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "公制信息不适用于这个设备"
 
@@ -195,8 +190,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "字形设定不对"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -216,36 +211,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "图形参数不对"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "至少需要三个参数"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr "\"log=\"必需设定成字符"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "\"log=%s\"设定不对"
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "'xlim'里不允许NA"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "'xlim'值不能是无限的"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "'ylim'里不允许NA"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "'ylim'值不能是无限的"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "对数座标不能有负的极限"
 
@@ -253,221 +248,230 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "座标標記种类不对"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "参数数目太少"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "座标数目%d不对"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "'hadj'的长度必需为一"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "'%s'长度不能设成零"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "'hadj'的长度必需为一"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "'label'的值虽然是有了,但'at'的值却不存在"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "'at'和'label'的长度不同,%d != %d"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr "所有的位置值都是无限的"
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "绘图结构不对"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "%s()里的'x'和'y'的长度不一样"
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "绘图种类'%s'被缩短成第一个字符"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "绘图种类不对"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "绘图种类'%c'不对"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "第一个参数不对"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "第二个参数不对"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "第三个参数不对"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "第四个参数不对"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr "不能将零长度的座标同其它长度的座标混合在一起"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "箭头长度不对"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "箭头角度不对"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "箭头设定不对"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "没有座标"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "a=, b= 设定不对"
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "'a'和'b'的值必需是有限的"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "'%s'参数不对"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "%s里点的数目不对"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "参数种类不对"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "参数长度不一样"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "'labels'比点还要多"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "警告: 没有点在%.2f英尺内\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "警告: 已经找到了最近的点\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr "单位不对"
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "谱系图输入不对"
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "符号参数矢量不对"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "符号座标不对"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "x/y/参数长度不一样"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr "圆圈数据不对"
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "符号参数不对"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr "正方形数据不对"
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "长方形数据不对(需要两个列)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr "星形数据不对"
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr "温度计数据不对(需要三或四个列)"
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr "'thermometers[,%s]'不对"
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr "'thermometers[,%s]'在[0,1]范围外--看起来会有点不对"
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr "'thermometers[,1:2]'"
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "'boxplots'数据不对(需要五个列)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr "'boxplots[, 5]'在[0,1]范围外--看起来会有点不对"
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "'boxplots[, 1:4]'不对"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "符号种类不对"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "'%s'参数的长度不对"
@@ -480,7 +484,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "量度不相符"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "无等高值"
 
@@ -533,11 +537,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "'%s'设定不对"
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour():圆的/长的seglist – 是不是应该把%s设成大于%d?"
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "缺少'x'值"
@@ -555,14 +563,15 @@
 msgstr "'y'值应加大"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "NA等高值不对"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "所有的z值是一样的"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "所有的z值都是NA"
 
@@ -571,6 +580,12 @@
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "不支持长向量'%s'"
 
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "相对范围值(%4.0f * EPS)太小(座标%d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "NA等高值不对"
+
 #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
 #~ msgstr "无法分配内存(GPolygon)"
 
diff --git a/src/library/graphics/po/zh_TW.po b/src/library/graphics/po/zh_TW.po
index bdf3c18..a74b049 100644
--- a/src/library/graphics/po/zh_TW.po
+++ b/src/library/graphics/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:30+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -35,75 +35,70 @@
 msgid "bad units specified in '%s'"
 msgstr "在 '%s' 中指定了不當的單位"
 
-#: graphics.c:1791 graphics.c:1813
+#: graphics.c:1818 graphics.c:1840
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "試圖於空虛裝置上繪圖"
 
-#: graphics.c:1843
+#: graphics.c:1870
 msgid "outer margins too large (figure region too small)"
 msgstr "外側版邊太大 (圖表區域太小)"
 
-#: graphics.c:1845
+#: graphics.c:1872
 msgid "figure region too large"
 msgstr "圖表區域太大"
 
-#: graphics.c:1847
+#: graphics.c:1874
 msgid "figure margins too large"
 msgstr "圖表邊距太大"
 
-#: graphics.c:1849
+#: graphics.c:1876
 msgid "plot region too large"
 msgstr "繪圖區域太大"
 
-#: graphics.c:1896
-#, c-format
-msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
-msgstr "相對範圍值 (%4.0f * EPS) 太小 (座標 %d)"
-
-#: graphics.c:1948
+#: graphics.c:1932
 #, c-format
 msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 msgstr "座標範圍不能無限大 [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
 
-#: graphics.c:1978
+#: graphics.c:1962
 #, c-format
 msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
 msgstr "座標形式 \"%c\" 尚未實作"
 
-#: graphics.c:2216
+#: graphics.c:2200
 msgid "no graphics device is active"
 msgstr "沒有現用的繪圖裝置"
 
-#: graphics.c:2411
+#: graphics.c:2395
 msgid "plot.new has not been called yet"
 msgstr "plot.new 還沒有被呼叫"
 
-#: graphics.c:2413
+#: graphics.c:2397
 msgid "invalid graphics state"
 msgstr "繪圖狀態不正確"
 
-#: graphics.c:2564
+#: graphics.c:2548
 msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
 msgstr "繪圖裝置於呼叫定位器或識別時關閉"
 
-#: graphics.c:2614
+#: graphics.c:2598
 msgid "No graphics device is active"
 msgstr "沒有現用的繪圖裝置"
 
-#: graphics.c:3073
+#: graphics.c:3056
 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
 msgstr "零長度箭頭的角度不定,因此忽略不用"
 
-#: graphics.c:3154
+#: graphics.c:3137
 #, c-format
 msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
 msgstr "par(\"bty\")='%c' 不正確; 取消繪製 box()"
 
-#: graphics.c:3171
+#: graphics.c:3154
 msgid "invalid argument to GBox"
 msgstr "GBox 引數不正確"
 
-#: graphics.c:3416
+#: graphics.c:3361
 msgid "metric information not available for this device"
 msgstr "無法取得這個裝置的度量資訊"
 
@@ -195,8 +190,8 @@
 msgid "invalid font specification"
 msgstr "字型設定不正確"
 
-#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119
-#: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
+#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149
+#: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
@@ -216,36 +211,36 @@
 msgid "invalid graphics parameter"
 msgstr "繪圖參數不正確"
 
-#: plot.c:477
+#: plot.c:473
 msgid "at least 3 arguments required"
 msgstr "至少需要三個引數"
 
-#: plot.c:492
+#: plot.c:487
 msgid "\"log=\" specification must be character"
 msgstr "\"log=\" 必須設定成字元"
 
-#: plot.c:503
+#: plot.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid \"log=%s\" specification"
 msgstr "\"log=%s\" 設定不正確"
 
-#: plot.c:518
+#: plot.c:516
 msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
 msgstr "'xlim' 中不允許 NA"
 
-#: plot.c:524
+#: plot.c:522
 msgid "need finite 'xlim' values"
 msgstr "'xlim' 值必須是有限的"
 
-#: plot.c:530
+#: plot.c:528
 msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
 msgstr "'ylim' 中不允許 NA"
 
-#: plot.c:536
+#: plot.c:534
 msgid "need finite 'ylim' values"
 msgstr "'ylim' 值必須是有限的"
 
-#: plot.c:542
+#: plot.c:540
 msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
 msgstr "對數座標不能有負的極值"
 
@@ -253,221 +248,230 @@
 msgid "invalid type for axis labels"
 msgstr "座標標記類型不正確"
 
-#: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827
-#: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740
-#: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872
+#: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857
+#: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770
+#: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872
 msgid "too few arguments"
 msgstr "引數數目太少"
 
-#: plot.c:776
+#: plot.c:763
 #, c-format
 msgid "invalid axis number %d"
 msgstr "座標數目 %d 不正確"
 
-#: plot.c:866
+#: plot.c:850
 msgid "'hadj' must be of length one"
 msgstr "'hadj' 的長度必須是 1"
 
-#: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382
-#: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425
-#: plot.c:3148
+#: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412
+#: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455
+#: plot.c:3179
 #, c-format
 msgid "zero-length '%s' specified"
 msgstr "'%s' 的長度不能設成零"
 
-#: plot.c:942
+#: plot.c:862
+#, fuzzy
+msgid "'gap.axis' must be of length one"
+msgstr "'hadj' 的長度必須是 1"
+
+#: plot.c:892
+msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
+msgstr ""
+
+#: plot.c:944
 msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
 msgstr "'labels' 已提供而非 'at'"
 
-#: plot.c:946
+#: plot.c:948
 #, c-format
 msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
 msgstr "'at' 和 'labels' 長度不同,%d != %d"
 
-#: plot.c:963
+#: plot.c:968
 msgid "no locations are finite"
 msgstr "不存在有限的位置"
 
-#: plot.c:1314
+#: plot.c:1344
 msgid "invalid plotting structure"
 msgstr "繪圖結構不正確"
 
-#: plot.c:1316
+#: plot.c:1346
 #, c-format
 msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
 msgstr "%s() 中的 'x' 和 'y' 的長度不一樣"
 
-#: plot.c:1327
+#: plot.c:1357
 #, c-format
 msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
 msgstr "繪圖類型 '%s' 被截短成第一個字元"
 
-#: plot.c:1331 plot.c:3002
+#: plot.c:1361 plot.c:3033
 msgid "invalid plot type"
 msgstr "繪圖類型不正確"
 
-#: plot.c:1533
+#: plot.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid plot type '%c'"
 msgstr "繪圖類型 '%c' 不正確"
 
-#: plot.c:1576
+#: plot.c:1606
 msgid "invalid first argument"
 msgstr "第一個引數不正確"
 
-#: plot.c:1583
+#: plot.c:1613
 msgid "invalid second argument"
 msgstr "第二個引數不正確"
 
-#: plot.c:1591
+#: plot.c:1621
 msgid "invalid third argument"
 msgstr "第三個引數不正確"
 
-#: plot.c:1599
+#: plot.c:1629
 msgid "invalid fourth argument"
 msgstr "第四個引數不正確"
 
-#: plot.c:1607
+#: plot.c:1637
 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 msgstr "無法將長度為零與非零的座標混合"
 
-#: plot.c:1832
+#: plot.c:1862
 msgid "Empty raster"
 msgstr "空的柵格"
 
-#: plot.c:1914
+#: plot.c:1944
 msgid "invalid arrow head length"
 msgstr "箭頭長度不正確"
 
-#: plot.c:1919
+#: plot.c:1949
 msgid "invalid arrow head angle"
 msgstr "箭頭角度不正確"
 
-#: plot.c:1924
+#: plot.c:1954
 msgid "invalid arrow head specification"
 msgstr "箭頭設定不正確"
 
-#: plot.c:2158
+#: plot.c:2188
 msgid "no coordinates were supplied"
 msgstr "沒有提供座標"
 
-#: plot.c:2781
+#: plot.c:2811
 msgid "invalid a=, b= specification"
 msgstr "a=, b= 設定不正確"
 
-#: plot.c:2790
+#: plot.c:2820
 msgid "'a' and 'b' must be finite"
 msgstr "'a' 和 'b' 的值必須是有限的"
 
-#: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082
-#: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
+#: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125
+#: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157
 #: stem.c:203 stem.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "'%s' 引數不正確"
 
-#: plot.c:2997 plot.c:3137
+#: plot.c:3028 plot.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in %s"
 msgstr "%s 之中點的數目不正確"
 
-#: plot.c:3139
+#: plot.c:3170
 msgid "incorrect argument type"
 msgstr "引數類型不正確"
 
-#: plot.c:3151
+#: plot.c:3182
 msgid "different argument lengths"
 msgstr "引數長度不一樣"
 
-#: plot.c:3153
+#: plot.c:3184
 msgid "more 'labels' than points"
 msgstr "'labels' 數量比點更多"
 
-#: plot.c:3202
+#: plot.c:3236
 #, c-format
 msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
 msgstr "警告:沒有在 %.2f 英吋之內的點\n"
 
-#: plot.c:3208
+#: plot.c:3242
 msgid "warning: nearest point already identified\n"
 msgstr "警告: 已經找到了最近的點\n"
 
-#: plot.c:3293
+#: plot.c:3328
 msgid "invalid units"
 msgstr "單位不正確"
 
-#: plot.c:3469 plot.c:3576
+#: plot.c:3512 plot.c:3619
 msgid "invalid dendrogram input"
 msgstr "樹狀圖輸入不正確"
 
-#: plot.c:3633
+#: plot.c:3676
 msgid "invalid symbol parameter vector"
 msgstr "符號參數向量不正確"
 
-#: plot.c:3656
+#: plot.c:3699
 msgid "invalid symbol coordinates"
 msgstr "符號座標不正確"
 
-#: plot.c:3664
+#: plot.c:3707
 msgid "x/y/parameter length mismatch"
 msgstr "x/y/ 參數長度不相符"
 
-#: plot.c:3683
+#: plot.c:3726
 msgid "invalid circles data"
 msgstr "圓形資料不正確"
 
-#: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761
+#: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804
 msgid "invalid symbol parameter"
 msgstr "符號參數不正確"
 
-#: plot.c:3704
+#: plot.c:3747
 msgid "invalid squares data"
 msgstr "正方形資料不正確"
 
-#: plot.c:3729
+#: plot.c:3772
 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
 msgstr "長方形資料不正確 (需要兩欄)"
 
-#: plot.c:3759
+#: plot.c:3802
 msgid "invalid stars data"
 msgstr "星形資料不正確"
 
-#: plot.c:3801
+#: plot.c:3844
 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
 msgstr "溫度計資料不正確 (需要三或四欄)"
 
-#: plot.c:3804
+#: plot.c:3847
 #, c-format
 msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
 msgstr "thermometers[, %s] 不正確"
 
-#: plot.c:3807
+#: plot.c:3850
 #, c-format
 msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
 msgstr "thermometers[, %s] 在 [0,1] 範圍外 -- 看起來會有點奇怪"
 
-#: plot.c:3810
+#: plot.c:3853
 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
 msgstr "thermometers[, 1:2] 不正確"
 
-#: plot.c:3849
+#: plot.c:3892
 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
 msgstr "boxplots 資料不正確 (需要五欄)"
 
-#: plot.c:3858
+#: plot.c:3901
 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
 msgstr "boxplots[, 5] 在 [0,1] 範圍外 -- 看起來會有點奇怪"
 
-#: plot.c:3860
+#: plot.c:3903
 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
 msgstr "boxplots[, 1:4] 不正確"
 
-#: plot.c:3906
+#: plot.c:3949
 msgid "invalid symbol type"
 msgstr "符號類型不正確"
 
-#: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953
+#: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996
 #, c-format
 msgid "incorrect length for '%s' argument"
 msgstr "'%s' 引數的長度不正確"
@@ -480,7 +484,7 @@
 msgid "dimension mismatch"
 msgstr "維度不相符"
 
-#: plot3d.c:193 plot3d.c:1935
+#: plot3d.c:193
 msgid "no contour values"
 msgstr "無等高值"
 
@@ -533,11 +537,15 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "'%s' 設定不正確"
 
-#: plot3d.c:1529
+#: plot3d.c:1526
 #, c-format
 msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
 msgstr "contour():環/長 seglist -- set %s > %d?"
 
+#: plot3d.c:1935
+msgid "no 'levels'"
+msgstr ""
+
 #: plot3d.c:1939
 msgid "missing 'x' values"
 msgstr "缺少 'x' 值"
@@ -555,14 +563,15 @@
 msgstr "'y' 值應加大"
 
 #: plot3d.c:1953
-msgid "invalid NA contour values"
-msgstr "NA 等高值不正確"
+#, c-format
+msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
+msgstr ""
 
-#: plot3d.c:1965
+#: plot3d.c:1966
 msgid "all z values are equal"
 msgstr "所有的 z 值都一樣"
 
-#: plot3d.c:1967
+#: plot3d.c:1968
 msgid "all z values are NA"
 msgstr "所有的 z 值都是 NA"
 
@@ -570,3 +579,9 @@
 #, c-format
 msgid "long vector '%s' is not supported"
 msgstr "不支援長向量 %s"
+
+#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
+#~ msgstr "相對範圍值 (%4.0f * EPS) 太小 (座標 %d)"
+
+#~ msgid "invalid NA contour values"
+#~ msgstr "NA 等高值不正確"
diff --git a/src/library/grid/po/R-da.po b/src/library/grid/po/R-da.po
index d3f08b2..bee7431 100644
--- a/src/library/grid/po/R-da.po
+++ b/src/library/grid/po/R-da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -143,7 +143,8 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')"
+"one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = "
+"TRUE')"
 msgstr ""
 
 msgid "viewport overwritten (grab MAY not be faithful)"
@@ -393,6 +394,9 @@
 msgid "corrupt 'arrows' object"
 msgstr ""
 
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr ""
+
 msgid "x and y must be units"
 msgstr ""
 
@@ -438,68 +442,47 @@
 msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
 msgstr ""
 
-msgid "'x' argument must be a unit object"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'axis' or 'type'"
 msgstr "Ugyldig »grob«"
 
-msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Not a unit object"
+msgstr "Ugyldig »grob«"
 
-msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
-msgstr ""
-
-msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
-msgstr ""
-
-msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
 msgstr ""
 
 msgid "operator '%s' not meaningful for units"
 msgstr ""
 
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
 msgid "only one operand may be a unit"
 msgstr ""
 
 msgid "non-unit operand must be numeric"
 msgstr ""
 
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
 msgid "both operands must be units"
 msgstr ""
 
-msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
 msgstr ""
 
-msgid "no arguments where at least one expected"
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
 msgstr ""
 
-msgid "Zero arguments where at least one expected"
+msgid "index must be of length 1"
 msgstr ""
 
-msgid "cannot mix signs of indices"
+msgid "replacement must be of length 1"
 msgstr ""
 
-msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
-msgstr ""
-
-msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
-msgstr ""
-
-msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
-msgstr ""
-
-msgid "Value being assigned must be a unit"
-msgstr ""
-
-msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid 'unit' object"
-msgstr "Ugyldig »grob«"
-
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'theta'"
 msgstr "Ugyldig »grob«"
diff --git a/src/library/grid/po/R-de.po b/src/library/grid/po/R-de.po
index 93e16f6..f5139f8 100644
--- a/src/library/grid/po/R-de.po
+++ b/src/library/grid/po/R-de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:31+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-Core <R-core@r-project.org>\n"
@@ -126,8 +126,10 @@
 msgid "invalid display list element"
 msgstr "ungültiges Displaylisten-Element"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')"
+"one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = "
+"TRUE')"
 msgstr ""
 "ein oder mehrere grobs überschrieben (grab NICHT zuverlässig; versuche "
 "'wrap=TRUE'"
@@ -364,6 +366,10 @@
 msgid "corrupt 'arrows' object"
 msgstr "beschädigtes 'arrows' Objekt"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr "'x', 'y' und 'id.length' müssen dieselbe Gesamtlänge angeben"
+
 msgid "x and y must be units"
 msgstr "x und y müssen Einheiten sein"
 
@@ -406,65 +412,48 @@
 msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
 msgstr "'x' und 'units' müssen Länge > 0 haben"
 
-msgid "'x' argument must be a unit object"
-msgstr "'x' Argument muss ein Einheiten-Objekt sein"
-
 msgid "invalid 'axis' or 'type'"
 msgstr "Ungültige 'axis' oder ungültiger 'type'"
 
-msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
-msgstr "keine Zeichenkette für 'strwidth/height' Einheit angegeben"
+#, fuzzy
+msgid "Not a unit object"
+msgstr "Unzulässiges 'unit' Objekt"
 
-msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
-msgstr "kein 'grob' angegeben für 'grobwidth/height' Einheit"
-
-msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
-msgstr "'gPath' muss Tiefe 1 haben in 'grobwidth/height' Einheiten"
-
-msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
-msgstr "nicht-NULL Wert angegeben für eine plain unit"
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgstr "'Summary'-Funktion '%s' hat für Einheiten keine Bedeutung"
 
 msgid "operator '%s' not meaningful for units"
 msgstr "Operator '%s' hat für Einheiten keine Bedeutung"
 
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
 msgid "only one operand may be a unit"
 msgstr "nur ein Operand darf eine Einheit sein"
 
 msgid "non-unit operand must be numeric"
 msgstr "non-unit Operand muss numerisch sein"
 
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
 msgid "both operands must be units"
 msgstr "beide Operanden müssen Einheiten sein"
 
-msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
-msgstr "'Summary'-Funktion '%s' hat für Einheiten keine Bedeutung"
-
-msgid "no arguments where at least one expected"
-msgstr "kein Argument, wo zumindest eines erwartet"
-
-msgid "Zero arguments where at least one expected"
-msgstr "Kein Argument, wo zumindest eines erwartet"
-
-msgid "cannot mix signs of indices"
-msgstr "Vorzeichen von Indizes können nicht gemischt werden"
-
-msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
+#, fuzzy
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
 msgstr "Index außerhalb des Bereichs ('unit' Teilauswahl)"
 
-msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
-msgstr "Index außerhalb des Bereichs (arithmetische Teilsauswahl)"
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
+msgstr ""
 
-msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
-msgstr "Index außerhalb des Bereichs (Einheitenlistenteilauswahl)"
+#, fuzzy
+msgid "index must be of length 1"
+msgstr "'x' und 'y' müssen alle Einheiten der Länge 1 sein"
 
-msgid "Value being assigned must be a unit"
-msgstr "zugewiesener Wert muss eine Einheit sein"
-
-msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
-msgstr "unzulässig 'unit' Objekte mit anderen Typen zu kombinieren"
-
-msgid "invalid 'unit' object"
-msgstr "Unzulässiges 'unit' Objekt"
+#, fuzzy
+msgid "replacement must be of length 1"
+msgstr "'gpar' Element '%s' darf nicht Länge 0 haben"
 
 msgid "invalid 'theta'"
 msgstr "unzulässiges 'theta'"
@@ -529,6 +518,42 @@
 msgstr[0] "Unzulässiger Viewport-Name"
 msgstr[1] "Unzulässige Viewport-Namen"
 
+#~ msgid "'x' argument must be a unit object"
+#~ msgstr "'x' Argument muss ein Einheiten-Objekt sein"
+
+#~ msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+#~ msgstr "keine Zeichenkette für 'strwidth/height' Einheit angegeben"
+
+#~ msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+#~ msgstr "kein 'grob' angegeben für 'grobwidth/height' Einheit"
+
+#~ msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+#~ msgstr "'gPath' muss Tiefe 1 haben in 'grobwidth/height' Einheiten"
+
+#~ msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+#~ msgstr "nicht-NULL Wert angegeben für eine plain unit"
+
+#~ msgid "no arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "kein Argument, wo zumindest eines erwartet"
+
+#~ msgid "Zero arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "Kein Argument, wo zumindest eines erwartet"
+
+#~ msgid "cannot mix signs of indices"
+#~ msgstr "Vorzeichen von Indizes können nicht gemischt werden"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
+#~ msgstr "Index außerhalb des Bereichs (arithmetische Teilsauswahl)"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
+#~ msgstr "Index außerhalb des Bereichs (Einheitenlistenteilauswahl)"
+
+#~ msgid "Value being assigned must be a unit"
+#~ msgstr "zugewiesener Wert muss eine Einheit sein"
+
+#~ msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
+#~ msgstr "unzulässig 'unit' Objekte mit anderen Typen zu kombinieren"
+
 #~ msgid "invalid element in the display list"
 #~ msgstr "unzulässiges Element in der Display-Liste"
 
diff --git a/src/library/grid/po/R-fr.po b/src/library/grid/po/R-fr.po
index fac864d..2d27821 100644
--- a/src/library/grid/po/R-fr.po
+++ b/src/library/grid/po/R-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:52+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -133,8 +133,10 @@
 msgid "invalid display list element"
 msgstr "élément de liste d'affichage (display list) incorrect"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')"
+"one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = "
+"TRUE')"
 msgstr ""
 "un ou plusieurs grobs sont superposés (grab ne sera PAS fidèle ; essayez "
 "'wrap=TRUE')"
@@ -383,6 +385,11 @@
 msgid "corrupt 'arrows' object"
 msgstr "objet 'arrows' corrompu"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr ""
+"'x', 'y' et 'id.lengths' doivent spécifier les mêmes longueurs globales"
+
 msgid "x and y must be units"
 msgstr "'x' et 'y' doivent être des unités"
 
@@ -427,67 +434,48 @@
 msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
 msgstr "'x' et 'units' doivent avoir une longueur positive"
 
-msgid "'x' argument must be a unit object"
-msgstr "l'argument 'x' doit être un objet unité"
-
 msgid "invalid 'axis' or 'type'"
 msgstr "'axis' ou 'type' incorrect"
 
-msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
-msgstr "pas de chaîne de caractères fournie pour l'unité 'strwidth/height'"
+#, fuzzy
+msgid "Not a unit object"
+msgstr "objet 'unit' incorrect"
 
-msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
-msgstr "pas de 'grob' fourni pour l'unité 'grobwidth/height'"
-
-msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
-msgstr ""
-"'gPath' doit avoir une profondeur de 1 dans les unités 'grobwidth/height'"
-
-msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
-msgstr "valeur non nulle (NULL) fournie pour les unités"
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgstr "la function 'Summary' '%s' n'est pas applicable pour des unités"
 
 msgid "operator '%s' not meaningful for units"
 msgstr "l'opérateur '%s' est inapplicable aux unités"
 
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
 msgid "only one operand may be a unit"
 msgstr "seul un opérant peut être une unité"
 
 msgid "non-unit operand must be numeric"
 msgstr "les opérants qui ne sont pas des unités doivent être numériques"
 
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
 msgid "both operands must be units"
 msgstr "les deux opérands doivent être des unités"
 
-msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
-msgstr "la function 'Summary' '%s' n'est pas applicable pour des unités"
-
-msgid "no arguments where at least one expected"
-msgstr "aucun argument là où au moins un était attendu"
-
-msgid "Zero arguments where at least one expected"
-msgstr "Aucun argument là où au moins un était attendu"
-
-msgid "cannot mix signs of indices"
-msgstr "impossible de mélanger les signes des indices"
-
-msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
+#, fuzzy
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
 msgstr "indice hors plage (indiçage d'unités)"
 
-msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
-msgstr "indice hors plage (indiçage arithmétique d'unités)"
-
-msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
-msgstr "indice hors plage (indiçage de liste d'unités)"
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Value being assigned must be a unit"
-msgstr "'x' et 'y' doivent être des unités"
+msgid "index must be of length 1"
+msgstr "'x' et 'y' doivent tous les deux être de longueur unitaire"
 
-msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
-msgstr "il n'est pas permis de combiner des objets unités avec d'autres types"
-
-msgid "invalid 'unit' object"
-msgstr "objet 'unit' incorrect"
+#, fuzzy
+msgid "replacement must be of length 1"
+msgstr "l'élément '%s' de 'gpar' doit être de longueur unitaire"
 
 msgid "invalid 'theta'"
 msgstr "'theta' incorrect"
@@ -554,6 +542,45 @@
 msgstr[0] "nom de vue incorrect"
 msgstr[1] "noms de vues incorrects"
 
+#~ msgid "'x' argument must be a unit object"
+#~ msgstr "l'argument 'x' doit être un objet unité"
+
+#~ msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+#~ msgstr "pas de chaîne de caractères fournie pour l'unité 'strwidth/height'"
+
+#~ msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+#~ msgstr "pas de 'grob' fourni pour l'unité 'grobwidth/height'"
+
+#~ msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+#~ msgstr ""
+#~ "'gPath' doit avoir une profondeur de 1 dans les unités 'grobwidth/height'"
+
+#~ msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+#~ msgstr "valeur non nulle (NULL) fournie pour les unités"
+
+#~ msgid "no arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "aucun argument là où au moins un était attendu"
+
+#~ msgid "Zero arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "Aucun argument là où au moins un était attendu"
+
+#~ msgid "cannot mix signs of indices"
+#~ msgstr "impossible de mélanger les signes des indices"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
+#~ msgstr "indice hors plage (indiçage arithmétique d'unités)"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
+#~ msgstr "indice hors plage (indiçage de liste d'unités)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value being assigned must be a unit"
+#~ msgstr "'x' et 'y' doivent être des unités"
+
+#~ msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
+#~ msgstr ""
+#~ "il n'est pas permis de combiner des objets unités avec d'autres types"
+
 #~ msgid "invalid element in the display list"
 #~ msgstr "élément incorrect dans la liste d'affichage (display list)"
 
diff --git a/src/library/grid/po/R-grid.pot b/src/library/grid/po/R-grid.pot
index ae1583d..e643b4f 100644
--- a/src/library/grid/po/R-grid.pot
+++ b/src/library/grid/po/R-grid.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: grid 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: grid 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 msgid "invalid display list element"
 msgstr ""
 
-msgid "one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')"
+msgid "one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = TRUE')"
 msgstr ""
 
 msgid "viewport overwritten (grab MAY not be faithful)"
@@ -340,6 +340,9 @@
 msgid "corrupt 'arrows' object"
 msgstr ""
 
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr ""
+
 msgid "x and y must be units"
 msgstr ""
 
@@ -382,64 +385,43 @@
 msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
 msgstr ""
 
-msgid "'x' argument must be a unit object"
-msgstr ""
-
 msgid "invalid 'axis' or 'type'"
 msgstr ""
 
-msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgid "Not a unit object"
 msgstr ""
 
-msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
-msgstr ""
-
-msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
-msgstr ""
-
-msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
 msgstr ""
 
 msgid "operator '%s' not meaningful for units"
 msgstr ""
 
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
 msgid "only one operand may be a unit"
 msgstr ""
 
 msgid "non-unit operand must be numeric"
 msgstr ""
 
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
 msgid "both operands must be units"
 msgstr ""
 
-msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
 msgstr ""
 
-msgid "no arguments where at least one expected"
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
 msgstr ""
 
-msgid "Zero arguments where at least one expected"
+msgid "index must be of length 1"
 msgstr ""
 
-msgid "cannot mix signs of indices"
-msgstr ""
-
-msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
-msgstr ""
-
-msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
-msgstr ""
-
-msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
-msgstr ""
-
-msgid "Value being assigned must be a unit"
-msgstr ""
-
-msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
-msgstr ""
-
-msgid "invalid 'unit' object"
+msgid "replacement must be of length 1"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid 'theta'"
diff --git a/src/library/grid/po/R-it.po b/src/library/grid/po/R-it.po
new file mode 100644
index 0000000..166e5cb
--- /dev/null
+++ b/src/library/grid/po/R-it.po
@@ -0,0 +1,514 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R-grid 3.6.3\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Language: it\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+msgid "invalid 'at' location in 'axis'"
+msgstr "posizione 'at' non valida in 'axis'"
+
+msgid "invalid to specify axis labels when 'at' is NULL"
+msgstr "non è valido specificare le etichette degli assi quando 'at' è NULL"
+
+msgid "'labels' and 'at' locations must have same length"
+msgstr "le posizioni 'labels' e 'at' devono avere la medesima lunghezza"
+
+msgid "logical 'label' supplied of length 0"
+msgstr "'label' logica passata di lunghezza 0"
+
+msgid "end points must not be identical"
+msgstr "i punti finali non devono essere identici"
+
+msgid "'x1', 'y1', 'x2', and 'y2' must be units"
+msgstr "'x1', 'y1', 'x2' e 'y2' devono essere unità"
+
+msgid "'shape' must be between -1 and 1"
+msgstr "'shape' dev'essere tra -1 e 1"
+
+msgid "'squareShape' must be between -1 and 1"
+msgstr "'squareShape' dev'essere tra -1 e 1"
+
+msgid "'arrow' must be an arrow object or NULL"
+msgstr "'arrow' dev'essere un oggetto arrow o NULL"
+
+msgid "how did we get here?"
+msgstr "come siamo arrivati qui?"
+
+msgid "must start new page if showing leaves separately"
+msgstr "bisogna avviare una nuova pagina se si mostrano le foglie separatamente"
+
+msgid "invalid 'edit' information"
+msgstr "informazione 'edit' non valida"
+
+msgid "'gEditList' can only contain 'gEdit' objects"
+msgstr "'gEditList' può contenere unicamente oggetti 'gEdit'"
+
+msgid "invalid 'frame'"
+msgstr "'frame' non valido"
+
+msgid "invalid 'grob'"
+msgstr "'grob' non valido"
+
+msgid "invalid 'row' and/or 'col' (no such cell in frame layout)"
+msgstr "'row' e/o 'col' non valido (nessuna cella nel layout del frame)"
+
+msgid "'col' can only be a range of existing columns"
+msgstr "'col' può essere unicamente un intervallo di colonne esistenti"
+
+msgid "invalid 'col' specification"
+msgstr "specificazione 'col' non valida"
+
+msgid "'row' can only be a range of existing rows"
+msgstr "'row' può essere unicamente un intervallo di righe esistenti"
+
+msgid "invalid 'row' specification"
+msgstr "specificazione 'row' non valida"
+
+msgid "cannot specify more than one of 'side=[\"left\", \"right\"]', 'col', 'col.before', or 'col.after'"
+msgstr "non si possono specificare più di un 'side=[\"left\", \"right\"]', 'col', 'col.before', o 'col.after'"
+
+msgid "must specify exactly one of 'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', 'row.before', or 'row.after'"
+msgstr "bisogna specificare esattamente uno di 'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', 'row.before', o 'row.after'"
+
+msgid "invalid 'n'"
+msgstr "'n' non valido"
+
+msgid "invalid 'f'"
+msgstr "'f' non valido"
+
+msgid "'gpar' element '%s' must not be length 0"
+msgstr "l'elemento 'gpar' '%s' dev'essere di lunghezza 0"
+
+msgid "mixture of missing and non-missing values for %s"
+msgstr "miscela di valori mancanti e non per %s"
+
+msgid "'gamma' 'gpar' element is defunct"
+msgstr "l'elemento 'gamma' 'gpar' è rimosso"
+
+msgid "invalid 'linemitre' value"
+msgstr "valore 'linemitre' non valido"
+
+msgid "invalid 'alpha' value"
+msgstr "valore 'alpha' non valido"
+
+msgid "must specify only one of 'font' and 'fontface'"
+msgstr "bisogna specificare solo un 'font' e 'fontface'"
+
+msgid "invalid fontface"
+msgstr "carattere non valido"
+
+msgid "argument must be a 'gpar' object"
+msgstr "l'argomento dev'essere un oggetto 'gpar'"
+
+msgid "must specify only valid 'gpar' names"
+msgstr "bisogna specificare solo un valido nome 'gpar'"
+
+msgid "invalid display list element"
+msgstr "elemento lista display non valido"
+
+msgid "one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = TRUE')"
+msgstr "uno o più grobs sovrascritti (la presa NON sarà affidabile; utilizza 'wrap.grobs = TRUE')"
+
+msgid "viewport overwritten (grab MAY not be faithful)"
+msgstr "viewport sovrascritto"
+
+msgid "grob pushed viewports and did not pop/up them (grab MAY not be faithful)"
+msgstr "grob ha spinto viewport e non li ha alzati (grab potrebbe non essere affidabile)"
+
+msgid "only valid to push viewports"
+msgstr "valido solo per spingere viewport"
+
+msgid "must specify at least one viewport"
+msgstr "bisogna specificare almeno un viewport"
+
+msgid "Down viewport failed to record on display list"
+msgstr "Registrazione down viewport fallita sulla lista display"
+
+msgid "Down viewport incorrectly recorded on display list"
+msgstr "Down viewport incorrettamente registrato sulla lista display"
+
+msgid "must pop at least one viewport"
+msgstr "bisogna alzare almeno un viewport"
+
+msgid "must navigate up at least one viewport"
+msgstr "bisogna restare almeno in una viewport"
+
+msgid "Invalid number of generations"
+msgstr "Numero di generazioni non valido"
+
+msgid "invalid object inserted on the display list"
+msgstr "oggetto non valido inserito nella lista display"
+
+msgid "invalid modification of the display list"
+msgstr "modifica non valida della lista display"
+
+msgid "'expr' must return a grob or gList"
+msgstr "'expr' deve restituire un grob o un gList"
+
+msgid "invalid 'grob' argument"
+msgstr "argomento 'grob' non valido"
+
+msgid "invalid 'vp' slot"
+msgstr "slot 'vp' non valido"
+
+msgid "invalid 'gp' slot"
+msgstr "slot 'gp' non valido"
+
+msgid "invalid 'grob' class"
+msgstr "classe 'grob' non valida"
+
+msgid "a 'grob' path must contain at least one 'grob' name"
+msgstr "un percorso 'grob' deve contenere almeno un nome 'grob'"
+
+msgid "unable to coerce to \"gList\""
+msgstr "non è possibile la coercizione in \"gList\""
+
+msgid "only 'grobs' allowed in \"gList\""
+msgstr "sono ammessi solo \"grobs\" in \"gList\""
+
+msgid "invalid element to add to \"gList\""
+msgstr "elemento non valido da aggiungere a \"gList\""
+
+msgid "can only set 'children' for a \"gTree\""
+msgstr "si può impostare unicamente 'children' per un \"gTree\""
+
+msgid "'children' must be a \"gList\""
+msgstr "'children' dev'essere una \"gList\""
+
+msgid "it is only valid to get 'children' from a \"gTree\""
+msgstr "è solo valido per ricevere un 'children' da un \"gTree\""
+
+msgid "invalid \"gTree\" class"
+msgstr "classe 'gTree' non valida"
+
+msgid "'allDevices' not yet implemented"
+msgstr "'allDevices' non ancora implementato"
+
+msgid "invalid 'gPath'"
+msgstr "'gPath' non valido"
+
+msgid "invalid 'grep' value"
+msgstr "valore 'grep' non valido"
+
+msgid "it is only valid to get a child from a \"gTree\""
+msgstr "è solo valido per ricevere un figlio da un \"gTree\""
+
+msgid "'gPath' does not specify a valid child"
+msgstr "'gPath' non specifica un figlio valido"
+
+msgid "it is only valid to set a child of a \"gTree\""
+msgstr "è solo valido per impostare un figlio di un \"gTree\""
+
+msgid "it is only valid to set a 'grob' as child of a \"gTree\""
+msgstr "è solo valido per impostare un 'grob' come figlio di un \"gTree\""
+
+msgid "New 'grob' name (%s) does not match 'gPath' (%s)"
+msgstr "Il nuovo nome 'grob' (%s) non corrisponde con 'gPath' (%s)"
+
+msgid "it is only valid to add a 'grob' to a \"gTree\""
+msgstr "è solo valido aggiungere un 'grob' ad un \"gTree\""
+
+msgid "it is only valid to add a child to a \"gTree\""
+msgstr "è solo valido aggiungere un figlio ad un \"gTree\""
+
+msgid "'gPath' (%s) not found"
+msgstr "'gPath' (%s) non trovato"
+
+msgid "it is only valid to remove a child from a \"gTree\""
+msgstr "è solo valido per rimuovere un figlio da un \"gTree\""
+
+msgid "it is only valid to edit a child of a \"gTree\""
+msgstr "è solo valido per modificare un figlio di un \"gTree\""
+
+msgid "it is invalid to directly edit the 'children' or 'childrenOrder' slot"
+msgstr "non è valido modificare direttamente 'children' o lo slot 'childrenOrder'"
+
+msgid "invalid 'result'"
+msgstr "'result' non valido"
+
+msgid "the new 'grob' must have the same name as the old 'grob'"
+msgstr "il nuovo 'grob' deve avere il medesimo nome del vecchio 'grob'"
+
+msgid "slot '%s' not found"
+msgstr "slot '%s' non trovato"
+
+msgid "gPath (%s) not found"
+msgstr "gPath (%s) non trovato"
+
+msgid "grob '%s' not found"
+msgstr "grob '%s' non trovato"
+
+msgid "Invalid force target"
+msgstr "Target di forza non valido"
+
+msgid "Invalid revert target"
+msgstr "Target di ripristino non valido"
+
+msgid "can only reorder 'children' for a \"gTree\""
+msgstr "è solo possibile riordinare 'children' per un \"gTree\""
+
+msgid "Invalid 'order'"
+msgstr "'order' non valido"
+
+msgid "'l' must be a layout"
+msgstr "'l' dev'essere un layout"
+
+msgid "'pch' and 'labels' not the same length"
+msgstr "'pch' e 'labels' non hanno la medesima lunghezza"
+
+msgid "'hgap' must be single unit"
+msgstr "'hgap' dev'essere un'unità singola"
+
+msgid "'vgap' must be single unit"
+msgstr "'vgap' dev'essere un'unità singola"
+
+msgid "'nrow' must be >= 1"
+msgstr "'nrow' dev'essere >= 1"
+
+msgid "'ncol' must be >= 1"
+msgstr "'ncol' dev'essere >= 1"
+
+msgid "nrow * ncol < #{legend labels}"
+msgstr "nrow * ncol < #{etichette legenda}"
+
+msgid "invalid justification"
+msgstr "giustificazione non valida"
+
+msgid "invalid horizontal justification"
+msgstr "giustificazione orizzontale non valida"
+
+msgid "invalid vertical justification"
+msgstr "giustificazione verticale non valida"
+
+msgid "'respect' must be logical or an 'nrow' by 'ncol' matrix"
+msgstr "'respect' dev'essere logico o una matrice 'nrow' per 'ncol'"
+
+msgid "invalid 'print' argument"
+msgstr "argomento 'print' non valido"
+
+msgid "invalid object in 'listing'"
+msgstr "oggetto in 'listing' non valido"
+
+msgid "invalid listing"
+msgstr "listing non valido"
+
+msgid "invalid 'listing'"
+msgstr "'listing' non valido"
+
+msgid "invalid 'origin'"
+msgstr "'origin' non valido"
+
+msgid "'length' must be a 'unit' object"
+msgstr "'length' dev'essere un oggetto 'unit'"
+
+msgid "invalid 'ends' or 'type' argument"
+msgstr "argomento 'ends' o 'type' non valido"
+
+msgid "'x' and 'y' must be units"
+msgstr "'x' e 'y' devono essere unità"
+
+msgid "'x' and 'y' must have length 1"
+msgstr "'x' e 'y' devono avere lunghezza 1"
+
+msgid "invalid 'arrow' argument"
+msgstr "argomento 'arrow' non valido"
+
+msgid "it is invalid to specify both 'id' and 'id.lengths'"
+msgstr "non è valido specificare entrambi gli 'id' e 'id.lenghts'"
+
+msgid "'x' and 'y' must be same length"
+msgstr "'x' e 'y' devono essere della medesima lunghezza"
+
+msgid "'x' and 'y' and 'id' must all be same length"
+msgstr "'x' e 'y' e 'id' devono avere la stessa lunghezza"
+
+msgid "'x' and 'y' and 'id.lengths' must specify same overall length"
+msgstr "'x' e 'y' e 'id.lengths' devono specificare la medesima lunghezza complessiva"
+
+msgid "'x0', 'y0', 'x1', and 'y1' must be units"
+msgstr "'x0', 'y0', 'x1' e 'y1' devono essere unità"
+
+msgid "'x' and 'y' must be units or NULL"
+msgstr "'x' e 'y' devono essere unità o NULL"
+
+msgid "corrupt 'arrows' object"
+msgstr "oggetto 'arrows' corrotto"
+
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr "'x' e 'y' e 'pathid.lengths' devono specificare la medesima lunghezza complessiva"
+
+msgid "x and y must be units"
+msgstr "x e y devono essere unità"
+
+msgid "must have exactly 4 control points"
+msgstr "bisogna avere esattamente 4 punti controllo"
+
+msgid "must have exactly 4 control points per Bezier curve"
+msgstr "bisogna avere esattamente 4 punti controllo per una curva Bezier"
+
+msgid "'x', 'y', and 'r' must be units"
+msgstr "'x', 'y' e 'r' devono essere unità"
+
+msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must be units"
+msgstr "'x', 'y', 'width' e 'height devono essere unità"
+
+msgid "invalid 'rot' value"
+msgstr "valore 'rot' non valido"
+
+msgid "zero-length 'pch'"
+msgstr "'pch' con lunghezza zero"
+
+msgid "'x', 'y' and 'size' must be units"
+msgstr "'x', 'y' e 'size' devono essere unità"
+
+msgid "'x' and 'y' must be 'unit' objects and have the same length"
+msgstr "'x' e 'y' devono essere oggetti 'unit' e avere la medesima lunghezza"
+
+msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must all be units of length 1"
+msgstr "'x', 'y', 'width' e 'height' devono essere unità di lunghezza 1"
+
+msgid "'x' and 'y' must all be units of length 1"
+msgstr "'x' e 'y' devono essere unità di lunghezza 1"
+
+msgid "'r' must be a 'unit' object"
+msgstr "'r' dev'essere un oggetto 'unit'"
+
+msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must have length 1"
+msgstr "'x', 'y', 'width' e 'height' devono avere lunghezza 1"
+
+msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
+msgstr "'x' e 'units' devono avere lunghezza > 0"
+
+msgid "'x' argument must be a unit object"
+msgstr "l'argomento 'x' dev'essere un oggetto unità"
+
+msgid "invalid 'axis' or 'type'"
+msgstr "'axis' o 'type' non valido"
+
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr "nessuna stringa passata per le unità 'strwidth/height'"
+
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr "nessun 'grob' passato per unità 'grobwidth/height'"
+
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr "'gPath' deve avere profondità 1 nelle unità 'grobwidth/height'"
+
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr "valore non-NULL passato per unità normale"
+
+msgid "operator '%s' not meaningful for units"
+msgstr "l'operatore '%s' non è significativo per le unità"
+
+msgid "only one operand may be a unit"
+msgstr "solo un operando potrebbe essere una unità"
+
+msgid "non-unit operand must be numeric"
+msgstr "l'operando non-unità dev'essere numerico"
+
+msgid "both operands must be units"
+msgstr "entrambi gli operandi devono essere unità"
+
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgstr "La funzione 'Summary' '%s' non è significativa per le unità"
+
+msgid "no arguments where at least one expected"
+msgstr "nessun argomento quando ne era atteso almeno uno"
+
+msgid "Zero arguments where at least one expected"
+msgstr "Zero argomenti quando ne era atteso almeno uno"
+
+msgid "cannot mix signs of indices"
+msgstr "non si possono mischiare i segni degli indici"
+
+msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
+msgstr "indice fuori limite (subsetting 'unit')"
+
+msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
+msgstr "indice fuori limite (subsetting unità aritmetiche)"
+
+msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
+msgstr "indice fuori limite (subsetting elenco unità)"
+
+msgid "Value being assigned must be a unit"
+msgstr "Il valore assegnato dev'essere un'unità"
+
+msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
+msgstr "non è valido combinare oggetti 'unit' con quelli di altri tipi"
+
+msgid "invalid 'unit' object"
+msgstr "oggetto 'unit' non valido"
+
+msgid "invalid 'theta'"
+msgstr "'theta' non valido"
+
+msgid "'range' must be numeric"
+msgstr "'range' dev'essere numerico"
+
+msgid "invalid 'gp' value"
+msgstr "valore 'gp' non valido"
+
+msgid "invalid 'clip' value"
+msgstr "valore 'clip' non valido"
+
+msgid "invalid 'xscale' in viewport"
+msgstr "'xscale' non valido nel viewport"
+
+msgid "invalid 'yscale' in viewport"
+msgstr "'yscale' non valido nel viewport"
+
+msgid "invalid 'angle' in viewport"
+msgstr "'angle' non valido nel viewport"
+
+msgid "invalid 'layout' in viewport"
+msgstr "'layout' non valido nel viewport"
+
+msgid "invalid 'layout.pos.row' in viewport"
+msgstr "'layout.pos.row' non valido nel viewport"
+
+msgid "invalid 'layout.pos.col' in viewport"
+msgstr "'layout.pos.col' non valido nel viewport"
+
+msgid "only viewports allowed in 'vpList'"
+msgstr "solo i viewport sono ammessi in 'vpList'"
+
+msgid "only viewports allowed in 'vpStack'"
+msgstr "solo i viewport sono ammessi in 'vpStack'"
+
+msgid "'parent' must be a viewport and 'children' must be a 'vpList' in 'vpTree'"
+msgstr "'parent' dev'essere un viewport e 'children' dev'essere una 'vpList' in 'vpTree'"
+
+msgid "a viewport path must contain at least one viewport name"
+msgstr "un percorso viewport deve contenere almeno un nome viewport"
+
+msgid "must specify at least one of 'x' or 'xscale'"
+msgstr "bisogna specificare almeno uno di 'x' o 'xscale'"
+
+msgid "must specify at least one of 'y' or 'yscale'"
+msgstr "bisogna specificare almeno uno di 'y' o 'yscale'"
+
+msgid "shutting down all devices when unloading 'grid' namespace"
+msgstr "spegnimento di tutti i dispositivi con l'unloading del namespace 'grid'"
+
+msgid "invalid grob name"
+msgid_plural "invalid grob names"
+msgstr[0] "nome grob non valido"
+msgstr[1] "nomi grob non validi"
+
+msgid "invalid viewport name"
+msgid_plural "invalid viewport names"
+msgstr[0] "nome viewport non valido"
+msgstr[1] "nomi viewport non validi"
diff --git a/src/library/grid/po/R-ja.po b/src/library/grid/po/R-ja.po
index a99b953..a3f55bd 100644
--- a/src/library/grid/po/R-ja.po
+++ b/src/library/grid/po/R-ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.3.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-26 10:01+0200 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -127,8 +127,10 @@
 msgid "invalid display list element"
 msgstr " 不正な display list 要素です "
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')"
+"one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = "
+"TRUE')"
 msgstr ""
 " いずれかの grob(s) が上書きされました (おそらく grab は信用できるものではあ"
 "りません; 'wrap = TRUE' を試してください) "
@@ -364,6 +366,10 @@
 msgid "corrupt 'arrows' object"
 msgstr " 壊れた 'arrows' オブジェクトです "
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr " 'x', 'y', 'id.lengths' は全て同じ長さを指定しなければなりません "
+
 msgid "x and y must be units"
 msgstr " x と y は単位 (units) でなければなりません "
 
@@ -408,71 +414,48 @@
 msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
 msgstr " 'x' と 'units' は 0 より大きい長さでなければなりません "
 
-msgid "'x' argument must be a unit object"
-msgstr " 引数 'x' は単位 (units) オブジェクトでなければなりません "
-
 msgid "invalid 'axis' or 'type'"
 msgstr " 不正な 'axis' または 'type' です "
 
-msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
-msgstr " 'strwidth/height' 単位 (unit) に対する文字列があたえられていません "
+#, fuzzy
+msgid "Not a unit object"
+msgstr " 不正な 'unit' オブジェクトです "
 
-msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
-msgstr ""
-" 'grobwidth/height' 単位 (unit) に対して 'grob' があたえられていません "
-
-msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
-msgstr ""
-" 'gPath' は 'grobwidth/height' 単位 (units) 中では深さ 1 でなければなりませ"
-"ん "
-
-msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
-msgstr " plain unit に対して NULL でない値が与えられました "
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgstr " 'Summary' 関数 '%s' は単位 (units) として意味をなしません "
 
 msgid "operator '%s' not meaningful for units"
 msgstr " 演算子 '%s' は単位 (units) として意味をなしません "
 
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
 msgid "only one operand may be a unit"
 msgstr " 1 つのオペランド (operand) のみが単位 (units) となれます "
 
 msgid "non-unit operand must be numeric"
 msgstr " 単位ではないオペランド (operand) は数値でなければなりません "
 
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
 msgid "both operands must be units"
 msgstr " オペランド (operand) は両方とも単位 (units) でなければなりません "
 
-msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
-msgstr " 'Summary' 関数 '%s' は単位 (units) として意味をなしません "
-
-msgid "no arguments where at least one expected"
-msgstr " 引数がありませんが,少なくとも 1 つの引数が必要です "
-
-msgid "Zero arguments where at least one expected"
-msgstr " 引数が 0 個ですが,少なくとも 1 つの引数が必要です "
-
-msgid "cannot mix signs of indices"
-msgstr " 添え字の符号は混在できません "
-
-msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
+#, fuzzy
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
 msgstr " 添え字が範囲を超えています ('unit' subsetting) "
 
-msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
-msgstr " 添え字が範囲を超えています (unit arithmetic subsetting) "
-
-msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
-msgstr " 添え字が範囲を超えています (unit list subsetting) "
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Value being assigned must be a unit"
-msgstr " x と y は単位 (units) でなければなりません "
+msgid "index must be of length 1"
+msgstr " 'x' と 'y' は長さ 1 でなければなりません "
 
-msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
-msgstr ""
-" 単位 ('unit') オブジェクトとそれ以外の型のオブジェクトを結合することは出来ま"
-"せん "
-
-msgid "invalid 'unit' object"
-msgstr " 不正な 'unit' オブジェクトです "
+#, fuzzy
+msgid "replacement must be of length 1"
+msgstr " 'gpar' 要素 '%s' は長さ 0 にしてはいけません "
 
 msgid "invalid 'theta'"
 msgstr " 不正な 'theta' です "
@@ -537,6 +520,49 @@
 msgid_plural "invalid viewport names"
 msgstr[0] " 不正な viewport 名です "
 
+#~ msgid "'x' argument must be a unit object"
+#~ msgstr " 引数 'x' は単位 (units) オブジェクトでなければなりません "
+
+#~ msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+#~ msgstr ""
+#~ " 'strwidth/height' 単位 (unit) に対する文字列があたえられていません "
+
+#~ msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+#~ msgstr ""
+#~ " 'grobwidth/height' 単位 (unit) に対して 'grob' があたえられていません "
+
+#~ msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+#~ msgstr ""
+#~ " 'gPath' は 'grobwidth/height' 単位 (units) 中では深さ 1 でなければなりま"
+#~ "せん "
+
+#~ msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+#~ msgstr " plain unit に対して NULL でない値が与えられました "
+
+#~ msgid "no arguments where at least one expected"
+#~ msgstr " 引数がありませんが,少なくとも 1 つの引数が必要です "
+
+#~ msgid "Zero arguments where at least one expected"
+#~ msgstr " 引数が 0 個ですが,少なくとも 1 つの引数が必要です "
+
+#~ msgid "cannot mix signs of indices"
+#~ msgstr " 添え字の符号は混在できません "
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
+#~ msgstr " 添え字が範囲を超えています (unit arithmetic subsetting) "
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
+#~ msgstr " 添え字が範囲を超えています (unit list subsetting) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value being assigned must be a unit"
+#~ msgstr " x と y は単位 (units) でなければなりません "
+
+#~ msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
+#~ msgstr ""
+#~ " 単位 ('unit') オブジェクトとそれ以外の型のオブジェクトを結合することは出"
+#~ "来ません "
+
 #~ msgid "invalid element in the display list"
 #~ msgstr " ディスプレイリストの中に不正な要素があります "
 
diff --git a/src/library/grid/po/R-ko.po b/src/library/grid/po/R-ko.po
index 9a719ff..2359c5d 100644
--- a/src/library/grid/po/R-ko.po
+++ b/src/library/grid/po/R-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:06-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -65,8 +65,8 @@
 
 msgid "invalid 'row' and/or 'col' (no such cell in frame layout)"
 msgstr ""
-"유효하지 않은 'row' 그리고/또는 'col'입니다 (프레임 레이아웃에 그런 셀은 없"
-"습니다)"
+"유효하지 않은 'row' 그리고/또는 'col'입니다 (프레임 레이아웃에 그런 셀은 없습"
+"니다)"
 
 msgid "'col' can only be a range of existing columns"
 msgstr "'col'은 존재하는 열의 범위내에서만 얻을 수 있습니다"
@@ -91,8 +91,8 @@
 "must specify exactly one of 'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', 'row."
 "before', or 'row.after'"
 msgstr ""
-"'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', 'row.before', 또는 'row.after' 중 하나"
-"만을 지정해야 합니다"
+"'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', 'row.before', 또는 'row.after' 중 하나만"
+"을 지정해야 합니다"
 
 msgid "invalid 'n'"
 msgstr "유효하지 않은 'n'입니다"
@@ -130,11 +130,13 @@
 msgid "invalid display list element"
 msgstr "유효하지 않은 디스플레이 리스트의 구성요소입니다"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')"
+"one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = "
+"TRUE')"
 msgstr ""
-"여러번 덮어 씌여진 grobs중 하나입니다 (grab은 정확한 것이 아닐 수도 있으므"
-"로 'wrap = TRUE'을 시도해보세요)"
+"여러번 덮어 씌여진 grobs중 하나입니다 (grab은 정확한 것이 아닐 수도 있으므로 "
+"'wrap = TRUE'을 시도해보세요)"
 
 msgid "viewport overwritten (grab MAY not be faithful)"
 msgstr "덮어 씌어진 뷰포트입니다 (grab은 아마도 정확하지 못할 수도 있습니다)"
@@ -250,8 +252,8 @@
 
 msgid "it is invalid to directly edit the 'children' or 'childrenOrder' slot"
 msgstr ""
-"'children' 또는 'childrenOrder' 슬롯을 직접적으로 수정하는 것은 유효하지 않"
-"습니다"
+"'children' 또는 'childrenOrder' 슬롯을 직접적으로 수정하는 것은 유효하지 않습"
+"니다"
 
 msgid "invalid 'result'"
 msgstr "유효하지 않은 'result'입니다"
@@ -365,6 +367,10 @@
 msgid "corrupt 'arrows' object"
 msgstr "'arrows' 객체가 손상되었습니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr "'x'와 'y' 그리고 'id.lengths'는 반드시 같은 길이를 지정해야 합니다"
+
 msgid "x and y must be units"
 msgstr "x 그리고 y는 반드시 유닛이어야 합니다"
 
@@ -394,8 +400,7 @@
 
 msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must all be units of length 1"
 msgstr ""
-"'x', 'y', 'width', 그리고 'height' 모두가 반드시 길이가 1인 유닛이어야 합니"
-"다"
+"'x', 'y', 'width', 그리고 'height' 모두가 반드시 길이가 1인 유닛이어야 합니다"
 
 msgid "'x' and 'y' must all be units of length 1"
 msgstr "'x'와 'y' 모두가 반드시 길이가 1인 유닛이어야 합니다"
@@ -409,65 +414,47 @@
 msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
 msgstr "'x'와 'units'은 반드시 길이가 0보다 커야 합니다"
 
-msgid "'x' argument must be a unit object"
-msgstr "'x' 인수가 반드시 유닛객체이어야 합니다"
-
 msgid "invalid 'axis' or 'type'"
 msgstr "유효하지 않은 'axis' 또는 'type'입니다"
 
-msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
-msgstr "'strwidth/height' 유닛에 제공된 문자열이 없습니다"
+#, fuzzy
+msgid "Not a unit object"
+msgstr "유효하지 않은 'unit' 객체입니다"
 
-msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
-msgstr "'grobwidth/height'에 제공된 'grob'가 없습니다"
-
-msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
-msgstr ""
-
-msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
 msgstr ""
 
 msgid "operator '%s' not meaningful for units"
 msgstr "유닛에 아무런 의미가 없는 연산자 '%s'입니다"
 
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
 msgid "only one operand may be a unit"
 msgstr ""
 
 msgid "non-unit operand must be numeric"
 msgstr ""
 
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
 msgid "both operands must be units"
 msgstr ""
 
-msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
 msgstr ""
 
-msgid "no arguments where at least one expected"
-msgstr "적어도 한개의 인수가 필요한 곳에 아무것도 없습니다"
-
-msgid "Zero arguments where at least one expected"
-msgstr "적어도 한개의 인수가 필요한 곳에 아무것도 없습니다"
-
-msgid "cannot mix signs of indices"
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
 msgstr ""
 
-msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "index must be of length 1"
+msgstr "'x'와 'y' 모두가 반드시 길이가 1인 유닛이어야 합니다"
 
-msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
-msgstr ""
-
-msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
-msgstr ""
-
-msgid "Value being assigned must be a unit"
-msgstr ""
-
-msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
-msgstr "'unit'객체들과 다른 타입들의 결합은 유효하지 않습니다"
-
-msgid "invalid 'unit' object"
-msgstr "유효하지 않은 'unit' 객체입니다"
+#, fuzzy
+msgid "replacement must be of length 1"
+msgstr "'gpar' 요소 '%s'는 반드시 길이가 0이 아닙니다"
 
 msgid "invalid 'theta'"
 msgstr "유효하지 않은 'theta'입니다"
@@ -529,3 +516,21 @@
 msgid "invalid viewport name"
 msgid_plural "invalid viewport names"
 msgstr[0] ""
+
+#~ msgid "'x' argument must be a unit object"
+#~ msgstr "'x' 인수가 반드시 유닛객체이어야 합니다"
+
+#~ msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+#~ msgstr "'strwidth/height' 유닛에 제공된 문자열이 없습니다"
+
+#~ msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+#~ msgstr "'grobwidth/height'에 제공된 'grob'가 없습니다"
+
+#~ msgid "no arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "적어도 한개의 인수가 필요한 곳에 아무것도 없습니다"
+
+#~ msgid "Zero arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "적어도 한개의 인수가 필요한 곳에 아무것도 없습니다"
+
+#~ msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
+#~ msgstr "'unit'객체들과 다른 타입들의 결합은 유효하지 않습니다"
diff --git a/src/library/grid/po/R-pl.po b/src/library/grid/po/R-pl.po
index 1fe73ae..204dba9 100644
--- a/src/library/grid/po/R-pl.po
+++ b/src/library/grid/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,363 +16,71 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#. R/unit.R: gettextf("'Summary' function '%s' not meaningful for units",     .Generic)
-#: R/unit.R:0
-msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
-msgstr "Funkcja 'summary' '%s' nie ma znaczenia dla jednostek"
+msgid "invalid 'at' location in 'axis'"
+msgstr "niepoprawne położenie 'at' w 'axis'"
 
-#. R/grob.R: stop("'allDevices' not yet implemented")
-#. R/grob.R: stop("'allDevices' not yet implemented")
-#. R/grob.R: stop("'allDevices' not yet implemented")
-#. R/grob.R: stop("'allDevices' not yet implemented")
-#: R/grob.R:0
-msgid "'allDevices' not yet implemented"
-msgstr "argument 'allDevices' nie jest jeszcze zaimplementowany"
+msgid "invalid to specify axis labels when 'at' is NULL"
+msgstr ""
+"nie można określać etykiet osi kiedy komponent 'at' argumentu 'x' ma wartość "
+"NULL"
 
-#. R/curve.R: stop("'arrow' must be an arrow object or NULL")
-#: R/curve.R:0
-msgid "'arrow' must be an arrow object or NULL"
-msgstr "'arrow' musi być obiektem klasy \"arrow\" lub wartością NULL"
-
-#. R/grob.R: stop("'children' must be a \"gList\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "'children' must be a \"gList\""
-msgstr "argument 'children' musi być obiektem klasy \"gList\""
-
-#. R/frames.R: stop("'col' can only be a range of existing columns")
-#: R/frames.R:0
-msgid "'col' can only be a range of existing columns"
-msgstr "'col' może być tylko z zakresu istniejących kolumn"
-
-#. R/grid.R: stop("'expr' must return a grob or gList")
-#: R/grid.R:0
-msgid "'expr' must return a grob or gList"
-msgstr "'expr' musi zwrócić obiekt klasy \"grob\" lub \"gList\""
-
-#. R/edit.R: stop("'gEditList' can only contain 'gEdit' objects")
-#: R/edit.R:0
-msgid "'gEditList' can only contain 'gEdit' objects"
-msgstr "'gEditList()' może zawierać tylko obiekty klasy \"gEdit\""
-
-#. R/grob.R: gettextf("'gPath' (%s) not found", as.character(gPath))
-#. R/grob.R: gettextf("'gPath' (%s) not found", as.character(gPath))
-#. R/grob.R: gettextf("'gPath' (%s) not found", as.character(gPath))
-#. R/grob.R: gettextf("'gPath' (%s) not found", as.character(gPath))
-#. R/grob.R: gettextf("'gPath' (%s) not found", gPath)
-#: R/grob.R:0
-msgid "'gPath' (%s) not found"
-msgstr "'gPath' (%s) nie został znaleziony"
-
-#. R/grob.R: stop("'gPath' does not specify a valid child")
-#. R/grob.R: stop("'gPath' does not specify a valid child")
-#. R/grob.R: stop("'gPath' does not specify a valid child")
-#: R/grob.R:0
-msgid "'gPath' does not specify a valid child"
-msgstr "'gPath' nie określa poprawnego dziecka"
-
-#. R/unit.R: stop("'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units")
-#: R/unit.R:0
-msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
-msgstr "'gPath' musi mieć głębokość 1 w jednostkach 'grobwidth/height'"
-
-#. R/gpar.R: warning("'gamma' 'gpar' element is defunct")
-#. R/gpar.R: warning("'gamma' 'gpar' element is defunct")
-#. R/gpar.R: warning("'gamma' 'gpar' element is defunct")
-#: R/gpar.R:0
-msgid "'gamma' 'gpar' element is defunct"
-msgstr "'gamma' w 'gpar' jest przestarzałe"
-
-#. R/gpar.R: gettextf("'gpar' element '%s' must not be length 0", gparname)
-#: R/gpar.R:0
-msgid "'gpar' element '%s' must not be length 0"
-msgstr "element '%s' w 'gpar' nie może mieć długości 0"
-
-#. R/highlevel.R: stop("'hgap' must be single unit")
-#. R/highlevel.R: stop("'hgap' must be single unit")
-#: R/highlevel.R:0
-msgid "'hgap' must be single unit"
-msgstr "'hgap' musi być pojedynczą jednostką"
-
-#. R/highlevel.R: stop("'l' must be a layout")
-#: R/highlevel.R:0
-msgid "'l' must be a layout"
-msgstr "argument 'l' musi być layoutem"
-
-#. R/components.R: stop("'labels' and 'at' locations must have same length")
-#: R/components.R:0
 msgid "'labels' and 'at' locations must have same length"
 msgstr "argument 'labels' oraz położenia 'at' muszą mieć tę samą długość"
 
-#. R/primitives.R: stop("'length' must be a 'unit' object")
-#. R/primitives.R: stop("'length' must be a 'unit' object")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'length' must be a 'unit' object"
-msgstr "argument 'length' musi być obiektem klasy \"unit\""
+msgid "logical 'label' supplied of length 0"
+msgstr "dostarczono logiczną wartość argumentu 'label' o długości 0"
 
-#. R/highlevel.R: stop("'ncol' must be >= 1")
-#: R/highlevel.R:0
-msgid "'ncol' must be >= 1"
-msgstr "argument 'ncol' musi mieć wartość >= 1"
+msgid "end points must not be identical"
+msgstr "punkty końcowe nie mogą być identyczne"
 
-#. R/highlevel.R: stop("'nrow' must be >= 1")
-#: R/highlevel.R:0
-msgid "'nrow' must be >= 1"
-msgstr "argument 'nrow' musi mieć wartość >= 1"
-
-#. R/viewport.R: stop("'parent' must be a viewport and 'children' must be a 'vpList' in 'vpTree'")
-#: R/viewport.R:0
-msgid ""
-"'parent' must be a viewport and 'children' must be a 'vpList' in 'vpTree'"
-msgstr ""
-"argument 'parent' musi być oknem ekranu oraz argument 'children' musi być "
-"'vpList' w 'vpTree'"
-
-#. R/highlevel.R: stop("'pch' and 'labels' not the same length")
-#: R/highlevel.R:0
-msgid "'pch' and 'labels' not the same length"
-msgstr "argumenty 'pch' oraz 'labels' nie są tej samej długości"
-
-#. R/roundRect.R: stop("'r' must be a 'unit' object")
-#: R/roundRect.R:0
-msgid "'r' must be a 'unit' object"
-msgstr "'r' musi być obiektem klasy \"unit\""
-
-#. R/util.R: stop("'range' must be numeric")
-#: R/util.R:0
-msgid "'range' must be numeric"
-msgstr "'range' musi być liczbą"
-
-#. R/layout.R: stop("'respect' must be logical or an 'nrow' by 'ncol' matrix")
-#: R/layout.R:0
-msgid "'respect' must be logical or an 'nrow' by 'ncol' matrix"
-msgstr ""
-"'respect' musi być wartością logiczną lub macierzą o rozmiarze 'nrow' na "
-"'ncol'"
-
-#. R/frames.R: stop("'row' can only be a range of existing rows")
-#: R/frames.R:0
-msgid "'row' can only be a range of existing rows"
-msgstr "'row' może być tylko z zakresu istniejących wierszy"
-
-#. R/curve.R: stop("'shape' must be between -1 and 1")
-#. R/primitives.R: stop("'shape' must be between -1 and 1")
-#: R/curve.R:0 R/primitives.R:0
-msgid "'shape' must be between -1 and 1"
-msgstr "argument 'shape' musi być pomiędzy -1 a 1"
-
-#. R/curve.R: stop("'squareShape' must be between -1 and 1")
-#: R/curve.R:0
-msgid "'squareShape' must be between -1 and 1"
-msgstr "argument 'squareShape' musi być pomiędzy -1 a 1"
-
-#. R/highlevel.R: stop("'vgap' must be single unit")
-#. R/highlevel.R: stop("'vgap' must be single unit")
-#: R/highlevel.R:0
-msgid "'vgap' must be single unit"
-msgstr "'vgap' musi być pojedynczą jednostką"
-
-#. R/unit.R: stop("'x' and 'units' must have length > 0")
-#: R/unit.R:0
-msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'units' muszą mieć długość > 0"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' and 'id' must all be same length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' and 'id' must all be same length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' and 'id' must all be same length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' and 'id' must all be same length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' and 'id' must all be same length")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x' and 'y' and 'id' must all be same length"
-msgstr ""
-"komponenty 'x' oraz 'y' oraz 'z' argumentu 'x' muszą wszystkie mieć tę samą "
-"długość"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' and 'id.lengths' must specify same overall length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' and 'id.lengths' must specify same overall length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' and 'id.lengths' must specify same overall length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' and 'id.lengths' must specify same overall length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' and 'id.lengths' must specify same overall length")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x' and 'y' and 'id.lengths' must specify same overall length"
-msgstr ""
-"komponenty 'x' oraz 'y' oraz 'id.lengths' argumentu 'x' muszą określać tę "
-"samą całościową długość"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must all be units of length 1")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x' and 'y' must all be units of length 1"
-msgstr "'x' oraz 'y' muszą być jednostkami o długości 1"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be 'unit' objects and have the same length")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x' and 'y' must be 'unit' objects and have the same length"
-msgstr ""
-"komponenty 'x' oraz 'y' argumentu 'x' muszą być obiektami klasy \"unit\" "
-"oraz muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be same length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be same length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be same length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be same length")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be same length")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x' and 'y' must be same length"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'units' muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be units")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be units")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be units")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be units")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be units")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be units")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be units")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be units")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x' and 'y' must be units"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'y' muszą być jednostkami"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must be units or NULL")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x' and 'y' must be units or NULL"
-msgstr "'x' oraz 'y' muszą być jednostkami"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must have length 1")
-#. R/primitives.R: stop("'x' and 'y' must have length 1")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x' and 'y' must have length 1"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'y' muszą mieć długość 1"
-
-#. R/unit.R: stop("'x' argument must be a unit object")
-#: R/unit.R:0
-msgid "'x' argument must be a unit object"
-msgstr "argument 'x' musi być obiektem klasy \"unit\""
-
-#. R/primitives.R: stop("'x', 'y' and 'size' must be units")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x', 'y' and 'size' must be units"
-msgstr "'x', 'y' oraz 'size' muszą być jednostkami"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x', 'y', 'width', and 'height' must all be units of length 1")
-#. R/viewport.R: stop("'x', 'y', 'width', and 'height' must all be units of length 1")
-#: R/primitives.R:0 R/viewport.R:0
-msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must all be units of length 1"
-msgstr ""
-"argumenty 'x', 'y', 'width' oraz 'height' muszą wszystkie być jednostkami o "
-"długości 1"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x', 'y', 'width', and 'height' must be units")
-#. R/primitives.R: stop("'x', 'y', 'width', and 'height' must be units")
-#. R/primitives.R: stop("'x', 'y', 'width', and 'height' must be units")
-#. R/roundRect.R: stop("'x', 'y', 'width', and 'height' must be units")
-#: R/primitives.R:0 R/roundRect.R:0
-msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must be units"
-msgstr "'x', 'y', 'width', oraz 'height' muszą być jednostkami"
-
-#. R/roundRect.R: stop("'x', 'y', 'width', and 'height' must have length 1")
-#: R/roundRect.R:0
-msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must have length 1"
-msgstr "'x', 'y', 'width', oraz 'height' muszą mieć długość 1"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x', 'y', and 'r' must be units")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x', 'y', and 'r' must be units"
-msgstr "'x', 'y', oraz 'r' muszą być jednostkami"
-
-#. R/primitives.R: stop("'x0', 'y0', 'x1', and 'y1' must be units")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "'x0', 'y0', 'x1', and 'y1' must be units"
-msgstr "Wielkości 'x0', 'y0', 'x1', oraz 'y1' muszą być jednostkami"
-
-#. R/curve.R: stop("'x1', 'y1', 'x2', and 'y2' must be units")
-#: R/curve.R:0
 msgid "'x1', 'y1', 'x2', and 'y2' must be units"
 msgstr "argumenty Wielkości 'x1', 'y1', 'x2', oraz 'y2' muszą być jednostkami"
 
-#. R/grid.R: stop("Down viewport failed to record on display list")
-#: R/grid.R:0
-msgid "Down viewport failed to record on display list"
-msgstr "Nie udało się poprawnie zarejestrować okna ekranu na liście wyświetleń"
+msgid "'shape' must be between -1 and 1"
+msgstr "argument 'shape' musi być pomiędzy -1 a 1"
 
-#. R/grid.R: warning("Down viewport incorrectly recorded on display list")
-#: R/grid.R:0
-msgid "Down viewport incorrectly recorded on display list"
-msgstr "Okno ekranu nie poprawnie zarejestrowane na liście wyświetleń"
+msgid "'squareShape' must be between -1 and 1"
+msgstr "argument 'squareShape' musi być pomiędzy -1 a 1"
 
-#. R/grob.R: stop("Invalid 'order'")
-#: R/grob.R:0
-msgid "Invalid 'order'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'order'"
+msgid "'arrow' must be an arrow object or NULL"
+msgstr "'arrow' musi być obiektem klasy \"arrow\" lub wartością NULL"
 
-#. R/grob.R: stop("Invalid force target")
-#: R/grob.R:0
-msgid "Invalid force target"
-msgstr "niepoprawny cel 'force'"
+msgid "how did we get here?"
+msgstr "jak się tu dostaliśmy?"
 
-#. R/grid.R: stop("Invalid number of generations")
-#. R/grid.R: stop("Invalid number of generations")
-#: R/grid.R:0
-msgid "Invalid number of generations"
-msgstr "niepoprawna liczba generacji"
+msgid "must start new page if showing leaves separately"
+msgstr ""
+"trzeba rozpocząć nową stronę jeśli liście mają być pokazywane oddzielnie"
 
-#. R/grob.R: stop("Invalid revert target")
-#: R/grob.R:0
-msgid "Invalid revert target"
-msgstr "niepoprawny cel 'revert'"
+msgid "invalid 'edit' information"
+msgstr "niepoprawne wartość 'edit'"
 
-#. R/grob.R: gettextf("New 'grob' name (%s) does not match 'gPath' (%s)",     newGrob$name, gPath)
-#: R/grob.R:0
-msgid "New 'grob' name (%s) does not match 'gPath' (%s)"
-msgstr "Nowa nazwa 'grob' (%s) nie zgadza się z 'gPath' (%s)"
+msgid "'gEditList' can only contain 'gEdit' objects"
+msgstr "'gEditList()' może zawierać tylko obiekty klasy \"gEdit\""
 
-#. R/unit.R: stop("Value being assigned must be a unit")
-#: R/unit.R:0
-msgid "Value being assigned must be a unit"
-msgstr "Wartość przypisywana musi być jednostką"
+msgid "invalid 'frame'"
+msgstr "niepoprawny argument 'frame'"
 
-#. R/unit.R: stop("Zero arguments where at least one expected")
-#: R/unit.R:0
-msgid "Zero arguments where at least one expected"
-msgstr "Zero argumentów gdzie oczekiwano przynajmniej jednego"
+msgid "invalid 'grob'"
+msgstr "niepoprawny argument 'grob'"
 
-#. R/grob.R: stop("a 'grob' path must contain at least one 'grob' name")
-#: R/grob.R:0
-msgid "a 'grob' path must contain at least one 'grob' name"
-msgstr "ścieżka 'grob' musi zawierać przynajmniej jedną nazwę 'grob'"
+msgid "invalid 'row' and/or 'col' (no such cell in frame layout)"
+msgstr ""
+"niepoprawne argumenty 'row' oraz/lub 'col' (brak takiej komórki w ramce "
+"layoutu)"
 
-#. R/viewport.R: stop("a viewport path must contain at least one viewport name")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "a viewport path must contain at least one viewport name"
-msgstr "ścieżka okna ekranu musi zawierać przynajmniej jedną nazwę okna ekranu"
+msgid "'col' can only be a range of existing columns"
+msgstr "'col' może być tylko z zakresu istniejących kolumn"
 
-#. R/gpar.R: stop("argument must be a 'gpar' object")
-#: R/gpar.R:0
-msgid "argument must be a 'gpar' object"
-msgstr "argument musi być obiektem klasy \"gpar\""
+msgid "invalid 'col' specification"
+msgstr "niepoprawne określenie 'col'"
 
-#. R/unit.R: stop("both operands must be units")
-#: R/unit.R:0
-msgid "both operands must be units"
-msgstr "oba operatory muszą być jednostkami"
+msgid "'row' can only be a range of existing rows"
+msgstr "'row' może być tylko z zakresu istniejących wierszy"
 
-#. R/grob.R: stop("can only reorder 'children' for a \"gTree\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "can only reorder 'children' for a \"gTree\""
-msgstr "można jedynie zmienić kolejność argumentu 'children' dla \"gTree\""
+msgid "invalid 'row' specification"
+msgstr "niepoprawne określenie 'row'"
 
-#. R/grob.R: stop("can only set 'children' for a \"gTree\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "can only set 'children' for a \"gTree\""
-msgstr "można jedynie ustwić dzieci dla \"gTree\""
-
-#. R/unit.R: stop("cannot mix signs of indices")
-#. R/unit.R: stop("cannot mix signs of indices")
-#. R/unit.R: stop("cannot mix signs of indices")
-#: R/unit.R:0
-msgid "cannot mix signs of indices"
-msgstr "nie można mieszać znaków indeksów"
-
-#. R/frames.R: stop("cannot specify more than one of 'side=[\"left\", \"right\"]', 'col', 'col.before', or 'col.after'")
-#: R/frames.R:0
 msgid ""
 "cannot specify more than one of 'side=[\"left\", \"right\"]', 'col', 'col."
 "before', or 'col.after'"
@@ -380,437 +88,6 @@
 "nie można określić więcej niż jeden z 'side=[\"left\", \"right\"]', 'col', "
 "'col.before', lub 'col.after'"
 
-#. R/primitives.R: stop("corrupt 'arrows' object")
-#. R/primitives.R: stop("corrupt 'arrows' object")
-#. R/primitives.R: stop("corrupt 'arrows' object")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "corrupt 'arrows' object"
-msgstr "uszkodzony obiekt 'arrows'"
-
-#. R/curve.R: stop("end points must not be identical")
-#: R/curve.R:0
-msgid "end points must not be identical"
-msgstr "punkty końcowe nie mogą być identyczne"
-
-#. R/grob.R: gettextf("gPath (%s) not found", paste(gPath, name, sep = .grid.pathSep))
-#. R/grob.R: gettextf("gPath (%s) not found", name)
-#: R/grob.R:0
-msgid "gPath (%s) not found"
-msgstr "'gPath' (%s) nie został znaleziony"
-
-#. R/grob.R: gettextf("grob '%s' not found", name)
-#. R/grob.R: gettextf("grob '%s' not found", name)
-#: R/grob.R:0
-msgid "grob '%s' not found"
-msgstr "'grob' (%s) nie został znaleziony"
-
-#. R/grab.R: warning("grob pushed viewports and did not pop/up them (grab MAY not be faithful)")
-#: R/grab.R:0
-msgid ""
-"grob pushed viewports and did not pop/up them (grab MAY not be faithful)"
-msgstr ""
-"'grob' wypchnął okna ekranów i nie wyświetlił ich ('grab' MOŻE nie być "
-"wiarygodny)"
-
-#. R/debug.R: stop("how did we get here?")
-#: R/debug.R:0
-msgid "how did we get here?"
-msgstr "jak się tu dostaliśmy?"
-
-#. R/unit.R: stop("index out of bounds ('unit' subsetting)")
-#: R/unit.R:0
-msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
-msgstr "indeks poza zakresem (podzbiór 'unit')"
-
-#. R/unit.R: stop("index out of bounds (unit arithmetic subsetting)")
-#: R/unit.R:0
-msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
-msgstr "indeks poza zakresem (arytmetyczny podzbiór jednostki)"
-
-#. R/unit.R: stop("index out of bounds (unit list subsetting)")
-#: R/unit.R:0
-msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
-msgstr "indeks poza zakresem (podzbiór listy jednostek)"
-
-#. R/grob.R: stop("invalid \"gTree\" class")
-#: R/grob.R:0
-msgid "invalid \"gTree\" class"
-msgstr "niepoprawna klasa \"gTree\""
-
-#. R/gpar.R: stop("invalid 'alpha' value")
-#: R/gpar.R:0
-msgid "invalid 'alpha' value"
-msgstr "niepoprawna wartość 'alpha'"
-
-#. R/viewport.R: stop("invalid 'angle' in viewport")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "invalid 'angle' in viewport"
-msgstr "niepoprawny argument 'angle' w oknie ekranu"
-
-#. R/primitives.R: stop("invalid 'arrow' argument")
-#. R/primitives.R: stop("invalid 'arrow' argument")
-#. R/primitives.R: stop("invalid 'arrow' argument")
-#. R/primitives.R: stop("invalid 'arrow' argument")
-#. R/primitives.R: stop("invalid 'arrow' argument")
-#. R/primitives.R: stop("invalid 'arrow' argument")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "invalid 'arrow' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'arrow'"
-
-#. R/components.R: stop("invalid 'at' location in 'axis'")
-#: R/components.R:0
-msgid "invalid 'at' location in 'axis'"
-msgstr "niepoprawne położenie 'at' w 'axis'"
-
-#. R/unit.R: stop("invalid 'axis' or 'type'")
-#: R/unit.R:0
-msgid "invalid 'axis' or 'type'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'axis' lub 'type'"
-
-#. R/viewport.R: stop("invalid 'clip' value")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "invalid 'clip' value"
-msgstr "niepoprawna wartość 'clip'"
-
-#. R/frames.R: stop("invalid 'col' specification")
-#: R/frames.R:0
-msgid "invalid 'col' specification"
-msgstr "niepoprawne określenie 'col'"
-
-#. R/edit.R: stop("invalid 'edit' information")
-#. R/edit.R: stop("invalid 'edit' information")
-#: R/edit.R:0
-msgid "invalid 'edit' information"
-msgstr "niepoprawne wartość 'edit'"
-
-#. R/primitives.R: stop("invalid 'ends' or 'type' argument")
-#. R/primitives.R: stop("invalid 'ends' or 'type' argument")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "invalid 'ends' or 'type' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'ends' lub 'type'"
-
-#. R/function.R: stop("invalid 'f'")
-#: R/function.R:0
-msgid "invalid 'f'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'f'"
-
-#. R/frames.R: stop("invalid 'frame'")
-#. R/frames.R: stop("invalid 'frame'")
-#: R/frames.R:0
-msgid "invalid 'frame'"
-msgstr "niepoprawny argument 'frame'"
-
-#. R/grob.R: stop("invalid 'gPath'")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'gPath'")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'gPath'")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'gPath'")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'gPath'")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'gPath'")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'gPath'")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'gPath'")
-#: R/grob.R:0
-msgid "invalid 'gPath'"
-msgstr "niepoprawne wartość 'gPath'"
-
-#. R/grob.R: stop("invalid 'gp' slot")
-#: R/grob.R:0
-msgid "invalid 'gp' slot"
-msgstr "niepoprawne gniazdo 'gp'"
-
-#. R/viewport.R: stop("invalid 'gp' value")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "invalid 'gp' value"
-msgstr "niepoprawna wartość 'gp'"
-
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grep' value")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grep' value")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grep' value")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grep' value")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grep' value")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grep' value")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grep' value")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grep' value")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grep' value")
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grep' value")
-#: R/grob.R:0
-msgid "invalid 'grep' value"
-msgstr "niepoprawna wartość 'grep'"
-
-#. R/frames.R: stop("invalid 'grob'")
-#. R/frames.R: stop("invalid 'grob'")
-#: R/frames.R:0
-msgid "invalid 'grob'"
-msgstr "niepoprawny argument 'grob'"
-
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grob' argument")
-#: R/grob.R:0
-msgid "invalid 'grob' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'grob'"
-
-#. R/grob.R: stop("invalid 'grob' class")
-#: R/grob.R:0
-msgid "invalid 'grob' class"
-msgstr "niepoprawna klasa 'grob'"
-
-#. R/viewport.R: stop("invalid 'layout' in viewport")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "invalid 'layout' in viewport"
-msgstr "niepoprawny argument 'layout' w oknie ekranu"
-
-#. R/viewport.R: stop("invalid 'layout.pos.col' in viewport")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "invalid 'layout.pos.col' in viewport"
-msgstr "niepoprawny argument 'layout.pos.col' w oknie ekranu"
-
-#. R/viewport.R: stop("invalid 'layout.pos.row' in viewport")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "invalid 'layout.pos.row' in viewport"
-msgstr "niepoprawny argument 'layout.pos.row' w oknie ekranu"
-
-#. R/gpar.R: stop("invalid 'linemitre' value")
-#: R/gpar.R:0
-msgid "invalid 'linemitre' value"
-msgstr "niepoprawna wartość 'linemitre'"
-
-#. R/ls.R: stop("invalid 'listing'")
-#: R/ls.R:0
-msgid "invalid 'listing'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'listing'"
-
-#. R/function.R: stop("invalid 'n'")
-#: R/function.R:0
-msgid "invalid 'n'"
-msgstr "niepoprawny argument 'n'"
-
-#. R/origin.R: stop("invalid 'origin'")
-#: R/origin.R:0
-msgid "invalid 'origin'"
-msgstr "niepoprawna wartość \"origin\""
-
-#. R/ls.R: stop("invalid 'print' argument")
-#: R/ls.R:0
-msgid "invalid 'print' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'print'"
-
-#. R/grob.R: stop("invalid 'result'")
-#: R/grob.R:0
-msgid "invalid 'result'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'result'"
-
-#. R/primitives.R: stop("invalid 'rot' value")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "invalid 'rot' value"
-msgstr "niepoprawna wartość 'rot'"
-
-#. R/frames.R: stop("invalid 'row' and/or 'col' (no such cell in frame layout)")
-#: R/frames.R:0
-msgid "invalid 'row' and/or 'col' (no such cell in frame layout)"
-msgstr ""
-"niepoprawne argumenty 'row' oraz/lub 'col' (brak takiej komórki w ramce "
-"layoutu)"
-
-#. R/frames.R: stop("invalid 'row' specification")
-#: R/frames.R:0
-msgid "invalid 'row' specification"
-msgstr "niepoprawne określenie 'row'"
-
-#. R/unit.R: stop("invalid 'theta'")
-#: R/unit.R:0
-msgid "invalid 'theta'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'theta'"
-
-#. R/unit.R: stop("invalid 'unit' object")
-#: R/unit.R:0
-msgid "invalid 'unit' object"
-msgstr "niepoprawny obiekt 'unit'"
-
-#. R/grob.R: stop("invalid 'vp' slot")
-#: R/grob.R:0
-msgid "invalid 'vp' slot"
-msgstr "niepoprawne gniazdo 'vp'"
-
-#. R/viewport.R: stop("invalid 'xscale' in viewport")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "invalid 'xscale' in viewport"
-msgstr "niepoprawny argument 'xscale' w oknie ekranu"
-
-#. R/viewport.R: stop("invalid 'yscale' in viewport")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "invalid 'yscale' in viewport"
-msgstr "niepoprawny argument 'yscale' w oknie ekranu"
-
-#. R/grab.R: stop("invalid display list element")
-#: R/grab.R:0
-msgid "invalid display list element"
-msgstr "niepoprawne element listy wyświetleń"
-
-#. R/grob.R: stop("invalid element to add to \"gList\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "invalid element to add to \"gList\""
-msgstr "niepoprawny element do dodania do obiektu klasy \"gList\""
-
-#. R/gpar.R: stop("invalid fontface ", ch)
-#: R/gpar.R:0
-msgid "invalid fontface"
-msgstr "niepoprawny krój czcionki"
-
-#. R/just.R: stop("invalid horizontal justification")
-#: R/just.R:0
-msgid "invalid horizontal justification"
-msgstr "niepoprawne poziome justowanie"
-
-#. R/just.R: stop("invalid justification")
-#. R/just.R: stop("invalid justification")
-#: R/just.R:0
-msgid "invalid justification"
-msgstr "niepoprawne justowanie"
-
-#. R/ls.R: stop("invalid listing")
-#: R/ls.R:0
-msgid "invalid listing"
-msgstr "niepoprawna wartość 'listing'"
-
-#. R/grid.R: stop("invalid modification of the display list")
-#: R/grid.R:0
-msgid "invalid modification of the display list"
-msgstr "niepoprawna modyfikacja listy wyświetleń"
-
-#. R/ls.R: stop("invalid object in 'listing'")
-#: R/ls.R:0
-msgid "invalid object in 'listing'"
-msgstr "niepoprawny obiekt w listing'"
-
-#. R/grid.R: stop("invalid object inserted on the display list")
-#: R/grid.R:0
-msgid "invalid object inserted on the display list"
-msgstr "niepoprawne obiekty wstawione na listę wyświetleń"
-
-#. R/components.R: stop("invalid to specify axis labels when 'at' is NULL")
-#: R/components.R:0
-msgid "invalid to specify axis labels when 'at' is NULL"
-msgstr ""
-"nie można określać etykiet osi kiedy komponent 'at' argumentu 'x' ma wartość "
-"NULL"
-
-#. R/just.R: stop("invalid vertical justification")
-#: R/just.R:0
-msgid "invalid vertical justification"
-msgstr "niepoprawne pionowe justowanie"
-
-#. R/unit.R: stop("it is invalid to combine 'unit' objects with other types")
-#: R/unit.R:0
-msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
-msgstr "niepoprawne jest łączenie obiektów 'unit' z innymi typami"
-
-#. R/grob.R: stop("it is invalid to directly edit the 'children' or 'childrenOrder' slot")
-#: R/grob.R:0
-msgid "it is invalid to directly edit the 'children' or 'childrenOrder' slot"
-msgstr ""
-"niepoprawne jest bezpośrednie edytowanie gniazda 'children' lub "
-"'childrenOrder'"
-
-#. R/primitives.R: stop("it is invalid to specify both 'id' and 'id.lengths'")
-#. R/primitives.R: stop("it is invalid to specify both 'id' and 'id.lengths'")
-#. R/primitives.R: stop("it is invalid to specify both 'id' and 'id.lengths'")
-#. R/primitives.R: stop("it is invalid to specify both 'id' and 'id.lengths'")
-#. R/primitives.R: stop("it is invalid to specify both 'id' and 'id.lengths'")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "it is invalid to specify both 'id' and 'id.lengths'"
-msgstr ""
-"nie jest poprawnie określać oba komponenty 'id' oraz 'id.lengths' argumentu "
-"'x'"
-
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to add a 'grob' to a \"gTree\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "it is only valid to add a 'grob' to a \"gTree\""
-msgstr "poprawne jest jedynie dodanie 'grob' do \"gTree\""
-
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to add a child to a \"gTree\"")
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to add a child to a \"gTree\"")
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to add a child to a \"gTree\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "it is only valid to add a child to a \"gTree\""
-msgstr "poprawne jest jedynie dodanie dziecka do \"gTree\""
-
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to edit a child of a \"gTree\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "it is only valid to edit a child of a \"gTree\""
-msgstr "poprawna jest jedynie edycja dziecka \"gTree\""
-
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to get 'children' from a \"gTree\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "it is only valid to get 'children' from a \"gTree\""
-msgstr "poprawne jest jedynie uzyskanie dzieci z \"gTree\""
-
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to get a child from a \"gTree\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "it is only valid to get a child from a \"gTree\""
-msgstr "poprawne jest jedynie uzyskanie dziecka z \"gTree\""
-
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to remove a child from a \"gTree\"")
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to remove a child from a \"gTree\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "it is only valid to remove a child from a \"gTree\""
-msgstr "poprawne jest jedynie usunięcie dziecka do \"gTree\""
-
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to set a 'grob' as child of a \"gTree\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "it is only valid to set a 'grob' as child of a \"gTree\""
-msgstr "poprawne jest jedynie ustawienie'grob' jako dziecka \"gTree\""
-
-#. R/grob.R: stop("it is only valid to set a child of a \"gTree\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "it is only valid to set a child of a \"gTree\""
-msgstr "poprawne jest jedynie ustawienie dziecka \"gTree\""
-
-#. R/components.R: stop("logical 'label' supplied of length 0")
-#. R/components.R: stop("logical 'label' supplied of length 0")
-#: R/components.R:0
-msgid "logical 'label' supplied of length 0"
-msgstr "dostarczono logiczną wartość argumentu 'label' o długości 0"
-
-#. R/gpar.R: gettextf("mixture of missing and non-missing values for %s",     gparname)
-#: R/gpar.R:0
-msgid "mixture of missing and non-missing values for %s"
-msgstr "kombinacja brakujących i niebrakujących wartości dla %s"
-
-#. R/primitives.R: stop("must have exactly 4 control points")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "must have exactly 4 control points"
-msgstr "potrzeba mieć dokładnie 4 punkty kontrolne"
-
-#. R/primitives.R: stop("must have exactly 4 control points per Bezier curve")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "must have exactly 4 control points per Bezier curve"
-msgstr "potrzeba mieć dokładnie 4 punkty kontrolne na każdą krzywą Beziera"
-
-#. R/grid.R: stop("must navigate up at least one viewport")
-#: R/grid.R:0
-msgid "must navigate up at least one viewport"
-msgstr "potrzeba przenieść w górę przynajmniej jedno okno ekranu"
-
-#. R/grid.R: stop("must pop at least one viewport")
-#: R/grid.R:0
-msgid "must pop at least one viewport"
-msgstr "potrzeba wyświetlić przynajmniej jedno okno ekranu"
-
-#. R/viewport.R: stop("must specify at least one of 'x' or 'xscale'")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "must specify at least one of 'x' or 'xscale'"
-msgstr "przynajmniej jeden z 'x' oraz 'xscale' musi być określony"
-
-#. R/viewport.R: stop("must specify at least one of 'y' or 'yscale'")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "must specify at least one of 'y' or 'yscale'"
-msgstr "tylko jeden z 'font' oraz 'fontface' może być określony"
-
-#. R/grid.R: stop("must specify at least one viewport")
-#: R/grid.R:0
-msgid "must specify at least one viewport"
-msgstr "przynajmniej jedno okno ekranu musi być określone"
-
-#. R/frames.R: stop("must specify exactly one of 'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', 'row.before', or 'row.after'")
-#: R/frames.R:0
 msgid ""
 "must specify exactly one of 'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', 'row."
 "before', or 'row.after'"
@@ -818,148 +95,487 @@
 "potrzeba określić dokładnie jeden z 'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', "
 "'row.before', lub 'row.after'"
 
-#. R/gpar.R: stop("must specify only one of 'font' and 'fontface'")
-#: R/gpar.R:0
+msgid "invalid 'n'"
+msgstr "niepoprawny argument 'n'"
+
+msgid "invalid 'f'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'f'"
+
+msgid "'gpar' element '%s' must not be length 0"
+msgstr "element '%s' w 'gpar' nie może mieć długości 0"
+
+msgid "mixture of missing and non-missing values for %s"
+msgstr "kombinacja brakujących i niebrakujących wartości dla %s"
+
+msgid "'gamma' 'gpar' element is defunct"
+msgstr "'gamma' w 'gpar' jest przestarzałe"
+
+msgid "invalid 'linemitre' value"
+msgstr "niepoprawna wartość 'linemitre'"
+
+msgid "invalid 'alpha' value"
+msgstr "niepoprawna wartość 'alpha'"
+
 msgid "must specify only one of 'font' and 'fontface'"
 msgstr "potrzeba określić tylko jeden z 'font' oraz 'fontface'"
 
-#. R/gpar.R: stop("must specify only valid 'gpar' names")
-#: R/gpar.R:0
+msgid "invalid fontface"
+msgstr "niepoprawny krój czcionki"
+
+msgid "argument must be a 'gpar' object"
+msgstr "argument musi być obiektem klasy \"gpar\""
+
 msgid "must specify only valid 'gpar' names"
 msgstr "potrzeba określić tylko poprawne nazwy 'gpar'"
 
-#. R/debug.R: stop("must start new page if showing leaves separately")
-#: R/debug.R:0
-msgid "must start new page if showing leaves separately"
-msgstr ""
-"trzeba rozpocząć nową stronę jeśli liście mają być pokazywane oddzielnie"
+msgid "invalid display list element"
+msgstr "niepoprawne element listy wyświetleń"
 
-#. R/unit.R: stop("no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit")
-#: R/unit.R:0
-msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
-msgstr "nie dostarczono 'grob' dla jednostki 'grobwidth/height'"
-
-#. R/unit.R: stop("no arguments where at least one expected")
-#: R/unit.R:0
-msgid "no arguments where at least one expected"
-msgstr "brak argumentów gdzie oczekiwano przynajmniej jednego"
-
-#. R/unit.R: stop("no string supplied for 'strwidth/height' unit")
-#: R/unit.R:0
-msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
-msgstr "nie dostarczono łańcuchów dla jednostki 'strwidth/height'"
-
-#. R/unit.R: stop("non-NULL value supplied for plain unit")
-#: R/unit.R:0
-msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
-msgstr "wartość inna niż NULL dostarczona dla zwykłej jednostki"
-
-#. R/unit.R: stop("non-unit operand must be numeric")
-#. R/unit.R: stop("non-unit operand must be numeric")
-#: R/unit.R:0
-msgid "non-unit operand must be numeric"
-msgstr "niejednostkowy operator musi być liczbą"
-
-#. R/highlevel.R: stop("nrow * ncol < #{legend labels}")
-#: R/highlevel.R:0
-msgid "nrow * ncol < #{legend labels}"
-msgstr "nrow * ncol < liczba etykiet legendy"
-
-#. R/grab.R: warning("one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')")
-#: R/grab.R:0
+#, fuzzy
 msgid ""
-"one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')"
+"one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = "
+"TRUE')"
 msgstr ""
 "jeden lub więcej 'grob' nadpisane ('grab' NIE BĘDZIE wiarygodne; spróbuj "
 "'wrap=TRUE')"
 
-#. R/grob.R: stop("only 'grobs' allowed in \"gList\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "only 'grobs' allowed in \"gList\""
-msgstr "tylko 'grobs' są dozwolone w \"gList\""
+msgid "viewport overwritten (grab MAY not be faithful)"
+msgstr "okno ekranu nadpisane ('grab' MOŻE nie być wiarygodne)"
 
-#. R/unit.R: stop("only one operand may be a unit")
-#: R/unit.R:0
-msgid "only one operand may be a unit"
-msgstr "tylko jeden operator może być jednostką"
+msgid ""
+"grob pushed viewports and did not pop/up them (grab MAY not be faithful)"
+msgstr ""
+"'grob' wypchnął okna ekranów i nie wyświetlił ich ('grab' MOŻE nie być "
+"wiarygodny)"
 
-#. R/grid.R: stop("only valid to push viewports")
-#: R/grid.R:0
 msgid "only valid to push viewports"
 msgstr "poprawne tylko dla wypychanych okien ekranów"
 
-#. R/viewport.R: stop("only viewports allowed in 'vpList'")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "only viewports allowed in 'vpList'"
-msgstr "tylko okna ekranów są dozwolone w 'vpList'"
+msgid "must specify at least one viewport"
+msgstr "przynajmniej jedno okno ekranu musi być określone"
 
-#. R/viewport.R: stop("only viewports allowed in 'vpStack'")
-#: R/viewport.R:0
-msgid "only viewports allowed in 'vpStack'"
-msgstr "tylko okna ekranów są dozwolone w 'vpStack'"
+msgid "Down viewport failed to record on display list"
+msgstr "Nie udało się poprawnie zarejestrować okna ekranu na liście wyświetleń"
 
-#. R/unit.R: gettextf("operator '%s' not meaningful for units", .Generic)
-#: R/unit.R:0
+msgid "Down viewport incorrectly recorded on display list"
+msgstr "Okno ekranu nie poprawnie zarejestrowane na liście wyświetleń"
+
+msgid "must pop at least one viewport"
+msgstr "potrzeba wyświetlić przynajmniej jedno okno ekranu"
+
+msgid "must navigate up at least one viewport"
+msgstr "potrzeba przenieść w górę przynajmniej jedno okno ekranu"
+
+msgid "Invalid number of generations"
+msgstr "niepoprawna liczba generacji"
+
+msgid "invalid object inserted on the display list"
+msgstr "niepoprawne obiekty wstawione na listę wyświetleń"
+
+msgid "invalid modification of the display list"
+msgstr "niepoprawna modyfikacja listy wyświetleń"
+
+msgid "'expr' must return a grob or gList"
+msgstr "'expr' musi zwrócić obiekt klasy \"grob\" lub \"gList\""
+
+msgid "invalid 'grob' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'grob'"
+
+msgid "invalid 'vp' slot"
+msgstr "niepoprawne gniazdo 'vp'"
+
+msgid "invalid 'gp' slot"
+msgstr "niepoprawne gniazdo 'gp'"
+
+msgid "invalid 'grob' class"
+msgstr "niepoprawna klasa 'grob'"
+
+msgid "a 'grob' path must contain at least one 'grob' name"
+msgstr "ścieżka 'grob' musi zawierać przynajmniej jedną nazwę 'grob'"
+
+msgid "unable to coerce to \"gList\""
+msgstr "nie można przekształcić argumentu 'x' na obiekt klasy \"gList\""
+
+msgid "only 'grobs' allowed in \"gList\""
+msgstr "tylko 'grobs' są dozwolone w \"gList\""
+
+msgid "invalid element to add to \"gList\""
+msgstr "niepoprawny element do dodania do obiektu klasy \"gList\""
+
+msgid "can only set 'children' for a \"gTree\""
+msgstr "można jedynie ustwić dzieci dla \"gTree\""
+
+msgid "'children' must be a \"gList\""
+msgstr "argument 'children' musi być obiektem klasy \"gList\""
+
+msgid "it is only valid to get 'children' from a \"gTree\""
+msgstr "poprawne jest jedynie uzyskanie dzieci z \"gTree\""
+
+msgid "invalid \"gTree\" class"
+msgstr "niepoprawna klasa \"gTree\""
+
+msgid "'allDevices' not yet implemented"
+msgstr "argument 'allDevices' nie jest jeszcze zaimplementowany"
+
+msgid "invalid 'gPath'"
+msgstr "niepoprawne wartość 'gPath'"
+
+msgid "invalid 'grep' value"
+msgstr "niepoprawna wartość 'grep'"
+
+msgid "it is only valid to get a child from a \"gTree\""
+msgstr "poprawne jest jedynie uzyskanie dziecka z \"gTree\""
+
+msgid "'gPath' does not specify a valid child"
+msgstr "'gPath' nie określa poprawnego dziecka"
+
+msgid "it is only valid to set a child of a \"gTree\""
+msgstr "poprawne jest jedynie ustawienie dziecka \"gTree\""
+
+msgid "it is only valid to set a 'grob' as child of a \"gTree\""
+msgstr "poprawne jest jedynie ustawienie'grob' jako dziecka \"gTree\""
+
+msgid "New 'grob' name (%s) does not match 'gPath' (%s)"
+msgstr "Nowa nazwa 'grob' (%s) nie zgadza się z 'gPath' (%s)"
+
+msgid "it is only valid to add a 'grob' to a \"gTree\""
+msgstr "poprawne jest jedynie dodanie 'grob' do \"gTree\""
+
+msgid "it is only valid to add a child to a \"gTree\""
+msgstr "poprawne jest jedynie dodanie dziecka do \"gTree\""
+
+msgid "'gPath' (%s) not found"
+msgstr "'gPath' (%s) nie został znaleziony"
+
+msgid "it is only valid to remove a child from a \"gTree\""
+msgstr "poprawne jest jedynie usunięcie dziecka do \"gTree\""
+
+msgid "it is only valid to edit a child of a \"gTree\""
+msgstr "poprawna jest jedynie edycja dziecka \"gTree\""
+
+msgid "it is invalid to directly edit the 'children' or 'childrenOrder' slot"
+msgstr ""
+"niepoprawne jest bezpośrednie edytowanie gniazda 'children' lub "
+"'childrenOrder'"
+
+msgid "invalid 'result'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'result'"
+
+msgid "the new 'grob' must have the same name as the old 'grob'"
+msgstr "nowy 'grob' musi mieć tę samą nazwę jak stary 'grob'"
+
+msgid "slot '%s' not found"
+msgstr "gniazdo '%s' nie zostało znalezione"
+
+msgid "gPath (%s) not found"
+msgstr "'gPath' (%s) nie został znaleziony"
+
+msgid "grob '%s' not found"
+msgstr "'grob' (%s) nie został znaleziony"
+
+msgid "Invalid force target"
+msgstr "niepoprawny cel 'force'"
+
+msgid "Invalid revert target"
+msgstr "niepoprawny cel 'revert'"
+
+msgid "can only reorder 'children' for a \"gTree\""
+msgstr "można jedynie zmienić kolejność argumentu 'children' dla \"gTree\""
+
+msgid "Invalid 'order'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'order'"
+
+msgid "'l' must be a layout"
+msgstr "argument 'l' musi być layoutem"
+
+msgid "'pch' and 'labels' not the same length"
+msgstr "argumenty 'pch' oraz 'labels' nie są tej samej długości"
+
+msgid "'hgap' must be single unit"
+msgstr "'hgap' musi być pojedynczą jednostką"
+
+msgid "'vgap' must be single unit"
+msgstr "'vgap' musi być pojedynczą jednostką"
+
+msgid "'nrow' must be >= 1"
+msgstr "argument 'nrow' musi mieć wartość >= 1"
+
+msgid "'ncol' must be >= 1"
+msgstr "argument 'ncol' musi mieć wartość >= 1"
+
+msgid "nrow * ncol < #{legend labels}"
+msgstr "nrow * ncol < liczba etykiet legendy"
+
+msgid "invalid justification"
+msgstr "niepoprawne justowanie"
+
+msgid "invalid horizontal justification"
+msgstr "niepoprawne poziome justowanie"
+
+msgid "invalid vertical justification"
+msgstr "niepoprawne pionowe justowanie"
+
+msgid "'respect' must be logical or an 'nrow' by 'ncol' matrix"
+msgstr ""
+"'respect' musi być wartością logiczną lub macierzą o rozmiarze 'nrow' na "
+"'ncol'"
+
+msgid "invalid 'print' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'print'"
+
+msgid "invalid object in 'listing'"
+msgstr "niepoprawny obiekt w listing'"
+
+msgid "invalid listing"
+msgstr "niepoprawna wartość 'listing'"
+
+msgid "invalid 'listing'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'listing'"
+
+msgid "invalid 'origin'"
+msgstr "niepoprawna wartość \"origin\""
+
+msgid "'length' must be a 'unit' object"
+msgstr "argument 'length' musi być obiektem klasy \"unit\""
+
+msgid "invalid 'ends' or 'type' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'ends' lub 'type'"
+
+msgid "'x' and 'y' must be units"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'y' muszą być jednostkami"
+
+msgid "'x' and 'y' must have length 1"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'y' muszą mieć długość 1"
+
+msgid "invalid 'arrow' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'arrow'"
+
+msgid "it is invalid to specify both 'id' and 'id.lengths'"
+msgstr ""
+"nie jest poprawnie określać oba komponenty 'id' oraz 'id.lengths' argumentu "
+"'x'"
+
+msgid "'x' and 'y' must be same length"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'units' muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "'x' and 'y' and 'id' must all be same length"
+msgstr ""
+"komponenty 'x' oraz 'y' oraz 'z' argumentu 'x' muszą wszystkie mieć tę samą "
+"długość"
+
+msgid "'x' and 'y' and 'id.lengths' must specify same overall length"
+msgstr ""
+"komponenty 'x' oraz 'y' oraz 'id.lengths' argumentu 'x' muszą określać tę "
+"samą całościową długość"
+
+msgid "'x0', 'y0', 'x1', and 'y1' must be units"
+msgstr "Wielkości 'x0', 'y0', 'x1', oraz 'y1' muszą być jednostkami"
+
+msgid "'x' and 'y' must be units or NULL"
+msgstr "'x' oraz 'y' muszą być jednostkami"
+
+msgid "corrupt 'arrows' object"
+msgstr "uszkodzony obiekt 'arrows'"
+
+#, fuzzy
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr ""
+"komponenty 'x' oraz 'y' oraz 'id.lengths' argumentu 'x' muszą określać tę "
+"samą całościową długość"
+
+msgid "x and y must be units"
+msgstr "'x' oraz 'y' muszą być jednostkami"
+
+msgid "must have exactly 4 control points"
+msgstr "potrzeba mieć dokładnie 4 punkty kontrolne"
+
+msgid "must have exactly 4 control points per Bezier curve"
+msgstr "potrzeba mieć dokładnie 4 punkty kontrolne na każdą krzywą Beziera"
+
+msgid "'x', 'y', and 'r' must be units"
+msgstr "'x', 'y', oraz 'r' muszą być jednostkami"
+
+msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must be units"
+msgstr "'x', 'y', 'width', oraz 'height' muszą być jednostkami"
+
+msgid "invalid 'rot' value"
+msgstr "niepoprawna wartość 'rot'"
+
+msgid "zero-length 'pch'"
+msgstr "argument 'pch' ma zerową długość"
+
+msgid "'x', 'y' and 'size' must be units"
+msgstr "'x', 'y' oraz 'size' muszą być jednostkami"
+
+msgid "'x' and 'y' must be 'unit' objects and have the same length"
+msgstr ""
+"komponenty 'x' oraz 'y' argumentu 'x' muszą być obiektami klasy \"unit\" "
+"oraz muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must all be units of length 1"
+msgstr ""
+"argumenty 'x', 'y', 'width' oraz 'height' muszą wszystkie być jednostkami o "
+"długości 1"
+
+msgid "'x' and 'y' must all be units of length 1"
+msgstr "'x' oraz 'y' muszą być jednostkami o długości 1"
+
+msgid "'r' must be a 'unit' object"
+msgstr "'r' musi być obiektem klasy \"unit\""
+
+msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must have length 1"
+msgstr "'x', 'y', 'width', oraz 'height' muszą mieć długość 1"
+
+msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'units' muszą mieć długość > 0"
+
+msgid "invalid 'axis' or 'type'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'axis' lub 'type'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not a unit object"
+msgstr "niepoprawny obiekt 'unit'"
+
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgstr "Funkcja 'summary' '%s' nie ma znaczenia dla jednostek"
+
 msgid "operator '%s' not meaningful for units"
 msgstr "operator '%s' nie posiada znaczenia dla jednostek"
 
-#. R/zzz.R: warning("shutting down all devices when unloading 'grid' namespace",     call. = FALSE)
-#: R/zzz.R:0
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
+msgid "only one operand may be a unit"
+msgstr "tylko jeden operator może być jednostką"
+
+msgid "non-unit operand must be numeric"
+msgstr "niejednostkowy operator musi być liczbą"
+
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
+msgid "both operands must be units"
+msgstr "oba operatory muszą być jednostkami"
+
+#, fuzzy
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
+msgstr "indeks poza zakresem (podzbiór 'unit')"
+
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "index must be of length 1"
+msgstr "'x' oraz 'y' muszą być jednostkami o długości 1"
+
+#, fuzzy
+msgid "replacement must be of length 1"
+msgstr "element '%s' w 'gpar' nie może mieć długości 0"
+
+msgid "invalid 'theta'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'theta'"
+
+msgid "'range' must be numeric"
+msgstr "'range' musi być liczbą"
+
+msgid "invalid 'gp' value"
+msgstr "niepoprawna wartość 'gp'"
+
+msgid "invalid 'clip' value"
+msgstr "niepoprawna wartość 'clip'"
+
+msgid "invalid 'xscale' in viewport"
+msgstr "niepoprawny argument 'xscale' w oknie ekranu"
+
+msgid "invalid 'yscale' in viewport"
+msgstr "niepoprawny argument 'yscale' w oknie ekranu"
+
+msgid "invalid 'angle' in viewport"
+msgstr "niepoprawny argument 'angle' w oknie ekranu"
+
+msgid "invalid 'layout' in viewport"
+msgstr "niepoprawny argument 'layout' w oknie ekranu"
+
+msgid "invalid 'layout.pos.row' in viewport"
+msgstr "niepoprawny argument 'layout.pos.row' w oknie ekranu"
+
+msgid "invalid 'layout.pos.col' in viewport"
+msgstr "niepoprawny argument 'layout.pos.col' w oknie ekranu"
+
+msgid "only viewports allowed in 'vpList'"
+msgstr "tylko okna ekranów są dozwolone w 'vpList'"
+
+msgid "only viewports allowed in 'vpStack'"
+msgstr "tylko okna ekranów są dozwolone w 'vpStack'"
+
+msgid ""
+"'parent' must be a viewport and 'children' must be a 'vpList' in 'vpTree'"
+msgstr ""
+"argument 'parent' musi być oknem ekranu oraz argument 'children' musi być "
+"'vpList' w 'vpTree'"
+
+msgid "a viewport path must contain at least one viewport name"
+msgstr "ścieżka okna ekranu musi zawierać przynajmniej jedną nazwę okna ekranu"
+
+msgid "must specify at least one of 'x' or 'xscale'"
+msgstr "przynajmniej jeden z 'x' oraz 'xscale' musi być określony"
+
+msgid "must specify at least one of 'y' or 'yscale'"
+msgstr "tylko jeden z 'font' oraz 'fontface' może być określony"
+
 msgid "shutting down all devices when unloading 'grid' namespace"
 msgstr ""
 "zamykanie wszystkich urządzeń kiedy wykonywane jest zwalnianie przestrzeni "
 "nazw 'grid'"
 
-#. R/grob.R: gettextf("slot '%s' not found", i)
-#: R/grob.R:0
-msgid "slot '%s' not found"
-msgstr "gniazdo '%s' nie zostało znalezione"
-
-#. R/grob.R: stop("the new 'grob' must have the same name as the old 'grob'")
-#. R/grob.R: stop("the new 'grob' must have the same name as the old 'grob'")
-#. R/grob.R: stop("the new 'grob' must have the same name as the old 'grob'")
-#: R/grob.R:0
-msgid "the new 'grob' must have the same name as the old 'grob'"
-msgstr "nowy 'grob' musi mieć tę samą nazwę jak stary 'grob'"
-
-#. R/grob.R: stop("unable to coerce to \"gList\"")
-#: R/grob.R:0
-msgid "unable to coerce to \"gList\""
-msgstr "nie można przekształcić argumentu 'x' na obiekt klasy \"gList\""
-
-#. R/grab.R: warning("viewport overwritten (grab MAY not be faithful)")
-#. R/grab.R: warning("viewport overwritten (grab MAY not be faithful)")
-#: R/grab.R:0
-msgid "viewport overwritten (grab MAY not be faithful)"
-msgstr "okno ekranu nadpisane ('grab' MOŻE nie być wiarygodne)"
-
-#. R/primitives.R: stop("x and y must be units")
-#. R/primitives.R: stop("x and y must be units")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "x and y must be units"
-msgstr "'x' oraz 'y' muszą być jednostkami"
-
-#. R/primitives.R: stop("zero-length 'pch'")
-#: R/primitives.R:0
-msgid "zero-length 'pch'"
-msgstr "argument 'pch' ma zerową długość"
-
-#. R/grob.R: ngettext(sum(bad), "invalid grob name", "invalid grob names")
-#: R/grob.R:0
 msgid "invalid grob name"
 msgid_plural "invalid grob names"
 msgstr[0] "niepoprawna nazwa 'grob'"
 msgstr[1] "niepoprawne nazwy 'grob'"
 msgstr[2] "niepoprawne nazwy 'grob'"
 
-#. R/viewport.R: ngettext(sum(bad), "invalid viewport name", "invalid viewport names")
-#: R/viewport.R:0
 msgid "invalid viewport name"
 msgid_plural "invalid viewport names"
 msgstr[0] "niepoprawna nazwa okna ekranu"
 msgstr[1] "niepoprawne nazwy okien ekranu"
 msgstr[2] "niepoprawne nazwy okien ekranu"
 
+#~ msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+#~ msgstr "'gPath' musi mieć głębokość 1 w jednostkach 'grobwidth/height'"
+
+#~ msgid "'x' argument must be a unit object"
+#~ msgstr "argument 'x' musi być obiektem klasy \"unit\""
+
+#~ msgid "Value being assigned must be a unit"
+#~ msgstr "Wartość przypisywana musi być jednostką"
+
+#~ msgid "Zero arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "Zero argumentów gdzie oczekiwano przynajmniej jednego"
+
+#~ msgid "cannot mix signs of indices"
+#~ msgstr "nie można mieszać znaków indeksów"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
+#~ msgstr "indeks poza zakresem (arytmetyczny podzbiór jednostki)"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
+#~ msgstr "indeks poza zakresem (podzbiór listy jednostek)"
+
+#~ msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
+#~ msgstr "niepoprawne jest łączenie obiektów 'unit' z innymi typami"
+
+#~ msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+#~ msgstr "nie dostarczono 'grob' dla jednostki 'grobwidth/height'"
+
+#~ msgid "no arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "brak argumentów gdzie oczekiwano przynajmniej jednego"
+
+#~ msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+#~ msgstr "nie dostarczono łańcuchów dla jednostki 'strwidth/height'"
+
+#~ msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+#~ msgstr "wartość inna niż NULL dostarczona dla zwykłej jednostki"
+
 #~ msgid "invalid element in the display list"
 #~ msgstr "niepoprawny element w liście wyświetleń"
 
diff --git a/src/library/grid/po/R-pt_BR.po b/src/library/grid/po/R-pt_BR.po
index 74a31aa..0fc150b 100644
--- a/src/library/grid/po/R-pt_BR.po
+++ b/src/library/grid/po/R-pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:56-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -151,7 +151,8 @@
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')"
+"one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = "
+"TRUE')"
 msgstr "grob(s) sobrescrito(s) (captura NÃO será fiel; tente 'wrap=TRUE')"
 
 msgid "viewport overwritten (grab MAY not be faithful)"
@@ -434,6 +435,10 @@
 msgid "corrupt 'arrows' object"
 msgstr "Objeto 'arrows' corrupto"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr "'x' e 'y' e 'id.lengths' devem especificar o mesmo comprimento geral"
+
 msgid "x and y must be units"
 msgstr "x e y devem ser unidades"
 
@@ -482,32 +487,24 @@
 msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
 msgstr "'x' e 'units' devem ter comprimentos > 0"
 
-msgid "'x' argument must be a unit object"
-msgstr "argumento 'x' deve ser um objeto unitário"
-
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'axis' or 'type'"
 msgstr "'axis' ou 'type' inválido"
 
 #, fuzzy
-msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
-msgstr "Nenhuma cadeia fornecida para unidade 'strwidth/height'"
+msgid "Not a unit object"
+msgstr "Objeto unitário inválido"
 
-#, fuzzy
-msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
-msgstr "Nenhum 'grob' fornecido para unidade 'grobwidth/height'"
-
-msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
-msgstr "'gPath' deve ter profundidade 1 em unidades 'grobwidth/height'"
-
-#, fuzzy
-msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
-msgstr "Valor não-NULL fornecido para unidade simples"
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgstr "função 'Summary' '%s' não faz sentido para unidades"
 
 #, fuzzy
 msgid "operator '%s' not meaningful for units"
 msgstr "Operador '%s' não faz sentido para unidades"
 
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "only one operand may be a unit"
 msgstr "Somente um operando pode ser uma unidade"
@@ -516,47 +513,27 @@
 msgid "non-unit operand must be numeric"
 msgstr "Operando não-unitário deve ser numérico"
 
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "both operands must be units"
 msgstr "Ambos os operandos devem ser unidades"
 
-msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
-msgstr "função 'Summary' '%s' não faz sentido para unidades"
-
 #, fuzzy
-msgid "no arguments where at least one expected"
-msgstr "Nenhum argumento onde pelo menos um é esperado"
-
-msgid "Zero arguments where at least one expected"
-msgstr "Nenhum argumento onde pelo menos um é esperado"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot mix signs of indices"
-msgstr "Não é possível mesclar os sinais dos índices"
-
-#, fuzzy
-msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
 msgstr "Índice fora dos limites (subsetting unitário)"
 
-#, fuzzy
-msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
-msgstr "Índice fora dos limites (subsetting aritmético unitário)"
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
-msgstr "Índice fora dos limites (tentando fazer subset de lista unitária)"
+msgid "index must be of length 1"
+msgstr "'x' e 'y' devem ser todos unidades de comprimento 1"
 
 #, fuzzy
-msgid "Value being assigned must be a unit"
-msgstr "x e y devem ser unidades"
-
-#, fuzzy
-msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
-msgstr "É inválido combinar objetos unitários com outros tipos"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid 'unit' object"
-msgstr "Objeto unitário inválido"
+msgid "replacement must be of length 1"
+msgstr "elemento gpar '%s' não deve ser de comprimento 0"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'theta'"
@@ -639,6 +616,51 @@
 msgstr[0] "Nome(s) de vista inválido(s)"
 msgstr[1] "Nome(s) de vista inválido(s)"
 
+#~ msgid "'x' argument must be a unit object"
+#~ msgstr "argumento 'x' deve ser um objeto unitário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+#~ msgstr "Nenhuma cadeia fornecida para unidade 'strwidth/height'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+#~ msgstr "Nenhum 'grob' fornecido para unidade 'grobwidth/height'"
+
+#~ msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+#~ msgstr "'gPath' deve ter profundidade 1 em unidades 'grobwidth/height'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+#~ msgstr "Valor não-NULL fornecido para unidade simples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "Nenhum argumento onde pelo menos um é esperado"
+
+#~ msgid "Zero arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "Nenhum argumento onde pelo menos um é esperado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot mix signs of indices"
+#~ msgstr "Não é possível mesclar os sinais dos índices"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
+#~ msgstr "Índice fora dos limites (subsetting aritmético unitário)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
+#~ msgstr "Índice fora dos limites (tentando fazer subset de lista unitária)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value being assigned must be a unit"
+#~ msgstr "x e y devem ser unidades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
+#~ msgstr "É inválido combinar objetos unitários com outros tipos"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "invalid element in the display list"
 #~ msgstr "Elemento Inválido na lista de exibição"
diff --git a/src/library/grid/po/R-ru.po b/src/library/grid/po/R-ru.po
index cb07189..09d1bcb 100644
--- a/src/library/grid/po/R-ru.po
+++ b/src/library/grid/po/R-ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 02:21-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -131,8 +131,10 @@
 msgid "invalid display list element"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')"
+"one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = "
+"TRUE')"
 msgstr ""
 "ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ grobs ÐÅÒÅÐÉÓÁÎ (grab îå ÂÕÄÅÔ ÔÏÞÎÙÍ; ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ 'wrap = "
 "TRUE')"
@@ -365,6 +367,10 @@
 msgid "corrupt 'arrows' object"
 msgstr "ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ 'arrows'"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr "'x' É 'y' É 'id.lenghts' ÄÏÌÖÎÙ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÏÄÎÕ É ÔÕ ÖÅ ÏÂÝÕÀ ÄÌÉÎÕ"
+
 msgid "x and y must be units"
 msgstr "x É y ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÃÁÍÉ"
 
@@ -407,65 +413,48 @@
 msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
 msgstr "'x' É 'units' ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÄÌÉÎÕ > 0"
 
-msgid "'x' argument must be a unit object"
-msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'x' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÂßÅËÔÏÍ-ÅÄÉÎÉÃÅÊ"
-
 msgid "invalid 'axis' or 'type'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'axis' ÉÌÉ 'type'"
 
-msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
-msgstr "ÎÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÏ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÅÄÉÎÉÃÙ 'strwidth/height'"
+#, fuzzy
+msgid "Not a unit object"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÅÄÉÎÉÞÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
 
-msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
-msgstr "ÎÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÏ 'grob' ÄÌÑ ÅÄÉÎÉÃÙ 'grobwidth/height'"
-
-msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
-msgstr "'gPath' ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ 1 × ÅÄÉÎÉÃÁÈ 'grobwidth/height'"
-
-msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
-msgstr "ÄÌÑ ÐÒÏÓÔÏÊ ÅÄÉÎÉÃÙ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅ-NULL ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgstr "æÕÎËÃÉÑ 'Summary' '%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÅÄÉÎÉÃ"
 
 msgid "operator '%s' not meaningful for units"
 msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒ '%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÅÄÉÎÉÃ"
 
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
 msgid "only one operand may be a unit"
 msgstr "ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÃÅÊ"
 
 msgid "non-unit operand must be numeric"
 msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄÙ-ÎÅ-ÅÄÉÎÉÃÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍÉ"
 
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
 msgid "both operands must be units"
 msgstr "ÏÂÁ ÏÐÅÒÁÎÄÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÃÁÍÉ"
 
-msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
-msgstr "æÕÎËÃÉÑ 'Summary' '%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÅÄÉÎÉÃ"
-
-msgid "no arguments where at least one expected"
-msgstr "ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÈÏÔØ ÏÄÉÎ"
-
-msgid "Zero arguments where at least one expected"
-msgstr "îÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÈÏÔØ ÏÄÉÎ"
-
-msgid "cannot mix signs of indices"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÍÅÛÉ×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÉÎÄÅËÓÏ×"
-
-msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
+#, fuzzy
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
 msgstr "ÉÎÄÅËÓ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ (ÐÏÄÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÅÄÉÎÉÃ)"
 
-msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
-msgstr "ÉÎÄÅËÓ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ (ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÐÏÄÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÅÄÉÎÉÃ)"
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
+msgstr ""
 
-msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
-msgstr "ÉÎÄÅËÓ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ (ÓÐÉÓËÏ×ÏÅ ÐÏÄÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÅÄÉÎÉÃ)"
+#, fuzzy
+msgid "index must be of length 1"
+msgstr "'x' É 'y' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÙÒÁÖÅÎÙ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
-msgid "Value being assigned must be a unit"
-msgstr "ðÒÉÓ×ÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÀÎÉÔÏÍ"
-
-msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ËÏÍÂÉÎÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ-ÅÄÉÎÉÃÙ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÔÉÐÁÍÉ"
-
-msgid "invalid 'unit' object"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÅÄÉÎÉÞÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
+#, fuzzy
+msgid "replacement must be of length 1"
+msgstr "ÜÌÅÍÅÎÔ 'gpar' '%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
 msgid "invalid 'theta'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ theta"
@@ -533,6 +522,42 @@
 msgstr[1] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÏËÏÎÎÉÃ"
 msgstr[2] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÏËÏÎÎÉÃ"
 
+#~ msgid "'x' argument must be a unit object"
+#~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'x' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÂßÅËÔÏÍ-ÅÄÉÎÉÃÅÊ"
+
+#~ msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+#~ msgstr "ÎÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÏ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÅÄÉÎÉÃÙ 'strwidth/height'"
+
+#~ msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+#~ msgstr "ÎÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÏ 'grob' ÄÌÑ ÅÄÉÎÉÃÙ 'grobwidth/height'"
+
+#~ msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+#~ msgstr "'gPath' ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ 1 × ÅÄÉÎÉÃÁÈ 'grobwidth/height'"
+
+#~ msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+#~ msgstr "ÄÌÑ ÐÒÏÓÔÏÊ ÅÄÉÎÉÃÙ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅ-NULL ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+
+#~ msgid "no arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÈÏÔØ ÏÄÉÎ"
+
+#~ msgid "Zero arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "îÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÈÏÔØ ÏÄÉÎ"
+
+#~ msgid "cannot mix signs of indices"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÍÅÛÉ×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÉÎÄÅËÓÏ×"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
+#~ msgstr "ÉÎÄÅËÓ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ (ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÐÏÄÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÅÄÉÎÉÃ)"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
+#~ msgstr "ÉÎÄÅËÓ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ (ÓÐÉÓËÏ×ÏÅ ÐÏÄÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÅÄÉÎÉÃ)"
+
+#~ msgid "Value being assigned must be a unit"
+#~ msgstr "ðÒÉÓ×ÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÀÎÉÔÏÍ"
+
+#~ msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
+#~ msgstr "ÎÅÌØÚÑ ËÏÍÂÉÎÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ-ÅÄÉÎÉÃÙ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÔÉÐÁÍÉ"
+
 #~ msgid "invalid element in the display list"
 #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÓÐÉÓËÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
 
diff --git a/src/library/grid/po/R-zh_CN.po b/src/library/grid/po/R-zh_CN.po
index 8296d3b..1d63f39 100644
--- a/src/library/grid/po/R-zh_CN.po
+++ b/src/library/grid/po/R-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -128,8 +128,10 @@
 msgid "invalid display list element"
 msgstr "显示列成分不对"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"one of more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap = TRUE')"
+"one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = "
+"TRUE')"
 msgstr "grob被覆盖(grab不会保持原状态;用'wrap=TRUE'试一试)"
 
 msgid "viewport overwritten (grab MAY not be faithful)"
@@ -364,6 +366,10 @@
 msgid "corrupt 'arrows' object"
 msgstr "'arrows'对象出了错"
 
+#, fuzzy
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr "'x','y'和'id.lengths'必需设定整体长度"
+
 msgid "x and y must be units"
 msgstr "x和y必需为单元值"
 
@@ -406,66 +412,48 @@
 msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
 msgstr "'x'和'unit'的长度必需大于零"
 
-msgid "'x' argument must be a unit object"
-msgstr "'x'参数必需是单元对象"
-
 msgid "invalid 'axis' or 'type'"
 msgstr "'axis'或'type'的值不对"
 
-msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
-msgstr "'strwidth/height'单元值缺少字符串"
+#, fuzzy
+msgid "Not a unit object"
+msgstr "'unit'对象不对"
 
-msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
-msgstr "'grobwidth/height'单元值缺少'grob'的值"
-
-msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
-msgstr "'grobwidth/height'单元值里的'gPath'其深度必需为一"
-
-msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
-msgstr "简单单元里不能有非NULL值"
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgstr "'Summary'函数'%s'对这个单元没有意义"
 
 msgid "operator '%s' not meaningful for units"
 msgstr "运算符号'%s'对这个单元没有意义"
 
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
 msgid "only one operand may be a unit"
 msgstr "只能有一个单元运算对象"
 
 msgid "non-unit operand must be numeric"
 msgstr "非单元运算对象必需为数字"
 
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
 msgid "both operands must be units"
 msgstr "两个运算对象都必需为单元"
 
-msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
-msgstr "'Summary'函数'%s'对这个单元没有意义"
-
-msgid "no arguments where at least one expected"
-msgstr "不能没有参数,至少需要有一个"
-
-msgid "Zero arguments where at least one expected"
-msgstr "不能没有参数,至少需要有一个"
-
-msgid "cannot mix signs of indices"
-msgstr "不能混用索引符号"
-
-msgid "index out of bounds ('unit' subsetting)"
+#, fuzzy
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
 msgstr "索引值出界(取'unit'子集时)"
 
-msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
-msgstr "索引值出界(取单元数字子集时)"
-
-msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
-msgstr "索引值出界(取单元串子集时)"
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Value being assigned must be a unit"
-msgstr "x和y必需为单元值"
+msgid "index must be of length 1"
+msgstr "'x'和'y'必需是长度为一的单元"
 
-msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
-msgstr "不能将'unit'对象同其它类别的对象相结合"
-
-msgid "invalid 'unit' object"
-msgstr "'unit'对象不对"
+#, fuzzy
+msgid "replacement must be of length 1"
+msgstr "'gpar'成分'%s'的长度不能为零"
 
 msgid "invalid 'theta'"
 msgstr "'theta'值不对"
@@ -527,6 +515,43 @@
 msgid_plural "invalid viewport names"
 msgstr[0] "视口名字不对"
 
+#~ msgid "'x' argument must be a unit object"
+#~ msgstr "'x'参数必需是单元对象"
+
+#~ msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+#~ msgstr "'strwidth/height'单元值缺少字符串"
+
+#~ msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+#~ msgstr "'grobwidth/height'单元值缺少'grob'的值"
+
+#~ msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+#~ msgstr "'grobwidth/height'单元值里的'gPath'其深度必需为一"
+
+#~ msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+#~ msgstr "简单单元里不能有非NULL值"
+
+#~ msgid "no arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "不能没有参数,至少需要有一个"
+
+#~ msgid "Zero arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "不能没有参数,至少需要有一个"
+
+#~ msgid "cannot mix signs of indices"
+#~ msgstr "不能混用索引符号"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
+#~ msgstr "索引值出界(取单元数字子集时)"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
+#~ msgstr "索引值出界(取单元串子集时)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value being assigned must be a unit"
+#~ msgstr "x和y必需为单元值"
+
+#~ msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
+#~ msgstr "不能将'unit'对象同其它类别的对象相结合"
+
 #~ msgid "invalid element in the display list"
 #~ msgstr "显示单里的成分不对"
 
diff --git a/src/library/grid/po/R-zh_TW.po b/src/library/grid/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..0fa3579
--- /dev/null
+++ b/src/library/grid/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 06.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "invalid 'at' location in 'axis'"
+msgstr "'axis' 裡的 'at' 位置無效"
+
+msgid "invalid to specify axis labels when 'at' is NULL"
+msgstr "'at' 是 NULL 的話不能設定軸標籤"
+
+msgid "'labels' and 'at' locations must have same length"
+msgstr "'labels' 和 'at' 的位置量必須有相同的長度"
+
+msgid "logical 'label' supplied of length 0"
+msgstr "提供的邏輯 'label' 的長度為零"
+
+msgid "end points must not be identical"
+msgstr "端點兩頭的值是不能相等的"
+
+msgid "'x1', 'y1', 'x2', and 'y2' must be units"
+msgstr "'x1','y1' ,'x2' 和 'y2' 必須是單元"
+
+msgid "'shape' must be between -1 and 1"
+msgstr "'shape' 的值必須在 -1 和 1 之間"
+
+msgid "'squareShape' must be between -1 and 1"
+msgstr "'squareShape' 的值必須在 -1 和 1 之間"
+
+msgid "'arrow' must be an arrow object or NULL"
+msgstr "'arrow' 要麼是箭頭物件,要麼是 NULL 值"
+
+msgid "how did we get here?"
+msgstr "怎麼搞的?"
+
+msgid "must start new page if showing leaves separately"
+msgstr "如果分別顯示樹葉的話需要重新開一頁"
+
+msgid "invalid 'edit' information"
+msgstr "'edit' 資訊無效"
+
+msgid "'gEditList' can only contain 'gEdit' objects"
+msgstr "'gEditList' 只能包含 'gEdit' 物件"
+
+msgid "invalid 'frame'"
+msgstr "'frame' 的值無效"
+
+msgid "invalid 'grob'"
+msgstr "'grob' 的值無效"
+
+msgid "invalid 'row' and/or 'col' (no such cell in frame layout)"
+msgstr "'row' 或是是 'col' 的值不對(沒有在框版面設置裡有這樣的儲存格)"
+
+msgid "'col' can only be a range of existing columns"
+msgstr "'col' 的值只能在已存在列的範圍之內"
+
+msgid "invalid 'col' specification"
+msgstr "'col' 設定得無效"
+
+msgid "'row' can only be a range of existing rows"
+msgstr "'row' 的值只能在已存在行的範圍之內"
+
+msgid "invalid 'row' specification"
+msgstr "'row' 設定得無效"
+
+msgid ""
+"cannot specify more than one of 'side=[\"left\", \"right\"]', 'col', 'col."
+"before', or 'col.after'"
+msgstr ""
+"只能設定 'side=[\"left\",\"right\"]','col','col.before' 或 'col.after' 中"
+"的一個"
+
+msgid ""
+"must specify exactly one of 'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', 'row."
+"before', or 'row.after'"
+msgstr ""
+"只能設定 'side=[\"top\",\"bottom\"]','row','row.before' 或 'row.after' 中"
+"的一個"
+
+msgid "invalid 'n'"
+msgstr "'n' 的值無效"
+
+msgid "invalid 'f'"
+msgstr "'f' 的值無效"
+
+msgid "'gpar' element '%s' must not be length 0"
+msgstr "'gpar' 成分 '%s' 的長度不能為零"
+
+msgid "mixture of missing and non-missing values for %s"
+msgstr "%s 出現缺少值與非缺少值的混合"
+
+msgid "'gamma' 'gpar' element is defunct"
+msgstr "'gamma' gpar 已經不再有用"
+
+msgid "invalid 'linemitre' value"
+msgstr "'linemitre' 的值無效"
+
+msgid "invalid 'alpha' value"
+msgstr "'alpha' 的值無效"
+
+msgid "must specify only one of 'font' and 'fontface'"
+msgstr "'font' 和 'fontface' 兩個量只能設定一個"
+
+msgid "invalid fontface"
+msgstr "字體設定無效"
+
+msgid "argument must be a 'gpar' object"
+msgstr "引數必須是 'gpar' 物件"
+
+msgid "must specify only valid 'gpar' names"
+msgstr "只能用正確的 'gpar' 名稱"
+
+msgid "invalid display list element"
+msgstr "顯示列成分無效"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = "
+"TRUE')"
+msgstr "grob 被覆寫(grab 不會保持原狀態;用 'wrap=TRUE' 試一試)"
+
+msgid "viewport overwritten (grab MAY not be faithful)"
+msgstr "檢視區被覆寫(grab 有可能不保持原狀態)"
+
+msgid ""
+"grob pushed viewports and did not pop/up them (grab MAY not be faithful)"
+msgstr "grob 推了檢視區,但沒有將它彈起來(grab 有可能不保持原狀態)"
+
+msgid "only valid to push viewports"
+msgstr "只能推檢視區"
+
+msgid "must specify at least one viewport"
+msgstr "至少必須設定一個檢視區"
+
+msgid "Down viewport failed to record on display list"
+msgstr "於顯示串列記錄下方檢視區時失敗"
+
+msgid "Down viewport incorrectly recorded on display list"
+msgstr "於顯示串列記錄的下方檢視區不正確"
+
+msgid "must pop at least one viewport"
+msgstr "至少需要彈起一個檢視區"
+
+msgid "must navigate up at least one viewport"
+msgstr "至少需要往上駕一個檢視區"
+
+msgid "Invalid number of generations"
+msgstr "無效的世代數目"
+
+msgid "invalid object inserted on the display list"
+msgstr "顯示列裡所插入的物件無效"
+
+msgid "invalid modification of the display list"
+msgstr "顯示單修改得無效"
+
+msgid "'expr' must return a grob or gList"
+msgstr "'expr' 必須回返 grob 或 gList"
+
+msgid "invalid 'grob' argument"
+msgstr "'grob' 引數值無效"
+
+msgid "invalid 'vp' slot"
+msgstr "'vp' 槽的值無效"
+
+msgid "invalid 'gp' slot"
+msgstr "'gp' 槽的值無效"
+
+msgid "invalid 'grob' class"
+msgstr "'grob' 的類別無效"
+
+msgid "a 'grob' path must contain at least one 'grob' name"
+msgstr "'grob' 的路徑至少要包含一個 'grob' 名稱"
+
+msgid "unable to coerce to \"gList\""
+msgstr "無法轉換成\"gList\""
+
+msgid "only 'grobs' allowed in \"gList\""
+msgstr "\"gList\"只許用 'grobs'"
+
+msgid "invalid element to add to \"gList\""
+msgstr "\"gList\"加的成分無效"
+
+msgid "can only set 'children' for a \"gTree\""
+msgstr "\"gTree\"只能給 'children' 設定值"
+
+msgid "'children' must be a \"gList\""
+msgstr "'children' 必須是\"gList\"這種物件"
+
+msgid "it is only valid to get 'children' from a \"gTree\""
+msgstr "只能從\"gTree\"那兒得到 'children' 的值"
+
+msgid "invalid \"gTree\" class"
+msgstr "\"gTree\"的類別無效"
+
+msgid "'allDevices' not yet implemented"
+msgstr "'allDevices' 還沒有被實作"
+
+msgid "invalid 'gPath'"
+msgstr "'gPath' 的值無效"
+
+msgid "invalid 'grep' value"
+msgstr "'grep' 的值無效"
+
+msgid "it is only valid to get a child from a \"gTree\""
+msgstr "只能從\"gTree\"那兒取得子樹"
+
+msgid "'gPath' does not specify a valid child"
+msgstr "'gPath' 沒有設定正確的子值"
+
+msgid "it is only valid to set a child of a \"gTree\""
+msgstr "只能給\"gTree\"設子值"
+
+msgid "it is only valid to set a 'grob' as child of a \"gTree\""
+msgstr "\"gTree\"的子值只能設成 'grob'"
+
+msgid "New 'grob' name (%s) does not match 'gPath' (%s)"
+msgstr "新的 'grob' 名稱(%s) 與原來的 'gPath'(%s) 名稱不符合"
+
+msgid "it is only valid to add a 'grob' to a \"gTree\""
+msgstr "對\"gTree\"只能加 'grob' 這樣的值數"
+
+msgid "it is only valid to add a child to a \"gTree\""
+msgstr "給\"gTree\"只能加子值"
+
+msgid "'gPath' (%s) not found"
+msgstr "不存在 'gPath'(%s)"
+
+msgid "it is only valid to remove a child from a \"gTree\""
+msgstr "只能從\"gTree\"那兒刪除子值"
+
+msgid "it is only valid to edit a child of a \"gTree\""
+msgstr "只能對 'gTree' 的子值進行修改"
+
+msgid "it is invalid to directly edit the 'children' or 'childrenOrder' slot"
+msgstr "不能直接對 'children' 或 'childrenOrder' 這樣的槽進行修改"
+
+msgid "invalid 'result'"
+msgstr "'result' 的值無效"
+
+msgid "the new 'grob' must have the same name as the old 'grob'"
+msgstr "新的 'grob' 值必須等於舊的 'grob' 值"
+
+msgid "slot '%s' not found"
+msgstr "沒有 '%s' 這樣的槽"
+
+msgid "gPath (%s) not found"
+msgstr "gPath(%s)不存在"
+
+msgid "grob '%s' not found"
+msgstr "不存在 grob'%s' 這個值"
+
+msgid "Invalid force target"
+msgstr "無效的強制目標"
+
+msgid "Invalid revert target"
+msgstr "無效的回復目標"
+
+msgid "can only reorder 'children' for a \"gTree\""
+msgstr "\"gTree\"只能給 'children' 設定值"
+
+msgid "Invalid 'order'"
+msgstr "'order' 的值無效"
+
+msgid "'l' must be a layout"
+msgstr "'l' 必須為版面設置"
+
+msgid "'pch' and 'labels' not the same length"
+msgstr "'pch' 和 'labels' 的長度不一樣"
+
+msgid "'hgap' must be single unit"
+msgstr "'hgap' 的值必須是單元"
+
+msgid "'vgap' must be single unit"
+msgstr "'vgap' 的值必須是單元"
+
+msgid "'nrow' must be >= 1"
+msgstr "'nrow' 必須 >= 1"
+
+msgid "'ncol' must be >= 1"
+msgstr "'ncol' 必須 >= 1"
+
+msgid "nrow * ncol < #{legend labels}"
+msgstr "nrow * ncol < #{legend labels}"
+
+msgid "invalid justification"
+msgstr "定位無效"
+
+msgid "invalid horizontal justification"
+msgstr "水平定位無效"
+
+msgid "invalid vertical justification"
+msgstr "垂直定位無效"
+
+msgid "'respect' must be logical or an 'nrow' by 'ncol' matrix"
+msgstr "'respect' 的值要麼是邏輯值,要麼是一個 'nrow' 乘 'ncol' 大小的矩陣"
+
+msgid "invalid 'print' argument"
+msgstr "'print' 引數值無效"
+
+msgid "invalid object in 'listing'"
+msgstr "'listing' 裡目標物件無效"
+
+msgid "invalid listing"
+msgstr "表無效"
+
+msgid "invalid 'listing'"
+msgstr "'listing' 無效"
+
+msgid "invalid 'origin'"
+msgstr "'origin' 的值無效"
+
+msgid "'length' must be a 'unit' object"
+msgstr "'length' 的值必須是 'unit' 物件"
+
+msgid "invalid 'ends' or 'type' argument"
+msgstr "'ends' 或 'type' 引數的值無效"
+
+msgid "'x' and 'y' must be units"
+msgstr "'x' 和 'y' 必須為單元值"
+
+msgid "'x' and 'y' must have length 1"
+msgstr "'x' 和 'y' 的長度必須為一"
+
+msgid "invalid 'arrow' argument"
+msgstr "'arrow' 引數無效"
+
+msgid "it is invalid to specify both 'id' and 'id.lengths'"
+msgstr "不能同時對 'id' 和 'id.lengths' 進行設定"
+
+msgid "'x' and 'y' must be same length"
+msgstr "'x' 和 'y' 的長度必須相同"
+
+msgid "'x' and 'y' and 'id' must all be same length"
+msgstr "'x','y' 和 'id' 的長度必須相同"
+
+msgid "'x' and 'y' and 'id.lengths' must specify same overall length"
+msgstr "'x','y' 和 'id.lengths' 必須設定整體長度"
+
+msgid "'x0', 'y0', 'x1', and 'y1' must be units"
+msgstr "'x0','y0','x1' 和 'y1' 必須為單元值"
+
+msgid "'x' and 'y' must be units or NULL"
+msgstr "'x' 和 'y' 要麼是單元值,要麼是 NULL"
+
+msgid "corrupt 'arrows' object"
+msgstr "'arrows' 物件發生錯誤"
+
+#, fuzzy
+msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length"
+msgstr "'x','y' 和 'id.lengths' 必須設定整體長度"
+
+msgid "x and y must be units"
+msgstr "x 和 y 必須為單元值"
+
+msgid "must have exactly 4 control points"
+msgstr "一定要有 4 個控制點"
+
+msgid "must have exactly 4 control points per Bezier curve"
+msgstr "每個 Bezier 曲線一定要有 4 個控制點"
+
+msgid "'x', 'y', and 'r' must be units"
+msgstr "'x','y' 和 'r' 必須為單元值"
+
+msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must be units"
+msgstr "'x','y','width' 和 'height' 必須為單元值"
+
+msgid "invalid 'rot' value"
+msgstr "'rot' 的值無效"
+
+msgid "zero-length 'pch'"
+msgstr "'pch' 的長度不能為零"
+
+msgid "'x', 'y' and 'size' must be units"
+msgstr "'x','y' 和 'size' 必須為單元值"
+
+msgid "'x' and 'y' must be 'unit' objects and have the same length"
+msgstr "'x' 和 'y' 必須為 'unit' 物件,而且它們的長度必須相同"
+
+msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must all be units of length 1"
+msgstr "'x','y','width' 和 'height' 都應該是長度為一的單元值"
+
+msgid "'x' and 'y' must all be units of length 1"
+msgstr "'x' 和 'y' 必須是長度為一的單元"
+
+msgid "'r' must be a 'unit' object"
+msgstr "'' 的值必須是 'unit' 物件"
+
+msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must have length 1"
+msgstr "'x','y','width' 和 'height' 的長度都應該是為一"
+
+msgid "'x' and 'units' must have length > 0"
+msgstr "'x' 和 'unit' 的長度必須大於零"
+
+msgid "invalid 'axis' or 'type'"
+msgstr "'axis' 或 'type' 的值無效"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not a unit object"
+msgstr "'unit' 物件無效"
+
+msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units"
+msgstr "'Summary' 函式 '%s' 對這個單元沒有意義"
+
+msgid "operator '%s' not meaningful for units"
+msgstr "運算子號 '%s' 對這個單元沒有意義"
+
+msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator"
+msgstr ""
+
+msgid "only one operand may be a unit"
+msgstr "只能有一個單元運算物件"
+
+msgid "non-unit operand must be numeric"
+msgstr "非單元運算物件必須為數字"
+
+msgid "can't divide with a unit"
+msgstr ""
+
+msgid "both operands must be units"
+msgstr "兩個運算物件都必須為單元"
+
+#, fuzzy
+msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)"
+msgstr "索引值出界(取 'unit' 子集時)"
+
+msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "index must be of length 1"
+msgstr "'x' 和 'y' 必須是長度為一的單元"
+
+#, fuzzy
+msgid "replacement must be of length 1"
+msgstr "'gpar' 成分 '%s' 的長度不能為零"
+
+msgid "invalid 'theta'"
+msgstr "'theta' 值無效"
+
+msgid "'range' must be numeric"
+msgstr "'range' 必須為數字"
+
+msgid "invalid 'gp' value"
+msgstr "'gp' 的值無效"
+
+msgid "invalid 'clip' value"
+msgstr "'clip' 值無效"
+
+msgid "invalid 'xscale' in viewport"
+msgstr "檢視區裡的 'xscale' 值無效"
+
+msgid "invalid 'yscale' in viewport"
+msgstr "檢視區裡的 'yscale' 值無效"
+
+msgid "invalid 'angle' in viewport"
+msgstr "檢視區裡的 'angle' 值無效"
+
+msgid "invalid 'layout' in viewport"
+msgstr "檢視區裡的 'layout' 值無效"
+
+msgid "invalid 'layout.pos.row' in viewport"
+msgstr "檢視區裡的 'layout.pos.row' 值無效"
+
+msgid "invalid 'layout.pos.col' in viewport"
+msgstr "檢視區裡的 'layout.pos.col' 值無效"
+
+msgid "only viewports allowed in 'vpList'"
+msgstr "'vpList' 裡的值只能是檢視區"
+
+msgid "only viewports allowed in 'vpStack'"
+msgstr "'vpStack' 裡的值只能是檢視區"
+
+msgid ""
+"'parent' must be a viewport and 'children' must be a 'vpList' in 'vpTree'"
+msgstr ""
+"'parent' 的值必須為檢視區,'children' 的值必須是 'vpTree' 裡的 'vpList'"
+
+msgid "a viewport path must contain at least one viewport name"
+msgstr "檢視區路徑至少要有一個檢視區的名稱"
+
+msgid "must specify at least one of 'x' or 'xscale'"
+msgstr "至少要設定 'x' 或 'xscale' 兩個中的一個"
+
+msgid "must specify at least one of 'y' or 'yscale'"
+msgstr "至少要設定 'y' 或 'yscale' 兩個中的一個"
+
+msgid "shutting down all devices when unloading 'grid' namespace"
+msgstr "卸載 'grid' 命名空間時關閉所有的裝置"
+
+msgid "invalid grob name"
+msgid_plural "invalid grob names"
+msgstr[0] "'grob' 名稱無效"
+
+msgid "invalid viewport name"
+msgid_plural "invalid viewport names"
+msgstr[0] "檢視區名稱無效"
+
+#~ msgid "'x' argument must be a unit object"
+#~ msgstr "'x' 引數必須是單元物件"
+
+#~ msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+#~ msgstr "'strwidth/height' 單元值缺少字串"
+
+#~ msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+#~ msgstr "'grobwidth/height' 單元值缺少 'grob' 的值"
+
+#~ msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+#~ msgstr "'grobwidth/height' 單元值裡的 'gPath' 其深度必須為一"
+
+#~ msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+#~ msgstr "簡單單元裡不能有非 NULL 值"
+
+#~ msgid "no arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "不能沒有引數,至少需要有一個"
+
+#~ msgid "Zero arguments where at least one expected"
+#~ msgstr "不能沒有引數,至少需要有一個"
+
+#~ msgid "cannot mix signs of indices"
+#~ msgstr "不能混用索引子號"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit arithmetic subsetting)"
+#~ msgstr "索引值出界(取單元數字子集時)"
+
+#~ msgid "index out of bounds (unit list subsetting)"
+#~ msgstr "索引值出界(取單元串子集時)"
+
+#~ msgid "Value being assigned must be a unit"
+#~ msgstr "被賦予的值必須為單元值"
+
+#~ msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types"
+#~ msgstr "不能將 'unit' 物件同其他類別的物件相結合"
diff --git a/src/library/grid/po/da.po b/src/library/grid/po/da.po
index e878862..bc4047c 100644
--- a/src/library/grid/po/da.po
+++ b/src/library/grid/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-28 23:18+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,6 +17,10 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
 #: grid.c:212
 #, fuzzy
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
@@ -27,58 +31,58 @@
 msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)"
 msgstr "Kan ikke pop topniveau-viewporten (gitter og grafiks uddata blandet?)"
 
-#: grid.c:977
+#: grid.c:979
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "forsøg på at plotte på null-enhed"
 
-#: grid.c:1309
+#: grid.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "there is no layout defined"
 msgstr "Der er ingen layout defineret"
 
-#: grid.c:1529
+#: grid.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
 msgstr "Polygonkant ikke fundet (nulbredde eller nulhøjde?)"
 
-#: grid.c:1538
+#: grid.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "polygon edge not found"
 msgstr "Polygonkant ikke fundet"
 
-#: grid.c:1692
+#: grid.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "require at least two points to draw arrow"
 msgstr "Kræver mindst to punkter at tegne pil"
 
-#: grid.c:2008
+#: grid.c:2102
 #, fuzzy
 msgid "non-finite control point in Xspline"
 msgstr "Ikkebegrænsende kontrolpunkter i Xspline"
 
-#: grid.c:2873
+#: grid.c:2982
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
 msgstr "ikkebegrænsende x eller y i grafiksti"
 
-#: grid.c:2914
+#: grid.c:3026
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:3368
+#: grid.c:3509
 msgid "invalid plotting symbol"
 msgstr "ugyldigt plotsymbol"
 
-#: grid.c:3454
+#: grid.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
 msgstr "Kan ikke klippe til roteret rektangel"
 
-#: layout.c:589
+#: layout.c:600
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
 msgstr "ugyldig layout.pos.row"
 
-#: layout.c:593
+#: layout.c:604
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
 msgstr "ugyldig layout.pos.col"
@@ -92,39 +96,80 @@
 msgid "unable to store 'grid' state.  Too many devices open?"
 msgstr "Kan ikke lagre gittertilstand.  For mange enheder åbne?"
 
-#: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "unimplemented unit function"
-msgstr "Ikke implementeret enhedsfunktion"
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
+msgstr ""
 
-#: unit.c:893 unit.c:1645
+#: unit.c:789 unit.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
 msgstr "Illegal enhed eller enhed er endnu ikke implementeret"
 
-#: unit.c:1702 unit.c:1733
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
 msgid "Unsupported unit conversion"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1898
+#: unit.c:1545
 msgid "Invalid unit"
 msgstr "Ugyldig enhed"
 
-#: unit.c:1914
+#: unit.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "'units' must be character"
 msgstr "Enheder skal være tegn"
 
-#: unit.c:1917
+#: unit.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "'units' must be of length > 0"
 msgstr "Enheder skal have længde > 0"
 
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
 #: viewport.c:315
 #, fuzzy
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
 msgstr "Ikkebegrænsende placeirng og/eller størrelse for viewport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unimplemented unit function"
+#~ msgstr "Ikke implementeret enhedsfunktion"
diff --git a/src/library/grid/po/de.po b/src/library/grid/po/de.po
index 6e8a436..dfb2c59 100644
--- a/src/library/grid/po/de.po
+++ b/src/library/grid/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-20 16:09+0100\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team:  <R-core@r-project.org>\n"
@@ -17,6 +17,10 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
 #: grid.c:212
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
 msgstr "kann rotierten Viewport nicht beschneiden"
@@ -27,51 +31,51 @@
 "kann den obersten viewport nicht vom Stack werfen ('grid' und 'graphics' "
 "Ausgaben gemischt?)"
 
-#: grid.c:977
+#: grid.c:979
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "Versuch in das Null-Device zu zeichnen"
 
-#: grid.c:1309
+#: grid.c:1400
 msgid "there is no layout defined"
 msgstr "kein Layout definiert"
 
-#: grid.c:1529
+#: grid.c:1620
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
 msgstr "Polygonkante nicht gefunden (Breite oder Länge 0?)"
 
-#: grid.c:1538
+#: grid.c:1629
 msgid "polygon edge not found"
 msgstr "Polygonkante nicht gefunden"
 
-#: grid.c:1692
+#: grid.c:1783
 msgid "require at least two points to draw arrow"
 msgstr "mindestens zwei Punkte nötig, um einen Pfeil zu zeichnen"
 
-#: grid.c:2008
+#: grid.c:2102
 msgid "non-finite control point in Xspline"
 msgstr "nicht-endlicher Kontrollpunkt in Xspline"
 
-#: grid.c:2873
+#: grid.c:2982
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
 msgstr "unendliches x oder y im Grafikpfad"
 
-#: grid.c:2914
+#: grid.c:3026
 msgid "Empty raster"
 msgstr "Leeres Raster"
 
-#: grid.c:3368
+#: grid.c:3509
 msgid "invalid plotting symbol"
 msgstr "unzulässiges Plotsymbol"
 
-#: grid.c:3454
+#: grid.c:3597
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
 msgstr "kann nicht auf das rotierte Rechteck zurechtschneiden"
 
-#: layout.c:589
+#: layout.c:600
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
 msgstr "unzulässige 'layout.pos.row'"
 
-#: layout.c:593
+#: layout.c:604
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
 msgstr "unzulässige 'layout.pos.col'"
 
@@ -83,34 +87,75 @@
 msgid "unable to store 'grid' state.  Too many devices open?"
 msgstr "kann den Status von 'grid' nicht speichern. Zu viele geöffnete Geräte?"
 
-#: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-msgid "unimplemented unit function"
-msgstr "nicht implementierte Einheitenfunktion"
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
+msgstr ""
 
-#: unit.c:893 unit.c:1645
+#: unit.c:789 unit.c:1288
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
 msgstr "unzulässige Einheit oder Einheit noch nicht implementiert"
 
-#: unit.c:1702 unit.c:1733
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
 msgstr "Viewport hat keine Dimension(en)"
 
-#: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
 msgid "Unsupported unit conversion"
 msgstr "Nichtunterstützte Einheitenumwandlung"
 
-#: unit.c:1898
+#: unit.c:1545
 msgid "Invalid unit"
 msgstr "Ungültige Einheit"
 
-#: unit.c:1914
+#: unit.c:1560
 msgid "'units' must be character"
 msgstr "'units' müssen Zeichenketten sein"
 
-#: unit.c:1917
+#: unit.c:1563
 msgid "'units' must be of length > 0"
 msgstr "'units' müssen positive Länge haben"
 
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
 #: viewport.c:315
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
 msgstr "nicht-endlicher Ort oder/und Größe des Viewports"
+
+#~ msgid "unimplemented unit function"
+#~ msgstr "nicht implementierte Einheitenfunktion"
diff --git a/src/library/grid/po/fr.po b/src/library/grid/po/fr.po
index 856a4e2..e18a182 100644
--- a/src/library/grid/po/fr.po
+++ b/src/library/grid/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -18,6 +18,10 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
 #: grid.c:212
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
 msgstr "impossible de couper une vue pivotée"
@@ -28,51 +32,51 @@
 "impossible de rendre la vue de plus haut niveau active (sorties 'grid' et "
 "'graphics' mixées ?)"
 
-#: grid.c:977
+#: grid.c:979
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "tentative de dessin dans un périphérique 'null'"
 
-#: grid.c:1309
+#: grid.c:1400
 msgid "there is no layout defined"
 msgstr "aucune mise en page définie"
 
-#: grid.c:1529
+#: grid.c:1620
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
 msgstr "extrémité de polygone non trouvé (longueur ou largeur nulle?)"
 
-#: grid.c:1538
+#: grid.c:1629
 msgid "polygon edge not found"
 msgstr "extrémités de polygone non trouvés"
 
-#: grid.c:1692
+#: grid.c:1783
 msgid "require at least two points to draw arrow"
 msgstr "il faut au moins deux points pour tracer une flèche"
 
-#: grid.c:2008
+#: grid.c:2102
 msgid "non-finite control point in Xspline"
 msgstr "point de contrôle non fini dans Xspline"
 
-#: grid.c:2873
+#: grid.c:2982
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
 msgstr "x ou y infinis dans le chemin graphique"
 
-#: grid.c:2914
+#: grid.c:3026
 msgid "Empty raster"
 msgstr "graphique raster vide"
 
-#: grid.c:3368
+#: grid.c:3509
 msgid "invalid plotting symbol"
 msgstr "symboles graphiques incorrects"
 
-#: grid.c:3454
+#: grid.c:3597
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
 msgstr "impossible de couper au rectangle pivoté"
 
-#: layout.c:589
+#: layout.c:600
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
 msgstr "'layout.pos.row' incorrect"
 
-#: layout.c:593
+#: layout.c:604
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
 msgstr "'layout.pos.col' incorrect"
 
@@ -85,37 +89,78 @@
 msgstr ""
 "Impossible de conserver l'état de 'grid'. Trop de périphériques ouverts ?"
 
-#: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-msgid "unimplemented unit function"
-msgstr "fonction d'unité non implémentée"
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
+msgstr ""
 
-#: unit.c:893 unit.c:1645
+#: unit.c:789 unit.c:1288
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
 msgstr "unité non autorisée ou pas encore implémentée"
 
-#: unit.c:1702 unit.c:1733
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
 msgstr "Le zone active (Viewport) a des dimensions nulles"
 
-#: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
 msgid "Unsupported unit conversion"
 msgstr "Conversion d'unités non supportée"
 
-#: unit.c:1898
+#: unit.c:1545
 msgid "Invalid unit"
 msgstr "Unité incorrecte"
 
-#: unit.c:1914
+#: unit.c:1560
 msgid "'units' must be character"
 msgstr "les unités dans 'units' doivent être une chaîne de caractères"
 
-#: unit.c:1917
+#: unit.c:1563
 msgid "'units' must be of length > 0"
 msgstr "Les unités dans 'units' doivent être de longueur > 0"
 
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
 #: viewport.c:315
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
 msgstr "position et / ou taille de vue non finies"
 
+#~ msgid "unimplemented unit function"
+#~ msgstr "fonction d'unité non implémentée"
+
 #~ msgid "Invalid circle radius (must be non-negative)"
 #~ msgstr "Rayon de cercle incorrect (doit être positif ou nul)"
diff --git a/src/library/grid/po/grid.pot b/src/library/grid/po/grid.pot
index f54f7eb..56402d1 100644
--- a/src/library/grid/po/grid.pot
+++ b/src/library/grid/po/grid.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: grid 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: grid 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,6 +17,10 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
 #: grid.c:212
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
 msgstr ""
@@ -25,51 +29,51 @@
 msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:977
+#: grid.c:979
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:1309
+#: grid.c:1400
 msgid "there is no layout defined"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:1529
+#: grid.c:1620
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:1538
+#: grid.c:1629
 msgid "polygon edge not found"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:1692
+#: grid.c:1783
 msgid "require at least two points to draw arrow"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:2008
+#: grid.c:2102
 msgid "non-finite control point in Xspline"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:2873
+#: grid.c:2982
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:2914
+#: grid.c:3026
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:3368
+#: grid.c:3509
 msgid "invalid plotting symbol"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:3454
+#: grid.c:3597
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
 msgstr ""
 
-#: layout.c:589
+#: layout.c:600
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
 msgstr ""
 
-#: layout.c:593
+#: layout.c:604
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
 msgstr ""
 
@@ -81,34 +85,72 @@
 msgid "unable to store 'grid' state.  Too many devices open?"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-msgid "unimplemented unit function"
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:893 unit.c:1645
+#: unit.c:789 unit.c:1288
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1702 unit.c:1733
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
 msgid "Unsupported unit conversion"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1898
+#: unit.c:1545
 msgid "Invalid unit"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1914
+#: unit.c:1560
 msgid "'units' must be character"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1917
+#: unit.c:1563
 msgid "'units' must be of length > 0"
 msgstr ""
 
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
 #: viewport.c:315
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/grid/po/it.po b/src/library/grid/po/it.po
index 99d543e..6e6647a 100644
--- a/src/library/grid/po/it.po
+++ b/src/library/grid/po/it.po
@@ -1,132 +1,118 @@
-# Italian translations for R package.
-# Copyright (C) 2005 The R Foundation
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
 # This file is distributed under the same license as the R package.
-# stefano iacus <>, 2005.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
+"Project-Id-Version: grid 3.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 17:30+0200\n"
-"Last-Translator: stefano iacus <>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: grid.c:212
-#, fuzzy
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
-msgstr "Impossibile tagliare su una viewport ruotata"
+msgstr "non è possibile tagliare su una viewport ruotata"
 
 #: grid.c:697 grid.c:702 grid.c:792 grid.c:797
-#, fuzzy
 msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)"
 msgstr ""
-"Non posso mostrare la view-port di livello massimo (grid e graphics output "
-"mischiato?)"
+"non è possibile mostrare la view-port di livello più alto (output di 'grid' "
+"e 'graphics' mischiato?)"
 
 #: grid.c:977
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "tentativo di scrivere sul dispositivo null"
 
 #: grid.c:1309
-#, fuzzy
 msgid "there is no layout defined"
-msgstr "Il layout non è definito"
+msgstr "non c'è alcun layout definito"
 
 #: grid.c:1529
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
-msgstr ""
+msgstr "bordo poligonale non trovato (larghezza o altezza zero?)"
 
 #: grid.c:1538
 msgid "polygon edge not found"
-msgstr ""
+msgstr "bordo poligonale non trovato"
 
 #: grid.c:1692
 msgid "require at least two points to draw arrow"
-msgstr ""
+msgstr "richiedono almeno due punti per disegnare la freccia"
 
 #: grid.c:2008
 msgid "non-finite control point in Xspline"
-msgstr ""
+msgstr "punto di controllo non finito in Xspline"
 
 #: grid.c:2873
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
-msgstr ""
+msgstr "x o y non finiti nel percorso grafico"
 
 #: grid.c:2914
 msgid "Empty raster"
-msgstr ""
+msgstr "Raster vuoto"
 
 #: grid.c:3368
-#, fuzzy
 msgid "invalid plotting symbol"
-msgstr "layout.pos.col non valido"
+msgstr "simbolo di plotting non valido"
 
 #: grid.c:3454
-#, fuzzy
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
-msgstr "Impossibile tagliare su una viewport ruotata"
+msgstr "non è possibile tagliare su un rettangolo ruotato"
 
 #: layout.c:589
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
-msgstr "layout.pos.row non valido"
+msgstr "'layout.pos.row' non valido"
 
 #: layout.c:593
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
-msgstr "layout.pos.col non valido"
+msgstr "'layout.pos.col' non valido"
 
 #: matrix.c:50
 msgid "singular transformation matrix"
-msgstr ""
+msgstr "matrice di trasformazione singolare"
 
 #: state.c:170
-#, fuzzy
 msgid "unable to store 'grid' state.  Too many devices open?"
-msgstr "Impossibile memorizzare lo stato di grid. Troppi dispositivi aperti?"
+msgstr ""
+"non è possibile memorizzare lo stato di 'grid'. Troppi dispositivi aperti?"
 
 #: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-#, fuzzy
 msgid "unimplemented unit function"
-msgstr "Funzione unit non implementata"
+msgstr "funzione unit non implementata"
 
 #: unit.c:893 unit.c:1645
-#, fuzzy
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
-msgstr "unit illegale o unit non ancora implementata"
+msgstr "unità non valida o non ancora implementata"
 
 #: unit.c:1702 unit.c:1733
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
-msgstr ""
+msgstr "La viewport ha zero dimensioni"
 
 #: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
 msgid "Unsupported unit conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversione unit non supportata"
 
 #: unit.c:1898
 msgid "Invalid unit"
 msgstr "unit non valida"
 
 #: unit.c:1914
-#, fuzzy
 msgid "'units' must be character"
-msgstr "unit devono essere di tipo character"
+msgstr "'units' dev'essere di tipo character"
 
 #: unit.c:1917
-#, fuzzy
 msgid "'units' must be of length > 0"
-msgstr "unit devono avere lunghezza > 0"
+msgstr "'units' dev'essere di lunghezza > 0"
 
 #: viewport.c:315
-#, fuzzy
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
-msgstr "Posizione e/o ampiezza della viewport non finita"
-
-#~ msgid "Invalid circle radius (must be non-negative)"
-#~ msgstr "Raggio del cerchio non valido (deve essere non negativo)"
+msgstr "posizione e/o dimensione della viewport non finita"
diff --git a/src/library/grid/po/ja.po b/src/library/grid/po/ja.po
index dfb61d4..3d3fc30 100644
--- a/src/library/grid/po/ja.po
+++ b/src/library/grid/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.1 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-26 10:02+0200 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -18,6 +18,10 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; \n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5 \n"
 
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
 #: grid.c:212
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
 msgstr " rotated viewport のクリップは出来ません "
@@ -28,51 +32,51 @@
 " トップレベルの viewport は pop することが出来ません ('grid' と 'graphics' の"
 "出力を混同していませんか?) "
 
-#: grid.c:977
+#: grid.c:979
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr " ナルデバイスにプロットしようとしています "
 
-#: grid.c:1309
+#: grid.c:1400
 msgid "there is no layout defined"
 msgstr " レイアウトが定義されていません "
 
-#: grid.c:1529
+#: grid.c:1620
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
 msgstr " 多角形の頂点が見付かりません (幅もしくは高さがゼロ?) "
 
-#: grid.c:1538
+#: grid.c:1629
 msgid "polygon edge not found"
 msgstr " 多角形の頂点が見付かりません "
 
-#: grid.c:1692
+#: grid.c:1783
 msgid "require at least two points to draw arrow"
 msgstr " 矢印を書くためには少なくとも二つの点が必要です "
 
-#: grid.c:2008
+#: grid.c:2102
 msgid "non-finite control point in Xspline"
 msgstr " Xspline 中に有限でない制御点 "
 
-#: grid.c:2873
+#: grid.c:2982
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
 msgstr " グラフィックパスに有限でない x か y があります "
 
-#: grid.c:2914
+#: grid.c:3026
 msgid "Empty raster"
 msgstr " ラスターが空です "
 
-#: grid.c:3368
+#: grid.c:3509
 msgid "invalid plotting symbol"
 msgstr " 不正なプロット記号です "
 
-#: grid.c:3454
+#: grid.c:3597
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
 msgstr " 回転された矩形へクリップ出来ません "
 
-#: layout.c:589
+#: layout.c:600
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
 msgstr " 不正な 'layout.pos.row' です "
 
-#: layout.c:593
+#: layout.c:604
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
 msgstr " 不正な 'layout.pos.col' です "
 
@@ -86,38 +90,79 @@
 " 現在の 'grid' の状態を保持することが出来ません。デバイスを開きすぎていません"
 "か? "
 
-#: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-msgid "unimplemented unit function"
-msgstr " 未実装の単位 (unit) 関数です "
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
+msgstr ""
 
-#: unit.c:893 unit.c:1645
+#: unit.c:789 unit.c:1288
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
 msgstr " 不正な単位 (unit) か、まだ実装されていない単位 (unit) です "
 
-#: unit.c:1702 unit.c:1733
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
 msgstr " ビューポートの次元数がゼロです "
 
-#: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
 msgid "Unsupported unit conversion"
 msgstr " 対応していない単位変換です "
 
-#: unit.c:1898
+#: unit.c:1545
 msgid "Invalid unit"
 msgstr " 不正な単位 (unit) です "
 
-#: unit.c:1914
+#: unit.c:1560
 msgid "'units' must be character"
 msgstr " 単位 ('units') は文字型でなければなりません "
 
-#: unit.c:1917
+#: unit.c:1563
 msgid "'units' must be of length > 0"
 msgstr " 単位 ('units') の長さは 0 より大きくなければなりません "
 
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
 #: viewport.c:315
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
 msgstr ""
 " 有限でない location かつ/または 有限でない viewport に対するサイズです "
 
+#~ msgid "unimplemented unit function"
+#~ msgstr " 未実装の単位 (unit) 関数です "
+
 #~ msgid "Invalid circle radius (must be non-negative)"
 #~ msgstr " 不正な円の半径です(非負でなければなりません) "
diff --git a/src/library/grid/po/ko.po b/src/library/grid/po/ko.po
index 7f4ef92..5d15595 100644
--- a/src/library/grid/po/ko.po
+++ b/src/library/grid/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:06-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,6 +18,10 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
 #: grid.c:212
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
 msgstr "회전된 뷰포트에 고정 할 수 없습니다"
@@ -28,51 +32,51 @@
 "최상단 뷰포트를 띄울 수 없습니다 ('grid'와 'graphics' 출력을 혼용하고 있나"
 "요?)"
 
-#: grid.c:977
+#: grid.c:979
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "null 장치위에 플랏을 시도합니다"
 
-#: grid.c:1309
+#: grid.c:1400
 msgid "there is no layout defined"
 msgstr "정의된 레이아웃이 없습니다"
 
-#: grid.c:1529
+#: grid.c:1620
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
 msgstr "다각형의 끝점을 찾을 수 없습니다 (혹시 너비 또는 높이가 0인가요?)"
 
-#: grid.c:1538
+#: grid.c:1629
 msgid "polygon edge not found"
 msgstr "다각형의 끝점을 찾을 수 없습니다"
 
-#: grid.c:1692
+#: grid.c:1783
 msgid "require at least two points to draw arrow"
 msgstr "화살표를 그리기 위해서는 최소한 두개의 점이 필요합니다"
 
-#: grid.c:2008
+#: grid.c:2102
 msgid "non-finite control point in Xspline"
 msgstr "Xspline에서 유한하지 않은 컨트롤 포인트입니다"
 
-#: grid.c:2873
+#: grid.c:2982
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
 msgstr "그래픽 패스에 유한하지 않은 x 또는 y가 있습니다"
 
-#: grid.c:2914
+#: grid.c:3026
 msgid "Empty raster"
 msgstr "비어있는 래스터입니다"
 
-#: grid.c:3368
+#: grid.c:3509
 msgid "invalid plotting symbol"
 msgstr "유효하지 않은 플랏팅 기호입니다"
 
-#: grid.c:3454
+#: grid.c:3597
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
 msgstr "회전된 사각형을 고정할 수 없습니다"
 
-#: layout.c:589
+#: layout.c:600
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
 msgstr "유효하지 않은 'layout.pos.row'입니다"
 
-#: layout.c:593
+#: layout.c:604
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
 msgstr "유효하지 않은 'layout.pos.col'입니다"
 
@@ -84,34 +88,75 @@
 msgid "unable to store 'grid' state.  Too many devices open?"
 msgstr "'grid'상태를 저장할 수 없는데 혹시 너무 많은 장치가 열려있나요?"
 
-#: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-msgid "unimplemented unit function"
-msgstr "구현되지 않은 유닛함수입니다"
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
+msgstr ""
 
-#: unit.c:893 unit.c:1645
+#: unit.c:789 unit.c:1288
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
 msgstr "유효하지 않은 유닛이거나 아직 구현되지 않은 유닛입니다"
 
-#: unit.c:1702 unit.c:1733
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
 msgstr "뷰어포트가 영인 차원(들)을 가지고 있습니다"
 
-#: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
 msgid "Unsupported unit conversion"
 msgstr "지원되지 않는 단위변환입니다"
 
-#: unit.c:1898
+#: unit.c:1545
 msgid "Invalid unit"
 msgstr "유효하지 않은 유닛입니다"
 
-#: unit.c:1914
+#: unit.c:1560
 msgid "'units' must be character"
 msgstr "'units'은 반드시 문자이어야 합니다"
 
-#: unit.c:1917
+#: unit.c:1563
 msgid "'units' must be of length > 0"
 msgstr "유닛은 반드시 길이가 0 보다 커야 합니다"
 
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
 #: viewport.c:315
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
 msgstr "뷰포트의 위치 그리고/또는 크기가 유한하지 않습니다"
+
+#~ msgid "unimplemented unit function"
+#~ msgstr "구현되지 않은 유닛함수입니다"
diff --git a/src/library/grid/po/pl.po b/src/library/grid/po/pl.po
index dea6164..0b60fb4 100644
--- a/src/library/grid/po/pl.po
+++ b/src/library/grid/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,6 +16,10 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
 #: grid.c:212
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
 msgstr "nie można przypiąć do obróconego okienka ekranu"
@@ -26,52 +30,52 @@
 "nie można wyświetlić okienka ekranu na wierzchu (siatka oraz grafika "
 "pomieszały się?)"
 
-#: grid.c:977
+#: grid.c:979
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "próba rysowania na pustym urządzeniu"
 
-#: grid.c:1309
+#: grid.c:1400
 msgid "there is no layout defined"
 msgstr "nie określono układu"
 
-#: grid.c:1529
+#: grid.c:1620
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
 msgstr ""
 "nie znaleziono krawędzi wielokąta (zerowa szerokość lub zerowa wysokość?)"
 
-#: grid.c:1538
+#: grid.c:1629
 msgid "polygon edge not found"
 msgstr "nie znaleziono krawędzi wielokąta"
 
-#: grid.c:1692
+#: grid.c:1783
 msgid "require at least two points to draw arrow"
 msgstr "wymaga co najmniej dwu punktów, aby narysować strzałkę"
 
-#: grid.c:2008
+#: grid.c:2102
 msgid "non-finite control point in Xspline"
 msgstr "nieskończony punkt kontrolny w 'Xspline'"
 
-#: grid.c:2873
+#: grid.c:2982
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
 msgstr "nieskończony 'x' lub 'y' w ścieżce grafiki"
 
-#: grid.c:2914
+#: grid.c:3026
 msgid "Empty raster"
 msgstr "Pusty raster"
 
-#: grid.c:3368
+#: grid.c:3509
 msgid "invalid plotting symbol"
 msgstr "Nieprawidłowy rysowany symbol"
 
-#: grid.c:3454
+#: grid.c:3597
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
 msgstr "nie można przypiąć do obróconego prostokąta"
 
-#: layout.c:589
+#: layout.c:600
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
 msgstr "niepoprawny 'layout.pos.row'"
 
-#: layout.c:593
+#: layout.c:604
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
 msgstr "niepoprawny 'layout.pos.col'"
 
@@ -83,35 +87,76 @@
 msgid "unable to store 'grid' state.  Too many devices open?"
 msgstr "nie można zachować stanu siatki. Zbyt duża liczba otwartych urządzeń?"
 
-#: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-msgid "unimplemented unit function"
-msgstr "niezaimplementowana jednostkowa funkcja"
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
+msgstr ""
 
-#: unit.c:893 unit.c:1645
+#: unit.c:789 unit.c:1288
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
 msgstr ""
 "niedozwolona jednostka lub jednostka nie została jeszcze zaimplementowana"
 
-#: unit.c:1702 unit.c:1733
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
 msgstr "Okno ekranu ma zerowe wymiary"
 
-#: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
 msgid "Unsupported unit conversion"
 msgstr "Niewspierana jednostka konwersji"
 
-#: unit.c:1898
+#: unit.c:1545
 msgid "Invalid unit"
 msgstr "Niepoprawna jednostka"
 
-#: unit.c:1914
+#: unit.c:1560
 msgid "'units' must be character"
 msgstr "'units' muszą być tekstem"
 
-#: unit.c:1917
+#: unit.c:1563
 msgid "'units' must be of length > 0"
 msgstr "'units' muszą mieć długość > 0"
 
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
 #: viewport.c:315
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
 msgstr "nieskończone położenie oraz/lub rozmiar okna ekranu"
+
+#~ msgid "unimplemented unit function"
+#~ msgstr "niezaimplementowana jednostkowa funkcja"
diff --git a/src/library/grid/po/pt_BR.po b/src/library/grid/po/pt_BR.po
index dffb643..abbf8ef 100644
--- a/src/library/grid/po/pt_BR.po
+++ b/src/library/grid/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:54-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -17,6 +17,10 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
 #: grid.c:212
 #, fuzzy
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
@@ -29,58 +33,58 @@
 "Não é possível mostrar a viewport de nível máximo (saidas gráficas e grid "
 "misturadas?) "
 
-#: grid.c:977
+#: grid.c:979
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "tentativa de fazer um gráfico no dispositivo nulo"
 
-#: grid.c:1309
+#: grid.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "there is no layout defined"
 msgstr "Não há layout definido"
 
-#: grid.c:1529
+#: grid.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
 msgstr "Limite do polígono não encontrado (largura ou altura zero?)"
 
-#: grid.c:1538
+#: grid.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "polygon edge not found"
 msgstr "Limite do polígono não encontrado"
 
-#: grid.c:1692
+#: grid.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "require at least two points to draw arrow"
 msgstr "Pelo menos dois pontos são necessários para desenhar uma seta"
 
-#: grid.c:2008
+#: grid.c:2102
 #, fuzzy
 msgid "non-finite control point in Xspline"
 msgstr "Ponto de controle não-finito em Xspline"
 
-#: grid.c:2873
+#: grid.c:2982
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
 msgstr "valores não-finitos de x ou y no caminho do gráfico"
 
-#: grid.c:2914
+#: grid.c:3026
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:3368
+#: grid.c:3509
 msgid "invalid plotting symbol"
 msgstr "simbolo para gráfico inválido"
 
-#: grid.c:3454
+#: grid.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
 msgstr "Não é possível cortar sobre um retângulo rotacionado"
 
-#: layout.c:589
+#: layout.c:600
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
 msgstr "layout.pos.row inválido"
 
-#: layout.c:593
+#: layout.c:604
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
 msgstr "layout.pos.col inválido"
@@ -95,42 +99,83 @@
 msgstr ""
 "Não foi possível guardar o estado do grid. Muitos dispositivos abertos?"
 
-#: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "unimplemented unit function"
-msgstr "Função unidade não implementada"
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
+msgstr ""
 
-#: unit.c:893 unit.c:1645
+#: unit.c:789 unit.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
 msgstr "Unidade inválida ou unidade ainda não implementada"
 
-#: unit.c:1702 unit.c:1733
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
 msgid "Unsupported unit conversion"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1898
+#: unit.c:1545
 msgid "Invalid unit"
 msgstr "Unidade inválida"
 
-#: unit.c:1914
+#: unit.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "'units' must be character"
 msgstr "Unidades devem ser do tipo caractere"
 
-#: unit.c:1917
+#: unit.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "'units' must be of length > 0"
 msgstr "Unidades devem ter comprimento > 0"
 
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
 #: viewport.c:315
 #, fuzzy
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
 msgstr "Localização e/ou tamanhos não finitos para viewport"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "unimplemented unit function"
+#~ msgstr "Função unidade não implementada"
+
 #~ msgid "Invalid circle radius (must be non-negative)"
 #~ msgstr "Raio de círculo inválido (deve ser não negativo)"
diff --git a/src/library/grid/po/ru.po b/src/library/grid/po/ru.po
index ffcbbfe..72edfd5 100644
--- a/src/library/grid/po/ru.po
+++ b/src/library/grid/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:17-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -21,6 +21,10 @@
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
 #: grid.c:212
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÄÏ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏÊ ÏËÏÎÎÉÃÙ"
@@ -31,51 +35,51 @@
 "ÎÅ ÍÏÇÕ ÉÚ×ÌÅÞØ ÏËÏÎÎÉÃÕ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ (×Ù×ÏÄÙ 'grid' É 'graphics' "
 "ÓÍÅÛÁÌÉÓØ?)"
 
-#: grid.c:977
+#: grid.c:979
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÞÅÒÔÉÔØ ÎÁ ÎÕÌÅ×ÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å"
 
-#: grid.c:1309
+#: grid.c:1400
 msgid "there is no layout defined"
 msgstr "ÎÅÔ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÜÓËÉÚÁ"
 
-#: grid.c:1529
+#: grid.c:1620
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
 msgstr "ËÒÁÊ ÍÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ (ÎÕÌÅ×ÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÉÌÉ ×ÙÓÏÔÁ?)"
 
-#: grid.c:1538
+#: grid.c:1629
 msgid "polygon edge not found"
 msgstr "ËÒÁÊ ÍÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#: grid.c:1692
+#: grid.c:1783
 msgid "require at least two points to draw arrow"
 msgstr "ÎÁÄÏ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ Ä×Å ÔÏÞËÉ, ÞÔÏÂÙ ÎÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÓÔÒÅÌËÕ"
 
-#: grid.c:2008
+#: grid.c:2102
 msgid "non-finite control point in Xspline"
 msgstr "ÎÅ-ËÏÎÅÞÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÔÏÞËÁ × Xspline"
 
-#: grid.c:2873
+#: grid.c:2982
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
 msgstr "ÂÅÓËÏÎÅÞÎÙÊ x ÉÌÉ y × ËÒÉ×ÏÊ ËÒÁÆÉËÁ"
 
-#: grid.c:2914
+#: grid.c:3026
 msgid "Empty raster"
 msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÒÁÓÔÒ"
 
-#: grid.c:3368
+#: grid.c:3509
 msgid "invalid plotting symbol"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÇÒÁÆÉËÁ"
 
-#: grid.c:3454
+#: grid.c:3597
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÄÏ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏÇÏ ÞÅÔÙÒÅÈÕÇÏÌØÎÉËÁ"
 
-#: layout.c:589
+#: layout.c:600
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'layout.pos.row'"
 
-#: layout.c:593
+#: layout.c:604
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'layout.pos.col'"
 
@@ -87,37 +91,78 @@
 msgid "unable to store 'grid' state.  Too many devices open?"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ 'grid'. ïÔËÒÙÔÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×?"
 
-#: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-msgid "unimplemented unit function"
-msgstr "ÎÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÎÁÑ ÅÄÉÎÉÞÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
+msgstr ""
 
-#: unit.c:893 unit.c:1645
+#: unit.c:789 unit.c:1288
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÎÁÑ ÅÄÉÎÉÃÁ"
 
-#: unit.c:1702 unit.c:1733
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
 msgstr "ïËÏÎÎÉÃÁ ÉÍÅÅÔ ÎÏÌØ ÉÚÍÅÒÅÎÉÊ"
 
-#: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
 msgid "Unsupported unit conversion"
 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ËÏÎ×ÅÒÓÉÑ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ"
 
-#: unit.c:1898
+#: unit.c:1545
 msgid "Invalid unit"
 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÅÄÉÎÉÃÁ"
 
-#: unit.c:1914
+#: unit.c:1560
 msgid "'units' must be character"
 msgstr "ÅÄÉÎÉÃÙ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÕË×ÁÍÉ"
 
-#: unit.c:1917
+#: unit.c:1563
 msgid "'units' must be of length > 0"
 msgstr "ÅÄÉÎÉÃÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÄÌÉÎÏÊ > 0"
 
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
 #: viewport.c:315
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
 msgstr "ÎÅ-ËÏÎÅÞÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ É/ÉÌÉ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÏÎÎÉÃÙ"
 
+#~ msgid "unimplemented unit function"
+#~ msgstr "ÎÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÎÁÑ ÅÄÉÎÉÞÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
+
 #~ msgid "Invalid circle radius (must be non-negative)"
 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÒÁÄÉÕÓ ËÒÕÇÁ (ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÅÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ)"
diff --git a/src/library/grid/po/zh_CN.po b/src/library/grid/po/zh_CN.po
index c758334..b0a7ee3 100644
--- a/src/library/grid/po/zh_CN.po
+++ b/src/library/grid/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -17,6 +17,10 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
 #: grid.c:212
 msgid "cannot clip to rotated viewport"
 msgstr "无法修剪至旋转了的視窗中"
@@ -25,51 +29,51 @@
 msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)"
 msgstr "无法弹到最上层的視窗('grid'和'graphics'输出有混合?)"
 
-#: grid.c:977
+#: grid.c:979
 msgid "attempt to plot on null device"
 msgstr "不能在无效装置上画图"
 
-#: grid.c:1309
+#: grid.c:1400
 msgid "there is no layout defined"
 msgstr "需要设定布局"
 
-#: grid.c:1529
+#: grid.c:1620
 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
 msgstr "找不到多边形的边(零宽度或是零高度?)"
 
-#: grid.c:1538
+#: grid.c:1629
 msgid "polygon edge not found"
 msgstr "找不到多边形的边"
 
-#: grid.c:1692
+#: grid.c:1783
 msgid "require at least two points to draw arrow"
 msgstr "至少需要两点才能画一个箭头"
 
-#: grid.c:2008
+#: grid.c:2102
 msgid "non-finite control point in Xspline"
 msgstr "Xspline里不能有无限值的控制点"
 
-#: grid.c:2873
+#: grid.c:2982
 msgid "non-finite x or y in graphics path"
 msgstr "图形路径里x或y的值非限定"
 
-#: grid.c:2914
+#: grid.c:3026
 msgid "Empty raster"
 msgstr ""
 
-#: grid.c:3368
+#: grid.c:3509
 msgid "invalid plotting symbol"
 msgstr "图画符号值不对"
 
-#: grid.c:3454
+#: grid.c:3597
 msgid "unable to clip to rotated rectangle"
 msgstr "无法修剪到旋转了的长方形上"
 
-#: layout.c:589
+#: layout.c:600
 msgid "invalid 'layout.pos.row'"
 msgstr "'layout.pos.row'的值不对"
 
-#: layout.c:593
+#: layout.c:604
 msgid "invalid 'layout.pos.col'"
 msgstr "'layout.pos.col'的值不对"
 
@@ -81,34 +85,75 @@
 msgid "unable to store 'grid' state.  Too many devices open?"
 msgstr "无法保留'grid'的状况。是不是因为你打开了太多的装置?"
 
-#: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450
-msgid "unimplemented unit function"
-msgstr "单位函数目前没有实现"
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
+msgstr ""
 
-#: unit.c:893 unit.c:1645
+#: unit.c:789 unit.c:1288
 msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
 msgstr "要么没有这种单位,要么这个单位目前没有被实现"
 
-#: unit.c:1702 unit.c:1733
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
 msgid "Viewport has zero dimension(s)"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
 msgid "Unsupported unit conversion"
 msgstr ""
 
-#: unit.c:1898
+#: unit.c:1545
 msgid "Invalid unit"
 msgstr "单位不对"
 
-#: unit.c:1914
+#: unit.c:1560
 msgid "'units' must be character"
 msgstr "'units'必需是字符"
 
-#: unit.c:1917
+#: unit.c:1563
 msgid "'units' must be of length > 0"
 msgstr "'units'的长度必需大于零"
 
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
 #: viewport.c:315
 msgid "non-finite location and/or size for viewport"
 msgstr "視窗的位置或大小不能是无限的"
+
+#~ msgid "unimplemented unit function"
+#~ msgstr "单位函数目前没有实现"
diff --git a/src/library/grid/po/zh_TW.po b/src/library/grid/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..91cf5d4
--- /dev/null
+++ b/src/library/grid/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 07.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: gpar.c:473
+msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
+msgstr ""
+
+#: grid.c:212
+msgid "cannot clip to rotated viewport"
+msgstr "無法修剪至旋轉的視窗中"
+
+#: grid.c:697 grid.c:702 grid.c:792 grid.c:797
+msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)"
+msgstr "無法彈到最上層的視窗('grid' 和 'graphics' 輸出有混合?)"
+
+#: grid.c:979
+msgid "attempt to plot on null device"
+msgstr "不能在無效裝置上畫圖"
+
+#: grid.c:1400
+msgid "there is no layout defined"
+msgstr "需要設定版面設置"
+
+#: grid.c:1620
+msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
+msgstr "找不到多邊形的邊(零寬度或是零高度?)"
+
+#: grid.c:1629
+msgid "polygon edge not found"
+msgstr "找不到多邊形的邊"
+
+#: grid.c:1783
+msgid "require at least two points to draw arrow"
+msgstr "至少需要兩點才能畫一個箭頭"
+
+#: grid.c:2102
+msgid "non-finite control point in Xspline"
+msgstr "Xspline 裡不能有無限值的控制點"
+
+#: grid.c:2982
+msgid "non-finite x or y in graphics path"
+msgstr "圖形路徑裡 x 或 y 的值非限定"
+
+#: grid.c:3026
+msgid "Empty raster"
+msgstr "空的柵格"
+
+#: grid.c:3509
+msgid "invalid plotting symbol"
+msgstr "圖畫符號值無效"
+
+#: grid.c:3597
+msgid "unable to clip to rotated rectangle"
+msgstr "無法修剪到旋轉的長方形上"
+
+#: layout.c:600
+msgid "invalid 'layout.pos.row'"
+msgstr "'layout.pos.row' 的值無效"
+
+#: layout.c:604
+msgid "invalid 'layout.pos.col'"
+msgstr "'layout.pos.col' 的值無效"
+
+#: matrix.c:50
+msgid "singular transformation matrix"
+msgstr "奇異轉換矩陣"
+
+#: state.c:170
+msgid "unable to store 'grid' state.  Too many devices open?"
+msgstr "無法保留 'grid' 的狀況。是不是因為您開啟了太多的裝置?"
+
+#: unit.c:65
+msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:789 unit.c:1288
+msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
+msgstr "要麼不明的單元,要麼這個單位目前沒有被實作"
+
+#: unit.c:1345 unit.c:1376
+msgid "Viewport has zero dimension(s)"
+msgstr "檢視區的維度不可為零"
+
+#: unit.c:1408 unit.c:1423 unit.c:1438 unit.c:1453
+msgid "Unsupported unit conversion"
+msgstr "不支援的單元轉換"
+
+#: unit.c:1545
+msgid "Invalid unit"
+msgstr "單元無效"
+
+#: unit.c:1560
+msgid "'units' must be character"
+msgstr "'units' 必須是字元"
+
+#: unit.c:1563
+msgid "'units' must be of length > 0"
+msgstr "'units' 的長度必須大於零"
+
+#: unit.c:1574
+msgid ""
+"data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final "
+"unit vector"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1586
+msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1590
+msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1608
+msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1613
+msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1666 unit.c:1700 unit.c:1749
+msgid "old version of unit class is no longer allowed"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1672
+msgid "object is not coercible to a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1698
+msgid "object is not a unit"
+msgstr ""
+
+#: unit.c:1830
+msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
+msgstr ""
+
+#: viewport.c:315
+msgid "non-finite location and/or size for viewport"
+msgstr "檢視區的位置或大小不能是無限的"
+
+#~ msgid "unimplemented unit function"
+#~ msgstr "單元函式目前沒有實作"
diff --git a/src/library/methods/po/R-da.po b/src/library/methods/po/R-da.po
index 0a06be4..6f6ab06 100644
--- a/src/library/methods/po/R-da.po
+++ b/src/library/methods/po/R-da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -432,17 +432,17 @@
 "deprecated."
 msgstr ""
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
 msgstr ""
 
-msgid "use %s instead."
+msgid "Use %s instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is defunct."
 msgstr ""
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
 msgstr ""
 
 msgid "invalid object for formal method definition: type %s"
@@ -566,13 +566,16 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts "
-"with an inherited definition in class %s"
+"Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, "
+"inherited from class %s, as %s"
 msgstr ""
 
 msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
 "class or a virtual class with no slots)"
@@ -648,13 +651,16 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
-"inheritance information; consider setClassUnion()"
+"no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
+"by the setIs() from %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
-"by the setIs() from %s"
+"Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, "
+"force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1041,7 +1047,7 @@
 
 msgid ""
 "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
-"revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
+"revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
 msgstr ""
 
 msgid "class %s cannot extend class %s"
diff --git a/src/library/methods/po/R-de.po b/src/library/methods/po/R-de.po
index 41e483d..47abc29 100644
--- a/src/library/methods/po/R-de.po
+++ b/src/library/methods/po/R-de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:50+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <detlef.steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-core <R-core@r-project.org>\n"
@@ -146,7 +146,9 @@
 msgid ""
 "%s dispatches internally;  methods can be defined, but the generic function "
 "is implicit, and cannot be changed."
-msgstr "\"%s\" dispatched intern; es können Methoden definiert werden, die generische Funktion ist jedoch implizit und kann nicht geändert werden"
+msgstr ""
+"\"%s\" dispatched intern; es können Methoden definiert werden, die "
+"generische Funktion ist jedoch implizit und kann nicht geändert werden"
 
 msgid ""
 "if the 'def' argument is supplied, it must be a function that calls "
@@ -506,10 +508,12 @@
 "%s ist, zusammen mit der Nutzung der \"MethodsList\" Metadatenobjekte, "
 "veraltet."
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
 msgstr "In %s: Nutzung der \"MethodsList\" Metadatenobjekte ist veraltet"
 
-msgid "use %s instead."
+#, fuzzy
+msgid "Use %s instead."
 msgstr "nutze stattdessen %s."
 
 msgid ""
@@ -518,7 +522,8 @@
 "%s ist, zusammen mit der Nutzung der \"MethodsList\" Metadatenobjekte,\n"
 " nicht mehr vorhanden."
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
 msgstr ""
 "In %s: Nutzung der \"MethodsList\" Metadatenobjekte ist nicht mehr möglich"
 
@@ -680,9 +685,10 @@
 "ein Prototyp der Klasse %s wurde angegeben, aber die Klassendefiniton "
 "verlangt eine Objekt der Klasse %s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts "
-"with an inherited definition in class %s"
+"Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, "
+"inherited from class %s, as %s"
 msgstr ""
 "Slot %s in Klasse %s, momentan definiert (oder vererbt) als \"%s\", "
 "widerspricht einer vererbten Definition in Klasse %s"
@@ -690,6 +696,10 @@
 msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
 msgstr "Klasse %s erweitert eine nicht definierte Klasse (%s)"
 
+#, fuzzy
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr "die '%s' Liste für Klasse %s enhält eine undefinierte Klasse %s"
+
 msgid ""
 "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
 "class or a virtual class with no slots)"
@@ -775,7 +785,9 @@
 msgid ""
 "Found more than one class \"%s\" in cache; using the first, from namespace "
 "'%s'"
-msgstr "Mehr als eine Klasse \"%s\" im Cache gefunden; nutze die erste, kommt aus Namensraum '%s'"
+msgstr ""
+"Mehr als eine Klasse \"%s\" im Cache gefunden; nutze die erste, kommt aus "
+"Namensraum '%s'"
 
 msgid "Also defined by"
 msgstr "Auch definiert durch"
@@ -785,13 +797,6 @@
 "Nicht definierte Subklasse %s von Klasse %s; Definition nicht aktualisiert"
 
 msgid ""
-"subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
-"inheritance information; consider setClassUnion()"
-msgstr ""
-"Subklasse %s der Klasse %s ist nicht lokal und kann nicht für neue "
-"Vererbungsinformation aktualisiert werden; evtl. setClassUnion() nutzen?"
-
-msgid ""
 "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
 "by the setIs() from %s"
 msgstr ""
@@ -799,6 +804,14 @@
 "setIs() aus \"%s\" impliziert"
 
 msgid ""
+"Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, "
+"force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector "
 "of the same length as argument 'classes'"
 msgstr ""
@@ -869,7 +882,9 @@
 msgid ""
 "%s arguments (%s) after %s in the generic must appear in the method, in the "
 "same place at the end of the argument list"
-msgstr "%s Argumente (%s) nach '%s' in der Generischen müssen in der Methode an derselben Stelle am Ende der Argumentliste auftreten"
+msgstr ""
+"%s Argumente (%s) nach '%s' in der Generischen müssen in der Methode an "
+"derselben Stelle am Ende der Argumentliste auftreten"
 
 msgid ""
 "argument 'f' must be a string, generic function, or primitive: got an "
@@ -1278,9 +1293,10 @@
 "Klasse %s ist versiegelt; neue Superklassen können nur mit 'setClassUnion' "
 "erzeugt werden"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
-"revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
+"revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
 msgstr ""
 "Klasse %s ist definiert (mit Paketslot %s) aber kein Metadatenobjekt "
 "gefunden, um %s Information zu überprüfen -- nicht exportiert? Erzeuge Kopie "
@@ -1726,7 +1742,8 @@
 msgstr "die Methode für %s für diese Signatur wurde nicht verfolgt"
 
 msgid "making a traced version of a special; arguments may be altered"
-msgstr "erzeuge verfolgte Version einer Speziellen; Argumente werden evtl. verändert"
+msgstr ""
+"erzeuge verfolgte Version einer Speziellen; Argumente werden evtl. verändert"
 
 msgid ""
 "the editing in trace() can only change the body of the function; got an "
@@ -1984,6 +2001,13 @@
 "bei: %s"
 
 #~ msgid ""
+#~ "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
+#~ "inheritance information; consider setClassUnion()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subklasse %s der Klasse %s ist nicht lokal und kann nicht für neue "
+#~ "Vererbungsinformation aktualisiert werden; evtl. setClassUnion() nutzen?"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Note: the specification for S3 class %s in package %s seems equivalent to "
 #~ "one from package %s: not turning on duplicate class definitions for this "
 #~ "class."
diff --git a/src/library/methods/po/R-fr.po b/src/library/methods/po/R-fr.po
index db8d0b8..775f67d 100644
--- a/src/library/methods/po/R-fr.po
+++ b/src/library/methods/po/R-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:55+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -531,11 +531,13 @@
 "%s, ainsi que d'autres utilisations des objets metadonnées \"MethodList\", "
 "sont obsolètes"
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
 msgstr ""
 "dans %s : l'utilisation des objets de métadonnée \"MethodList\" est obsolète."
 
-msgid "use %s instead."
+#, fuzzy
+msgid "Use %s instead."
 msgstr "utilisez %s à la place."
 
 #, fuzzy
@@ -546,7 +548,7 @@
 "sont obsolètes"
 
 #, fuzzy
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
 msgstr ""
 "dans %s : l'utilisation des objets de métadonnée \"MethodList\" est obsolète."
 
@@ -708,9 +710,10 @@
 "un prototype de classe %s est fourni, mais la définition de classe nécessite "
 "un objet de classe %s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts "
-"with an inherited definition in class %s"
+"Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, "
+"inherited from class %s, as %s"
 msgstr ""
 "le slot %s de la classe %s est actuellement défini (ou hérité) comme \"%s\", "
 "conflits avec une définition héritée de la classe %s"
@@ -718,6 +721,10 @@
 msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
 msgstr "la classe %s étend une classe non définie (%s)"
 
+#, fuzzy
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr "la liste '%s' pour la classe %s inclut une classe non définie %s"
+
 msgid ""
 "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
 "class or a virtual class with no slots)"
@@ -814,13 +821,6 @@
 "jour "
 
 msgid ""
-"subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
-"inheritance information; consider setClassUnion()"
-msgstr ""
-"La sous-classe %s de la classe %s n'est pas locale et ne peut être mise à "
-"jour pour une nouvelle information d'héritage ; considérez setClassUnion()"
-
-msgid ""
 "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
 "by the setIs() from %s"
 msgstr ""
@@ -828,6 +828,14 @@
 "supposée par setIs() de %s"
 
 msgid ""
+"Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, "
+"force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector "
 "of the same length as argument 'classes'"
 msgstr ""
@@ -1337,9 +1345,10 @@
 "la classe %s est scellée ; De nouvelles superclasses ne peuvent être "
 "définies, à l'exception de 'setClassUnion'"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
-"revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
+"revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
 msgstr ""
 "la classe %s est définie (avec le slot %s du package) mais aucun objet de "
 "métadonnées n'est trouvé pour réviser l'information %s -- il n'est pas "
@@ -2076,6 +2085,13 @@
 "définitions dans : %s"
 
 #~ msgid ""
+#~ "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
+#~ "inheritance information; consider setClassUnion()"
+#~ msgstr ""
+#~ "La sous-classe %s de la classe %s n'est pas locale et ne peut être mise à "
+#~ "jour pour une nouvelle information d'héritage ; considérez setClassUnion()"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Note: the specification for S3 class %s in package %s seems equivalent to "
 #~ "one from package %s: not turning on duplicate class definitions for this "
 #~ "class."
diff --git a/src/library/methods/po/R-it.po b/src/library/methods/po/R-it.po
new file mode 100644
index 0000000..a086bde
--- /dev/null
+++ b/src/library/methods/po/R-it.po
@@ -0,0 +1,1330 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R-methods 3.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+
+msgid "OOPS: something wrong with '.OldClassesPrototypes[[%d]]'"
+msgstr "OOPS: qualcosa è andato storto con '.OldClassesPrototypes[[%d]]'"
+
+msgid "unnamed argument to initialize() for S3 class must have a class definition; %s does not"
+msgstr "l'argomento non nominato per initialize() di una classe S3 deve avere una definizione di classe; %s non lo fa"
+
+msgid "unnamed argument must extend either the S3 class or the class of the data part; not true of class %s"
+msgstr "l'argomento senza nome deve estendere la classe S3 o la classe della parte dati; non vero per la classe%s"
+
+msgid "class %s does not have an S3 data part, and so is of type \"S4\"; no S3 equivalent"
+msgstr "la classe %s non ha una parte dati S3, quindi è di tipo \"S4\"; nessun equivalente S3"
+
+msgid "class %s is VIRTUAL; not meaningful to create an S4 object from this class"
+msgstr "la classe %s è VIRTUALE; non è significativo creare un oggetto S4 da questa classe"
+
+msgid "object must be a valid data part for class %s; not true of type %s"
+msgstr "l'oggetto dev'essere una valida parte di dati per la classe %s; non è vero per il tipo %s"
+
+msgid "cannot specify matrix() arguments when specifying '.Data'"
+msgstr "non è possibile specificare gli argomenti matrix() specificando '.Data'"
+
+msgid "cannot specify array() arguments when specifying '.Data'"
+msgstr "non è possibile specificare gli argomenti array() specificando '.Data'"
+
+msgid "cannot have more than one unnamed argument as environment"
+msgstr "non è possibile avere più di un argomento non nominato come ambiente"
+
+msgid "unnamed argument to new() must be an environment for the new object"
+msgstr "l'argomento non nominato per new() dev'essere un ambiente per il nuovo oggetto"
+
+msgid "methods may not be defined for primitive function %s in this version of R"
+msgstr "i metodi non possono essere definiti per la funzione primitiva %s in questa versione di R"
+
+msgid "S3Part() is only defined for classes set up by setOldCLass(), basic classes or subclasses of these:  not true of class %s"
+msgstr "S3Part() è unicamente definito per le classi impostate da setOldCLass(), classi di base o sottoclassi di queste:  non è vero per la classe %s"
+
+msgid "the 'S3Class' argument must be a superclass of %s:  not true of class %s"
+msgstr "l'argomento 'S3Class' dev'essere una superclasse di %s: non è vero per la classe %s"
+
+msgid "replacement value must extend class %s, got %s"
+msgstr "il valore di sostituzione deve estendere la classe %s, si è ottenuto %s"
+
+msgid "replacement value must be of class %s, got one of class %s"
+msgstr "il valore di sostituzione dev'essere una classe %s, si è ottenuto uno di classe %s"
+
+msgid "no 'replace' method was defined for 'as(x, \"%s\") <- value' for class %s"
+msgstr "nessun metodo 'replace' è stato definito per 'as (x, \"%s\") <- value' per la classe %s"
+
+msgid "the 'coerce' argument to 'setIs' should be a function of one argument, got an object of class %s"
+msgstr "l'argomento 'coerce' in 'setIs' dovrebbe essere una funzione con un argomento, si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "the computation: 'as(object,\"%s\") <- value' is valid when object has class %s only if 'is(value, \"%s\")' is TRUE ('class(value)' was %s)"
+msgstr "la computazione: 'as(object, \"%s\") <- value' valida quando l'oggetto ha la classe %s solo se 'is(value, \"%s\")' è TRUE ('classe (value)' era %s )"
+
+msgid "there is no automatic definition for 'as(object, \"%s\") <- value' when object has class %s and no 'replace' argument was supplied; replacement will be an error"
+msgstr "non esiste una definizione automatica per 'as (object, \"%s\") <- value' quando l'oggetto ha la classe %s e non è stato fornito alcun argomento 'replace'; la sostituzione darà un errore"
+
+msgid "the 'replace' argument to setIs() should be a function of 2 or 3 arguments, got an object of class %s"
+msgstr "l'argomento 'replace' di setIs() dovrebbe essere una funzione di 2 o 3 argomenti, si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "the member classes must be defined: not true of %s"
+msgstr "le classi membro devono essere definite: non è vero per %s"
+
+msgid "unable to create union class:  could not set members %s"
+msgstr "non è possibile creare la classe union:  non è possibile impostare i membri %s"
+
+msgid ""
+"methods:::bind_activation() is defunct;\n"
+" rather provide methods for cbind2() / rbind2()"
+msgstr ""
+"methods:::bind_activation() è rimossa;\n"
+"  meglio fornire metodi per cbind2() / rbind2()"
+
+msgid "invalid argument 'name': %s"
+msgstr "argomento 'name' non valido: %s"
+
+msgid "%s dispatches internally;  methods can be defined, but the generic function is implicit, and cannot be changed."
+msgstr "%s con dispatch interni;  i metodi possono essere definiti, ma la funzione generica è implicita, e non può essere modificata."
+
+msgid "if the 'def' argument is supplied, it must be a function that calls standardGeneric(\"%s\") or is the default"
+msgstr "se viene fornito l'argomento 'def', dev'essere una funzione che chiama standardGeneric (\"%s\") o la predefinita"
+
+msgid "must supply a function skeleton for %s, explicitly or via an existing function"
+msgstr "bisogna fornire uno skeleton di funzione per %s, esplicitamente o tramite una funzione esistente"
+
+msgid ""
+"Creating a generic function for %s from %s in %s\n"
+"    (from the saved implicit definition)"
+msgstr ""
+"Creazione di una funzione generica per %s da %s in %s\n"
+"    (dalla definizione implicita salvata)"
+
+msgid "Creating a new generic function for %s in %s"
+msgstr "Creazione una nuova generica funzione per %s in %s"
+
+msgid ""
+"no generic version of %s on package %s is allowed;\n"
+"   a new generic will be assigned for %s"
+msgstr ""
+"non è ammessa alcuna versione generica di %s nel pacchetto %s;\n"
+"   una nuova generica sarà assegnata per %s"
+
+msgid "function %s appears to be a generic function, but with generic name %s"
+msgstr "la funzione %s sembra essere una funzione generica, ma con il nome generico %s"
+
+msgid "generic function %s not found for removal"
+msgstr "la funzione generica %s non è stata trovata per la rimozione"
+
+msgid "a function for argument 'f' must be a generic function"
+msgstr "una funzione per l'argomento 'f' dev'essere una funzione generica"
+
+msgid "the environment %s is locked; cannot assign methods for function %s"
+msgstr "l'ambiente %s è bloccato; non è possibile assegnare metodi per la funzione %s"
+
+msgid "the 'where' environment (%s) is a locked namespace; cannot assign methods there"
+msgstr "l'ambiente 'where' (%s) è un namespace bloccato; non è possibile assegnarli metodi"
+
+msgid "Copying the generic function %s to environment %s, because the previous version was in a sealed namespace (%s)"
+msgstr "Copia della funzione generica %s nell'ambiente %s, perché la versione precedente era in un namespace protetto (%s)"
+
+msgid "no existing definition for function %s"
+msgstr "nessuna definizione esistente per la funzione %s"
+
+msgid "Creating a generic function from function %s in %s"
+msgstr "Creazione di una funzione generica dalla funzione %s in %s"
+
+msgid "Creating a generic function for %s from package %s in %s"
+msgstr "Creazione di una funzione generica per %s dal pacchetto %s in %s"
+
+msgid "the method for function %s and signature %s is sealed and cannot be re-defined"
+msgstr "il metodo per la funzione %s e la firma %s è protetto e non può essere ridefinito"
+
+msgid "For function %s, signature %s: argument in method definition changed from (%s) to (%s)"
+msgstr "Per la funzione %s, firma %s: l'argomento nella definizione del metodo è stato modificato da (%s) a (%s)"
+
+msgid "primitive functions cannot be methods; they must be enclosed in a regular function"
+msgstr "le funzioni primitive non possono essere metodi; devono essere racchiuse in una normale funzione"
+
+msgid "invalid method definition: expected a function, got an object of class %s"
+msgstr "definizione del metodo non valida: prevista una funzione, si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "function supplied as argument 'f' must be a generic"
+msgstr "la funzione fornita come argomento 'f' dev'essere generica"
+
+msgid "no generic function %s found"
+msgstr "non è stata trovata alcuna funzione generica %s"
+
+msgid "no method found for function %s and signature %s"
+msgstr "nessun metodo trovato per la funzione %s e firma %s"
+
+msgid "no environment or package corresponding to argument where=%s"
+msgstr "nessun ambiente o pacchetto corrispondente all'argomento where =%s"
+
+msgid "no generic function found for '%s'"
+msgstr "non è stata trovata alcuna funzione generica per '%s'"
+
+msgid "no method found for function '%s' and signature %s"
+msgstr "nessun metodo trovato per la funzione %s e firma %s"
+
+msgid "'file' must be a character string or a connection"
+msgstr "'file' dev'essere una stringa di caratteri o una connessione"
+
+msgid ""
+"argument 'signature' is not meaningful with the current implementation and is ignored \n"
+"(extract a subset of the methods list instead)"
+msgstr ""
+"l'argomento 'signature' non è significativo con l'implementazione corrente ed è ignorato\n"
+"(piuttosto si estragga un sottoinsieme dall'elenco dei metodi)"
+
+msgid "no method for %s matches class %s"
+msgstr "nessun metodo per %s corrisponde alla classe %s"
+
+msgid "no method found for signature %s"
+msgstr "nessun metodo trovato per la firma %s"
+
+msgid "%s has no methods defined"
+msgstr "%s non ha metodi definiti"
+
+msgid "bad class specified for element %d (should be a single character string)"
+msgstr "classe errata specificata per l'elemento%d (dovrebbe essere una singola stringa di caratteri)"
+
+msgid "first argument should be the names of one of more generic functions (got object of class %s)"
+msgstr "il primo argomento dovrebbe essere il nome di una o più funzioni generiche (si è ottenuto un oggetto della classe %s)"
+
+msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
+msgstr "bisogna fornire 'generic.function' o \"class\""
+
+msgid "%s is not an S4 generic function in %s; methods not removed"
+msgstr "%s non è una generica funzione S4 in %s; metodi non rimossi"
+
+msgid "cannot remove methods for %s in locked environment/package %s"
+msgstr "non è possibile rimuovere i metodi per %s in un ambiente/pacchetto bloccato %s"
+
+msgid "Restoring default function definition of %s"
+msgstr "Ripristino della definizione predefinita di funzione per %s"
+
+msgid "error in updating S4 generic function %s; the function definition is not an S4 generic function (class %s)"
+msgstr "errore durante l'aggiornamento della funzione generica S4 %s; la definizione della funzione non è una funzione generica S4 (classe%s)"
+
+msgid "Function %s is already a group generic; no change"
+msgstr "La funzione %s è già un gruppo generico; nessun cambiamento"
+
+msgid "Function %s is a group generic; do not call it directly"
+msgstr "La funzione %s è un gruppo generico; non chiamatelo direttamente"
+
+msgid "callGeneric() must be called from within a method body"
+msgstr "callGeneric() dev'essere chiamato all'interno del corpo di un metodo"
+
+msgid "expected a non-empty character string for argument name"
+msgstr "prevista una stringa di caratteri non-vuota per il nome dell'argomento"
+
+msgid "generic function supplied was not created for %s"
+msgstr "la funzione generica fornita non è stata creata per %s"
+
+msgid "%s is a primitive function; its generic form cannot be redefined"
+msgstr "%s è una funzione primitiva; la sua forma generica non può essere ridefinita"
+
+msgid "%s is not currently a generic:  define it first to create a non-default implicit form"
+msgstr "%s non è attualmente un generico: definiscilo prima per creare un modulo implicito non predefinito"
+
+msgid "must provide an environment table; got class %s"
+msgstr "bisogna fornire una tabella di ambiente; si è ottenuta la classe%s"
+
+msgid "original function is prohibited as a generic function"
+msgstr "la funzione originale è vietata come funzione generica"
+
+msgid "not both functions!"
+msgstr "non entrambe le funzioni!"
+
+msgid "argument %s is not S4"
+msgstr "l'argomento %s non è S4"
+
+msgid "formal arguments differ (in default values?)"
+msgstr "gli argomenti formali differiscono (nei valori predefiniti?)"
+
+msgid "formal arguments differ: (%s), (%s)"
+msgstr "gli argomenti formali differiscono: (%s), (%s)"
+
+msgid "value classes differ: %s, %s"
+msgstr "le classi di valore differiscono:%s,%s"
+
+msgid "signatures differ:  (%s), (%s)"
+msgstr "le firme differiscono:  (%s), (%s)"
+
+msgid "package slots  differ: %s, %s"
+msgstr "gli slots di pacchetto  differiscono: %s, %s"
+
+msgid "groups differ: %s, %s"
+msgstr "i gruppi differiscono: %s, %s"
+
+msgid "generic names differ: %s, %s"
+msgstr "i nomi generici differiscono:%s,%s"
+
+msgid "argument %s must be a generic function or a single character string; got an object of class %s"
+msgstr "l'argomento %s dev'essere una funzione generica o una singola stringa di caratteri; si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "non-generic function '%s' given to findMethods()"
+msgstr "la funzione non-generica '%s' passata a findMethods()"
+
+msgid "only FALSE is meaningful for 'inherited', when 'where' is supplied (got %s)"
+msgstr "solo FALSE è significativo per \"inherited\", quando 'where' è passato (si è ottenuto %s)"
+
+msgid "argument 'f' must be a generic function or %s"
+msgstr "l'argomento 'f' dev'essere una funzione generica o %s"
+
+msgid "'%s' is not a known generic function {and 'package' not specified}"
+msgstr "'%s' non è una funzione generica nota {e 'package' non specificato}"
+
+msgid "invalid first argument: should be the name of the first argument in the dispatch"
+msgstr "primo argomento non valido: dovrebbe essere il nome del primo argomento nel dispatch"
+
+msgid "duplicate element names in 'MethodsList' at level %d: %s"
+msgstr "nomi di elementi duplicati in \"MethodsList\" a livello %d: %s"
+
+msgid "element %d at level %d (class %s) cannot be interpreted as a function or named list"
+msgstr "l'elemento %d al livello %d (classe %s) non può essere interpretato come una funzione o una lista nominata"
+
+msgid "arguments 'names' and 'signature' must have the same length"
+msgstr "gli argomenti 'names' e 'signature' devono avere la medesima lunghezza"
+
+msgid "inserting method with invalid signature matching argument '...' to class %s"
+msgstr "metodo di inserimento con argomento di corrispondenza della firma non valido '...' alla classe %s"
+
+msgid "inserting method corresponding to empty signature"
+msgstr "metodo di inserimento corrispondente alla firma vuota"
+
+msgid "inserting method into non-methods-list object (class %s)"
+msgstr "inserimento del metodo nell'oggetto non-lista-metodi (classe %s)"
+
+msgid "invalid method sublist"
+msgstr "elenco secondario metodo non valido"
+
+msgid "%f is not a valid generic function: methods list was an object of class %s"
+msgstr "%f non è una funzione generica valida: l'elenco dei metodi era un oggetto della classe %s"
+
+msgid "%s must be TRUE, FALSE, or a named logical vector of those values; got an object of class %s"
+msgstr "%s dev'essere TRUE, FALSE o un vettore logico nominato di tali valori; si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "default method must be a method definition, a primitive or NULL: got an object of class %s"
+msgstr "il metodo predefinito dev'essere una definizione di metodo, una primitiva o NULL: si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "trying to match a method signature to an object (of class %s) that is not a generic function"
+msgstr "cercando di far corrispondere una firma del metodo a un oggetto (della classe %s) che non è una funzione generica"
+
+msgid "invalid 'package' slot or attribute, wrong length"
+msgstr "slot o attributo del 'package' non valido, lunghezza errata"
+
+msgid "invalid element in a list for \"signature\" argument; element %d is neither a class definition nor a class name"
+msgstr "elemento non valido in un elenco per argomento \"signature\"; elemento %d non è né una definizione di classe né un nome di classe"
+
+msgid "trying to match a method signature of class %s; expects a list or a character vector"
+msgstr "cercando di abbinare una firma del metodo della classe%s; si aspetta un elenco o un vettore di caratteri"
+
+msgid "object to use as a method signature for function %s does not look like a legitimate signature (a vector of single class names): there were %d class names, but %d elements in the signature object"
+msgstr ""
+"l'oggetto da utilizzare come firma del metodo per la funzione %s non sembra una firma legittima (un vettore di nomi di singola classe): c'erano %d nomi di classi, ma %d elementi nell'oggetto firma"
+
+msgid "more elements in the method signature (%d) than in the generic signature (%d) for function %s"
+msgstr "ci sono più elementi nella firma del metodo (%d) rispetto alla firma generica (%d) per la funzione %s"
+
+msgid "no generic function found corresponding to %s"
+msgstr "non è stata trovata alcuna funzione generica corrispondente a %s"
+
+msgid "skipping methods list element %s of unexpected class %s"
+msgstr "si omette l'elemento della lista metodi %s della classe imprevista %s"
+
+msgid "%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is deprecated."
+msgstr "%s, insieme agli altri modi d'uso degli oggetti metadati \"MethodsList\", è deprecato."
+
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+msgstr "In %s: l'utilizzo degli oggetti metadati \"MethodsList\" è deprecato."
+
+msgid "Use %s instead."
+msgstr "Utilizzare '%s' al suo posto."
+
+msgid "%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is defunct."
+msgstr "%s, insieme agli altri modi d'uso degli oggetti metadati \"MethodsList\", è deprecato."
+
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+msgstr "In %s: l'uso degli oggetti metadati \"MethodsList\" è deprecato."
+
+msgid "invalid object for formal method definition: type %s"
+msgstr "oggetto non valido per la definizione formale del metodo: tipo %s"
+
+msgid "missing package slot (%s) in object of class %s (package info added)"
+msgstr "slot del pacchetto mancante (%s) nell'oggetto della classe %s (aggiunte informazioni sul pacchetto)"
+
+msgid "'initialize' method returned an object of class %s instead of the required class %s"
+msgstr "Il metodo 'initialize' ha restituito un oggetto della classe %s invece della classe richiesta %s"
+
+msgid "%d: target \"%s\": chose \"%s\" (others: %s)"
+msgstr "%d: obiettivo \"%s\": scegli \"%s\" (altri: %s)"
+
+msgid "Notes: %s."
+msgstr "Note: %s."
+
+msgid "class generator function for class %s from package %s"
+msgstr "funzione generatore di classe per la classe %s dal pacchetto %s"
+
+msgid "the names in signature for method (%s) do not match %s's arguments (%s)"
+msgstr "i nomi nella firma per il metodo (%s) non corrispondono agli argomenti di %s (%s)"
+
+msgid "the names in signature for method (%s) do not match function's arguments (%s)"
+msgstr "i nomi nella firma per il metodo (%s) non corrispondono agli argomenti della funzione (%s)"
+
+msgid "a call to callNextMethod() appears in a call to %s, but the call does not seem to come from either a generic function or another 'callNextMethod'"
+msgstr "una chiamata a callNextMethod() appare in una chiamata a %s, ma quest'ultima non sembra provenire da una funzione generica o da un'altra 'callNextMethod'"
+
+msgid "call to 'callNextMethod' does not appear to be in a 'method' or 'callNextMethod' context"
+msgstr "la chiamata a 'callNextMethod' non sembra essere in un contesto 'method' o 'callNextMethod'"
+
+msgid "bad object found as method (class %s)"
+msgstr "oggetto errato trovato come metodo (classe %s)"
+
+msgid "No next method available"
+msgstr "Nessun metodo successivo disponibile"
+
+msgid "in constructing the prototype for class %s: prototype has class %s, but the data part specifies class %s"
+msgstr "nella costruzione del prototipo per la classe %s: il prototipo ha la classe %s, ma la parte dati specifica la classe %s"
+
+msgid "in constructing the prototype for class %s, slots in prototype and not in class: %s"
+msgstr "nella costruzione del prototipo per la classe %s, gli slot nel prototipo e non nella classe: %s"
+
+msgid "in making the prototype for class %s elements of the prototype failed to match the corresponding slot class: %s"
+msgstr "nel realizzare il prototipo per gli elementi della classe %s del prototipo non è stato possibile far combaciare la corrispondente classe di slot: %s"
+
+msgid "potential cycle in class inheritance: %s has duplicates in superclasses and subclasses (%s)"
+msgstr "ciclo potenziale nell'eredità di classe: %s ha duplicati in superclassi e sottoclassi (%s)"
+
+msgid "undefined slot classes in definition of %s: %s"
+msgstr "classi slot non definite nella definizione di %s: %s"
+
+msgid "(class %s)"
+msgstr "(classe %s)"
+
+msgid "in definition of class %s, information for superclass %s is of class %s (expected \"SClassExtension\")"
+msgstr "nella definizione della classe %s, le informazioni per la superclasse %s sono della classe %s (prevista \"SClassExtension\")"
+
+msgid "class %s extends an undefined class, %s"
+msgstr "la classe %s estende una classe non definita, %s"
+
+msgid "'Class' must be a valid class definition or class"
+msgstr "'Class' dev'essere una definizione valida o una classe"
+
+msgid "trying to assign an object of class %s as the definition of class %s: must supply a \"classRepresentation\" object"
+msgstr "cercando di assegnare un oggetto della classe %s come definizione di classe %s: bisogna fornire un oggetto \"classRepresentation\""
+
+msgid "assigning as %s a class representation with internal name %s"
+msgstr "assegnando come %s una rappresentazione di classe con nome interno %s"
+
+msgid "class %s has a locked definition in package %s"
+msgstr "la classe %s una definizione bloccata nel pacchetto %s"
+
+msgid "'externalptr' objects cannot be initialized from new()"
+msgstr "Gli oggetti 'externalptr' non possono essere inizializzati da new()"
+
+msgid "initializing objects from class %s with these arguments is not supported"
+msgstr "non è supportata l'inizializzazione degli oggetti nella classe %s con questi argomenti"
+
+msgid "in defining class %s, the supplied data part class, %s is not valid (must be a basic class or a virtual class combining basic classes)"
+msgstr "nella definizione della classe %s, la classe della parte di dati fornita, %s non è valida (dev'essere una classe base o una classe virtuale che combina quelle base)"
+
+msgid "no definition was found for superclass %s in the specification of class %s"
+msgstr "non è stata trovata alcuna definizione per la superclasse %s nella specificazione di classe %s"
+
+msgid "conflicting definition of data part: .Data = %s, superclass implies %s"
+msgstr "definizione in conflitto sulla parte dati: .Data =%s, la superclasse implica %s"
+
+msgid "a prototype object was supplied with object slot of class %s, but the class definition requires an object that is class %s"
+msgstr "un oggetto prototipo è stato fornito con slot per oggetti della classe %s, ma la definizione della classe richiede un oggetto che è la classe %s"
+
+msgid "a prototype was supplied of class %s, but the class definition requires an object that is class %s"
+msgstr "è stato fornito un prototipo della classe %s, ma la definizione della classe richiede un oggetto di classe %s"
+
+msgid "Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, inherited from class %s, as %s"
+msgstr "La definizione dello slot %s, nella classe %s, come %s è in conflitto con la definizione, ereditata dalla classe %s, come %s"
+
+msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
+msgstr "la classe %s estende una classe non definita (%s)"
+
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr "Il prototipo per la classe %s ha slot non definiti: %s"
+
+msgid "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic class or a virtual class with no slots)"
+msgstr "%s non è idonea come parte dati di un'altra classe (dev'essere una classe base o una classe virtuale senza slot)"
+
+msgid "prototype is a list with named elements (could be ambiguous):  better to use function prototype() to avoid trouble."
+msgstr "prototype è una lista con elementi nominati (potrebbe essere ambiguo): meglio utilizzare la funzione prototype() per evitare problemi."
+
+msgid "the '%s' list for class %s, includes an undefined class %s"
+msgstr "la lista '%s' per la classe %s, include una classe non definita %s"
+
+msgid "class %s is inheriting an inconsistent superclass structure from class %s, inconsistent with %s"
+msgstr "la classe %s eredita una struttura di superclasse incoerente dalla classe %s, incompatibile con %s"
+
+msgid "unable to find a consistent ordering of superclasses for class %s: order chosen is inconsistent with the superclasses of %s"
+msgstr "non è possibile trovare un ordinamento coerente di superclassi per la classe %s: l'ordine scelto non è coerente con le superclassi di %s"
+
+msgid "\"class\" is a reserved slot name and cannot be redefined"
+msgstr "\"class\" è un nome slot riservato e non può essere ridefinito"
+
+msgid "Data part is undefined for general S4 object"
+msgstr "La parte dati non è definita per l'oggetto S4 generale"
+
+msgid "no '.Data' slot defined for class %s"
+msgstr "nessun '.Data' slot definito per la classe %s"
+
+msgid "class %s does not have a data part (a .Data slot) defined"
+msgstr "la classe %s non ha una parte dati definita (uno slot .Data)"
+
+msgid "more than one possible class for the data part: using %s rather than %s"
+msgstr "più di una possibile classe per la parte di dati: utilizzado %s anziché %s"
+
+msgid "class cannot have both an ordinary and hidden data type"
+msgstr "la classe non può avere sia un tipo di dati ordinario che nascosto"
+
+msgid "a validity method must be a function of one argument, got an object of class %s"
+msgstr "un metodo di validità dev'essere una funzione di un argomento, si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "unable to find required package %s"
+msgstr "non è possibile trovare il pacchetto richiesto %s"
+
+msgid "unable to find an environment containing class %s"
+msgstr "non è possibile trovare un ambiente contenente la classe %s"
+
+msgid "Note: some superclasses of class %s in package %s have duplicate definitions.  This definition is not being treated as equivalent to that from package %s"
+msgstr "Nota: alcune superclassi della classe %s nel pacchetto %s hanno definizioni duplicate. Questa definizione non viene trattata come equivalente dal pacchetto %s"
+
+msgid "Note: the specification for class %s in package %s seems equivalent to one from package %s: not turning on duplicate class definitions for this class."
+msgstr "Nota: la specifica per la classe %s nel pacchetto %s sembra equivalente a una del pacchetto %s: non attivate definizioni di classe duplicate per questa classe."
+
+msgid "Found more than one class \"%s\" in cache; using the first, from namespace '%s'"
+msgstr "Trovata più di una classe \"%s\" in cache; si utilizza il primo, dal namespace '%s'"
+
+msgid "Also defined by"
+msgstr "Definito anche da"
+
+msgid "undefined subclass %s of class %s; definition not updated"
+msgstr "sottoclasse non definita %s della classe %s; definizione non aggiornata"
+
+msgid "From .checkSubclasses(): subclass %s of class %s is not local and"
+msgstr "Da .checkSubclasses (): la sottoclasse %s della classe %s non è locale e"
+
+msgid "is not updated for new inheritance information currently;"
+msgstr "non è attualmente aggiornata per le nuove informazioni sull'eredità;"
+
+msgid "[where=%s, where2=%s]"
+msgstr "[where=%s, where2=%s]"
+
+msgid "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied by the setIs() from %s"
+msgstr "nessuna definizione di ereditarietà da %s a %s, sebbene la relazione fosse implicita con setIs () da %s"
+
+msgid "Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, force=TRUE);"
+msgstr "Debug .checkSubclasses(): assignClassDef(what = \"%s\", *, where =%s, force = TRUE);"
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
+msgstr "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
+
+msgid "argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector of the same length as argument 'classes'"
+msgstr "l'argomento 'includeSubclasses' dev'essere logico, un valore o un vettore della stessa lunghezza dell'argomento 'classes'"
+
+msgid "argument 'abbreviate' must be 0, 1, 2, or 3"
+msgstr "l'argomento 'abbreviate' dev'essere 0, 1, 2 o 3"
+
+msgid "needed the supplied labels vector of length %d, got %d"
+msgstr "necessario il vettore di etichette fornito con lunghezza %d, si è ottenuto %d"
+
+msgid "the function being used as %s in making a generic function for %s is currently traced; the function used will have tracing removed"
+msgstr "la funzione utilizzata come %s per creare una funzione generica per %s è attualmente tracciata; la funzione utilizzata avrà la traccia rimossa"
+
+msgid "must supply either a generic function or a function as default for %s"
+msgstr "deve fornire una funzione generica o una funzione come predefinita per %s"
+
+msgid "the %s argument must be NULL or a generic function object; got an object of class %s"
+msgstr "l'argomento %s dev'essere un NULL o un oggetto funzione generica; si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "no suitable arguments to dispatch methods in this function"
+msgstr "nessun argomento adatto per il dispatch di metodi in questa funzione"
+
+msgid "making a generic for special function %s"
+msgstr "creando una generico per una  funzione speciale %s"
+
+msgid "invalid call in method dispatch to '%s' (no default method)"
+msgstr "chiamata non valida nel dispatch del metodo a '%s' (nessun metodo predefinito)"
+
+msgid "in method for %s with signature %s:"
+msgstr "nel metodo per %s con firma %s:"
+
+msgid "formal arguments in method and generic do not appear in the same order"
+msgstr "gli argomenti formali nel metodo e nel generico non compaiono nello stesso ordine"
+
+msgid "formal arguments (%s) omitted in the method definition cannot be in the signature"
+msgstr "gli argomenti formali (%s) omessi nella definizione del metodo non possono essere presenti nella firma"
+
+msgid "expanding the signature to include omitted arguments in definition: %s"
+msgstr "espandere la firma per includere gli argomenti omessi nella definizione: %s"
+
+msgid "methods can add arguments to the generic %s only if '...' is an argument to the generic"
+msgstr "i metodi possono aggiungere argomenti al %s generico solo se '...' è un argomento al generico"
+
+msgid "%s arguments (%s) after %s in the generic must appear in the method, in the same place at the end of the argument list"
+msgstr "Gli argomenti %s (%s) dopo %s nel generico devono apparire nel metodo, nello stesso posto alla fine della lista argomenti"
+
+msgid "argument 'f' must be a string, generic function, or primitive: got an ordinary function"
+msgstr "l'argomento 'f' dev'essere una stringa, una funzione generica o una primitiva: si è ottenuta una funzione ordinaria"
+
+msgid "no generic function found for %s"
+msgstr "non è stata trovata alcuna funzione generica per '%s'"
+
+msgid "Empty function name in .getGeneric"
+msgstr "Nome funzione vuoto in .getGeneric"
+
+msgid "no methods found for %s; cacheGenericsMetaData() will have no effect"
+msgstr "nessun metodo trovato per %s; cacheGenericsMetaData() non avrà alcun effetto"
+
+msgid "invalid value from generic function %s, class %s, expected %s"
+msgstr "valore non valido dalla funzione generica %s, classe %s, attesa %s"
+
+msgid "\"MethodsList\" is defunct; allMethods now are empty"
+msgstr "\"MethodsList\" è rimossa; allMethods ora sono vuoti"
+
+msgid "the body of the generic function for %s calls 'standardGeneric' to dispatch on a different name (\"%s\")!"
+msgstr "il corpo della funzione generica per %s chiama 'standardGeneric' per il dispatch di un nome differente (\"%s\")!"
+
+msgid "trying to change the formal arguments in %s in an object of class %s; expected a function definition"
+msgstr "cercando di cambiare gli argomenti formali in %s in un oggetto della classe %s; attesa una definizione di funzione"
+
+msgid "trying to change the formal arguments in %s, but getting the new formals from an object of class %s; expected a function definition"
+msgstr "cercando di cambiare gli argomenti formali in %s, ma ricevendo nuovi formali da un oggetto della classe %s; attesa una definizione di funzione"
+
+msgid "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing arguments is less than the number of new arguments: (%s) vs (%s)"
+msgstr "cercando di cambiare gli argomenti formali in %s, ma il numero di argomenti esistenti è inferiore al numero di nuovi argomenti: (%s) vs (%s)"
+
+msgid "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing arguments is greater than the number of new arguments (the extra arguments won't be used): (%s) vs (%s)"
+msgstr "cercando di cambiare gli argomenti formali in %s, ma il numero di argomenti esistenti è maggiore del numero di nuovi argomenti (gli argomenti extra non saranno utilizzati): (%s) vs (%s)"
+
+msgid "in changing formal arguments in %s, some of the old names are not in fact arguments: %s"
+msgstr "nel cambiare argomenti formali in%s, alcuni dei vecchi nomi non sono di fatto argomenti: %s"
+
+msgid "got a negative maximum number of frames to look at"
+msgstr "ottenuto un numero massimo negativo di frame da guardare"
+
+msgid "%s is not a generic function (or not visible here)"
+msgstr "%s non è una funzione generica (o non è visibile qui)"
+
+msgid "invalid element in the \"groupMembers\" slot (class %s)"
+msgstr "elemento non valido nello slot \"groupMembers\" (classe %s)"
+
+msgid "argument f must be a generic function with signature \"...\""
+msgstr "l'argomento f dev'essere una funzione generica con firma \"...\""
+
+msgid "no method or default matching the \"...\" arguments in %s"
+msgstr "nessun metodo o impostazione predefinita corrisponde agli argomenti \"...\" in %s"
+
+msgid "multiple direct matches: %s; using the first of these"
+msgstr "più corrispondenze dirette: %s; utilizzando il primo di questi"
+
+msgid "multiple equivalent inherited matches: %s; using the first of these"
+msgstr "più corrispondenze ereditate equivalenti: %s; si utilizza il primo"
+
+msgid "single string; got an object of class %s"
+msgstr "stringa singola; si è ottenuto un oggetto di classe %s"
+
+msgid "multiple definitions exist for class %s, but the supplied package (%s) is not one of them (%s)"
+msgstr "esistono più definizioni per la classe %s, ma il pacchetto fornito (%s) non è uno di questi (%s)"
+
+msgid "multiple definitions exist for class %s; should specify one of them (%s), e.g. by className()"
+msgstr "esistono più definizioni per la classe %s; bisognerebbe specificarne uno (%s), ad es. di className()"
+
+msgid "no definition found for class %s"
+msgstr "nessuna definizione trovata per la classe %s"
+
+msgid "missing function for load action: %s"
+msgstr "funzione mancante per l'azione di caricamento: %s"
+
+msgid "error in load action %s for package %s: %s: %s"
+msgstr "errore nell'azione di caricamento %s per il pacchetto %s: %s: %s"
+
+msgid "non-function action: %s"
+msgstr "azione non-funzione: %s"
+
+msgid "action function %s has no arguments, should have at least 1"
+msgstr "funzione azione %s senza argomenti, dovrebbe averne almeno 1"
+
+msgid "some actions are missing: %s"
+msgstr "alcune funzioni sono mancanti: %s"
+
+msgid "%s has a sealed class definition and cannot be redefined"
+msgstr "%s ha una definizione di classe protetta e non può essere ridefinita"
+
+msgid "Argument \"representation\" cannot be used if argument \"slots\" is supplied"
+msgstr "L'argomento \"representation\" non può essere utilizzato se è fornito l'argomento \"slot\""
+
+msgid "only arguments 'Class' and 'where' can be supplied when argument 'representation' is a 'classRepresentation' object"
+msgstr "solo gli argomenti 'Class' e 'where' possono essere passati quando l'argomento 'representation' è un oggetto 'classRepresentation'"
+
+msgid "error in contained classes (%s) for class %s and unable to remove definition from %s"
+msgstr "errore nelle classi contenute (%s) per la classe %s e non è possibile rimuovere la definizione da %s"
+
+msgid "error in contained classes (%s) for class %s; class definition removed from %s"
+msgstr "errore nelle classi contenute (%s) per la classe %s; definizione di classe rimossa da %s"
+
+msgid "error in contained classes (%s) for class %s and unable to restore previous definition from %s"
+msgstr "errore nelle classi contenute (%s) per la classe %s e non è possibile ripristinare la definizione precedente da %s"
+
+msgid "error in contained classes (%s) for class %s; previous definition restored to %s"
+msgstr "errore nelle classi contenute (%s) per la classe %s; definizione precedente ripristinata in %s"
+
+msgid "element %d of the representation was not a single character string"
+msgstr "l'elemento %d della rappresentazione non era una singola stringa di caratteri"
+
+msgid "duplicate class names among superclasses: %s"
+msgstr "nomi di classi duplicati tra le superclassi: %s"
+
+msgid "only one data object (unnamed argument to prototype) allowed"
+msgstr "è ammesso solo un oggetto dati (argomento non nominato per il prototipo)"
+
+msgid "%s is not a defined class"
+msgstr "%s non è una classe definita"
+
+msgid "%s is not a slot in class %s"
+msgstr "%s non è uno slot nella classe %s"
+
+msgid "assignment of an object of class %s is not valid for slot %s in an object of class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE"
+msgstr "l'assegnazione di un oggetto della classe %s non è valida per lo slot %s in un oggetto della classe %s; is(value, \"%s\") non è TRUE"
+
+msgid "assignment of an object of class %s is not valid for @%s in an object of class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE"
+msgstr "l'assegnamento di un oggetto di classe %s non è valido per @%s in un oggetto di classe %s; is(value, \"%s\") non è TRUE"
+
+msgid "class definition for %s not found (no action taken)"
+msgstr "non è stata trovata alcuna definizione di classe per %s (nessuna azione intrapresa)"
+
+msgid "class %s has multiple definitions visible; only the first removed"
+msgstr "la classe %s ha più definizioni visibili; solo il primo rimosso"
+
+msgid "invalid class %s object"
+msgstr "oggetto classe %s non valido"
+
+msgid "validity method must be NULL or a function of one argument"
+msgstr "il metodo di validità dev'essere NULL o una funzione di un argomento"
+
+msgid "class %s not found on %s; 'resetClass' will have no effect"
+msgstr "la classe %s non è stata trovata su %s; 'resetClass' non avrà alcun effetto"
+
+msgid "argument 'classDef' must be a string or a class representation; got an object of class %s"
+msgstr "l'argomento 'classDef' dev'essere una stringa o una rappresentazione di classe; si è ottenuto un oggetto di classe %s"
+
+msgid "class %s is sealed; 'resetClass' will have no effect"
+msgstr "la classe %s è protetta; 'resetClass' non avrà alcun effetto"
+
+msgid "cannot use object of class %s in new():  class %s does not extend that class"
+msgstr "non è possibile utilizzare l'oggetto della classe %s in new(): la classe %s non la estende"
+
+msgid "duplicated slot names: %s"
+msgstr "nomi slot duplicati: %s"
+
+msgid "class %s is defined, with package %s, but no corresponding metadata object was found (not exported?)"
+msgstr "la classe %s è definita, con il pacchetto %s, ma non è stato trovato alcun oggetto metadata corrispondente (non esportato?)"
+
+msgid "no definition of %s to use for %s"
+msgstr "nessuna definizione di %s da usare per %s"
+
+msgid "class definition cannot extend more than one of these data types: %s"
+msgstr "la definizione della classe non può estendere più di uno di questi tipi di dati: %s"
+
+msgid "abnormal type %s is not supported as a superclass of a class definition"
+msgstr "il tipo anomalo %s non è supportato come superclasse di una definizione di classe"
+
+msgid "multiple class definitions for %s from packages: %s; picking the first"
+msgstr "definizioni multiple di classi per %s dai pacchetti: %s; si utilizza il primo"
+
+msgid "no package name supplied and no class definition found for %s"
+msgstr "non si è fornito alcun nome pacchetto e non è stata trovata alcuna definizione di classe per %s"
+
+msgid "argument 'classDef' must be a class definition or the name of a class"
+msgstr "l'argomento 'classDef' dev'essere una definizione di classe o il nome di una classe"
+
+msgid "No %s names supplied"
+msgstr "Nessun %s nome passato"
+
+msgid ""
+"All %s names must be nonempty in:\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Tutti i %s nomi devono essere non-vuoti in:\n"
+"(%s)"
+
+msgid ""
+"All %s names must be distinct in:\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Tutti i %s nomi devono essere distinti in:\n"
+"(%s)"
+
+msgid "argument %s must be a list or a character vector; got an object of class %s"
+msgstr "l'argomento %s dev'essere una lista o un vettore di caratteri; si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "no function %s found"
+msgstr "nessuna funzione %s trovata"
+
+msgid "no non-generic function %s found"
+msgstr "non è stata trovata alcuna funzione %s non-generica"
+
+msgid "%s is not one of the element names"
+msgstr "%s non è uno dei nomi degli elementi"
+
+msgid "no method or default for coercing %s to %s"
+msgstr "nessun metodo o predefinito per la coercizione di %s in %s"
+
+msgid "no method or default for as() replacement of %s with Class=\"%s\""
+msgstr "nessun metodo o valore predefinito per una sostituzione as() di %s con Class=\"%s\""
+
+msgid "trying to set an 'as' relation from %s to itself"
+msgstr "cercando di impostare una relazione 'as' da %s a se stesso"
+
+msgid "class %s is not defined in this environment"
+msgstr "la classe %s non è definita in questo ambiente"
+
+msgid "class %s is a class union: 'coerce' relations to a class union are not meaningful"
+msgstr "la classe %s è una classe union: le relazioni \"coerce\" con una classe unione non sono significative"
+
+msgid "'as' method should have one argument, or match the arguments of coerce(): got  (%s)"
+msgstr "Il metodo 'as' dovrebbe avere un argomento o corrispondere agli argomenti di coerce(): si è ottenuto (%s)"
+
+msgid "a 'replace' method definition in 'setAs' must be a function of two arguments, got %d"
+msgstr "una definizione del metodo 'replace' in 'setAs' dev'essere una funzione di due argomenti, si è ottenuta %d"
+
+msgid ""
+"argument names in 'replace' changed to agree with 'coerce<-' generic:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"i nomi degli argomenti in 'replace' sono stati cambiati in accordo con il generico 'coerce <-':\n"
+"%s"
+
+msgid "ambiguous object (length != 1) to coerce to \"name\""
+msgstr "oggetto ambiguo (length ! = 1) da convertire in \"name\""
+
+msgid "undefined 'coerce' method"
+msgstr "metodo 'coerce' non definito"
+
+msgid "methods currently exist for coercing from %s to %s; they will be replaced."
+msgstr "esistono attualmente metodi per convertire da %s a %s; saranno sostituiti."
+
+msgid "Function must be an S4 generic"
+msgstr "La funzione dev'essere un S4 generico"
+
+msgid "method is not being debugged"
+msgstr "il metodo non è a punto (debugged)"
+
+msgid "object %s not found"
+msgstr "oggetto %s non trovato"
+
+msgid "object %s not changed (it is not consistent with the current definition of class %s from %s)"
+msgstr "l'oggetto %s non è cambiato (non è coerente con la definizione corrente della classe %s da %s)"
+
+msgid "no definition for the class of %s (class %s) found"
+msgstr "non è stata trovata alcuna definizione per la classe di %s (classe %s)"
+
+msgid "object %s not changed (it does not appear to be from a version of R earlier than 1.8.0)"
+msgstr "l'oggetto %s non è cambiato (non sembra provenire da una versione di R precedente alla 1.8.0)"
+
+msgid "'class1' must be the name of a class or a class definition"
+msgstr "'class1' dev'essere il nome di una classe o una definizione di classe"
+
+msgid "'class2' must be the name of a class or a class definition"
+msgstr "'class2' dev'essere il nome di una classe o una definizione di classe"
+
+msgid "class %s has no visible definition from package or environment %s"
+msgstr "la classe %s non ha una definizione visibile dal pacchetto o dall'ambiente %s"
+
+msgid "cannot create a 'setIs' relation when neither of the classes (%s and %s) is local and modifiable in this package"
+msgstr "non è possibile creare una relazione 'setls' quando nessuna delle classi (%s e %s) è locale e modificabile in questo pacchetto"
+
+msgid "class %s is sealed; new superclasses can not be defined, except by 'setClassUnion'"
+msgstr "la classe %s è protetta; nuove superclassi non possono essere definite, tranne che da 'setClassUnion'"
+
+msgid "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
+msgstr "la classe %s è definita (con lo slot del pacchetto %s), ma non è stato trovato alcun oggetto metadati per rivedere le informazioni %s --- non esportato? Si fa una copia nel pacchetto %s"
+
+msgid "class %s cannot extend class %s"
+msgstr "la classe %s non può estendere la classe %s"
+
+msgid "both classes must be defined"
+msgstr "entrambe le classi devono essere definite"
+
+msgid "invalid index for function argument"
+msgstr "indice non valido per l'argomento della funzione"
+
+msgid "no function definition found for %s"
+msgstr "nessuna definizione di funzione trovata per %s"
+
+msgid "need a definition for the method here"
+msgstr "richiesta una definizione per questo metodo"
+
+msgid "Skeleton of method written to %s"
+msgstr "Skeleton per il metodo scritto in %s"
+
+msgid "invalid object in meta table of methods for %s, label %s, had class %s"
+msgstr "oggetto non valido nella tabella meta dei metodi per %s, etichetta %s, con classe %s"
+
+msgid "invalid mlist element for signature %s at level %d (should be MethodDefinition or .Primitive, had class %s)"
+msgstr "elemento mlist non valido per la firma %s al livello %d (dovrebbe essere MethodDefinition o .Primitive, con classe %s)"
+
+msgid "bad method object stored in method table, class %s"
+msgstr "oggetto metodo errato archiviato nella tabella metodi, classe %s"
+
+msgid "invalid object in methods table (%s), expected a method, got an object of class %s"
+msgstr "oggetto non valido nella tabella metodi (%s), atteso un metodo, si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "invalid or unset methods table in generic function %s"
+msgstr "tabella metodi non valida o non impostata nella funzione generica %s"
+
+msgid "trying to find a methods table in a non-generic function"
+msgstr "cercando di trovare una tabella metodi in una funzione non-generica"
+
+msgid "the \"ambiguousMethodSelection\" option should be a function to be called as the condition action; got an object of class %s"
+msgstr "l'opzione \"ambiguousMethodSelection\" dovrebbe essere una funzione da chiamare come azione condizionale; si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "No simply inherited methods found for function %s; using non-simple method"
+msgstr "Non sono stati trovati metodi semplici ereditati per la funzione %s; si utilizza un metodo non-semplice"
+
+msgid ""
+"Note: method with signature %s chosen for function %s,\n"
+" target signature %s.\n"
+" %s would also be valid"
+msgstr ""
+"Nota: metodo con firma %s scelto per la funzione %s,\n"
+"  firma target %s.\n"
+"  %s sarebbe anche valido"
+
+msgid "unable to find an inherited method for function %s for signature %s"
+msgstr "non è possibile trovare un metodo ereditato per la funzione %s per la firma %s"
+
+msgid "failed to find expected group generic function:"
+msgstr "non è possibile trovare la funzione generica prevista del gruppo:"
+
+msgid "invalid group generic function in search for inherited method (class %s)"
+msgstr "funzione generica di gruppo non valida nella ricerca del metodo ereditato (classe %s)"
+
+msgid "invalid methods table request"
+msgstr "richiesta alla tabella metodi non valida"
+
+msgid "trying to check signature length of group generic '%s', but it is not a group generic"
+msgstr "cercando di controllare la lunghezza della firma del gruppo generico '%s', ma non è un gruppo generico"
+
+msgid "trying to check signature length of generic '%s', but it is not a generic function: i = %d, funs = %s, gnames = %s"
+msgstr "cercando di controllare la lunghezza della firma del generico '%s', ma non è una funzione generica: i =%d, funs =%s, gnames =%s"
+
+msgid "no methods table for generic %s from package %s in package %s"
+msgstr "nessuna tabella metodi per la generica %s dal pacchetto %s nel pacchetto %s"
+
+msgid "undefined classes (%s) will be ignored for argument '%s'"
+msgstr "le classi non definite (%s) saranno ignorate per l'argomento '%s'"
+
+msgid "argument 'signatures' must be a character matrix whose rows are method signatures"
+msgstr "l'argomento 'signatures' dev'essere una matrice di caratteri le cui righe sono firme del metodo"
+
+msgid "not allowed to have test==TRUE and an S4Class definition"
+msgstr "non è ammesso avere test==TRUE e una definizione S4Class"
+
+msgid "argument 'S4Class' must be a class definition: got an object of class %s"
+msgstr "l'argomento 'S4Class' dev'essere una definizione di classe: si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "inconsistent old-style class information for %s; the class is defined but does not extend %s and is not valid as the data part"
+msgstr "informazioni incoerenti sulla classe vecchio-stile per %s; la classe è definita ma non estende %s e non è valida come parte dati"
+
+msgid "the S3 class of the prototype, \"%s\", is undefined; only allowed when this is the S3 class being registered (\"%s\")"
+msgstr "la classe S3 del prototipo, \"%s\", non è definita; è ammessa solo quando questa è la classe S3 registrata (\"%s\")"
+
+msgid "restoring definition of class %s"
+msgstr "ripristino della definizione di classe %s"
+
+msgid "slot %s: class %s should extend class %s"
+msgstr "slot %s: la classe %s dovrebbe estendere la classe %s"
+
+msgid "invalid S4 class corresponding to S3 class: slots in  S4 version must extend corresponding slots in S3 version: fails for %s"
+msgstr "classe S4 non valida corrispondente alla classe S3: gli slot nella versione S4 devono estendere gli slot corrispondenti nella versione S3: non è possibile per %s"
+
+msgid "explicit coercion of old-style class (%s) is not defined"
+msgstr "l'esplicita coercizione di una classe (%s) vecchio-stile non è definita"
+
+msgid "explicit replacement not defined for as(x, \"%s\") <- value for old-style class %s"
+msgstr "sostituzione esplicita non definita per as(x, \"%s\") <- value per la classe vecchio-stile %s"
+
+msgid "argument 'Classes' must be a vector of two classes; got an argument of length %d"
+msgstr "l'argomento 'Classes' dev'essere un vettore di due classi; si è ottenuto un argomento di lunghezza %d"
+
+msgid "inconsistent old-style class information for %s (maybe mixing old and new classes?)"
+msgstr "informazioni incoerenti sulle classi vecchio-stile per %s (forse mischiando vecchie e nuove classi?)"
+
+msgid "'S3Class' only defined for extensions of %s or classes with a data part:  not true of class %s"
+msgstr "'S3Class' definito solo per estensioni di %s o classi con una parte dati:  non è vero per la classe %s"
+
+msgid "'S3Class' can only assign to S4 objects that extend \"oldClass\"; not true of class %s"
+msgstr "'S3Class' può assegnare solo agli oggetti S4 che estendono \"oldClass\"; non è vero per la classe %s"
+
+msgid "Created a package name, %s, when none found"
+msgstr "Creato un nome pacchetto,%s, quando non ne è stato trovato alcuno"
+
+msgid "no definition of class %s found"
+msgstr "nessuna definizione trovata per la classe %s"
+
+msgid "multiple definitions of %s found; using the one on %s"
+msgstr "trovate multiple definizioni di %s; si utilizza quello su %s"
+
+msgid "%s is not a valid field or method name for reference class %s"
+msgstr "%s non è un valido campo o nome metodo per la classe riferimento %s"
+
+msgid "a call to superClass() is in the method %s but there is no superclass definition of this method for class %s"
+msgstr "una chiamata a superClass() nel metodo %s ma non esiste una definizione di superclasse di questo metodo per la classe %s"
+
+msgid "methods declared in usingMethods() but not found: %s"
+msgstr "metodi dichiarati in usingMethods() ma non trovati: %s"
+
+msgid "%s is not a reference class"
+msgstr "%s non è una classe riferimento"
+
+msgid "%s is not a field in class %s"
+msgstr "%s non è un campo nella classe %s"
+
+msgid "unnamed arguments to $new() must be objects from a reference class; got an object of class %s"
+msgstr "gli argomenti non nominati di $new() devono essere oggetti di una classe riferimento; si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "%s is not a valid field or method name for this class"
+msgstr "%s non è un valido campo o un nome metodo per questa classe"
+
+msgid "the class of field %s in the object is not compatible with the desired class %s in the target"
+msgstr "la classe del campo %s nell'oggetto non è compatibile con la classe desiderata %s nella destinazione"
+
+msgid "%s is not a defined class in this environment"
+msgstr "%s non è una classe ridefinita in questo ambiente"
+
+msgid "invalid 'Class' argument:  should be a single string"
+msgstr "argomento 'Class' non valido:  dovrebbe essere una stringa singola"
+
+msgid "%s is not one of the reference super classes for this object"
+msgstr "%s non è una delle superclassi riferimento per questo oggetto"
+
+msgid "direct calls to callSuper() are invalid:  should only be called from another method"
+msgstr "le chiamate dirette a callSuper() non sono valide: devono essere chiamate solo da un altro metodo"
+
+msgid "%s is not a field in this class"
+msgstr "%s non è un campo in questa classe"
+
+msgid "Methods not found: %s"
+msgstr "Metodi non trovati: %s"
+
+msgid "the definition of class %s in package %s is locked, methods may not be redefined"
+msgstr "la definizione della classe %s nel pacchetto %s è bloccata, i metodi potrebbero non essere ridefiniti"
+
+msgid "arguments to methods() must be named, or one named list"
+msgstr "gli argomenti di method() devono essere nominati o una lista nomi"
+
+msgid ""
+"topic %s is not a method name in class %s\n"
+"The class definition follows"
+msgstr ""
+"argomento %s non è un nome metodo nella classe %s\n"
+"Segue la definizione della classe"
+
+msgid "the definition of class %s in package %s is locked so fields may not be modified"
+msgstr "la definizione della classe %s nel pacchetto %s è bloccata, perciò i campi potrebbero non essere modificabili"
+
+msgid "the overriding class (\"%s\") of field %s is not a subclass of the existing field definition (\"%s\")"
+msgstr "la classe dominante (\"%s\") del campo %s non è una sottoclasse della definizione di campo esistente (\"%s\")"
+
+msgid "invalid assignment for reference class field %s, should be from class %s or a subclass (was class %s)"
+msgstr "l'assegnazione non valida per il campo della classe riferimento %s, dovrebbe appartenere alla classe %s o a una sottoclasse (era la classe %s)"
+
+msgid "invalid replacement: reference class field %s is read-only"
+msgstr "sostituzione non valida: il campo della classe di riferimento %s è di sola lettura"
+
+msgid "the 'contains' argument should be the names of superclasses:  got an element of class %s"
+msgstr "l'argomento 'contains' dovrebbe essere il nome delle superclassi: si è ottenuto un elemento della classe %s"
+
+msgid "no definition found for inherited class: %s"
+msgstr "nessuna definizione trovata per la classe ereditata:%s"
+
+msgid "a single class name is needed for field %s, got a character vector of length %d"
+msgstr "è necessario un singolo nome di classe per il campo %s, si è ottenuto un vettore di caratteri di lunghezza %d"
+
+msgid "class %s for field %s is not defined"
+msgstr "la classe %s per il campo %s non è definita"
+
+msgid "field %s was supplied as an object of class %s; must be a class name or a binding function"
+msgstr "il campo %s è stato passato come oggetto della classe %s; dev'essere un nome di classe o una funzione di binding"
+
+msgid "code for methods in class %s was not checked for suspicious field assignments (recommended package %s not available?)"
+msgstr "il codice per i metodi nella classe %s non è stato verificato per assegnazioni di campo sospette (il pacchetto consigliato %s non è disponibile?)"
+
+msgid "class %s is defined but is not a reference class"
+msgstr "la classe %s è definita ma non è una riferimento"
+
+msgid "class must be a reference class representation or a character string; got an object of class %s"
+msgstr "la classe dev'essere una rappresentazione di classe riferimento o una stringa di caratteri; si è ottenuto un oggetto di classe %s"
+
+msgid "not a reference class: %s"
+msgstr "non un riferimento di classe: %s"
+
+msgid ""
+"local assignment to field name will not change the field:\n"
+"    %s\n"
+" Did you mean to use \"<<-\"? ( in method %s for class %s)"
+msgstr ""
+"l'assegnazione locale al nome campo non cambierà il campo:\n"
+"     %s\n"
+"  Intendevi usare \"<< -\"? (nel metodo %s per la classe %s)"
+
+msgid ""
+"non-local assignment to non-field names (possibly misspelled?)\n"
+"    %s\n"
+"( in method %s for class %s)"
+msgstr ""
+"assegnazione non-locale a nomi non-campo (probabilmente errata?)\n"
+"     %s\n"
+"(nel metodo %s per la classe %s)"
+
+msgid ""
+"non-local assignment to method names is not allowed\n"
+"    %s\n"
+"( in method %s for class %s)"
+msgstr ""
+"l'assegnazione non-locale ai nomi dei metodi non è consentita\n"
+"     %s\n"
+"(nel metodo %s per la classe %s)"
+
+msgid "arguments must all be character string names of fields"
+msgstr "gli argomenti devono essere tutti nomi di stringhe di caratteri dei campi"
+
+msgid "field %s is already locked"
+msgstr "il campo %s è già bloccato"
+
+msgid "field %s of class %s has a non-default binding and cannot be locked"
+msgstr "il campo %s della classe %s ha un binding non-predefinito e non può essere bloccato"
+
+msgid "Reference superclasses must come from the same package for the environment to be defined:  got %s and %s"
+msgstr "Le superclassi di riferimento devono provenire dallo stesso pacchetto per l'ambiente da definire:  si è ottenuto%s e %s"
+
+msgid "Class %s is not a subclass of %s; functional semantics not defined for this class"
+msgstr "La classe %s non è una sottoclasse di %s; semantica funzionale non definita per questa classe"
+
+msgid "Could not find local object in supplied environment"
+msgstr "Non è possibile trovare l'oggetto locale nell'ambiente fornito"
+
+msgid "invalid 'ignore' argument; should be a class definition or a character vector, got an object of class %s"
+msgstr "argomento 'ignore' non valido; dovrebbe essere una definizione di classe o un vettore di caratteri, si è ottenuto un oggetto di classe %s"
+
+msgid "An object of class %s"
+msgstr "Un oggetto di classe %s"
+
+msgid "invalid call to 'classLabel': expected a name or a class definition, got an object of class %s"
+msgstr "chiamata non valida a 'classLabel': previsto un nome o una definizione di classe, si è ottenuto un oggetto di classe %s"
+
+msgid "argument 'signature' is not meaningful for tracing reference methods"
+msgstr "l'argomento 'signature' non è significativo per il tracing dei metodi riferimento"
+
+msgid "%s is not a method for reference class %s"
+msgstr "%s non è un metodo per la classe riferimento %s"
+
+msgid "argument 'what' should be the name of a function"
+msgstr "argomento 'what' dovrebbe essere il nome di una funzione"
+
+msgid "tracing the internal function %s is not allowed"
+msgstr "non è ammesso fare il tracing della funzione interna %s"
+
+msgid "no function definition for %s found"
+msgstr "nessuna definizione di funzione trovata per %s"
+
+msgid "cannot untrace method for %s; no method defined for this signature: %s"
+msgstr "non è possibile annullare il tracing del metodo per %s; nessun metodo definito per questa firma: %s"
+
+msgid "the method for %s for this signature was not being traced"
+msgstr "il metodo per %s per questa firma non è stato tracciato"
+
+msgid "making a traced version of a special; arguments may be altered"
+msgstr "fare una versione tracciata di uno speciale; gli argomenti potrebbero essere alterati"
+
+msgid "the editing in trace() can only change the body of the function; got an object of class %s"
+msgstr "la modifica in trace() può solo cambiare il corpo della funzione; si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "the editing in trace() can only change the body of the function, not the arguments or defaults"
+msgstr "la modifica in trace() può solo cambiare il corpo della funzione, non gli argomenti o i valori predefiniti"
+
+msgid "cannot use 'at' argument without a trace expression"
+msgstr "non è possibile utilizzare l'argomento 'at' senza un'espressione di traccia"
+
+msgid "cannot use 'at' argument unless the function body has the form '{ ... }'"
+msgstr "non si può utilizzare l'argomento 'at' a meno che il corpo della funzione non abbia la forma '{...}'"
+
+msgid "assigning over the binding of symbol %s in environment/package %s"
+msgstr "assegnando sul binding del simbolo %s nell'ambiente/pacchetto %s"
+
+msgid "setting a method over the binding of symbol %s in environment/package %s"
+msgstr "impostando un metodo sul binding del simbolo %s nell'ambiente/pacchetto %s"
+
+msgid "Environment of class %s is locked; using global environment for new class"
+msgstr "L'ambiente della classe %s è bloccato; si utilizza l'ambiente globale per la nuova classe"
+
+msgid "none of the objects in the source code could be found:  need to attach or specify the package"
+msgstr "non è stato trovato alcun oggetto presente nel codice sorgente:  è necessario allegare o specificare il pacchetto"
+
+msgid "objects found in multiple packages: using %s and ignoring %s"
+msgstr "oggetti trovati in più pacchetti: usando%s e ignorando %s"
+
+msgid "package %s is not attached and no namespace found for it"
+msgstr "il pacchetto %s non è attaccato e non è stato trovato il suo namespace"
+
+msgid "invalid 'source' argument: expected file names or a connection but got an object of class %s"
+msgstr "argomento 'source' non valido: erano attesi nomi file o una connessione, ma si è ottenuto un oggetto della classe %s"
+
+msgid "cannot find an environment corresponding to package name '%s\""
+msgstr "non è possibile trovare un ambiente corrispondente al nome del pacchetto '%s\""
+
+msgid "supplied package, %s, differs from package inferred from source, %s"
+msgstr "il pacchetto fornito,%s, differisce dal pacchetto dedotto dalla fonte, %s"
+
+msgid "cannot insert these (not found in source): %s"
+msgstr "non è possibile inserire questi (non trovati nelle sorgenti): %s"
+
+msgid "cannot insert methods for these functions (methods table not found in source): %s"
+msgstr "non è possibile inserire metodi per queste funzioni (tabella metodi non trovata nei sorgenti): %s"
+
+msgid "Non-function objects are not currently inserted (not traceable): %s"
+msgstr "Gli oggetti non-funzioni non sono attualmente inseriti (non tracciabili): %s"
+
+msgid "New functions are not currently inserted (not untraceable): %s"
+msgstr "Nuove funzioni non sono attualmente inserite (non rintracciabili): %s"
+
+msgid "Modified functions inserted through trace(): %s"
+msgstr "Inserite funzioni modificate tramite trace():%s"
+
+msgid "%s() is not a generic function in the target environment -- methods will not be inserted"
+msgstr "%s () non è una funzione generica nell'ambiente di destinazione -- i metodi non saranno inseriti"
+
+msgid "Methods inserted for function %s(): %s"
+msgstr "Metodi inseriti per la funzione %s(): %s"
+
+msgid "no definition for object %s found in tracing environment"
+msgstr "nessuna definizione per l'oggetto %s trovato nell'ambiente di tracing"
+
+msgid "multiple generics match pattern, using table %s"
+msgstr "modello di corrispondenza per generici multipli, si utilizza la tabella %s"
+
+msgid "does not seem to be a method table for generic %s in tracing environment"
+msgstr "non sembra essere una tabella metodi per %s generico nell'ambiente di tracing"
+
+msgid "no method in methods table for %s for signature %s"
+msgstr "nessun metodo nella tabella per %s con firma %s"
+
+msgid "unloading 'methods' package ..."
+msgstr "scaricamento pacchetto 'methods' ..."
+
+msgid "apparently bad method or class metadata in saved environment;"
+msgstr "metodo apparentemente errato o metadati di classe nell'ambiente salvato;"
+
+msgid "move the file or remove the class/method"
+msgstr "sposta il file o rimuovi la classe/metodo"
+
+msgid "no definition for class %s"
+msgid_plural "no definition for classes %s"
+msgstr[0] "nessuna definizione per la classe %s"
+msgstr[1] "nessuna definizione per le classi %s"
+
+msgid "in the method signature for function %s invalid argument name in the signature: %s"
+msgid_plural "in the method signature for function %s invalid argument names in the signature: %s"
+msgstr[0] "nella firma del metodo per la funzione %s nome argomento non valido nella firma:%s"
+msgstr[1] "nella firma del metodo per la funzione %s nomi argomento non validi nella firma:%s"
+
+msgid "Reported %d ambiguous selection out of %d for function %s\n"
+msgid_plural "Reported %d ambiguous selections out of %d for function %s\n"
+msgstr[0] "Segnalata %d selezione ambigua su %d per funzione %s\n"
+msgstr[1] "Segnalate %d selezioni ambigue su %d per funzione %s\n"
+
+msgid "named elements of prototype do not correspond to slot name: %s"
+msgid_plural "named elements of prototype do not correspond to slot names: %s"
+msgstr[0] "gli elementi nominati del prototipo non corrispondono al nome dello slot: %s"
+msgstr[1] "gli elementi nominati del prototipo non corrispondono ai nomi degli slot: %s"
+
+msgid "non-argument found in the signature: %s"
+msgid_plural "non-arguments found in the signature: %s"
+msgstr[0] "trovato un non-argomento nella firma: %s"
+msgstr[1] "trovati non-argomenti nella firma: %s"
+
+msgid "the formal argument of the generic function for %s (%s) differs from that of the non-generic to be used as the default (%s)"
+msgid_plural "the formal arguments of the generic function for %s (%s) differ from those of the non-generic to be used as the default (%s)"
+msgstr[0] "l'argomento formale della funzione generica per %s (%s) differisce da quello del non-generico da utilizzare come predefinito (%s)"
+msgstr[1] "l'argomento formale della funzione generica per %s (%s) differisce da quelli dei non-generici da utilizzare come predefinito (%s)"
+
+msgid "duplicated slot name: %s"
+msgid_plural "duplicated slot names: %s"
+msgstr[0] "nomi slot duplicati: %s"
+msgstr[1] "nomi slot duplicati: %s"
+
+msgid "invalid name for slot of class %s: %s"
+msgid_plural "invalid names for slots of class %s: %s"
+msgstr[0] "nome non valido per lo slot di classe %s: %s"
+msgstr[1] "nomi non validi per gli slot di classe %s: %s"
+
+msgid ""
+"multiple definition of class %s visible (%s); using the definition\n"
+"   in package %s for %s"
+msgid_plural ""
+"multiple definitions of class %s visible (%s); using the definition\n"
+"   in package %s for %s"
+msgstr[0] ""
+"definizione multipla visibile della classe %s (%s); si utilizza la definizione\n"
+"    nel pacchetto %s per %s"
+msgstr[1] ""
+"definizioni multiple visibili della classe %s (%s); si utilizza la definizione\n"
+"    nel pacchetto %s per %s"
+
+msgid "class %s is missing slot from class %s (%s), and no coerce method was supplied"
+msgid_plural "class %s is missing slots from class %s (%s), and no coerce method was supplied"
+msgstr[0] "Nella classe %s manca lo slot della classe %s (%s) e non è stato fornito alcun metodo di coercizione"
+msgstr[1] "Nella classe %s mancano gli slot della classe %s (%s) e non è stato fornito alcun metodo di coercizione"
+
+msgid "slot in class %s must extend corresponding slot in class %s: fails for %s"
+msgid_plural "slots in class %s must extend corresponding slots in class %s: fails for %s"
+msgstr[0] "lo slot nella classe %s deve estendere quello corrispondente nella classe %s: non funziona per %s"
+msgstr[1] "gli slot nella classe %s devono estendere quelli corrispondenti nella classe %s: non funziona per %s"
+
+msgid "found %d equally good next method"
+msgid_plural "found %d equally good next methods"
+msgstr[0] "trovato %d metodo next ugualmente buono"
+msgstr[1] "trovati %d metodi next ugualmente buoni"
+
+msgid "Selecting %d method of minimum distance"
+msgid_plural "Selecting %d methods of minimum distance"
+msgstr[0] "Selezione di %d metodo di distanza minima"
+msgstr[1] "Selezione di %d metodi di distanza minima"
+
+msgid "Selecting %d non-group method"
+msgid_plural "Selecting %d non-group methods"
+msgstr[0] "Selezione di %d metodo non-gruppo"
+msgstr[1] "Selezione di %d metodi non-gruppo"
+
+msgid "Selecting %d partially exact-matching method"
+msgid_plural "Selecting %d partially exact-matching methods"
+msgstr[0] "Selezione di %d metodo di corrispondenza parzialmente esatta"
+msgstr[1] "Selezione di %d metodi di corrispondenza parzialmente esatta"
+
+msgid "Choosing method %s from %d ambiguous possibility"
+msgid_plural "Choosing method %s from %d ambiguous possibilities"
+msgstr[0] "Scelta del metodo %s da %d possibilità ambigua"
+msgstr[1] "Scelta del metodo %s da %d possibilità ambigue"
+
+msgid "no definition of class %s in the specified position, %s, definition on : %s"
+msgid_plural "no definition of class %s in the specified position, %s, definitions on : %s"
+msgstr[0] "non è stata trovata alcuna definizione per la classe %s nella posizione specificata, %s, definizione su: %s"
+msgstr[1] "non è stata trovata alcuna definizione per la classe %s nella posizione specificata, %s, definizioni su: %s"
diff --git a/src/library/methods/po/R-ja.po b/src/library/methods/po/R-ja.po
index cc4980d..b7804d5 100644
--- a/src/library/methods/po/R-ja.po
+++ b/src/library/methods/po/R-ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.5.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 14:52+0900 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -508,11 +508,13 @@
 " %s を別の \"MethodsList\" のメタデータオブジェクトとともに使うことは廃止され"
 "ました。 "
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
 msgstr ""
 " %s 中:\"MethodsList\" メタデータオブジェクトの使用は廃止されました. "
 
-msgid "use %s instead."
+#, fuzzy
+msgid "Use %s instead."
 msgstr " %s を代わりに使ってください. "
 
 msgid ""
@@ -521,7 +523,8 @@
 " %s を別の \"MethodsList\" メタデータオブジェクトとともに使うことは廃止されま"
 "した "
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
 msgstr " %s :\"MethodsList\" メタデータオブジェクトの使用は廃止されました "
 
 msgid "invalid object for formal method definition: type %s"
@@ -674,9 +677,10 @@
 " クラス %s のプロトタイプが与えられましたが、クラス定義はクラス %s であるオブ"
 "ジェクトを必要とします "
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts "
-"with an inherited definition in class %s"
+"Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, "
+"inherited from class %s, as %s"
 msgstr ""
 " スロット %s (クラス %s 中の) は現在 \"%s\" として定義 (もしくは継承) されて"
 "いますが、クラス %s 中の継承された定義と相克します "
@@ -684,6 +688,10 @@
 msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
 msgstr " クラス %s は未定義のクラス (%s) に拡張されます "
 
+#, fuzzy
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr " '%s' リスト (クラス %s に対する) は未定義のクラス %s を含みます "
+
 msgid ""
 "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
 "class or a virtual class with no slots)"
@@ -774,13 +782,6 @@
 msgstr " 未定義のサブクラス %s (クラスは %s) です; 定義は更新されません "
 
 msgid ""
-"subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
-"inheritance information; consider setClassUnion()"
-msgstr ""
-" サブクラス %s (クラスは %s) は局所的でなく、新しい継承情報のために更新できま"
-"せん; setClassUnion() の使用を考えてください "
-
-msgid ""
 "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
 "by the setIs() from %s"
 msgstr ""
@@ -788,6 +789,14 @@
 "含意されています "
 
 msgid ""
+"Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, "
+"force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector "
 "of the same length as argument 'classes'"
 msgstr ""
@@ -1253,9 +1262,10 @@
 " クラス %s は封印されています; 新しい上位クラスは、'setClassUnion' を使わない"
 "限り、定義できません "
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
-"revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
+"revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
 msgstr ""
 " クラス %s が(パッケージスロット %s とともに) 定義されていますが、%s の情報"
 "を改訂するためのメタデータオブジェクトがありません。エクスポートされていない"
@@ -1923,6 +1933,13 @@
 " クラス %s の定義は指定された位置 %s にありません、以下に関する定義です: %s "
 
 #~ msgid ""
+#~ "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
+#~ "inheritance information; consider setClassUnion()"
+#~ msgstr ""
+#~ " サブクラス %s (クラスは %s) は局所的でなく、新しい継承情報のために更新で"
+#~ "きません; setClassUnion() の使用を考えてください "
+
+#~ msgid ""
 #~ "Note: the specification for S3 class %s in package %s seems equivalent to "
 #~ "one from package %s: not turning on duplicate class definitions for this "
 #~ "class."
diff --git a/src/library/methods/po/R-ko.po b/src/library/methods/po/R-ko.po
index f42001f..36fa2d8 100644
--- a/src/library/methods/po/R-ko.po
+++ b/src/library/methods/po/R-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:09-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -500,19 +500,23 @@
 "\"MethodsList\" 메타데이터 객체의 다른 용도에 함께 이용되는 %s는 더 이상 제공"
 "되지 않습니다."
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
 msgstr ""
 "%s내에서:  \"MethodsList\" 메타데이터 객체들의 사용은 지원되지 않습니다."
 
-msgid "use %s instead."
+#, fuzzy
+msgid "Use %s instead."
 msgstr "대신 %s을 사용하세요."
 
 msgid ""
 "%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is defunct."
 msgstr ""
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
 msgstr ""
+"%s내에서:  \"MethodsList\" 메타데이터 객체들의 사용은 지원되지 않습니다."
 
 msgid "invalid object for formal method definition: type %s"
 msgstr "형식 메소드 정의에 대한 객체가 올바르지 않습니다: 유형 %s"
@@ -663,9 +667,10 @@
 "프로토타입은 클래스 %1$s와 함께 제공되었습니다, 그러나 클래스 정의는 클래스 "
 "%2$s의 객체를 필요로합니다"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts "
-"with an inherited definition in class %s"
+"Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, "
+"inherited from class %s, as %s"
 msgstr ""
 "클래스 %2$s내에 있는 슬롯 %1$s은 \"%3$s\"으로서 정의 (또는 상속)되었습니다, "
 "그러나 이는 클래스 %4$s내의 상속된 정의와 일치하지 않습니다"
@@ -673,6 +678,9 @@
 msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
 msgstr "클래스 %1$s는 정의되지 않은 클래스 (%2$s)를 확장합니다"
 
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
 "class or a virtual class with no slots)"
@@ -763,13 +771,6 @@
 "니다"
 
 msgid ""
-"subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
-"inheritance information; consider setClassUnion()"
-msgstr ""
-"클래스 %2$s의 서브클래스 %1$s는 지역적이지 않으므로 새로운 상속정보에 대해서 "
-"갱신될 수 없습니다; setClassUnion()를 이용해보세요"
-
-msgid ""
 "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
 "by the setIs() from %s"
 msgstr ""
@@ -777,6 +778,14 @@
 "으로부터의 관계가 있음을 알 수 있습니다"
 
 msgid ""
+"Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, "
+"force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector "
 "of the same length as argument 'classes'"
 msgstr ""
@@ -1224,9 +1233,10 @@
 "클래스 %s는 변경할 수 없습니다; 그러나 새로운 슈퍼클래스는  'setClassUnion'만"
 "을 이용하여 정의되어질 수 있습니다."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
-"revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
+"revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
 msgstr ""
 "클래스 %1$s는 (패키지 슬롯 %2$s와 함께) 정의되어 있으나 %3$s 정보를 변경할 "
 "수 있는 메타 데이터 객체를 찾을 수 없습니다 --- 내보내어지지 않았나요?  패키"
@@ -1836,3 +1846,10 @@
 msgid_plural ""
 "no definition of class %s in the specified position, %s, definitions on : %s"
 msgstr[0] ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
+#~ "inheritance information; consider setClassUnion()"
+#~ msgstr ""
+#~ "클래스 %2$s의 서브클래스 %1$s는 지역적이지 않으므로 새로운 상속정보에 대해"
+#~ "서 갱신될 수 없습니다; setClassUnion()를 이용해보세요"
diff --git a/src/library/methods/po/R-methods.pot b/src/library/methods/po/R-methods.pot
index d4342f9..24685d5 100644
--- a/src/library/methods/po/R-methods.pot
+++ b/src/library/methods/po/R-methods.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: methods 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: methods 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -322,16 +322,16 @@
 msgid "%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is deprecated."
 msgstr ""
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
 msgstr ""
 
-msgid "use %s instead."
+msgid "Use %s instead."
 msgstr ""
 
 msgid "%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is defunct."
 msgstr ""
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
 msgstr ""
 
 msgid "invalid object for formal method definition: type %s"
@@ -427,12 +427,15 @@
 msgid "a prototype was supplied of class %s, but the class definition requires an object that is class %s"
 msgstr ""
 
-msgid "slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts with an inherited definition in class %s"
+msgid "Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, inherited from class %s, as %s"
 msgstr ""
 
 msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr ""
+
 msgid "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic class or a virtual class with no slots)"
 msgstr ""
 
@@ -490,10 +493,13 @@
 msgid "undefined subclass %s of class %s; definition not updated"
 msgstr ""
 
-msgid "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new inheritance information; consider setClassUnion()"
+msgid "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied by the setIs() from %s"
 msgstr ""
 
-msgid "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied by the setIs() from %s"
+msgid "Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
 msgstr ""
 
 msgid "argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector of the same length as argument 'classes'"
@@ -802,7 +808,7 @@
 msgid "class %s is sealed; new superclasses can not be defined, except by 'setClassUnion'"
 msgstr ""
 
-msgid "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
+msgid "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
 msgstr ""
 
 msgid "class %s cannot extend class %s"
diff --git a/src/library/methods/po/R-pl.po b/src/library/methods/po/R-pl.po
index 2595515..7eb4c46 100644
--- a/src/library/methods/po/R-pl.po
+++ b/src/library/methods/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,499 +16,60 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#. R/RMethodUtils.R: warning("\"MethodsList\" is defunct; allMethods now are empty")
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "\"MethodsList\" is defunct; allMethods now are empty"
-msgstr "\"MethodsList\" zostało zlikwidowane; 'allMethods' są teraz puste"
-
-#. R/RClassUtils.R: stop("\"class\" is a reserved slot name and cannot be redefined")
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "\"class\" is a reserved slot name and cannot be redefined"
-msgstr ""
-"'class' jest zarezerwowaną nazwą gniazda i nie może zostać przedefiniowana"
-
-#. R/MethodsListClass.R: gettextf("%d: target \"%s\": chose \"%s\" (others: %s)", i, target[[i]],     selected[[i]], paste0("\"", these, "\"", collapse = ", "))
-#: R/MethodsListClass.R:0
-msgid "%d: target \"%s\": chose \"%s\" (others: %s)"
-msgstr "%d: cel \"%s\": wybrano \"%s\" (inne: %s)"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("%f is not a valid generic function: methods list was an object of class %s",     sQuote(f), dQuote(class(mlist)))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"%f is not a valid generic function: methods list was an object of class %s"
-msgstr ""
-"%f nie jest poprawną ogólną funkcją: lista metod była obiektem klasy %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("%s arguments (%s) after %s in the generic must appear in the method, in the same place at the end of the argument list",     .renderSignature(generic@generic, signature), paste(sQuote(trailingArgs),         collapse = ", "), sQuote("..."))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid ""
-"%s arguments (%s) after %s in the generic must appear in the method, in the "
-"same place at the end of the argument list"
-msgstr ""
-"argumenty %s (%s) po %s w ogólnej funkcji muszą pojawić się w metodzie w tym "
-"samym miejscu na końcu listy argumentów"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("%s dispatches internally;  methods can be defined, but the generic function is implicit, and cannot be changed.",     sQuote(name))
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"%s dispatches internally;  methods can be defined, but the generic function "
-"is implicit, and cannot be changed."
-msgstr ""
-"%s rozdziela wewnętrzne; metody mogą zostać zdefiniowane, ale ogólna funkcja "
-"jest niejawna i nie może być zmieniona."
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("%s has a sealed class definition and cannot be redefined",     dQuote(Class))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "%s has a sealed class definition and cannot be redefined"
-msgstr "Klasa %s ma zablokowaną definicję klasy i nie może być przedefiniowana"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("%s has no methods defined", sQuote(f))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "%s has no methods defined"
-msgstr "%s nie ma zdefiniowanych metod"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("%s is a primitive function; its generic form cannot be redefined",     sQuote(name))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "%s is a primitive function; its generic form cannot be redefined"
-msgstr ""
-"%s jest prymitywną funkcją; jej ogólna forma nie może zostać przedefiniowana"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("%s is not a defined class", dQuote(Class))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "%s is not a defined class"
-msgstr "%s nie jest zdefiniowaną klasą"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("%s is not a defined class in this environment", dQuote(Class))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "%s is not a defined class in this environment"
-msgstr " %s nie jest zdefiniowaną klasą w tym środowisku"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("%s is not a field in class %s", sQuote(field), dQuote(thisClass@className))
-#. R/refClass.R: gettextf("%s is not a field in class %s", sQuote(what), dQuote(def@className))
-#. R/refClass.R: gettextf("%s is not a field in class %s", sQuote(what), dQuote(className))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "%s is not a field in class %s"
-msgstr "%s nie jest polem w klasie %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("%s is not a field in this class", sQuote(name))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "%s is not a field in this class"
-msgstr "%s nie jest polem w tej klasie"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("%s is not a generic function (or not visible here)",     sQuote(f))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "%s is not a generic function (or not visible here)"
-msgstr "%s nie jest ogólną funkcją (albo nie jest widoczna)"
-
-#. R/trace.R: gettextf("%s is not a method for reference class %s", sQuote(as.character(if (is.symbol(thisName)) thisName else what)),     dQuote(class(where)))
-#: R/trace.R:0
-msgid "%s is not a method for reference class %s"
-msgstr "%s nie jest metodą dla klasy referencyjnej %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("%s is not a reference class", dQuote(Class))
-#. R/refClass.R: gettextf("%s is not a reference class", dQuote(def@className))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "%s is not a reference class"
-msgstr "%s nie jest klasą referencyjną"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("%s is not a slot in class %s", sQuote(name), dQuote(cl))
-#. R/SClasses.R: gettextf("%s is not a slot in class %s", sQuote(name), dQuote(cl))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "%s is not a slot in class %s"
-msgstr "%s nie jest gniazdem w klasie %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("%s is not a valid field or method name for reference class %s",     sQuote(field), dQuote(thisClass@className))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "%s is not a valid field or method name for reference class %s"
-msgstr ""
-"%s nie jest poprawnym polem lub nazwą metody dla klasy referencyjnej %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("%s is not a valid field or method name for this class",     sQuote(what))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "%s is not a valid field or method name for this class"
-msgstr "%s nie jest poprawnym polem lub nazwą metody dla tej klasy"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("%s is not an S4 generic function in %s; methods not removed",     sQuote(f), sQuote(getPackageName(where)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "%s is not an S4 generic function in %s; methods not removed"
-msgstr ""
-"'%s' nie jest ogólną funkcją S4 w pakiecie %s; metody nie zostały usunięte"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("%s is not currently a generic:  define it first to create a non-default implicit form",     sQuote(name))
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"%s is not currently a generic:  define it first to create a non-default "
-"implicit form"
-msgstr ""
-"%s nie jest aktualnie funkcją ogólną: zdefiniuj ją najpierw aby utworzyć "
-"niedomyślną niejawną formę"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic class or a virtual class with no slots)",     dQuote(dataPartClass))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
-"class or a virtual class with no slots)"
-msgstr ""
-"%s nie kwalifikuje się aby być częścią danych innej klasy (musi być "
-"podstawową klasą albo klasą wirtualną bez gniazd)"
-
-#. R/addedFunctions.R: gettextf("%s is not one of the element names", sQuote(name))
-#: R/addedFunctions.R:0
-msgid "%s is not one of the element names"
-msgstr "%s nie jest jedną z nazw elementów"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("%s is not one of the reference super classes for this object",     dQuote(Class))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "%s is not one of the reference super classes for this object"
-msgstr "Klasa %s nie jest jedną z referencyjnych superklas dla tego obiektu"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("%s must be TRUE, FALSE, or a named logical vector of those values; got an object of class %s",     sQuote("useInherited"), dQuote(class(useInherited)))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"%s must be TRUE, FALSE, or a named logical vector of those values; got an "
-"object of class %s"
-msgstr ""
-"%s musi być TRUE, FALSE, lub nazwanym wektorem logicznym tych wartości; "
-"otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/trace.R: gettextf("%s() is not a generic function in the target environment -- methods will not be inserted",     f)
-#: R/trace.R:0
-msgid ""
-"%s() is not a generic function in the target environment -- methods will not "
-"be inserted"
-msgstr ""
-"'%s()' nie jest ogólną funkcją w docelowym środowisku -- metody nie zostaną "
-"wstawione"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is defunct.",     dQuote(this))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is defunct."
-msgstr ""
-"%s, razem z innym użyciem obiektów metadanych 'MethodsList' zostało "
-"zlikwidowane."
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is deprecated.",     dQuote(this))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is "
-"deprecated."
-msgstr ""
-"%s, razem z innym użyciem obiektów metadanych 'MethodsList' jest "
-"przestarzałe."
-
-#. R/Methods.R: gettextf("'%s' is not a known generic function {and 'package' not specified}",     f)
-#: R/Methods.R:0
-msgid "'%s' is not a known generic function {and 'package' not specified}"
-msgstr ""
-"'%s' nie jest znaną ogólną funkcją {oraz 'package' nie został określony}"
-
-#. R/RClassUtils.R: stop("'Class' must be a valid class definition or class")
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "'Class' must be a valid class definition or class"
-msgstr "Argument 'Class' musi być poprawną definicją klasy lub klasą"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("'S3Class' can only assign to S4 objects that extend \"oldClass\"; not true of class %s",     dQuote(class(object)))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid ""
-"'S3Class' can only assign to S4 objects that extend \"oldClass\"; not true "
-"of class %s"
-msgstr ""
-"'S3Class' może być przypisana do obiektów S4, które rozszerzają \"oldClass"
-"\"; nie jest to prawda dla klasy %s"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("'S3Class' only defined for extensions of %s or classes with a data part:  not true of class %s",     dQuote("oldClass"), dQuote(class(object)))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid ""
-"'S3Class' only defined for extensions of %s or classes with a data part:  "
-"not true of class %s"
-msgstr ""
-"'S3Class' zdefiniowana tylko dla rozszerzeń %s lub klas z częściami danych: "
-"nie jest to prawda dla klasy %s"
-
-#. R/as.R: gettextf("'as' method should have one argument, or match the arguments of coerce(): got  (%s)",     paste(formalArgs(def), collapse = ", "))
-#: R/as.R:0
-msgid ""
-"'as' method should have one argument, or match the arguments of coerce(): "
-"got  (%s)"
-msgstr ""
-"metod 'as()' powinna mieć jeden argument lub zgadzać się z argumentami "
-"'coerce()': otrzymano (%s)"
-
-#. R/is.R: stop("'class1' must be the name of a class or a class definition")
-#: R/is.R:0
-msgid "'class1' must be the name of a class or a class definition"
-msgstr "'class1' musi być nazwą klasy albo definicją klasy"
-
-#. R/is.R: stop("'class2' must be the name of a class or a class definition")
-#: R/is.R:0
-msgid "'class2' must be the name of a class or a class definition"
-msgstr "'class2' musi być nazwą klasy albo definicją klasy"
-
-#. R/RClassUtils.R: stop("'externalptr' objects cannot be initialized from new()")
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "'externalptr' objects cannot be initialized from new()"
-msgstr "obiekty 'externalptr' nie mogą być inicjalizowane z funkcji 'new()'"
-
-#. R/Methods.R: stop("'file' must be a character string or a connection")
-#. R/Methods.R: stop("'file' must be a character string or a connection")
-#: R/Methods.R:0
-msgid "'file' must be a character string or a connection"
-msgstr "'file' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
-
-#. R/MethodsListClass.R: gettextf("'initialize' method returned an object of class %s instead of the required class %s",     paste(dQuote(class(value)), collapse = ", "), dQuote(class(.Object)))
-#: R/MethodsListClass.R:0
-msgid ""
-"'initialize' method returned an object of class %s instead of the required "
-"class %s"
-msgstr ""
-"metoda 'initialize' zwróciła obiekt klasy %s zamiast wymaganej klasy %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("(class %s)", .dQ(unlist(properties, recursive = FALSE)[undefClasses]))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "(class %s)"
-msgstr "(klasa %s)"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("All %s names must be distinct in:\n(%s)", what, paste(sQuote(propNames),     collapse = ", "))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"All %s names must be distinct in:\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Wszystkie nazwy %s muszą być różne w:\n"
-"(%s)"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("All %s names must be nonempty in:\n(%s)", what, paste(sQuote(propNames),     collapse = ", "))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"All %s names must be nonempty in:\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Wszystkie nazwy %s muszą być niepuste w:\n"
-"(%s)"
-
-#. R/RClassUtils.R: message("Also defined by ", paste(sQuote(pkgs[-1]), collapse = " "))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "Also defined by"
-msgstr "Również zdefiniowane przez"
-
-#. R/show.R: gettextf("An object of class %s", dQuote(class(object)))
-#: R/show.R:0
-msgid "An object of class %s"
-msgstr "Obiekt klasy %s"
-
-#. R/SClasses.R: stop("Argument \"representation\" cannot be used if argument \"slots\" is supplied")
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"Argument \"representation\" cannot be used if argument \"slots\" is supplied"
-msgstr ""
-"Argument 'representation' nie może być użyty, jeśli dostarczony został "
-"argument 'slots'"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("Class %s is not a subclass of %s; functional semantics not defined for this class",     dQuote(class(object)), dQuote("envRefClass"))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"Class %s is not a subclass of %s; functional semantics not defined for this "
-"class"
-msgstr ""
-"Klasa %s nie jest podklasą %s; semantyka funkcjonalna nie jest zdefiniowana "
-"dla tej klasy"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("Copying the generic function %s to environment %s, because the previous version was in a sealed namespace (%s)",     sQuote(f), sQuote(getPackageName(where)), sQuote(getPackageName(gwhere)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"Copying the generic function %s to environment %s, because the previous "
-"version was in a sealed namespace (%s)"
-msgstr ""
-"Kopiowanie ogólnej funkcji %s do środowiska %s, ponieważ poprzednia wersja "
-"była w zamkniętej przestrzeni nazw (%s)"
-
-#. R/refClass.R: stop("Could not find local object in supplied environment")
-#: R/refClass.R:0
-msgid "Could not find local object in supplied environment"
-msgstr "Nie można znaleźć lokalnego obiektu w dostarczonym środowisku"
-
-#. R/packageName.R: gettextf("Created a package name, %s, when none found", sQuote(pkg))
-#: R/packageName.R:0
-msgid "Created a package name, %s, when none found"
-msgstr "Utworzono nazwę pakietu, %s, gdy nie znaleziono żadnej"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("Creating a generic function for %s from %s in %s\n    (from the saved implicit definition)",     sQuote(name), sQuote(package), thisPName)
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"Creating a generic function for %s from %s in %s\n"
-"    (from the saved implicit definition)"
-msgstr ""
-"Tworzenie ogólnej funkcji dla %s z pakietu %s w pakiecie %s (z zachowanej "
-"niejawnej definicji)"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("Creating a generic function for %s from package %s in %s",     sQuote(f), sQuote(fdef@package), thisPName)
-#: R/Methods.R:0
-msgid "Creating a generic function for %s from package %s in %s"
-msgstr "Tworzenie ogólnej funkcji dla %s z pakietu %s w pakiecie %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("Creating a generic function from function %s in %s",     sQuote(f), thisPName)
-#: R/Methods.R:0
-msgid "Creating a generic function from function %s in %s"
-msgstr "Tworzenie nowej ogólnej funkcji z funkcji %s w pakiecie %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("Creating a new generic function for %s in %s", sQuote(name),     thisPName)
-#: R/Methods.R:0
-msgid "Creating a new generic function for %s in %s"
-msgstr "Tworzenie nowej ogólnej funkcji dla %s w pakiecie %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: stop("Data part is undefined for general S4 object")
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "Data part is undefined for general S4 object"
-msgstr ""
-"Część 'Data' (gniazdo '.Data') jest niezdefiniowana dla ogólnego obiektu S4"
-
-#. R/RMethodUtils.R: message("Empty function name in .getGeneric")
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "Empty function name in .getGeneric"
-msgstr "Pusta nazwa funkcji w '.getGeneric'"
-
-#. R/trace.R: gettextf("Environment of class %s is locked; using global environment for new class",     dQuote(className))
-#: R/trace.R:0
-msgid ""
-"Environment of class %s is locked; using global environment for new class"
-msgstr ""
-"Środowisko klasy %s jest zablokowane; używanie globalnego środowiska dla "
-"nowej klasy"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("For function %s, signature %s: argument in method definition changed from (%s) to (%s)",     sQuote(f), sQuote(signature), mnames, fnames)
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"For function %s, signature %s: argument in method definition changed from "
-"(%s) to (%s)"
-msgstr ""
-"Dla funkcji %s, sygnatura %s: argument w definicji metody zmienił się z (%s) "
-"na (%s)"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("Found more than one class \"%s\" in cache; using the first, from namespace '%s'",     value[[1]]@className, pkgs[1])
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"Found more than one class \"%s\" in cache; using the first, from namespace "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Znaleziono więcej niż jedną klasę \"%s\" w cache; używanie pierwszej, z "
-"przestrzeni nazw '%s'"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("Function %s is a group generic; do not call it directly",     sQuote(name))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "Function %s is a group generic; do not call it directly"
-msgstr "Funkcja %s jest w grupie ogólnej; nie wywołuj jej bezpośrednio"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("Function %s is already a group generic; no change",     sQuote(name))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "Function %s is already a group generic; no change"
-msgstr "funkcja %s już jest w grupie ogólnej; brak zmian"
-
-#. R/debug.R: stop("Function must be an S4 generic")
-#: R/debug.R:0
-msgid "Function must be an S4 generic"
-msgstr "Funkcja musi być generyczną funkcją klasy S4"
-
-#. R/trace.R: gettextf("Methods inserted for function %s(): %s", f, paste(methodsInserted,     collapse = ", "))
-#: R/trace.R:0
-msgid "Methods inserted for function %s(): %s"
-msgstr "Metody wstawione dla funkcji '%s()': %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("Methods not found: %s", paste(dQuote(methods[missing]),     collapse = ", "))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "Methods not found: %s"
-msgstr "Metody nie zostały znalezione: %s"
-
-#. R/trace.R: gettextf("Modified functions inserted through trace(): %s", paste(objectsDone,     collapse = ", "))
-#: R/trace.R:0
-msgid "Modified functions inserted through trace(): %s"
-msgstr "Zmodyfikowane funkcje wstawione poprzez 'trace()': %s"
-
-#. R/trace.R: gettextf("New functions are not currently inserted (not untraceable): %s",     paste(newObjects, collapse = ", "))
-#: R/trace.R:0
-msgid "New functions are not currently inserted (not untraceable): %s"
-msgstr "nowe funkcje nie są aktualnie wstawione (nie są śledzone): %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("No %s names supplied", what)
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "No %s names supplied"
-msgstr "Nie dostarczono nazw %s"
-
-#. R/NextMethod.R: stop("No next method available")
-#: R/NextMethod.R:0
-msgid "No next method available"
-msgstr "Brak dostępnej następnej metody"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("No simply inherited methods found for function %s; using non-simple method",     sQuote(fdef@generic))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid ""
-"No simply inherited methods found for function %s; using non-simple method"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono prostych dziedziczonych metod dla funkcji %s; używanie "
-"nieprostej metody"
-
-#. R/trace.R: gettextf("Non-function objects are not currently inserted (not traceable): %s",     paste(notTraceable, collapse = ", "))
-#: R/trace.R:0
-msgid "Non-function objects are not currently inserted (not traceable): %s"
-msgstr ""
-"niefunkcjonalne obiekty nie są aktualnie wstawione (nie są śledzone): %s"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("Note: method with signature %s chosen for function %s,\n target signature %s.\n %s would also be valid",     sQuote(selected), sQuote(attr(cond, "generic")), sQuote(attr(cond,         "target")), paste0("\"", possible[is.na(match(possible,         selected))], "\"", collapse = ", "))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid ""
-"Note: method with signature %s chosen for function %s,\n"
-" target signature %s.\n"
-" %s would also be valid"
-msgstr ""
-"Uwaga: metoda z sygnaturą %s wybrana dla funkcji %s,\n"
-" docelowa sygnatura %s.\n"
-" %s również byłaby poprawna"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("Note: some superclasses of class %s in package %s have duplicate definitions.  This definition is not being treated as equivalent to that from package %s",     dQuote(def@className), sQuote(def@package), sQuote(prev@package))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"Note: some superclasses of class %s in package %s have duplicate "
-"definitions.  This definition is not being treated as equivalent to that "
-"from package %s"
-msgstr ""
-"Uwaga: niektóre superklasy klasy %s w pakiecie %s posiadają powtórzone "
-"definicje. Ta definicja nie jest traktowana jako równoważna tej z pakietu %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("Note: the specification for class %s in package %s seems equivalent to one from package %s: not turning on duplicate class definitions for this class.",     dQuote(def@className), sQuote(def@package), sQuote(prev@package))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"Note: the specification for class %s in package %s seems equivalent to one "
-"from package %s: not turning on duplicate class definitions for this class."
-msgstr ""
-"Uwaga: specyfikacja dla klasy S3 %s w pakiecie %s wydaje się być równoważna "
-"tej z pakietu %s i nie jest duplikatem definicji klasy dla tej klasy"
-
-#. R/MethodsListClass.R: gettextf("\n    Notes: %s.\n", notei)
-#: R/MethodsListClass.R:0
-msgid "Notes: %s."
-msgstr "Uwagi: %s."
-
-#. R/BasicClasses.R: gettextf("OOPS: something wrong with '.OldClassesPrototypes[[%d]]'",     i)
-#: R/BasicClasses.R:0
 msgid "OOPS: something wrong with '.OldClassesPrototypes[[%d]]'"
 msgstr "OOPS: coś nie tak z '.OldClassesPrototypes[[%d]]'"
 
-#. R/refClass.R: gettextf("Reference superclasses must come from the same package for the environment to be defined:  got %s and %s",     .nQuote(clRefMethods$.objectPackage), .nQuote(pkg))
-#: R/refClass.R:0
 msgid ""
-"Reference superclasses must come from the same package for the environment "
-"to be defined:  got %s and %s"
+"unnamed argument to initialize() for S3 class must have a class definition; "
+"%s does not"
 msgstr ""
-"Referencyjna superklasa musi pochodzi z tego samego pakietu aby środowisko "
-"było zdefiniowane: otrzymano %s oraz %s"
+"nienazwany argument przekazany do metody 'initialize()' dla klasy S3 musi "
+"posiadać definicję klasy; a %s takiej nie posiada"
 
-#. R/Methods.R: gettextf("Restoring default function definition of %s", sQuote(f))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "Restoring default function definition of %s"
-msgstr "Przywracanie domyślnej definicji funkcji %s"
+msgid ""
+"unnamed argument must extend either the S3 class or the class of the data "
+"part; not true of class %s"
+msgstr ""
+"nienazwany argument musi rozszerzać albo klasę S3 albo klasę części danych; "
+"nie jest to prawdą dla klasy %s"
 
-#. R/ClassExtensions.R: gettextf("S3Part() is only defined for classes set up by setOldCLass(), basic classes or subclasses of these:  not true of class %s",     dQuote(class(object)))
-#: R/ClassExtensions.R:0
+msgid ""
+"class %s does not have an S3 data part, and so is of type \"S4\"; no S3 "
+"equivalent"
+msgstr ""
+"klasa %s nie ma części danych S3, i dlatego też jest typu S4; brak "
+"ekwiwalentu S3"
+
+msgid ""
+"class %s is VIRTUAL; not meaningful to create an S4 object from this class"
+msgstr "klasa %s jest WIRTUALNA; nie ma sensu tworzyć obiektu S4 z tej klasy"
+
+msgid "object must be a valid data part for class %s; not true of type %s"
+msgstr ""
+"obiekt musi być poprawną częścią danych dla klasy %s; nie jest to prawdą dla "
+"typu %s"
+
+msgid "cannot specify matrix() arguments when specifying '.Data'"
+msgstr ""
+"nie można określić argumentów metody 'matrix()' gdy określane jest '.Data'"
+
+msgid "cannot specify array() arguments when specifying '.Data'"
+msgstr ""
+"nie można określić argumentów metody 'array()' gdy określane jest '.Data'"
+
+msgid "cannot have more than one unnamed argument as environment"
+msgstr "nie można mieć więcej niż jeden nienazwany argument jako środowisko"
+
+msgid "unnamed argument to new() must be an environment for the new object"
+msgstr ""
+"nienazwany argument przekazywany do metody 'new()' musi być środowiskiem dla "
+"nowego obiektu"
+
+msgid ""
+"methods may not be defined for primitive function %s in this version of R"
+msgstr ""
+"metody nie mogą być zdefiniowane dla prymitywnej funkcji %s w tej wersji R"
+
 msgid ""
 "S3Part() is only defined for classes set up by setOldCLass(), basic classes "
 "or subclasses of these:  not true of class %s"
@@ -517,1700 +78,22 @@
 "'setOldCLass()', podstawowe klasy lub ich podklasy: nie jest to prawdą dla "
 "klasy %s"
 
-#. R/method.skeleton.R: gettextf("Skeleton of method written to %s", if (is.character(file)) file else "connection")
-#: R/method.skeleton.R:0
-msgid "Skeleton of method written to %s"
-msgstr "struktura metody zapisana w %s"
-
-#. R/as.R: gettextf("a 'replace' method definition in 'setAs' must be a function of two arguments, got %d",     length(args))
-#: R/as.R:0
-msgid ""
-"a 'replace' method definition in 'setAs' must be a function of two "
-"arguments, got %d"
-msgstr ""
-"definicja metody 'replace' w 'setAs' musi być funkcją dwóch argumentów, "
-"otrzymano %d"
-
-#. R/NextMethod.R: gettextf("a call to callNextMethod() appears in a call to %s, but the call does not seem to come from either a generic function or another 'callNextMethod'",     sQuote(f))
-#: R/NextMethod.R:0
-msgid ""
-"a call to callNextMethod() appears in a call to %s, but the call does not "
-"seem to come from either a generic function or another 'callNextMethod'"
-msgstr ""
-"wywołanie 'callNextMethod()' pojawia się w wywołaniu %s, ale wywołanie nie "
-"wygląda na pochodzące ani z ogólnej funkcji albo drugiego 'callNextMethod'"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("a call to superClass() is in the method %s but there is no superclass definition of this method for class %s",     sQuote(me), dQuote(thisClass@className))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"a call to superClass() is in the method %s but there is no superclass "
-"definition of this method for class %s"
-msgstr ""
-"wywołanie 'superClass()' jest w metodzie %s, ale brak tam definicji "
-"superklasy tej metody dla klasy %s"
-
-#. R/Methods.R: stop("a function for argument 'f' must be a generic function")
-#. R/trace.R: stop("a function for argument 'f' must be a generic function")
-#: R/Methods.R:0 R/trace.R:0
-msgid "a function for argument 'f' must be a generic function"
-msgstr "funkcja dla argumentu 'f' musi być ogólną funkcją"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("a prototype object was supplied with object slot of class %s, but the class definition requires an object that is class %s",     dQuote(class(prototype@object)), dQuote(dataPartClass))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"a prototype object was supplied with object slot of class %s, but the class "
-"definition requires an object that is class %s"
-msgstr ""
-"obiekt prototypu został dostarczony z gniazdami klasy %s, ale definicja "
-"klasy wymaga obiektu klasy %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("a prototype was supplied of class %s, but the class definition requires an object that is class %s",     dQuote(class(prototype)), dQuote(dataPartClass))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"a prototype was supplied of class %s, but the class definition requires an "
-"object that is class %s"
-msgstr ""
-"został dostarczony prototyp klasy %s, ale definicja klasy wymaga obiektu "
-"klasy %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("a single class name is needed for field %s, got a character vector of length %d",     sQuote(thisName), length(thisField))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"a single class name is needed for field %s, got a character vector of length "
-"%d"
-msgstr ""
-"potrzeba pojedynczej nazwy klasy dla pola %s, otrzymano wektor tekstowy o "
-"długości %d"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("a validity method must be a function of one argument, got an object of class %s",     dQuote(class(validity)))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"a validity method must be a function of one argument, got an object of class "
-"%s"
-msgstr ""
-"metoda poprawności musi być funkcją jednego argumentu, otrzymano obiekt "
-"klasy %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("abnormal type %s is not supported as a superclass of a class definition",     dQuote(type))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "abnormal type %s is not supported as a superclass of a class definition"
-msgstr "nienormalny typ %s nie jest wspierany jako superklasa definicji klasy"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("action function %s has no arguments, should have at least 1",     sQuote(fname))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "action function %s has no arguments, should have at least 1"
-msgstr "funkcja akcji %s nie posiada argumentów, a powinna mieć przynajmniej 1"
-
-#. R/as.R: warning("ambiguous object (length != 1) to coerce to \"name\"")
-#: R/as.R:0
-msgid "ambiguous object (length != 1) to coerce to \"name\""
-msgstr "dwuznaczny obiekt (długość różna od 1) do przekształcenia w \"name\""
-
-#. R/zzz.R: warning("apparently bad method or class metadata in saved environment;\n",     "move the file or remove the class/method")
-#: R/zzz.R:0
-msgid "apparently bad method or class metadata in saved environment;"
-msgstr "najwyraźniej złe metadane metody lub klasy w zapisanym środowisku;"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("argument %s is not S4", deparse(substitute(f1)))
-#. R/Methods.R: gettextf("argument %s is not S4", deparse(substitute(f2)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "argument %s is not S4"
-msgstr "argument '%s' nie jest S4"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("argument %s must be a generic function or a single character string; got an object of class %s",     sQuote("f"), dQuote(class(f)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"argument %s must be a generic function or a single character string; got an "
-"object of class %s"
-msgstr ""
-"argument %s musi być funkcją ogólną lub pojedynczym łańcuchem tekstowym; "
-"otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("argument %s must be a list or a character vector; got an object of class %s",     dQuote(what), dQuote(class(fields)))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"argument %s must be a list or a character vector; got an object of class %s"
-msgstr ""
-"argument %s musi być listą  lub wektorem tekstowym; otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("argument 'Classes' must be a vector of two classes; got an argument of length %d",     length(Classes))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid ""
-"argument 'Classes' must be a vector of two classes; got an argument of "
-"length %d"
-msgstr ""
-"argument 'Classes' musi być wektorem dwóch klas; otrzymano argument o "
-"długości %d"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("argument 'S4Class' must be a class definition: got an object of class %s",     dQuote(class(S4Class)))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid ""
-"argument 'S4Class' must be a class definition: got an object of class %s"
-msgstr "argument 'S4Class' musi być definicją klasy: otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: stop("argument 'abbreviate' must be 0, 1, 2, or 3")
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "argument 'abbreviate' must be 0, 1, 2, or 3"
-msgstr "argument 'abbreviate' musi mieć wartość 0, 1, 2, lub 3"
-
-#. R/SClasses.R: stop("argument 'classDef' must be a class definition or the name of a class")
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "argument 'classDef' must be a class definition or the name of a class"
-msgstr "argument 'classDef' musi być definicją klasy lub nazwą klasy"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("argument 'classDef' must be a string or a class representation; got an object of class %s",     dQuote(class(classDef)))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"argument 'classDef' must be a string or a class representation; got an "
-"object of class %s"
-msgstr ""
-"argument 'classDef' musi być łańcuchem albo reprezentacją klasy; otrzymano "
-"obiekt klasy %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("argument 'f' must be a generic function or %s", .notSingleString(f))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "argument 'f' must be a generic function or %s"
-msgstr "argument 'f' musi być funkcją ogólną lub %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: stop("argument 'f' must be a string, generic function, or primitive: got an ordinary function")
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid ""
-"argument 'f' must be a string, generic function, or primitive: got an "
-"ordinary function"
-msgstr ""
-"argument 'f' musi być łańcuchem, ogólną funkcją, lub funkcją prymitywną: "
-"otrzymano zwykłą funkcję"
-
-#. R/RClassUtils.R: stop("argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector of the same length as argument 'classes'")
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector "
-"of the same length as argument 'classes'"
-msgstr ""
-"argument 'includeSubclasses' musi być argumentem logicznym posiadającym "
-"jedną wartość lub wektorem o tej samej długości jak argument 'classes'"
-
-#. R/trace.R: stop("argument 'signature' is not meaningful for tracing reference methods")
-#: R/trace.R:0
-msgid "argument 'signature' is not meaningful for tracing reference methods"
-msgstr "argument 'signature' nie ma sensu dla śledzenia metod referencyjnych"
-
-#. R/Methods.R: warning("argument 'signature' is not meaningful with the current implementation and is ignored \n(extract a subset of the methods list instead)")
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"argument 'signature' is not meaningful with the current implementation and "
-"is ignored \n"
-"(extract a subset of the methods list instead)"
-msgstr ""
-"argument 'signature' nie ma sensu razem z bieżącą implementacją tak więc "
-"zostaje zignorowany \n"
-"(zamiast tego wyodrębnij podzbiór listy metod)"
-
-#. R/methodsTable.R: stop("argument 'signatures' must be a character matrix whose rows are method signatures")
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid ""
-"argument 'signatures' must be a character matrix whose rows are method "
-"signatures"
-msgstr ""
-"argument 'signatures' musi być macierzą tekstową której wiersze są "
-"sygnaturami metod"
-
-#. R/trace.R: stop("argument 'what' should be the name of a function")
-#: R/trace.R:0
-msgid "argument 'what' should be the name of a function"
-msgstr "argument 'what' musi być nazwą funkcji"
-
-#. R/RMethodUtils.R: stop("argument f must be a generic function with signature \"...\"")
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "argument f must be a generic function with signature \"...\""
-msgstr "argument 'f' musi być ogólną funkcją z sygnaturą '...'"
-
-#. R/as.R: gettextf("argument names in 'replace' changed to agree with 'coerce<-' generic:\n%s",     paste(deparse(replace), sep = "\n    "))
-#: R/as.R:0
-msgid ""
-"argument names in 'replace' changed to agree with 'coerce<-' generic:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"nazwy argumentów w metodzie 'replace' zostały zmienione aby zgadzać się z "
-"ogólnym 'coerce<-':\n"
-"%s"
-
-#. R/MethodsList.R: stop("arguments 'names' and 'signature' must have the same length")
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "arguments 'names' and 'signature' must have the same length"
-msgstr "argumenty 'names' oraz 'signature' muszą posiadać tę samą długość"
-
-#. R/refClass.R: stop("arguments must all be character string names of fields")
-#: R/refClass.R:0
-msgid "arguments must all be character string names of fields"
-msgstr "wszystkie argumenty muszą być łańcuchami tekstowymi nazw pól"
-
-#. R/refClass.R: stop("arguments to methods() must be named, or one named list")
-#: R/refClass.R:0
-msgid "arguments to methods() must be named, or one named list"
-msgstr ""
-"argumenty przekazane do 'methods()' muszą być nazwane lub być jedną nazwaną "
-"listą"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("assigning as %s a class representation with internal name %s",     dQuote(Class), dQuote(def@className))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "assigning as %s a class representation with internal name %s"
-msgstr "przypisywanie jako %s reprezentacji klasy z wewnętrzną nazwą %s"
-
-#. R/trace.R: gettextf("assigning over the binding of symbol %s in environment/package %s",     sQuote(what), sQuote(pname))
-#: R/trace.R:0
-msgid "assigning over the binding of symbol %s in environment/package %s"
-msgstr "przypisywanie poprzez powiązanie symbolu %s w środowisku/pakiecie %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("assignment of an object of class %s is not valid for @%s in an object of class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE",     dQuote(valueClass), sQuote(name), dQuote(cl), slotClass)
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"assignment of an object of class %s is not valid for @%s in an object of "
-"class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE"
-msgstr ""
-"przypisanie obiektu klasy %s nie jest poprawny dla @%s w obiekcie klasy %s; "
-"'is(value, \"%s\")' nie ma wartości TRUE"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("assignment of an object of class %s is not valid for slot %s in an object of class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE",     dQuote(valueClass), sQuote(name), dQuote(cl), slotClass)
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"assignment of an object of class %s is not valid for slot %s in an object of "
-"class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE"
-msgstr ""
-"przypisanie obiektu klasy %s nie jest poprawny dla gniazda %s w obiekcie "
-"klasy %s; 'is(value, %s)' nie ma wartości TRUE"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("bad class specified for element %d (should be a single character string)",     i)
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"bad class specified for element %d (should be a single character string)"
-msgstr ""
-"określono błędną klasę dla elementu %d (powinien być jednym łańcuchem "
-"tekstowym)"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("bad method object stored in method table, class %s",     dQuote(class(current)))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "bad method object stored in method table, class %s"
-msgstr "błędny obiekt metody przechowywany w tablicy metod, klasy %s"
-
-#. R/NextMethod.R: gettextf("bad object found as method (class %s)", dQuote(class(method)))
-#: R/NextMethod.R:0
-msgid "bad object found as method (class %s)"
-msgstr "znaleziono błędny obiekt jako metodę (klasa %s)"
-
-#. R/is.R: gettext("both classes must be defined")
-#: R/is.R:0
-msgid "both classes must be defined"
-msgstr "obie klasy muszą być zdefiniowane"
-
-#. R/NextMethod.R: stop("call to 'callNextMethod' does not appear to be in a 'method' or 'callNextMethod' context")
-#: R/NextMethod.R:0
-msgid ""
-"call to 'callNextMethod' does not appear to be in a 'method' or "
-"'callNextMethod' context"
-msgstr ""
-"wywołanie 'callNextMethod' nie wygląda aby było w kontekście 'method' lub "
-"'callNextMethod'"
-
-#. R/Methods.R: stop("callGeneric() must be called from within a method body")
-#: R/Methods.R:0
-msgid "callGeneric() must be called from within a method body"
-msgstr "'callGeneric()' musi być wywołana z wewnątrz ciała ogólnej metody"
-
-#. R/is.R: gettextf("cannot create a 'setIs' relation when neither of the classes (%s and %s) is local and modifiable in this package",     dQuote(class1), dQuote(class2))
-#: R/is.R:0
-msgid ""
-"cannot create a 'setIs' relation when neither of the classes (%s and %s) is "
-"local and modifiable in this package"
-msgstr ""
-"nie można utworzyć relacji 'setIs' kiedy żadna z klas (%s oraz %s) nie jest "
-"lokalna oraz modyfikowalna w tym pakiecie"
-
-#. R/trace.R: gettextf("cannot find an environment corresponding to package name '%s\"",     package)
-#: R/trace.R:0
-msgid "cannot find an environment corresponding to package name '%s\""
-msgstr "nie można znaleźć środowiska odpowiadającego nazwie pakietu '%s'"
-
-#. R/BasicClasses.R: stop("cannot have more than one unnamed argument as environment")
-#: R/BasicClasses.R:0
-msgid "cannot have more than one unnamed argument as environment"
-msgstr "nie można mieć więcej niż jeden nienazwany argument jako środowisko"
-
-#. R/trace.R: gettextf("cannot insert methods for these functions (methods table not found in source): %s",     paste0("\"", methods[notThere], "\"", collapse = ", "))
-#: R/trace.R:0
-msgid ""
-"cannot insert methods for these functions (methods table not found in "
-"source): %s"
-msgstr ""
-"nie można wstawić metod dla tych funkcji (tablica metod nie została "
-"znaleziona w źródle): %s"
-
-#. R/trace.R: gettextf("cannot insert these (not found in source): %s", paste0("\"",     functions[notThere], "\"", collapse = ", "))
-#: R/trace.R:0
-msgid "cannot insert these (not found in source): %s"
-msgstr "nie można ich wstawić (nie znaleziono w źródle): %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("cannot remove methods for %s in locked environment/package %s",     sQuote(f), sQuote(getPackageName(db)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "cannot remove methods for %s in locked environment/package %s"
-msgstr "nie można usunąć metod dla %s w zablokowanym środowisku/pakiecie %s"
-
-#. R/BasicClasses.R: stop("cannot specify array() arguments when specifying '.Data'")
-#: R/BasicClasses.R:0
-msgid "cannot specify array() arguments when specifying '.Data'"
-msgstr ""
-"nie można określić argumentów metody 'array()' gdy określane jest '.Data'"
-
-#. R/BasicClasses.R: stop("cannot specify matrix() arguments when specifying '.Data'")
-#: R/BasicClasses.R:0
-msgid "cannot specify matrix() arguments when specifying '.Data'"
-msgstr ""
-"nie można określić argumentów metody 'matrix()' gdy określane jest '.Data'"
-
-#. R/trace.R: gettextf("cannot untrace method for %s; no method defined for this signature: %s",     sQuote(what), paste(signature, collapse = ", "))
-#: R/trace.R:0
-msgid "cannot untrace method for %s; no method defined for this signature: %s"
-msgstr ""
-"nie można zwolnić śledzenia metody dla %s; nie zdefiniowano metody dla tej "
-"sygnatury: %s"
-
-#. R/trace.R: stop("cannot use 'at' argument unless the function body has the form '{ ... }'")
-#: R/trace.R:0
-msgid ""
-"cannot use 'at' argument unless the function body has the form '{ ... }'"
-msgstr "nie można użyć argumentu 'at' o ile ciało funkcji ma formę '{ ... }'"
-
-#. R/trace.R: stop("cannot use 'at' argument without a trace expression")
-#: R/trace.R:0
-msgid "cannot use 'at' argument without a trace expression"
-msgstr "nie można użyć argumentu 'at' bez wyrażenia śledzenia"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("cannot use object of class %s in new():  class %s does not extend that class",     dQuote(Classi), dQuote(Class))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"cannot use object of class %s in new():  class %s does not extend that class"
-msgstr ""
-"nie można użyć obiektu klasy %s w 'new()': klasa %s nie rozszerza tej klasy"
-
-#. R/is.R: gettextf("class %s cannot extend class %s", dQuote(class1), dQuote(class2))
-#: R/is.R:0
-msgid "class %s cannot extend class %s"
-msgstr "klasa %s nie może rozszerzyć klasy %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("class %s does not have a data part (a .Data slot) defined",     dQuote(class(object)))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "class %s does not have a data part (a .Data slot) defined"
-msgstr "klasa %s nie ma zdefiniowanej części danych (gniazdo '.Data')"
-
-#. R/BasicClasses.R: gettextf("class %s does not have an S3 data part, and so is of type \"S4\"; no S3 equivalent",     dQuote(class(from)))
-#: R/BasicClasses.R:0
-msgid ""
-"class %s does not have an S3 data part, and so is of type \"S4\"; no S3 "
-"equivalent"
-msgstr ""
-"klasa %s nie ma części danych S3, i dlatego też jest typu S4; brak "
-"ekwiwalentu S3"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("class %s extends an undefined class (%s)", dQuote(name),     dQuote(cl))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
-msgstr "klasa %s rozszerza niezdefiniowaną klasę (%s)"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("class %s extends an undefined class, %s", dQuote(ClassDef@className),     dQuote(what))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "class %s extends an undefined class, %s"
-msgstr "klasa %s rozszerza niezdefiniowaną klasę, %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("class %s for field %s is not defined", dQuote(thisField),     sQuote(thisName))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "class %s for field %s is not defined"
-msgstr "klasa %s dla pola %s nie jest zdefiniowana"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("class %s has a locked definition in package %s", dQuote(Class),     sQuote(getPackageName(where)))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "class %s has a locked definition in package %s"
-msgstr "klasa %s ma zablokowaną definicję w pakiecie %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("class %s has multiple definitions visible; only the first removed",     dQuote(Class))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "class %s has multiple definitions visible; only the first removed"
-msgstr ""
-"klasa %s posiada widoczne wielokrotne definicje; usunięto tylko pierwszą"
-
-#. R/is.R: gettextf("class %s has no visible definition from package or environment %s",     dQuote(class2), sQuote(getPackageName(where)))
-#: R/is.R:0
-msgid "class %s has no visible definition from package or environment %s"
-msgstr "klasa %s nie ma widocznej definicji w pakiecie lub środowisku %s"
-
-#. R/BasicClasses.R: gettextf("class %s is VIRTUAL; not meaningful to create an S4 object from this class",     dQuote(cl))
-#: R/BasicClasses.R:0
-msgid ""
-"class %s is VIRTUAL; not meaningful to create an S4 object from this class"
-msgstr "klasa %s jest WIRTUALNA; nie ma sensu tworzyć obiektu S4 z tej klasy"
-
-#. R/as.R: gettextf("class %s is a class union: 'coerce' relations to a class union are not meaningful",     dQuote(to))
-#: R/as.R:0
-msgid ""
-"class %s is a class union: 'coerce' relations to a class union are not "
-"meaningful"
-msgstr "klasa %s jest unią klas: relacje 'coerce' dla uni klas nie mają sensu"
-
-#. R/is.R: gettextf("class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s",     .dQ(class), sQuote(classDef@package), purpose, sQuote(getPackageName(where,         FALSE)))
-#: R/is.R:0
-msgid ""
-"class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
-"revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
-msgstr ""
-"klasa %s jest zdefiniowana (z gniazdem pakietu %s), ale nie znaleziono "
-"obiektu metadanych do przeglądu informacji %s -- nie wyeksportowano? "
-"Tworzenie kopii w pakiecie %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("class %s is defined but is not a reference class",     dQuote(Class))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "class %s is defined but is not a reference class"
-msgstr "klasa %s jest zdefiniowana, ale nie jest referencyjną klasą"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("class %s is defined, with package %s, but no corresponding metadata object was found (not exported?)",     dQuote(Class), sQuote(classDef@package))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"class %s is defined, with package %s, but no corresponding metadata object "
-"was found (not exported?)"
-msgstr ""
-"klasa %s jest zdefiniowana z pakietem %s, ale nie znaleziono odpowiadającego "
-"jej obiektu metadanych (nie wyeksportowano?)"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("class %s is inheriting an inconsistent superclass structure from class %s, inconsistent with %s",     .dQ(className), .dQ(by), paste(.dQ(coni), collapse = ", "))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"class %s is inheriting an inconsistent superclass structure from class %s, "
-"inconsistent with %s"
-msgstr ""
-"klasa %s dziedziczy niespójną strukturę superklasy z klasy %s, niespójną z %s"
-
-#. R/as.R: gettextf("class %s is not defined in this environment", dQuote(to))
-#: R/as.R:0
-msgid "class %s is not defined in this environment"
-msgstr "klasa %s nie jest zdefiniowana w tym środowisku"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("class %s is sealed; 'resetClass' will have no effect",     dQuote(Class))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "class %s is sealed; 'resetClass' will have no effect"
-msgstr "klasa %s jest zamknięta; 'resetClass' nie będzie mieć efektu"
-
-#. R/is.R: gettextf("class %s is sealed; new superclasses can not be defined, except by 'setClassUnion'",     dQuote(class1))
-#: R/is.R:0
-msgid ""
-"class %s is sealed; new superclasses can not be defined, except by "
-"'setClassUnion'"
-msgstr ""
-"klasa %s jest zamknięta; nowa superklasa nie może zostać zdefiniowana, za "
-"wyjątkiem 'setClassUnion'"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("class %s not found on %s; 'resetClass' will have no effect",     dQuote(Class), sQuote(getPackageName(where)))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "class %s not found on %s; 'resetClass' will have no effect"
-msgstr ""
-"klasa %s nie została znaleziona w %s; 'resetClass' nie będzie miał efektu"
-
-#. R/RClassUtils.R: stop("class cannot have both an ordinary and hidden data type")
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "class cannot have both an ordinary and hidden data type"
-msgstr "klasa nie może mieć jednocześnie zwykłego oraz ukrytego typu danych"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("class definition cannot extend more than one of these data types: %s",     paste0("\"", type, "\"", collapse = ", "))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "class definition cannot extend more than one of these data types: %s"
-msgstr ""
-"definicja klasy nie może rozszerzać więcej niż jednego z tych typów danych: "
-"%s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("class definition for %s not found (no action taken)",     dQuote(Class))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "class definition for %s not found (no action taken)"
-msgstr "nie znaleziono definicji klasy dla %s (nie podjęto żadnej akcji)"
-
-#. R/MethodsListClass.R: gettextf("class generator function for class %s from package %s\n",     dQuote(object@className), sQuote(object@package))
-#: R/MethodsListClass.R:0
-msgid "class generator function for class %s from package %s"
-msgstr "funkcja generatora klas dla klasy %s z pakietu %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("class must be a reference class representation or a character string; got an object of class %s",     dQuote(class(Class)))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"class must be a reference class representation or a character string; got an "
-"object of class %s"
-msgstr ""
-"klasa musi być referencyjną reprezentacją klasy lub łańcuchem tekstowym; "
-"otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("code for methods in class %s was not checked for suspicious field assignments (recommended package %s not available?)",     dQuote(Class), sQuote("codetools"))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"code for methods in class %s was not checked for suspicious field "
-"assignments (recommended package %s not available?)"
-msgstr ""
-"kod dla metod w klasie %s nie był sprawdzony pod kątem podejrzanych "
-"przypisań pól (rekomendowany pakiet %s nie jest dostępny?)"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("conflicting definition of data part: .Data = %s, superclass implies %s",     dQuote(elNamed(properties, ".Data")), dQuote(dataPartClass))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "conflicting definition of data part: .Data = %s, superclass implies %s"
-msgstr ""
-"sprzeczne definicje części danych: '.Data = %s', superklasa sugeruje %s"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("default method must be a method definition, a primitive or NULL: got an object of class %s",     dQuote(class(method)))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"default method must be a method definition, a primitive or NULL: got an "
-"object of class %s"
-msgstr ""
-"domyślna metoda musi być definicją metody, prymitywną funkcją lub wartością "
-"NULL: otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/refClass.R: stop("direct calls to callSuper() are invalid:  should only be called from another method")
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"direct calls to callSuper() are invalid:  should only be called from another "
-"method"
-msgstr ""
-"bezpośrednie wywołania 'callSuper()' są niepoprawne:  powinna być wywoływana "
-"tylko z innej metody"
-
-#. R/trace.R: gettextf("does not seem to be a method table for generic %s in tracing environment",     sQuote(what))
-#: R/trace.R:0
-msgid ""
-"does not seem to be a method table for generic %s in tracing environment"
-msgstr ""
-"nie wygląda na tablicę metod dla funkcji ogólnej %s w śledzonym środowisku"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("duplicate class names among superclasses: %s", paste(.dQ(includes[duplicated(includes)]),     collapse = ", "))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "duplicate class names among superclasses: %s"
-msgstr "powtórzone nazwy klasy pośród superklas: %s"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("duplicate element names in 'MethodsList' at level %d: %s",     level, paste("\"", unique(mnames[duplicated(mnames)]), "\"",         collapse = ", "))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "duplicate element names in 'MethodsList' at level %d: %s"
-msgstr "powtórzone nazwy elementów w 'MethodsList' na poziomie %d: %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("duplicated slot names: %s", paste(sQuote(snames[duplicated(snames)]),     collapse = ", "))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "duplicated slot names: %s"
-msgstr "powtórzona nazwa gniazda: %s"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("element %d at level %d (class %s) cannot be interpreted as a function or named list",     i, level, dQuote(class(eli)))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"element %d at level %d (class %s) cannot be interpreted as a function or "
-"named list"
-msgstr ""
-"element %d na poziomie %d (klasa %s) nie może być interpretowany jak funkcja "
-"lub nazwana lista"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("element %d of the representation was not a single character string",     i)
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "element %d of the representation was not a single character string"
-msgstr "element %d reprezentacji nie był pojedynczym łańcuchem tekstowym"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("error in contained classes (%s) for class %s and unable to remove definition from %s",     msg, dQuote(Class), sQuote(getPackageName(where)))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"error in contained classes (%s) for class %s and unable to remove definition "
-"from %s"
-msgstr ""
-"błąd w zawartych klasach (%s) dla klasy %s przez co nie można usunąć "
-"definicji z %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("error in contained classes (%s) for class %s and unable to restore previous definition from %s",     msg, dQuote(Class), sQuote(getPackageName(where)))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"error in contained classes (%s) for class %s and unable to restore previous "
-"definition from %s"
-msgstr ""
-"błąd w zawartych klasach (%s) dla klasy %s przez co nie można przywrócić "
-"poprzedniej definicji z %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("error in contained classes (%s) for class %s; class definition removed from %s",     msg, dQuote(Class), sQuote(getPackageName(where)))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"error in contained classes (%s) for class %s; class definition removed from "
-"%s"
-msgstr ""
-"błąd w zawartych klasach (%s) dla klasy %s; definicja klasy została usunięta "
-"z %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("error in contained classes (%s) for class %s; previous definition restored to %s",     msg, dQuote(Class), sQuote(getPackageName(where)))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"error in contained classes (%s) for class %s; previous definition restored "
-"to %s"
-msgstr ""
-"błąd w zawartych klasach (%s) dla klasy %s; poprzednia definicja została "
-"przywrócona w %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("error in load action %s for package %s: %s: %s", aname,     getPackageName(where), callString, value$message)
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "error in load action %s for package %s: %s: %s"
-msgstr "błąd w akcji ładowania %s dla pakietu %s: %s: %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("error in updating S4 generic function %s; the function definition is not an S4 generic function (class %s)",     sQuote(f), dQuote(class(fdef)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"error in updating S4 generic function %s; the function definition is not an "
-"S4 generic function (class %s)"
-msgstr ""
-"błąd w aktualizacji ogólnej funkcji S4 %s; definicja funkcji nie jest ogólną "
-"funkcją S4 (klasa %s)"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("expanding the signature to include omitted arguments in definition: %s",     paste(sigNames[omittedSig], "= \"missing\"", collapse = ", "))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "expanding the signature to include omitted arguments in definition: %s"
-msgstr ""
-"rozszerzanie sygnatury aby uwzględnić pominięte argumenty w definicji: %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("expected a non-empty character string for argument name")
-#. R/addedFunctions.R: gettextf("expected a non-empty character string for argument name")
-#: R/Methods.R:0 R/addedFunctions.R:0
-msgid "expected a non-empty character string for argument name"
-msgstr "oczekiwano niepustego łańcucha tekstowego dla nazwy argumentu"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("explicit coercion of old-style class (%s) is not defined",     paste(class(from), collapse = ", "))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid "explicit coercion of old-style class (%s) is not defined"
-msgstr "nie zdefiniowano jawnego przekształcenia klasy starego stylu (%s)"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("explicit replacement not defined for as(x, \"%s\") <- value for old-style class %s",     to, dQuote(class(from)[1L]))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid ""
-"explicit replacement not defined for as(x, \"%s\") <- value for old-style "
-"class %s"
-msgstr ""
-"nie zdefiniowano jawnej zamiany dla 'as(x, \"%s\") <- value' dla klasy "
-"starego stylu %s"
-
-#. R/methodsTable.R: stop("failed to find expected group generic function: ", what)
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "failed to find expected group generic function:"
-msgstr "nie udało się znaleźć oczekiwanej funkcji grupy ogólnej:"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("field %s is already locked", sQuote(what))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "field %s is already locked"
-msgstr "pole %s jest już zablokowane"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("field %s of class %s has a non-default binding and cannot be locked",     sQuote(what), dQuote(className))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "field %s of class %s has a non-default binding and cannot be locked"
-msgstr ""
-"pole %s klasy %s posiada niedomyślne powiązanie i nie może zostać zablokowane"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("field %s was supplied as an object of class %s; must be a class name or a binding function",     sQuote(thisName), dQuote(class(thisField)))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"field %s was supplied as an object of class %s; must be a class name or a "
-"binding function"
-msgstr ""
-"pole %s zostało dostarczone jako obiekt klasy %s; musi być nazwa klasy lub "
-"funkcja wiążąca"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("first argument should be the names of one of more generic functions (got object of class %s)",     dQuote(class(f)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"first argument should be the names of one of more generic functions (got "
-"object of class %s)"
-msgstr ""
-"pierwszy argument powinien być nazwami jeden lub więcej ogólnych funkcji "
-"(otrzymano obiekt klasy %s)"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("formal arguments (%s) omitted in the method definition cannot be in the signature",     bad2)
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid ""
-"formal arguments (%s) omitted in the method definition cannot be in the "
-"signature"
-msgstr ""
-"formalne argumenty (%s) pominięte w definicji metody nie mogą pojawić się w "
-"sygnaturze"
-
-#. R/Methods.R: gettext("formal arguments differ (in default values?)")
-#: R/Methods.R:0
-msgid "formal arguments differ (in default values?)"
-msgstr "formalne argumenty różnią się (w wartościach domyślnych?)"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("formal arguments differ: (%s), (%s)", paste(a1, collapse = ", "),     paste(a2, collapse = ", "))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "formal arguments differ: (%s), (%s)"
-msgstr "formalne argumenty różnią się: (%s), (%s)"
-
-#. R/RMethodUtils.R: stop(.renderSignature(f, signature), "formal arguments in method and generic do not appear in the same order",     call. = FALSE)
-#. R/RMethodUtils.R: stop(.renderSignature(generic@generic, signature), "formal arguments in method and generic do not appear in the same order",     call. = FALSE)
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "formal arguments in method and generic do not appear in the same order"
-msgstr ""
-"formalne argumenty w metodzie i ogólnej funkcji nie pojawiają się w tej "
-"samej kolejności"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("function %s appears to be a generic function, but with generic name %s",     sQuote(f), sQuote(gen))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "function %s appears to be a generic function, but with generic name %s"
-msgstr "funkcja %s wygląda na ogólną funkcję ale z ogólną nazwą %s"
-
-#. R/Methods.R: stop("function supplied as argument 'f' must be a generic")
-#: R/Methods.R:0
-msgid "function supplied as argument 'f' must be a generic"
-msgstr "funkcja dostarczona jako argument 'f' musi być ogólną funkcją"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("generic function %s not found for removal", sQuote(f))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "generic function %s not found for removal"
-msgstr "nie znaleziono ogólnej funkcji %s do usunięcia"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("generic function supplied was not created for %s",     sQuote(name))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "generic function supplied was not created for %s"
-msgstr "dostarczona funkcja ogólna nie została utworzona dla %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("generic names differ: %s, %s", .dQ(f1@generic), .dQ(f2@generic))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "generic names differ: %s, %s"
-msgstr "ogólne nazwy różnią się: %s, %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: stop("got a negative maximum number of frames to look at")
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "got a negative maximum number of frames to look at"
-msgstr "utrzymano ujemną maksymalną liczbę ramek"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("groups differ: %s, %s", .dQ(gpString(f1@group)), .dQ(gpString(f2@group)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "groups differ: %s, %s"
-msgstr "grupy różnią się: %s, %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("if the 'def' argument is supplied, it must be a function that calls standardGeneric(\"%s\") or is the default",     name)
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"if the 'def' argument is supplied, it must be a function that calls "
-"standardGeneric(\"%s\") or is the default"
-msgstr ""
-"jeśli dostarczono argument 'def', musi być funkcją, która wywołuje "
-"standardGeneric(\"%s\") lub musi być funkcją domyślną"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct.",     deparse(this))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
-msgstr "w %s: użycie obiektów metadanych \"MethodsList\" zostało zlikwidowane."
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated.",     deparse(this))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
-msgstr "w %s: użycie obiektów metadanych \"MethodsList\" jest przestarzałe."
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("in changing formal arguments in %s, some of the old names are not in fact arguments: %s",     msg, paste0("\"", old[is.na(match(old, names(dlist)))], "\"",         collapse = ", "))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid ""
-"in changing formal arguments in %s, some of the old names are not in fact "
-"arguments: %s"
-msgstr ""
-"podczas zmiany formalnych argumentów w %s, niektóre ze starych nazw nie są "
-"tak naprawdę argumentami: %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("in constructing the prototype for class %s, slots in prototype and not in class: %s",     dQuote(className), paste(extra, collapse = ", "))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"in constructing the prototype for class %s, slots in prototype and not in "
-"class: %s"
-msgstr ""
-"podczas konstruowaniu prototypu dla klasy %s, gniazda są w prototypie a nie "
-"w klasie: %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("in constructing the prototype for class %s: prototype has class %s, but the data part specifies class %s",     dQuote(className), dQuote(.class1(prototype)), dQuote(dataPartClass))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"in constructing the prototype for class %s: prototype has class %s, but the "
-"data part specifies class %s"
-msgstr ""
-"podczas konstruowaniu prototypu dla klasy %s: prototyp posiada klasę %s, ale "
-"dane określają klasę %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("in defining class %s, the supplied data part class, %s is not valid (must be a basic class or a virtual class combining basic classes)",     dQuote(name), dQuote(dataPartClass))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"in defining class %s, the supplied data part class, %s is not valid (must be "
-"a basic class or a virtual class combining basic classes)"
-msgstr ""
-"podczas definiowania klasy %s, dostarczona część danych klasy, %s nie jest "
-"poprawna (musi być podstawową klasą lub klasą wirtualną łączącą podstawowe "
-"klasy)"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("in definition of class %s, information for superclass %s is of class %s (expected \"SClassExtension\")",     dQuote(ClassDef@className), dQuote(what), dQuote(class(exti)))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"in definition of class %s, information for superclass %s is of class %s "
-"(expected \"SClassExtension\")"
-msgstr ""
-"w definicji klasy %s, informacja dla superklasy %s jest klasy %s (oczekiwano "
-"'SClassExtension')"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("in making the prototype for class %s elements of the prototype failed to match the corresponding slot class: %s",     dQuote(className), paste(pnames[check], "(class", .dQ(slotDefs[match(pnames[check],         slotNames)]), ")", collapse = ", "))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"in making the prototype for class %s elements of the prototype failed to "
-"match the corresponding slot class: %s"
-msgstr ""
-"podczas tworzenia prototypu dla klasy %s elementy prototypu nie zgodziły się "
-"z odpowiadającymi gniazdami klasy: %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("in method for %s with signature %s: ", sQuote(f), sQuote(msig))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "in method for %s with signature %s:"
-msgstr "W metodzie dla %s z sygnaturą %s:"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("inconsistent old-style class information for %s (maybe mixing old and new classes?)",     dQuote(cl))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid ""
-"inconsistent old-style class information for %s (maybe mixing old and new "
-"classes?)"
-msgstr ""
-"niespójna informacja o starym stylu klasy dla %s (być może mieszanie starych "
-"oraz nowych klas?)"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("inconsistent old-style class information for %s; the class is defined but does not extend %s and is not valid as the data part",     dQuote(cl), dQuote(prevClass))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid ""
-"inconsistent old-style class information for %s; the class is defined but "
-"does not extend %s and is not valid as the data part"
-msgstr ""
-"niespójny stary styl informacji o klasie dla %s; klasa jest zdefiniowana, "
-"ale nie rozszerza %s oraz nie jest poprawna jako część danych"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("initializing objects from class %s with these arguments is not supported",     dQuote(Class))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"initializing objects from class %s with these arguments is not supported"
-msgstr ""
-"inicjalizowanie obiektów z klasy %s z tymi argumentami nie jest wspierane"
-
-#. R/MethodsList.R: stop("inserting method corresponding to empty signature")
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "inserting method corresponding to empty signature"
-msgstr "wstawienie metody odpowiadającej pustej sygnaturze"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("inserting method into non-methods-list object (class %s)",     dQuote(.class1(mlist)))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "inserting method into non-methods-list object (class %s)"
-msgstr "wstawienie metody w obiekt nie będący listą metod (klasa %s)"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("inserting method with invalid signature matching argument '...' to class %s",     dQuote(signature[[1L]]))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"inserting method with invalid signature matching argument '...' to class %s"
-msgstr ""
-"wstawianie metody z niepoprawną sygnaturą pasującą do argumentu '...' do "
-"klasy %s"
-
-#. R/refClass.R: stop("invalid 'Class' argument:  should be a single string")
-#: R/refClass.R:0
-msgid "invalid 'Class' argument:  should be a single string"
-msgstr "niepoprawny argument 'Class': powinien być pojedycznym łańcuchem"
-
-#. R/show.R: gettextf("invalid 'ignore' argument; should be a class definition or a character vector, got an object of class %s",     dQuote(class(ignore)))
-#: R/show.R:0
-msgid ""
-"invalid 'ignore' argument; should be a class definition or a character "
-"vector, got an object of class %s"
-msgstr ""
-"niepoprawny argument 'ignore'; powinien być definicją klasy lub łańcuchem "
-"tekstowym; otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/MethodsList.R: stop("invalid 'package' slot or attribute, wrong length")
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "invalid 'package' slot or attribute, wrong length"
-msgstr "niepoprawna gniazdo 'package' lub atrybut; niepoprawna długość"
-
-#. R/trace.R: gettextf("invalid 'source' argument: expected file names or a connection but got an object of class %s",     dQuote(class(source)[[1L]]))
-#: R/trace.R:0
-msgid ""
-"invalid 'source' argument: expected file names or a connection but got an "
-"object of class %s"
-msgstr ""
-"niepoprawny argument 'source': oczekiwano nazw plików lub połączenia, a "
-"otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("invalid S4 class corresponding to S3 class: slots in  S4 version must extend corresponding slots in S3 version: fails for %s",     paste0("\"", bad, "\"", collapse = ", "))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid ""
-"invalid S4 class corresponding to S3 class: slots in  S4 version must extend "
-"corresponding slots in S3 version: fails for %s"
-msgstr ""
-"niepoprawna klasa S4 odpowiadająca klasie S3: gniazda w wersji S4 muszą "
-"rozszerzać odpowiadające im sloty w wersji S3: nie powiodło się dla %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("invalid argument 'name': %s", .isSingleName(name))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "invalid argument 'name': %s"
-msgstr "niepoprawny argument 'name': %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("invalid assignment for reference class field %s, should be from class %s or a subclass (was class %s)",     sQuote(fieldName), dQuote(fieldClass), dQuote(class(value)))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"invalid assignment for reference class field %s, should be from class %s or "
-"a subclass (was class %s)"
-msgstr ""
-"niepoprawne przypisanie dla pola %s klasy referencyjnej, powinien być z "
-"klasy %s lub podklasy (była klasa %s)"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("invalid call in method dispatch to '%s' (no default method)",     name)
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "invalid call in method dispatch to '%s' (no default method)"
-msgstr ""
-"niepoprawne wywołanie w metodzie rozdziału do %s (brak domyślnej metody)"
-
-#. R/show.R: gettextf("invalid call to 'classLabel': expected a name or a class definition, got an object of class %s",     classLabel(class(Class)))
-#: R/show.R:0
-msgid ""
-"invalid call to 'classLabel': expected a name or a class definition, got an "
-"object of class %s"
-msgstr ""
-"niepoprawne wywołanie przekazane do 'classLabel': oczekiwano nazwy lub "
-"definicji klasy, otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("invalid class %s object", dQuote(Class))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "invalid class %s object"
-msgstr "niepoprawny obiekt klasy %s"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("invalid element in a list for \"signature\" argument; element %d is neither a class definition nor a class name",     i)
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"invalid element in a list for \"signature\" argument; element %d is neither "
-"a class definition nor a class name"
-msgstr ""
-"niepoprawny element na liście dla argumentu 'signature'; element %d nie jest "
-"ani definicją klasy ani nazwą klasy"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("invalid element in the \"groupMembers\" slot (class %s)",     dQuote(class(x)))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "invalid element in the \"groupMembers\" slot (class %s)"
-msgstr "niepoprawny element w gnieździe \"groupMembers\" (klasa %s)"
-
-#. R/MethodsList.R: stop("invalid first argument: should be the name of the first argument in the dispatch")
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"invalid first argument: should be the name of the first argument in the "
-"dispatch"
-msgstr ""
-"niepoprawny pierwszy argument: powinna to być nazwa pierwszego argumentu w "
-"wysyłce"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("invalid group generic function in search for inherited method (class %s)",     dQuote(class(gen)))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid ""
-"invalid group generic function in search for inherited method (class %s)"
-msgstr ""
-"niepoprawna funkcja grupy ogólnej w poszukiwaniu dziedziczonej metody (klasa "
-"%s)"
-
-#. R/languageEl.R: stop("invalid index for function argument")
-#: R/languageEl.R:0
-msgid "invalid index for function argument"
-msgstr "niepoprawny indeks dla argumentu funkcji"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("invalid method definition: expected a function, got an object of class %s",     dQuote(class(definition)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"invalid method definition: expected a function, got an object of class %s"
-msgstr ""
-"niepoprawna definicja metody: oczekiwano funkcji, otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/MethodsList.R: stop("invalid method sublist")
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "invalid method sublist"
-msgstr "niepoprawne podlista metod"
-
-#. R/methodsTable.R: stop("invalid methods table request")
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "invalid methods table request"
-msgstr "niepoprawne żądanie tablicy metod"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("invalid mlist element for signature %s at level %d (should be MethodDefinition or .Primitive, had class %s)",     sQuote(classes[[j]]), i, dQuote(class(el)))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid ""
-"invalid mlist element for signature %s at level %d (should be "
-"MethodDefinition or .Primitive, had class %s)"
-msgstr ""
-"niepoprawny element 'mlist' dla sygnatury %s na poziomie %d (powinno być "
-"'MethodDefinition' lub '.Primitive', otrzymano klasę %s)"
-
-#. R/MethodsListClass.R: gettextf("invalid object for formal method definition: type %s",     dQuote(typeof(def)))
-#: R/MethodsListClass.R:0
-msgid "invalid object for formal method definition: type %s"
-msgstr "niepoprawny obiekt dla definicji formalnej metody: typ %s"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("invalid object in meta table of methods for %s, label %s, had class %s",     sQuote(generic@generic), sQuote(what), dQuote(class(obj)))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "invalid object in meta table of methods for %s, label %s, had class %s"
-msgstr ""
-"niepoprawny obiekt w meta tablicy metod dla %s, etykieta %s, otrzymano klasę "
-"%s"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("invalid object in methods table (%s), expected a method, got an object of class %s",     sQuote(what), dQuote(class(method)))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid ""
-"invalid object in methods table (%s), expected a method, got an object of "
-"class %s"
-msgstr ""
-"niepoprawny obiekt w tablicy metod (%s), oczekiwano metody, otrzymano obiekt "
-"klasy %s"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("invalid or unset methods table in generic function %s",     sQuote(fdef@generic))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "invalid or unset methods table in generic function %s"
-msgstr "niepoprawna lub nieustawiona tablica metod w ogólnej funkcji %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("invalid replacement: reference class field %s is read-only",     sQuote(fieldName))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "invalid replacement: reference class field %s is read-only"
-msgstr "niepoprawna zamiana: pole %s klasy referencyjnej jest tylko do odczytu"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("invalid value from generic function %s, class %s, expected %s",     sQuote(fname), dQuote(class(object)), paste(dQuote(classes),         collapse = " or "))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "invalid value from generic function %s, class %s, expected %s"
-msgstr ""
-"niepoprawna wartość z ogólnej funkcji %s, klasa %s, oczekiwano jednego z %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("local assignment to field name will not change the field:\n    %s\n Did you mean to use \"<<-\"? ( in method %s for class %s)",     paste(unlist(assigned$locals)[localsAreFields], collapse = "; "),     methodName, className)
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"local assignment to field name will not change the field:\n"
-"    %s\n"
-" Did you mean to use \"<<-\"? ( in method %s for class %s)"
-msgstr ""
-"lokalne przypisanie do nazwy pola nie zmieni pola:\n"
-"    %s\n"
-" Czy chciałeś użyć \"<<-\"? ( w metodzie %s klasy %s)"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("making a generic for special function %s", sQuote(f))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "making a generic for special function %s"
-msgstr "tworzenie ogólnej funkcji dla funkcji specjalnej %s"
-
-#. R/trace.R: warning("making a traced version of a special; arguments may be altered")
-#: R/trace.R:0
-msgid "making a traced version of a special; arguments may be altered"
-msgstr ""
-"tworzenie śledzonej wersji specjalnej funkcji; argumenty mogą zostać "
-"zmienione"
-
-#. R/debug.R: warning("method is not being debugged")
-#: R/debug.R:0
-msgid "method is not being debugged"
-msgstr "metoda nie jest debugowana"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("methods can add arguments to the generic %s only if '...' is an argument to the generic",     sQuote(generic@generic))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid ""
-"methods can add arguments to the generic %s only if '...' is an argument to "
-"the generic"
-msgstr ""
-"metody mogą dodawać argumenty do ogólnej funkcji %s tylko jeśli '...' jest "
-"argumentem dla ogólnej funkcji"
-
-#. R/as.R: gettextf("methods currently exist for coercing from %s to %s; they will be replaced.",     dQuote(from), dQuote(to))
-#: R/as.R:0
-msgid ""
-"methods currently exist for coercing from %s to %s; they will be replaced."
-msgstr ""
-"metody aktualnie istnieją dla przekształcenia z %s w %s; będą zastąpione."
-
-#. R/refClass.R: gettextf("methods declared in usingMethods() but not found: %s",     paste0(declared[!declared %in% allMethods], collapse = ", "))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "methods declared in usingMethods() but not found: %s"
-msgstr ""
-"metody zostały zadeklarowanie w 'usingMethods() ', ale nie znaleziono: %s"
-
-#. R/BasicFunsList.R: gettextf("methods may not be defined for primitive function %s in this version of R",     sQuote(f))
-#: R/BasicFunsList.R:0
-msgid ""
-"methods may not be defined for primitive function %s in this version of R"
-msgstr ""
-"metody nie mogą być zdefiniowane dla prymitywnej funkcji %s w tej wersji R"
-
-#. R/Defunct.R: stop("methods:::bind_activation() is defunct;\n rather provide methods for cbind2() / rbind2()")
-#: R/Defunct.R:0
-msgid ""
-"methods:::bind_activation() is defunct;\n"
-" rather provide methods for cbind2() / rbind2()"
-msgstr ""
-"'methods:::bind_activation()' jest przestarzałe;\n"
-" dostarcz raczej metod dla cbind2() / rbind2()"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("missing function for load action: %s", what)
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "missing function for load action: %s"
-msgstr "brakująca funkcja dla akcji ładowania: %s"
-
-#. R/MethodsListClass.R: gettextf("missing package slot (%s) in object of class %s (package info added)",     packageSlot(co), dQuote(class(.Object)))
-#: R/MethodsListClass.R:0
-msgid "missing package slot (%s) in object of class %s (package info added)"
-msgstr ""
-"brakujące gniazdo pakietu (%s) w obiekcie klasy %s (dodana informacja o "
-"pakiecie)"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("more elements in the method signature (%d) than in the generic signature (%d) for function %s",     length(which), length(anames), sQuote(fun@generic))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"more elements in the method signature (%d) than in the generic signature "
-"(%d) for function %s"
-msgstr ""
-"więcej elementów w sygnaturze metody (%d) niż w ogólnej sygnaturze (%d) dla "
-"funkcji %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("more than one possible class for the data part: using %s rather than %s",     .dQ(prevDataPartClass), .dQ(value))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "more than one possible class for the data part: using %s rather than %s"
-msgstr ""
-"więcej niż jedna możliwa klasa dla części danych: używanie %s zamiast %s"
-
-#. R/zzz.R: warning("apparently bad method or class metadata in saved environment;\n",     "move the file or remove the class/method")
-#: R/zzz.R:0
-msgid "move the file or remove the class/method"
-msgstr "przenieś plik lub usuń klasę/metodę"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("multiple class definitions for %s from packages: %s; picking the first",     dQuote(className), paste(sQuote(pkgs), collapse = ", "))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "multiple class definitions for %s from packages: %s; picking the first"
-msgstr ""
-"wielokrotne definicje klasy dla %s z pakietów: %s; wybieranie pierwszego"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("multiple definitions exist for class %s, but the supplied package (%s) is not one of them (%s)",     dQuote(classi), sQuote(pkgi), paste(dQuote(get(classi, envir = .classTable)),         collapse = ", "))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid ""
-"multiple definitions exist for class %s, but the supplied package (%s) is "
-"not one of them (%s)"
-msgstr ""
-"istnieją wielokrotne definicje dla klasy %s, ale dostarczony pakiet (%s) nie "
-"jest jedną z nich (%s)"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("multiple definitions exist for class %s; should specify one of them (%s), e.g. by className()",     dQuote(classi), paste(dQuote(get(classi, envir = .classTable)),         collapse = ", "))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid ""
-"multiple definitions exist for class %s; should specify one of them (%s), e."
-"g. by className()"
-msgstr ""
-"istnieją wielokrotne definicje dla klasy %s; powinieneś określić jedną z "
-"nich (%s), na przykład poprzez 'className()'"
-
-#. R/promptClass.R: gettextf("multiple definitions of %s found; using the one on %s",     dQuote(clName), whereClass)
-#: R/promptClass.R:0
-msgid "multiple definitions of %s found; using the one on %s"
-msgstr "znaleziono wielokrotne definicje %s; używanie jednej z %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("multiple direct matches: %s; using the first of these",     .pasteC(classes))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "multiple direct matches: %s; using the first of these"
-msgstr "wielokrotne bezpośrednie dopasowania: %s; używanie pierwszego z nich"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("multiple equivalent inherited matches: %s; using the first of these",     .pasteC(classes))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "multiple equivalent inherited matches: %s; using the first of these"
-msgstr ""
-"wiele równoważnie dziedziczonych dopasowań: %s; używanie pierwszego z nich"
-
-#. R/trace.R: gettextf("multiple generics match pattern, using table %s", table)
-#: R/trace.R:0
-msgid "multiple generics match pattern, using table %s"
-msgstr "wielokrotne dopasowania wzorca funkcji ogólnej, używanie tablicy %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("must provide an environment table; got class %s", dQuote(class(what)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "must provide an environment table; got class %s"
-msgstr "potrzeba dostarczyć tablicę środowiska; otrzymano klasę %s"
-
-#. R/Methods.R: stop("must supply 'generic.function' or 'class'")
-#: R/Methods.R:0
-msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
-msgstr "'generic.function' lub 'class' muszą być dostarczone"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("must supply a function skeleton for %s, explicitly or via an existing function",     sQuote(name))
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"must supply a function skeleton for %s, explicitly or via an existing "
-"function"
-msgstr ""
-"potrzeba dostarczyć strukturę funkcji dla %s, jawnie lub poprzez istniejącą "
-"funkcję"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("must supply either a generic function or a function as default for %s",     sQuote(f))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "must supply either a generic function or a function as default for %s"
-msgstr ""
-"potrzeba dostarczyć albo ogólną funkcję albo funkcję jako domyślną dla %s"
-
-#. R/method.skeleton.R: stop("need a definition for the method here")
-#: R/method.skeleton.R:0
-msgid "need a definition for the method here"
-msgstr "potrzeba tutaj definicji dla metody"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("needed the supplied labels vector of length %d, got %d",     length(nodes), length(short))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "needed the supplied labels vector of length %d, got %d"
-msgstr "potrzebowano dostarczyć wektora etykiet o długości %d, otrzymano %d"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("no '.Data' slot defined for class %s", dQuote(class(object)))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "no '.Data' slot defined for class %s"
-msgstr "nie zdefiniowano gniazda '.Data' dla klasy %s"
-
-#. R/ClassExtensions.R: gettextf("no 'replace' method was defined for 'as(x, \"%s\") <- value' for class %s",     to, dQuote(class(from)))
-#: R/ClassExtensions.R:0
-msgid ""
-"no 'replace' method was defined for 'as(x, \"%s\") <- value' for class %s"
-msgstr ""
-"nie zdefiniowano metody 'replace' dla 'as(x, \"%s\") <- value' dla klasy %s"
-
-#. R/trace.R: gettextf("no definition for object %s found in tracing environment",     sQuote(what), source)
-#: R/trace.R:0
-msgid "no definition for object %s found in tracing environment"
-msgstr "nie znaleziono definicji dla obiektu %s w śledzonym środowisku"
-
-#. R/fixPrevious.R: gettextf("no definition for the class of %s (class %s) found",     sQuote(what), dQuote(class))
-#: R/fixPrevious.R:0
-msgid "no definition for the class of %s (class %s) found"
-msgstr "nie znaleziono definicji dla klasy z %s (klasa %s)"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("no definition found for class %s", dQuote(classi))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "no definition found for class %s"
-msgstr "nie znaleziono definicji dla klasy %s"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("no definition found for inherited class: %s", paste0("\"",     contains[missingDefs], "\"", collapse = ", "))
-#: R/refClass.R:0
-msgid "no definition found for inherited class: %s"
-msgstr "nie znaleziono definicji dla dziedziczonej klasy: %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("no definition of %s to use for %s", dQuote(Class),     unique)
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "no definition of %s to use for %s"
-msgstr "brak definicji %s do użycia dla %s"
-
-#. R/promptClass.R: gettextf("no definition of class %s found", dQuote(clName))
-#: R/promptClass.R:0
-msgid "no definition of class %s found"
-msgstr "nie znaleziono definicji klasy %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied by the setIs() from %s",     .dQ(what), .dQ(def2@className), .dQ(class))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
-"by the setIs() from %s"
-msgstr ""
-"brak definicji dziedziczenia z %s do %s mimo, że relacja została "
-"zasugerowana przez 'setIs()' z %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("no definition was found for superclass %s in the specification of class %s",     dQuote(cl), dQuote(name))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"no definition was found for superclass %s in the specification of class %s"
-msgstr "nie znaleziono definicji dla superklasy %s w specyfikacji klasy %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("no environment or package corresponding to argument where=%s",     deparse(where))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "no environment or package corresponding to argument where=%s"
-msgstr "brak środowiska lub pakietu odpowiadającego argumentowi 'where=%s'"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("no existing definition for function %s", sQuote(f))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "no existing definition for function %s"
-msgstr "brak istniejącej definicji dla funkcji %s"
-
-#. R/addedFunctions.R: gettextf("no function %s found", sQuote(name))
-#: R/addedFunctions.R:0
-msgid "no function %s found"
-msgstr "nie znaleziono funkcji %s"
-
-#. R/trace.R: gettextf("no function definition for %s found", sQuote(what))
-#: R/trace.R:0
-msgid "no function definition for %s found"
-msgstr "nie znaleziono definicji funkcji dla %s"
-
-#. R/method.skeleton.R: gettextf("no function definition found for %s", sQuote(generic))
-#: R/method.skeleton.R:0
-msgid "no function definition found for %s"
-msgstr "nie znaleziono definicji funkcji dla %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("no generic function %s found", sQuote(f))
-#. R/Methods.R: gettextf("no generic function %s found", sQuote(f))
-#. R/Methods.R: gettextf("no generic function %s found", sQuote(f))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "no generic function %s found"
-msgstr "nie znaleziono ogólnej funkcji %s "
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("no generic function found corresponding to %s", sQuote(f))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "no generic function found corresponding to %s"
-msgstr "nie znaleziono ogólnej funkcji odpowiadającej %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("no generic function found for %s", sQuote(f))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "no generic function found for %s"
-msgstr "nie znaleziono ogólnej funkcji dla %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("no generic function found for '%s'", f)
-#: R/Methods.R:0
-msgid "no generic function found for '%s'"
-msgstr "nie znaleziono ogólnej funkcji dla '%s'"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("no generic version of %s on package %s is allowed;\n   a new generic will be assigned for %s",     sQuote(name), sQuote(package), thisPName)
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"no generic version of %s on package %s is allowed;\n"
-"   a new generic will be assigned for %s"
-msgstr ""
-"żadna ogólna wersja %s w pakiecie %s nie jest dozwolona; nowa ogólna funkcja "
-"będzie przypisana dla pakietu %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("no method for %s matches class %s", sQuote("..."),     dQuote(signature))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "no method for %s matches class %s"
-msgstr "żadna metoda dla %s nie zgadza się z klasą %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("no method found for function %s and signature %s",     sQuote(fdef@generic), paste(.dQ(signature), collapse = ", "))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "no method found for function %s and signature %s"
-msgstr "nie znaleziono metody dla funkcji %s oraz sygnatury %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("no method found for function '%s' and signature %s",     f, paste(signature, collapse = ", "))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "no method found for function '%s' and signature %s"
-msgstr "nie znaleziono metody dla funkcji '%s' oraz sygnatury %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("no method found for signature %s", paste(signature,     collapse = ", "))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "no method found for signature %s"
-msgstr "nie znaleziono metody dla sygnatury %s"
-
-#. R/trace.R: gettextf("no method in methods table for %s for signature %s",     sQuote(what), sQuote(signature))
-#: R/trace.R:0
-msgid "no method in methods table for %s for signature %s"
-msgstr "brak metod w tablicy metod dla %s dla sygnatury %s"
-
-#. R/as.R: gettextf("no method or default for as() replacement of %s with Class=\"%s\"",     dQuote(thisClass), Class)
-#: R/as.R:0
-msgid "no method or default for as() replacement of %s with Class=\"%s\""
-msgstr ""
-"brak metody lub wartości domyślnej dla zamiany 'as()' %s z 'class=\"%s\"'"
-
-#. R/as.R: gettextf("no method or default for coercing %s to %s", dQuote(thisClass),     dQuote(Class))
-#: R/as.R:0
-msgid "no method or default for coercing %s to %s"
-msgstr "brak metody lub domyślnego schematu przekształcania %s w %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("no method or default matching the \"...\" arguments in %s",     deparse(sys.call(sys.parent()), nlines = 1))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "no method or default matching the \"...\" arguments in %s"
-msgstr "brak metody lub domyślnego dopasowania argumentów \"...\" w %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("no methods found for %s; cacheGenericsMetaData() will have no effect",     sQuote(f))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "no methods found for %s; cacheGenericsMetaData() will have no effect"
-msgstr ""
-"nie znaleziono metod dla %s; 'cacheGenericsMetaData()' nie będzie miał efektu"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("no methods table for generic %s from package %s in package %s",     sQuote(generic@generic), sQuote(generic@package), sQuote(getPackageName(where)))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "no methods table for generic %s from package %s in package %s"
-msgstr "brak tablicy metod dla ogolnej funkcji %s z pakietu %s w pakiecie %s"
-
-#. R/addedFunctions.R: gettextf("no non-generic function %s found", sQuote(name))
-#: R/addedFunctions.R:0
-msgid "no non-generic function %s found"
-msgstr "nie znaleziono nie-ogólnej funkcji %s"
-
-#. R/SClasses.R: gettextf("no package name supplied and no class definition found for %s",     dQuote(className))
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "no package name supplied and no class definition found for %s"
-msgstr ""
-"nie dostarczono nazwy pakietu oraz nie znaleziono definicji klasy dla klasy "
-"%s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: stop("no suitable arguments to dispatch methods in this function")
-#. R/RMethodUtils.R: stop("no suitable arguments to dispatch methods in this function")
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "no suitable arguments to dispatch methods in this function"
-msgstr "brak odpowiednich argumentów do rozdzielenia metod w tej funkcji"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("non-function action: %s", sQuote(fname))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "non-function action: %s"
-msgstr "akcja nie-funkcji: %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("non-generic function '%s' given to findMethods()",     f)
-#: R/Methods.R:0
-msgid "non-generic function '%s' given to findMethods()"
-msgstr "nieogólna funkcja '%s' przekazana do 'findMethods()'"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("non-local assignment to method names is not allowed\n    %s\n( in method %s for class %s)",     paste(unlist(assigned$globals)[globalsInMethods], collapse = "; "),     methodName, className)
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"non-local assignment to method names is not allowed\n"
-"    %s\n"
-"( in method %s for class %s)"
-msgstr ""
-"nielokalne przypisanie do nazw metod nie jest dozwolone\n"
-"    %s\n"
-"(w metodzie %s dla klasy %s)"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("non-local assignment to non-field names (possibly misspelled?)\n    %s\n( in method %s for class %s)",     paste(unlist(assigned$globals)[globalsNotFields], collapse = "; "),     methodName, className)
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"non-local assignment to non-field names (possibly misspelled?)\n"
-"    %s\n"
-"( in method %s for class %s)"
-msgstr ""
-"nielokalne przypisanie do nazw nie-pól (prawdopodobne literówki?)\n"
-"    %s\n"
-"( w metodzie %s klasy %s)"
-
-#. R/trace.R: stop("none of the objects in the source code could be found:  need to attach or specify the package")
-#: R/trace.R:0
-msgid ""
-"none of the objects in the source code could be found:  need to attach or "
-"specify the package"
-msgstr ""
-"żaden z obiektów w kodzie źródłowym nie mógł zostać znaleziony:  potrzeba "
-"dołączyć lub określić pakiet"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("not a reference class: %s", ClassDef@name)
-#. R/refClass.R: gettextf("not a reference class: %s", ClassDef@name)
-#: R/refClass.R:0
-msgid "not a reference class: %s"
-msgstr "to nie jest referencja klasy: %s"
-
-#. R/oldClass.R: stop("not allowed to have test==TRUE and an S4Class definition")
-#: R/oldClass.R:0
-msgid "not allowed to have test==TRUE and an S4Class definition"
-msgstr "niedozwolone by mieć 'test==TRUE' oraz definicję S4Class"
-
-#. R/Methods.R: gettext("not both functions!")
-#: R/Methods.R:0
-msgid "not both functions!"
-msgstr "jeden z argumentów nie jest funkcją!"
-
-#. R/fixPrevious.R: gettextf("object %s not changed (it does not appear to be from a version of R earlier than 1.8.0)",     sQuote(what))
-#: R/fixPrevious.R:0
-msgid ""
-"object %s not changed (it does not appear to be from a version of R earlier "
-"than 1.8.0)"
-msgstr ""
-"obiekt %s nie został zmieniony (nie wygląda aby był z wersji R wcześniejszej "
-"niż 1.8.0)"
-
-#. R/fixPrevious.R: gettextf("object %s not changed (it is not consistent with the current definition of class %s from %s)",     sQuote(what), dQuote(Class), sQuote(ClassDef@package))
-#: R/fixPrevious.R:0
-msgid ""
-"object %s not changed (it is not consistent with the current definition of "
-"class %s from %s)"
-msgstr ""
-"obiekt %s nie został zmieniony (nie jest spójny z bieżącą definicją klasy %s "
-"z %s)"
-
-#. R/fixPrevious.R: gettextf("object %s not found", sQuote(what))
-#: R/fixPrevious.R:0
-msgid "object %s not found"
-msgstr "obiekt %s nie został znaleziony"
-
-#. R/BasicClasses.R: gettextf("object must be a valid data part for class %s; not true of type %s",     dQuote(cl), dQuote(class(data)))
-#: R/BasicClasses.R:0
-msgid "object must be a valid data part for class %s; not true of type %s"
-msgstr ""
-"obiekt musi być poprawną częścią danych dla klasy %s; nie jest to prawdą dla "
-"typu %s"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("object to use as a method signature for function %s does not look like a legitimate signature (a vector of single class names): there were %d class names, but %d elements in the signature object",     sQuote(fun@generic), length(sigClasses), length(signature))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"object to use as a method signature for function %s does not look like a "
-"legitimate signature (a vector of single class names): there were %d class "
-"names, but %d elements in the signature object"
-msgstr ""
-"obiekt do użycia jako sygnatura metody dla funkcji %s nie wygląda na "
-"poprawną sygnaturę (wektor pojedynczych nazw klas): było %d nazw klas, ale "
-"%d elementów w obiekcie sygnatury"
-
-#. R/trace.R: gettextf("objects found in multiple packages: using %s and ignoring %s",     sQuote(names(possible[[1L]])), paste(sQuote(names(possible[-1L])),         collapse = ", "))
-#: R/trace.R:0
-msgid "objects found in multiple packages: using %s and ignoring %s"
-msgstr ""
-"obiekty zostały znalezione w wielu pakietach: używanie %s oraz ignorowanie %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("only FALSE is meaningful for 'inherited', when 'where' is supplied (got %s)",     inherited)
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"only FALSE is meaningful for 'inherited', when 'where' is supplied (got %s)"
-msgstr ""
-"tylko FALSE ma sens dla 'inherited', gdy dostarczono 'where' (otrzymano %s)"
-
-#. R/SClasses.R: stop("only arguments 'Class' and 'where' can be supplied when argument 'representation' is a 'classRepresentation' object")
-#: R/SClasses.R:0
-msgid ""
-"only arguments 'Class' and 'where' can be supplied when argument "
-"'representation' is a 'classRepresentation' object"
-msgstr ""
-"tylko argumenty 'Class' oraz 'where' mogą być dostarczone gdy argument "
-"'representation' jest obiektem klasy \"classRepresentation\""
-
-#. R/SClasses.R: stop("only one data object (unnamed argument to prototype) allowed")
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "only one data object (unnamed argument to prototype) allowed"
-msgstr ""
-"tylko jeden obiekt danych (nienazwany argument przekazany do funkcji "
-"'prototype()') jest dozwolony"
-
-#. R/Methods.R: gettext("original function is prohibited as a generic function")
-#: R/Methods.R:0
-msgid "original function is prohibited as a generic function"
-msgstr "oryginalna funkcja jest zakazana jako ogólna funkcja"
-
-#. R/trace.R: gettextf("package %s is not attached and no namespace found for it",     sQuote(package))
-#: R/trace.R:0
-msgid "package %s is not attached and no namespace found for it"
-msgstr ""
-"pakiet %s nie jest dołączony przez co nie znaleziono dla niego przestrzeni "
-"nazw"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("package slots  differ: %s, %s", .dQ(gpString(f1@package)),     .dQ(gpString(f2@package)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "package slots  differ: %s, %s"
-msgstr "gniazda pakietów różnią się: %s, %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("potential cycle in class inheritance: %s has duplicates in superclasses and subclasses (%s)",     dQuote(Class), paste(bad, collapse = ", "))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"potential cycle in class inheritance: %s has duplicates in superclasses and "
-"subclasses (%s)"
-msgstr ""
-"potencjalny cykl w dziedziczeniu klasy: %s ma powtórzenia w superklasach "
-"oraz podklasach (%s)"
-
-#. R/Methods.R: stop("primitive functions cannot be methods; they must be enclosed in a regular function")
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"primitive functions cannot be methods; they must be enclosed in a regular "
-"function"
-msgstr ""
-"prymitywne funkcje nie mogą być metodami; muszą być zawarte w regularnej "
-"funkcji"
-
-#. R/RClassUtils.R: warning("prototype is a list with named elements (could be ambiguous):  better to use function prototype() to avoid trouble.")
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"prototype is a list with named elements (could be ambiguous):  better to use "
-"function prototype() to avoid trouble."
-msgstr ""
-"prototyp jest listą z nazwanymi elementami (mogą być niejednoznaczne):  "
-"lepiej używać funkcji 'prototype()' aby uniknąć kłopotów."
-
-#. R/ClassExtensions.R: gettextf("replacement value must be of class %s, got one of class %s",     dQuote(CLASS), dQuote(class(value)[[1L]]))
-#: R/ClassExtensions.R:0
-msgid "replacement value must be of class %s, got one of class %s"
-msgstr "wartość zastępcza musi być klasy %s, otrzymano jedną klasy %s"
-
-#. R/ClassExtensions.R: gettextf("replacement value must extend class %s, got %s", dQuote(needClass),     dQuote(S3Class[[1L]]))
-#: R/ClassExtensions.R:0
-msgid "replacement value must extend class %s, got %s"
-msgstr "wartość zastępcza musi rozszerzać klasę %s, otrzymano %s"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("restoring definition of class %s", dQuote(cl))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid "restoring definition of class %s"
-msgstr "przywracanie definicji klasy %s"
-
-#. R/trace.R: gettextf("setting a method over the binding of symbol %s in environment/package %s",     sQuote(what), sQuote(getPackageName(where)))
-#: R/trace.R:0
-msgid ""
-"setting a method over the binding of symbol %s in environment/package %s"
-msgstr ""
-"ustawianie metody poprzez powiązanie symbolu %s w środowisku/pakiecie %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("signatures differ:  (%s), (%s)", paste(f1@signature,     collapse = ", "), paste(f2@signature, collapse = ", "))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "signatures differ:  (%s), (%s)"
-msgstr "sygnatury różnią się:  (%s), (%s)"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("single string; got an object of class %s", dQuote(class(what)[[1L]]))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "single string; got an object of class %s"
-msgstr "pojedynczy łańcuch; otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("skipping methods list element %s of unexpected class %s\n\n",     paste(cnames[i], collapse = ", "), dQuote(.class1(mi)))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "skipping methods list element %s of unexpected class %s"
-msgstr "pomijanie elementów listy metod %s nieoczekiwanej klasy %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts with an inherited definition in class %s",     sQuote(dup), dQuote(name), elNamed(allProps, dup), dQuote(cl))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts "
-"with an inherited definition in class %s"
-msgstr ""
-"gniazdo %s w klasie %s aktualnie zdefiniowane (lub odziedziczone) jako %s, "
-"jest w konflikcie z odziedziczoną definicją w klasie %s"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("slot %s: class %s should extend class %s", sQuote(what),     dQuote(slots1[[what]]), dQuote(slots2[[what]]))
-#: R/oldClass.R:0
-msgid "slot %s: class %s should extend class %s"
-msgstr "gniazdo %s: klasa %s powinna rozszerzać klasę %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("some actions are missing: %s", paste(actions[!allExists],     collapse = ", "))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "some actions are missing: %s"
-msgstr "brakuje niektórych akcji: %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new inheritance information; consider setClassUnion()",     .dQ(what), .dQ(class))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
-"inheritance information; consider setClassUnion()"
-msgstr ""
-"podklasa %s klasy %s nie jest lokalna i nie może być zaktualizowana dla "
-"nowych dziedziczonych informacji; rozważ 'setClassUnion()'"
-
-#. R/trace.R: gettextf("supplied package, %s, differs from package inferred from source, %s",     sQuote(package), sQuote(envPackage))
-#: R/trace.R:0
-msgid "supplied package, %s, differs from package inferred from source, %s"
-msgstr ""
-"dostarczony pakiet, %s, różni się od pakietu wywnioskowanego ze źródła, %s"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("the \"ambiguousMethodSelection\" option should be a function to be called as the condition action; got an object of class %s",     dQuote(class(condAction)))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid ""
-"the \"ambiguousMethodSelection\" option should be a function to be called as "
-"the condition action; got an object of class %s"
-msgstr ""
-"opcja \"ambiguousMethodSelection\" powinna być funkcją wywoływaną jako akcja "
-"warunkowa; otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("the %s argument must be NULL or a generic function object; got an object of class %s",     sQuote("genericFunction"), dQuote(class(genericFunction)))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid ""
-"the %s argument must be NULL or a generic function object; got an object of "
-"class %s"
-msgstr ""
-"argument %s musi być wartością NULL lub obiektem ogólnej funkcji; otrzymano "
-"obiekt klasy %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("the '%s' list for class %s, includes an undefined class %s",     if (superClassCase) "superClass" else "subClass", dQuote(className),     dQuote(.className(by)))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "the '%s' list for class %s, includes an undefined class %s"
-msgstr "lista '%s' dla klasy %s, zawiera w sobie niezdefiniowaną klasę %s"
-
-#. R/ClassExtensions.R: gettextf("the 'S3Class' argument must be a superclass of %s:  not true of class %s",     dQuote(class(object)), dQuote(S3Class))
-#: R/ClassExtensions.R:0
 msgid ""
 "the 'S3Class' argument must be a superclass of %s:  not true of class %s"
 msgstr ""
 "argument 'S3Class' musi być superklasą %s: nie jest to prawdą dla klasy %s"
 
-#. R/ClassExtensions.R: gettextf("the 'coerce' argument to 'setIs' should be a function of one argument, got an object of class %s",     dQuote(class(coerce)))
-#: R/ClassExtensions.R:0
+msgid "replacement value must extend class %s, got %s"
+msgstr "wartość zastępcza musi rozszerzać klasę %s, otrzymano %s"
+
+msgid "replacement value must be of class %s, got one of class %s"
+msgstr "wartość zastępcza musi być klasy %s, otrzymano jedną klasy %s"
+
+msgid ""
+"no 'replace' method was defined for 'as(x, \"%s\") <- value' for class %s"
+msgstr ""
+"nie zdefiniowano metody 'replace' dla 'as(x, \"%s\") <- value' dla klasy %s"
+
 msgid ""
 "the 'coerce' argument to 'setIs' should be a function of one argument, got "
 "an object of class %s"
@@ -2218,61 +101,6 @@
 "argument 'coerce' przekazywany do 'setIs' powinien być funkcją jednego "
 "argumentu, otrzymano obiekt klasy %s"
 
-#. R/refClass.R: gettextf("the 'contains' argument should be the names of superclasses:  got an element of class %s",     dQuote(class(what)))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"the 'contains' argument should be the names of superclasses:  got an element "
-"of class %s"
-msgstr ""
-"argument 'contains' powinien być nazwami superklas: otrzymano element klasy "
-"%s"
-
-#. R/ClassExtensions.R: gettextf("the 'replace' argument to setIs() should be a function of 2 or 3 arguments, got an object of class %s",     dQuote(class(replace)))
-#: R/ClassExtensions.R:0
-msgid ""
-"the 'replace' argument to setIs() should be a function of 2 or 3 arguments, "
-"got an object of class %s"
-msgstr ""
-"argument 'replace' przekazywany do 'setIs()' powinien być funkcją 2 lub 3 "
-"argumentów, otrzymano obiekt klasy %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("the 'where' environment (%s) is a locked namespace; cannot assign methods there",     getPackageName(where))
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"the 'where' environment (%s) is a locked namespace; cannot assign methods "
-"there"
-msgstr ""
-"środowisko 'where' (%s) jest zablokowaną przestrzenią nazw; nie można "
-"przypisać tam metod"
-
-#. R/oldClass.R: gettextf("the S3 class of the prototype, \"%s\", is undefined; only allowed when this is the S3 class being registered (\"%s\")",     .class1(prototype), mainClass)
-#: R/oldClass.R:0
-msgid ""
-"the S3 class of the prototype, \"%s\", is undefined; only allowed when this "
-"is the S3 class being registered (\"%s\")"
-msgstr ""
-"klasa S3 prototypu, \"%s\", jest niezdefiniowana; dozwolone tylko jeśli jest "
-"to klasa S3 będąca w trakcie rejestracji (\"%s\")"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("the body of the generic function for %s calls 'standardGeneric' to dispatch on a different name (\"%s\")!",     sQuote(fname), paste(as.character(x[[2L]]), collapse = "\n"))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid ""
-"the body of the generic function for %s calls 'standardGeneric' to dispatch "
-"on a different name (\"%s\")!"
-msgstr ""
-"ciało ogólnej funkcji dla %s wywołuje 'standardGeneric' by rozdzielić pod "
-"inna nazwą ('%s')!"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("the class of field %s in the object is not compatible with the desired class %s in the target",     sQuote(field), dQuote(fieldClasses[[field]]))
-#. R/refClass.R: gettextf("the class of field %s in the object is not compatible with the desired class %s in the target",     sQuote(field), dQuote(fieldClasses[[field]]))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"the class of field %s in the object is not compatible with the desired class "
-"%s in the target"
-msgstr "klasa pola %s w obiekcie nie jest zgodna z pożądaną klasą %s w celu"
-
-#. R/ClassExtensions.R: gettextf("the computation: 'as(object,\"%s\") <- value' is valid when object has class %s only if 'is(value, \"%s\")' is TRUE ('class(value)' was %s)\n",     TO, dQuote(FROM), TO, dQuote(class(value)))
-#: R/ClassExtensions.R:0
 msgid ""
 "the computation: 'as(object,\"%s\") <- value' is valid when object has class "
 "%s only if 'is(value, \"%s\")' is TRUE ('class(value)' was %s)"
@@ -2280,102 +108,6 @@
 "obliczenie: 'as(object,\"%s\") <- value' jest poprawne gdy obiekt posiada "
 "klasę %s tylko jeśli 'is(value, \"%s\")' jest TRUE ('class(value)' było %s)"
 
-#. R/refClass.R: gettextf("the definition of class %s in package %s is locked so fields may not be modified",     dQuote(def@className), sQuote(def@package))
-#. R/refClass.R: gettextf("the definition of class %s in package %s is locked so fields may not be modified",     dQuote(def@className), sQuote(def@package))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"the definition of class %s in package %s is locked so fields may not be "
-"modified"
-msgstr ""
-"definicja klasy %s w pakiecie %s jest zablokowana, pola nie mogą zostać "
-"zmodyfikowane"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("the definition of class %s in package %s is locked, methods may not be redefined",     dQuote(def@className), sQuote(def@package))
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"the definition of class %s in package %s is locked, methods may not be "
-"redefined"
-msgstr ""
-"definicja klasy %s w pakiecie %s jest zablokowana, metody nie mogą zostać "
-"przedefiniowane"
-
-#. R/trace.R: stop("the editing in trace() can only change the body of the function, not the arguments or defaults")
-#: R/trace.R:0
-msgid ""
-"the editing in trace() can only change the body of the function, not the "
-"arguments or defaults"
-msgstr ""
-"edytowanie w 'trace()' może zmienić jedynie ciało funkcji, a nie argumenty "
-"lub wartości domyślne"
-
-#. R/trace.R: gettextf("the editing in trace() can only change the body of the function; got an object of class %s",     dQuote(class(def2)))
-#: R/trace.R:0
-msgid ""
-"the editing in trace() can only change the body of the function; got an "
-"object of class %s"
-msgstr ""
-"edytowanie w 'trace()' może zmienić jedynie ciało funkcji; otrzymano obiekt "
-"klasy %s"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("the environment %s is locked; cannot assign methods for function %s",     sQuote(getPackageName(where)), sQuote(f))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "the environment %s is locked; cannot assign methods for function %s"
-msgstr ""
-"środowisko %s jest zablokowane; nie można przypisać metod dla funkcji %s"
-
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("the function being used as %s in making a generic function for %s is currently traced; the function used will have tracing removed",     what, sQuote(f))
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid ""
-"the function being used as %s in making a generic function for %s is "
-"currently traced; the function used will have tracing removed"
-msgstr ""
-"funkcja użyta jako %s podczas tworzenia ogólnej funkcji dla %s jest "
-"aktualnie śledzona; użyta funkcja będzie miała usunięte śledzenie"
-
-#. R/ClassUnion.R: gettextf("the member classes must be defined: not true of %s",     paste(.dQ(as(members[!membersDefined], "character")), collapse = ", "))
-#: R/ClassUnion.R:0
-msgid "the member classes must be defined: not true of %s"
-msgstr "klasy członkowe muszą być zdefiniowane: nie jest to prawda dla %s"
-
-#. R/trace.R: gettextf("the method for %s for this signature was not being traced",     sQuote(what))
-#: R/trace.R:0
-msgid "the method for %s for this signature was not being traced"
-msgstr "metoda dla %s dla tej sygnatury nie była śledzona"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("the method for function %s and signature %s is sealed and cannot be re-defined",     sQuote(f), .signatureString(fdef, signature))
-#: R/Methods.R:0
-msgid ""
-"the method for function %s and signature %s is sealed and cannot be re-"
-"defined"
-msgstr ""
-"metoda dla funkcji %s oraz sygnatury %s jest zamknięta i nie może być "
-"przedefiniowana"
-
-#. R/MethodsListClass.R: gettext("the names in signature for method (%s) do not match %s's arguments (%s)",     domain = "R-methods")
-#: R/MethodsListClass.R:0
-msgid "the names in signature for method (%s) do not match %s's arguments (%s)"
-msgstr ""
-"nazwy w sygnaturze dla metody (%s) nie zgadzają się z argumentami %s (%s)"
-
-#. R/MethodsListClass.R: gettext("the names in signature for method (%s) do not match function's arguments (%s)",     domain = "R-methods")
-#: R/MethodsListClass.R:0
-msgid ""
-"the names in signature for method (%s) do not match function's arguments (%s)"
-msgstr ""
-"nazwy w sygnaturze dla metody (%s) nie zgadzają się z argumentami funkcji "
-"(%s)"
-
-#. R/refClass.R: gettextf("the overriding class (\"%s\") of field %s is not a subclass of the existing field definition (\"%s\")",     value[[field]], sQuote(field), fieldList[[field]])
-#: R/refClass.R:0
-msgid ""
-"the overriding class (\"%s\") of field %s is not a subclass of the existing "
-"field definition (\"%s\")"
-msgstr ""
-"nadrzędna 'class(\"%s\")' pola %s nie jest podklasą istniejącej definicji "
-"pola (\"%s\")"
-
-#. R/ClassExtensions.R: gettextf("there is no automatic definition for 'as(object, \"%s\") <- value' when object has class %s and no 'replace' argument was supplied; replacement will be an error",     to, dQuote(Class))
-#: R/ClassExtensions.R:0
 msgid ""
 "there is no automatic definition for 'as(object, \"%s\") <- value' when "
 "object has class %s and no 'replace' argument was supplied; replacement will "
@@ -2385,22 +117,507 @@
 "posiada klasę %s oraz brak dostarczonego argumentu 'replace'; wartość "
 "zastępcza będzie błędem"
 
-#. R/refClass.R: gettextf("topic %s is not a method name in class %s\nThe class definition follows\n",     sQuote(topic), dQuote(className))
-#: R/refClass.R:0
 msgid ""
-"topic %s is not a method name in class %s\n"
-"The class definition follows"
+"the 'replace' argument to setIs() should be a function of 2 or 3 arguments, "
+"got an object of class %s"
 msgstr ""
-"temat %s nie jest nazwą metody w klasie %s\n"
-"Definicja klasy przedstawia się następująco"
+"argument 'replace' przekazywany do 'setIs()' powinien być funkcją 2 lub 3 "
+"argumentów, otrzymano obiekt klasy %s"
 
-#. R/trace.R: gettextf("tracing the internal function %s is not allowed", sQuote(what))
-#: R/trace.R:0
-msgid "tracing the internal function %s is not allowed"
-msgstr "śledzenie wewnętrznej funkcji %s nie jest dozwolone"
+msgid "the member classes must be defined: not true of %s"
+msgstr "klasy członkowe muszą być zdefiniowane: nie jest to prawda dla %s"
 
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("trying to assign an object of class %s as the definition of class %s: must supply a \"classRepresentation\" object",     dQuote(class(def)), dQuote(Class))
-#: R/RClassUtils.R:0
+msgid "unable to create union class:  could not set members %s"
+msgstr "nie można utworzyć uni klas:  nie można ustawić członków %s"
+
+msgid ""
+"methods:::bind_activation() is defunct;\n"
+" rather provide methods for cbind2() / rbind2()"
+msgstr ""
+"'methods:::bind_activation()' jest przestarzałe;\n"
+" dostarcz raczej metod dla cbind2() / rbind2()"
+
+msgid "invalid argument 'name': %s"
+msgstr "niepoprawny argument 'name': %s"
+
+msgid ""
+"%s dispatches internally;  methods can be defined, but the generic function "
+"is implicit, and cannot be changed."
+msgstr ""
+"%s rozdziela wewnętrzne; metody mogą zostać zdefiniowane, ale ogólna funkcja "
+"jest niejawna i nie może być zmieniona."
+
+msgid ""
+"if the 'def' argument is supplied, it must be a function that calls "
+"standardGeneric(\"%s\") or is the default"
+msgstr ""
+"jeśli dostarczono argument 'def', musi być funkcją, która wywołuje "
+"standardGeneric(\"%s\") lub musi być funkcją domyślną"
+
+msgid ""
+"must supply a function skeleton for %s, explicitly or via an existing "
+"function"
+msgstr ""
+"potrzeba dostarczyć strukturę funkcji dla %s, jawnie lub poprzez istniejącą "
+"funkcję"
+
+msgid ""
+"Creating a generic function for %s from %s in %s\n"
+"    (from the saved implicit definition)"
+msgstr ""
+"Tworzenie ogólnej funkcji dla %s z pakietu %s w pakiecie %s (z zachowanej "
+"niejawnej definicji)"
+
+msgid "Creating a new generic function for %s in %s"
+msgstr "Tworzenie nowej ogólnej funkcji dla %s w pakiecie %s"
+
+msgid ""
+"no generic version of %s on package %s is allowed;\n"
+"   a new generic will be assigned for %s"
+msgstr ""
+"żadna ogólna wersja %s w pakiecie %s nie jest dozwolona; nowa ogólna funkcja "
+"będzie przypisana dla pakietu %s"
+
+msgid "function %s appears to be a generic function, but with generic name %s"
+msgstr "funkcja %s wygląda na ogólną funkcję ale z ogólną nazwą %s"
+
+msgid "generic function %s not found for removal"
+msgstr "nie znaleziono ogólnej funkcji %s do usunięcia"
+
+msgid "a function for argument 'f' must be a generic function"
+msgstr "funkcja dla argumentu 'f' musi być ogólną funkcją"
+
+msgid "the environment %s is locked; cannot assign methods for function %s"
+msgstr ""
+"środowisko %s jest zablokowane; nie można przypisać metod dla funkcji %s"
+
+msgid ""
+"the 'where' environment (%s) is a locked namespace; cannot assign methods "
+"there"
+msgstr ""
+"środowisko 'where' (%s) jest zablokowaną przestrzenią nazw; nie można "
+"przypisać tam metod"
+
+msgid ""
+"Copying the generic function %s to environment %s, because the previous "
+"version was in a sealed namespace (%s)"
+msgstr ""
+"Kopiowanie ogólnej funkcji %s do środowiska %s, ponieważ poprzednia wersja "
+"była w zamkniętej przestrzeni nazw (%s)"
+
+msgid "no existing definition for function %s"
+msgstr "brak istniejącej definicji dla funkcji %s"
+
+msgid "Creating a generic function from function %s in %s"
+msgstr "Tworzenie nowej ogólnej funkcji z funkcji %s w pakiecie %s"
+
+msgid "Creating a generic function for %s from package %s in %s"
+msgstr "Tworzenie ogólnej funkcji dla %s z pakietu %s w pakiecie %s"
+
+msgid ""
+"the method for function %s and signature %s is sealed and cannot be re-"
+"defined"
+msgstr ""
+"metoda dla funkcji %s oraz sygnatury %s jest zamknięta i nie może być "
+"przedefiniowana"
+
+msgid ""
+"For function %s, signature %s: argument in method definition changed from "
+"(%s) to (%s)"
+msgstr ""
+"Dla funkcji %s, sygnatura %s: argument w definicji metody zmienił się z (%s) "
+"na (%s)"
+
+msgid ""
+"primitive functions cannot be methods; they must be enclosed in a regular "
+"function"
+msgstr ""
+"prymitywne funkcje nie mogą być metodami; muszą być zawarte w regularnej "
+"funkcji"
+
+msgid ""
+"invalid method definition: expected a function, got an object of class %s"
+msgstr ""
+"niepoprawna definicja metody: oczekiwano funkcji, otrzymano obiekt klasy %s"
+
+msgid "function supplied as argument 'f' must be a generic"
+msgstr "funkcja dostarczona jako argument 'f' musi być ogólną funkcją"
+
+msgid "no generic function %s found"
+msgstr "nie znaleziono ogólnej funkcji %s "
+
+msgid "no method found for function %s and signature %s"
+msgstr "nie znaleziono metody dla funkcji %s oraz sygnatury %s"
+
+msgid "no environment or package corresponding to argument where=%s"
+msgstr "brak środowiska lub pakietu odpowiadającego argumentowi 'where=%s'"
+
+msgid "no generic function found for '%s'"
+msgstr "nie znaleziono ogólnej funkcji dla '%s'"
+
+msgid "no method found for function '%s' and signature %s"
+msgstr "nie znaleziono metody dla funkcji '%s' oraz sygnatury %s"
+
+msgid "'file' must be a character string or a connection"
+msgstr "'file' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
+
+msgid ""
+"argument 'signature' is not meaningful with the current implementation and "
+"is ignored \n"
+"(extract a subset of the methods list instead)"
+msgstr ""
+"argument 'signature' nie ma sensu razem z bieżącą implementacją tak więc "
+"zostaje zignorowany \n"
+"(zamiast tego wyodrębnij podzbiór listy metod)"
+
+msgid "no method for %s matches class %s"
+msgstr "żadna metoda dla %s nie zgadza się z klasą %s"
+
+msgid "no method found for signature %s"
+msgstr "nie znaleziono metody dla sygnatury %s"
+
+msgid "%s has no methods defined"
+msgstr "%s nie ma zdefiniowanych metod"
+
+msgid ""
+"bad class specified for element %d (should be a single character string)"
+msgstr ""
+"określono błędną klasę dla elementu %d (powinien być jednym łańcuchem "
+"tekstowym)"
+
+msgid ""
+"first argument should be the names of one of more generic functions (got "
+"object of class %s)"
+msgstr ""
+"pierwszy argument powinien być nazwami jeden lub więcej ogólnych funkcji "
+"(otrzymano obiekt klasy %s)"
+
+msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
+msgstr "'generic.function' lub 'class' muszą być dostarczone"
+
+msgid "%s is not an S4 generic function in %s; methods not removed"
+msgstr ""
+"'%s' nie jest ogólną funkcją S4 w pakiecie %s; metody nie zostały usunięte"
+
+msgid "cannot remove methods for %s in locked environment/package %s"
+msgstr "nie można usunąć metod dla %s w zablokowanym środowisku/pakiecie %s"
+
+msgid "Restoring default function definition of %s"
+msgstr "Przywracanie domyślnej definicji funkcji %s"
+
+msgid ""
+"error in updating S4 generic function %s; the function definition is not an "
+"S4 generic function (class %s)"
+msgstr ""
+"błąd w aktualizacji ogólnej funkcji S4 %s; definicja funkcji nie jest ogólną "
+"funkcją S4 (klasa %s)"
+
+msgid "Function %s is already a group generic; no change"
+msgstr "funkcja %s już jest w grupie ogólnej; brak zmian"
+
+msgid "Function %s is a group generic; do not call it directly"
+msgstr "Funkcja %s jest w grupie ogólnej; nie wywołuj jej bezpośrednio"
+
+msgid "callGeneric() must be called from within a method body"
+msgstr "'callGeneric()' musi być wywołana z wewnątrz ciała ogólnej metody"
+
+msgid "expected a non-empty character string for argument name"
+msgstr "oczekiwano niepustego łańcucha tekstowego dla nazwy argumentu"
+
+msgid "generic function supplied was not created for %s"
+msgstr "dostarczona funkcja ogólna nie została utworzona dla %s"
+
+msgid "%s is a primitive function; its generic form cannot be redefined"
+msgstr ""
+"%s jest prymitywną funkcją; jej ogólna forma nie może zostać przedefiniowana"
+
+msgid ""
+"%s is not currently a generic:  define it first to create a non-default "
+"implicit form"
+msgstr ""
+"%s nie jest aktualnie funkcją ogólną: zdefiniuj ją najpierw aby utworzyć "
+"niedomyślną niejawną formę"
+
+msgid "must provide an environment table; got class %s"
+msgstr "potrzeba dostarczyć tablicę środowiska; otrzymano klasę %s"
+
+msgid "original function is prohibited as a generic function"
+msgstr "oryginalna funkcja jest zakazana jako ogólna funkcja"
+
+msgid "not both functions!"
+msgstr "jeden z argumentów nie jest funkcją!"
+
+msgid "argument %s is not S4"
+msgstr "argument '%s' nie jest S4"
+
+msgid "formal arguments differ (in default values?)"
+msgstr "formalne argumenty różnią się (w wartościach domyślnych?)"
+
+msgid "formal arguments differ: (%s), (%s)"
+msgstr "formalne argumenty różnią się: (%s), (%s)"
+
+msgid "value classes differ: %s, %s"
+msgstr "wartości klas różnią się: %s, %s"
+
+msgid "signatures differ:  (%s), (%s)"
+msgstr "sygnatury różnią się:  (%s), (%s)"
+
+msgid "package slots  differ: %s, %s"
+msgstr "gniazda pakietów różnią się: %s, %s"
+
+msgid "groups differ: %s, %s"
+msgstr "grupy różnią się: %s, %s"
+
+msgid "generic names differ: %s, %s"
+msgstr "ogólne nazwy różnią się: %s, %s"
+
+msgid ""
+"argument %s must be a generic function or a single character string; got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"argument %s musi być funkcją ogólną lub pojedynczym łańcuchem tekstowym; "
+"otrzymano obiekt klasy %s"
+
+msgid "non-generic function '%s' given to findMethods()"
+msgstr "nieogólna funkcja '%s' przekazana do 'findMethods()'"
+
+msgid ""
+"only FALSE is meaningful for 'inherited', when 'where' is supplied (got %s)"
+msgstr ""
+"tylko FALSE ma sens dla 'inherited', gdy dostarczono 'where' (otrzymano %s)"
+
+msgid "argument 'f' must be a generic function or %s"
+msgstr "argument 'f' musi być funkcją ogólną lub %s"
+
+msgid "'%s' is not a known generic function {and 'package' not specified}"
+msgstr ""
+"'%s' nie jest znaną ogólną funkcją {oraz 'package' nie został określony}"
+
+msgid ""
+"invalid first argument: should be the name of the first argument in the "
+"dispatch"
+msgstr ""
+"niepoprawny pierwszy argument: powinna to być nazwa pierwszego argumentu w "
+"wysyłce"
+
+msgid "duplicate element names in 'MethodsList' at level %d: %s"
+msgstr "powtórzone nazwy elementów w 'MethodsList' na poziomie %d: %s"
+
+msgid ""
+"element %d at level %d (class %s) cannot be interpreted as a function or "
+"named list"
+msgstr ""
+"element %d na poziomie %d (klasa %s) nie może być interpretowany jak funkcja "
+"lub nazwana lista"
+
+msgid "arguments 'names' and 'signature' must have the same length"
+msgstr "argumenty 'names' oraz 'signature' muszą posiadać tę samą długość"
+
+msgid ""
+"inserting method with invalid signature matching argument '...' to class %s"
+msgstr ""
+"wstawianie metody z niepoprawną sygnaturą pasującą do argumentu '...' do "
+"klasy %s"
+
+msgid "inserting method corresponding to empty signature"
+msgstr "wstawienie metody odpowiadającej pustej sygnaturze"
+
+msgid "inserting method into non-methods-list object (class %s)"
+msgstr "wstawienie metody w obiekt nie będący listą metod (klasa %s)"
+
+msgid "invalid method sublist"
+msgstr "niepoprawne podlista metod"
+
+msgid ""
+"%f is not a valid generic function: methods list was an object of class %s"
+msgstr ""
+"%f nie jest poprawną ogólną funkcją: lista metod była obiektem klasy %s"
+
+msgid ""
+"%s must be TRUE, FALSE, or a named logical vector of those values; got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"%s musi być TRUE, FALSE, lub nazwanym wektorem logicznym tych wartości; "
+"otrzymano obiekt klasy %s"
+
+msgid ""
+"default method must be a method definition, a primitive or NULL: got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"domyślna metoda musi być definicją metody, prymitywną funkcją lub wartością "
+"NULL: otrzymano obiekt klasy %s"
+
+msgid ""
+"trying to match a method signature to an object (of class %s) that is not a "
+"generic function"
+msgstr ""
+"próba dopasowania sygnatury metody do obiektu (klasy %s), który nie jest "
+"ogólną funkcją"
+
+msgid "invalid 'package' slot or attribute, wrong length"
+msgstr "niepoprawna gniazdo 'package' lub atrybut; niepoprawna długość"
+
+msgid ""
+"invalid element in a list for \"signature\" argument; element %d is neither "
+"a class definition nor a class name"
+msgstr ""
+"niepoprawny element na liście dla argumentu 'signature'; element %d nie jest "
+"ani definicją klasy ani nazwą klasy"
+
+msgid ""
+"trying to match a method signature of class %s; expects a list or a "
+"character vector"
+msgstr ""
+"próba dopasowania sygnatury metody klasy %s; oczekuje listy lub wektor "
+"tekstowego"
+
+msgid ""
+"object to use as a method signature for function %s does not look like a "
+"legitimate signature (a vector of single class names): there were %d class "
+"names, but %d elements in the signature object"
+msgstr ""
+"obiekt do użycia jako sygnatura metody dla funkcji %s nie wygląda na "
+"poprawną sygnaturę (wektor pojedynczych nazw klas): było %d nazw klas, ale "
+"%d elementów w obiekcie sygnatury"
+
+msgid ""
+"more elements in the method signature (%d) than in the generic signature "
+"(%d) for function %s"
+msgstr ""
+"więcej elementów w sygnaturze metody (%d) niż w ogólnej sygnaturze (%d) dla "
+"funkcji %s"
+
+msgid "no generic function found corresponding to %s"
+msgstr "nie znaleziono ogólnej funkcji odpowiadającej %s"
+
+msgid "skipping methods list element %s of unexpected class %s"
+msgstr "pomijanie elementów listy metod %s nieoczekiwanej klasy %s"
+
+msgid ""
+"%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is "
+"deprecated."
+msgstr ""
+"%s, razem z innym użyciem obiektów metadanych 'MethodsList' jest "
+"przestarzałe."
+
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+msgstr "w %s: użycie obiektów metadanych \"MethodsList\" jest przestarzałe."
+
+#, fuzzy
+msgid "Use %s instead."
+msgstr "użyj wzamian %s."
+
+msgid ""
+"%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is defunct."
+msgstr ""
+"%s, razem z innym użyciem obiektów metadanych 'MethodsList' zostało "
+"zlikwidowane."
+
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+msgstr "w %s: użycie obiektów metadanych \"MethodsList\" zostało zlikwidowane."
+
+msgid "invalid object for formal method definition: type %s"
+msgstr "niepoprawny obiekt dla definicji formalnej metody: typ %s"
+
+msgid "missing package slot (%s) in object of class %s (package info added)"
+msgstr ""
+"brakujące gniazdo pakietu (%s) w obiekcie klasy %s (dodana informacja o "
+"pakiecie)"
+
+msgid ""
+"'initialize' method returned an object of class %s instead of the required "
+"class %s"
+msgstr ""
+"metoda 'initialize' zwróciła obiekt klasy %s zamiast wymaganej klasy %s"
+
+msgid "%d: target \"%s\": chose \"%s\" (others: %s)"
+msgstr "%d: cel \"%s\": wybrano \"%s\" (inne: %s)"
+
+msgid "Notes: %s."
+msgstr "Uwagi: %s."
+
+msgid "class generator function for class %s from package %s"
+msgstr "funkcja generatora klas dla klasy %s z pakietu %s"
+
+msgid "the names in signature for method (%s) do not match %s's arguments (%s)"
+msgstr ""
+"nazwy w sygnaturze dla metody (%s) nie zgadzają się z argumentami %s (%s)"
+
+msgid ""
+"the names in signature for method (%s) do not match function's arguments (%s)"
+msgstr ""
+"nazwy w sygnaturze dla metody (%s) nie zgadzają się z argumentami funkcji "
+"(%s)"
+
+msgid ""
+"a call to callNextMethod() appears in a call to %s, but the call does not "
+"seem to come from either a generic function or another 'callNextMethod'"
+msgstr ""
+"wywołanie 'callNextMethod()' pojawia się w wywołaniu %s, ale wywołanie nie "
+"wygląda na pochodzące ani z ogólnej funkcji albo drugiego 'callNextMethod'"
+
+msgid ""
+"call to 'callNextMethod' does not appear to be in a 'method' or "
+"'callNextMethod' context"
+msgstr ""
+"wywołanie 'callNextMethod' nie wygląda aby było w kontekście 'method' lub "
+"'callNextMethod'"
+
+msgid "bad object found as method (class %s)"
+msgstr "znaleziono błędny obiekt jako metodę (klasa %s)"
+
+msgid "No next method available"
+msgstr "Brak dostępnej następnej metody"
+
+msgid ""
+"in constructing the prototype for class %s: prototype has class %s, but the "
+"data part specifies class %s"
+msgstr ""
+"podczas konstruowaniu prototypu dla klasy %s: prototyp posiada klasę %s, ale "
+"dane określają klasę %s"
+
+msgid ""
+"in constructing the prototype for class %s, slots in prototype and not in "
+"class: %s"
+msgstr ""
+"podczas konstruowaniu prototypu dla klasy %s, gniazda są w prototypie a nie "
+"w klasie: %s"
+
+msgid ""
+"in making the prototype for class %s elements of the prototype failed to "
+"match the corresponding slot class: %s"
+msgstr ""
+"podczas tworzenia prototypu dla klasy %s elementy prototypu nie zgodziły się "
+"z odpowiadającymi gniazdami klasy: %s"
+
+msgid ""
+"potential cycle in class inheritance: %s has duplicates in superclasses and "
+"subclasses (%s)"
+msgstr ""
+"potencjalny cykl w dziedziczeniu klasy: %s ma powtórzenia w superklasach "
+"oraz podklasach (%s)"
+
+msgid "undefined slot classes in definition of %s: %s"
+msgstr "niezdefiniowane gniazda klas w definicji %s: %s"
+
+msgid "(class %s)"
+msgstr "(klasa %s)"
+
+msgid ""
+"in definition of class %s, information for superclass %s is of class %s "
+"(expected \"SClassExtension\")"
+msgstr ""
+"w definicji klasy %s, informacja dla superklasy %s jest klasy %s (oczekiwano "
+"'SClassExtension')"
+
+msgid "class %s extends an undefined class, %s"
+msgstr "klasa %s rozszerza niezdefiniowaną klasę, %s"
+
+msgid "'Class' must be a valid class definition or class"
+msgstr "Argument 'Class' musi być poprawną definicją klasy lub klasą"
+
 msgid ""
 "trying to assign an object of class %s as the definition of class %s: must "
 "supply a \"classRepresentation\" object"
@@ -2408,8 +625,278 @@
 "próba przypisania obiekt klasy %s jako definicję klasy %s: potrzeba "
 "dostarczyć obiekt 'classRepresentation'"
 
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("trying to change the formal arguments in %s in an object of class %s; expected a function definition",     msg, dQuote(class(def)))
-#: R/RMethodUtils.R:0
+msgid "assigning as %s a class representation with internal name %s"
+msgstr "przypisywanie jako %s reprezentacji klasy z wewnętrzną nazwą %s"
+
+msgid "class %s has a locked definition in package %s"
+msgstr "klasa %s ma zablokowaną definicję w pakiecie %s"
+
+msgid "'externalptr' objects cannot be initialized from new()"
+msgstr "obiekty 'externalptr' nie mogą być inicjalizowane z funkcji 'new()'"
+
+msgid ""
+"initializing objects from class %s with these arguments is not supported"
+msgstr ""
+"inicjalizowanie obiektów z klasy %s z tymi argumentami nie jest wspierane"
+
+msgid ""
+"in defining class %s, the supplied data part class, %s is not valid (must be "
+"a basic class or a virtual class combining basic classes)"
+msgstr ""
+"podczas definiowania klasy %s, dostarczona część danych klasy, %s nie jest "
+"poprawna (musi być podstawową klasą lub klasą wirtualną łączącą podstawowe "
+"klasy)"
+
+msgid ""
+"no definition was found for superclass %s in the specification of class %s"
+msgstr "nie znaleziono definicji dla superklasy %s w specyfikacji klasy %s"
+
+msgid "conflicting definition of data part: .Data = %s, superclass implies %s"
+msgstr ""
+"sprzeczne definicje części danych: '.Data = %s', superklasa sugeruje %s"
+
+msgid ""
+"a prototype object was supplied with object slot of class %s, but the class "
+"definition requires an object that is class %s"
+msgstr ""
+"obiekt prototypu został dostarczony z gniazdami klasy %s, ale definicja "
+"klasy wymaga obiektu klasy %s"
+
+msgid ""
+"a prototype was supplied of class %s, but the class definition requires an "
+"object that is class %s"
+msgstr ""
+"został dostarczony prototyp klasy %s, ale definicja klasy wymaga obiektu "
+"klasy %s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, "
+"inherited from class %s, as %s"
+msgstr ""
+"gniazdo %s w klasie %s aktualnie zdefiniowane (lub odziedziczone) jako %s, "
+"jest w konflikcie z odziedziczoną definicją w klasie %s"
+
+msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
+msgstr "klasa %s rozszerza niezdefiniowaną klasę (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr "lista '%s' dla klasy %s, zawiera w sobie niezdefiniowaną klasę %s"
+
+msgid ""
+"%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
+"class or a virtual class with no slots)"
+msgstr ""
+"%s nie kwalifikuje się aby być częścią danych innej klasy (musi być "
+"podstawową klasą albo klasą wirtualną bez gniazd)"
+
+msgid ""
+"prototype is a list with named elements (could be ambiguous):  better to use "
+"function prototype() to avoid trouble."
+msgstr ""
+"prototyp jest listą z nazwanymi elementami (mogą być niejednoznaczne):  "
+"lepiej używać funkcji 'prototype()' aby uniknąć kłopotów."
+
+msgid "the '%s' list for class %s, includes an undefined class %s"
+msgstr "lista '%s' dla klasy %s, zawiera w sobie niezdefiniowaną klasę %s"
+
+msgid ""
+"class %s is inheriting an inconsistent superclass structure from class %s, "
+"inconsistent with %s"
+msgstr ""
+"klasa %s dziedziczy niespójną strukturę superklasy z klasy %s, niespójną z %s"
+
+msgid ""
+"unable to find a consistent ordering of superclasses for class %s: order "
+"chosen is inconsistent with the superclasses of %s"
+msgstr ""
+"nie można znaleźć spójnego uporządkowania superklas dla klasy %s: wybrany "
+"porządek jest niespójny z superklasami %s"
+
+msgid "\"class\" is a reserved slot name and cannot be redefined"
+msgstr ""
+"'class' jest zarezerwowaną nazwą gniazda i nie może zostać przedefiniowana"
+
+msgid "Data part is undefined for general S4 object"
+msgstr ""
+"Część 'Data' (gniazdo '.Data') jest niezdefiniowana dla ogólnego obiektu S4"
+
+msgid "no '.Data' slot defined for class %s"
+msgstr "nie zdefiniowano gniazda '.Data' dla klasy %s"
+
+msgid "class %s does not have a data part (a .Data slot) defined"
+msgstr "klasa %s nie ma zdefiniowanej części danych (gniazdo '.Data')"
+
+msgid "more than one possible class for the data part: using %s rather than %s"
+msgstr ""
+"więcej niż jedna możliwa klasa dla części danych: używanie %s zamiast %s"
+
+msgid "class cannot have both an ordinary and hidden data type"
+msgstr "klasa nie może mieć jednocześnie zwykłego oraz ukrytego typu danych"
+
+msgid ""
+"a validity method must be a function of one argument, got an object of class "
+"%s"
+msgstr ""
+"metoda poprawności musi być funkcją jednego argumentu, otrzymano obiekt "
+"klasy %s"
+
+msgid "unable to find required package %s"
+msgstr "nie można znaleźć wymaganego pakietu %s"
+
+msgid "unable to find an environment containing class %s"
+msgstr "nie można znaleźć środowiska zawierającego klasę %s"
+
+msgid ""
+"Note: some superclasses of class %s in package %s have duplicate "
+"definitions.  This definition is not being treated as equivalent to that "
+"from package %s"
+msgstr ""
+"Uwaga: niektóre superklasy klasy %s w pakiecie %s posiadają powtórzone "
+"definicje. Ta definicja nie jest traktowana jako równoważna tej z pakietu %s"
+
+msgid ""
+"Note: the specification for class %s in package %s seems equivalent to one "
+"from package %s: not turning on duplicate class definitions for this class."
+msgstr ""
+"Uwaga: specyfikacja dla klasy S3 %s w pakiecie %s wydaje się być równoważna "
+"tej z pakietu %s i nie jest duplikatem definicji klasy dla tej klasy"
+
+msgid ""
+"Found more than one class \"%s\" in cache; using the first, from namespace "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Znaleziono więcej niż jedną klasę \"%s\" w cache; używanie pierwszej, z "
+"przestrzeni nazw '%s'"
+
+msgid "Also defined by"
+msgstr "Również zdefiniowane przez"
+
+msgid "undefined subclass %s of class %s; definition not updated"
+msgstr ""
+"niezdefiniowana podklasa %s klasy %s; definicja nie została zaktualizowana"
+
+msgid ""
+"no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
+"by the setIs() from %s"
+msgstr ""
+"brak definicji dziedziczenia z %s do %s mimo, że relacja została "
+"zasugerowana przez 'setIs()' z %s"
+
+msgid ""
+"Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, "
+"force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector "
+"of the same length as argument 'classes'"
+msgstr ""
+"argument 'includeSubclasses' musi być argumentem logicznym posiadającym "
+"jedną wartość lub wektorem o tej samej długości jak argument 'classes'"
+
+msgid "argument 'abbreviate' must be 0, 1, 2, or 3"
+msgstr "argument 'abbreviate' musi mieć wartość 0, 1, 2, lub 3"
+
+msgid "needed the supplied labels vector of length %d, got %d"
+msgstr "potrzebowano dostarczyć wektora etykiet o długości %d, otrzymano %d"
+
+msgid ""
+"the function being used as %s in making a generic function for %s is "
+"currently traced; the function used will have tracing removed"
+msgstr ""
+"funkcja użyta jako %s podczas tworzenia ogólnej funkcji dla %s jest "
+"aktualnie śledzona; użyta funkcja będzie miała usunięte śledzenie"
+
+msgid "must supply either a generic function or a function as default for %s"
+msgstr ""
+"potrzeba dostarczyć albo ogólną funkcję albo funkcję jako domyślną dla %s"
+
+msgid ""
+"the %s argument must be NULL or a generic function object; got an object of "
+"class %s"
+msgstr ""
+"argument %s musi być wartością NULL lub obiektem ogólnej funkcji; otrzymano "
+"obiekt klasy %s"
+
+msgid "no suitable arguments to dispatch methods in this function"
+msgstr "brak odpowiednich argumentów do rozdzielenia metod w tej funkcji"
+
+msgid "making a generic for special function %s"
+msgstr "tworzenie ogólnej funkcji dla funkcji specjalnej %s"
+
+msgid "invalid call in method dispatch to '%s' (no default method)"
+msgstr ""
+"niepoprawne wywołanie w metodzie rozdziału do %s (brak domyślnej metody)"
+
+msgid "in method for %s with signature %s:"
+msgstr "W metodzie dla %s z sygnaturą %s:"
+
+msgid "formal arguments in method and generic do not appear in the same order"
+msgstr ""
+"formalne argumenty w metodzie i ogólnej funkcji nie pojawiają się w tej "
+"samej kolejności"
+
+msgid ""
+"formal arguments (%s) omitted in the method definition cannot be in the "
+"signature"
+msgstr ""
+"formalne argumenty (%s) pominięte w definicji metody nie mogą pojawić się w "
+"sygnaturze"
+
+msgid "expanding the signature to include omitted arguments in definition: %s"
+msgstr ""
+"rozszerzanie sygnatury aby uwzględnić pominięte argumenty w definicji: %s"
+
+msgid ""
+"methods can add arguments to the generic %s only if '...' is an argument to "
+"the generic"
+msgstr ""
+"metody mogą dodawać argumenty do ogólnej funkcji %s tylko jeśli '...' jest "
+"argumentem dla ogólnej funkcji"
+
+msgid ""
+"%s arguments (%s) after %s in the generic must appear in the method, in the "
+"same place at the end of the argument list"
+msgstr ""
+"argumenty %s (%s) po %s w ogólnej funkcji muszą pojawić się w metodzie w tym "
+"samym miejscu na końcu listy argumentów"
+
+msgid ""
+"argument 'f' must be a string, generic function, or primitive: got an "
+"ordinary function"
+msgstr ""
+"argument 'f' musi być łańcuchem, ogólną funkcją, lub funkcją prymitywną: "
+"otrzymano zwykłą funkcję"
+
+msgid "no generic function found for %s"
+msgstr "nie znaleziono ogólnej funkcji dla %s"
+
+msgid "Empty function name in .getGeneric"
+msgstr "Pusta nazwa funkcji w '.getGeneric'"
+
+msgid "no methods found for %s; cacheGenericsMetaData() will have no effect"
+msgstr ""
+"nie znaleziono metod dla %s; 'cacheGenericsMetaData()' nie będzie miał efektu"
+
+msgid "invalid value from generic function %s, class %s, expected %s"
+msgstr ""
+"niepoprawna wartość z ogólnej funkcji %s, klasa %s, oczekiwano jednego z %s"
+
+msgid "\"MethodsList\" is defunct; allMethods now are empty"
+msgstr "\"MethodsList\" zostało zlikwidowane; 'allMethods' są teraz puste"
+
+msgid ""
+"the body of the generic function for %s calls 'standardGeneric' to dispatch "
+"on a different name (\"%s\")!"
+msgstr ""
+"ciało ogólnej funkcji dla %s wywołuje 'standardGeneric' by rozdzielić pod "
+"inna nazwą ('%s')!"
+
 msgid ""
 "trying to change the formal arguments in %s in an object of class %s; "
 "expected a function definition"
@@ -2417,8 +904,6 @@
 "próba zmiany formalnych argumentów w %s w obiekcie klasy %s; oczekiwano "
 "definicji funkcji"
 
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("trying to change the formal arguments in %s, but getting the new formals from an object of class %s; expected a function definition",     msg, dQuote(class(def)))
-#: R/RMethodUtils.R:0
 msgid ""
 "trying to change the formal arguments in %s, but getting the new formals "
 "from an object of class %s; expected a function definition"
@@ -2426,8 +911,13 @@
 "próba zmiany formalnych argumentów w %s, ale otrzymano nowe argumenty "
 "formalne z obiektu klasy %s; oczekiwano definicji funkcji"
 
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing arguments is greater than the number of new arguments (the extra arguments won't be used): (%s) vs (%s)",     msg, paste0("\"", old, "\"", collapse = ", "), paste0("\"",         new, "\"", collapse = ", "))
-#: R/RMethodUtils.R:0
+msgid ""
+"trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing "
+"arguments is less than the number of new arguments: (%s) vs (%s)"
+msgstr ""
+"próba zmiany formalnych argumentów w %s, ale liczba istniejących argumentów "
+"jest mniejsza niż liczba nowych argumentów: (%s) względem (%s)"
+
 msgid ""
 "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing "
 "arguments is greater than the number of new arguments (the extra arguments "
@@ -2437,26 +927,434 @@
 "jest większa niż liczba nowych argumentów (dodatkowe argumenty nie będą "
 "użyte): (%s) względem (%s)"
 
-#. R/RMethodUtils.R: gettextf("trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing arguments is less than the number of new arguments: (%s) vs (%s)",     msg, paste0("\"", old, "\"", collapse = ", "), paste0("\"",         new, "\"", collapse = ", "))
-#: R/RMethodUtils.R:0
 msgid ""
-"trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing "
-"arguments is less than the number of new arguments: (%s) vs (%s)"
+"in changing formal arguments in %s, some of the old names are not in fact "
+"arguments: %s"
 msgstr ""
-"próba zmiany formalnych argumentów w %s, ale liczba istniejących argumentów "
-"jest mniejsza niż liczba nowych argumentów: (%s) względem (%s)"
+"podczas zmiany formalnych argumentów w %s, niektóre ze starych nazw nie są "
+"tak naprawdę argumentami: %s"
 
-#. R/methodsTable.R: gettextf("trying to check signature length of generic '%s', but it is not a generic function: i = %d, funs = %s, gnames = %s",     what, i, paste(unlist(funs), collapse = ", "), paste(as.character(gnames),         collapse = ", "))
-#: R/methodsTable.R:0
+msgid "got a negative maximum number of frames to look at"
+msgstr "utrzymano ujemną maksymalną liczbę ramek"
+
+msgid "%s is not a generic function (or not visible here)"
+msgstr "%s nie jest ogólną funkcją (albo nie jest widoczna)"
+
+msgid "invalid element in the \"groupMembers\" slot (class %s)"
+msgstr "niepoprawny element w gnieździe \"groupMembers\" (klasa %s)"
+
+msgid "argument f must be a generic function with signature \"...\""
+msgstr "argument 'f' musi być ogólną funkcją z sygnaturą '...'"
+
+msgid "no method or default matching the \"...\" arguments in %s"
+msgstr "brak metody lub domyślnego dopasowania argumentów \"...\" w %s"
+
+msgid "multiple direct matches: %s; using the first of these"
+msgstr "wielokrotne bezpośrednie dopasowania: %s; używanie pierwszego z nich"
+
+msgid "multiple equivalent inherited matches: %s; using the first of these"
+msgstr ""
+"wiele równoważnie dziedziczonych dopasowań: %s; używanie pierwszego z nich"
+
+msgid "single string; got an object of class %s"
+msgstr "pojedynczy łańcuch; otrzymano obiekt klasy %s"
+
 msgid ""
-"trying to check signature length of generic '%s', but it is not a generic "
-"function: i = %d, funs = %s, gnames = %s"
+"multiple definitions exist for class %s, but the supplied package (%s) is "
+"not one of them (%s)"
 msgstr ""
-"próba sprawdzenia długości sygnatury funkcji ogólnej '%s', ale to nie jest "
-"funkcja ogólna: i = %d, funs = %s, gnames = %s"
+"istnieją wielokrotne definicje dla klasy %s, ale dostarczony pakiet (%s) nie "
+"jest jedną z nich (%s)"
 
-#. R/methodsTable.R: gettextf("trying to check signature length of group generic '%s', but it is not a group generic",     what)
-#: R/methodsTable.R:0
+msgid ""
+"multiple definitions exist for class %s; should specify one of them (%s), e."
+"g. by className()"
+msgstr ""
+"istnieją wielokrotne definicje dla klasy %s; powinieneś określić jedną z "
+"nich (%s), na przykład poprzez 'className()'"
+
+msgid "no definition found for class %s"
+msgstr "nie znaleziono definicji dla klasy %s"
+
+msgid "missing function for load action: %s"
+msgstr "brakująca funkcja dla akcji ładowania: %s"
+
+msgid "error in load action %s for package %s: %s: %s"
+msgstr "błąd w akcji ładowania %s dla pakietu %s: %s: %s"
+
+msgid "non-function action: %s"
+msgstr "akcja nie-funkcji: %s"
+
+msgid "action function %s has no arguments, should have at least 1"
+msgstr "funkcja akcji %s nie posiada argumentów, a powinna mieć przynajmniej 1"
+
+msgid "some actions are missing: %s"
+msgstr "brakuje niektórych akcji: %s"
+
+msgid "%s has a sealed class definition and cannot be redefined"
+msgstr "Klasa %s ma zablokowaną definicję klasy i nie może być przedefiniowana"
+
+msgid ""
+"Argument \"representation\" cannot be used if argument \"slots\" is supplied"
+msgstr ""
+"Argument 'representation' nie może być użyty, jeśli dostarczony został "
+"argument 'slots'"
+
+msgid ""
+"only arguments 'Class' and 'where' can be supplied when argument "
+"'representation' is a 'classRepresentation' object"
+msgstr ""
+"tylko argumenty 'Class' oraz 'where' mogą być dostarczone gdy argument "
+"'representation' jest obiektem klasy \"classRepresentation\""
+
+msgid ""
+"error in contained classes (%s) for class %s and unable to remove definition "
+"from %s"
+msgstr ""
+"błąd w zawartych klasach (%s) dla klasy %s przez co nie można usunąć "
+"definicji z %s"
+
+msgid ""
+"error in contained classes (%s) for class %s; class definition removed from "
+"%s"
+msgstr ""
+"błąd w zawartych klasach (%s) dla klasy %s; definicja klasy została usunięta "
+"z %s"
+
+msgid ""
+"error in contained classes (%s) for class %s and unable to restore previous "
+"definition from %s"
+msgstr ""
+"błąd w zawartych klasach (%s) dla klasy %s przez co nie można przywrócić "
+"poprzedniej definicji z %s"
+
+msgid ""
+"error in contained classes (%s) for class %s; previous definition restored "
+"to %s"
+msgstr ""
+"błąd w zawartych klasach (%s) dla klasy %s; poprzednia definicja została "
+"przywrócona w %s"
+
+msgid "element %d of the representation was not a single character string"
+msgstr "element %d reprezentacji nie był pojedynczym łańcuchem tekstowym"
+
+msgid "duplicate class names among superclasses: %s"
+msgstr "powtórzone nazwy klasy pośród superklas: %s"
+
+msgid "only one data object (unnamed argument to prototype) allowed"
+msgstr ""
+"tylko jeden obiekt danych (nienazwany argument przekazany do funkcji "
+"'prototype()') jest dozwolony"
+
+msgid "%s is not a defined class"
+msgstr "%s nie jest zdefiniowaną klasą"
+
+msgid "%s is not a slot in class %s"
+msgstr "%s nie jest gniazdem w klasie %s"
+
+msgid ""
+"assignment of an object of class %s is not valid for slot %s in an object of "
+"class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE"
+msgstr ""
+"przypisanie obiektu klasy %s nie jest poprawny dla gniazda %s w obiekcie "
+"klasy %s; 'is(value, %s)' nie ma wartości TRUE"
+
+msgid ""
+"assignment of an object of class %s is not valid for @%s in an object of "
+"class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE"
+msgstr ""
+"przypisanie obiektu klasy %s nie jest poprawny dla @%s w obiekcie klasy %s; "
+"'is(value, \"%s\")' nie ma wartości TRUE"
+
+msgid "class definition for %s not found (no action taken)"
+msgstr "nie znaleziono definicji klasy dla %s (nie podjęto żadnej akcji)"
+
+msgid "class %s has multiple definitions visible; only the first removed"
+msgstr ""
+"klasa %s posiada widoczne wielokrotne definicje; usunięto tylko pierwszą"
+
+msgid "invalid class %s object"
+msgstr "niepoprawny obiekt klasy %s"
+
+msgid "validity method must be NULL or a function of one argument"
+msgstr ""
+"metoda poprawności musi być wartością NULL lub funkcją jednego argumentu"
+
+msgid "class %s not found on %s; 'resetClass' will have no effect"
+msgstr ""
+"klasa %s nie została znaleziona w %s; 'resetClass' nie będzie miał efektu"
+
+msgid ""
+"argument 'classDef' must be a string or a class representation; got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"argument 'classDef' musi być łańcuchem albo reprezentacją klasy; otrzymano "
+"obiekt klasy %s"
+
+msgid "class %s is sealed; 'resetClass' will have no effect"
+msgstr "klasa %s jest zamknięta; 'resetClass' nie będzie mieć efektu"
+
+msgid ""
+"cannot use object of class %s in new():  class %s does not extend that class"
+msgstr ""
+"nie można użyć obiektu klasy %s w 'new()': klasa %s nie rozszerza tej klasy"
+
+msgid "duplicated slot names: %s"
+msgstr "powtórzona nazwa gniazda: %s"
+
+msgid ""
+"class %s is defined, with package %s, but no corresponding metadata object "
+"was found (not exported?)"
+msgstr ""
+"klasa %s jest zdefiniowana z pakietem %s, ale nie znaleziono odpowiadającego "
+"jej obiektu metadanych (nie wyeksportowano?)"
+
+msgid "no definition of %s to use for %s"
+msgstr "brak definicji %s do użycia dla %s"
+
+msgid "class definition cannot extend more than one of these data types: %s"
+msgstr ""
+"definicja klasy nie może rozszerzać więcej niż jednego z tych typów danych: "
+"%s"
+
+msgid "abnormal type %s is not supported as a superclass of a class definition"
+msgstr "nienormalny typ %s nie jest wspierany jako superklasa definicji klasy"
+
+msgid "multiple class definitions for %s from packages: %s; picking the first"
+msgstr ""
+"wielokrotne definicje klasy dla %s z pakietów: %s; wybieranie pierwszego"
+
+msgid "no package name supplied and no class definition found for %s"
+msgstr ""
+"nie dostarczono nazwy pakietu oraz nie znaleziono definicji klasy dla klasy "
+"%s"
+
+msgid "argument 'classDef' must be a class definition or the name of a class"
+msgstr "argument 'classDef' musi być definicją klasy lub nazwą klasy"
+
+msgid "No %s names supplied"
+msgstr "Nie dostarczono nazw %s"
+
+msgid ""
+"All %s names must be nonempty in:\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Wszystkie nazwy %s muszą być niepuste w:\n"
+"(%s)"
+
+msgid ""
+"All %s names must be distinct in:\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Wszystkie nazwy %s muszą być różne w:\n"
+"(%s)"
+
+msgid ""
+"argument %s must be a list or a character vector; got an object of class %s"
+msgstr ""
+"argument %s musi być listą  lub wektorem tekstowym; otrzymano obiekt klasy %s"
+
+msgid "no function %s found"
+msgstr "nie znaleziono funkcji %s"
+
+msgid "no non-generic function %s found"
+msgstr "nie znaleziono nie-ogólnej funkcji %s"
+
+msgid "%s is not one of the element names"
+msgstr "%s nie jest jedną z nazw elementów"
+
+msgid "no method or default for coercing %s to %s"
+msgstr "brak metody lub domyślnego schematu przekształcania %s w %s"
+
+msgid "no method or default for as() replacement of %s with Class=\"%s\""
+msgstr ""
+"brak metody lub wartości domyślnej dla zamiany 'as()' %s z 'class=\"%s\"'"
+
+msgid "trying to set an 'as' relation from %s to itself"
+msgstr "próba ustawienia relacji 'as' z %s na siebie samą"
+
+msgid "class %s is not defined in this environment"
+msgstr "klasa %s nie jest zdefiniowana w tym środowisku"
+
+msgid ""
+"class %s is a class union: 'coerce' relations to a class union are not "
+"meaningful"
+msgstr "klasa %s jest unią klas: relacje 'coerce' dla uni klas nie mają sensu"
+
+msgid ""
+"'as' method should have one argument, or match the arguments of coerce(): "
+"got  (%s)"
+msgstr ""
+"metod 'as()' powinna mieć jeden argument lub zgadzać się z argumentami "
+"'coerce()': otrzymano (%s)"
+
+msgid ""
+"a 'replace' method definition in 'setAs' must be a function of two "
+"arguments, got %d"
+msgstr ""
+"definicja metody 'replace' w 'setAs' musi być funkcją dwóch argumentów, "
+"otrzymano %d"
+
+msgid ""
+"argument names in 'replace' changed to agree with 'coerce<-' generic:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nazwy argumentów w metodzie 'replace' zostały zmienione aby zgadzać się z "
+"ogólnym 'coerce<-':\n"
+"%s"
+
+msgid "ambiguous object (length != 1) to coerce to \"name\""
+msgstr "dwuznaczny obiekt (długość różna od 1) do przekształcenia w \"name\""
+
+msgid "undefined 'coerce' method"
+msgstr "nieokreślona metoda 'coerce'"
+
+msgid ""
+"methods currently exist for coercing from %s to %s; they will be replaced."
+msgstr ""
+"metody aktualnie istnieją dla przekształcenia z %s w %s; będą zastąpione."
+
+msgid "Function must be an S4 generic"
+msgstr "Funkcja musi być generyczną funkcją klasy S4"
+
+msgid "method is not being debugged"
+msgstr "metoda nie jest debugowana"
+
+msgid "object %s not found"
+msgstr "obiekt %s nie został znaleziony"
+
+msgid ""
+"object %s not changed (it is not consistent with the current definition of "
+"class %s from %s)"
+msgstr ""
+"obiekt %s nie został zmieniony (nie jest spójny z bieżącą definicją klasy %s "
+"z %s)"
+
+msgid "no definition for the class of %s (class %s) found"
+msgstr "nie znaleziono definicji dla klasy z %s (klasa %s)"
+
+msgid ""
+"object %s not changed (it does not appear to be from a version of R earlier "
+"than 1.8.0)"
+msgstr ""
+"obiekt %s nie został zmieniony (nie wygląda aby był z wersji R wcześniejszej "
+"niż 1.8.0)"
+
+msgid "'class1' must be the name of a class or a class definition"
+msgstr "'class1' musi być nazwą klasy albo definicją klasy"
+
+msgid "'class2' must be the name of a class or a class definition"
+msgstr "'class2' musi być nazwą klasy albo definicją klasy"
+
+msgid "class %s has no visible definition from package or environment %s"
+msgstr "klasa %s nie ma widocznej definicji w pakiecie lub środowisku %s"
+
+msgid ""
+"cannot create a 'setIs' relation when neither of the classes (%s and %s) is "
+"local and modifiable in this package"
+msgstr ""
+"nie można utworzyć relacji 'setIs' kiedy żadna z klas (%s oraz %s) nie jest "
+"lokalna oraz modyfikowalna w tym pakiecie"
+
+msgid ""
+"class %s is sealed; new superclasses can not be defined, except by "
+"'setClassUnion'"
+msgstr ""
+"klasa %s jest zamknięta; nowa superklasa nie może zostać zdefiniowana, za "
+"wyjątkiem 'setClassUnion'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
+"revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
+msgstr ""
+"klasa %s jest zdefiniowana (z gniazdem pakietu %s), ale nie znaleziono "
+"obiektu metadanych do przeglądu informacji %s -- nie wyeksportowano? "
+"Tworzenie kopii w pakiecie %s"
+
+msgid "class %s cannot extend class %s"
+msgstr "klasa %s nie może rozszerzyć klasy %s"
+
+msgid "both classes must be defined"
+msgstr "obie klasy muszą być zdefiniowane"
+
+msgid "invalid index for function argument"
+msgstr "niepoprawny indeks dla argumentu funkcji"
+
+msgid "no function definition found for %s"
+msgstr "nie znaleziono definicji funkcji dla %s"
+
+msgid "need a definition for the method here"
+msgstr "potrzeba tutaj definicji dla metody"
+
+msgid "Skeleton of method written to %s"
+msgstr "struktura metody zapisana w %s"
+
+msgid "invalid object in meta table of methods for %s, label %s, had class %s"
+msgstr ""
+"niepoprawny obiekt w meta tablicy metod dla %s, etykieta %s, otrzymano klasę "
+"%s"
+
+msgid ""
+"invalid mlist element for signature %s at level %d (should be "
+"MethodDefinition or .Primitive, had class %s)"
+msgstr ""
+"niepoprawny element 'mlist' dla sygnatury %s na poziomie %d (powinno być "
+"'MethodDefinition' lub '.Primitive', otrzymano klasę %s)"
+
+msgid "bad method object stored in method table, class %s"
+msgstr "błędny obiekt metody przechowywany w tablicy metod, klasy %s"
+
+msgid ""
+"invalid object in methods table (%s), expected a method, got an object of "
+"class %s"
+msgstr ""
+"niepoprawny obiekt w tablicy metod (%s), oczekiwano metody, otrzymano obiekt "
+"klasy %s"
+
+msgid "invalid or unset methods table in generic function %s"
+msgstr "niepoprawna lub nieustawiona tablica metod w ogólnej funkcji %s"
+
+msgid "trying to find a methods table in a non-generic function"
+msgstr "próba znalezienia tablicy metod w nieogólnej funkcji"
+
+msgid ""
+"the \"ambiguousMethodSelection\" option should be a function to be called as "
+"the condition action; got an object of class %s"
+msgstr ""
+"opcja \"ambiguousMethodSelection\" powinna być funkcją wywoływaną jako akcja "
+"warunkowa; otrzymano obiekt klasy %s"
+
+msgid ""
+"No simply inherited methods found for function %s; using non-simple method"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono prostych dziedziczonych metod dla funkcji %s; używanie "
+"nieprostej metody"
+
+msgid ""
+"Note: method with signature %s chosen for function %s,\n"
+" target signature %s.\n"
+" %s would also be valid"
+msgstr ""
+"Uwaga: metoda z sygnaturą %s wybrana dla funkcji %s,\n"
+" docelowa sygnatura %s.\n"
+" %s również byłaby poprawna"
+
+msgid "unable to find an inherited method for function %s for signature %s"
+msgstr "nie można znaleźć dziedziczonej metody dla funkcji %s dla sygnatury %s"
+
+msgid "failed to find expected group generic function:"
+msgstr "nie udało się znaleźć oczekiwanej funkcji grupy ogólnej:"
+
+msgid ""
+"invalid group generic function in search for inherited method (class %s)"
+msgstr ""
+"niepoprawna funkcja grupy ogólnej w poszukiwaniu dziedziczonej metody (klasa "
+"%s)"
+
+msgid "invalid methods table request"
+msgstr "niepoprawne żądanie tablicy metod"
+
 msgid ""
 "trying to check signature length of group generic '%s', but it is not a "
 "group generic"
@@ -2464,116 +1362,128 @@
 "próba sprawdzenia długości sygnatury grupy ogólnej '%s', ale to nie jest "
 "grupa ogólna"
 
-#. R/methodsTable.R: stop("trying to find a methods table in a non-generic function")
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "trying to find a methods table in a non-generic function"
-msgstr "próba znalezienia tablicy metod w nieogólnej funkcji"
-
-#. R/MethodsList.R: gettextf("trying to match a method signature of class %s; expects a list or a character vector",     dQuote(class(signature)))
-#: R/MethodsList.R:0
 msgid ""
-"trying to match a method signature of class %s; expects a list or a "
-"character vector"
+"trying to check signature length of generic '%s', but it is not a generic "
+"function: i = %d, funs = %s, gnames = %s"
 msgstr ""
-"próba dopasowania sygnatury metody klasy %s; oczekuje listy lub wektor "
-"tekstowego"
+"próba sprawdzenia długości sygnatury funkcji ogólnej '%s', ale to nie jest "
+"funkcja ogólna: i = %d, funs = %s, gnames = %s"
 
-#. R/MethodsList.R: gettextf("trying to match a method signature to an object (of class %s) that is not a generic function",     dQuote(class(fun)))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid ""
-"trying to match a method signature to an object (of class %s) that is not a "
-"generic function"
-msgstr ""
-"próba dopasowania sygnatury metody do obiektu (klasy %s), który nie jest "
-"ogólną funkcją"
+msgid "no methods table for generic %s from package %s in package %s"
+msgstr "brak tablicy metod dla ogolnej funkcji %s z pakietu %s w pakiecie %s"
 
-#. R/as.R: gettextf("trying to set an 'as' relation from %s to itself",     dQuote(.class1(from)))
-#: R/as.R:0
-msgid "trying to set an 'as' relation from %s to itself"
-msgstr "próba ustawienia relacji 'as' z %s na siebie samą"
-
-#. R/ClassUnion.R: gettextf("unable to create union class:  could not set members %s",     paste(.dQ(failed), collapse = ", "))
-#: R/ClassUnion.R:0
-msgid "unable to create union class:  could not set members %s"
-msgstr "nie można utworzyć uni klas:  nie można ustawić członków %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("unable to find a consistent ordering of superclasses for class %s: order chosen is inconsistent with the superclasses of %s",     .dQ(className), paste(.dQ(setdiff(newconflicts, conflicts)),         collapse = ", "))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid ""
-"unable to find a consistent ordering of superclasses for class %s: order "
-"chosen is inconsistent with the superclasses of %s"
-msgstr ""
-"nie można znaleźć spójnego uporządkowania superklas dla klasy %s: wybrany "
-"porządek jest niespójny z superklasami %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("unable to find an environment containing class %s",     dQuote(Class))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "unable to find an environment containing class %s"
-msgstr "nie można znaleźć środowiska zawierającego klasę %s"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("unable to find an inherited method for function %s for signature %s",     sQuote(fdef@generic), sQuote(cnames))
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "unable to find an inherited method for function %s for signature %s"
-msgstr "nie można znaleźć dziedziczonej metody dla funkcji %s dla sygnatury %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("unable to find required package %s", sQuote(package))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "unable to find required package %s"
-msgstr "nie można znaleźć wymaganego pakietu %s"
-
-#. R/as.R: stop("undefined 'coerce' method")
-#: R/as.R:0
-msgid "undefined 'coerce' method"
-msgstr "nieokreślona metoda 'coerce'"
-
-#. R/methodsTable.R: gettextf("undefined classes (%s) will be ignored for argument '%s'",     paste0("\"", unique(.undefClasses), "\"", collapse = ", "),     colnames(sigs)[[j]])
-#: R/methodsTable.R:0
 msgid "undefined classes (%s) will be ignored for argument '%s'"
 msgstr "niezdefiniowane klasy (%s) zostaną zignorowane dla argumentu '%s'"
 
-#. R/RClassUtils.R: gettext("undefined slot classes in definition of %s: %s", domain = "R-methods")
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "undefined slot classes in definition of %s: %s"
-msgstr "niezdefiniowane gniazda klas w definicji %s: %s"
-
-#. R/RClassUtils.R: gettextf("undefined subclass %s of class %s; definition not updated",     .dQ(what), .dQ(def@className))
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "undefined subclass %s of class %s; definition not updated"
-msgstr ""
-"niezdefiniowana podklasa %s klasy %s; definicja nie została zaktualizowana"
-
-#. R/zzz.R: message("unloading 'methods' package ...")
-#: R/zzz.R:0
-msgid "unloading 'methods' package ..."
-msgstr "zwalnianie pakietu 'methods'..."
-
-#. R/BasicClasses.R: gettextf("unnamed argument must extend either the S3 class or the class of the data part; not true of class %s",     dQuote(Classi))
-#: R/BasicClasses.R:0
 msgid ""
-"unnamed argument must extend either the S3 class or the class of the data "
-"part; not true of class %s"
+"argument 'signatures' must be a character matrix whose rows are method "
+"signatures"
 msgstr ""
-"nienazwany argument musi rozszerzać albo klasę S3 albo klasę części danych; "
-"nie jest to prawdą dla klasy %s"
+"argument 'signatures' musi być macierzą tekstową której wiersze są "
+"sygnaturami metod"
 
-#. R/BasicClasses.R: gettextf("unnamed argument to initialize() for S3 class must have a class definition; %s does not",     dQuote(Classi))
-#: R/BasicClasses.R:0
+msgid "not allowed to have test==TRUE and an S4Class definition"
+msgstr "niedozwolone by mieć 'test==TRUE' oraz definicję S4Class"
+
 msgid ""
-"unnamed argument to initialize() for S3 class must have a class definition; "
-"%s does not"
-msgstr ""
-"nienazwany argument przekazany do metody 'initialize()' dla klasy S3 musi "
-"posiadać definicję klasy; a %s takiej nie posiada"
+"argument 'S4Class' must be a class definition: got an object of class %s"
+msgstr "argument 'S4Class' musi być definicją klasy: otrzymano obiekt klasy %s"
 
-#. R/BasicClasses.R: stop("unnamed argument to new() must be an environment for the new object")
-#: R/BasicClasses.R:0
-msgid "unnamed argument to new() must be an environment for the new object"
+msgid ""
+"inconsistent old-style class information for %s; the class is defined but "
+"does not extend %s and is not valid as the data part"
 msgstr ""
-"nienazwany argument przekazywany do metody 'new()' musi być środowiskiem dla "
-"nowego obiektu"
+"niespójny stary styl informacji o klasie dla %s; klasa jest zdefiniowana, "
+"ale nie rozszerza %s oraz nie jest poprawna jako część danych"
 
-#. R/refClass.R: gettextf("unnamed arguments to $new() must be objects from a reference class; got an object of class %s",     dQuote(class(super)))
-#: R/refClass.R:0
+msgid ""
+"the S3 class of the prototype, \"%s\", is undefined; only allowed when this "
+"is the S3 class being registered (\"%s\")"
+msgstr ""
+"klasa S3 prototypu, \"%s\", jest niezdefiniowana; dozwolone tylko jeśli jest "
+"to klasa S3 będąca w trakcie rejestracji (\"%s\")"
+
+msgid "restoring definition of class %s"
+msgstr "przywracanie definicji klasy %s"
+
+msgid "slot %s: class %s should extend class %s"
+msgstr "gniazdo %s: klasa %s powinna rozszerzać klasę %s"
+
+msgid ""
+"invalid S4 class corresponding to S3 class: slots in  S4 version must extend "
+"corresponding slots in S3 version: fails for %s"
+msgstr ""
+"niepoprawna klasa S4 odpowiadająca klasie S3: gniazda w wersji S4 muszą "
+"rozszerzać odpowiadające im sloty w wersji S3: nie powiodło się dla %s"
+
+msgid "explicit coercion of old-style class (%s) is not defined"
+msgstr "nie zdefiniowano jawnego przekształcenia klasy starego stylu (%s)"
+
+msgid ""
+"explicit replacement not defined for as(x, \"%s\") <- value for old-style "
+"class %s"
+msgstr ""
+"nie zdefiniowano jawnej zamiany dla 'as(x, \"%s\") <- value' dla klasy "
+"starego stylu %s"
+
+msgid ""
+"argument 'Classes' must be a vector of two classes; got an argument of "
+"length %d"
+msgstr ""
+"argument 'Classes' musi być wektorem dwóch klas; otrzymano argument o "
+"długości %d"
+
+msgid ""
+"inconsistent old-style class information for %s (maybe mixing old and new "
+"classes?)"
+msgstr ""
+"niespójna informacja o starym stylu klasy dla %s (być może mieszanie starych "
+"oraz nowych klas?)"
+
+msgid ""
+"'S3Class' only defined for extensions of %s or classes with a data part:  "
+"not true of class %s"
+msgstr ""
+"'S3Class' zdefiniowana tylko dla rozszerzeń %s lub klas z częściami danych: "
+"nie jest to prawda dla klasy %s"
+
+msgid ""
+"'S3Class' can only assign to S4 objects that extend \"oldClass\"; not true "
+"of class %s"
+msgstr ""
+"'S3Class' może być przypisana do obiektów S4, które rozszerzają \"oldClass"
+"\"; nie jest to prawda dla klasy %s"
+
+msgid "Created a package name, %s, when none found"
+msgstr "Utworzono nazwę pakietu, %s, gdy nie znaleziono żadnej"
+
+msgid "no definition of class %s found"
+msgstr "nie znaleziono definicji klasy %s"
+
+msgid "multiple definitions of %s found; using the one on %s"
+msgstr "znaleziono wielokrotne definicje %s; używanie jednej z %s"
+
+msgid "%s is not a valid field or method name for reference class %s"
+msgstr ""
+"%s nie jest poprawnym polem lub nazwą metody dla klasy referencyjnej %s"
+
+msgid ""
+"a call to superClass() is in the method %s but there is no superclass "
+"definition of this method for class %s"
+msgstr ""
+"wywołanie 'superClass()' jest w metodzie %s, ale brak tam definicji "
+"superklasy tej metody dla klasy %s"
+
+msgid "methods declared in usingMethods() but not found: %s"
+msgstr ""
+"metody zostały zadeklarowanie w 'usingMethods() ', ale nie znaleziono: %s"
+
+msgid "%s is not a reference class"
+msgstr "%s nie jest klasą referencyjną"
+
+msgid "%s is not a field in class %s"
+msgstr "%s nie jest polem w klasie %s"
+
 msgid ""
 "unnamed arguments to $new() must be objects from a reference class; got an "
 "object of class %s"
@@ -2581,101 +1491,349 @@
 "nienazwane argumenty przekazane do '$new()' muszą być obiektami z klasy "
 "referencyjnej; otrzymano obiekt klasy %s"
 
-#. R/MethodsList.R: gettextf("use %s instead.", dQuote(instead))
-#. R/MethodsList.R: gettextf("use %s instead.", dQuote(instead))
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "use %s instead."
-msgstr "użyj wzamian %s."
+msgid "%s is not a valid field or method name for this class"
+msgstr "%s nie jest poprawnym polem lub nazwą metody dla tej klasy"
 
-#. R/SClasses.R: stop("validity method must be NULL or a function of one argument")
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "validity method must be NULL or a function of one argument"
-msgstr ""
-"metoda poprawności musi być wartością NULL lub funkcją jednego argumentu"
-
-#. R/Methods.R: gettextf("value classes differ: %s, %s", .dQ(gpString(f1@valueClass)),     .dQ(gpString(f2@valueClass)))
-#: R/Methods.R:0
-msgid "value classes differ: %s, %s"
-msgstr "wartości klas różnią się: %s, %s"
-
-#. R/methodsTable.R: ngettext(length(candidates), "Choosing method %s from %d ambiguous possibility",     "Choosing method %s from %d ambiguous possibilities")
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "Choosing method %s from %d ambiguous possibility"
-msgid_plural "Choosing method %s from %d ambiguous possibilities"
-msgstr[0] "Wybieranie metody %s z %d niejednoznacznej możliwości"
-msgstr[1] "Wybieranie metody %s z %d niejednoznacznych możliwości"
-msgstr[2] "Wybieranie metody %s z %d niejednoznacznych możliwości"
-
-#. R/MethodsListClass.R: ngettext(nreport, "Reported %d ambiguous selection out of %d for function %s\n",     "Reported %d ambiguous selections out of %d for function %s\n")
-#: R/MethodsListClass.R:0
-msgid "Reported %d ambiguous selection out of %d for function %s\n"
-msgid_plural "Reported %d ambiguous selections out of %d for function %s\n"
-msgstr[0] "Odnotowano %d niejednoznaczny wybór z możliwych %d dla funkcji %s\n"
-msgstr[1] ""
-"Odnotowano %d niejednoznaczne wybory z możliwych %d dla funkcji %s\n"
-msgstr[2] ""
-"Odnotowano %d niejednoznacznych wyborów z możliwych %d dla funkcji %s\n"
-
-#. R/methodsTable.R: ngettext(which2, "Selecting %d method of minimum distance", "Selecting %d methods of minimum distance")
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "Selecting %d method of minimum distance"
-msgid_plural "Selecting %d methods of minimum distance"
-msgstr[0] "Wybieranie %d metody minimalnej odległości"
-msgstr[1] "Wybieranie %d metod minimalnej odległości"
-msgstr[2] "Wybieranie %d metod minimalnej odległości"
-
-#. R/methodsTable.R: ngettext(length(which), "Selecting %d non-group method", "Selecting %d non-group methods")
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "Selecting %d non-group method"
-msgid_plural "Selecting %d non-group methods"
-msgstr[0] "Wybieranie %d nie-grupowej metody"
-msgstr[1] "Wybieranie %d nie-grupowych metod"
-msgstr[2] "Wybieranie %d nie-grupowych metod"
-
-#. R/methodsTable.R: ngettext(length(which), "Selecting %d partially exact-matching method",     "Selecting %d partially exact-matching methods")
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "Selecting %d partially exact-matching method"
-msgid_plural "Selecting %d partially exact-matching methods"
-msgstr[0] "Wybieranie %d w pełni pasującej metody"
-msgstr[1] "Wybieranie %d w pełni pasujących metod"
-msgstr[2] "Wybieranie %d w pełni pasujących metod"
-
-#. R/is.R: ngettext(sum(is.na(match(n2, n1))), "class %s is missing slot from class %s (%s), and no coerce method was supplied",     "class %s is missing slots from class %s (%s), and no coerce method was supplied")
-#: R/is.R:0
 msgid ""
-"class %s is missing slot from class %s (%s), and no coerce method was "
-"supplied"
-msgid_plural ""
-"class %s is missing slots from class %s (%s), and no coerce method was "
-"supplied"
-msgstr[0] ""
-"klasie %s brakuje gniazda z klasy %s (%s), przez co nie dostarczono żadnej "
-"metody przekształcenia"
-msgstr[1] ""
-"klasie %s brakuje gniazd z klasy %s (%s), przez co nie dostarczono żadnej "
-"metody przekształcenia"
-msgstr[2] ""
-"klasie %s brakuje gniazd z klasy %s (%s), przez co nie dostarczono żadnej "
-"metody przekształcenia"
+"the class of field %s in the object is not compatible with the desired class "
+"%s in the target"
+msgstr "klasa pola %s w obiekcie nie jest zgodna z pożądaną klasą %s w celu"
 
-#. R/SClasses.R: ngettext(length(dslots), "duplicated slot name: %s", "duplicated slot names: %s")
-#: R/SClasses.R:0
-msgid "duplicated slot name: %s"
-msgid_plural "duplicated slot names: %s"
-msgstr[0] "powtórzona nazwa gniazda: %s"
-msgstr[1] "powtórzone nazwy gniazd: %s"
-msgstr[2] "powtórzone nazwy gniazd: %s"
+msgid "%s is not a defined class in this environment"
+msgstr " %s nie jest zdefiniowaną klasą w tym środowisku"
 
-#. R/methodsTable.R: ngettext(length(methods), "found %d equally good next method",     "found %d equally good next methods")
-#: R/methodsTable.R:0
-msgid "found %d equally good next method"
-msgid_plural "found %d equally good next methods"
-msgstr[0] "znaleziono %d równie dobrą kolejną metodę"
-msgstr[1] "znaleziono %d równie dobre kolejne metody"
-msgstr[2] "znaleziono %d równie dobrych kolejnych metod"
+msgid "invalid 'Class' argument:  should be a single string"
+msgstr "niepoprawny argument 'Class': powinien być pojedycznym łańcuchem"
 
-#. R/MethodsList.R: ngettext(sum(is.na(which)), "in the method signature for function %s invalid argument name in the signature: %s",     "in the method signature for function %s invalid argument names in the signature: %s")
-#: R/MethodsList.R:0
+msgid "%s is not one of the reference super classes for this object"
+msgstr "Klasa %s nie jest jedną z referencyjnych superklas dla tego obiektu"
+
+msgid ""
+"direct calls to callSuper() are invalid:  should only be called from another "
+"method"
+msgstr ""
+"bezpośrednie wywołania 'callSuper()' są niepoprawne:  powinna być wywoływana "
+"tylko z innej metody"
+
+msgid "%s is not a field in this class"
+msgstr "%s nie jest polem w tej klasie"
+
+msgid "Methods not found: %s"
+msgstr "Metody nie zostały znalezione: %s"
+
+msgid ""
+"the definition of class %s in package %s is locked, methods may not be "
+"redefined"
+msgstr ""
+"definicja klasy %s w pakiecie %s jest zablokowana, metody nie mogą zostać "
+"przedefiniowane"
+
+msgid "arguments to methods() must be named, or one named list"
+msgstr ""
+"argumenty przekazane do 'methods()' muszą być nazwane lub być jedną nazwaną "
+"listą"
+
+msgid ""
+"topic %s is not a method name in class %s\n"
+"The class definition follows"
+msgstr ""
+"temat %s nie jest nazwą metody w klasie %s\n"
+"Definicja klasy przedstawia się następująco"
+
+msgid ""
+"the definition of class %s in package %s is locked so fields may not be "
+"modified"
+msgstr ""
+"definicja klasy %s w pakiecie %s jest zablokowana, pola nie mogą zostać "
+"zmodyfikowane"
+
+msgid ""
+"the overriding class (\"%s\") of field %s is not a subclass of the existing "
+"field definition (\"%s\")"
+msgstr ""
+"nadrzędna 'class(\"%s\")' pola %s nie jest podklasą istniejącej definicji "
+"pola (\"%s\")"
+
+msgid ""
+"invalid assignment for reference class field %s, should be from class %s or "
+"a subclass (was class %s)"
+msgstr ""
+"niepoprawne przypisanie dla pola %s klasy referencyjnej, powinien być z "
+"klasy %s lub podklasy (była klasa %s)"
+
+msgid "invalid replacement: reference class field %s is read-only"
+msgstr "niepoprawna zamiana: pole %s klasy referencyjnej jest tylko do odczytu"
+
+msgid ""
+"the 'contains' argument should be the names of superclasses:  got an element "
+"of class %s"
+msgstr ""
+"argument 'contains' powinien być nazwami superklas: otrzymano element klasy "
+"%s"
+
+msgid "no definition found for inherited class: %s"
+msgstr "nie znaleziono definicji dla dziedziczonej klasy: %s"
+
+msgid ""
+"a single class name is needed for field %s, got a character vector of length "
+"%d"
+msgstr ""
+"potrzeba pojedynczej nazwy klasy dla pola %s, otrzymano wektor tekstowy o "
+"długości %d"
+
+msgid "class %s for field %s is not defined"
+msgstr "klasa %s dla pola %s nie jest zdefiniowana"
+
+msgid ""
+"field %s was supplied as an object of class %s; must be a class name or a "
+"binding function"
+msgstr ""
+"pole %s zostało dostarczone jako obiekt klasy %s; musi być nazwa klasy lub "
+"funkcja wiążąca"
+
+msgid ""
+"code for methods in class %s was not checked for suspicious field "
+"assignments (recommended package %s not available?)"
+msgstr ""
+"kod dla metod w klasie %s nie był sprawdzony pod kątem podejrzanych "
+"przypisań pól (rekomendowany pakiet %s nie jest dostępny?)"
+
+msgid "class %s is defined but is not a reference class"
+msgstr "klasa %s jest zdefiniowana, ale nie jest referencyjną klasą"
+
+msgid ""
+"class must be a reference class representation or a character string; got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"klasa musi być referencyjną reprezentacją klasy lub łańcuchem tekstowym; "
+"otrzymano obiekt klasy %s"
+
+msgid "not a reference class: %s"
+msgstr "to nie jest referencja klasy: %s"
+
+msgid ""
+"local assignment to field name will not change the field:\n"
+"    %s\n"
+" Did you mean to use \"<<-\"? ( in method %s for class %s)"
+msgstr ""
+"lokalne przypisanie do nazwy pola nie zmieni pola:\n"
+"    %s\n"
+" Czy chciałeś użyć \"<<-\"? ( w metodzie %s klasy %s)"
+
+msgid ""
+"non-local assignment to non-field names (possibly misspelled?)\n"
+"    %s\n"
+"( in method %s for class %s)"
+msgstr ""
+"nielokalne przypisanie do nazw nie-pól (prawdopodobne literówki?)\n"
+"    %s\n"
+"( w metodzie %s klasy %s)"
+
+msgid ""
+"non-local assignment to method names is not allowed\n"
+"    %s\n"
+"( in method %s for class %s)"
+msgstr ""
+"nielokalne przypisanie do nazw metod nie jest dozwolone\n"
+"    %s\n"
+"(w metodzie %s dla klasy %s)"
+
+msgid "arguments must all be character string names of fields"
+msgstr "wszystkie argumenty muszą być łańcuchami tekstowymi nazw pól"
+
+msgid "field %s is already locked"
+msgstr "pole %s jest już zablokowane"
+
+msgid "field %s of class %s has a non-default binding and cannot be locked"
+msgstr ""
+"pole %s klasy %s posiada niedomyślne powiązanie i nie może zostać zablokowane"
+
+msgid ""
+"Reference superclasses must come from the same package for the environment "
+"to be defined:  got %s and %s"
+msgstr ""
+"Referencyjna superklasa musi pochodzi z tego samego pakietu aby środowisko "
+"było zdefiniowane: otrzymano %s oraz %s"
+
+msgid ""
+"Class %s is not a subclass of %s; functional semantics not defined for this "
+"class"
+msgstr ""
+"Klasa %s nie jest podklasą %s; semantyka funkcjonalna nie jest zdefiniowana "
+"dla tej klasy"
+
+msgid "Could not find local object in supplied environment"
+msgstr "Nie można znaleźć lokalnego obiektu w dostarczonym środowisku"
+
+msgid ""
+"invalid 'ignore' argument; should be a class definition or a character "
+"vector, got an object of class %s"
+msgstr ""
+"niepoprawny argument 'ignore'; powinien być definicją klasy lub łańcuchem "
+"tekstowym; otrzymano obiekt klasy %s"
+
+msgid "An object of class %s"
+msgstr "Obiekt klasy %s"
+
+msgid ""
+"invalid call to 'classLabel': expected a name or a class definition, got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"niepoprawne wywołanie przekazane do 'classLabel': oczekiwano nazwy lub "
+"definicji klasy, otrzymano obiekt klasy %s"
+
+msgid "argument 'signature' is not meaningful for tracing reference methods"
+msgstr "argument 'signature' nie ma sensu dla śledzenia metod referencyjnych"
+
+msgid "%s is not a method for reference class %s"
+msgstr "%s nie jest metodą dla klasy referencyjnej %s"
+
+msgid "argument 'what' should be the name of a function"
+msgstr "argument 'what' musi być nazwą funkcji"
+
+msgid "tracing the internal function %s is not allowed"
+msgstr "śledzenie wewnętrznej funkcji %s nie jest dozwolone"
+
+msgid "no function definition for %s found"
+msgstr "nie znaleziono definicji funkcji dla %s"
+
+msgid "cannot untrace method for %s; no method defined for this signature: %s"
+msgstr ""
+"nie można zwolnić śledzenia metody dla %s; nie zdefiniowano metody dla tej "
+"sygnatury: %s"
+
+msgid "the method for %s for this signature was not being traced"
+msgstr "metoda dla %s dla tej sygnatury nie była śledzona"
+
+msgid "making a traced version of a special; arguments may be altered"
+msgstr ""
+"tworzenie śledzonej wersji specjalnej funkcji; argumenty mogą zostać "
+"zmienione"
+
+msgid ""
+"the editing in trace() can only change the body of the function; got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"edytowanie w 'trace()' może zmienić jedynie ciało funkcji; otrzymano obiekt "
+"klasy %s"
+
+msgid ""
+"the editing in trace() can only change the body of the function, not the "
+"arguments or defaults"
+msgstr ""
+"edytowanie w 'trace()' może zmienić jedynie ciało funkcji, a nie argumenty "
+"lub wartości domyślne"
+
+msgid "cannot use 'at' argument without a trace expression"
+msgstr "nie można użyć argumentu 'at' bez wyrażenia śledzenia"
+
+msgid ""
+"cannot use 'at' argument unless the function body has the form '{ ... }'"
+msgstr "nie można użyć argumentu 'at' o ile ciało funkcji ma formę '{ ... }'"
+
+msgid "assigning over the binding of symbol %s in environment/package %s"
+msgstr "przypisywanie poprzez powiązanie symbolu %s w środowisku/pakiecie %s"
+
+msgid ""
+"setting a method over the binding of symbol %s in environment/package %s"
+msgstr ""
+"ustawianie metody poprzez powiązanie symbolu %s w środowisku/pakiecie %s"
+
+msgid ""
+"Environment of class %s is locked; using global environment for new class"
+msgstr ""
+"Środowisko klasy %s jest zablokowane; używanie globalnego środowiska dla "
+"nowej klasy"
+
+msgid ""
+"none of the objects in the source code could be found:  need to attach or "
+"specify the package"
+msgstr ""
+"żaden z obiektów w kodzie źródłowym nie mógł zostać znaleziony:  potrzeba "
+"dołączyć lub określić pakiet"
+
+msgid "objects found in multiple packages: using %s and ignoring %s"
+msgstr ""
+"obiekty zostały znalezione w wielu pakietach: używanie %s oraz ignorowanie %s"
+
+msgid "package %s is not attached and no namespace found for it"
+msgstr ""
+"pakiet %s nie jest dołączony przez co nie znaleziono dla niego przestrzeni "
+"nazw"
+
+msgid ""
+"invalid 'source' argument: expected file names or a connection but got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"niepoprawny argument 'source': oczekiwano nazw plików lub połączenia, a "
+"otrzymano obiekt klasy %s"
+
+msgid "cannot find an environment corresponding to package name '%s\""
+msgstr "nie można znaleźć środowiska odpowiadającego nazwie pakietu '%s'"
+
+msgid "supplied package, %s, differs from package inferred from source, %s"
+msgstr ""
+"dostarczony pakiet, %s, różni się od pakietu wywnioskowanego ze źródła, %s"
+
+msgid "cannot insert these (not found in source): %s"
+msgstr "nie można ich wstawić (nie znaleziono w źródle): %s"
+
+msgid ""
+"cannot insert methods for these functions (methods table not found in "
+"source): %s"
+msgstr ""
+"nie można wstawić metod dla tych funkcji (tablica metod nie została "
+"znaleziona w źródle): %s"
+
+msgid "Non-function objects are not currently inserted (not traceable): %s"
+msgstr ""
+"niefunkcjonalne obiekty nie są aktualnie wstawione (nie są śledzone): %s"
+
+msgid "New functions are not currently inserted (not untraceable): %s"
+msgstr "nowe funkcje nie są aktualnie wstawione (nie są śledzone): %s"
+
+msgid "Modified functions inserted through trace(): %s"
+msgstr "Zmodyfikowane funkcje wstawione poprzez 'trace()': %s"
+
+msgid ""
+"%s() is not a generic function in the target environment -- methods will not "
+"be inserted"
+msgstr ""
+"'%s()' nie jest ogólną funkcją w docelowym środowisku -- metody nie zostaną "
+"wstawione"
+
+msgid "Methods inserted for function %s(): %s"
+msgstr "Metody wstawione dla funkcji '%s()': %s"
+
+msgid "no definition for object %s found in tracing environment"
+msgstr "nie znaleziono definicji dla obiektu %s w śledzonym środowisku"
+
+msgid "multiple generics match pattern, using table %s"
+msgstr "wielokrotne dopasowania wzorca funkcji ogólnej, używanie tablicy %s"
+
+msgid ""
+"does not seem to be a method table for generic %s in tracing environment"
+msgstr ""
+"nie wygląda na tablicę metod dla funkcji ogólnej %s w śledzonym środowisku"
+
+msgid "no method in methods table for %s for signature %s"
+msgstr "brak metod w tablicy metod dla %s dla sygnatury %s"
+
+msgid "unloading 'methods' package ..."
+msgstr "zwalnianie pakietu 'methods'..."
+
+msgid "apparently bad method or class metadata in saved environment;"
+msgstr "najwyraźniej złe metadane metody lub klasy w zapisanym środowisku;"
+
+msgid "move the file or remove the class/method"
+msgstr "przenieś plik lub usuń klasę/metodę"
+
+msgid "no definition for class %s"
+msgid_plural "no definition for classes %s"
+msgstr[0] "brak definicji dla klasy %s"
+msgstr[1] "brak definicji dla klas %s"
+msgstr[2] "brak definicji dla klas %s"
+
 msgid ""
 "in the method signature for function %s invalid argument name in the "
 "signature: %s"
@@ -2692,16 +1850,54 @@
 "w sygnaturze metody dla funkcji %s znajdują się niepoprawne nazwy argumentów "
 "w sygnaturze: %s"
 
-#. R/SClasses.R: ngettext(sum(is.na(which)), "invalid name for slot of class %s: %s",     "invalid names for slots of class %s: %s")
-#: R/SClasses.R:0
+msgid "Reported %d ambiguous selection out of %d for function %s\n"
+msgid_plural "Reported %d ambiguous selections out of %d for function %s\n"
+msgstr[0] "Odnotowano %d niejednoznaczny wybór z możliwych %d dla funkcji %s\n"
+msgstr[1] ""
+"Odnotowano %d niejednoznaczne wybory z możliwych %d dla funkcji %s\n"
+msgstr[2] ""
+"Odnotowano %d niejednoznacznych wyborów z możliwych %d dla funkcji %s\n"
+
+msgid "named elements of prototype do not correspond to slot name: %s"
+msgid_plural "named elements of prototype do not correspond to slot names: %s"
+msgstr[0] "nazwane elementy prototypu nie odnoszą się do nazwy gniazda: %s"
+msgstr[1] "nazwane elementy prototypu nie odnoszą się do nazw gniazd: %s"
+msgstr[2] "nazwane elementy prototypu nie odnoszą się do nazw gniazd: %s"
+
+msgid "non-argument found in the signature: %s"
+msgid_plural "non-arguments found in the signature: %s"
+msgstr[0] "nie znaleziono argumentu w sygnaturze: %s"
+msgstr[1] "nie znaleziono argumentów w sygnaturze: %s"
+msgstr[2] "nie znaleziono argumentów w sygnaturze: %s"
+
+msgid ""
+"the formal argument of the generic function for %s (%s) differs from that of "
+"the non-generic to be used as the default (%s)"
+msgid_plural ""
+"the formal arguments of the generic function for %s (%s) differ from those "
+"of the non-generic to be used as the default (%s)"
+msgstr[0] ""
+"formalny argument ogólnej funkcji dla %s (%s) różni się od tej dla "
+"nieogólnej, która ma być użyta jako domyślna (%s)"
+msgstr[1] ""
+"formalne argumenty ogólnej funkcji dla %s (%s) różnią się od tych dla "
+"nieogólnej, która ma być użyta jako domyślna (%s)"
+msgstr[2] ""
+"formalne argumenty ogólnej funkcji dla %s (%s) różnią się od tych dla "
+"nieogólnej, która ma być użyta jako domyślna (%s)"
+
+msgid "duplicated slot name: %s"
+msgid_plural "duplicated slot names: %s"
+msgstr[0] "powtórzona nazwa gniazda: %s"
+msgstr[1] "powtórzone nazwy gniazd: %s"
+msgstr[2] "powtórzone nazwy gniazd: %s"
+
 msgid "invalid name for slot of class %s: %s"
 msgid_plural "invalid names for slots of class %s: %s"
 msgstr[0] "niepoprawna nazwa gniazda klasy %s: %s"
 msgstr[1] "niepoprawne nazwy gniazd klasy %s: %s"
 msgstr[2] "niepoprawne nazwy gniazd klasy %s: %s"
 
-#. R/SClasses.R: ngettext(length(pkgs), "multiple definition of class %s visible (%s); using the definition\n   in package %s for %s",     "multiple definitions of class %s visible (%s); using the definition\n   in package %s for %s")
-#: R/SClasses.R:0
 msgid ""
 "multiple definition of class %s visible (%s); using the definition\n"
 "   in package %s for %s"
@@ -2718,43 +1914,22 @@
 "wielokrotne definicje klasy %s są widoczne (%s); używanie definicji\n"
 "   w pakiecie %s dla %s"
 
-#. R/RClassUtils.R: ngettext(sum(is.na(match(pnames, slots))), "named elements of prototype do not correspond to slot name: %s",     "named elements of prototype do not correspond to slot names: %s")
-#: R/RClassUtils.R:0
-msgid "named elements of prototype do not correspond to slot name: %s"
-msgid_plural "named elements of prototype do not correspond to slot names: %s"
-msgstr[0] "nazwane elementy prototypu nie odnoszą się do nazwy gniazda: %s"
-msgstr[1] "nazwane elementy prototypu nie odnoszą się do nazw gniazd: %s"
-msgstr[2] "nazwane elementy prototypu nie odnoszą się do nazw gniazd: %s"
-
-#. R/MethodsList.R: ngettext(length(unknown), "no definition for class %s", "no definition for classes %s")
-#: R/MethodsList.R:0
-msgid "no definition for class %s"
-msgid_plural "no definition for classes %s"
-msgstr[0] "brak definicji dla klasy %s"
-msgstr[1] "brak definicji dla klas %s"
-msgstr[2] "brak definicji dla klas %s"
-
-#. R/promptClass.R: ngettext(length(whereClass), "no definition of class %s in the specified position, %s, definition on : %s",     "no definition of class %s in the specified position, %s, definitions on : %s")
-#: R/promptClass.R:0
 msgid ""
-"no definition of class %s in the specified position, %s, definition on : %s"
+"class %s is missing slot from class %s (%s), and no coerce method was "
+"supplied"
 msgid_plural ""
-"no definition of class %s in the specified position, %s, definitions on : %s"
-msgstr[0] "brak definicji klasy %s we wskazanym położeniu, %s, definicja: %s"
-msgstr[1] "brak definicji klasy %s we wskazanym położeniu, %s, definicje: %s"
-msgstr[2] "brak definicji klasy %s we wskazanym położeniu, %s, definicje: %s"
+"class %s is missing slots from class %s (%s), and no coerce method was "
+"supplied"
+msgstr[0] ""
+"klasie %s brakuje gniazda z klasy %s (%s), przez co nie dostarczono żadnej "
+"metody przekształcenia"
+msgstr[1] ""
+"klasie %s brakuje gniazd z klasy %s (%s), przez co nie dostarczono żadnej "
+"metody przekształcenia"
+msgstr[2] ""
+"klasie %s brakuje gniazd z klasy %s (%s), przez co nie dostarczono żadnej "
+"metody przekształcenia"
 
-#. R/RMethodUtils.R: ngettext(sum(is.na(match(signature, args))), "non-argument found in the signature: %s",     "non-arguments found in the signature: %s")
-#. R/RMethodUtils.R: ngettext(sum(is.na(match(signature, args))), "non-argument found in the signature: %s",     "non-arguments found in the signature: %s")
-#: R/RMethodUtils.R:0
-msgid "non-argument found in the signature: %s"
-msgid_plural "non-arguments found in the signature: %s"
-msgstr[0] "nie znaleziono argumentu w sygnaturze: %s"
-msgstr[1] "nie znaleziono argumentów w sygnaturze: %s"
-msgstr[2] "nie znaleziono argumentów w sygnaturze: %s"
-
-#. R/is.R: ngettext(length(bad), "slot in class %s must extend corresponding slot in class %s: fails for %s",     "slots in class %s must extend corresponding slots in class %s: fails for %s")
-#: R/is.R:0
 msgid ""
 "slot in class %s must extend corresponding slot in class %s: fails for %s"
 msgid_plural ""
@@ -2769,23 +1944,50 @@
 "gniazda w klasie %s muszą rozszerzać odpowiadające im gniazda w klasie %s: "
 "nie udało się dla %s"
 
-#. R/RMethodUtils.R: ngettext(length(fdef), "the formal argument of the generic function for %s (%s) differs from that of the non-generic to be used as the default (%s)",     "the formal arguments of the generic function for %s (%s) differ from those of the non-generic to be used as the default (%s)")
-#: R/RMethodUtils.R:0
+msgid "found %d equally good next method"
+msgid_plural "found %d equally good next methods"
+msgstr[0] "znaleziono %d równie dobrą kolejną metodę"
+msgstr[1] "znaleziono %d równie dobre kolejne metody"
+msgstr[2] "znaleziono %d równie dobrych kolejnych metod"
+
+msgid "Selecting %d method of minimum distance"
+msgid_plural "Selecting %d methods of minimum distance"
+msgstr[0] "Wybieranie %d metody minimalnej odległości"
+msgstr[1] "Wybieranie %d metod minimalnej odległości"
+msgstr[2] "Wybieranie %d metod minimalnej odległości"
+
+msgid "Selecting %d non-group method"
+msgid_plural "Selecting %d non-group methods"
+msgstr[0] "Wybieranie %d nie-grupowej metody"
+msgstr[1] "Wybieranie %d nie-grupowych metod"
+msgstr[2] "Wybieranie %d nie-grupowych metod"
+
+msgid "Selecting %d partially exact-matching method"
+msgid_plural "Selecting %d partially exact-matching methods"
+msgstr[0] "Wybieranie %d w pełni pasującej metody"
+msgstr[1] "Wybieranie %d w pełni pasujących metod"
+msgstr[2] "Wybieranie %d w pełni pasujących metod"
+
+msgid "Choosing method %s from %d ambiguous possibility"
+msgid_plural "Choosing method %s from %d ambiguous possibilities"
+msgstr[0] "Wybieranie metody %s z %d niejednoznacznej możliwości"
+msgstr[1] "Wybieranie metody %s z %d niejednoznacznych możliwości"
+msgstr[2] "Wybieranie metody %s z %d niejednoznacznych możliwości"
+
 msgid ""
-"the formal argument of the generic function for %s (%s) differs from that of "
-"the non-generic to be used as the default (%s)"
+"no definition of class %s in the specified position, %s, definition on : %s"
 msgid_plural ""
-"the formal arguments of the generic function for %s (%s) differ from those "
-"of the non-generic to be used as the default (%s)"
-msgstr[0] ""
-"formalny argument ogólnej funkcji dla %s (%s) różni się od tej dla "
-"nieogólnej, która ma być użyta jako domyślna (%s)"
-msgstr[1] ""
-"formalne argumenty ogólnej funkcji dla %s (%s) różnią się od tych dla "
-"nieogólnej, która ma być użyta jako domyślna (%s)"
-msgstr[2] ""
-"formalne argumenty ogólnej funkcji dla %s (%s) różnią się od tych dla "
-"nieogólnej, która ma być użyta jako domyślna (%s)"
+"no definition of class %s in the specified position, %s, definitions on : %s"
+msgstr[0] "brak definicji klasy %s we wskazanym położeniu, %s, definicja: %s"
+msgstr[1] "brak definicji klasy %s we wskazanym położeniu, %s, definicje: %s"
+msgstr[2] "brak definicji klasy %s we wskazanym położeniu, %s, definicje: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
+#~ "inheritance information; consider setClassUnion()"
+#~ msgstr ""
+#~ "podklasa %s klasy %s nie jest lokalna i nie może być zaktualizowana dla "
+#~ "nowych dziedziczonych informacji; rozważ 'setClassUnion()'"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Note: the specification for S3 class %s in package %s seems equivalent to "
diff --git a/src/library/methods/po/R-pt_BR.po b/src/library/methods/po/R-pt_BR.po
index a7c3afb..035fa96 100644
--- a/src/library/methods/po/R-pt_BR.po
+++ b/src/library/methods/po/R-pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:56-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -587,12 +587,12 @@
 "obsoleto"
 
 #, fuzzy
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
 msgstr ""
 "%s, junto com outro uso de  \"MethodsList\" em objetos meta dados, está "
 "obsoleto"
 
-msgid "use %s instead."
+msgid "Use %s instead."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -603,7 +603,7 @@
 "obsoleto"
 
 #, fuzzy
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
 msgstr ""
 "%s, junto com outro uso de  \"MethodsList\" em objetos meta dados, está "
 "obsoleto"
@@ -789,8 +789,8 @@
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts "
-"with an inherited definition in class %s"
+"Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, "
+"inherited from class %s, as %s"
 msgstr ""
 "slot \"%s\" na classe \"%s\" definido atualmente (ou herdado) como \"%s\", "
 "conflita com uma definição herdada na classe \"%s\""
@@ -800,6 +800,11 @@
 msgstr "classe \"%s\" extende uma classe indefinida (\"%s\")"
 
 #, fuzzy
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr ""
+"a lista '%s' para a classe \"%s\", incluí uma classe não definida \"%s\""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
 "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
 "class or a virtual class with no slots)"
@@ -889,13 +894,16 @@
 msgstr "subclasse %s da classe %s não definida; definição não atualizada"
 
 msgid ""
-"subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
-"inheritance information; consider setClassUnion()"
+"no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
+"by the setIs() from %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
-"by the setIs() from %s"
+"Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, "
+"force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1325,7 +1333,7 @@
 
 msgid ""
 "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
-"revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
+"revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
diff --git a/src/library/methods/po/R-ru.po b/src/library/methods/po/R-ru.po
index 8d6b443..4fb2a8e 100644
--- a/src/library/methods/po/R-ru.po
+++ b/src/library/methods/po/R-ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 02:19-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -496,11 +496,13 @@
 "%s, ÔÁËÖÅ ËÁË É ÉÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ× ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ \"MethodsList\", ÎÅ "
 "ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ."
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
 msgstr ""
 "× %s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÂÅËÔÏ× ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ \"MethodsList\" ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ."
 
-msgid "use %s instead."
+#, fuzzy
+msgid "Use %s instead."
 msgstr "×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s."
 
 msgid ""
@@ -509,7 +511,8 @@
 "%s, ÔÁËÖÅ ËÁË É ÉÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ× ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ \"MethodsList\", "
 "ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
 msgstr ""
 "× %s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÂÅËÔÏ× ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ \"MethodsList\" ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
 
@@ -665,9 +668,10 @@
 "ÐÒÏÔÏÔÉÐ ÂÙÌ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ËÌÁÓÓÏÍ %s, ÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂßÅËÔ, "
 "Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÌÁÓÓÏÍ %s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts "
-"with an inherited definition in class %s"
+"Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, "
+"inherited from class %s, as %s"
 msgstr ""
 "ÓÌÏÔ %s × ËÌÁÓÓÅ %s × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ (ÉÌÉ ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎ) ËÁË \"%s\", "
 "ËÏÎÆÌÉËÔÕÑ Ó ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÎÙÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ × ËÌÁÓÓÅ %s"
@@ -675,6 +679,10 @@
 msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
 msgstr "ËÌÁÓÓ %s ÒÁÓÛÉÒÑÅÔ ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ (%s)"
 
+#, fuzzy
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr "ÓÐÉÓÏË '%s' ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ %s, ×ËÌÀÞÁÅÔ ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ %s"
+
 msgid ""
 "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
 "class or a virtual class with no slots)"
@@ -770,13 +778,6 @@
 msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÐÏÄËÌÁÓÓ %s ËÌÁÓÓÁ \"%s\"; ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
 msgid ""
-"subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
-"inheritance information; consider setClassUnion()"
-msgstr ""
-"ÐÏÄËÌÁÓÓ %s ËÌÁÓÓÁ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÏËÁÌØÎÙÍ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ; "
-"ÒÁÓÓÍÏÔÒÉÔÅ setClassUnion()"
-
-msgid ""
 "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
 "by the setIs() from %s"
 msgstr ""
@@ -784,6 +785,14 @@
 "ÞÅÒÅÚ setIs() ÏÔ %s"
 
 msgid ""
+"Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, "
+"force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector "
 "of the same length as argument 'classes'"
 msgstr ""
@@ -1244,9 +1253,10 @@
 "ËÌÁÓÓ %s ÚÁÐÅÞÁÔÁÎ; ÎÏ×ÙÅ ÓÕÐÅÒËÌÁÓÓÙ ÎÅÌØÚÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ "
 "'setClassUnion'"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
-"revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
+"revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
 msgstr ""
 "ËÌÁÓÓ %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ (ÓÏ ÓÌÏÔÏÍ ÐÁËÅÔÁ %s), ÎÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÏÂßÅËÔ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ "
 "ÐÒÏ×ÅÒËÉ %s ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ -- ÎÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ? äÅÌÁÀ ËÏÐÉÀ × ÐÁËÅÔÅ %s"
@@ -1951,6 +1961,13 @@
 msgstr[2] "ÎÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ %s × ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ, %s, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ: %s"
 
 #~ msgid ""
+#~ "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
+#~ "inheritance information; consider setClassUnion()"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÏÄËÌÁÓÓ %s ËÌÁÓÓÁ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÏËÁÌØÎÙÍ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ; "
+#~ "ÒÁÓÓÍÏÔÒÉÔÅ setClassUnion()"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Note: the specification for S3 class %s in package %s seems equivalent to "
 #~ "one from package %s: not turning on duplicate class definitions for this "
 #~ "class."
diff --git a/src/library/methods/po/R-zh_CN.po b/src/library/methods/po/R-zh_CN.po
index 2e0838b..8b9c45b 100644
--- a/src/library/methods/po/R-zh_CN.po
+++ b/src/library/methods/po/R-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-15 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -434,10 +434,12 @@
 "deprecated."
 msgstr "%s和其他\"MethodsList\"元数据目标对象都已经不推荐使用了"
 
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
 msgstr "%s里:\"MethodsList\"元数据目标对象已经不推荐使用了。"
 
-msgid "use %s instead."
+#, fuzzy
+msgid "Use %s instead."
 msgstr "请用%s。"
 
 #, fuzzy
@@ -446,7 +448,7 @@
 msgstr "%s和其他\"MethodsList\"元数据目标对象都已经不推荐使用了"
 
 #, fuzzy
-msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
 msgstr "%s里:\"MethodsList\"元数据目标对象已经不推荐使用了。"
 
 msgid "invalid object for formal method definition: type %s"
@@ -578,9 +580,10 @@
 "object that is class %s"
 msgstr "被提供的原型的类别为%s, 类别定义需要类别为%s的对象"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts "
-"with an inherited definition in class %s"
+"Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, "
+"inherited from class %s, as %s"
 msgstr ""
 "类别%s里的槽%s目前被定义为(或继承于)\"%s\",这与类别%s里所继承的定义相互有矛"
 "盾"
@@ -588,6 +591,10 @@
 msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
 msgstr "类别%s擴充不存在的类别(%s)"
 
+#, fuzzy
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr "类别为%2$s的'%1$s'串列,包含不存在的类别%3$s"
+
 msgid ""
 "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
 "class or a virtual class with no slots)"
@@ -670,18 +677,19 @@
 msgstr "%2$s类别的子类别%1$s没有定义;因此没有更新"
 
 msgid ""
-"subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
-"inheritance information; consider setClassUnion()"
-msgstr ""
-"%2$s类别的%1$s子类别不是局部的,因此无法按新的繼承信息进行更新;考虑用"
-"setClassUnion()"
-
-msgid ""
 "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
 "by the setIs() from %s"
 msgstr "不存在从%s到\"%s\"类别的繼承定义,虽然%s的setIs()暗示其存在"
 
 msgid ""
+"Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, "
+"force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector "
 "of the same length as argument 'classes'"
 msgstr ""
@@ -1091,9 +1099,10 @@
 "'setClassUnion'"
 msgstr "类别%s被封闭了;除了'setClassUnion'之外无法设定新的父类别"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
-"revise %s information---not exported?  Making a copy in package %s"
+"revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
 msgstr ""
 "%s类别已经(在%s程序包槽里)被定义过了,但没有可用于修改%s信息的元数据对象--没"
 "有被出口?在%s程序包里复制"
@@ -1665,6 +1674,13 @@
 "no definition of class %s in the specified position, %s, definitions on : %s"
 msgstr[0] "在指定的%2$s这个位置不存在类别%1$s的定义, 定义在: %3$s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
+#~ "inheritance information; consider setClassUnion()"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s类别的%1$s子类别不是局部的,因此无法按新的繼承信息进行更新;考虑用"
+#~ "setClassUnion()"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Note: the specification for S3 class %s in package %s seems equivalent to "
diff --git a/src/library/methods/po/R-zh_TW.po b/src/library/methods/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..3d55f01
--- /dev/null
+++ b/src/library/methods/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1688 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2005 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 06.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "OOPS: something wrong with '.OldClassesPrototypes[[%d]]'"
+msgstr "啊呀:'.OldClassesPrototypes[[%d]]' 那裡發生錯誤了"
+
+msgid ""
+"unnamed argument to initialize() for S3 class must have a class definition; "
+"%s does not"
+msgstr ""
+"給 S3 類別用的 initialize() 函式中沒具名字的引數必須有類別定義;但 %s 沒有"
+
+msgid ""
+"unnamed argument must extend either the S3 class or the class of the data "
+"part; not true of class %s"
+msgstr ""
+"沒具名字的引數要麼擴充 S3 類別,要麼擴充資料類別;%s 類別沒有做到此一點"
+
+msgid ""
+"class %s does not have an S3 data part, and so is of type \"S4\"; no S3 "
+"equivalent"
+msgstr "類別 %s 不包含 S3 資料部分,因此其種類為 \"S4\";而不是 S3 同變類別"
+
+msgid ""
+"class %s is VIRTUAL; not meaningful to create an S4 object from this class"
+msgstr "%s 是虛擬類別;用這種類別來建立新的 S4 目標物件是沒有意義的"
+
+msgid "object must be a valid data part for class %s; not true of type %s"
+msgstr "%s 類別的目標物件必須包含有效的資料部分;但 %s 種類不是這樣的"
+
+msgid "cannot specify matrix() arguments when specifying '.Data'"
+msgstr "在指定 '.Data' 時不能同時指定 matrix()引數"
+
+msgid "cannot specify array() arguments when specifying '.Data'"
+msgstr "在指定 '.Data' 時不能同時指定 array()引數"
+
+msgid "cannot have more than one unnamed argument as environment"
+msgstr "不能有超過一個的無名稱引數來做為環境用"
+
+msgid "unnamed argument to new() must be an environment for the new object"
+msgstr "為新物件呼叫 new()時中的無名稱引數必須是環境"
+
+msgid ""
+"methods may not be defined for primitive function %s in this version of R"
+msgstr "此版本的 R 沒有給基元函式 %s 定義方法"
+
+msgid ""
+"S3Part() is only defined for classes set up by setOldCLass(), basic classes "
+"or subclasses of these:  not true of class %s"
+msgstr ""
+"S3Part()只適用於由 setOldCLass(),基本類別,或基本類別或這些類別的子類別 %s "
+"類別不是這種情況"
+
+msgid ""
+"the 'S3Class' argument must be a superclass of %s:  not true of class %s"
+msgstr "'S3Class' 引數必須是 %s 的母類別: %s 不是這種情況"
+
+msgid "replacement value must extend class %s, got %s"
+msgstr "替換值必須擴充 %s 類別,但現在得到的是 %s"
+
+msgid "replacement value must be of class %s, got one of class %s"
+msgstr "替換值的類別必須是 %s,但現在得到的類別是 %s"
+
+msgid ""
+"no 'replace' method was defined for 'as(x, \"%s\") <- value' for class %s"
+msgstr ""
+"不存在 %2$s 此一類別用於 'as(x,\"%1$s\") <- value' 函式的 'replace' 方法"
+
+msgid ""
+"the 'coerce' argument to 'setIs' should be a function of one argument, got "
+"an object of class %s"
+msgstr ""
+"'setIs' 的 'coerce' 引數值必須是單引數函式,而現在它卻是類別為 %s 的物件"
+
+msgid ""
+"the computation: 'as(object,\"%s\") <- value' is valid when object has class "
+"%s only if 'is(value, \"%s\")' is TRUE ('class(value)' was %s)"
+msgstr ""
+"運算發生錯誤:當 object 的類別是 %2$s 時,'as(object,\"%1$s\") <- value' 只能"
+"在 'is(value,\"%3$s\")' 值為 TRUE 的時候才能用('class(value) ' 的值不能是 "
+"%4$s)"
+
+msgid ""
+"there is no automatic definition for 'as(object, \"%s\") <- value' when "
+"object has class %s and no 'replace' argument was supplied; replacement will "
+"be an error"
+msgstr ""
+"當物件的類別為 %2$s 而 'replace' 引數不存在的話,沒有自動定義的 "
+"'as(object,\"%1$s\") <- value' 這樣一個函式;因此替換時將發生錯誤"
+
+msgid ""
+"the 'replace' argument to setIs() should be a function of 2 or 3 arguments, "
+"got an object of class %s"
+msgstr ""
+"setIs()的 'replace' 引數必須是個二或三引數的函式,現在得到的卻是類別為 %s 的"
+"物件"
+
+msgid "the member classes must be defined: not true of %s"
+msgstr "必須設定成員類別: %s 不明的設定"
+
+msgid "unable to create union class:  could not set members %s"
+msgstr "無法建立併集類別: 無法設定 %s 成員"
+
+msgid ""
+"methods:::bind_activation() is defunct;\n"
+" rather provide methods for cbind2() / rbind2()"
+msgstr ""
+"methods:::bind_activation() 失去功能;\n"
+" 代之以提供 cbind2() / rbind2() 方法"
+
+msgid "invalid argument 'name': %s"
+msgstr "引數 'name' 無效: %s"
+
+msgid ""
+"%s dispatches internally;  methods can be defined, but the generic function "
+"is implicit, and cannot be changed."
+msgstr ""
+"%s 為內部派送 ; 能夠為其設定方法,但泛型函式是隱含定義的,無法對之進行改動。"
+
+msgid ""
+"if the 'def' argument is supplied, it must be a function that calls "
+"standardGeneric(\"%s\") or is the default"
+msgstr ""
+"如果設定了 'def' 引數的話,它要麼是調用 standardGeneric(\"%s\")的函式,要麼是"
+"預設值"
+
+msgid ""
+"must supply a function skeleton for %s, explicitly or via an existing "
+"function"
+msgstr "必須提供函式 %s 的骨架,要麼是明確地提供,要麼透過已存在的函式來提供"
+
+msgid ""
+"Creating a generic function for %s from %s in %s\n"
+"    (from the saved implicit definition)"
+msgstr " %3$s 裡的從 %2$s 為 %1$s 建立新的泛型函式(從儲存的隱含定義)"
+
+msgid "Creating a new generic function for %s in %s"
+msgstr "為 %2$s 裡的 %1$s 建立新的泛型函式"
+
+msgid ""
+"no generic version of %s on package %s is allowed;\n"
+"   a new generic will be assigned for %s"
+msgstr ""
+"程式套件 %2$s 不允許泛型版本的 %1$s;\n"
+"一個新的泛型函式將會同程式套件 %3$s 一起被指派"
+
+msgid "function %s appears to be a generic function, but with generic name %s"
+msgstr "函式 %s 好像是泛型函式,卻有 %s 的泛型名稱"
+
+msgid "generic function %s not found for removal"
+msgstr "沒有 %s 這樣的泛型函式,因此不能將之刪除"
+
+msgid "a function for argument 'f' must be a generic function"
+msgstr "為引數 'f' 提供的函式必須是泛型函式"
+
+msgid "the environment %s is locked; cannot assign methods for function %s"
+msgstr "環境 %s 被鎖住了;無法為函式 %s 指定方法"
+
+msgid ""
+"the 'where' environment (%s) is a locked namespace; cannot assign methods "
+"there"
+msgstr "'where' 所指的環境(%s)是個鎖住的命名空間;因此無法在其中指定方法"
+
+msgid ""
+"Copying the generic function %s to environment %s, because the previous "
+"version was in a sealed namespace (%s)"
+msgstr ""
+"因為前版本是封閉的命名空間(%3$s) ,所以將泛型函式 %1$s 拷貝到 %2$s 環境裡"
+
+msgid "no existing definition for function %s"
+msgstr "函式 %s 沒有定義"
+
+msgid "Creating a generic function from function %s in %s"
+msgstr "用 %s 裡的函式 %s 來建立新的泛型函式"
+
+msgid "Creating a generic function for %s from package %s in %s"
+msgstr "從 %3$s 裡的套件 %2$s 為 %1$s 建立新的泛型函式"
+
+msgid ""
+"the method for function %s and signature %s is sealed and cannot be re-"
+"defined"
+msgstr "函式 %s 的方法和 %s 標記都被封閉了,因此無法將之重新定義"
+
+msgid ""
+"For function %s, signature %s: argument in method definition changed from "
+"(%s) to (%s)"
+msgstr "%s 函式,%s 標記:方法定義中的引數由(%s)改成(%s)"
+
+msgid ""
+"primitive functions cannot be methods; they must be enclosed in a regular "
+"function"
+msgstr "基元函式不能是方法函式;它們必須被包含在一個正規函式裡"
+
+msgid ""
+"invalid method definition: expected a function, got an object of class %s"
+msgstr "方法定義不對:提供的應該是函式,現在卻是個類別為 %s 的物件"
+
+msgid "function supplied as argument 'f' must be a generic"
+msgstr "給引數 'f' 所提供的函式必須是泛型函式"
+
+msgid "no generic function %s found"
+msgstr "不存在 %s 此一泛型函式"
+
+msgid "no method found for function %s and signature %s"
+msgstr "找不到對函式 %s 和標記 %s 適用的方法"
+
+msgid "no environment or package corresponding to argument where=%s"
+msgstr "找不到與 where=%s 引數符合的環境或套件"
+
+msgid "no generic function found for '%s'"
+msgstr "找不到適合 '%s' 的泛型函式"
+
+msgid "no method found for function '%s' and signature %s"
+msgstr "函式 '%s' 和標記 %s 找不到方法"
+
+msgid "'file' must be a character string or a connection"
+msgstr "'file' 必須是字串或聯結"
+
+msgid ""
+"argument 'signature' is not meaningful with the current implementation and "
+"is ignored \n"
+"(extract a subset of the methods list instead)"
+msgstr ""
+"'signature' 引數對目前的實作沒有意義,因此忽略不用\n"
+"(解開方法串列子集)"
+
+msgid "no method for %s matches class %s"
+msgstr "%2$s 類別裡沒有一個匹配 %1$s 的方法"
+
+msgid "no method found for signature %s"
+msgstr "標記 %s 裡不存在任何方法"
+
+msgid "%s has no methods defined"
+msgstr "%s 沒有設定任何方法"
+
+msgid ""
+"bad class specified for element %d (should be a single character string)"
+msgstr "為單元 %d 所設定的類別不對(應當是條單字元字串)"
+
+msgid ""
+"first argument should be the names of one of more generic functions (got "
+"object of class %s)"
+msgstr "第一個引數應當為泛型函式的名稱 (現在卻是類別為 %s 的物件)"
+
+msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
+msgstr "必須提供 'generic.function' 或 'class'"
+
+msgid "%s is not an S4 generic function in %s; methods not removed"
+msgstr "%s 不是在 %s 裡的 S4 泛型函式;因此方法沒有被刪除掉"
+
+msgid "cannot remove methods for %s in locked environment/package %s"
+msgstr "無法將鎖住的環境/程輯封包 %2$s 裡的 %1$s 方法刪除"
+
+msgid "Restoring default function definition of %s"
+msgstr "重存 %s 的預設函式定義"
+
+msgid ""
+"error in updating S4 generic function %s; the function definition is not an "
+"S4 generic function (class %s)"
+msgstr "更新泛型函式 %s 時發生錯誤;函式定義不是泛型函式(類別為 %s)"
+
+msgid "Function %s is already a group generic; no change"
+msgstr "函式 %s 已經是群體泛型函式了;沒有變動"
+
+msgid "Function %s is a group generic; do not call it directly"
+msgstr "函式 %s 是群體泛型函式;不能直接調用"
+
+msgid "callGeneric() must be called from within a method body"
+msgstr "callGeneric() 只能從方法之中呼叫"
+
+msgid "expected a non-empty character string for argument name"
+msgstr "引數的名稱應該是非空字串"
+
+msgid "generic function supplied was not created for %s"
+msgstr "所提供的泛型函式沒有為 %s 建立"
+
+msgid "%s is a primitive function; its generic form cannot be redefined"
+msgstr "%s 是基元函式;其泛型形式是不能被重新定義的"
+
+msgid ""
+"%s is not currently a generic:  define it first to create a non-default "
+"implicit form"
+msgstr "%s 目前不是泛型函式:請先將之定義以建立一個非較默隱含形式 "
+
+msgid "must provide an environment table; got class %s"
+msgstr "必須提供環境表;得到的是 %s 類別"
+
+msgid "original function is prohibited as a generic function"
+msgstr "原始函式是禁止做為泛型函式來用的"
+
+msgid "not both functions!"
+msgstr "不能同時用於兩個函式!"
+
+msgid "argument %s is not S4"
+msgstr "引數 %s 不是 S4"
+
+msgid "formal arguments differ (in default values?)"
+msgstr "正式引數不相對(預設值不一樣?)"
+
+msgid "formal arguments differ: (%s), (%s)"
+msgstr "正式引數不相對: (%s),(%s)"
+
+msgid "value classes differ: %s, %s"
+msgstr "值類別不相對: %s,%s"
+
+msgid "signatures differ:  (%s), (%s)"
+msgstr "標記不相對: (%s),(%s)"
+
+msgid "package slots  differ: %s, %s"
+msgstr "套件槽不相對: %s,%s"
+
+msgid "groups differ: %s, %s"
+msgstr "組不相對: %s,%s"
+
+msgid "generic names differ: %s, %s"
+msgstr "泛型名稱不相對:%s,%s"
+
+msgid ""
+"argument %s must be a generic function or a single character string; got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"引數 %s 要麼是泛型函式要麼是單一字串;現在得到的卻是類別為 %s 的目標物件物件"
+
+msgid "non-generic function '%s' given to findMethods()"
+msgstr "findMethods()不適用於非泛型函式 '%s'"
+
+msgid ""
+"only FALSE is meaningful for 'inherited', when 'where' is supplied (got %s)"
+msgstr "用 'where' 時,只有 FALSE 對於 'inherited' 有意義,(卻得到 %s)"
+
+msgid "argument 'f' must be a generic function or %s"
+msgstr "引數 'f' 必須是泛型函式,或為 %s"
+
+msgid "'%s' is not a known generic function {and 'package' not specified}"
+msgstr "沒有 '%s' 這樣一個泛型函式,{也沒有設定 'package'}"
+
+msgid ""
+"invalid first argument: should be the name of the first argument in the "
+"dispatch"
+msgstr "第一個引數不對: 應該是指派裡的第一引數的名稱"
+
+msgid "duplicate element names in 'MethodsList' at level %d: %s"
+msgstr "'MethodsList' 裡 %d: %s 水平上的單元名稱有重複"
+
+msgid ""
+"element %d at level %d (class %s) cannot be interpreted as a function or "
+"named list"
+msgstr "水平 %2$d 上的 %1$d 單元(%3$s 類別)既不是函式也不是命名串列"
+
+msgid "arguments 'names' and 'signature' must have the same length"
+msgstr "'names' 和 'signature' 這兩個引數的長度必須相同"
+
+msgid ""
+"inserting method with invalid signature matching argument '...' to class %s"
+msgstr "無法插入標記不正確的方法其引數 '…' 同類別 %s 相對應"
+
+msgid "inserting method corresponding to empty signature"
+msgstr "無法插入相對應於空標記的方法"
+
+msgid "inserting method into non-methods-list object (class %s)"
+msgstr "無法將方法插入非方法串列物件(類別為 %s)"
+
+msgid "invalid method sublist"
+msgstr "方法子串列不正確"
+
+msgid ""
+"%f is not a valid generic function: methods list was an object of class %s"
+msgstr "%f 不是正確的泛型函式: 方法串列是類別為 %s 的物件"
+
+msgid ""
+"%s must be TRUE, FALSE, or a named logical vector of those values; got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"%s 的值必須為 TRUE,FALSE,或是個帶名稱的邏輯向量 ; 現在得到的卻是類別為 %s "
+"的物件"
+
+msgid ""
+"default method must be a method definition, a primitive or NULL: got an "
+"object of class %s"
+msgstr "預設方法必須是方法定義,原始方法或 NULL,得到的卻是類別為 %s 的物件"
+
+msgid ""
+"trying to match a method signature to an object (of class %s) that is not a "
+"generic function"
+msgstr "無法將方法標記同一個不是泛型函式的物件(類別是 %s)相對應起來"
+
+msgid "invalid 'package' slot or attribute, wrong length"
+msgstr "'package' 槽或屬性發生錯誤,其長度無效"
+
+msgid ""
+"invalid element in a list for \"signature\" argument; element %d is neither "
+"a class definition nor a class name"
+msgstr ""
+"\"signature\"引數裡串列元素發生錯誤;第 %d 個元素不是類別定義出不是類別名稱"
+
+msgid ""
+"trying to match a method signature of class %s; expects a list or a "
+"character vector"
+msgstr "無法同類別為 %s 的方法標記相對應 ; 必須用串列或字元向量"
+
+msgid ""
+"object to use as a method signature for function %s does not look like a "
+"legitimate signature (a vector of single class names): there were %d class "
+"names, but %d elements in the signature object"
+msgstr ""
+"為函式 %1$s 做為方法標記而用的物件看來不像是合法的標記(單類別名稱向量) :一共"
+"有 %2$d 類別名稱,但標記物件裡只有 %3$d 個元素"
+
+msgid ""
+"more elements in the method signature (%d) than in the generic signature "
+"(%d) for function %s"
+msgstr "用在函式 %3$s 上的方法標記(%1$d)裡元素比泛型標記(%2$d)裡的要多"
+
+msgid "no generic function found corresponding to %s"
+msgstr "%s 找不到泛型函式"
+
+msgid "skipping methods list element %s of unexpected class %s"
+msgstr "因為其類別 %2$s 沒有定義,忽略 %1$s 此一方法串列單元"
+
+msgid ""
+"%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is "
+"deprecated."
+msgstr "%s 和其他\"MethodsList\"後設資料目標物件都已經不推薦使用了"
+
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
+msgstr "%s 裡:\"MethodsList\"後設資料目標物件已經不推薦使用了。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use %s instead."
+msgstr "請用 %s。"
+
+msgid ""
+"%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is defunct."
+msgstr "%s 和其他 \"MethodsList\" 後設資料目標物件都已經不推薦使用了。"
+
+#, fuzzy
+msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is defunct."
+msgstr "%s 裡:\"MethodsList\" 後設資料目標物件已經不推薦使用了。"
+
+msgid "invalid object for formal method definition: type %s"
+msgstr "正式方法定義的物件不對: %s 種類"
+
+msgid "missing package slot (%s) in object of class %s (package info added)"
+msgstr "%2$s 類別的物件裡缺少程輯封包槽(%1$s)(加入了程輯封包資訊)"
+
+msgid ""
+"'initialize' method returned an object of class %s instead of the required "
+"class %s"
+msgstr "'initialize' 方法回復了類別為 %s 的物件而不是所要求的 %s 此一類別"
+
+msgid "%d: target \"%s\": chose \"%s\" (others: %s)"
+msgstr "%d: 目標\"%s\": 選擇\"%s\" (其他:%s)"
+
+msgid "Notes: %s."
+msgstr "記錄:%s。"
+
+msgid "class generator function for class %s from package %s"
+msgstr "套件\"%2$s\"裡用於\"%1$s\"此一類別的類別產生函式"
+
+msgid "the names in signature for method (%s) do not match %s's arguments (%s)"
+msgstr "方法(%s)標記裡的名稱同函式 %s 引數(%s)不相對應"
+
+msgid ""
+"the names in signature for method (%s) do not match function's arguments (%s)"
+msgstr "方法 (%s) 標記裡的名稱與函式的引數 (%s) 不相符"
+
+msgid ""
+"a call to callNextMethod() appears in a call to %s, but the call does not "
+"seem to come from either a generic function or another 'callNextMethod'"
+msgstr ""
+"callNextMethod() 的呼叫是在調用 %s 時所要求的,但此一調用既不從泛型函式來,也"
+"從另外一個 'callNextMethod' 中來"
+
+msgid ""
+"call to 'callNextMethod' does not appear to be in a 'method' or "
+"'callNextMethod' context"
+msgstr ""
+"調用 'callNextMethod' 既不在 'method' 也不在 'callNextMethod' 的文脈中出現"
+
+msgid "bad object found as method (class %s)"
+msgstr "做為方法的物件(類別 %s)發生錯誤"
+
+msgid "No next method available"
+msgstr "沒有下一個方法可用"
+
+msgid ""
+"in constructing the prototype for class %s: prototype has class %s, but the "
+"data part specifies class %s"
+msgstr ""
+"為類別 %s 建立原型時發生錯誤:原型的類別是 %s,但資料部分設定的類別是 %s"
+
+msgid ""
+"in constructing the prototype for class %s, slots in prototype and not in "
+"class: %s"
+msgstr "為類別 %s 建立原型時發生錯誤,原型裡有槽但類別裡卻沒有: %s"
+
+msgid ""
+"in making the prototype for class %s elements of the prototype failed to "
+"match the corresponding slot class: %s"
+msgstr "為類別\"%s\"建立原型時發生錯誤,原型的單元同槽的類別對應不上: %s"
+
+msgid ""
+"potential cycle in class inheritance: %s has duplicates in superclasses and "
+"subclasses (%s)"
+msgstr "類別繼承裡有可能有循環: %s 在父類別和子類別(%s)裡有重複"
+
+msgid "undefined slot classes in definition of %s: %s"
+msgstr "在 %s 的定義中不存在這種槽類別: %s"
+
+msgid "(class %s)"
+msgstr "(類別 %s)"
+
+msgid ""
+"in definition of class %s, information for superclass %s is of class %s "
+"(expected \"SClassExtension\")"
+msgstr ""
+"在類別 %s 的定義中有關於父類別 %s 的資訊的類別是 %s (所要求的則是"
+"\"SClassExtension\")"
+
+msgid "class %s extends an undefined class, %s"
+msgstr "類別 %s 不能擴充不存在的類別 ,%s"
+
+msgid "'Class' must be a valid class definition or class"
+msgstr "'Class' 必須是有效的類別名稱或類別定義"
+
+msgid ""
+"trying to assign an object of class %s as the definition of class %s: must "
+"supply a \"classRepresentation\" object"
+msgstr ""
+"無法將類別為 %s 的物件指定成類別 %s 的定義:必須提供\"classRepresentation\"這"
+"種物件"
+
+msgid "assigning as %s a class representation with internal name %s"
+msgstr "無法將內部名稱為 %2$s 的類別表現指定成 %1$s"
+
+msgid "class %s has a locked definition in package %s"
+msgstr "類別 %s 在程輯封包 %s 裡的定義被鎖住了"
+
+msgid "'externalptr' objects cannot be initialized from new()"
+msgstr "'externalptr' 物件無法從 new() 裡來進行初始化"
+
+msgid ""
+"initializing objects from class %s with these arguments is not supported"
+msgstr "類別為 %s 的帶這些引數的物件無法被初始化"
+
+msgid ""
+"in defining class %s, the supplied data part class, %s is not valid (must be "
+"a basic class or a virtual class combining basic classes)"
+msgstr ""
+"是設定類別 %s 時,所提供的資料部分類別,%s 不正確(必須是基本類別或組合多個基"
+"本類別的虛擬類別)"
+
+msgid ""
+"no definition was found for superclass %s in the specification of class %s"
+msgstr "在定義 %2$s 裡不存在母類別 %1$s 的定義"
+
+msgid "conflicting definition of data part: .Data = %s, superclass implies %s"
+msgstr "資料部分的定義相互有矛盾: .Data = %s,而父類別卻意味着 %s"
+
+msgid ""
+"a prototype object was supplied with object slot of class %s, but the class "
+"definition requires an object that is class %s"
+msgstr "原型物件與類別為 %s 的物件槽同時被提供,但類別定義要求類別為 %s 的物件"
+
+msgid ""
+"a prototype was supplied of class %s, but the class definition requires an "
+"object that is class %s"
+msgstr "被提供的原型的類別為 %s,類別定義需要類別為 %s 的物件"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Definition of slot %s, in class %s, as %s conflicts with definition, "
+"inherited from class %s, as %s"
+msgstr ""
+"類別 %s 裡的槽 %s 目前被定義為(或繼承於)\"%s\",這與類別 %s 裡所繼承的定義相"
+"互有矛盾"
+
+msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
+msgstr "類別 %s 擴充不存在的類別(%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "The prototype for class %s has undefined slot(s): %s"
+msgstr "類別為 %2$s 的 '%1$s' 串列,包含不存在的類別 %3$s"
+
+msgid ""
+"%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
+"class or a virtual class with no slots)"
+msgstr ""
+"%s 不可以成為另外一個類別的資料部分(必須是沒有槽的基本類別或虛擬類別才可以)"
+
+msgid ""
+"prototype is a list with named elements (could be ambiguous):  better to use "
+"function prototype() to avoid trouble."
+msgstr ""
+"原型是帶名稱單元的串列(允許有歧義) :最好用函式 prototype()以避免發生錯誤。"
+
+msgid "the '%s' list for class %s, includes an undefined class %s"
+msgstr "類別為 %2$s 的 '%1$s' 串列,包含不存在的類別 %3$s"
+
+msgid ""
+"class %s is inheriting an inconsistent superclass structure from class %s, "
+"inconsistent with %s"
+msgstr "%s 類別從 %s 繼承了有矛盾的超類別結構,與 %s 有矛盾"
+
+msgid ""
+"unable to find a consistent ordering of superclasses for class %s: order "
+"chosen is inconsistent with the superclasses of %s"
+msgstr "無法為類別 %s 找到相容的超類別順序: 所選擇的順序同 %s 超類別不相容"
+
+msgid "\"class\" is a reserved slot name and cannot be redefined"
+msgstr "\"class\"是為保留槽名稱,不可以重新被定義"
+
+msgid "Data part is undefined for general S4 object"
+msgstr "沒有定義一般 S4 物件的資料部分"
+
+msgid "no '.Data' slot defined for class %s"
+msgstr "類別 %s 沒有 '.Data' 此一個槽"
+
+msgid "class %s does not have a data part (a .Data slot) defined"
+msgstr "類別 %s 沒有資料部分(.Data 槽)"
+
+msgid "more than one possible class for the data part: using %s rather than %s"
+msgstr "資料部分有多種類別:用 %s 而不用 %s"
+
+msgid "class cannot have both an ordinary and hidden data type"
+msgstr "類別不能同時具有普通的和暗藏的資料種類"
+
+msgid ""
+"a validity method must be a function of one argument, got an object of class "
+"%s"
+msgstr "正確的方法必須的帶一個引數的函式,收到的卻是類別為 %s 的物件"
+
+msgid "unable to find required package %s"
+msgstr "找不到所需要的程輯封包 %s"
+
+msgid "unable to find an environment containing class %s"
+msgstr "找不到包含類別 %s 的環境"
+
+msgid ""
+"Note: some superclasses of class %s in package %s have duplicate "
+"definitions.  This definition is not being treated as equivalent to that "
+"from package %s"
+msgstr ""
+"在程式套件 %2$s 中類別 %1$s 的某些超類別有重複的定義。這個定義不同於程式套件 "
+"%3$s 裡的定義"
+
+msgid ""
+"Note: the specification for class %s in package %s seems equivalent to one "
+"from package %s: not turning on duplicate class definitions for this class."
+msgstr ""
+"程式套件 %2$s 裡的 %1$s 類別定義似乎與程式套件 %3$s 裡的類別定義相當,因此不"
+"開啟重複的類別定義"
+
+msgid ""
+"Found more than one class \"%s\" in cache; using the first, from namespace "
+"'%s'"
+msgstr "在快取中找到一個以上的類別 \"%s\";使用來自命名空間 '%s' 的第一個"
+
+msgid "Also defined by"
+msgstr "同時被定義自"
+
+msgid "undefined subclass %s of class %s; definition not updated"
+msgstr "%2$s 類別的子類別 %1$s 沒有定義;因此沒有更新"
+
+msgid ""
+"no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
+"by the setIs() from %s"
+msgstr "不存在從 %s 到\"%s\"類別的繼承定義,雖然 %s 的 setIs()暗示其存在"
+
+msgid ""
+"Debugging .checkSubclasses(): assignClassDef(what=\"%s\", *, where=%s, "
+"force=TRUE);"
+msgstr ""
+
+msgid "E := environment(): %s; parent.env(E): %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector "
+"of the same length as argument 'classes'"
+msgstr ""
+"引數 'includeSubclasses' 必須是邏輯值,要麼是單一值要麼是向量,其長度應同引"
+"數 'classes' 相等"
+
+msgid "argument 'abbreviate' must be 0, 1, 2, or 3"
+msgstr "引數 'abbreviate' 必須為零,1,2,或 3 "
+
+msgid "needed the supplied labels vector of length %d, got %d"
+msgstr "需要的是長度為 %d 而不是 %d 的標籤向量"
+
+msgid ""
+"the function being used as %s in making a generic function for %s is "
+"currently traced; the function used will have tracing removed"
+msgstr ""
+"在為 %2$s 製造泛型函式時用的 %1$s 此一個函式現在已經被追蹤;因此刪除了對所用"
+"函式的追蹤"
+
+msgid "must supply either a generic function or a function as default for %s"
+msgstr "必須為 %s 提供一個作預設用的泛型函式或函式"
+
+msgid ""
+"the %s argument must be NULL or a generic function object; got an object of "
+"class %s"
+msgstr "%s 的引數要麼是 NULL,要麼是泛型函式物件;現在卻是類別為 %s 的物件"
+
+msgid "no suitable arguments to dispatch methods in this function"
+msgstr "此函式裡沒有合適的引數可用來指派方法"
+
+msgid "making a generic for special function %s"
+msgstr "為特殊函式 %s 製造泛型函式"
+
+msgid "invalid call in method dispatch to '%s' (no default method)"
+msgstr "給 '%s' 進行方法指派時的呼叫發生錯誤(沒有預設方法)"
+
+msgid "in method for %s with signature %s:"
+msgstr "帶 %s 標記的 %s 的方法:"
+
+msgid "formal arguments in method and generic do not appear in the same order"
+msgstr "方法正式引數和泛型方法正式引數的順序不同"
+
+msgid ""
+"formal arguments (%s) omitted in the method definition cannot be in the "
+"signature"
+msgstr "方法定義裡所忽略的正式引數(%s)不能存在於標記"
+
+msgid "expanding the signature to include omitted arguments in definition: %s"
+msgstr "在定義裡擴充標記來包括進忽略的引數:%s"
+
+msgid ""
+"methods can add arguments to the generic %s only if '...' is an argument to "
+"the generic"
+msgstr "只有當 '…' 是泛型方法引數時方法才能給泛型 %s 加引數"
+
+msgid ""
+"%s arguments (%s) after %s in the generic must appear in the method, in the "
+"same place at the end of the argument list"
+msgstr ""
+"泛型方法裡在 %2$s 之後的引數 (%1$s) 必須也存在於方法裡,在引數串列末端的相同"
+"地方"
+
+msgid ""
+"argument 'f' must be a string, generic function, or primitive: got an "
+"ordinary function"
+msgstr ""
+"'f' 引數要麼是字元,要麼是泛型函式,要麼是原始函式:現在得到的卻是普通函式"
+
+msgid "no generic function found for %s"
+msgstr "為 '%s' 找不到泛型函式"
+
+msgid "Empty function name in .getGeneric"
+msgstr ".getGeneric 裡不能有空的函式名稱"
+
+msgid "no methods found for %s; cacheGenericsMetaData() will have no effect"
+msgstr "%s 找不到方法;'cacheGenericsMetaData()' 沒有作用"
+
+msgid "invalid value from generic function %s, class %s, expected %s"
+msgstr "類別為 %2$s 的泛型函式 '%1$s' 的值不對,所要求的是 %3$s"
+
+msgid "\"MethodsList\" is defunct; allMethods now are empty"
+msgstr "\"MethodsList\" 已失去功能;目前 allMethods 為空"
+
+msgid ""
+"the body of the generic function for %s calls 'standardGeneric' to dispatch "
+"on a different name (\"%s\")!"
+msgstr ""
+"'%s' 泛型函式的程式部分調用 'standardGeneric' 來指派給一個不同的名稱(\"%s"
+"\")!"
+
+msgid ""
+"trying to change the formal arguments in %s in an object of class %s; "
+"expected a function definition"
+msgstr "%s 裡在類別為 %s 的物件中是不能變更其正式引數的;所需要的是函式定義"
+
+msgid ""
+"trying to change the formal arguments in %s, but getting the new formals "
+"from an object of class %s; expected a function definition"
+msgstr ""
+"無法在 %s 中變更正式引數,因為從類別為 %s 的物件裡得到的是新的正式引數;所需"
+"要的是函式定義"
+
+msgid ""
+"trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing "
+"arguments is less than the number of new arguments: (%s) vs (%s)"
+msgstr ""
+"無法在 %s 中變更正式引數,因為存在的引數數目比新的引數數目要小:(%s)比(%s)"
+
+msgid ""
+"trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing "
+"arguments is greater than the number of new arguments (the extra arguments "
+"won't be used): (%s) vs (%s)"
+msgstr ""
+"無法在 %s 中變更正式引數,因為存在的引數數目比新的引數數目要大(額外的變無是不"
+"能用的): (%s)比(%s)"
+
+msgid ""
+"in changing formal arguments in %s, some of the old names are not in fact "
+"arguments: %s"
+msgstr "在 %s 中變更正式引數時,一些舊的引數名稱其實不是引數: %s"
+
+msgid "got a negative maximum number of frames to look at"
+msgstr "框的最大數不能是負值"
+
+msgid "%s is not a generic function (or not visible here)"
+msgstr "%s 不是泛型函式(或從這兒看不到)"
+
+msgid "invalid element in the \"groupMembers\" slot (class %s)"
+msgstr "\"groupMembers\"槽裡的單元不對(類別為 %s)"
+
+msgid "argument f must be a generic function with signature \"...\""
+msgstr "引數 f 必須是帶\"…\"標記的泛型函式"
+
+msgid "no method or default matching the \"...\" arguments in %s"
+msgstr "%s 裡沒有同\"…\"引數符合的方法或預設值"
+
+msgid "multiple direct matches: %s; using the first of these"
+msgstr "有多個直接的匹配:%s;用第一個"
+
+msgid "multiple equivalent inherited matches: %s; using the first of these"
+msgstr "多條等價繼承安匹配: %s;用第一個"
+
+msgid "single string; got an object of class %s"
+msgstr "單獨字串:不該是類別為 %s 的物件"
+
+msgid ""
+"multiple definitions exist for class %s, but the supplied package (%s) is "
+"not one of them (%s)"
+msgstr "%s 類別存在多個定義,但提供的套件(%s)不是其中之一(%s)"
+
+msgid ""
+"multiple definitions exist for class %s; should specify one of them (%s), e."
+"g. by className()"
+msgstr "%s 類別存在多個定義;應該指定用一個(%s),比如透過 className()"
+
+msgid "no definition found for class %s"
+msgstr "類別 %s 的定義不存在"
+
+msgid "missing function for load action: %s"
+msgstr "荷載作業時找不到函式:%s"
+
+msgid "error in load action %s for package %s: %s: %s"
+msgstr "為套件 %2$s 荷載作業 %1$s 時發生錯誤:%3$s: %4$s"
+
+msgid "non-function action: %s"
+msgstr "非函式作業:%s"
+
+msgid "action function %s has no arguments, should have at least 1"
+msgstr "作業函式 %s 沒有引數,至少應該有一個"
+
+msgid "some actions are missing: %s"
+msgstr "有些作業沒有:%s"
+
+msgid "%s has a sealed class definition and cannot be redefined"
+msgstr "%s 的類別定義被封閉了,因此無法重新被定義"
+
+msgid ""
+"Argument \"representation\" cannot be used if argument \"slots\" is supplied"
+msgstr "如果已經提供了\"slots\"引數的話,\"representation\"引數就不能用了"
+
+msgid ""
+"only arguments 'Class' and 'where' can be supplied when argument "
+"'representation' is a 'classRepresentation' object"
+msgstr ""
+"當引數 'representation' 是 'classRepresentation' 物件時只能使用 'Class' 和 "
+"'where' 引數"
+
+msgid ""
+"error in contained classes (%s) for class %s and unable to remove definition "
+"from %s"
+msgstr "%2$s 類別裡包含的子類別(%1$s)不對,但無法將定義從 %3$s 中刪除"
+
+msgid ""
+"error in contained classes (%s) for class %s; class definition removed from "
+"%s"
+msgstr "%2$s 類別裡包含的子類別(%1$s)不對;類別定義從 %3$s 中被刪除"
+
+msgid ""
+"error in contained classes (%s) for class %s and unable to restore previous "
+"definition from %s"
+msgstr "%2$s 類別裡包含的子類別(%1$s)不對,但無法將 %3$s 中原來的定義重新儲存"
+
+msgid ""
+"error in contained classes (%s) for class %s; previous definition restored "
+"to %s"
+msgstr "%2$s 類別裡包含的子類別(%1$s)不對;原來的定義重新儲存到 %3$s 中"
+
+msgid "element %d of the representation was not a single character string"
+msgstr "表現的 %d 單元不是單字元的字串"
+
+msgid "duplicate class names among superclasses: %s"
+msgstr "父類別裡有重複的類別名稱: %s"
+
+msgid "only one data object (unnamed argument to prototype) allowed"
+msgstr "只能有一個資料物件(原型的引數沒具名字)"
+
+msgid "%s is not a defined class"
+msgstr "%s 不是有定義的類別"
+
+msgid "%s is not a slot in class %s"
+msgstr "%s 不是在 %s 類別裡的槽"
+
+msgid ""
+"assignment of an object of class %s is not valid for slot %s in an object of "
+"class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE"
+msgstr ""
+"不可以在類別為 %3$s 的物件裡的 %2$s 槽指定類別為 %1$s 的物件;"
+"is(value,\"%4$s\")的值不是 TRUE"
+
+msgid ""
+"assignment of an object of class %s is not valid for @%s in an object of "
+"class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE"
+msgstr ""
+"不可以在類別為 %3$s 的物件裡的@%2$s 槽指定類別為 %1$s 的物件;"
+"is(value,\"%4$s\")的值不是 TRUE"
+
+msgid "class definition for %s not found (no action taken)"
+msgstr "找不到 %s 類別定義(無效)"
+
+msgid "class %s has multiple definitions visible; only the first removed"
+msgstr "類別 %s 有多個定義;只刪除了第一個"
+
+msgid "invalid class %s object"
+msgstr "類別為 %s 的物件無效"
+
+msgid "validity method must be NULL or a function of one argument"
+msgstr "正確的方法要麼是 NULL 要麼是帶一個引數的函式"
+
+msgid "class %s not found on %s; 'resetClass' will have no effect"
+msgstr "類別 %s 不存在於 %s 中;因此 'resetClass' 沒有任何作用"
+
+msgid ""
+"argument 'classDef' must be a string or a class representation; got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"引數 'classDef' 要麼是個字串要麼是個類別表現;現在得到的卻是類別為 %s 的目標"
+"物件"
+
+msgid "class %s is sealed; 'resetClass' will have no effect"
+msgstr "類別 %s 被封閉了;因此 'resetClass' 沒有任何作用"
+
+msgid ""
+"cannot use object of class %s in new():  class %s does not extend that class"
+msgstr "無法在 new() 裡用類別為 %s 的物件;類別 %s 並不擴充此類別"
+
+msgid "duplicated slot names: %s"
+msgstr "重複槽名稱: %s"
+
+msgid ""
+"class %s is defined, with package %s, but no corresponding metadata object "
+"was found (not exported?)"
+msgstr ""
+"%s 類別已經在 %s 程式套件裡被定義過了,但沒有與之相對應的後設資料物件(有沒有"
+"被匯出過?)"
+
+msgid "no definition of %s to use for %s"
+msgstr "%s 沒有定義,不能為 %s 可行"
+
+msgid "class definition cannot extend more than one of these data types: %s"
+msgstr "類別定義最多只能擴充這些資料種類中的一個: %s"
+
+msgid "abnormal type %s is not supported as a superclass of a class definition"
+msgstr "不支援做為一個類別定義的超類別 %s"
+
+msgid "multiple class definitions for %s from packages: %s; picking the first"
+msgstr "程式套件:%2$s 裡有多個類別 %1$s 的定義;現在用第一個"
+
+msgid "no package name supplied and no class definition found for %s"
+msgstr "沒有套件也沒有給 %s 做的類別定義"
+
+msgid "argument 'classDef' must be a class definition or the name of a class"
+msgstr "引數 'classDef' 必須是類別定義或是類別的名稱"
+
+msgid "No %s names supplied"
+msgstr "沒有提供 %s 名稱"
+
+msgid ""
+"All %s names must be nonempty in:\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"所有 %s 的名稱都不能是空的:\n"
+"(%s)"
+
+msgid ""
+"All %s names must be distinct in:\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"所有 %s 的名稱都必須是不同的:\n"
+"(%s)"
+
+msgid ""
+"argument %s must be a list or a character vector; got an object of class %s"
+msgstr "引數 %s 要麼是串列要麼是單一字串;現在得到的卻是類別為 %s 的目標物件"
+
+msgid "no function %s found"
+msgstr "找不到 %s 此一函式"
+
+msgid "no non-generic function %s found"
+msgstr "找不到 %s 此一非泛型函式"
+
+msgid "%s is not one of the element names"
+msgstr "%s 不是單元名稱中的一個"
+
+msgid "no method or default for coercing %s to %s"
+msgstr "沒有可以用來強制轉換 %s 成 %s 的方法或預設函式"
+
+msgid "no method or default for as() replacement of %s with Class=\"%s\""
+msgstr "沒有可用於 Class=\"%2$s\"as()\"%1$s\"替換值的方法或預設函式"
+
+msgid "trying to set an 'as' relation from %s to itself"
+msgstr "無法為 %s 與自己設立 'as' 關係"
+
+msgid "class %s is not defined in this environment"
+msgstr "類別 %s 在這個環境裡沒有定義"
+
+msgid ""
+"class %s is a class union: 'coerce' relations to a class union are not "
+"meaningful"
+msgstr "類別 %s 是類別併集:類別併集的 'coerce' 關係在這裡沒有意義"
+
+msgid ""
+"'as' method should have one argument, or match the arguments of coerce(): "
+"got  (%s)"
+msgstr "'as' 方法必須有一個引數,或同 coerce()相對應,得到的卻是(%s)"
+
+msgid ""
+"a 'replace' method definition in 'setAs' must be a function of two "
+"arguments, got %d"
+msgstr "'setAs' 中的 'replace' 方法定義必須是帶兩個引數的函式,得到的卻是 %d"
+
+msgid ""
+"argument names in 'replace' changed to agree with 'coerce<-' generic:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'replace' 裡的引數名稱得到了修改使之與 'coerce<-' 泛型相符合:\n"
+"%s"
+
+msgid "ambiguous object (length != 1) to coerce to \"name\""
+msgstr "物件不明確(長度!=1) 因此無法強制轉換成\"name\""
+
+msgid "undefined 'coerce' method"
+msgstr "沒有 'coerce' 方法"
+
+msgid ""
+"methods currently exist for coercing from %s to %s; they will be replaced."
+msgstr "目前存在着強制轉換 %s 成 %s 的方法;這些方法將會被替換掉。"
+
+msgid "Function must be an S4 generic"
+msgstr "函式必須是 S4 泛型"
+
+msgid "method is not being debugged"
+msgstr "方法未被除錯"
+
+msgid "object %s not found"
+msgstr "找不到 %s 這個物件"
+
+msgid ""
+"object %s not changed (it is not consistent with the current definition of "
+"class %s from %s)"
+msgstr "物件 %1$s 沒有變動 (它與 %3$s 裡類別為 %2$s 的目前定義不相符合)"
+
+msgid "no definition for the class of %s (class %s) found"
+msgstr "類別為 %s 的定義不存在 (類別 %s)"
+
+msgid ""
+"object %s not changed (it does not appear to be from a version of R earlier "
+"than 1.8.0)"
+msgstr "物件 %s 沒有變動 (它不是從 R 版本 1.8.0 之前來的)"
+
+msgid "'class1' must be the name of a class or a class definition"
+msgstr "'class1' 必須是類別名稱或類別定義"
+
+msgid "'class2' must be the name of a class or a class definition"
+msgstr "'class2' 必須是類別名稱或類別定義"
+
+msgid "class %s has no visible definition from package or environment %s"
+msgstr "類別 %s 在程輯封包或環境 %s 裡沒有看得見的定義"
+
+msgid ""
+"cannot create a 'setIs' relation when neither of the classes (%s and %s) is "
+"local and modifiable in this package"
+msgstr ""
+"無法建立 'setIs' 這個關係,因為兩個類別 (%s 和 %s) 都不是局部性的,也不能在程"
+"輯封包進行改動"
+
+msgid ""
+"class %s is sealed; new superclasses can not be defined, except by "
+"'setClassUnion'"
+msgstr "類別 %s 被封閉了;除了 'setClassUnion' 之外無法設定新的父類別"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
+"revise %s information---not imported?  Making a copy in package %s"
+msgstr ""
+"%s 類別已經(在 %s 程式套件槽裡)被定義過了,但沒有可用於修改 %s 資訊的後設資料"
+"物件 -- 沒有被匯出?在 %s 程式套件裡拷貝"
+
+msgid "class %s cannot extend class %s"
+msgstr "類別 %s 無法擴充類別 %s"
+
+msgid "both classes must be defined"
+msgstr "兩個類別都得有定義"
+
+msgid "invalid index for function argument"
+msgstr "函式引數的索引無效"
+
+msgid "no function definition found for %s"
+msgstr "沒有 %s 函式定義"
+
+msgid "need a definition for the method here"
+msgstr "這裡需要方法定義"
+
+msgid "Skeleton of method written to %s"
+msgstr "方法骨架寫於 %s "
+
+msgid "invalid object in meta table of methods for %s, label %s, had class %s"
+msgstr "元方法表裡方法 %1$s,標籤 %2$s 的物件不對,類別不應該是 %3$s"
+
+msgid ""
+"invalid mlist element for signature %s at level %d (should be "
+"MethodDefinition or .Primitive, had class %s)"
+msgstr ""
+"無效的 mlist 元素的標籤 %s 的 %d 級 (應該是方法列表或方法,類別另是 %s)"
+
+msgid "bad method object stored in method table, class %s"
+msgstr "做為方法的物件(類別是 %s)發生錯誤"
+
+msgid ""
+"invalid object in methods table (%s), expected a method, got an object of "
+"class %s"
+msgstr "方法表 (%s)裡的物件定義不對:應該是方法,現在卻是個類別為 %s 的物件"
+
+msgid "invalid or unset methods table in generic function %s"
+msgstr "泛型函式 %s 的方法表不對,或還沒有設置\""
+
+msgid "trying to find a methods table in a non-generic function"
+msgstr "在非泛型函式裡是找不到方法表的"
+
+msgid ""
+"the \"ambiguousMethodSelection\" option should be a function to be called as "
+"the condition action; got an object of class %s"
+msgstr ""
+"\"ambiguousMethodSelection\" 這個選項應該是做為條件來呼叫的函式;現在它卻是類"
+"別為 %s 的物件"
+
+msgid ""
+"No simply inherited methods found for function %s; using non-simple method"
+msgstr "找不到適用於函式 %s 的簡單方法;用複雜方法"
+
+msgid ""
+"Note: method with signature %s chosen for function %s,\n"
+" target signature %s.\n"
+" %s would also be valid"
+msgstr ""
+"注意: 為函式\"%2$s\"選擇了帶\"%1$s\"標籤的方法 ,\n"
+" 目標標籤為\"%3$s\".\n"
+" %4$s 應該是有效的"
+
+msgid "unable to find an inherited method for function %s for signature %s"
+msgstr "函式 %s 標籤 %s 找不到繼承方法"
+
+msgid "failed to find expected group generic function:"
+msgstr "找不到需要的團體泛型函式:"
+
+msgid ""
+"invalid group generic function in search for inherited method (class %s)"
+msgstr "在找繼承方法時出現的團體泛型函式不對(類別 %s)"
+
+msgid "invalid methods table request"
+msgstr "方法表要求發生錯誤"
+
+msgid ""
+"trying to check signature length of group generic '%s', but it is not a "
+"group generic"
+msgstr "檢查團體泛型 '%s' 的標記長度,但它不是團體泛型"
+
+msgid ""
+"trying to check signature length of generic '%s', but it is not a generic "
+"function: i = %d, funs = %s, gnames = %s"
+msgstr ""
+"檢查泛型 '%s' 的標記長度,但它不是團體泛型 function: i = %d,funs = %s,"
+"gnames = %s"
+
+msgid "no methods table for generic %s from package %s in package %s"
+msgstr "在 %3$s 程式套件中程式套件 %2$s 裡的泛型 %1$s 沒有方法列表"
+
+msgid "undefined classes (%s) will be ignored for argument '%s'"
+msgstr "引數 '%2$s' 裡沒有定義的類別(%1$s)會被忽略不用"
+
+msgid ""
+"argument 'signatures' must be a character matrix whose rows are method "
+"signatures"
+msgstr "\"signatures\"引數必須為字元矩陣,每列裡都是標籤方法"
+
+msgid "not allowed to have test==TRUE and an S4Class definition"
+msgstr "test==TRUE 和 S4Class 定義不能同時存在"
+
+msgid ""
+"argument 'S4Class' must be a class definition: got an object of class %s"
+msgstr "引數 'S4Class' 必須是類別定義:現在得到的卻是類別為 %s 的目標物件"
+
+msgid ""
+"inconsistent old-style class information for %s; the class is defined but "
+"does not extend %s and is not valid as the data part"
+msgstr ""
+"%s 舊式類別資訊有矛盾;雖然類別的定義是存在的,但它不擴充 %s 而且也不能當作資"
+"料來用"
+
+msgid ""
+"the S3 class of the prototype, \"%s\", is undefined; only allowed when this "
+"is the S3 class being registered (\"%s\")"
+msgstr ""
+"S3 類別的原型,\"%s\",沒有定義;只有在註冊這個 S3 類別時才允許這種情況(\"%s"
+"\")"
+
+msgid "restoring definition of class %s"
+msgstr "恢復類別 %s 的定義"
+
+msgid "slot %s: class %s should extend class %s"
+msgstr "槽 %s:類別 %s 無法擴充類別 %s"
+
+msgid ""
+"invalid S4 class corresponding to S3 class: slots in  S4 version must extend "
+"corresponding slots in S3 version: fails for %s"
+msgstr ""
+"與 S3 類別相對應的 S4 類別不對:S4 類別裡的槽必須擴充類別 S3 中相對的槽:%s "
+"發生錯誤"
+
+msgid "explicit coercion of old-style class (%s) is not defined"
+msgstr "舊式類別(%s)的明確強制轉換沒有定義"
+
+msgid ""
+"explicit replacement not defined for as(x, \"%s\") <- value for old-style "
+"class %s"
+msgstr "用於舊式類別 %2$s 的 as(x,\"%1$s\") <- value 的替換值沒有明確的定義"
+
+msgid ""
+"argument 'Classes' must be a vector of two classes; got an argument of "
+"length %d"
+msgstr "引數 'classes' 必須是包含兩個類別的向量;現在得到的是長度為 %d 的引數"
+
+msgid ""
+"inconsistent old-style class information for %s (maybe mixing old and new "
+"classes?)"
+msgstr "%s 舊式類別資訊有矛盾(會不會是將舊的和新的類別混在了一起用?)"
+
+msgid ""
+"'S3Class' only defined for extensions of %s or classes with a data part:  "
+"not true of class %s"
+msgstr "'S3Class' 只能定義於為 %s 擴充或帶資料部分的類別,不適用於類別 %s"
+
+msgid ""
+"'S3Class' can only assign to S4 objects that extend \"oldClass\"; not true "
+"of class %s"
+msgstr ""
+"'S3Class' 只能指派給擴充\"oldClass\"類別的 S4 目標物件;不適用於類別 %s"
+
+msgid "Created a package name, %s, when none found"
+msgstr "建立了程輯封包名稱: %s,因為找不到其他名稱"
+
+msgid "no definition of class %s found"
+msgstr "類別 %s 的定義不存在"
+
+msgid "multiple definitions of %s found; using the one on %s"
+msgstr "%s 有多個定義;用 %s 此一個"
+
+msgid "%s is not a valid field or method name for reference class %s"
+msgstr "\"%s\"場要麼無效,要麼參照類別 %s 的方法名稱無效"
+
+msgid ""
+"a call to superClass() is in the method %s but there is no superclass "
+"definition of this method for class %s"
+msgstr "在 %s 方法裡呼叫了 superClass(),但是 %s 類別裡無此方法的超類別定義"
+
+msgid "methods declared in usingMethods() but not found: %s"
+msgstr "usingMethods() 裡有方法的宣告,但找不到:%s"
+
+msgid "%s is not a reference class"
+msgstr "%s 不是參照類別"
+
+msgid "%s is not a field in class %s"
+msgstr "%s 不是在 %s 類別裡的場"
+
+msgid ""
+"unnamed arguments to $new() must be objects from a reference class; got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"$new() 裡沒具名字的引數必須是從參照類別來的物件;現在得到的卻是類別 %s 的物件"
+
+msgid "%s is not a valid field or method name for this class"
+msgstr "%s 不是個有效的場,也不是這個類別的方法名稱"
+
+msgid ""
+"the class of field %s in the object is not compatible with the desired class "
+"%s in the target"
+msgstr "%s 物件場類別不符合目標中 %s 類別的需要"
+
+msgid "%s is not a defined class in this environment"
+msgstr "%s 在這個環境裡沒有類別定義"
+
+msgid "invalid 'Class' argument:  should be a single string"
+msgstr "'Class' 引數不對:應當是單字元字串"
+
+msgid "%s is not one of the reference super classes for this object"
+msgstr "%s 不是該物件的參照超類別之一"
+
+msgid ""
+"direct calls to callSuper() are invalid:  should only be called from another "
+"method"
+msgstr "不能直接呼叫 callSuper():只能用其他的方法來呼叫它"
+
+msgid "%s is not a field in this class"
+msgstr "%s 不是這個類別裡的場"
+
+msgid "Methods not found: %s"
+msgstr "找不到 %s 這個方法"
+
+msgid ""
+"the definition of class %s in package %s is locked, methods may not be "
+"redefined"
+msgstr "套件 %2$s 中 %1$s 類別的定義封閉了,因此無法將方法重新定義"
+
+msgid "arguments to methods() must be named, or one named list"
+msgstr "methods() 裡的引數必須帶名稱,或是是帶名稱的串列"
+
+msgid ""
+"topic %s is not a method name in class %s\n"
+"The class definition follows"
+msgstr ""
+"%s 主題在 %s 類別裡不是方法名稱\n"
+"類別定義在下面"
+
+msgid ""
+"the definition of class %s in package %s is locked so fields may not be "
+"modified"
+msgstr "套件 %2$s 中 %1$s 類別的定義封閉了,因此無法修改場的定義"
+
+msgid ""
+"the overriding class (\"%s\") of field %s is not a subclass of the existing "
+"field definition (\"%s\")"
+msgstr "場 %2$s 的首要類別(\"%1$s\")不是已經存在的場定義的子類別(\"%3$s\")"
+
+msgid ""
+"invalid assignment for reference class field %s, should be from class %s or "
+"a subclass (was class %s)"
+msgstr "參照類別欄位 %s 的賦值不對,應當是 %s 類別或子類別 (原來是 %s 類別)"
+
+msgid "invalid replacement: reference class field %s is read-only"
+msgstr "無效的替換值:參照類別欄位 %s 為唯讀"
+
+msgid ""
+"the 'contains' argument should be the names of superclasses:  got an element "
+"of class %s"
+msgstr "'contains' 引數應當是超類別的名稱(現在卻是類別為 %s 的物件)"
+
+msgid "no definition found for inherited class: %s"
+msgstr "繼承類別的定義不存在: %s"
+
+msgid ""
+"a single class name is needed for field %s, got a character vector of length "
+"%d"
+msgstr "%s 場需要單一類別名稱,現在得到的是長度為 %d 的字串"
+
+msgid "class %s for field %s is not defined"
+msgstr "場 %2$s 的類別 %1$s 還沒有定義"
+
+msgid ""
+"field %s was supplied as an object of class %s; must be a class name or a "
+"binding function"
+msgstr "場 %s 被提供了類別 %s 的物件 ; 但它必須是類別名稱或繫結函式"
+
+msgid ""
+"code for methods in class %s was not checked for suspicious field "
+"assignments (recommended package %s not available?)"
+msgstr ""
+"沒有檢查 %s 類別方法程式碼可能不正確的場指派(是不是因為沒有推薦套件 %s?)"
+
+msgid "class %s is defined but is not a reference class"
+msgstr "類別 %s 有定義但不是參照類別"
+
+msgid ""
+"class must be a reference class representation or a character string; got an "
+"object of class %s"
+msgstr "類別必須是參照類別或字串;現在得到的卻是類別為 %s 的目標物件"
+
+msgid "not a reference class: %s"
+msgstr "非參照類別: %s"
+
+msgid ""
+"local assignment to field name will not change the field:\n"
+"    %s\n"
+" Did you mean to use \"<<-\"? ( in method %s for class %s)"
+msgstr ""
+"場名稱本地指派不會變更場的內容:\n"
+"    %1$s\n"
+" 您意思是不是用\"<<-\"? (在類別 %3$s 的 %2$s 方法裡)"
+
+msgid ""
+"non-local assignment to non-field names (possibly misspelled?)\n"
+"    %s\n"
+"( in method %s for class %s)"
+msgstr ""
+"非本地指派非場名稱(是不是您寫錯了?)\n"
+"    %1$s\n"
+"(在類別 %3$s 的 %2$s 方法裡)"
+
+msgid ""
+"non-local assignment to method names is not allowed\n"
+"    %s\n"
+"( in method %s for class %s)"
+msgstr ""
+"不行允許非本地指派方法名稱\n"
+"    %1$s\n"
+"(在類別 %3$s 的 %2$s 方法裡)"
+
+msgid "arguments must all be character string names of fields"
+msgstr "引數必須是場名稱的字串"
+
+msgid "field %s is already locked"
+msgstr "場 %s 已經被鎖住了"
+
+msgid "field %s of class %s has a non-default binding and cannot be locked"
+msgstr "%1$s 類別的 %2$s 場有非預設的約束力,因此不能被鎖定"
+
+msgid ""
+"Reference superclasses must come from the same package for the environment "
+"to be defined:  got %s and %s"
+msgstr "參照超類別必須來自要定義的環境中相同的套件: 卻得到 %s 和 %s"
+
+msgid ""
+"Class %s is not a subclass of %s; functional semantics not defined for this "
+"class"
+msgstr "%s 類別不是 %s 的子類別;這沒有功能語義定義"
+
+msgid "Could not find local object in supplied environment"
+msgstr "無法在所提供的環境找到本地物件"
+
+msgid ""
+"invalid 'ignore' argument; should be a class definition or a character "
+"vector, got an object of class %s"
+msgstr ""
+"'ignore' 引數不對,它要麼是類別定義,要麼是字串;現在得到的卻是類別為 %s 的物"
+"件"
+
+msgid "An object of class %s"
+msgstr "為類別為 %s 的物件"
+
+msgid ""
+"invalid call to 'classLabel': expected a name or a class definition, got an "
+"object of class %s"
+msgstr ""
+"'classLabel' 呼叫不對:需要的是個名稱或類別定義,但得到的卻是類別為 %s 的目標"
+"物件"
+
+msgid "argument 'signature' is not meaningful for tracing reference methods"
+msgstr "'signature' 引數不能適用於參照追蹤方法"
+
+msgid "%s is not a method for reference class %s"
+msgstr "%s 不是適用於參照類別 %s 的方法"
+
+msgid "argument 'what' should be the name of a function"
+msgstr "引數 'what' 必須是一個函式名稱"
+
+msgid "tracing the internal function %s is not allowed"
+msgstr "不可以對內部函式 %s 進行追蹤"
+
+msgid "no function definition for %s found"
+msgstr "沒有 %s 這樣一個函式定義"
+
+msgid "cannot untrace method for %s; no method defined for this signature: %s"
+msgstr "無法將 %s 刪除追蹤;此一標記沒有與之相對應的方法:%s"
+
+msgid "the method for %s for this signature was not being traced"
+msgstr "此標記的 %s 方法沒有被追蹤"
+
+msgid "making a traced version of a special; arguments may be altered"
+msgstr "創造一個被追蹤的特殊函式版本;其引數可被變更"
+
+msgid ""
+"the editing in trace() can only change the body of the function; got an "
+"object of class %s"
+msgstr "trace() 裡的編輯只能用來變更函式主體;現在得到的卻是類別為 %s 的物件"
+
+msgid ""
+"the editing in trace() can only change the body of the function, not the "
+"arguments or defaults"
+msgstr "trace() 裡的編輯只能用來變更函式主體,不能用於引數預設值"
+
+msgid "cannot use 'at' argument without a trace expression"
+msgstr "不能用 'at' 這個引數,因為沒有追蹤表式"
+
+msgid ""
+"cannot use 'at' argument unless the function body has the form '{ ... }'"
+msgstr "不能用 'at' 這個引數,除非函式的主體有 '{ … }' 這樣的形式"
+
+msgid "assigning over the binding of symbol %s in environment/package %s"
+msgstr "在環境/程輯封包 %2$s 將符號 %1$s 的連結重新設定"
+
+msgid ""
+"setting a method over the binding of symbol %s in environment/package %s"
+msgstr "在環境/程輯封包 %2$s 裡將符號 %1$s 的連結重新進行了方法設定"
+
+msgid ""
+"Environment of class %s is locked; using global environment for new class"
+msgstr "類別為 %s 的環境被鎖住了;為新的類別用全域環境"
+
+msgid ""
+"none of the objects in the source code could be found:  need to attach or "
+"specify the package"
+msgstr "在原始碼中找不到任何物件:需要附加或指定程式套件"
+
+msgid "objects found in multiple packages: using %s and ignoring %s"
+msgstr "在多個程式套件中找到了物件:用 %s 而不用 %s"
+
+msgid "package %s is not attached and no namespace found for it"
+msgstr "%s 程式套件沒有被附加,也找不到它的命名空間"
+
+msgid ""
+"invalid 'source' argument: expected file names or a connection but got an "
+"object of class %s"
+msgstr "'source' 引數不對:應該是檔案名稱或鏈結,現在卻是類別為 %s 的物件"
+
+msgid "cannot find an environment corresponding to package name '%s\""
+msgstr "找不到對應的環境於程式套件 '%s\""
+
+msgid "supplied package, %s, differs from package inferred from source, %s"
+msgstr "提供的程式套件,%s,與從來源推斷出的程式套件,%s,不一樣"
+
+msgid "cannot insert these (not found in source): %s"
+msgstr "這些無法插入(在原始碼中找不到):%s"
+
+msgid ""
+"cannot insert methods for these functions (methods table not found in "
+"source): %s"
+msgstr "無法為這些函式插入方法(原始碼裡找不到方法表):%s"
+
+msgid "Non-function objects are not currently inserted (not traceable): %s"
+msgstr "目前沒有插入非函式物件(不可追溯): %s"
+
+msgid "New functions are not currently inserted (not untraceable): %s"
+msgstr "目前沒有插入新函式(不可追溯): %s"
+
+msgid "Modified functions inserted through trace(): %s"
+msgstr "用 trace()插入修改過的函式: %s"
+
+msgid ""
+"%s() is not a generic function in the target environment -- methods will not "
+"be inserted"
+msgstr "%s()不是在目標環境裡的泛型函式 -- 因此方法沒有被插入"
+
+msgid "Methods inserted for function %s(): %s"
+msgstr "為函式 %s()插入了方法: %s"
+
+msgid "no definition for object %s found in tracing environment"
+msgstr "在追溯環境裡找不到 %s 物件的定義"
+
+msgid "multiple generics match pattern, using table %s"
+msgstr "有多個泛型同模式相匹配,用表 %s"
+
+msgid ""
+"does not seem to be a method table for generic %s in tracing environment"
+msgstr "在追溯環境裡找不到 %s 泛型函式的方法表"
+
+msgid "no method in methods table for %s for signature %s"
+msgstr "函式 %s 標記 %s 方法表裡沒有設定方法"
+
+msgid "unloading 'methods' package ..."
+msgstr "卸載 'methods' 程式套件"
+
+msgid "apparently bad method or class metadata in saved environment;"
+msgstr "儲存的環境中出現了不良方法或類別後設資料;"
+
+msgid "move the file or remove the class/method"
+msgstr "移動檔案或刪除類別/方法"
+
+msgid "no definition for class %s"
+msgid_plural "no definition for classes %s"
+msgstr[0] "類別 %s 的定義不存在"
+
+msgid ""
+"in the method signature for function %s invalid argument name in the "
+"signature: %s"
+msgid_plural ""
+"in the method signature for function %s invalid argument names in the "
+"signature: %s"
+msgstr[0] "在函式 %s 裡的方法標記中標記的引數名稱不對: %s"
+
+msgid "Reported %d ambiguous selection out of %d for function %s\n"
+msgid_plural "Reported %d ambiguous selections out of %d for function %s\n"
+msgstr[0] "函式 %3$s 裡 %2$d 個選擇有 %1$d 是歧義的\n"
+
+msgid "named elements of prototype do not correspond to slot name: %s"
+msgid_plural "named elements of prototype do not correspond to slot names: %s"
+msgstr[0] "原型的命名單元同槽的名稱對應不上: %s"
+
+msgid "non-argument found in the signature: %s"
+msgid_plural "non-arguments found in the signature: %s"
+msgstr[0] "標記裡出現了非引數:%s"
+
+msgid ""
+"the formal argument of the generic function for %s (%s) differs from that of "
+"the non-generic to be used as the default (%s)"
+msgid_plural ""
+"the formal arguments of the generic function for %s (%s) differ from those "
+"of the non-generic to be used as the default (%s)"
+msgstr[0] ""
+"用於 %s 泛型函式(%s)的正式引數與將做為預設值(%s)來用的非泛型的正式引數不相符"
+"合"
+
+msgid "duplicated slot name: %s"
+msgid_plural "duplicated slot names: %s"
+msgstr[0] "重複槽名稱: %s"
+
+msgid "invalid name for slot of class %s: %s"
+msgid_plural "invalid names for slots of class %s: %s"
+msgstr[0] "類別 %s 的槽的名稱不對:%s"
+
+msgid ""
+"multiple definition of class %s visible (%s); using the definition\n"
+"   in package %s for %s"
+msgid_plural ""
+"multiple definitions of class %s visible (%s); using the definition\n"
+"   in package %s for %s"
+msgstr[0] "看得到 %s 有多個定義(%s);現在用程式套件 %s 中 %s 的定義"
+
+msgid ""
+"class %s is missing slot from class %s (%s), and no coerce method was "
+"supplied"
+msgid_plural ""
+"class %s is missing slots from class %s (%s), and no coerce method was "
+"supplied"
+msgstr[0] "類別 %s 在類別 %s(%s)中缺少槽,找不到強制方法"
+
+msgid ""
+"slot in class %s must extend corresponding slot in class %s: fails for %s"
+msgid_plural ""
+"slots in class %s must extend corresponding slots in class %s: fails for %s"
+msgstr[0] "類別 %s 裡的槽必須擴充類別 %s 中相對的槽:%s 發生錯誤"
+
+msgid "found %d equally good next method"
+msgid_plural "found %d equally good next methods"
+msgstr[0] "找到了 %d 個同樣有效的方法"
+
+msgid "Selecting %d method of minimum distance"
+msgid_plural "Selecting %d methods of minimum distance"
+msgstr[0] "選用最小距離 %d 方法"
+
+msgid "Selecting %d non-group method"
+msgid_plural "Selecting %d non-group methods"
+msgstr[0] "選用 %d 非組方法"
+
+msgid "Selecting %d partially exact-matching method"
+msgid_plural "Selecting %d partially exact-matching methods"
+msgstr[0] "選用 %d 部分精密匹配方法"
+
+msgid "Choosing method %s from %d ambiguous possibility"
+msgid_plural "Choosing method %s from %d ambiguous possibilities"
+msgstr[0] "從 %2$d 個歧義可能選擇中選 %1$s 方法"
+
+msgid ""
+"no definition of class %s in the specified position, %s, definition on : %s"
+msgid_plural ""
+"no definition of class %s in the specified position, %s, definitions on : %s"
+msgstr[0] "在指定的 %2$s 這個位置不存在類別 %1$s 的定義,定義在: %3$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
+#~ "inheritance information; consider setClassUnion()"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s 類別的 %1$s 子類別不是區域性的,因此無法按新的繼承資訊進行更新;考慮"
+#~ "用 setClassUnion()"
diff --git a/src/library/methods/po/da.po b/src/library/methods/po/da.po
index bf8c88f..8203ebd 100644
--- a/src/library/methods/po/da.po
+++ b/src/library/methods/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-29 09:10+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -42,18 +42,18 @@
 "ingen 'allMethods'-slot fundet i objekt af klasse »%s« brugt som metodeliste "
 "for funktion '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:445
+#: methods_list_dispatch.c:430
 #, c-format
 msgid "no generic function definition found for '%s'"
 msgstr "ingen generisk funktionsdefinition fundet for '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:448
+#: methods_list_dispatch.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
 msgstr "Ingen generisk funktionsdefinition fundet for '%s' i det angivne miljø"
 
-#: methods_list_dispatch.c:483
+#: methods_list_dispatch.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
@@ -62,21 +62,21 @@
 "ugyldig generisk funktionsobjekt for metodevalg for funktion '%s': "
 "forventede en funktion eller en grundform, fik et objekt af klasse »%s«"
 
-#: methods_list_dispatch.c:498
+#: methods_list_dispatch.c:483
 #, c-format
 msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
 msgstr "ingen direkte eller arvet metode for funktion '%s' for dette kald"
 
-#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
 msgid "invalid object (non-function) used as method"
 msgstr "ugyldig objekt (ikkefunktion) brugt som metode"
 
-#: methods_list_dispatch.c:549
+#: methods_list_dispatch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
 msgstr "kunne ikke finde symbol '%s' i kaldramme"
 
-#: methods_list_dispatch.c:557
+#: methods_list_dispatch.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
@@ -85,11 +85,11 @@
 "ugyldigt symbol under kontrol af manglende argument i metodeafsendelse: "
 "forventede et navn, fik et objekt af klasse »%s«"
 
-#: methods_list_dispatch.c:560
+#: methods_list_dispatch.c:545
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "brug af NULL-miljø er ikke længere i brug"
 
-#: methods_list_dispatch.c:564
+#: methods_list_dispatch.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
@@ -98,7 +98,7 @@
 "ugyldigt miljø under kontrol af manglende argument, '%s', i "
 "metodeafsendelse: fik et objekt af klasse »%s«"
 
-#: methods_list_dispatch.c:590
+#: methods_list_dispatch.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
@@ -107,7 +107,7 @@
 "objekt af klasse »%s« brugt som metodeliste for funktion '%s' (intet "
 "'argument'-slot)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:601
+#: methods_list_dispatch.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
@@ -116,7 +116,7 @@
 "(under valg af metode for funktion '%s') '...' og relaterede variabler kan "
 "ikke bruges for metodeafsendelse"
 
-#: methods_list_dispatch.c:604
+#: methods_list_dispatch.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
@@ -125,8 +125,8 @@
 "(under valg af metode for funktion '%s') 'miljø'-argumentet for afsendelse "
 "skal være et R-miljø; fik et objekt af klasse »%s«"
 
-#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
-#: methods_list_dispatch.c:1023
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
@@ -135,49 +135,49 @@
 "fejl under evaluering af argument '%s' under valg af metode for funktion "
 "'%s': %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:638
+#: methods_list_dispatch.c:623
 #, c-format
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
 msgstr ""
 "ingen matchende metode for funktion '%s' (argument '%s', med klasse »%s«)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:645
+#: methods_list_dispatch.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
 msgstr "rekursiv brug af funktion '%s' i metodevalg, uden en standardmetode"
 
-#: methods_list_dispatch.c:716
+#: methods_list_dispatch.c:701
 #, c-format
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
 msgstr "fejl under evaluering af en 'primitive' next-metode: %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:816
+#: methods_list_dispatch.c:801
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
 msgstr "'%s' skal være en enkelt streng (fik en tegnvektor med længden %d)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:820
+#: methods_list_dispatch.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
 msgstr "'%s' skal være en udfyldt streng; fik en tom streng"
 
-#: methods_list_dispatch.c:824
+#: methods_list_dispatch.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
 msgstr "'%s' skal være en enkel streng (fik et objekt af klasse »%s«)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:901
+#: methods_list_dispatch.c:886
 #, fuzzy
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
 msgstr "Klasse skal enten være et tegn-streng navn eller en klassedefinition"
 
-#: methods_list_dispatch.c:981
+#: methods_list_dispatch.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke indhente den generiske for primitive »%s«"
 
-#: methods_list_dispatch.c:988
+#: methods_list_dispatch.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
diff --git a/src/library/methods/po/de.po b/src/library/methods/po/de.po
index 8c434d6..9100934 100644
--- a/src/library/methods/po/de.po
+++ b/src/library/methods/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-12 10:39+0100\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-core <R-core@r-project.org>\n"
@@ -43,12 +43,12 @@
 "kein \"allMethods\" Slot im Objekt der Klasse \"%s\", das als Methodenliste "
 "für Funktion '%s' genutzt wird"
 
-#: methods_list_dispatch.c:445
+#: methods_list_dispatch.c:430
 #, c-format
 msgid "no generic function definition found for '%s'"
 msgstr "keine generische Funktionsdefinition für '%s' gefunden"
 
-#: methods_list_dispatch.c:448
+#: methods_list_dispatch.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
@@ -56,7 +56,7 @@
 "keine generische Funktionsdefinition für '%s' in der angegebenen Umgebung "
 "gefunden"
 
-#: methods_list_dispatch.c:483
+#: methods_list_dispatch.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
@@ -66,22 +66,22 @@
 "'%s': erwartete eine Funktion oder eine Primitive, bekam Objekt der Klasse "
 "\"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:498
+#: methods_list_dispatch.c:483
 #, c-format
 msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
 msgstr ""
 "keine direkte oder vererbte Methode für Funktion '%s' für diesen Aufruf"
 
-#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
 msgid "invalid object (non-function) used as method"
 msgstr "unzulässiges Objekt (keine Funktion) als Methode benutzt"
 
-#: methods_list_dispatch.c:549
+#: methods_list_dispatch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
 msgstr "konnte Symbol '%s' nicht im Rahmen des Aufrufs finden"
 
-#: methods_list_dispatch.c:557
+#: methods_list_dispatch.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
@@ -90,11 +90,11 @@
 "unzulässiges Symbol bei der Überprüfung auf fehlende Argumente im "
 "Methodendispatch: erwartete einen Namen, bekam Objekt der Klasse \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:560
+#: methods_list_dispatch.c:545
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "Nutzen der NULL Umgebung nicht mehr möglich"
 
-#: methods_list_dispatch.c:564
+#: methods_list_dispatch.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
@@ -103,7 +103,7 @@
 "unzulässige Umgebung bei der Überprüfung auf fehlende Argumente, '%s', im "
 "Methodendispatch: bekam Objekt der Klasse \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:590
+#: methods_list_dispatch.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
@@ -112,7 +112,7 @@
 "Objekt der Klasse \"%s\" als Methodenliste für Funktion '%s' genutzt (kein "
 "'argument' Slot)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:601
+#: methods_list_dispatch.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
@@ -121,7 +121,7 @@
 "(bei der Auswahl einer Methode für Funktion '%s') '...' und damit "
 "zusammenhängende Variablen können nicht für Methodendispatch gennutzt werden"
 
-#: methods_list_dispatch.c:604
+#: methods_list_dispatch.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
@@ -130,8 +130,8 @@
 "(bei der Auswahl einer Methode für Funktion '%s') das 'environment' Argument "
 "für den Dispatch muss eine R Umgebung sein; bekam Objekt der Klasse \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
-#: methods_list_dispatch.c:1023
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
@@ -140,14 +140,14 @@
 "Fehler bei der Auswertung des Argumentes '%s' bei der Methodenauswahl für "
 "Funktion '%s': %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:638
+#: methods_list_dispatch.c:623
 #, c-format
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
 msgstr ""
 "kein passende Methode für die Funktion '%s' (Argument '%s', mit Klasse \"%s"
 "\")"
 
-#: methods_list_dispatch.c:645
+#: methods_list_dispatch.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
@@ -155,42 +155,42 @@
 "rekursive Benutzung der Funktion '%s' in der Methodenwahl, ohne "
 "Standardmethode"
 
-#: methods_list_dispatch.c:716
+#: methods_list_dispatch.c:701
 #, c-format
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
 msgstr "Fehler in der Bestimmung einer 'primitive' next-Methode: %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:816
+#: methods_list_dispatch.c:801
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
 msgstr ""
 "\"%s\" muss eine einzelne Zeichenkette sein (bekam Zeichenkettenvektor der "
 "Länge %d)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:820
+#: methods_list_dispatch.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
 msgstr ""
 "'%s' muss eine nicht-leere Zeichenkette sein; bekam eine leere Zeichenkette"
 
-#: methods_list_dispatch.c:824
+#: methods_list_dispatch.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
 msgstr ""
 "'%s' muss eine einzelne Zeichenkette sein (bekam ein Objekt der Klasse \"%s"
 "\")"
 
-#: methods_list_dispatch.c:901
+#: methods_list_dispatch.c:886
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
 msgstr ""
 "class sollte entweder ein Zeichenkettenname oder eine Klassendefinition sein"
 
-#: methods_list_dispatch.c:981
+#: methods_list_dispatch.c:966
 #, c-format
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
 msgstr "bekam keine Generische für die Primitive \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:988
+#: methods_list_dispatch.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
diff --git a/src/library/methods/po/fr.po b/src/library/methods/po/fr.po
index 629dc0d..a95ed2a 100644
--- a/src/library/methods/po/fr.po
+++ b/src/library/methods/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:05+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -45,12 +45,12 @@
 " pas de \"allMethods\" slot trouvé dans l'objet de classe \"%s\" utilisé "
 "comme liste de methodes pour la fonction '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:445
+#: methods_list_dispatch.c:430
 #, c-format
 msgid "no generic function definition found for '%s'"
 msgstr "pas de définition de fonction générique trouvée pour '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:448
+#: methods_list_dispatch.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
@@ -58,7 +58,7 @@
 "pas de définition de fonction générique trouvée pour '%s' dans "
 "l'environnement fourni"
 
-#: methods_list_dispatch.c:483
+#: methods_list_dispatch.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
@@ -68,22 +68,22 @@
 "fonction '%s' : une fonction ou une primitive était attendue et un objet de "
 "classe \"%s\" est renvoyé"
 
-#: methods_list_dispatch.c:498
+#: methods_list_dispatch.c:483
 #, c-format
 msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
 msgstr "pas de méthode directe ou héritée pour la fonction '%s' dans cet appel"
 
-#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
 msgid "invalid object (non-function) used as method"
 msgstr ""
 "objet incorrect (autre chose qu'une fonction) utilisé dans cette méthode"
 
-#: methods_list_dispatch.c:549
+#: methods_list_dispatch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
 msgstr "impossible de trouver le symbole '%s' dans le cadre de l'appel"
 
-#: methods_list_dispatch.c:557
+#: methods_list_dispatch.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
@@ -93,11 +93,11 @@
 "dispatcheur de méthode : un nom est attendu et un objet de classe \"%s\" est "
 "renvoyé"
 
-#: methods_list_dispatch.c:560
+#: methods_list_dispatch.c:545
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "l'utilisation de l'environnement NULL n'est plus autorisée"
 
-#: methods_list_dispatch.c:564
+#: methods_list_dispatch.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
@@ -106,7 +106,7 @@
 "environnmenet incorrect lors de la vérification de l'argument manquant, "
 "'%s', dans le dispatcheur de méthodes : un objet de classe \"%s\" est renvoyé"
 
-#: methods_list_dispatch.c:590
+#: methods_list_dispatch.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
@@ -115,7 +115,7 @@
 "l'objet de classe \"%s\" utilisé comme méthode pour la fonction '%s' (pas de "
 "slot 'argument')"
 
-#: methods_list_dispatch.c:601
+#: methods_list_dispatch.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
@@ -125,7 +125,7 @@
 "variables correspondantes ne peuvent  être utilisés pour le dispatching des "
 "méthodes"
 
-#: methods_list_dispatch.c:604
+#: methods_list_dispatch.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
@@ -135,8 +135,8 @@
 "'environnement' pour le dispatching doit être un environnement R ; Un objet "
 "de classe \"%s\" est renvoyé"
 
-#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
-#: methods_list_dispatch.c:1023
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
@@ -145,14 +145,14 @@
 "erreur d'évaluation de l'argument '%s' lors de la sélection d'une méthode "
 "pour la fonction '%s' : %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:638
+#: methods_list_dispatch.c:623
 #, c-format
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
 msgstr ""
 "pas de méthode correspondante pour la fonction '%s' (argument '%s', avec la "
 "classe \"%s\")"
 
-#: methods_list_dispatch.c:645
+#: methods_list_dispatch.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
@@ -160,45 +160,45 @@
 "utilisation récursive de la fonction '%s' dans la sélection de méthode, avec "
 "aucune méthode définie par défaut"
 
-#: methods_list_dispatch.c:716
+#: methods_list_dispatch.c:701
 #, c-format
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
 msgstr ""
 "erreur lors de l'évaluation d'une 'primitive' comme méthode suivante : %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:816
+#: methods_list_dispatch.c:801
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
 msgstr ""
 "'%s' doit être une chaîne de caractères unique (un vecteur de caractères de "
 "longueur %d est renvoyé)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:820
+#: methods_list_dispatch.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
 msgstr ""
 "'%s' doit être une chaîne de caractères non vide ; Une chaîne de caractères "
 "vide est renvoyée"
 
-#: methods_list_dispatch.c:824
+#: methods_list_dispatch.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
 msgstr ""
 "'%s' doit être une chaîne de caractères unique (un objet de classe \"%s\" "
 "est renvoyé)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:901
+#: methods_list_dispatch.c:886
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
 msgstr ""
 "class doit être soit un nom sous forme de chaîne de caractères, soit une "
 "définition de classe"
 
-#: methods_list_dispatch.c:981
+#: methods_list_dispatch.c:966
 #, c-format
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
 msgstr "Impossible de trouver la fonction générique pour la primitive \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:988
+#: methods_list_dispatch.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
diff --git a/src/library/methods/po/it.po b/src/library/methods/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..f58494a
--- /dev/null
+++ b/src/library/methods/po/it.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: methods 3.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+
+#: class_support.c:29
+msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"
+msgstr ""
+"chiamata la routine C utilizzata come inizializzatore per oggetti "
+"'externalptr'"
+
+#: do_substitute_direct.c:41
+msgid "invalid list for substitution"
+msgstr "lista di sostituzione non valida"
+
+#: methods_list_dispatch.c:151
+msgid ""
+"could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect "
+"very bad things to happen"
+msgstr ""
+"non è possibile trovare le chiamate skeleton per 'methods' (pacchetto "
+"scollegato?): sono attese cose molto brutte"
+
+#: methods_list_dispatch.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list "
+"for function '%s'"
+msgstr ""
+"nessun slot \"allMethods\" trovato nell'oggetto di classe \"%s\" utilizzata "
+"come lista metodi per la funzione '%s'"
+
+#: methods_list_dispatch.c:445
+#, c-format
+msgid "no generic function definition found for '%s'"
+msgstr "nessuna definizione di funzione generica trovata per '%s'"
+
+#: methods_list_dispatch.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
+msgstr ""
+"nessuna definizione di funzione generica trovata per '%s' nell'ambiente "
+"passato"
+
+#: methods_list_dispatch.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid generic function object for method selection for function '%s': "
+"expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""
+msgstr ""
+"oggetto funzione generica non valido per la selezione del metodo per la "
+"funzione '%s': attesa una funzione o una primitiva, ottenuto un oggetto di "
+"classe \"%s\""
+
+#: methods_list_dispatch.c:498
+#, c-format
+msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
+msgstr ""
+"nessun metodo diretto o collegato per la funzione '%s' per questa chiamata"
+
+#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+msgid "invalid object (non-function) used as method"
+msgstr "oggetto (non-funzione) non valido utilizzato come metodo"
+
+#: methods_list_dispatch.c:549
+#, c-format
+msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
+msgstr "non trovo il simbolo '%s' nel frame di chiamata"
+
+#: methods_list_dispatch.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
+"a name, got an object of class \"%s\""
+msgstr ""
+"simbolo non valido nel controllo per argomenti mancanti nel dispatch del "
+"metodo: atteso un nome, ricevuto un oggetto di classe \"%s\""
+
+#: methods_list_dispatch.c:560
+msgid "use of NULL environment is defunct"
+msgstr "l'utilizzo dell'ambiente NULL è rimosso"
+
+#: methods_list_dispatch.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
+"dispatch: got an object of class \"%s\""
+msgstr ""
+"ambiente non valido nel controllo per argomenti mancanti, '%s', nel dispatch "
+"dei metodi: ricevuto un oggetto di classe \"%s\""
+
+#: methods_list_dispatch.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
+"'argument' slot)"
+msgstr ""
+"oggetto di classe \"%s\" utilizzato come lista metodi per la funzione "
+"'%s' (nessun slot 'argument')"
+
+#: methods_list_dispatch.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
+"be used for methods dispatch"
+msgstr ""
+"(nella selezione di un metodo per la funzione '%s') '...' e relative "
+"variabili non possono essere utilizzate per il dispatch dei metodi"
+
+#: methods_list_dispatch.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
+"dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""
+msgstr ""
+"(nella selezione di un metodo per la funzione '%s') l'argomento "
+"'environment' per il dispatch dev'essere un ambiente R; ricevuto un oggetto "
+"di classe \"%s\""
+
+#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
+#: methods_list_dispatch.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
+"'%s': %s"
+msgstr ""
+"errore durante la valutazione dell'argomento '%s' nella selezione di un "
+"metodo per la funzione '%s': %s"
+
+#: methods_list_dispatch.c:638
+#, c-format
+msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
+msgstr ""
+"nessun metodo corrispondente per la funzione '%s' (argomento '%s', con "
+"classe \"%s\")"
+
+#: methods_list_dispatch.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
+msgstr ""
+"utilizzo ricorsivo della funzione '%s' nella selezione del metodo, senza "
+"alcun metodo predefinito"
+
+#: methods_list_dispatch.c:716
+#, c-format
+msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
+msgstr "errore nella valutazione di un metodo 'primitive' successivo: %s"
+
+#: methods_list_dispatch.c:816
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
+msgstr ""
+"'%s' dev'essere una stringa singola (ricevuto un vettore di caratteri di "
+"lunghezza %d)"
+
+#: methods_list_dispatch.c:820
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
+msgstr "'%s' dev'essere una stringa non vuota; ricevuta una stringa vuota"
+
+#: methods_list_dispatch.c:824
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
+msgstr ""
+"'%s' dev'essere una stringa singola (ricevuto un oggetto di classe \"%s\")"
+
+#: methods_list_dispatch.c:901
+msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
+msgstr ""
+"la classe dovrebbe essere o un nome stringa di caratteri o una definizione "
+"di classe"
+
+#: methods_list_dispatch.c:981
+#, c-format
+msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
+msgstr "ricezione fallita del generic per la primitiva \"%s\""
+
+#: methods_list_dispatch.c:988
+#, c-format
+msgid ""
+"expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
+"class \"%s\""
+msgstr ""
+"attesa una funzione generica o una primitiva per dispatch, ricevuto un "
+"oggetto di classe \"%s\""
diff --git a/src/library/methods/po/ja.po b/src/library/methods/po/ja.po
index abcb150..d1a0afe 100644
--- a/src/library/methods/po/ja.po
+++ b/src/library/methods/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.5.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-01 04:12+0200 \n"
 "Last-Translator: Triad sou  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -44,18 +44,18 @@
 " 関数 '%s' のメソッドリストとして使われるクラス \"%s\" のオブジェクト中に "
 "\"allMethods\" スロットが見付かりませんでした "
 
-#: methods_list_dispatch.c:445
+#: methods_list_dispatch.c:430
 #, c-format
 msgid "no generic function definition found for '%s'"
 msgstr " '%s' に対する総称的関数は定義されていません "
 
-#: methods_list_dispatch.c:448
+#: methods_list_dispatch.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
 msgstr " 与えられた環境中では '%s' に対する総称的関数は定義されていません "
 
-#: methods_list_dispatch.c:483
+#: methods_list_dispatch.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
@@ -64,22 +64,22 @@
 " 関数 '%s' のメソッド選択に対する不正な総称的関数オブジェクト: 関数かプリミ"
 "ティブを期待しましたが、クラス \"%s\" のオブジェクトを得ました "
 
-#: methods_list_dispatch.c:498
+#: methods_list_dispatch.c:483
 #, c-format
 msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
 msgstr ""
 " この呼び出しでは 関数 '%s' に対する直接的または継承メソッドはありません "
 
-#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
 msgid "invalid object (non-function) used as method"
 msgstr " (関数ではない) 不正なオブジェクトがメソッドとして使われました "
 
-#: methods_list_dispatch.c:549
+#: methods_list_dispatch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
 msgstr " 呼び出しのフレーム中ではシンボル '%s' を見付けられませんでした "
 
-#: methods_list_dispatch.c:557
+#: methods_list_dispatch.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
@@ -88,11 +88,11 @@
 " メソッド割り当て時、欠損引数のチェックで不正なシンボルがありました: 名前を期"
 "待しましたがクラス \"%s\" のオブジェクトでした "
 
-#: methods_list_dispatch.c:560
+#: methods_list_dispatch.c:545
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr " NULL 環境の使用は廃止予定です "
 
-#: methods_list_dispatch.c:564
+#: methods_list_dispatch.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
@@ -101,7 +101,7 @@
 " メソッド割り当て時、欠損引数 '%s' に対するチェックで不正な環境がありました: "
 "クラス \"%s\" のオブジェクトでした "
 
-#: methods_list_dispatch.c:590
+#: methods_list_dispatch.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
@@ -110,7 +110,7 @@
 " クラス \"%s\" のオブジェクトが関数 '%s' のメソッドリストととして使われまし"
 "た ('argument' スロットがありません) "
 
-#: methods_list_dispatch.c:601
+#: methods_list_dispatch.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
@@ -119,7 +119,7 @@
 " (関数 '%s' に対するメソッドの選択時) '...' と関連する変数はメソッド割り当て"
 "には使えません "
 
-#: methods_list_dispatch.c:604
+#: methods_list_dispatch.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
@@ -128,8 +128,8 @@
 " (関数 '%s' に対するメソッドの選択時) 割り当て用の 'environment' 引数は R 環"
 "境でなければなりません; クラス \"%s\" のオブジェクトでした "
 
-#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
-#: methods_list_dispatch.c:1023
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
@@ -138,52 +138,52 @@
 " 引数 '%s' の評価中にエラーが起きました (関数 '%s' に対するメソッドの選択"
 "時): %s "
 
-#: methods_list_dispatch.c:638
+#: methods_list_dispatch.c:623
 #, c-format
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
 msgstr ""
 " 関数 '%s' に対するマッチするメソッド (引数 '%s' でクラス \"%s\" を持つ) はあ"
 "りませんでした "
 
-#: methods_list_dispatch.c:645
+#: methods_list_dispatch.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
 msgstr " 既定メソッド無しの、メソッド選択時の関数 '%s' の再帰的使用です "
 
-#: methods_list_dispatch.c:716
+#: methods_list_dispatch.c:701
 #, c-format
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
 msgstr " 'primitive' なメソッド %s の評価中にエラーが起きました "
 
-#: methods_list_dispatch.c:816
+#: methods_list_dispatch.c:801
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
 msgstr ""
 " '%s' は単一の文字列でなければなりません(長さ %d の文字ベクトルでした) "
 
-#: methods_list_dispatch.c:820
+#: methods_list_dispatch.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
 msgstr " '%s' は空でない文字列でなければなりません; 空の文字列でした "
 
-#: methods_list_dispatch.c:824
+#: methods_list_dispatch.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
 msgstr ""
 " '%s' は単一の文字列でなければなりません (クラス \"%s\" のオブジェクトでし"
 "た) "
 
-#: methods_list_dispatch.c:901
+#: methods_list_dispatch.c:886
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
 msgstr " クラスは文字列の名前かクラス定義のどちらかでなければなりません "
 
-#: methods_list_dispatch.c:981
+#: methods_list_dispatch.c:966
 #, c-format
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
 msgstr " プリミティブな \"%s\" に対する総称 (generic) を得るのに失敗しました "
 
-#: methods_list_dispatch.c:988
+#: methods_list_dispatch.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
diff --git a/src/library/methods/po/ko.po b/src/library/methods/po/ko.po
index 38a2c80..ece3acc 100644
--- a/src/library/methods/po/ko.po
+++ b/src/library/methods/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:07-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -43,18 +43,18 @@
 "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 "
 "\"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:445
+#: methods_list_dispatch.c:430
 #, c-format
 msgid "no generic function definition found for '%s'"
 msgstr "'%s'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:448
+#: methods_list_dispatch.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
 msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:483
+#: methods_list_dispatch.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
@@ -63,21 +63,21 @@
 "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다:  함수 또"
 "는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:498
+#: methods_list_dispatch.c:483
 #, c-format
 msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
 msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
 msgid "invalid object (non-function) used as method"
 msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:549
+#: methods_list_dispatch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
 msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s'를 찾을 수 없었습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:557
+#: methods_list_dispatch.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
@@ -86,11 +86,11 @@
 "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다:  이름"
 "이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:560
+#: methods_list_dispatch.c:545
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:564
+#: methods_list_dispatch.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
@@ -99,7 +99,7 @@
 "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인"
 "데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:590
+#: methods_list_dispatch.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
@@ -108,7 +108,7 @@
 "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 "
 "('argument' 슬롯이 없습니다)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:601
+#: methods_list_dispatch.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
@@ -117,7 +117,7 @@
 "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 "
 "디스패치에 사용될 수 없습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:604
+#: methods_list_dispatch.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
@@ -126,8 +126,8 @@
 "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 "
 "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
-#: methods_list_dispatch.c:1023
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
@@ -136,51 +136,51 @@
 "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니"
 "다: %3$s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:638
+#: methods_list_dispatch.c:623
 #, c-format
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
 msgstr ""
 "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 "
 "'%2$s')"
 
-#: methods_list_dispatch.c:645
+#: methods_list_dispatch.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
 msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:716
+#: methods_list_dispatch.c:701
 #, c-format
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
 msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:816
+#: methods_list_dispatch.c:801
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
 msgstr ""
 "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:820
+#: methods_list_dispatch.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
 msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:824
+#: methods_list_dispatch.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
 msgstr ""
 "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:901
+#: methods_list_dispatch.c:886
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
 msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:981
+#: methods_list_dispatch.c:966
 #, c-format
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
 msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"
 
-#: methods_list_dispatch.c:988
+#: methods_list_dispatch.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
diff --git a/src/library/methods/po/methods.pot b/src/library/methods/po/methods.pot
index 8afe239..d320dbd 100644
--- a/src/library/methods/po/methods.pot
+++ b/src/library/methods/po/methods.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: methods 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: methods 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -38,126 +38,126 @@
 "for function '%s'"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:445
+#: methods_list_dispatch.c:430
 #, c-format
 msgid "no generic function definition found for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:448
+#: methods_list_dispatch.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:483
+#: methods_list_dispatch.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
 "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:498
+#: methods_list_dispatch.c:483
 #, c-format
 msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
 msgid "invalid object (non-function) used as method"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:549
+#: methods_list_dispatch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:557
+#: methods_list_dispatch.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
 "a name, got an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:560
+#: methods_list_dispatch.c:545
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:564
+#: methods_list_dispatch.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
 "dispatch: got an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:590
+#: methods_list_dispatch.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
 "'argument' slot)"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:601
+#: methods_list_dispatch.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
 "be used for methods dispatch"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:604
+#: methods_list_dispatch.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
 "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
-#: methods_list_dispatch.c:1023
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
 "'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:638
+#: methods_list_dispatch.c:623
 #, c-format
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:645
+#: methods_list_dispatch.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:716
+#: methods_list_dispatch.c:701
 #, c-format
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:816
+#: methods_list_dispatch.c:801
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:820
+#: methods_list_dispatch.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:824
+#: methods_list_dispatch.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:901
+#: methods_list_dispatch.c:886
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:981
+#: methods_list_dispatch.c:966
 #, c-format
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: methods_list_dispatch.c:988
+#: methods_list_dispatch.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
diff --git a/src/library/methods/po/pl.po b/src/library/methods/po/pl.po
index 0aaeca1..cbe9b97 100644
--- a/src/library/methods/po/pl.po
+++ b/src/library/methods/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -42,19 +42,19 @@
 "nie znaleziono gniazd 'allMethods' w obiekcie klasy \"%s\" użytej jako listy "
 "metod dla funkcji '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:445
+#: methods_list_dispatch.c:430
 #, c-format
 msgid "no generic function definition found for '%s'"
 msgstr "nie znaleziono definicji ogólnej funkcji dla '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:448
+#: methods_list_dispatch.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
 msgstr ""
 "nie znaleziono definicji ogólnej funkcji dla '%s' w dostarczonym środowisku"
 
-#: methods_list_dispatch.c:483
+#: methods_list_dispatch.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
@@ -63,23 +63,23 @@
 "niepoprawny obiekt ogólnej funkcji dla wyboru metody dla funkcji '%s': "
 "oczekiwano funkcji lub typu prymitywnego, otrzymano obiekt klasy '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:498
+#: methods_list_dispatch.c:483
 #, c-format
 msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
 msgstr ""
 "Brak bezpośredniej lub dziedziczonej metody dla funkcji '%s' dla tego "
 "wywołania"
 
-#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
 msgid "invalid object (non-function) used as method"
 msgstr "niepoprawny obiekt (nie-funkcja) użyty jako metoda"
 
-#: methods_list_dispatch.c:549
+#: methods_list_dispatch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
 msgstr "nie można było znaleźć symbolu '%s' w strukturze wywołania"
 
-#: methods_list_dispatch.c:557
+#: methods_list_dispatch.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
@@ -88,11 +88,11 @@
 "niepoprawny symbol w sprawdzaniu brakującego argumentu w wysyłaniu metody: "
 "oczekiwano nazwy, otrzymano obiekt klasy '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:560
+#: methods_list_dispatch.c:545
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "użycie środowiska NULL jest przestarzałe"
 
-#: methods_list_dispatch.c:564
+#: methods_list_dispatch.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
@@ -101,7 +101,7 @@
 "niepoprawne środowisko w sprawdzaniu brakującego argumentu '%s' w wysyłaniu "
 "metod: otrzymano obiekt klasy '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:590
+#: methods_list_dispatch.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
@@ -110,7 +110,7 @@
 "obiekt klasy '%s' został użyty jako lista metod dla funkcji '%s' ( brak "
 "gniazda 'argument')"
 
-#: methods_list_dispatch.c:601
+#: methods_list_dispatch.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
@@ -119,7 +119,7 @@
 "(przy wybieraniu metody dla funkcji '%s') '...' oraz powiązane zmienne nie "
 "mogą być użyte dla wysyłania metod"
 
-#: methods_list_dispatch.c:604
+#: methods_list_dispatch.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
@@ -128,8 +128,8 @@
 "(przy wybieraniu metody dla funkcji '%s') argument 'environment' dla "
 "wysyłania musi być środowiskiem R; otrzymano obiekt klasy '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
-#: methods_list_dispatch.c:1023
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
@@ -138,12 +138,12 @@
 "błąd podczas obliczania argumentu '%s' przy wybieraniu metody dla funkcji "
 "'%s': %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:638
+#: methods_list_dispatch.c:623
 #, c-format
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
 msgstr "brak pasującej metody dla funkcji '%s' (argument '%s', z klasą '%s')"
 
-#: methods_list_dispatch.c:645
+#: methods_list_dispatch.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
@@ -151,37 +151,37 @@
 "rekursywne użycie funkcji '%s' w wyborze metody, z brakiem określonej metody "
 "domyślnej"
 
-#: methods_list_dispatch.c:716
+#: methods_list_dispatch.c:701
 #, c-format
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
 msgstr "błąd w trakcie obliczania 'primitive' następnej metody: %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:816
+#: methods_list_dispatch.c:801
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
 msgstr ""
 "'%s' musi być pojedynczym łańcuchem (otrzymano wektor tekstowy o długości %d)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:820
+#: methods_list_dispatch.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
 msgstr "'%s' musi być niepustym łańcuchem; otrzymano pusty łańcuch"
 
-#: methods_list_dispatch.c:824
+#: methods_list_dispatch.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
 msgstr "'%s' musi być pojedynczym łańcuchem (otrzymano obiekt klasy '%s')"
 
-#: methods_list_dispatch.c:901
+#: methods_list_dispatch.c:886
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
 msgstr "klasa powinna być albo nazwą tekstową albo definicją klasy"
 
-#: methods_list_dispatch.c:981
+#: methods_list_dispatch.c:966
 #, c-format
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
 msgstr "nie udało się uzyskać ogólnej funkcji dla typu prymitywnego \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:988
+#: methods_list_dispatch.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
diff --git a/src/library/methods/po/pt_BR.po b/src/library/methods/po/pt_BR.po
index b95a81c..1ac6d70 100644
--- a/src/library/methods/po/pt_BR.po
+++ b/src/library/methods/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:54-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -43,12 +43,12 @@
 "nenhum slot \"allMethods\" encontrado no objeto de classe \"%s\", usado como "
 "lista de métodos para a função '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:445
+#: methods_list_dispatch.c:430
 #, c-format
 msgid "no generic function definition found for '%s'"
 msgstr "nenhuma definição genérica de função encontrada para '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:448
+#: methods_list_dispatch.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
@@ -56,7 +56,7 @@
 "Nenhuma definição genérica de função encontrada para '%s' no ambiente "
 "especificado"
 
-#: methods_list_dispatch.c:483
+#: methods_list_dispatch.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
@@ -66,22 +66,22 @@
 "uma função ou primitiva era esperada, mas foi especificado um objeto de "
 "classe \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:498
+#: methods_list_dispatch.c:483
 #, c-format
 msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
 msgstr ""
 "nenhum método direto ou obtido por herança para a função '%s' nessa chamada"
 
-#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
 msgid "invalid object (non-function) used as method"
 msgstr "objeto inválido (não-função) usado como método"
 
-#: methods_list_dispatch.c:549
+#: methods_list_dispatch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
 msgstr "não foi possível encontrar o símbolo '%s' no escopo da chamada"
 
-#: methods_list_dispatch.c:557
+#: methods_list_dispatch.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
@@ -90,11 +90,11 @@
 "símbolo inválido na verificação de argumento faltante no dispacho de método: "
 "um nome era esperado, mas foi especificado um objeto de classe \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:560
+#: methods_list_dispatch.c:545
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "uso do ambiente NULL foi extinto"
 
-#: methods_list_dispatch.c:564
+#: methods_list_dispatch.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
@@ -103,7 +103,7 @@
 "ambiente inválido na verificação de argumento faltante, '%s',  no "
 "despachamento dos métodos: foi especificado um objeto de classe \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:590
+#: methods_list_dispatch.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
@@ -112,7 +112,7 @@
 "objeto de classe \"%s\" usado como lista de métodos para a função '%s' (sem "
 "slot 'argument')"
 
-#: methods_list_dispatch.c:601
+#: methods_list_dispatch.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
@@ -121,7 +121,7 @@
 "(na seleção de um método para a função '%s') '...' e variáveis relacionadas "
 "não podem ser usadas no despachamento dos métodos"
 
-#: methods_list_dispatch.c:604
+#: methods_list_dispatch.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
@@ -130,8 +130,8 @@
 "(na seleção de um método para a função '%s') o argumento 'environment' para "
 "o dispachamento deve ser um ambiente R; foi obtido um objeto de classe \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
-#: methods_list_dispatch.c:1023
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
@@ -140,54 +140,54 @@
 "erro na avaliação do argumento '%s' na seleção do método para a função '%s': "
 "'%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:638
+#: methods_list_dispatch.c:623
 #, c-format
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
 msgstr ""
 "nenhum método correspondente encontrado para a função '%s' (argumento '%s', "
 "com classe \"%s\")"
 
-#: methods_list_dispatch.c:645
+#: methods_list_dispatch.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
 msgstr ""
 "uso recursivo da função '%s' na seleção do método, sem um método padrão"
 
-#: methods_list_dispatch.c:716
+#: methods_list_dispatch.c:701
 #, c-format
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
 msgstr "erro na avaliação de um próximo método 'primitive': %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:816
+#: methods_list_dispatch.c:801
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
 msgstr ""
 "'%s' deve ser uma única string (foi especificado um vetor de caracteres de "
 "comprimento %d)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:820
+#: methods_list_dispatch.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
 msgstr "'%s' deve ser uma string não-vazia; foi obtida uma string vazia"
 
-#: methods_list_dispatch.c:824
+#: methods_list_dispatch.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
 msgstr "'%s' deve ser uma string única (foi obtido um objeto da classe \"%s\")"
 
-#: methods_list_dispatch.c:901
+#: methods_list_dispatch.c:886
 #, fuzzy
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
 msgstr ""
 "Class deve ser ou um nome cadeia de caracteres ou uma definição de classe"
 
-#: methods_list_dispatch.c:981
+#: methods_list_dispatch.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
 msgstr "Falha ao obter a genérica primitiva '%s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:988
+#: methods_list_dispatch.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
diff --git a/src/library/methods/po/ru.po b/src/library/methods/po/ru.po
index d7c18f7..a3f8266 100644
--- a/src/library/methods/po/ru.po
+++ b/src/library/methods/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:17-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <dactylorhiza at gmail>\n"
@@ -47,19 +47,19 @@
 "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ \"allMethods\" ÓÌÏÔ × ÏÂßÅËÔÅ ËÌÁÓÓÁ \"%s\", ÉÓÐÏÌØÚÏ×Á×ÛÉÊÓÑ ËÁË "
 "ÓÐÉÓÏË ÍÅÔÏÄÏ× ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:445
+#: methods_list_dispatch.c:430
 #, c-format
 msgid "no generic function definition found for '%s'"
 msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÌÑ '%s'"
 
-#: methods_list_dispatch.c:448
+#: methods_list_dispatch.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
 msgstr ""
 "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÌÑ '%s' × ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÍ ÏËÒÕÖÅÎÉÉ"
 
-#: methods_list_dispatch.c:483
+#: methods_list_dispatch.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
@@ -68,22 +68,22 @@
 "ÎÅ ×ÅÒÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÏÂÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÍÅÔÏÄÁ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ '%s': ÏÖÉÄÁÌÁÓØ "
 "ÆÕÎËÃÉÑ ÉÌÉ ÐÒÉÍÉÔÉ×, ÐÏÌÕÞÅÎ ÏÂßÅËÔ ËÌÁÓÓÁ \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:498
+#: methods_list_dispatch.c:483
 #, c-format
 msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
 msgstr ""
 "ÎÅÔ ÐÒÑÍÏÇÏ ÉÌÉ ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÍÅÔÏÄÁ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á"
 
-#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
 msgid "invalid object (non-function) used as method"
 msgstr "ÎÅ ×ÅÒÎÙÊ ÏÂßÅËÔ (ÎÅ ÆÕÎËÃÉÑ) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ËÁË ÍÅÔÏÄ"
 
-#: methods_list_dispatch.c:549
+#: methods_list_dispatch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
 msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ×ÙÚÏ×Á"
 
-#: methods_list_dispatch.c:557
+#: methods_list_dispatch.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
@@ -92,11 +92,11 @@
 "ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ × ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÍÅÔÏÄÁ ÎÁÊÄÅÎ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ "
 "ÓÉÍ×ÏÌ: ÏÖÉÄÁÌÏÓØ ÉÍÑ, ÐÏÌÕÞÅÎ ÏÂßÅËÔ ËÌÁÓÓÁ \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:560
+#: methods_list_dispatch.c:545
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ NULL ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: methods_list_dispatch.c:564
+#: methods_list_dispatch.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
@@ -105,7 +105,7 @@
 "ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ, '%s', × "
 "ÍÅÔÏÄÁÈ ÏÔÐÒÁ×ËÉ: ÐÏÌÕÞÅÎ ÏÂßÅËÔ ËÌÁÓÓÁ \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:590
+#: methods_list_dispatch.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
@@ -114,7 +114,7 @@
 "ÏÂßÅËÔ ËÌÁÓÓÁ \"%s\" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ËÁË ÓÐÉÓÏË ÍÅÔÏÄÏ× ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ '%s' ( ÎÅÔ "
 "ÓÌÏÔÁ 'argument' )"
 
-#: methods_list_dispatch.c:601
+#: methods_list_dispatch.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
@@ -123,7 +123,7 @@
 "(ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÍÅÔÏÄÁ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ '%s') '...' É ÒÏÄÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÎÅ ÍÏÇÕÔ "
 "ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÍÅÔÏÄÏ×"
 
-#: methods_list_dispatch.c:604
+#: methods_list_dispatch.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
@@ -132,8 +132,8 @@
 "(ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÍÅÔÏÄÁ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ '%s') ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'environment' ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ "
 "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ R ÏËÒÕÖÅÎÉÅÍ; ÐÏÌÕÞÅÎ ÏÂßÅËÔ ËÌÁÓÓÁ \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
-#: methods_list_dispatch.c:1023
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
@@ -141,14 +141,14 @@
 msgstr ""
 "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÃÅÎËÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ '%s' ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÍÅÔÏÄÁ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ '%s': %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:638
+#: methods_list_dispatch.c:623
 #, c-format
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
 msgstr ""
 "ÎÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÍÅÔÏÄÁ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ '%s' (ÁÒÇÕÍÅÎÔ '%s', Ó ËÌÁÓÓÏÍ \"%s"
 "\")"
 
-#: methods_list_dispatch.c:645
+#: methods_list_dispatch.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
@@ -156,38 +156,38 @@
 "ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÆÕÎËÃÉÉ '%s' × ×ÙÂÏÒÅ ÍÅÔÏÄÁ, Ó ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÍÅÔÏÄÁ "
 "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: methods_list_dispatch.c:716
+#: methods_list_dispatch.c:701
 #, c-format
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÃÅÎËÅ 'primitive' ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÍÅÔÏÄÁ: %s"
 
-#: methods_list_dispatch.c:816
+#: methods_list_dispatch.c:801
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
 msgstr ""
 "'%s' ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ (ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÊ ×ÅËÔÏÒ ÄÌÉÎÙ %d)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:820
+#: methods_list_dispatch.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÎÅ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ; ÐÏÌÕÞÅÎÁ ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
 
-#: methods_list_dispatch.c:824
+#: methods_list_dispatch.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ (ÐÏÌÕÞÅÎ ÏÂßÅËÔ ËÌÁÓÓÁ \"%s\")"
 
-#: methods_list_dispatch.c:901
+#: methods_list_dispatch.c:886
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
 msgstr ""
 "ËÌÁÓÓ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÌÉÂÏ ÉÍÅÎÅÍ-ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÌÉÂÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ËÌÁÓÓÁ"
 
-#: methods_list_dispatch.c:981
+#: methods_list_dispatch.c:966
 #, c-format
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ ÄÌÑ ÐÒÉÍÉÔÉ×Á \"%s\""
 
-#: methods_list_dispatch.c:988
+#: methods_list_dispatch.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
diff --git a/src/library/methods/po/zh_CN.po b/src/library/methods/po/zh_CN.po
index 58ce540..afd81b5 100644
--- a/src/library/methods/po/zh_CN.po
+++ b/src/library/methods/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -41,18 +41,18 @@
 "当函数'%2$s'方法串列来用的,类别为\"%1$s\" 的对象缺少\"allMethods\"这么一个"
 "槽。"
 
-#: methods_list_dispatch.c:445
+#: methods_list_dispatch.c:430
 #, c-format
 msgid "no generic function definition found for '%s'"
 msgstr "没有为'%s'找到适用的泛型函数"
 
-#: methods_list_dispatch.c:448
+#: methods_list_dispatch.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
 msgstr "在提供的环境里'%s'没有同属函数定义"
 
-#: methods_list_dispatch.c:483
+#: methods_list_dispatch.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
@@ -61,21 +61,21 @@
 "函数'%s'方法选择时其同属函数对象出了错:需要的是函数或原始函数,得到的却是类"
 "别为\"%s\"的对象"
 
-#: methods_list_dispatch.c:498
+#: methods_list_dispatch.c:483
 #, c-format
 msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
 msgstr "调用时找不到用于'%s'函数的直接或继承的方法"
 
-#: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
 msgid "invalid object (non-function) used as method"
 msgstr "当方法用的对象(非函数)出了错"
 
-#: methods_list_dispatch.c:549
+#: methods_list_dispatch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
 msgstr "调用框里找不到'%s'这个符号"
 
-#: methods_list_dispatch.c:557
+#: methods_list_dispatch.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
@@ -84,18 +84,18 @@
 "方法调度在检查短少参数时符号出了错:需要的是个名字,得到的却是类别为\"%s\"的"
 "对象"
 
-#: methods_list_dispatch.c:560
+#: methods_list_dispatch.c:545
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "NULL环境不再有用"
 
-#: methods_list_dispatch.c:564
+#: methods_list_dispatch.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
 "dispatch: got an object of class \"%s\""
 msgstr "方法调度在检查短少参数'%s'时环境出了错:不需要类别为\"%s\"的对象"
 
-#: methods_list_dispatch.c:590
+#: methods_list_dispatch.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
@@ -103,14 +103,14 @@
 msgstr ""
 "函数'%s'里不能把类别为\"%s\"的对象当作方法串列来用(没有'argument'这样一个槽)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:601
+#: methods_list_dispatch.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
 "be used for methods dispatch"
 msgstr "(在为'%s'函数选择方法时)'...'和其他有关的变量不能在方法调度时使用"
 
-#: methods_list_dispatch.c:604
+#: methods_list_dispatch.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
@@ -119,55 +119,55 @@
 "(在为'%s'函数选择方法时) 调度时的'environment'参数必需是R环境;不需要类别为"
 "\"%s\"的对象"
 
-#: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630
-#: methods_list_dispatch.c:1023
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
 "'%s': %s"
 msgstr "在为'%2$s'函数选择方法时评估'%1$s'参数出了错: %3$s "
 
-#: methods_list_dispatch.c:638
+#: methods_list_dispatch.c:623
 #, c-format
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
 msgstr "找不到与'%s'函数相配的方法(参数是'%s',类别为\"%s\")"
 
-#: methods_list_dispatch.c:645
+#: methods_list_dispatch.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
 msgstr "在方法选择时函数'%s'不能有无默认方法的递归使用"
 
-#: methods_list_dispatch.c:716
+#: methods_list_dispatch.c:701
 #, c-format
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
 msgstr "評估'primitive'其次方法时出了错: %s "
 
-#: methods_list_dispatch.c:816
+#: methods_list_dispatch.c:801
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
 msgstr "'%s'必需是单一字符串(现在它是长度为%d的字符向量)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:820
+#: methods_list_dispatch.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
 msgstr "'%s'必需是非空字符串;现在它是空的字符串"
 
-#: methods_list_dispatch.c:824
+#: methods_list_dispatch.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
 msgstr "'%s'必需是单一字符串(现在它是类别为\"%s\"的对象)"
 
-#: methods_list_dispatch.c:901
+#: methods_list_dispatch.c:886
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
 msgstr "类别必需是字符串名字或类别定义"
 
-#: methods_list_dispatch.c:981
+#: methods_list_dispatch.c:966
 #, c-format
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
 msgstr "没有能够为原始\"%s\"找到同属函数"
 
-#: methods_list_dispatch.c:988
+#: methods_list_dispatch.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
diff --git a/src/library/methods/po/zh_TW.po b/src/library/methods/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..0238cb6
--- /dev/null
+++ b/src/library/methods/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 07.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: class_support.c:29
+msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"
+msgstr "呼叫 C 子程式給 'externalptr' 物件進行初始化"
+
+#: do_substitute_direct.c:41
+msgid "invalid list for substitution"
+msgstr "置換時用的串列發生錯誤"
+
+#: methods_list_dispatch.c:151
+msgid ""
+"could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect "
+"very bad things to happen"
+msgstr ""
+"沒有能夠為 'methods' 找到骨架呼叫(程式套件被拆離了?) :接下去很可能會出大錯"
+
+#: methods_list_dispatch.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list "
+"for function '%s'"
+msgstr ""
+"當函式 '%2$s' 方法串列來用的,類別為 \"%1$s\" 的物件缺少 \"allMethods\" 這麼"
+"一個槽。"
+
+#: methods_list_dispatch.c:430
+#, c-format
+msgid "no generic function definition found for '%s'"
+msgstr "沒有為 '%s' 找到適用的泛型函式"
+
+#: methods_list_dispatch.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
+msgstr "在提供的環境裡 '%s' 沒有同屬函式定義"
+
+#: methods_list_dispatch.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid generic function object for method selection for function '%s': "
+"expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""
+msgstr ""
+"函式 '%s' 方法選擇時其同屬函式物件發生錯誤:需要的是函式或原始函式,得到的卻"
+"是類別為 \"%s\" 的物件"
+
+#: methods_list_dispatch.c:483
+#, c-format
+msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
+msgstr "呼叫時找不到用於 '%s' 函式的直接或繼承的方法"
+
+#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
+msgid "invalid object (non-function) used as method"
+msgstr "當方法用的物件(非函式)發生錯誤"
+
+#: methods_list_dispatch.c:534
+#, c-format
+msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
+msgstr "呼叫框裡找不到 '%s' 這個符號"
+
+#: methods_list_dispatch.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
+"a name, got an object of class \"%s\""
+msgstr ""
+"方法調度在檢查短少引數時符號發生錯誤:需要的是個名稱,得到的卻是類別為 \"%s"
+"\" 的物件"
+
+#: methods_list_dispatch.c:545
+msgid "use of NULL environment is defunct"
+msgstr "NULL 環境不再有用"
+
+#: methods_list_dispatch.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
+"dispatch: got an object of class \"%s\""
+msgstr "方法調度在檢查短少引數 '%s' 時環境發生錯誤:不需要類別為 \"%s\" 的物件"
+
+#: methods_list_dispatch.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
+"'argument' slot)"
+msgstr ""
+"函式 '%s' 裡不能把類別為 \"%s\" 的物件當作方法串列來用(沒有 'argument' 這樣一"
+"個槽)"
+
+#: methods_list_dispatch.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
+"be used for methods dispatch"
+msgstr "(在為 '%s' 函式選擇方法時)'…' 和其他有關的變數不能在方法調度時使用"
+
+#: methods_list_dispatch.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
+"dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""
+msgstr ""
+"(在為 '%s' 函式選擇方法時) 調度時的 'environment' 引數必須是 R 環境;不需要類"
+"別為 \"%s\" 的物件"
+
+#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
+#: methods_list_dispatch.c:1008
+#, c-format
+msgid ""
+"error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
+"'%s': %s"
+msgstr "在為 '%2$s' 函式選擇方法時評估 '%1$s' 引數發生錯誤: %3$s "
+
+#: methods_list_dispatch.c:623
+#, c-format
+msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
+msgstr "找不到與 '%s' 函式符合的方法(引數是 '%s',類別為 \"%s\")"
+
+#: methods_list_dispatch.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
+msgstr "在方法選擇時函式 '%s' 不能有無預設方法的遞迴使用"
+
+#: methods_list_dispatch.c:701
+#, c-format
+msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
+msgstr "評估 'primitive' 其次方法時發生錯誤: %s "
+
+#: methods_list_dispatch.c:801
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
+msgstr "'%s' 必須是單一字串(現在它是長度為 %d 的字元向量)"
+
+#: methods_list_dispatch.c:805
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
+msgstr "'%s' 必須是非空字串;現在它是空的字串"
+
+#: methods_list_dispatch.c:809
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
+msgstr "'%s' 必須是單一字串(現在它是類別為 \"%s\" 的物件)"
+
+#: methods_list_dispatch.c:886
+msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
+msgstr "類別必須是字串名稱或類別定義"
+
+#: methods_list_dispatch.c:966
+#, c-format
+msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
+msgstr "沒有能夠為原始 \"%s\" 找到同屬函式"
+
+#: methods_list_dispatch.c:973
+#, c-format
+msgid ""
+"expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
+"class \"%s\""
+msgstr "需要的是同屬函式或原始函式,現在得到的卻是類別為 \"%s\" 的物件"
diff --git a/src/library/parallel/po/R-da.po b/src/library/parallel/po/R-da.po
index 02a2c23..29d7137 100644
--- a/src/library/parallel/po/R-da.po
+++ b/src/library/parallel/po/R-da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-07 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -49,12 +49,18 @@
 msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
 msgstr "knude for en sokkelklynge på vært %s med pid %d"
 
+msgid "Connection setup failed or timed out."
+msgstr ""
+
 msgid "PORT must be specified"
 msgstr ""
 
 msgid "'nnodes' must be >= 1"
 msgstr "»nnodes« skal være >= 1"
 
+msgid "Cluster setup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'child' argument"
 msgstr "ugyldig »child«-argument"
 
@@ -104,12 +110,36 @@
 msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
 msgstr "»mc.cores« > 1 er ikke understøttet på Windows"
 
+msgid "Cluster setup failed. %d worker of %d failed to connect."
+msgid_plural "Cluster setup failed. %d of %d workers failed to connect."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
 msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 msgstr[0] "sokkelklynge med %d noder på vært %s"
 msgstr[1] "sokkelklynge med %d noder på vært %s"
 
+msgid "%d parallel function call did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel function calls did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"scheduled core %s did not deliver a result, all values of the job will be "
+"affected"
+msgid_plural ""
+"scheduled cores %s did not deliver results, all values of the jobs will be "
+"affected"
+msgstr[0] ""
+"planlagt kerne %d mødte fejl i brugerkode, alle værdier for jobbet vil blive "
+"påvirket"
+msgstr[1] ""
+"planlagte kerner %s mødte fejl i brugerkode, alle værdier for jobbet vil "
+"blive påvirket"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will "
@@ -124,6 +154,11 @@
 "planlagte kerner %s mødte fejl i brugerkode, alle værdier for jobbet vil "
 "blive påvirket"
 
+msgid "%d parallel job did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel jobs did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #~ msgid "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 #~ msgstr "sokkelklynge med %d-noder på værter %s"
 
diff --git a/src/library/parallel/po/R-de.po b/src/library/parallel/po/R-de.po
index 02e9230..0db87f9 100644
--- a/src/library/parallel/po/R-de.po
+++ b/src/library/parallel/po/R-de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:54+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-Core <r-core@r-project.org>\n"
@@ -51,12 +51,18 @@
 msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
 msgstr "Knoten des Socketclusters auf System %s mit PID %d"
 
+msgid "Connection setup failed or timed out."
+msgstr ""
+
 msgid "PORT must be specified"
 msgstr "PORT muss angegeben werden"
 
 msgid "'nnodes' must be >= 1"
 msgstr "'nnodes' muss >= 1 sein"
 
+msgid "Cluster setup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'child' argument"
 msgstr "unzulässiges Argument für 'child'"
 
@@ -109,11 +115,35 @@
 msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
 msgstr "'mc.cores' > 1 ist unter Windows nicht unterstützt"
 
+msgid "Cluster setup failed. %d worker of %d failed to connect."
+msgid_plural "Cluster setup failed. %d of %d workers failed to connect."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
 msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 msgstr[0] "Socketcluster mit %d Knoten auf System %s"
 msgstr[1] "Socketcluster mit %d Knoten auf Systemen %s"
 
+msgid "%d parallel function call did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel function calls did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"scheduled core %s did not deliver a result, all values of the job will be "
+"affected"
+msgid_plural ""
+"scheduled cores %s did not deliver results, all values of the jobs will be "
+"affected"
+msgstr[0] ""
+"eingeplanter Kern %s berichtet Fehler in Benutzerkode, alle Werte des Jobs "
+"werden betroffen sein"
+msgstr[1] ""
+"eingeplante Kerne %s berichten Fehler in Benutzerkode, alle Werte der Jobs "
+"werden betroffen sein"
+
 msgid ""
 "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will "
 "be affected"
@@ -127,6 +157,11 @@
 "eingeplante Kerne %s berichten Fehler in Benutzerkode, alle Werte der Jobs "
 "werden betroffen sein"
 
+msgid "%d parallel job did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel jobs did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #~ msgid "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 #~ msgstr "Socketcluster mit %d Knoten auf den Systemen %s"
 
diff --git a/src/library/parallel/po/R-fr.po b/src/library/parallel/po/R-fr.po
index 71d1833..6393b2e 100644
--- a/src/library/parallel/po/R-fr.po
+++ b/src/library/parallel/po/R-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.14.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:08+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -55,12 +55,18 @@
 msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
 msgstr "noeud d'un groupe de processus socket sur l'hôte %s avec le pid %d"
 
+msgid "Connection setup failed or timed out."
+msgstr ""
+
 msgid "PORT must be specified"
 msgstr "PORT doit être fourni"
 
 msgid "'nnodes' must be >= 1"
 msgstr "'nnodes' doit être >= 1"
 
+msgid "Cluster setup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'child' argument"
 msgstr "argument 'child' incorrect"
 
@@ -116,11 +122,35 @@
 msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
 msgstr "'mc.cores' > 1 n'est pas supporté sous Windows"
 
+msgid "Cluster setup failed. %d worker of %d failed to connect."
+msgid_plural "Cluster setup failed. %d of %d workers failed to connect."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
 msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 msgstr[0] "groupe de processus socket avec %d noeuds sur l'hôte %s"
 msgstr[1] "groupe de processus socket avec %d noeuds sur l'hôte %s"
 
+msgid "%d parallel function call did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel function calls did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"scheduled core %s did not deliver a result, all values of the job will be "
+"affected"
+msgid_plural ""
+"scheduled cores %s did not deliver results, all values of the jobs will be "
+"affected"
+msgstr[0] ""
+"le coeur programmé %s a rencontré une erreur dans le code utilisateur, "
+"toutes les valeurs pour cette tâche seront affectées"
+msgstr[1] ""
+"les coeurs programmés %s ont rencontré des erreurs dans le code utilisateur, "
+"toutes les valeurs pour ces tâches seront affectées"
+
 msgid ""
 "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will "
 "be affected"
@@ -134,6 +164,11 @@
 "les coeurs programmés %s ont rencontré des erreurs dans le code utilisateur, "
 "toutes les valeurs pour ces tâches seront affectées"
 
+msgid "%d parallel job did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel jobs did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #~ msgid "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 #~ msgstr "groupe de processus socket avec %d noeuds sur les hôtes %s"
 
diff --git a/src/library/parallel/po/R-it.po b/src/library/parallel/po/R-it.po
new file mode 100644
index 0000000..c0ac91c
--- /dev/null
+++ b/src/library/parallel/po/R-it.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R-parallel 3.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+
+msgid "invalid value of %s"
+msgstr "valore di %s non valido"
+
+msgid "need at least one argument"
+msgstr "richiesto almeno un argomento"
+
+msgid "zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length"
+msgstr "gli input di lunghezza zero non possono essere mescolati con quelli di lunghezza differente"
+
+msgid "dim(X) must have a positive length"
+msgstr "dim(X) deve avere una lunghezza positiva"
+
+msgid "'X' must have named dimnames"
+msgstr "'X' deve avere nomi dimensioni nominate"
+
+msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
+msgstr "non tutti gli elementi di 'MARGIN' sono nomi di dimensioni"
+
+msgid "no cluster 'cl' supplied and none is registered"
+msgstr "nessun cluster 'cl' fornito e nessuno è registrato"
+
+msgid "not a valid cluster"
+msgstr "non è un cluster valido"
+
+msgid "unknown cluster type"
+msgstr "tipo di cluster sconosciuto"
+
+msgid "numeric 'names' must be >= 1"
+msgstr "il numerico 'names' dev'essere >= 1"
+
+msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
+msgstr "nodo di un cluster socket sul host %s con pid %d"
+
+msgid "PORT must be specified"
+msgstr "PORT dev'essere specificato"
+
+msgid "'nnodes' must be >= 1"
+msgstr "'nnodes' dev'essere >= 1"
+
+msgid "invalid 'child' argument"
+msgstr "argomento 'child' non valido"
+
+msgid "'children' must be a list of processes or a single process"
+msgstr "'children' dev'essere una lista di processi o un singolo processo"
+
+msgid "'process' must be of class %s"
+msgstr "'process' dev'essere di classe %s"
+
+msgid "'child' must be a valid child process"
+msgstr "'child' dev'essere una valido processo figlio"
+
+msgid "'what' must be a character or raw vector"
+msgstr "'what' dev'essere un vettore di caratteri o raw"
+
+msgid "'mc.cores' must be >= 1"
+msgstr "'mc.cores' dev'essere >= 1"
+
+msgid "affinity.list and X must have the same length"
+msgstr "affinity.list e X devono avere la medesima lunghezza"
+
+msgid "%d function calls resulted in an error"
+msgstr "%d chiamate di funzione apparse in un errore"
+
+msgid "'mc.preschedule' must be false if 'affinity.list' is used"
+msgstr "'mc.preschedule' dev'essere falso se 'affinity.list' è utilizzato"
+
+msgid "all scheduled cores encountered errors in user code"
+msgstr "tutti i core schedulati hanno riscontrato errori nel codice utente"
+
+msgid "Zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length"
+msgstr "Gli input di lunghezza zero non possono essere mescolati con quelli di lunghezza differente"
+
+msgid "invalid 'jobs' argument"
+msgstr "argomento 'jobs' non valido"
+
+msgid "'v' must be a vector"
+msgstr "'v' dev'essere un vettore"
+
+msgid "some results may be missing, folded or caused an error"
+msgstr "alcuni risultati potrebbero essere mancanti, folded o hanno causato un errore"
+
+msgid "fork clusters are not supported on Windows"
+msgstr "il fork di cluster non è supportato su Windows"
+
+msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
+msgstr "'mc.cores' > 1 non è supportato su Windows"
+
+msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
+msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
+msgstr[0] "socket cluster con %d nodi sul host %s"
+msgstr[1] "socket cluster con %d nodi su %s host"
+
+msgid "%d parallel function call did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel function calls did not deliver results"
+msgstr[0] "%d chiamata alla funzione parallel non ha restituito risultati"
+msgstr[1] "%d chiamate alle funzioni parallel non hanno restituito risultati"
+
+msgid "scheduled core %s did not deliver a result, all values of the job will be affected"
+msgid_plural "scheduled cores %s did not deliver results, all values of the jobs will be affected"
+msgstr[0] "il core pianificato %s non ha distribuito risultati, tutti i valori del job saranno interessati"
+msgstr[1] "i core pianificati %s non hanno distribuito risultati, tutti i valori dei job saranno interessati"
+
+msgid "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will be affected"
+msgid_plural "scheduled cores %s encountered errors in user code, all values of the jobs will be affected"
+msgstr[0] "il core pianificato %s ha riscontrato un errore nel codice utente, tutti i valori del job saranno interessati"
+msgstr[1] "i core pianificati %s hanno riscontrato errori nel codice utente, tutti i valori dei job saranno interessati"
+
+msgid "%d parallel job did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel jobs did not deliver results"
+msgstr[0] "Il job parallelo%d non ha prodotto risultati"
+msgstr[1] "I job paralleli %d non hanno prodotto risultati"
diff --git a/src/library/parallel/po/R-ko.po b/src/library/parallel/po/R-ko.po
index d105035..c5b2496 100644
--- a/src/library/parallel/po/R-ko.po
+++ b/src/library/parallel/po/R-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:09-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -51,12 +51,18 @@
 msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
 msgstr "pid가 %2$d인 호스트 %1$s에 있는 소켓 클러스터의 노드입니다"
 
+msgid "Connection setup failed or timed out."
+msgstr ""
+
 msgid "PORT must be specified"
 msgstr "PORT가 반드시 지정되어야 합니다"
 
 msgid "'nnodes' must be >= 1"
 msgstr "'nnodes'는 반드시 1보다 크거나 같아야 합니다."
 
+msgid "Cluster setup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'child' argument"
 msgstr "유효하지 않은 'child' 인자입니다"
 
@@ -105,10 +111,26 @@
 msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
 msgstr "'mc.cores' > 1은 윈도우즈에서 지원되지 않습니다"
 
+msgid "Cluster setup failed. %d worker of %d failed to connect."
+msgid_plural "Cluster setup failed. %d of %d workers failed to connect."
+msgstr[0] ""
+
 msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
 msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 msgstr[0] "호스트 %2$s에 있는 %1$d개의 노드들을 가진 소켓클러스터입니다"
 
+msgid "%d parallel function call did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel function calls did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+
+msgid ""
+"scheduled core %s did not deliver a result, all values of the job will be "
+"affected"
+msgid_plural ""
+"scheduled cores %s did not deliver results, all values of the jobs will be "
+"affected"
+msgstr[0] ""
+
 msgid ""
 "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will "
 "be affected"
@@ -116,3 +138,7 @@
 "scheduled cores %s encountered errors in user code, all values of the jobs "
 "will be affected"
 msgstr[0] ""
+
+msgid "%d parallel job did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel jobs did not deliver results"
+msgstr[0] ""
diff --git a/src/library/parallel/po/R-parallel.pot b/src/library/parallel/po/R-parallel.pot
index 9f0a8df..1ae8abb 100644
--- a/src/library/parallel/po/R-parallel.pot
+++ b/src/library/parallel/po/R-parallel.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: parallel 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: parallel 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -43,12 +43,18 @@
 msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
 msgstr ""
 
+msgid "Connection setup failed or timed out."
+msgstr ""
+
 msgid "PORT must be specified"
 msgstr ""
 
 msgid "'nnodes' must be >= 1"
 msgstr ""
 
+msgid "Cluster setup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'child' argument"
 msgstr ""
 
@@ -97,12 +103,32 @@
 msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
 msgstr ""
 
+msgid        "Cluster setup failed. %d worker of %d failed to connect."
+msgid_plural "Cluster setup failed. %d of %d workers failed to connect."
+msgstr[0]    ""
+msgstr[1]    ""
+
 msgid        "socket cluster with %d nodes on host %s"
 msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 msgstr[0]    ""
 msgstr[1]    ""
 
+msgid        "%d parallel function call did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel function calls did not deliver results"
+msgstr[0]    ""
+msgstr[1]    ""
+
+msgid        "scheduled core %s did not deliver a result, all values of the job will be affected"
+msgid_plural "scheduled cores %s did not deliver results, all values of the jobs will be affected"
+msgstr[0]    ""
+msgstr[1]    ""
+
 msgid        "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will be affected"
 msgid_plural "scheduled cores %s encountered errors in user code, all values of the jobs will be affected"
 msgstr[0]    ""
 msgstr[1]    ""
+
+msgid        "%d parallel job did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel jobs did not deliver results"
+msgstr[0]    ""
+msgstr[1]    ""
diff --git a/src/library/parallel/po/R-pl.po b/src/library/parallel/po/R-pl.po
index cb4ccb6..5222c55 100644
--- a/src/library/parallel/po/R-pl.po
+++ b/src/library/parallel/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,171 +16,142 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#. R/unix/mclapply.R: gettextf("%d function calls resulted in an error", has.errors)
-#: R/unix/mclapply.R:0
-msgid "%d function calls resulted in an error"
-msgstr "wywołania funkcji %d spowodowało błąd"
-
-#. R/clusterApply.R: stop("'X' must have named dimnames")
-#: R/clusterApply.R:0
-msgid "'X' must have named dimnames"
-msgstr "'X' musi mieć nazwane wymiary"
-
-#. R/unix/mcfork.R: stop("'child' must be a valid child process")
-#: R/unix/mcfork.R:0
-msgid "'child' must be a valid child process"
-msgstr "argument 'child' musi być poprawnym procesem potomnym"
-
-#. R/unix/mcfork.R: stop("'children' must be a list of processes or a single process")
-#. R/unix/mcfork.R: stop("'children' must be a list of processes or a single process")
-#: R/unix/mcfork.R:0
-msgid "'children' must be a list of processes or a single process"
-msgstr "argument 'children' musi być listą procesów lub pojedynczym procesem"
-
-#. R/windows/mcdummies.R: stop("'mc.cores' > 1 is not supported on Windows")
-#. R/windows/mcdummies.R: stop("'mc.cores' > 1 is not supported on Windows")
-#. R/windows/mcdummies.R: stop("'mc.cores' > 1 is not supported on Windows")
-#: R/windows/mcdummies.R:0
-msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
-msgstr "argument 'mc.cores' > 1 nie jest wspierany w systemach Windows"
-
-#. R/unix/mclapply.R: stop("'mc.cores' must be >= 1")
-#. R/unix/pvec.R: stop("'mc.cores' must be >= 1")
-#. R/windows/mcdummies.R: stop("'mc.cores' must be >= 1")
-#. R/windows/mcdummies.R: stop("'mc.cores' must be >= 1")
-#. R/windows/mcdummies.R: stop("'mc.cores' must be >= 1")
-#: R/unix/mclapply.R:0 R/unix/pvec.R:0 R/windows/mcdummies.R:0
-msgid "'mc.cores' must be >= 1"
-msgstr "argument 'mc.cores' musi być >= 1"
-
-#. R/unix/mclapply.R: warning("'mc.preschedule' must be false if 'affinity.list' is used")
-#: R/unix/mclapply.R:0
-msgid "'mc.preschedule' must be false if 'affinity.list' is used"
-msgstr ""
-"'mc.preschedule' musi mieć wartość FALSE jeśli argument 'affinity.list' jest "
-"użyty"
-
-#. R/unix/forkCluster.R: stop("'nnodes' must be >= 1")
-#: R/unix/forkCluster.R:0
-msgid "'nnodes' must be >= 1"
-msgstr "argument 'nnodes' musi być >= 1"
-
-#. R/unix/mcfork.R: gettextf("'process' must be of class %s", dQuote("process"))
-#: R/unix/mcfork.R:0
-msgid "'process' must be of class %s"
-msgstr "argument 'process' musi być klasy %s"
-
-#. R/unix/pvec.R: stop("'v' must be a vector")
-#. R/windows/mcdummies.R: stop("'v' must be a vector")
-#: R/unix/pvec.R:0 R/windows/mcdummies.R:0
-msgid "'v' must be a vector"
-msgstr "argument 'v' musi być wektorem"
-
-#. R/unix/mcfork.R: stop("'what' must be a character or raw vector")
-#: R/unix/mcfork.R:0
-msgid "'what' must be a character or raw vector"
-msgstr "argument 'what' musi być tekstem albo pustym wektorem"
-
-#. R/snowSOCK.R: stop("PORT must be specified")
-#: R/snowSOCK.R:0
-msgid "PORT must be specified"
-msgstr "argument 'port' musi być określony"
-
-#. R/unix/mcmapply.R: stop("Zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length")
-#: R/unix/mcmapply.R:0
-msgid "Zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length"
-msgstr ""
-"Wejścia o zerowej długości nie mogą być pomieszane z tymi o niezerowej "
-"długości"
-
-#. R/unix/mclapply.R: stop("affinity.list and X must have the same length")
-#: R/unix/mclapply.R:0
-msgid "affinity.list and X must have the same length"
-msgstr "'affinity.list' oraz 'X' muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/unix/mclapply.R: warning("all scheduled cores encountered errors in user code")
-#: R/unix/mclapply.R:0
-msgid "all scheduled cores encountered errors in user code"
-msgstr "wszystkie zaplanowane jądra napotkały błędy w kodzie użytkownika"
-
-#. R/clusterApply.R: stop("dim(X) must have a positive length")
-#: R/clusterApply.R:0
-msgid "dim(X) must have a positive length"
-msgstr "'dim(X)' musi mieć dodatnią długość"
-
-#. R/windows/forkCluster.R: stop("fork clusters are not supported on Windows")
-#: R/windows/forkCluster.R:0
-msgid "fork clusters are not supported on Windows"
-msgstr "rozgałęzione klastry nie są obsługiwane w systemie Windows"
-
-#. R/unix/mcfork.R: stop("invalid 'child' argument")
-#. R/unix/mcfork.R: stop("invalid 'child' argument")
-#: R/unix/mcfork.R:0
-msgid "invalid 'child' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'child'"
-
-#. R/unix/mcparallel.R: stop("invalid 'jobs' argument")
-#: R/unix/mcparallel.R:0
-msgid "invalid 'jobs' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'jobs'"
-
-#. R/RngStream.R: gettextf("invalid value of %s", "'seed'")
-#. R/RngStream.R: gettextf("invalid value of %s", "'seed'")
-#: R/RngStream.R:0
 msgid "invalid value of %s"
 msgstr "niepoprawna wartość '%s'"
 
-#. R/clusterApply.R: stop("need at least one argument")
-#: R/clusterApply.R:0
 msgid "need at least one argument"
 msgstr "co najmniej jeden argument jest wymagany"
 
-#. R/snow.R: stop("no cluster 'cl' supplied and none is registered")
-#: R/snow.R:0
-msgid "no cluster 'cl' supplied and none is registered"
-msgstr ""
-"nie dostarczono argumentu klastr 'cl' oraz żaden nie jest zarejestrowany"
-
-#. R/snowSOCK.R: gettextf("node of a socket cluster on host %s with pid %d", sQuote(x[["host"]]),     pid)
-#: R/snowSOCK.R:0
-msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
-msgstr "węzeł gniazda klastra na hoście %s z pid %d"
-
-#. R/snow.R: stop("not a valid cluster")
-#: R/snow.R:0
-msgid "not a valid cluster"
-msgstr "to nie jest poprawny klaster"
-
-#. R/clusterApply.R: stop("not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions")
-#: R/clusterApply.R:0
-msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
-msgstr "nie wszystkie elementy 'MARGIN' są nazwami wymiarów"
-
-#. R/snowSOCK.R: stop("numeric 'names' must be >= 1")
-#: R/snowSOCK.R:0
-msgid "numeric 'names' must be >= 1"
-msgstr "argument 'names' musi być >= 1"
-
-#. R/unix/pvec.R: warning("some results may be missing, folded or caused an error")
-#: R/unix/pvec.R:0
-msgid "some results may be missing, folded or caused an error"
-msgstr ""
-"niektórych wyników może brakować, mogą być zwinięte lub spowodowały błąd"
-
-#. R/snow.R: stop("unknown cluster type")
-#: R/snow.R:0
-msgid "unknown cluster type"
-msgstr "nieznany typ klastra"
-
-#. R/clusterApply.R: stop("zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length")
-#: R/clusterApply.R:0
 msgid "zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length"
 msgstr ""
 "wejścia o zerowej długości nie mogą być pomieszane z tymi o niezerowej "
 "długości"
 
-#. R/unix/mclapply.R: ngettext(has.errors, "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will be affected",     "scheduled cores %s encountered errors in user code, all values of the jobs will be affected")
-#: R/unix/mclapply.R:0
+msgid "dim(X) must have a positive length"
+msgstr "'dim(X)' musi mieć dodatnią długość"
+
+msgid "'X' must have named dimnames"
+msgstr "'X' musi mieć nazwane wymiary"
+
+msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
+msgstr "nie wszystkie elementy 'MARGIN' są nazwami wymiarów"
+
+msgid "no cluster 'cl' supplied and none is registered"
+msgstr ""
+"nie dostarczono argumentu klastr 'cl' oraz żaden nie jest zarejestrowany"
+
+msgid "not a valid cluster"
+msgstr "to nie jest poprawny klaster"
+
+msgid "unknown cluster type"
+msgstr "nieznany typ klastra"
+
+msgid "numeric 'names' must be >= 1"
+msgstr "argument 'names' musi być >= 1"
+
+msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
+msgstr "węzeł gniazda klastra na hoście %s z pid %d"
+
+msgid "Connection setup failed or timed out."
+msgstr ""
+
+msgid "PORT must be specified"
+msgstr "argument 'port' musi być określony"
+
+msgid "'nnodes' must be >= 1"
+msgstr "argument 'nnodes' musi być >= 1"
+
+msgid "Cluster setup failed."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'child' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'child'"
+
+msgid "'children' must be a list of processes or a single process"
+msgstr "argument 'children' musi być listą procesów lub pojedynczym procesem"
+
+msgid "'process' must be of class %s"
+msgstr "argument 'process' musi być klasy %s"
+
+msgid "'child' must be a valid child process"
+msgstr "argument 'child' musi być poprawnym procesem potomnym"
+
+msgid "'what' must be a character or raw vector"
+msgstr "argument 'what' musi być tekstem albo pustym wektorem"
+
+msgid "'mc.cores' must be >= 1"
+msgstr "argument 'mc.cores' musi być >= 1"
+
+msgid "affinity.list and X must have the same length"
+msgstr "'affinity.list' oraz 'X' muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "%d function calls resulted in an error"
+msgstr "wywołania funkcji %d spowodowało błąd"
+
+msgid "'mc.preschedule' must be false if 'affinity.list' is used"
+msgstr ""
+"'mc.preschedule' musi mieć wartość FALSE jeśli argument 'affinity.list' jest "
+"użyty"
+
+msgid "all scheduled cores encountered errors in user code"
+msgstr "wszystkie zaplanowane jądra napotkały błędy w kodzie użytkownika"
+
+msgid "Zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length"
+msgstr ""
+"Wejścia o zerowej długości nie mogą być pomieszane z tymi o niezerowej "
+"długości"
+
+msgid "invalid 'jobs' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'jobs'"
+
+msgid "'v' must be a vector"
+msgstr "argument 'v' musi być wektorem"
+
+msgid "some results may be missing, folded or caused an error"
+msgstr ""
+"niektórych wyników może brakować, mogą być zwinięte lub spowodowały błąd"
+
+msgid "fork clusters are not supported on Windows"
+msgstr "rozgałęzione klastry nie są obsługiwane w systemie Windows"
+
+msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
+msgstr "argument 'mc.cores' > 1 nie jest wspierany w systemach Windows"
+
+msgid "Cluster setup failed. %d worker of %d failed to connect."
+msgid_plural "Cluster setup failed. %d of %d workers failed to connect."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
+msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
+msgstr[0] "gniazdo klastra z %d węzłem na hoście %s"
+msgstr[1] "gniazdo klastra z %d węzłami na hoście %s"
+msgstr[2] "gniazdo klastra z %d węzłami na hoście %s"
+
+msgid "%d parallel function call did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel function calls did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"scheduled core %s did not deliver a result, all values of the job will be "
+"affected"
+msgid_plural ""
+"scheduled cores %s did not deliver results, all values of the jobs will be "
+"affected"
+msgstr[0] ""
+"zaplanowane jądro '%s' napotkało błąd w kodzie użytkownika, wpłynie to na "
+"wszystkie wartości zadania"
+msgstr[1] ""
+"zaplanowane jądra '%s' napotkały błędy w kodzie użytkownika, wpłynie to na "
+"wszystkie wartości zadań"
+msgstr[2] ""
+"zaplanowane jądra '%s' napotkały błędy w kodzie użytkownika, wpłynie to na "
+"wszystkie wartości zadań"
+
 msgid ""
 "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will "
 "be affected"
@@ -197,10 +168,8 @@
 "zaplanowane jądra '%s' napotkały błędy w kodzie użytkownika, wpłynie to na "
 "wszystkie wartości zadań"
 
-#. R/snowSOCK.R: ngettext(length(hosts), "socket cluster with %d nodes on host %s",     "socket cluster with %d nodes on hosts %s")
-#: R/snowSOCK.R:0
-msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
-msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
-msgstr[0] "gniazdo klastra z %d węzłem na hoście %s"
-msgstr[1] "gniazdo klastra z %d węzłami na hoście %s"
-msgstr[2] "gniazdo klastra z %d węzłami na hoście %s"
+msgid "%d parallel job did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel jobs did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
diff --git a/src/library/parallel/po/R-ru.po b/src/library/parallel/po/R-ru.po
index d487691..dba8705 100644
--- a/src/library/parallel/po/R-ru.po
+++ b/src/library/parallel/po/R-ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.14.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 02:11-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -53,12 +53,18 @@
 msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
 msgstr "ÕÚÅÌ ÎÁ ËÌÁÓÔÅÒÅ-ÐÒÉÅÍÎÉËÅ ÎÁ ÈÏÓÔÅ %s Ó pid %d"
 
+msgid "Connection setup failed or timed out."
+msgstr ""
+
 msgid "PORT must be specified"
 msgstr "ÎÁÄÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ PORT"
 
 msgid "'nnodes' must be >= 1"
 msgstr "'nnodes' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ >= 1"
 
+msgid "Cluster setup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'child' argument"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'child'"
 
@@ -110,12 +116,41 @@
 msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
 msgstr "'mc.cores' > 1 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÄ Windows"
 
+msgid "Cluster setup failed. %d worker of %d failed to connect."
+msgid_plural "Cluster setup failed. %d of %d workers failed to connect."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
 msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 msgstr[0] "ËÌÁÓÔÅÒ-ÐÒÉÅÍÎÉË Ó %d ÕÚÌÁÍÉ ÎÁ ÈÏÓÔÅ %s"
 msgstr[1] "ËÌÁÓÔÅÒ-ÐÒÉÅÍÎÉË Ó %d ÕÚÌÁÍÉ ÎÁ ÈÏÓÔÁÈ %s"
 msgstr[2] "ËÌÁÓÔÅÒ-ÐÒÉÅÍÎÉË Ó %d ÕÚÌÁÍÉ ÎÁ ÈÏÓÔÁÈ %s"
 
+msgid "%d parallel function call did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel function calls did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"scheduled core %s did not deliver a result, all values of the job will be "
+"affected"
+msgid_plural ""
+"scheduled cores %s did not deliver results, all values of the jobs will be "
+"affected"
+msgstr[0] ""
+"ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÑÄÒÏ %s ÓÔÏÌËÎÕÌÏÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ × ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ËÏÄÅ, ÂÕÄÕÔ "
+"ÚÁÔÒÏÎÕÔÙ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔ"
+msgstr[1] ""
+"ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÑÄÒÁ %s ÓÔÏÌËÎÕÌÉÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ × ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ËÏÄÅ, ÂÕÄÕÔ "
+"ÚÁÔÒÏÎÕÔÙ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔ"
+msgstr[2] ""
+"ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÑÄÒÁ %s ÓÔÏÌËÎÕÌÉÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ × ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ËÏÄÅ, ÂÕÄÕÔ "
+"ÚÁÔÒÏÎÕÔÙ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔ"
+
 msgid ""
 "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will "
 "be affected"
@@ -132,6 +167,12 @@
 "ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÑÄÒÁ %s ÓÔÏÌËÎÕÌÉÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ × ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ËÏÄÅ, ÂÕÄÕÔ "
 "ÚÁÔÒÏÎÕÔÙ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔ"
 
+msgid "%d parallel job did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel jobs did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 #~ msgid "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 #~ msgstr "ËÌÁÓÔÅÒ-ÐÒÉÅÍÎÉË Ó %d ÕÚÌÁÍÉ ÎÁ ÈÏÓÔÅ %s"
 
diff --git a/src/library/parallel/po/R-zh_CN.po b/src/library/parallel/po/R-zh_CN.po
index a1adb5b..03295b6 100644
--- a/src/library/parallel/po/R-zh_CN.po
+++ b/src/library/parallel/po/R-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:00+0000\n"
 "Last-Translator: Fei Chen <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -52,12 +52,18 @@
 msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
 msgstr "pid是%2$d的在主机%1$s上插座集群的节点"
 
+msgid "Connection setup failed or timed out."
+msgstr ""
+
 msgid "PORT must be specified"
 msgstr ""
 
 msgid "'nnodes' must be >= 1"
 msgstr "'nnodes'必需>=1"
 
+msgid "Cluster setup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'child' argument"
 msgstr "'child'参数不对"
 
@@ -106,11 +112,31 @@
 msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
 msgstr " Windows不支持'mc.cores' > 1"
 
+msgid "Cluster setup failed. %d worker of %d failed to connect."
+msgid_plural "Cluster setup failed. %d of %d workers failed to connect."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
 msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 msgstr[0] "主机%2$s上%1$d个节点的插座集群"
 msgstr[1] "主机%2$s上%1$d个节点的插座集群"
 
+msgid "%d parallel function call did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel function calls did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"scheduled core %s did not deliver a result, all values of the job will be "
+"affected"
+msgid_plural ""
+"scheduled cores %s did not deliver results, all values of the jobs will be "
+"affected"
+msgstr[0] "预定内核%s的用户代码中出了错,所有作业值都将受到影响"
+msgstr[1] "预定内核%s的用户代码中出了错,所有作业值都将受到影响"
+
 msgid ""
 "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will "
 "be affected"
@@ -120,6 +146,11 @@
 msgstr[0] "预定内核%s的用户代码中出了错,所有作业值都将受到影响"
 msgstr[1] "预定内核%s的用户代码中出了错,所有作业值都将受到影响"
 
+msgid "%d parallel job did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel jobs did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #~ msgid "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
 #~ msgstr "主机%2$s上%1$d个节点的插座集群"
 
diff --git a/src/library/parallel/po/R-zh_TW.po b/src/library/parallel/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..d0ad4ea
--- /dev/null
+++ b/src/library/parallel/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2005 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2006, 12.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "invalid value of %s"
+msgstr "'%s' 的值無效"
+
+msgid "need at least one argument"
+msgstr "至少需要一個引數"
+
+msgid "zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length"
+msgstr "非零長度的輸入和長度為零的輸入不能同時混用"
+
+msgid "dim(X) must have a positive length"
+msgstr "dim(X)的長度必須是正數"
+
+msgid "'X' must have named dimnames"
+msgstr "'X' 必須具名字的 dimnames"
+
+msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
+msgstr "'MARGIN' 所有的元素都必須是尺寸的名稱"
+
+msgid "no cluster 'cl' supplied and none is registered"
+msgstr "沒有提供 'cl' 集群也沒有註冊"
+
+msgid "not a valid cluster"
+msgstr "叢集無效"
+
+msgid "unknown cluster type"
+msgstr "未知的集群類型"
+
+msgid "numeric 'names' must be >= 1"
+msgstr "數值 'names' 必須 >= 1"
+
+msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
+msgstr "pid 是 %2$d 的在主機 %1$s 上插座集群的節點"
+
+msgid "Connection setup failed or timed out."
+msgstr ""
+
+msgid "PORT must be specified"
+msgstr "必須指定 PORT"
+
+msgid "'nnodes' must be >= 1"
+msgstr "'nnodes' 必須 >= 1"
+
+msgid "Cluster setup failed."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'child' argument"
+msgstr "'child' 引數無效"
+
+msgid "'children' must be a list of processes or a single process"
+msgstr "'children' 要麼是行程列表,要麼是一個單一的行程"
+
+msgid "'process' must be of class %s"
+msgstr "'process' 的類別必須是 %s"
+
+msgid "'child' must be a valid child process"
+msgstr "'child' 必須是有效的子行程"
+
+msgid "'what' must be a character or raw vector"
+msgstr "'what' 必須是一個字元或原始向量"
+
+msgid "'mc.cores' must be >= 1"
+msgstr "'mc.cores' 必須 >= 1"
+
+msgid "affinity.list and X must have the same length"
+msgstr "affinity.list 和 X 必須有同樣的長度"
+
+msgid "%d function calls resulted in an error"
+msgstr "%d 個函式呼叫導致錯誤"
+
+msgid "'mc.preschedule' must be false if 'affinity.list' is used"
+msgstr "如果使用了 'affinity.list','mc.preschedule' 必須為假"
+
+msgid "all scheduled cores encountered errors in user code"
+msgstr "使用者程式碼中所有預定的核心都發生錯誤"
+
+msgid "Zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length"
+msgstr "非零長度的輸入和長度為零的輸入不能同時混用"
+
+msgid "invalid 'jobs' argument"
+msgstr "'jobs' 引數無效"
+
+msgid "'v' must be a vector"
+msgstr "'v' 必須是一個向量"
+
+msgid "some results may be missing, folded or caused an error"
+msgstr "有些結果可能沒有,可能被折疊,也可能發生錯誤"
+
+msgid "fork clusters are not supported on Windows"
+msgstr "Windows 不支援分叉集群"
+
+msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
+msgstr " Windows 不支援 'mc.cores' > 1"
+
+msgid "Cluster setup failed. %d worker of %d failed to connect."
+msgid_plural "Cluster setup failed. %d of %d workers failed to connect."
+msgstr[0] ""
+
+msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
+msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
+msgstr[0] "主機 %2$s 上 %1$d 個節點的插座集群"
+
+msgid "%d parallel function call did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel function calls did not deliver results"
+msgstr[0] ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"scheduled core %s did not deliver a result, all values of the job will be "
+"affected"
+msgid_plural ""
+"scheduled cores %s did not deliver results, all values of the jobs will be "
+"affected"
+msgstr[0] "預定內核 %s 的使用者程式碼中發生錯誤,所有作業值都將受到影響"
+
+msgid ""
+"scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will "
+"be affected"
+msgid_plural ""
+"scheduled cores %s encountered errors in user code, all values of the jobs "
+"will be affected"
+msgstr[0] "預定內核 %s 的使用者程式碼中發生錯誤,所有作業值都將受到影響"
+
+msgid "%d parallel job did not deliver a result"
+msgid_plural "%d parallel jobs did not deliver results"
+msgstr[0] ""
diff --git a/src/library/parallel/po/da.po b/src/library/parallel/po/da.po
index 339dcd1..6d7f85e 100644
--- a/src/library/parallel/po/da.po
+++ b/src/library/parallel/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-29 09:15+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,102 +17,102 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
-#: fork.c:181
+#: fork.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to terminate child process: %s"
 msgstr "kan ikke forgrene, mulig årsag: %s"
 
-#: fork.c:208
+#: fork.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to terminate child: %s"
 msgstr "kan ikke oprette en datakanal"
 
-#: fork.c:287 fork.c:556
+#: fork.c:321 fork.c:602
 msgid "memory allocation error"
 msgstr "allokeringsfejl for hukommelse"
 
-#: fork.c:337 fork.c:341 fork.c:345
+#: fork.c:373 fork.c:377 fork.c:381
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:401
+#: fork.c:437
 msgid ""
 "Error while shutting down parallel: unable to terminate some child "
 "processes\n"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:490 fork.c:493
+#: fork.c:526 fork.c:529
 msgid "unable to create a pipe"
 msgstr "kan ikke oprette en datakanal"
 
-#: fork.c:515
+#: fork.c:551
 #, c-format
 msgid "unable to fork, possible reason: %s"
 msgstr "kan ikke forgrene, mulig årsag: %s"
 
-#: fork.c:683
+#: fork.c:743
 msgid "only children can send data to the master process"
 msgstr "kun underprocesser kan sende data til overprocessen"
 
-#: fork.c:685
+#: fork.c:745
 msgid "there is no pipe to the master process"
 msgstr "der er ingen datakanal til overprocessen"
 
-#: fork.c:687
+#: fork.c:747
 msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
 msgstr "indhold at sende skal være RAW (RÅ), brug serialize() hvis krævet"
 
-#: fork.c:696 fork.c:704 fork.c:1080
+#: fork.c:756 fork.c:764 fork.c:1174
 msgid "write error, closing pipe to the master"
 msgstr "skrivefejl, lukke datakanal til overproces"
 
-#: fork.c:714
+#: fork.c:774
 msgid "only the master process can send data to a child process"
 msgstr "kun overprocessen kan sende data til en underproces"
 
-#: fork.c:722
+#: fork.c:782
 #, c-format
 msgid "child %d does not exist"
 msgstr "underproces %d findes ikke"
 
-#: fork.c:728
+#: fork.c:788
 msgid "write error"
 msgstr "skrivefejl"
 
-#: fork.c:781
+#: fork.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
 msgstr "underproces %d findes ikke"
 
-#: fork.c:848 fork.c:971
+#: fork.c:933 fork.c:1053
 #, c-format
 msgid "error '%s' in select"
 msgstr "fejl '%s' i select"
 
-#: fork.c:1062
+#: fork.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "'mckill' failed"
 msgstr "mckill fejlede"
 
-#: fork.c:1072
+#: fork.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
 msgstr "mcexit kan kun bruges i en underproces"
 
-#: fork.c:1094
+#: fork.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "'mcexit' failed"
 msgstr "mcexit fejlede"
 
-#: fork.c:1123 fork.c:1132
+#: fork.c:1217 fork.c:1226
 msgid "invalid CPU affinity specification"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:1143
+#: fork.c:1237
 msgid "requested CPU set is too large for this system"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:1166
+#: fork.c:1260
 msgid "retrieving CPU affinity set failed"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/parallel/po/de.po b/src/library/parallel/po/de.po
index b34649e..a99d161 100644
--- a/src/library/parallel/po/de.po
+++ b/src/library/parallel/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-06 09:33+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-core <R-core@r-project.org>\n"
@@ -16,26 +16,26 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: fork.c:181
+#: fork.c:215
 #, c-format
 msgid "unable to terminate child process: %s"
 msgstr "kann Kindprozess nicht beenden: %s"
 
-#: fork.c:208
+#: fork.c:242
 #, c-format
 msgid "unable to terminate child: %s"
 msgstr "kann Kindprozess nicht beenden: %s"
 
-#: fork.c:287 fork.c:556
+#: fork.c:321 fork.c:602
 msgid "memory allocation error"
 msgstr "Speicherallozierungsfehler"
 
-#: fork.c:337 fork.c:341 fork.c:345
+#: fork.c:373 fork.c:377 fork.c:381
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "unzulässiges '%s' Argument"
 
-#: fork.c:401
+#: fork.c:437
 msgid ""
 "Error while shutting down parallel: unable to terminate some child "
 "processes\n"
@@ -43,74 +43,74 @@
 "Fehler beim Beenden von parallel: nicht alle Kindprozesse konnten beendet\n"
 "werden\n"
 
-#: fork.c:490 fork.c:493
+#: fork.c:526 fork.c:529
 msgid "unable to create a pipe"
 msgstr "kann keine pipe erzeugen"
 
-#: fork.c:515
+#: fork.c:551
 #, c-format
 msgid "unable to fork, possible reason: %s"
 msgstr "kann nicht forken, möglicher Grund: %s"
 
-#: fork.c:683
+#: fork.c:743
 msgid "only children can send data to the master process"
 msgstr "nur Kindprozesse können Daten zum Elternprozess schicken"
 
-#: fork.c:685
+#: fork.c:745
 msgid "there is no pipe to the master process"
 msgstr "es gibt keine pipe zum Elternprozess"
 
-#: fork.c:687
+#: fork.c:747
 msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
 msgstr "zu schickender Inhalt muss RAW sein, nutze serialize() wenn nötig"
 
-#: fork.c:696 fork.c:704 fork.c:1080
+#: fork.c:756 fork.c:764 fork.c:1174
 msgid "write error, closing pipe to the master"
 msgstr "Schreibfehler, schließe pipe zum Elternprozess"
 
-#: fork.c:714
+#: fork.c:774
 msgid "only the master process can send data to a child process"
 msgstr "nur der Elternprozess kann Daten zum Kindprozess schicken"
 
-#: fork.c:722
+#: fork.c:782
 #, c-format
 msgid "child %d does not exist"
 msgstr "Kindprozess %d existiert nicht"
 
-#: fork.c:728
+#: fork.c:788
 msgid "write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: fork.c:781
+#: fork.c:874
 #, c-format
 msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
 msgstr "kann nicht auf Kindprozess %d warten, da dieser nicht exisitiert"
 
-#: fork.c:848 fork.c:971
+#: fork.c:933 fork.c:1053
 #, c-format
 msgid "error '%s' in select"
 msgstr "Fehler '%s' in select"
 
-#: fork.c:1062
+#: fork.c:1143
 msgid "'mckill' failed"
 msgstr "'mckill' fehlgeschlagen"
 
-#: fork.c:1072
+#: fork.c:1156
 msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
 msgstr "'mcexit' kann nur von Kindprozessen genutzt werden"
 
-#: fork.c:1094
+#: fork.c:1188
 msgid "'mcexit' failed"
 msgstr "'mcexit' fehlgeschlagen"
 
-#: fork.c:1123 fork.c:1132
+#: fork.c:1217 fork.c:1226
 msgid "invalid CPU affinity specification"
 msgstr "unzulässige CPU-Affinitätsspezifikation "
 
-#: fork.c:1143
+#: fork.c:1237
 msgid "requested CPU set is too large for this system"
 msgstr "angeforderte CPU Menge ist für dieses System zu groß"
 
-#: fork.c:1166
+#: fork.c:1260
 msgid "retrieving CPU affinity set failed"
 msgstr "anfordern einer CPU-Affinitätsmenge fehlgeschlagen"
diff --git a/src/library/parallel/po/fr.po b/src/library/parallel/po/fr.po
index 4e19c27..b6ef097 100644
--- a/src/library/parallel/po/fr.po
+++ b/src/library/parallel/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.14.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:07+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -18,101 +18,101 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: fork.c:181
+#: fork.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to terminate child process: %s"
 msgstr "impossible de créer une nouvelle branche, raison possible : %s"
 
-#: fork.c:208
+#: fork.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to terminate child: %s"
 msgstr "impossible de créer un canal (pipe)"
 
-#: fork.c:287 fork.c:556
+#: fork.c:321 fork.c:602
 msgid "memory allocation error"
 msgstr "erreur d'allocation mémoire"
 
-#: fork.c:337 fork.c:341 fork.c:345
+#: fork.c:373 fork.c:377 fork.c:381
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:401
+#: fork.c:437
 msgid ""
 "Error while shutting down parallel: unable to terminate some child "
 "processes\n"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:490 fork.c:493
+#: fork.c:526 fork.c:529
 msgid "unable to create a pipe"
 msgstr "impossible de créer un canal (pipe)"
 
-#: fork.c:515
+#: fork.c:551
 #, c-format
 msgid "unable to fork, possible reason: %s"
 msgstr "impossible de créer une nouvelle branche, raison possible : %s"
 
-#: fork.c:683
+#: fork.c:743
 msgid "only children can send data to the master process"
 msgstr ""
 "seuls des processus enfants peuvent envoyer des données à un processus maître"
 
-#: fork.c:685
+#: fork.c:745
 msgid "there is no pipe to the master process"
 msgstr "aucun canal vers le processus maître"
 
-#: fork.c:687
+#: fork.c:747
 msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
 msgstr "le contenu à envoyer doit être RAW, utilisez serialize() si nécessaire"
 
-#: fork.c:696 fork.c:704 fork.c:1080
+#: fork.c:756 fork.c:764 fork.c:1174
 msgid "write error, closing pipe to the master"
 msgstr "erreur d'écriture, fermeture du canal vers le processus maître"
 
-#: fork.c:714
+#: fork.c:774
 msgid "only the master process can send data to a child process"
 msgstr ""
 "seul le processus maître peut envoyer des données vers un processus fils"
 
-#: fork.c:722
+#: fork.c:782
 #, c-format
 msgid "child %d does not exist"
 msgstr "le processus fils %d n'existe pas"
 
-#: fork.c:728
+#: fork.c:788
 msgid "write error"
 msgstr "erreur d'écriture"
 
-#: fork.c:781
+#: fork.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
 msgstr "le processus fils %d n'existe pas"
 
-#: fork.c:848 fork.c:971
+#: fork.c:933 fork.c:1053
 #, c-format
 msgid "error '%s' in select"
 msgstr "erreur '%s' lors de la sélection"
 
-#: fork.c:1062
+#: fork.c:1143
 msgid "'mckill' failed"
 msgstr "'mckill' a échoué"
 
-#: fork.c:1072
+#: fork.c:1156
 msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
 msgstr "'mcexit' peut seulement être utilisé avec un processus fils"
 
-#: fork.c:1094
+#: fork.c:1188
 msgid "'mcexit' failed"
 msgstr "'mcexit' a échoué"
 
-#: fork.c:1123 fork.c:1132
+#: fork.c:1217 fork.c:1226
 msgid "invalid CPU affinity specification"
 msgstr "spécification d'affinité CPU incorrecte"
 
-#: fork.c:1143
+#: fork.c:1237
 msgid "requested CPU set is too large for this system"
 msgstr "le set de CPU demandé est trop large pour ce système"
 
-#: fork.c:1166
+#: fork.c:1260
 msgid "retrieving CPU affinity set failed"
 msgstr "la récupération de l'affinité CPU a échoué"
diff --git a/src/library/parallel/po/it.po b/src/library/parallel/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..80affd5
--- /dev/null
+++ b/src/library/parallel/po/it.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: parallel 3.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+
+#: fork.c:181
+#, c-format
+msgid "unable to terminate child process: %s"
+msgstr "non è possibile terminare il processo figlio: %s"
+
+#: fork.c:208
+#, c-format
+msgid "unable to terminate child: %s"
+msgstr "non è possibile terminare il figlio: %s"
+
+#: fork.c:287 fork.c:556
+msgid "memory allocation error"
+msgstr "errore di allocazione memoria"
+
+#: fork.c:337 fork.c:341 fork.c:345
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' argument"
+msgstr "argomento '%s' non valido"
+
+#: fork.c:401
+msgid ""
+"Error while shutting down parallel: unable to terminate some child "
+"processes\n"
+msgstr ""
+"Errore durante la chiusura di parallel: non è possibile terminare "
+"alcuni processi figli\n"
+
+#: fork.c:490 fork.c:493
+msgid "unable to create a pipe"
+msgstr "non è possibile creare un pipe"
+
+#: fork.c:515
+#, c-format
+msgid "unable to fork, possible reason: %s"
+msgstr "non è possibile fare un fork, possibile ragione: %s"
+
+#: fork.c:683
+msgid "only children can send data to the master process"
+msgstr "solo i figli possono inviare dati al processo master"
+
+#: fork.c:685
+msgid "there is no pipe to the master process"
+msgstr "non c'è alcun pipe nel processo master"
+
+#: fork.c:687
+msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
+msgstr ""
+"il contenuto da inviare dev'essere RAW, utilizza serialize() se "
+"necessario"
+
+#: fork.c:696 fork.c:704 fork.c:1080
+msgid "write error, closing pipe to the master"
+msgstr "errore di scrittura, chiudendo un pipe al master"
+
+#: fork.c:714
+msgid "only the master process can send data to a child process"
+msgstr ""
+"solo il processo master può inviare dati ad un processo figlio"
+
+#: fork.c:722
+#, c-format
+msgid "child %d does not exist"
+msgstr "il figlio %d non esiste"
+
+#: fork.c:728
+msgid "write error"
+msgstr "errore di scrittura"
+
+#: fork.c:781
+#, c-format
+msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
+msgstr "non aspettiamo il figlio %d perché non esiste"
+
+#: fork.c:848 fork.c:971
+#, c-format
+msgid "error '%s' in select"
+msgstr "errore '%s' nella selezione"
+
+#: fork.c:1062
+msgid "'mckill' failed"
+msgstr "'mckill' fallito"
+
+#: fork.c:1072
+msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
+msgstr "'mcexit' può essere unicamente usata in un processo figlio"
+
+#: fork.c:1094
+msgid "'mcexit' failed"
+msgstr "'mcexit' fallito"
+
+#: fork.c:1123 fork.c:1132
+msgid "invalid CPU affinity specification"
+msgstr "specificazione CPU affinity non valida"
+
+#: fork.c:1143
+msgid "requested CPU set is too large for this system"
+msgstr ""
+"l'insieme delle CPU richieste è troppo grande per questo sistema"
+
+#: fork.c:1166
+msgid "retrieving CPU affinity set failed"
+msgstr "recupero insieme CPU affinity non avvenuto"
diff --git a/src/library/parallel/po/ko.po b/src/library/parallel/po/ko.po
index ae57b2e..fe17ca7 100644
--- a/src/library/parallel/po/ko.po
+++ b/src/library/parallel/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:09-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,101 +18,100 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: fork.c:181
+#: fork.c:215
+#, c-format
 msgid "unable to terminate child process: %s"
 msgstr "자식 프로세스를 종료할 수 없습니다: %s"
 
-#: fork.c:208
+#: fork.c:242
+#, c-format
 msgid "unable to terminate child: %s"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:287 fork.c:556
+#: fork.c:321 fork.c:602
 msgid "memory allocation error"
 msgstr "메모리 할당 에러입니다"
 
-#: fork.c:337 fork.c:341 fork.c:345
+#: fork.c:373 fork.c:377 fork.c:381
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:401
+#: fork.c:437
 msgid ""
 "Error while shutting down parallel: unable to terminate some child "
 "processes\n"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:490 fork.c:493
+#: fork.c:526 fork.c:529
 msgid "unable to create a pipe"
 msgstr "파이프(pipe)를 생성할 수 없습니다."
 
-#: fork.c:515
+#: fork.c:551
 #, c-format
 msgid "unable to fork, possible reason: %s"
 msgstr "포크할 수 없습니다. 아마도 다음과 같은 이유때문입니다: %s"
 
-#: fork.c:683
+#: fork.c:743
 msgid "only children can send data to the master process"
-msgstr ""
-"오로지 자식 프로세스들만이 데이터를 마스터 프로세스에 보낼 수 있습"
-"니다"
+msgstr "오로지 자식 프로세스들만이 데이터를 마스터 프로세스에 보낼 수 있습니다"
 
-#: fork.c:685
+#: fork.c:745
 msgid "there is no pipe to the master process"
 msgstr "마스터 프로세스에 연결된 파이프가 없습니다."
 
-#: fork.c:687
+#: fork.c:747
 msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
 msgstr ""
-"보내야할 컨텐츠는 반드시 RAW이어야 하며, 필요하다면 serialize()를 "
-"이용하세요"
+"보내야할 컨텐츠는 반드시 RAW이어야 하며, 필요하다면 serialize()를 이용하세요"
 
-#: fork.c:696 fork.c:704 fork.c:1080
+#: fork.c:756 fork.c:764 fork.c:1174
 msgid "write error, closing pipe to the master"
 msgstr "쓰기 에러입니다.  마스터에 연결된 파이프를 닫습니다"
 
-#: fork.c:714
+#: fork.c:774
 msgid "only the master process can send data to a child process"
-msgstr ""
-"오로지 마스터 프로세스만이 데이터를 자식프로세스에 보낼 수 있습니다"
+msgstr "오로지 마스터 프로세스만이 데이터를 자식프로세스에 보낼 수 있습니다"
 
-#: fork.c:722
+#: fork.c:782
 #, c-format
 msgid "child %d does not exist"
 msgstr "child %d는 존재하지 않습니다"
 
-#: fork.c:728
+#: fork.c:788
 msgid "write error"
 msgstr "쓰기 에러가 발생했습니다."
 
-#: fork.c:781
+#: fork.c:874
+#, c-format
 msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:848 fork.c:971
+#: fork.c:933 fork.c:1053
 #, c-format
 msgid "error '%s' in select"
 msgstr "select 에서 에러 '%s'가 발생했습니다"
 
-#: fork.c:1062
+#: fork.c:1143
 msgid "'mckill' failed"
 msgstr "'mckill' 실패했습니다"
 
-#: fork.c:1072
+#: fork.c:1156
 msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
 msgstr "'mcexit'는 오로지 자식 프로세스에서만 사용됩니다"
 
-#: fork.c:1094
+#: fork.c:1188
 msgid "'mcexit' failed"
 msgstr "'mcexit' 실패했습니다"
 
-#: fork.c:1123 fork.c:1132
+#: fork.c:1217 fork.c:1226
 msgid "invalid CPU affinity specification"
 msgstr "유효하지 않은 CPU affinity 지정입니다"
 
-#: fork.c:1143
+#: fork.c:1237
 msgid "requested CPU set is too large for this system"
 msgstr "요청된 CPU 셋은 이 시스템에 너무 큽니다"
 
-#: fork.c:1166
+#: fork.c:1260
 msgid "retrieving CPU affinity set failed"
 msgstr "CPU affiniy 셋을 검색하는데 실패했습니다"
diff --git a/src/library/parallel/po/parallel.pot b/src/library/parallel/po/parallel.pot
index 0648ac1..7ed6ece 100644
--- a/src/library/parallel/po/parallel.pot
+++ b/src/library/parallel/po/parallel.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: parallel 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: parallel 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,99 +17,99 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: fork.c:181
+#: fork.c:215
 #, c-format
 msgid "unable to terminate child process: %s"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:208
+#: fork.c:242
 #, c-format
 msgid "unable to terminate child: %s"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:287 fork.c:556
+#: fork.c:321 fork.c:602
 msgid "memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:337 fork.c:341 fork.c:345
+#: fork.c:373 fork.c:377 fork.c:381
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:401
+#: fork.c:437
 msgid ""
 "Error while shutting down parallel: unable to terminate some child "
 "processes\n"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:490 fork.c:493
+#: fork.c:526 fork.c:529
 msgid "unable to create a pipe"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:515
+#: fork.c:551
 #, c-format
 msgid "unable to fork, possible reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:683
+#: fork.c:743
 msgid "only children can send data to the master process"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:685
+#: fork.c:745
 msgid "there is no pipe to the master process"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:687
+#: fork.c:747
 msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:696 fork.c:704 fork.c:1080
+#: fork.c:756 fork.c:764 fork.c:1174
 msgid "write error, closing pipe to the master"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:714
+#: fork.c:774
 msgid "only the master process can send data to a child process"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:722
+#: fork.c:782
 #, c-format
 msgid "child %d does not exist"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:728
+#: fork.c:788
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:781
+#: fork.c:874
 #, c-format
 msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:848 fork.c:971
+#: fork.c:933 fork.c:1053
 #, c-format
 msgid "error '%s' in select"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:1062
+#: fork.c:1143
 msgid "'mckill' failed"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:1072
+#: fork.c:1156
 msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:1094
+#: fork.c:1188
 msgid "'mcexit' failed"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:1123 fork.c:1132
+#: fork.c:1217 fork.c:1226
 msgid "invalid CPU affinity specification"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:1143
+#: fork.c:1237
 msgid "requested CPU set is too large for this system"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:1166
+#: fork.c:1260
 msgid "retrieving CPU affinity set failed"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/parallel/po/pl.po b/src/library/parallel/po/pl.po
index 28c386b..2b339ff 100644
--- a/src/library/parallel/po/pl.po
+++ b/src/library/parallel/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,26 +16,26 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: fork.c:181
+#: fork.c:215
 #, c-format
 msgid "unable to terminate child process: %s"
 msgstr "nie można zakończyć potomnego procesu: %s"
 
-#: fork.c:208
+#: fork.c:242
 #, c-format
 msgid "unable to terminate child: %s"
 msgstr "nie można zakończyć potomnego procesu: %s"
 
-#: fork.c:287 fork.c:556
+#: fork.c:321 fork.c:602
 msgid "memory allocation error"
 msgstr "błąd przydziału pamięci"
 
-#: fork.c:337 fork.c:341 fork.c:345
+#: fork.c:373 fork.c:377 fork.c:381
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "niepoprawny argument '%s'"
 
-#: fork.c:401
+#: fork.c:437
 msgid ""
 "Error while shutting down parallel: unable to terminate some child "
 "processes\n"
@@ -43,76 +43,76 @@
 "Błąd podczas wyłączania równoległych procesów: nie można zakończyć "
 "niektórych procesów potomnych\n"
 
-#: fork.c:490 fork.c:493
+#: fork.c:526 fork.c:529
 msgid "unable to create a pipe"
 msgstr "nie można utworzyć potoku"
 
-#: fork.c:515
+#: fork.c:551
 #, c-format
 msgid "unable to fork, possible reason: %s"
 msgstr "nie można rozdzielić, prawdopodobny powód: %s"
 
-#: fork.c:683
+#: fork.c:743
 msgid "only children can send data to the master process"
 msgstr "tylko potomne procesy mogą przesłać dane do procesu głównego"
 
-#: fork.c:685
+#: fork.c:745
 msgid "there is no pipe to the master process"
 msgstr "nie ma potoku do procesu głównego"
 
-#: fork.c:687
+#: fork.c:747
 msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
 msgstr ""
 "zawartość do wysłania musi być PUSTA, użyj 'serialize()' jeśli konieczne"
 
-#: fork.c:696 fork.c:704 fork.c:1080
+#: fork.c:756 fork.c:764 fork.c:1174
 msgid "write error, closing pipe to the master"
 msgstr "błąd zapisu, zamykanie potoku do procesu głównego"
 
-#: fork.c:714
+#: fork.c:774
 msgid "only the master process can send data to a child process"
 msgstr "tylko główny proces może przesłać dane do potomnego procesu"
 
-#: fork.c:722
+#: fork.c:782
 #, c-format
 msgid "child %d does not exist"
 msgstr "potomny proces %d nie istnieje"
 
-#: fork.c:728
+#: fork.c:788
 msgid "write error"
 msgstr "błąd zapisu"
 
-#: fork.c:781
+#: fork.c:874
 #, c-format
 msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
 msgstr "nie można czekać na potomny proces %d ponieważ on nie istnieje"
 
-#: fork.c:848 fork.c:971
+#: fork.c:933 fork.c:1053
 #, c-format
 msgid "error '%s' in select"
 msgstr "błąd '%s' przy wyborze"
 
-#: fork.c:1062
+#: fork.c:1143
 msgid "'mckill' failed"
 msgstr "'mckill' nie powiodło się"
 
-#: fork.c:1072
+#: fork.c:1156
 msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
 msgstr "'mcexit' może być użyty jedynie w potomnym procesie"
 
-#: fork.c:1094
+#: fork.c:1188
 msgid "'mcexit' failed"
 msgstr "'mcexit' nie powiodło się"
 
-#: fork.c:1123 fork.c:1132
+#: fork.c:1217 fork.c:1226
 msgid "invalid CPU affinity specification"
 msgstr "niepoprawne określenie koligacji CPU"
 
-#: fork.c:1143
+#: fork.c:1237
 msgid "requested CPU set is too large for this system"
 msgstr "zażądane ustawienie CPU jest zbyt duże dla tego systemu"
 
-#: fork.c:1166
+#: fork.c:1260
 msgid "retrieving CPU affinity set failed"
 msgstr "pozyskiwanie ustawienia koligacji CPU nie powiodło się"
 
diff --git a/src/library/parallel/po/ru.po b/src/library/parallel/po/ru.po
index 6fc3314..bff387f 100644
--- a/src/library/parallel/po/ru.po
+++ b/src/library/parallel/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.14.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 02:13-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -20,26 +20,26 @@
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: fork.c:181
+#: fork.c:215
 #, c-format
 msgid "unable to terminate child process: %s"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
 
-#: fork.c:208
+#: fork.c:242
 #, c-format
 msgid "unable to terminate child: %s"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
 
-#: fork.c:287 fork.c:556
+#: fork.c:321 fork.c:602
 msgid "memory allocation error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
 
-#: fork.c:337 fork.c:341 fork.c:345
+#: fork.c:373 fork.c:377 fork.c:381
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ '%s'"
 
-#: fork.c:401
+#: fork.c:437
 msgid ""
 "Error while shutting down parallel: unable to terminate some child "
 "processes\n"
@@ -47,74 +47,74 @@
 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÉ parallel: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÄÏÞÅÒÎÉÅ "
 "ÐÒÏÃÅÓÓÙ\n"
 
-#: fork.c:490 fork.c:493
+#: fork.c:526 fork.c:529
 msgid "unable to create a pipe"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÒÕÂÕ"
 
-#: fork.c:515
+#: fork.c:551
 #, c-format
 msgid "unable to fork, possible reason: %s"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚ×ÅÔ×ÉÔØ, ×ÏÚÍÏÖÎÁÑ ÐÒÉÞÉÎÁ: %s"
 
-#: fork.c:683
+#: fork.c:743
 msgid "only children can send data to the master process"
 msgstr "ÔÏÌØËÏ ÄÏÞÅÒÎÉÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ÍÏÇÕÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÍÁÓÔÅÒ-ÐÒÏÃÅÓÓÕ"
 
-#: fork.c:685
+#: fork.c:745
 msgid "there is no pipe to the master process"
 msgstr "ÎÅÔ ÔÒÕÂÙ Ë ÍÁÓÔÅÒ-ÐÒÏÃÅÓÓÕ"
 
-#: fork.c:687
+#: fork.c:747
 msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
 msgstr "ÐÏÓÙÌÁÅÍÙÊ ËÏÎÔÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ RAW, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ serialize(), ÅÓÌÉ ÎÁÄÏ"
 
-#: fork.c:696 fork.c:704 fork.c:1080
+#: fork.c:756 fork.c:764 fork.c:1174
 msgid "write error, closing pipe to the master"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙ×ÁÀ ÔÒÕÂÕ Ë ÍÁÓÔÅÒÕ"
 
-#: fork.c:714
+#: fork.c:774
 msgid "only the master process can send data to a child process"
 msgstr "ÔÏÌØËÏ ÍÁÓÔÅÒ-ÐÒÏÃÅÓÓ ÍÏÖÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÄÏÞÅÒÎÅÍÕ ÐÒÏÃÅÓÓÕ"
 
-#: fork.c:722
+#: fork.c:782
 #, c-format
 msgid "child %d does not exist"
 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
-#: fork.c:728
+#: fork.c:788
 msgid "write error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: fork.c:781
+#: fork.c:874
 #, c-format
 msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ %d , ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅÔ"
 
-#: fork.c:848 fork.c:971
+#: fork.c:933 fork.c:1053
 #, c-format
 msgid "error '%s' in select"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ '%s' × ×ÙÂÏÒÅ"
 
-#: fork.c:1062
+#: fork.c:1143
 msgid "'mckill' failed"
 msgstr "'mckill' ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
 
-#: fork.c:1072
+#: fork.c:1156
 msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
 msgstr "'mcexit' ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ × ÄÏÞÅÒÎÅÍ ÐÒÏÃÅÓÓÅ"
 
-#: fork.c:1094
+#: fork.c:1188
 msgid "'mcexit' failed"
 msgstr "'mcexit' ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
 
-#: fork.c:1123 fork.c:1132
+#: fork.c:1217 fork.c:1226
 msgid "invalid CPU affinity specification"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÉ×ÑÚËÉ CPU"
 
-#: fork.c:1143
+#: fork.c:1237
 msgid "requested CPU set is too large for this system"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ CPU ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
 
-#: fork.c:1166
+#: fork.c:1260
 msgid "retrieving CPU affinity set failed"
 msgstr "ÚÁÇÒÕÚËÁ ÐÒÉ×ÑÚËÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ CPU ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
diff --git a/src/library/parallel/po/zh_CN.po b/src/library/parallel/po/zh_CN.po
index 0f9c8b2..683900b 100644
--- a/src/library/parallel/po/zh_CN.po
+++ b/src/library/parallel/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:00+0000\n"
 "Last-Translator: Fei Chen <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -16,99 +16,99 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: fork.c:181
+#: fork.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to terminate child process: %s"
 msgstr "无法分叉,可能的原因是:%s"
 
-#: fork.c:208
+#: fork.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to terminate child: %s"
 msgstr "无法建立管道"
 
-#: fork.c:287 fork.c:556
+#: fork.c:321 fork.c:602
 msgid "memory allocation error"
 msgstr "内存分配错误"
 
-#: fork.c:337 fork.c:341 fork.c:345
+#: fork.c:373 fork.c:377 fork.c:381
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:401
+#: fork.c:437
 msgid ""
 "Error while shutting down parallel: unable to terminate some child "
 "processes\n"
 msgstr ""
 
-#: fork.c:490 fork.c:493
+#: fork.c:526 fork.c:529
 msgid "unable to create a pipe"
 msgstr "无法建立管道"
 
-#: fork.c:515
+#: fork.c:551
 #, c-format
 msgid "unable to fork, possible reason: %s"
 msgstr "无法分叉,可能的原因是:%s"
 
-#: fork.c:683
+#: fork.c:743
 msgid "only children can send data to the master process"
 msgstr "只有子进程才能给主进程发送数据"
 
-#: fork.c:685
+#: fork.c:745
 msgid "there is no pipe to the master process"
 msgstr "有没可以接到主进程的管道"
 
-#: fork.c:687
+#: fork.c:747
 msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
 msgstr "发送的内容必须是原始的,如果需要的话请用serialize()"
 
-#: fork.c:696 fork.c:704 fork.c:1080
+#: fork.c:756 fork.c:764 fork.c:1174
 msgid "write error, closing pipe to the master"
 msgstr "书写错误,请关闭通往主进程的管道"
 
-#: fork.c:714
+#: fork.c:774
 msgid "only the master process can send data to a child process"
 msgstr "只有主进程才能给子进程发送数据"
 
-#: fork.c:722
+#: fork.c:782
 #, c-format
 msgid "child %d does not exist"
 msgstr "不存在%d这个子进程"
 
-#: fork.c:728
+#: fork.c:788
 msgid "write error"
 msgstr "书写错误"
 
-#: fork.c:781
+#: fork.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
 msgstr "不存在%d这个子进程"
 
-#: fork.c:848 fork.c:971
+#: fork.c:933 fork.c:1053
 #, c-format
 msgid "error '%s' in select"
 msgstr "选择时出了'%s'这样一个错"
 
-#: fork.c:1062
+#: fork.c:1143
 msgid "'mckill' failed"
 msgstr "'mckill'失败"
 
-#: fork.c:1072
+#: fork.c:1156
 msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
 msgstr "'mcexit'只能用于子进程"
 
-#: fork.c:1094
+#: fork.c:1188
 msgid "'mcexit' failed"
 msgstr "'mcexit'失败"
 
-#: fork.c:1123 fork.c:1132
+#: fork.c:1217 fork.c:1226
 msgid "invalid CPU affinity specification"
 msgstr "CPU亲和力规范不对"
 
-#: fork.c:1143
+#: fork.c:1237
 msgid "requested CPU set is too large for this system"
 msgstr "所需要的CPU设置对于这个系统来说太大了"
 
-#: fork.c:1166
+#: fork.c:1260
 msgid "retrieving CPU affinity set failed"
 msgstr "无法收取CPU亲和力"
diff --git a/src/library/parallel/po/zh_TW.po b/src/library/parallel/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..958f803
--- /dev/null
+++ b/src/library/parallel/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2012 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2012.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: fork.c:215
+#, c-format
+msgid "unable to terminate child process: %s"
+msgstr "無法終止子行程:%s"
+
+#: fork.c:242
+#, c-format
+msgid "unable to terminate child: %s"
+msgstr "無法終止子行程:%s"
+
+#: fork.c:321 fork.c:602
+msgid "memory allocation error"
+msgstr "記憶體指派錯誤"
+
+#: fork.c:373 fork.c:377 fork.c:381
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' argument"
+msgstr "無效的 '%s' 引數"
+
+#: fork.c:437
+msgid ""
+"Error while shutting down parallel: unable to terminate some child "
+"processes\n"
+msgstr "當停止平行時發生錯誤:無法決定某些子行程\n"
+
+#: fork.c:526 fork.c:529
+msgid "unable to create a pipe"
+msgstr "無法建立管道"
+
+#: fork.c:551
+#, c-format
+msgid "unable to fork, possible reason: %s"
+msgstr "無法分叉,可能的原因是:%s"
+
+#: fork.c:743
+msgid "only children can send data to the master process"
+msgstr "只有子行程才能給主行程傳送資料"
+
+#: fork.c:745
+msgid "there is no pipe to the master process"
+msgstr "有沒可以接到主行程的管道"
+
+#: fork.c:747
+msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
+msgstr "傳送的內容必須是原始的,如果需要的話請用 serialize()"
+
+#: fork.c:756 fork.c:764 fork.c:1174
+msgid "write error, closing pipe to the master"
+msgstr "寫入錯誤,請關閉通往主行程的管道"
+
+#: fork.c:774
+msgid "only the master process can send data to a child process"
+msgstr "只有主行程才能給子行程傳送資料"
+
+#: fork.c:782
+#, c-format
+msgid "child %d does not exist"
+msgstr "不存在 %d 這個子行程"
+
+#: fork.c:788
+msgid "write error"
+msgstr "寫入錯誤"
+
+#: fork.c:874
+#, c-format
+msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
+msgstr "無法等待子行程 %d 因為它不存在"
+
+#: fork.c:933 fork.c:1053
+#, c-format
+msgid "error '%s' in select"
+msgstr "選擇時産生了 '%s'"
+
+#: fork.c:1143
+msgid "'mckill' failed"
+msgstr "'mckill' 失敗"
+
+#: fork.c:1156
+msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
+msgstr "'mcexit' 只能用於子行程"
+
+#: fork.c:1188
+msgid "'mcexit' failed"
+msgstr "'mcexit' 失敗"
+
+#: fork.c:1217 fork.c:1226
+msgid "invalid CPU affinity specification"
+msgstr "中央處理器親和度規格無效"
+
+#: fork.c:1237
+msgid "requested CPU set is too large for this system"
+msgstr "所需要的中央處理器設定對於這個系統來說太大了"
+
+#: fork.c:1260
+msgid "retrieving CPU affinity set failed"
+msgstr "無法取得中央處理器親和度"
diff --git a/src/library/splines/po/R-it.po b/src/library/splines/po/R-it.po
new file mode 100644
index 0000000..1032937
--- /dev/null
+++ b/src/library/splines/po/R-it.po
@@ -0,0 +1,88 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R-splines 3.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+
+msgid "must have at least 'ord' knots"
+msgstr "bisogna avere almeno nodi 'ord'"
+
+msgid "length of 'derivs' is larger than length of 'x'"
+msgstr "la lunghezza di 'derivs' è più grande della lunghezza di 'x'"
+
+msgid "empty 'derivs'"
+msgstr "'derivs' vuoto"
+
+msgid "'ord' must be positive integer, at most the number of knots"
+msgstr "'ord' dev'essere un intero positivo, al massimo il numero dei nodi"
+
+msgid "need at least %s (=%d) knots"
+msgstr "richiesti almeno %s (=%d) nodi"
+
+msgid "the 'x' data must be in the range %g to %g unless you set '%s'"
+msgstr "i dati 'x' devono essere nell'intervallo %g a %g finché non imposti '%s'"
+
+msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed"
+msgstr "%s richiede il pacchetto 'Matrix' correttamente installato"
+
+msgid "values of 'x' must be distinct"
+msgstr "i valori di 'x' devono essere distinti"
+
+msgid "must have at least 'ord'=%d points"
+msgstr "devi avere almeno 'ord'=%d punti"
+
+msgid "'formula' must be of the form \"y ~ x\""
+msgstr "'formula' dev'essere nella forma \"y ~ x\""
+
+msgid "lengths of 'x' and 'y' must match"
+msgstr "le lunghezze di 'x' e 'y' devono corrispondere"
+
+msgid "values of 'x' must be strictly increasing"
+msgstr "i valori di 'x' devono essere strettamente crescenti"
+
+msgid "'ord' must be >= 2"
+msgstr "'ord' dev'essere >= 2"
+
+msgid "the range of 'x' values exceeds one period"
+msgstr "l'intervallo dei valori di 'x' eccede un periodo"
+
+msgid "knot positions must be non-decreasing"
+msgstr "le posizioni dei nodi devono essere non-decrescenti"
+
+msgid "lengths of 'x' and 'y' must be the same"
+msgstr "le lunghezze di 'x' e 'y' devono essere le medesime"
+
+msgid "'deriv' must be between 0 and %d"
+msgstr "'deriv' dev'essere tra 0 e %d"
+
+msgid "knot positions must be strictly increasing"
+msgstr "le posizioni dei nodi devono essere strettamente crescenti"
+
+msgid "currently implemented only for cubic splines"
+msgstr "attualmente implementate solo per splines cubiche"
+
+msgid "spline must be monotone"
+msgstr "spline dev'essere monotona"
+
+msgid "'degree' must be integer >= 1"
+msgstr "'degree' dev'essere un intero >= 1"
+
+msgid "'df' was too small; have used %d"
+msgstr "'df' era troppo piccolo; si è utilizzato %d"
+
+msgid "some 'x' values beyond boundary knots may cause ill-conditioned bases"
+msgstr "alcuni valori 'x' oltre i nodi di confine potrebbero causare basi mal condizionate"
diff --git a/src/library/splines/po/R-pl.po b/src/library/splines/po/R-pl.po
index 5924c68..39c04e1 100644
--- a/src/library/splines/po/R-pl.po
+++ b/src/library/splines/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,125 +16,74 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#. R/splineClasses.R: gettextf("%s needs package 'Matrix' correctly installed", "splineDesign(*, sparse=TRUE)")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed"
-msgstr "'%s' potrzebuje poprawnie zainstalowanego pakietu 'Matrix'"
+msgid "must have at least 'ord' knots"
+msgstr "potrzeba mieć przynajmniej węzły 'ord'"
 
-#. R/splines.R: stop("'degree' must be integer >= 1")
-#: R/splines.R:0
-msgid "'degree' must be integer >= 1"
-msgstr "'degree' musi być liczbą całkowitą >= 1"
+msgid "length of 'derivs' is larger than length of 'x'"
+msgstr "długość 'derivs' jest większa niż długość 'x'"
 
-#. R/splineClasses.R: gettextf("'deriv' must be between 0 and %d", ord - 1)
-#. R/splineClasses.R: gettextf("'deriv' must be between 0 and %d", ord - 1)
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "'deriv' must be between 0 and %d"
-msgstr "'deriv' musi być pomiędzy 0 a %d"
+msgid "empty 'derivs'"
+msgstr "puste 'derivs'"
 
-#. R/splines.R: gettextf("'df' was too small; have used %d", ord - (1L - intercept))
-#. R/splines.R: gettextf("'df' was too small; have used %d", 1L + intercept)
-#: R/splines.R:0
-msgid "'df' was too small; have used %d"
-msgstr "'df' było zbyt małe; użyto %d"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("'formula' must be of the form \"y ~ x\"")
-#. R/splineClasses.R: stop("'formula' must be of the form \"y ~ x\"")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "'formula' must be of the form \"y ~ x\""
-msgstr "'formula' musi posiadać formę \"y ~ x\""
-
-#. R/splineClasses.R: stop("'ord' must be >= 2")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "'ord' must be >= 2"
-msgstr "'ord' musi być >= 2"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("'ord' must be positive integer, at most the number of knots")
-#: R/splineClasses.R:0
 msgid "'ord' must be positive integer, at most the number of knots"
 msgstr ""
 "'ord' musi być dodatnią liczbą całkowitą, równą co najwyżej liczbie węzłów"
 
-#. R/splineClasses.R: stop("currently implemented only for cubic splines")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "currently implemented only for cubic splines"
-msgstr "aktualnie zaimplementowane tylko dla szcześciennych splajnów"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("empty 'derivs'")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "empty 'derivs'"
-msgstr "puste 'derivs'"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("knot positions must be non-decreasing")
-#. R/splineClasses.R: stop("knot positions must be non-decreasing")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "knot positions must be non-decreasing"
-msgstr "pozycje węzłów muszą być niemalejące"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("knot positions must be strictly increasing")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "knot positions must be strictly increasing"
-msgstr "pozycje węzłów muszą być ściśle rosnące"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("length of 'derivs' is larger than length of 'x'")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "length of 'derivs' is larger than length of 'x'"
-msgstr "długość 'derivs' jest większa niż długość 'x'"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("lengths of 'x' and 'y' must be the same")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "lengths of 'x' and 'y' must be the same"
-msgstr "długości 'x' oraz 'y' muszą być takie same"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("lengths of 'x' and 'y' must match")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "lengths of 'x' and 'y' must match"
-msgstr "długości 'x' oraz 'y' muszą być zgodne"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("must have at least 'ord' knots")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "must have at least 'ord' knots"
-msgstr "potrzeba mieć przynajmniej węzły 'ord'"
-
-#. R/splineClasses.R: gettextf("must have at least 'ord'=%d points", ord)
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "must have at least 'ord'=%d points"
-msgstr "wymagane jest co najmniej 'ord' = %d punktów"
-
-#. R/splineClasses.R: gettextf("need at least %s (=%d) knots", "2*ord -1", 2 * ord -     1)
-#: R/splineClasses.R:0
 msgid "need at least %s (=%d) knots"
 msgstr "potrzeba przynamniej %s (=%d) wezłów"
 
-#. R/splines.R: warning("some 'x' values beyond boundary knots may cause ill-conditioned bases")
-#: R/splines.R:0
+msgid "the 'x' data must be in the range %g to %g unless you set '%s'"
+msgstr "dane 'x' muszą być w przedziale od %g do %g chyba, że ustawiono '%s'"
+
+msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed"
+msgstr "'%s' potrzebuje poprawnie zainstalowanego pakietu 'Matrix'"
+
+msgid "values of 'x' must be distinct"
+msgstr "wartości 'x' muszą być różne"
+
+msgid "must have at least 'ord'=%d points"
+msgstr "wymagane jest co najmniej 'ord' = %d punktów"
+
+msgid "'formula' must be of the form \"y ~ x\""
+msgstr "'formula' musi posiadać formę \"y ~ x\""
+
+msgid "lengths of 'x' and 'y' must match"
+msgstr "długości 'x' oraz 'y' muszą być zgodne"
+
+msgid "values of 'x' must be strictly increasing"
+msgstr "wartości 'x' muszą być ściśle rosnące"
+
+msgid "'ord' must be >= 2"
+msgstr "'ord' musi być >= 2"
+
+msgid "the range of 'x' values exceeds one period"
+msgstr "zakres wartości 'x' przekracza jeden okres"
+
+msgid "knot positions must be non-decreasing"
+msgstr "pozycje węzłów muszą być niemalejące"
+
+msgid "lengths of 'x' and 'y' must be the same"
+msgstr "długości 'x' oraz 'y' muszą być takie same"
+
+msgid "'deriv' must be between 0 and %d"
+msgstr "'deriv' musi być pomiędzy 0 a %d"
+
+msgid "knot positions must be strictly increasing"
+msgstr "pozycje węzłów muszą być ściśle rosnące"
+
+msgid "currently implemented only for cubic splines"
+msgstr "aktualnie zaimplementowane tylko dla szcześciennych splajnów"
+
+msgid "spline must be monotone"
+msgstr "funkcja sklejana musi być funkcją monotoniczną"
+
+msgid "'degree' must be integer >= 1"
+msgstr "'degree' musi być liczbą całkowitą >= 1"
+
+msgid "'df' was too small; have used %d"
+msgstr "'df' było zbyt małe; użyto %d"
+
 msgid "some 'x' values beyond boundary knots may cause ill-conditioned bases"
 msgstr ""
 "niektóre wartości 'x' poza zakresem węzłów mogą powodować źle uwarunkowane "
 "bazy"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("spline must be monotone")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "spline must be monotone"
-msgstr "funkcja sklejana musi być funkcją monotoniczną"
-
-#. R/splineClasses.R: gettextf("the 'x' data must be in the range %g to %g unless you set '%s'",     knots[ord], knots[nk - degree], "outer.ok = TRUE")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "the 'x' data must be in the range %g to %g unless you set '%s'"
-msgstr "dane 'x' muszą być w przedziale od %g do %g chyba, że ustawiono '%s'"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("the range of 'x' values exceeds one period")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "the range of 'x' values exceeds one period"
-msgstr "zakres wartości 'x' przekracza jeden okres"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("values of 'x' must be distinct")
-#. R/splineClasses.R: stop("values of 'x' must be distinct")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "values of 'x' must be distinct"
-msgstr "wartości 'x' muszą być różne"
-
-#. R/splineClasses.R: stop("values of 'x' must be strictly increasing")
-#: R/splineClasses.R:0
-msgid "values of 'x' must be strictly increasing"
-msgstr "wartości 'x' muszą być ściśle rosnące"
diff --git a/src/library/splines/po/R-splines.pot b/src/library/splines/po/R-splines.pot
index 7355429..a5f308f 100644
--- a/src/library/splines/po/R-splines.pot
+++ b/src/library/splines/po/R-splines.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: splines 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: splines 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/src/library/splines/po/R-zh_TW.po b/src/library/splines/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..0f6bba6
--- /dev/null
+++ b/src/library/splines/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,88 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 07.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "must have at least 'ord' knots"
+msgstr "至少需要有 'ord' 個結"
+
+msgid "length of 'derivs' is larger than length of 'x'"
+msgstr "'derivs' 的長度必須大於 'x' 的長度"
+
+msgid "empty 'derivs'"
+msgstr "空的 'derivs'"
+
+msgid "'ord' must be positive integer, at most the number of knots"
+msgstr "'ord' 必須為正整數,最多不能超過結的數目"
+
+msgid "need at least %s (=%d) knots"
+msgstr "至少需要 %s (=%d) 個結"
+
+msgid "the 'x' data must be in the range %g to %g unless you set '%s'"
+msgstr "除非您設定 '%3$s','x' 資料值必須在 %1$g 到 %2$g 範圍之間"
+
+msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed"
+msgstr "程式套件 'Matrix' 必須安裝了以後才能用 %s"
+
+msgid "values of 'x' must be distinct"
+msgstr "'x' 的值不能有重複"
+
+msgid "must have at least 'ord'=%d points"
+msgstr "至少需要有 'ord'=%d 個點"
+
+msgid "'formula' must be of the form \"y ~ x\""
+msgstr "'formula' 的格式必須為\"y ~ x\""
+
+msgid "lengths of 'x' and 'y' must match"
+msgstr "'x' 和 'y' 的長度必須相匹配"
+
+msgid "values of 'x' must be strictly increasing"
+msgstr "'x' 的值必須嚴格遞增"
+
+msgid "'ord' must be >= 2"
+msgstr "'ord' 的值必須大於等於二"
+
+msgid "the range of 'x' values exceeds one period"
+msgstr "'x' 值的範圍超過了一個周期"
+
+msgid "knot positions must be non-decreasing"
+msgstr "結的位置值必須為非遞減"
+
+msgid "lengths of 'x' and 'y' must be the same"
+msgstr "'x' 和 'y' 的長度必須一樣"
+
+msgid "'deriv' must be between 0 and %d"
+msgstr "'deriv' 的值必須在零和 %d 之間"
+
+msgid "knot positions must be strictly increasing"
+msgstr "結的位置值必須嚴格遞增"
+
+msgid "currently implemented only for cubic splines"
+msgstr "目前只有對於三次曲線的實作"
+
+msgid "spline must be monotone"
+msgstr "樣條必須是單凋的"
+
+msgid "'degree' must be integer >= 1"
+msgstr "'degree' 必須大於等於一的整數"
+
+msgid "'df' was too small; have used %d"
+msgstr "'df' 太小了;用過的值為 %d "
+
+msgid "some 'x' values beyond boundary knots may cause ill-conditioned bases"
+msgstr "一些在結值界外的 'x' 資料有可能會引起病態底數"
diff --git a/src/library/splines/po/ko.po b/src/library/splines/po/ko.po
index e752f2c..32effb0 100644
--- a/src/library/splines/po/ko.po
+++ b/src/library/splines/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:10-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
diff --git a/src/library/splines/po/splines.pot b/src/library/splines/po/splines.pot
index 63320c4..6eac843 100644
--- a/src/library/splines/po/splines.pot
+++ b/src/library/splines/po/splines.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: splines 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: splines 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/src/library/splines/po/zh_TW.po b/src/library/splines/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..866c60f
--- /dev/null
+++ b/src/library/splines/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@avaya.com>, 2005, 07.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: splines.c:154
+msgid "'ord' must be a positive integer"
+msgstr "'ord' 的值必須為正整數"
+
+#: splines.c:222
+#, c-format
+msgid "derivs = %d >= ord = %d, but should be in {0,..,ord-1}"
+msgstr "derivs = %d >= ord = %d, 但是應該介於 {0,..,ord-1}"
+
+#: splines.c:225
+#, c-format
+msgid "derivs[%d] = %d >= ord = %d, but should be in {0,..,ord-1}"
+msgstr "derivs[%d] = %d >= ord = %d, 但是應該介於 {0,..,ord-1}"
diff --git a/src/library/stats/po/R-da.po b/src/library/stats/po/R-da.po
index e2d7070..d5ae97f 100644
--- a/src/library/stats/po/R-da.po
+++ b/src/library/stats/po/R-da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-28 01:18+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -254,6 +254,9 @@
 msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
 msgstr ""
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr ""
 
@@ -809,7 +812,7 @@
 msgid "%s link not recognised"
 msgstr ""
 
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
 msgstr ""
 
 msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
@@ -818,61 +821,35 @@
 msgid "ignoring prior weights"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr ""
-
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
 msgstr ""
 
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr ""
 
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr ""
 
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
 msgstr ""
 
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr ""
-
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
 msgstr ""
 
 msgid "using weights as shape parameters"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
 msgstr ""
 
@@ -943,10 +920,10 @@
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr ""
 
-msgid "all group levels must be finite"
+msgid "not enough observations"
 msgstr ""
 
-msgid "not enough observations"
+msgid "data are essentially constant"
 msgstr ""
 
 msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
@@ -1343,7 +1320,7 @@
 msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
 msgstr ""
 
-msgid "too few cases, n < k"
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
 msgstr ""
 
 msgid "predictors must all be numeric"
@@ -1391,11 +1368,8 @@
 msgid "invalid argument 'degree'"
 msgstr ""
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
-msgid "not obeyed as iterations ="
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
 msgstr "ikke nok »y-observationer«"
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
@@ -1526,12 +1500,37 @@
 msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr ""
+
 msgid "no terms component nor attribute"
 msgstr ""
 
 msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
 msgstr ""
 
@@ -1553,9 +1552,13 @@
 msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
 msgstr ""
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "argumentet »split« skal være en liste"
+
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
 msgstr ""
 
@@ -1771,10 +1774,10 @@
 msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
 msgstr ""
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
@@ -2166,9 +2169,6 @@
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr ""
 
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr ""
-
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
 msgstr ""
 
@@ -2184,12 +2184,18 @@
 msgid "'start' cannot be after 'end'"
 msgstr ""
 
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr ""
+
 msgid "no time series supplied"
 msgstr ""
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr ""
 
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr ""
+
 msgid "non-intersecting series"
 msgstr ""
 
@@ -2214,7 +2220,7 @@
 msgid "'xy.labels' must be logical or character"
 msgstr ""
 
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
 msgstr ""
 
 msgid "'frequency' not changed"
@@ -2288,8 +2294,9 @@
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr ""
 
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
+msgstr "ikke nok »x-observationer«"
 
 msgid "requested conf.level not achievable"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/stats/po/R-de.po b/src/library/stats/po/R-de.po
index c3f6b96..f4445ed 100644
--- a/src/library/stats/po/R-de.po
+++ b/src/library/stats/po/R-de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:32+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R Core <r-core@r-project.org>\n"
@@ -263,6 +263,9 @@
 msgstr ""
 "Spalten von 'contrast.obj' müssen einen Kontrast definieren (Summe = 0)"
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr "Reduktion auf einmalige 'x' Werte"
 
@@ -787,7 +790,9 @@
 "einige Ausdrücke werden aufgrund der eingeschränkten Methode NAs enthalten"
 
 msgid "multivariate case with missing coefficients is not yet implemented"
-msgstr "der multivariate Fall mit fehlenden Koeffizienten ist noch nicht implementiert"
+msgstr ""
+"der multivariate Fall mit fehlenden Koeffizienten ist noch nicht "
+"implementiert"
 
 msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"
 msgstr "'x' muss mindestens einen nicht-fehlenden Wert enthalten"
@@ -825,7 +830,8 @@
 msgid "%s link not recognised"
 msgstr "Link %s nicht erkannt"
 
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
+#, fuzzy
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
 msgstr "Link \"%s\" für die Poisson-Familie nicht verfügbar: verfügbar sind %s"
 
 msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
@@ -834,37 +840,26 @@
 msgid "ignoring prior weights"
 msgstr "ignoriere vorherige Gewichte"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr ""
-"Link \"%s\" ist für die Quasipoisson-Familie nicht verfügbar; verfügbar sind "
-"%s"
-
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
 msgstr "negative Werte sind für die 'quasiPoisson'-Familie nicht zulässig"
 
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"Link \"%s\" ist für die Gauss-Familie nicht verfügbar; verfügbar sind %s"
-
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr "kann keine Startwerte finden; bitte welche angeben"
 
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"Link \"%s\"ist für die Binomial-Familie nicht verfügbar; verfügbar sind %s"
-
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr "y Werte müssen in [0, 1] liegen"
 
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
 msgstr "Nicht-ganzzahlige #Erfolge in einem Binomial-GLM"
 
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
 msgstr "nicht-ganzzahlige Anzahlen in einem Binomial-GLM"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
 "für die 'binomial'-Familie muss y entweder ein Vektor aus Nullen und\n"
@@ -875,35 +870,13 @@
 msgstr ""
 "kann keine Simulationen mit nicht ganzzahligen prior.weights durchführen"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"Link \"%s\" für die Quasibinomial-Familie nicht verfügbar; verfügbar sind %s"
-
-msgid ""
-"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-"für die 'quasibinomial'-Familie muss y entweder ein Vektor aus Nullen und\n"
-"Einsen oder eine zweispaltige Matrix mit Erfolgen in der ersten und "
-"Misserfolgen in der zweiten Spalte sein"
-
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr ""
-"Link \"%s\" ist für die Gamma-Familie nicht verfügbar; verfügbar sind %s"
-
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
+#, fuzzy
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
 msgstr "nicht-positive Werte sind für die 'gamma'-Familie nicht zulässig"
 
 msgid "using weights as shape parameters"
 msgstr "nutze Gewichte als Gestaltparameter"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"Link \"%s\" ist für die inverse Gauss-Familie nicht verfügbar; verfügbar "
-"sind %s"
-
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
 msgstr "nur positive Werte sind für die 'inverse.gaussian'-Familie zulässig"
 
@@ -911,7 +884,8 @@
 "need CRAN package 'SuppDists' for simulation from the 'inverse.gaussian' "
 "family"
 msgstr ""
-"benötige CRAN Paket 'SuppDists' für die Simulation aus der Verteilungsfamilie\n"
+"benötige CRAN Paket 'SuppDists' für die Simulation aus der "
+"Verteilungsfamilie\n"
 "'inverse.gaussian'"
 
 msgid "using weights as inverse variances"
@@ -971,7 +945,8 @@
 msgstr "benötige 2 oder mehr Spaltenränder"
 
 msgid "names(hybridPars) should be NULL or be identical to the default's"
-msgstr "names(hybridPars) sollte NULL sein oder identisch zu denen des Standards"
+msgstr ""
+"names(hybridPars) sollte NULL sein oder identisch zu denen des Standards"
 
 msgid "'hybrid' is ignored for a 2 x 2 table"
 msgstr "'hybrid' wird für 2 x 2 Tabellen ignoriert"
@@ -979,12 +954,12 @@
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr "alle Gruppen müssen Daten enthalten"
 
-msgid "all group levels must be finite"
-msgstr "alle Gruppenlevel müssen endlich sein"
-
 msgid "not enough observations"
 msgstr "nicht genug Beobachtungen"
 
+msgid "data are essentially constant"
+msgstr "Daten sind praktisch konstant"
+
 msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
 msgstr "NAs sind in 'groups' oder 'blocks' nicht erlaubt"
 
@@ -1405,7 +1380,8 @@
 msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
 msgstr "Länge der nicht-NA Residuen passt nicht zur Anzahl Fälle im Fit"
 
-msgid "too few cases, n < k"
+#, fuzzy
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
 msgstr "zu wenig Fälle, n < k"
 
 msgid "predictors must all be numeric"
@@ -1457,10 +1433,8 @@
 msgid "invalid argument 'degree'"
 msgstr "unzulässiges Argument 'degree'"
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr "iterTrace ="
-
-msgid "not obeyed as iterations ="
+#, fuzzy
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
 msgstr "nicht befolgt, da iterations ="
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
@@ -1598,12 +1572,41 @@
 msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
 msgstr "kann aus einem Dataframe ohne Spalten keine Formel generieren"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr "unzulässige Formel"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr "unzulässige Formel in deriv"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr "unzulässige Formel in deriv"
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr "unzulässige Formel"
+
 msgid "no terms component nor attribute"
 msgstr "weder terms Komponente noch Attribut"
 
 msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
 msgstr "'termlabels' muss ein Zeichenkettenvektor mit Länge >= 1 sein"
 
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
 msgstr "'termobj' muss ein Objekt aus der Klasse %s sein"
 
@@ -1626,9 +1629,14 @@
 msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
 msgstr "Modellframe und Formel passen in model.matrix() nicht zusammen"
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
+#, fuzzy
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
 msgstr "unzulässiges 'contrasts.arg' Argument"
 
+#, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "'control' Argument muss eine benannte Liste sein"
+
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
 msgstr "Variable '%s' fehlt, ihre Kontraste werden ignoriert"
 
@@ -1858,14 +1866,22 @@
 "genau eine der Variablen 'n', 'p1', 'p2', 'power', und 'sig.level' muss NULL "
 "sein"
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
-msgstr "Es kann kein p1 in [0, p2] gefunden werden, um die gewünschte Power zu erreichen"
+#, fuzzy
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgstr ""
+"Es kann kein p1 in [0, p2] gefunden werden, um die gewünschte Power zu "
+"erreichen"
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
-msgstr "Es kann kein p2 in [p1, 1] gefunden werden, um die gewünschte Power zu erreichen"
+#, fuzzy
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgstr ""
+"Es kann kein p2 in [p1, 1] gefunden werden, um die gewünschte Power zu "
+"erreichen"
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
-msgstr "Es kann kein Signifikanzniveau in [0, 1] gefunden werden, um die gewünschte Power zu erreichen"
+msgstr ""
+"Es kann kein Signifikanzniveau in [0, 1] gefunden werden, um die gewünschte "
+"Power zu erreichen"
 
 msgid ""
 "exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig."
@@ -2105,10 +2121,13 @@
 msgstr "Numerisches 'all.knots' muss streng ansteigend sein"
 
 msgid "'all.knots' is vector of knots; 'nknots' specification is disregarded"
-msgstr "'all.knots' ist ein Vektor von Knoten; 'nknots' Angabe wird nicht beachtet"
+msgstr ""
+"'all.knots' ist ein Vektor von Knoten; 'nknots' Angabe wird nicht beachtet"
 
 msgid "numeric 'all.knots' must cover [0,1] (= the transformed data-range)"
-msgstr "numerische 'all.knots' müssen [0,1] überdecken (= transformierter Datenbereich)"
+msgstr ""
+"numerische 'all.knots' müssen [0,1] überdecken (= transformierter "
+"Datenbereich)"
 
 msgid "'all.knots' is TRUE; 'nknots' specification is disregarded"
 msgstr "'all.knots' ist TRUE; 'nknots' Angabe wird nicht beachtet"
@@ -2130,7 +2149,9 @@
 msgstr "'spar' muss Länge eins haben"
 
 msgid "not using invalid df; must have 1 < df <= n := #{unique x} ="
-msgstr "unzulässige df nicht benutzt; es muss gelten 1 < df <= n := #{verschiedene x} ="
+msgstr ""
+"unzulässige df nicht benutzt; es muss gelten 1 < df <= n := #{verschiedene "
+"x} ="
 
 msgid "NA lev[]; probably smoothing parameter 'spar' way too large!"
 msgstr ""
@@ -2264,9 +2285,6 @@
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr "'y' für den paarweisen Test fehlt"
 
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr "Daten sind praktisch konstant"
-
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
 msgstr "'main' muss entweder TRUE, FALSE, NULL oder Zeichen(kette) sein"
 
@@ -2282,12 +2300,20 @@
 msgid "'start' cannot be after 'end'"
 msgstr "'start' kann nicht nach 'end' sein"
 
+#, fuzzy
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr "'centers' müssen eine Zahl oder eine Matrix sein"
+
 msgid "no time series supplied"
 msgstr "keine Zeitreihe angegeben"
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr "nicht alle Zeitreihen haben gleiche Frequenz"
 
+#, fuzzy
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr "nicht alle Zeitreihen haben gleiche Frequenz"
+
 msgid "non-intersecting series"
 msgstr "schnittfreie Zeitreihen"
 
@@ -2312,7 +2338,8 @@
 msgid "'xy.labels' must be logical or character"
 msgstr "'xy.labels' müssen boolesch oder Zeichenkette sein"
 
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+#, fuzzy
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
 msgstr "'frequency' und 'deltat' angegeben aber inkosistent"
 
 msgid "'frequency' not changed"
@@ -2388,7 +2415,8 @@
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr "'x' und 'w' müssen die selbe Länge haben"
 
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
 msgstr "nicht genug (endliche) 'x' Beobachtungen"
 
 msgid "requested conf.level not achievable"
@@ -2396,7 +2424,9 @@
 
 msgid ""
 "cannot compute confidence interval when all observations are zero or tied"
-msgstr "kann kein Konfidenzinterval berechnen, wenn alle Beobachtungen 0 oder gebunden sind"
+msgstr ""
+"kann kein Konfidenzinterval berechnen, wenn alle Beobachtungen 0 oder "
+"gebunden sind"
 
 msgid "cannot compute exact confidence interval with ties"
 msgstr "kann bei Bindungen das exakte Konfidenzinterval nicht berechnen"
@@ -2616,6 +2646,55 @@
 msgstr[0] "'start.innov' ist zu kurz: benötige %d Punkt"
 msgstr[1] "'start.innov' ist zu kurz: benötige %d Punkte"
 
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Link \"%s\" ist für die Quasipoisson-Familie nicht verfügbar; verfügbar "
+#~ "sind %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Link \"%s\" ist für die Gauss-Familie nicht verfügbar; verfügbar sind %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Link \"%s\"ist für die Binomial-Familie nicht verfügbar; verfügbar sind %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Link \"%s\" für die Quasibinomial-Familie nicht verfügbar; verfügbar sind "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+#~ "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. "
+#~ "failures"
+#~ msgstr ""
+#~ "für die 'quasibinomial'-Familie muss y entweder ein Vektor aus Nullen "
+#~ "und\n"
+#~ "Einsen oder eine zweispaltige Matrix mit Erfolgen in der ersten und "
+#~ "Misserfolgen in der zweiten Spalte sein"
+
+#~ msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Link \"%s\" ist für die Gamma-Familie nicht verfügbar; verfügbar sind %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links "
+#~ "are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Link \"%s\" ist für die inverse Gauss-Familie nicht verfügbar; verfügbar "
+#~ "sind %s"
+
+#~ msgid "all group levels must be finite"
+#~ msgstr "alle Gruppenlevel müssen endlich sein"
+
+#~ msgid "iterTrace ="
+#~ msgstr "iterTrace ="
+
 #~ msgid "invalid value of length(x)"
 #~ msgstr "unzulässiger Wert von length(x)"
 
diff --git a/src/library/stats/po/R-fr.po b/src/library/stats/po/R-fr.po
index 305441b..8f5af68 100644
--- a/src/library/stats/po/R-fr.po
+++ b/src/library/stats/po/R-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -275,6 +275,9 @@
 msgstr ""
 "les colonnes de 'contrast.obj' doivent définir un contraste (somme nulle)"
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr "suppression des ex-aequos de 'x'"
 
@@ -850,7 +853,8 @@
 msgid "%s link not recognised"
 msgstr "lien %s non reconnu"
 
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
+#, fuzzy
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
 msgstr ""
 "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'poisson' ; les liens "
 "possibles sont %s"
@@ -861,40 +865,27 @@
 msgid "ignoring prior weights"
 msgstr "les pondération initiales sont ignorées"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr ""
-"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'quasipoisson' ; les "
-"liens possibles sont %s"
-
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
 msgstr "les valeurs négatives sont interdites pour la famille 'quasiPoisson'"
 
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'gaussian' ; les liens "
-"possibles sont %s"
-
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr ""
 "impossible de trouver des valeurs initiales correctes : prière d'en fournir"
 
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'binomial' ; les liens "
-"possibles sont %s"
-
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr "les valeurs de y doivent être 0 <= y <= 1"
 
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
 msgstr "nombre de succès non entier dans un glm binomial !"
 
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
 msgstr "effectifs non entier dans un glm binomial !"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
 "pour la famille 'binomial', y doit être un vecteur de 0 ou de 1\n"
@@ -905,26 +896,8 @@
 msgstr ""
 "impossible de réaliser des simulations à l'aide de prior.weights non entiers"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'quasibinomial' ; les "
-"liens possibles sont %s"
-
-msgid ""
-"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-"pour la famille 'quasibinomial', y doit être un vecteur de 0 ou de 1\n"
-"ou une matrice à 2 colonnes où la col 1 est le nombre de succès et la col 2 "
-"le nombre d'échecs"
-
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr ""
-"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'gamma' ; les liens "
-"possibles sont %s"
-
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
+#, fuzzy
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
 msgstr ""
 "les valeurs inférieurs ou égales à zéro ne sont pas autorisées pour la "
 "famille 'gamma'"
@@ -932,12 +905,6 @@
 msgid "using weights as shape parameters"
 msgstr "utilisation des pondérations comme paramètres de forme"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'inverse.gaussian' ; les "
-"liens possibles sont %s"
-
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
 msgstr ""
 "seules les valeurs positives sont autorisées pour la famille 'inverse."
@@ -1015,12 +982,12 @@
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr "tous les groupes doivent contenir des données"
 
-msgid "all group levels must be finite"
-msgstr "tous les niveaux des groupes doivent être définis"
-
 msgid "not enough observations"
 msgstr "pas assez d'observations"
 
+msgid "data are essentially constant"
+msgstr "les données sont pratiquement constantes"
+
 msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
 msgstr "les NA ne sont pas autorisés dans 'groups' ou 'blocks'"
 
@@ -1455,7 +1422,8 @@
 "le nombre de résidus non manquants ne correspond pas a l'effectif utilisé "
 "pour l'ajustement"
 
-msgid "too few cases, n < k"
+#, fuzzy
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
 msgstr "trop peu de cas, n < k"
 
 msgid "predictors must all be numeric"
@@ -1509,11 +1477,8 @@
 msgid "invalid argument 'degree'"
 msgstr "argument 'degree' incorrect"
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
-msgid "not obeyed as iterations ="
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
 msgstr "aucune observation finie"
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
@@ -1651,12 +1616,41 @@
 "impossible de créer une formule à partir d'une tableau de données à zéro "
 "colonnes"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr "'formula' incorrecte"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr "formule incorrecte dans deriv"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr "formule incorrecte dans deriv"
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr "'formula' incorrecte"
+
 msgid "no terms component nor attribute"
 msgstr "pas de composante 'terms' ni d'attribut"
 
 msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
 msgstr "'termlabels' doit être un vecteur de caractères de longueur >= 1"
 
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
 msgstr "'termobj' doit être un objet de classe %s"
 
@@ -1684,9 +1678,14 @@
 msgstr ""
 "le tableau du modèle et la formule ne correspondent pas dans model.matrix()"
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
+#, fuzzy
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
 msgstr "argument 'contrasts.arg' incorrect"
 
+#, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "l'argument 'control' doit être une liste nommée"
+
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
 msgstr "la variable %s est absente, son contraste sera ignoré"
 
@@ -1924,10 +1923,10 @@
 msgstr ""
 "un et un seul parmi 'n', 'p1', 'p2', 'power', et 'sig.level' doit être NULL"
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
@@ -2349,9 +2348,6 @@
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr "'y' est manquant pour un test apparié"
 
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr "les données sont pratiquement constantes"
-
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
 msgstr "'main' doit être TRUE, FALSE, NULL or caractère (vecteur)."
 
@@ -2367,12 +2363,20 @@
 msgid "'start' cannot be after 'end'"
 msgstr "'start' ne peut pas être après 'end'"
 
+#, fuzzy
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr "'centers' doit être une matrice numérique"
+
 msgid "no time series supplied"
 msgstr "aucune série temporelle fournie"
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr "toutes les séries n'ont pas la même fréquence"
 
+#, fuzzy
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr "toutes les séries n'ont pas la même fréquence"
+
 msgid "non-intersecting series"
 msgstr "séries non recouvrantes"
 
@@ -2400,7 +2404,8 @@
 msgid "'xy.labels' must be logical or character"
 msgstr "'xy.labels' doit être logique ou caractère"
 
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+#, fuzzy
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
 msgstr ""
 "'frequency' et 'deltat' sont fournis tous les deux et sont incompatibles"
 
@@ -2478,7 +2483,8 @@
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr "'x' et 'w' doivent avoir la même longueur"
 
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
 msgstr "pas assez d'observations 'x' (définies)"
 
 msgid "requested conf.level not achievable"
@@ -2717,6 +2723,54 @@
 msgstr[0] "'start.innov' est trop court : il faut %d point"
 msgstr[1] "'start.innov' est trop court : il faut %d points"
 
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'quasipoisson' ; les "
+#~ "liens possibles sont %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'gaussian' ; les "
+#~ "liens possibles sont %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'binomial' ; les "
+#~ "liens possibles sont %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'quasibinomial' ; les "
+#~ "liens possibles sont %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+#~ "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. "
+#~ "failures"
+#~ msgstr ""
+#~ "pour la famille 'quasibinomial', y doit être un vecteur de 0 ou de 1\n"
+#~ "ou une matrice à 2 colonnes où la col 1 est le nombre de succès et la col "
+#~ "2 le nombre d'échecs"
+
+#~ msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'gamma' ; les liens "
+#~ "possibles sont %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links "
+#~ "are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'inverse.gaussian' ; "
+#~ "les liens possibles sont %s"
+
+#~ msgid "all group levels must be finite"
+#~ msgstr "tous les niveaux des groupes doivent être définis"
+
 #~ msgid "invalid value of length(x)"
 #~ msgstr "valeur incorrectye pour length(x)"
 
diff --git a/src/library/stats/po/R-it.po b/src/library/stats/po/R-it.po
index 14a93c4..54bd23a 100644
--- a/src/library/stats/po/R-it.po
+++ b/src/library/stats/po/R-it.po
@@ -1,86 +1,85 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: R-stats 3.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:07+0200\n"
-"Last-Translator: stefano iacus <>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "models are not all fitted to the same number of observations"
-msgstr "i modelli sono stati stimati per differenti ampiezze campaionarie"
+msgstr ""
+"i modelli non sono stati stimati per il medesimo numero di osservazioni"
 
 msgid "empty model supplied"
-msgstr "specificato modello vuoto"
+msgstr "passato modello vuoto"
 
 msgid "'acf' must be of length two or more"
-msgstr "'acf' deve avere lunghezza due o più"
+msgstr "'acf' dev'essere di lunghezza due o più"
 
 msgid "object not interpretable as a factor"
 msgstr "oggetto non interpretabile come factor"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot fit models without level ('alpha' must not be 0 or FALSE)"
-msgstr "non posso stimare modelli senza livelli ('alpha' non deve essere 0)."
-
-#, fuzzy
-msgid "'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval"
-msgstr "'alpha', 'beta' e 'gamma' devono essere nel cerchio unitario."
-
-#, fuzzy
-msgid "data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters"
 msgstr ""
-"i dati devono essere strettamente non negativi per Holt-Winters "
-"moltiplicativo"
+"non è possibile stimare i modelli senza livelli ('alpha' non dev'essere 0 o "
+"FALSE)"
 
-#, fuzzy
+msgid "'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval"
+msgstr "'alpha', 'beta' e 'gamma' devono essere nell'intervallo unità"
+
+msgid "data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters"
+msgstr "i dati devono essere diversi da zero per Holt-Winters moltiplicative"
+
 msgid "need at least 2 periods to compute seasonal start values"
 msgstr ""
-"sono necessari almeno 3 periodi per poter calcolare valori stagionali "
-"iniziali"
+"sono necessari almeno 2 periodi per calcolare i valori stagionali iniziali"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid length(x)"
-msgstr "lunghezza dei membri non valida"
+msgstr "length(x) non valida"
 
 msgid "optimization difficulties: %s"
-msgstr ""
+msgstr "difficoltà di ottimizzazione: %s"
 
 msgid "optimization failure"
-msgstr ""
+msgstr "ottimizzazione fallita"
 
-#, fuzzy
 msgid "time series has no or less than 2 periods"
-msgstr "la serie storica non ha o ha meno di 3 periodi"
+msgstr "la serie storica non ha o ha meno di 2 periodi"
 
 msgid "the series is entirely NA"
 msgstr "la serie è interamente composta di NA"
 
-#, fuzzy
 msgid "frequency must be a positive integer >= 2 for BSM"
-msgstr "frequency deve essere un intero positivo per BSM"
+msgstr "frequency dev'essere un intero positivo >= 2 per BSM"
 
 msgid "only implemented for univariate time series"
 msgstr "implementato solo per serie storiche unidimensionali"
 
 msgid "'x' must be numeric"
-msgstr "'x' deve essere numeric"
+msgstr "'x' dev'essere numerico"
 
 msgid "the first value of the time series must not be missing"
-msgstr "il primo valore della serie storica non deve essere mancante"
+msgstr "il primo valore della serie storica non dev'essere mancante"
 
 msgid "all parameters were fixed"
 msgstr "specificati tutti i parametri"
 
-#, fuzzy
 msgid "possible convergence problem: 'optim' gave code = %d and message %s"
-msgstr "probabile errore di convergenza: optim ha restituito codice="
+msgstr ""
+"possibile problema di convergenza: 'optim' ha restituito codice=%d e "
+"messaggio %s"
 
 msgid "no factors in the fitted model"
 msgstr "nessun factor nel modello stimato"
@@ -91,19 +90,17 @@
 msgid "'which' specified some non-factors which will be dropped"
 msgstr "'which' ha specificato alcuni non-factor che verranno eliminati"
 
-#, fuzzy
 msgid "'sampleT' and 'nser' must be integer"
-msgstr "'k' e 'h' deve essere scalari"
+msgstr "'sampleT' e 'nser' devono essere interi"
 
-#, fuzzy
 msgid "'lag.max' must be at least 0"
-msgstr "'lag.max' deve essere almeno 1"
+msgstr "'lag.max' dev'essere almeno 0"
 
 msgid "'lag.max' must be at least 1"
-msgstr "'lag.max' deve essere almeno 1"
+msgstr "'lag.max' dev'essere almeno 1"
 
 msgid "NAs in 'x'"
-msgstr "valori NA in 'x'"
+msgstr "Valori NA in 'x'"
 
 msgid "x$lag must have at least 1 column"
 msgstr "x$lag deve avere almeno 1 colonna"
@@ -112,7 +109,7 @@
 msgstr "si può usare ci.type=\"ma\" solo se il primo lag è 0"
 
 msgid "Page [%d,%d]: i =%s; j =%s"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina [%d,%d]: i =%s; j =%s"
 
 msgid "univariate time series only"
 msgstr "solo serie storiche unidimensionali"
@@ -128,9 +125,11 @@
 
 msgid "attempting model selection on an essentially perfect fit is nonsense"
 msgstr ""
+"tentare la selezione del modello su un adattamento essenzialmente perfetto "
+"non ha senso"
 
 msgid "F test assumes quasi%s family"
-msgstr "il test F assume una famiglia quasi%s"
+msgstr "Il test F assume una famiglia quasi%s"
 
 msgid "no 'add1' method implemented for \"mlm\" models"
 msgstr "nessun metodo 'add1' implementato per modelli \"mlm\""
@@ -142,36 +141,31 @@
 msgstr "nessun metodo 'drop1' per modelli \"mlm\""
 
 msgid "F test assumes 'quasi%s' family"
-msgstr "il test F assume una famiglia 'quasi%s'"
+msgstr "Il test F assume una famiglia 'quasi%s'"
 
 msgid "AIC is not defined for this model, so 'step' cannot proceed"
 msgstr ""
-"l'AIC non è definito per questo modello, quindi 'step' non può procedere"
+"L'AIC non è definito per questo modello, quindi 'step' non può procedere"
 
-#, fuzzy
 msgid "AIC is -infinity for this model, so 'step' cannot proceed"
-msgstr ""
-"l'AIC non è definito per questo modello, quindi 'step' non può procedere"
+msgstr "L'AIC è infinito per questo modello, perciò 'step' non può procedere"
 
-#, fuzzy
 msgid "'A' must be an array or table"
-msgstr "'x' deve essere una matrice o un data frame"
+msgstr "'A' dev'essere un array o una tabella"
 
 msgid ""
 "length of FUN, %d,\n"
 " does not match the length of the margins, %d"
 msgstr ""
 "lunghezza di FUN, %d,\n"
-" non coincide con la lunghezza delle marginali, %d"
+" non corrispondente con la lunghezza delle marginali, %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "no rows to aggregate"
-msgstr "nessun modello da confrontare"
+msgstr "nessuna riga per l'aggregazione"
 
 msgid "'by' must be a list"
-msgstr "'by' deve essere di tipo list"
+msgstr "'by' dev'essere una lista"
 
-#, fuzzy
 msgid "arguments must have same length"
 msgstr "gli argomenti devono avere la stessa lunghezza"
 
@@ -182,13 +176,13 @@
 msgstr "'formula' deve avere sia il membro di destra che quello di sinistra"
 
 msgid "cannot change frequency from %g to %g"
-msgstr "impossibile cambiare la frequenza fa %g a %g"
+msgstr "non è possibile cambiare la frequenza fa %g a %g"
 
 msgid "'x' must be coefficient matrix/data frame"
-msgstr "'x' deve essere una matrice/data frame di coefficienti"
+msgstr "'x' dev'essere una matrice coefficient/data frame"
 
 msgid "option \"show.coef.Pvalues\" is invalid: assuming TRUE"
-msgstr "opzione \"show.coef.Pvalues\" non valida: assumo TRUE"
+msgstr "opzione \"show.coef.Pvalues\" non valida: si assume TRUE"
 
 msgid "'P.values' is TRUE, but 'has.Pvalue' is not"
 msgstr "'P.values' è TRUE, but non 'has.Pvalue'"
@@ -197,13 +191,13 @@
 msgstr "k / cs.ind sbagliata"
 
 msgid "option \"show.signif.stars\" is invalid: assuming TRUE"
-msgstr "opzione \"show.signif.stars\" non valida: assumo TRUE"
+msgstr "opzione \"show.signif.stars\" non valida: si assume TRUE"
 
 msgid "'anova' object must have colnames"
 msgstr "l'oggetto 'anova' deve avere colnames"
 
 msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1"
-msgstr "'conf.level' deve essere un numero tra 0 e 1"
+msgstr "'conf.level' dev'essere un numero tra 0 e 1"
 
 msgid "not enough 'x' observations"
 msgstr "non ci sono abbstanza osservazioni in 'x'"
@@ -213,36 +207,36 @@
 
 msgid "samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA"
 msgstr ""
-"i campioni differiscono in posizione: non possono calcolare gli insiemi di "
-"confidenza, restituisco NA"
+"i campioni differiscono in posizione: non si possono calcolare gli insiemi "
+"di confidenza, si restituisce NA"
 
 msgid "cannot compute confidence set, returning NA"
-msgstr "impossibile calcolare insiemi di confidenza, restituisco NA"
+msgstr "non è possibile calcolare gli insiemi di confidenza, si restituisce NA"
 
 msgid "cannot compute asymptotic confidence set or estimator"
-msgstr "impossibile calcolare insiemi di confidenza asintotici o lo stimatore"
+msgstr "non è possibile calcolare insiemi di confidenza asintotici o lo stimatore"
 
 msgid "cannot compute estimate, returning NA"
-msgstr "impossibile calcolare la stima, restituisco NA"
+msgstr "non è possibile calcolare la stima, si restituisce NA"
 
 msgid "cannot compute exact p-value with ties"
-msgstr "impossibile calcolare p-value esatto in presenza di ties"
+msgstr "non è possibile calcolare p-value esatto in presenza di ties"
 
 msgid "cannot compute exact confidence intervals with ties"
 msgstr ""
-"impossibile calcolare intervalli di confidenza esatti in presenza di ties"
+"non è possibile calcolare intervalli di confidenza esatti in presenza di ties"
 
 msgid "grouping factor must have exactly 2 levels"
 msgstr "la variabile di gruppo deve avere esattamente 2 livelli"
 
 msgid "weights are not supported in a multistratum aov() fit"
-msgstr ""
+msgstr "i pesi non sono supportati in un adattamento multistratum aov()"
 
 msgid "Error() model is singular"
-msgstr "modello Error() singolare"
+msgstr "Il modello Error() è singolare"
 
 msgid "the 'split' argument must be a list"
-msgstr "l'argomento 'split' deve essere di tipo list"
+msgstr "l'argomento 'split' dev'essere una lista"
 
 msgid "'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0"
 msgstr "'coef' deve definire un contrasto, e.g., sommare a 0"
@@ -251,7 +245,7 @@
 msgstr "'coef' deve avere la stessa lunghezza di 'contrast.obj'"
 
 msgid "each element of '%s' must be logical"
-msgstr "ogni elemento di '%s' deve essere di tipo logico"
+msgstr "ogni elemento di '%s' dev'essere logico"
 
 msgid "the contrast defined is empty (has no TRUE elements)"
 msgstr "il contrasto definito è vuoto (non ha elementi TRUE)"
@@ -267,12 +261,16 @@
 msgstr "'object' non contiene una componente di errore 'qr'"
 
 msgid "Refitting model to allow projection"
-msgstr ""
+msgstr "Modello di refitting per consentire la proiezione"
 
 msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
 msgstr ""
 "le colonne di 'contrast.obj' devono definire un contrasto (sommare a zero)"
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+"'ties' non è \"ordinato\", una funzione o una lista (<stringa>, <funzione>)"
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr "si riduce a valori unici di 'x'"
 
@@ -288,26 +286,23 @@
 msgid "'approx' requires n >= 1"
 msgstr "'approx' richiede n >= 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "NAs in 'x' must be the same row-wise"
-msgstr "'x' e 'g' devono avere la stessa lunghezza"
+msgstr "Le NA in 'x' devono essere uguali per riga"
 
 msgid "'order.max' must be >= 1"
-msgstr "'order.max' deve essere >= 1"
+msgstr "'order.max' dev'essere >= 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "'order.max' must be < 'n.obs'"
-msgstr "'order.max' deve essere >= 1"
+msgstr "'order.max' dev'essere < 'n.obs'"
 
 msgid "zero-variance series"
-msgstr ""
+msgstr "serie a varianza zero"
 
-#, fuzzy
 msgid "'n.ahead' must be at least 1"
-msgstr "'lag.max' deve essere almeno 1"
+msgstr "'n.ahead' dev'essere almeno 1"
 
 msgid "number of series in 'object' and 'newdata' do not match"
-msgstr "numero di serie in 'object' e 'newdata' non conformi"
+msgstr "numero di serie in 'object' e 'newdata' non corrispondenti"
 
 msgid "'se.fit' not yet implemented for multivariate models"
 msgstr "'se.fit' non ancora implementato per modelli multidimensionali"
@@ -316,24 +311,23 @@
 msgstr "MLE implementato solo per serie unidimensionali"
 
 msgid "'order.max' must be >= 0"
-msgstr "'order.max' deve essere >= 0"
+msgstr "'order.max' dev'essere >= 0"
 
-#, fuzzy
 msgid "'order.max' must be < 'n.used'"
-msgstr "'order.max' deve essere >= 1"
+msgstr "'order.max' dev'essere < 'n.used'"
 
 msgid "'order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
-msgstr "'order' deve essere un vettore numerico non negativo di lunghezza 3"
+msgstr "'order' dev'essere un vettore numerico non negativo di lunghezza 3"
 
 msgid "'seasonal' must be a list with component 'order'"
-msgstr "'seasonal' deve essere di tipo list con componente 'order'"
+msgstr "'seasonal' dev'essere una lista con componente 'order'"
 
 msgid "'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
 msgstr ""
-"'seasonal$order' deve essere un vettore numerico non negativo di lunghezza 3"
+"'seasonal$order' dev'essere un vettore numerico non negativo di lunghezza 3"
 
 msgid "lengths of 'x' and 'xreg' do not match"
-msgstr "lunghezze di 'x' e 'xreg' non coincidenti"
+msgstr "lunghezze di 'x' e 'xreg' non corrispondenti"
 
 msgid "wrong length for 'fixed'"
 msgstr "lunghezza errata per 'fixed'"
@@ -353,9 +347,8 @@
 msgid "non-stationary seasonal AR part"
 msgstr "parte stagionale AR non stazionaria"
 
-#, fuzzy
 msgid "possible convergence problem: optim gave code = %d"
-msgstr "probabile errore di convergenza: optim ha restituito codice="
+msgstr "possibile errore di convergenza: optim ha restituito codice = %d"
 
 msgid "non-stationary AR part from CSS"
 msgstr "parte AR non stazionaria da CSS"
@@ -367,18 +360,16 @@
 msgstr "'xreg' e 'newxreg' hanno un numero differente di colonne"
 
 msgid "MA part of model is not invertible"
-msgstr "la parte MA del modello non è invertibile"
+msgstr "La parte MA del modello non è invertibile"
 
 msgid "seasonal MA part of model is not invertible"
 msgstr "la parte stagionale MA del modello non è invertibile"
 
-#, fuzzy
 msgid "NAs in '%s'"
-msgstr "valori NA in 'x'"
+msgstr "Valori NA in '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'SSinit'"
-msgstr "'x' non valida"
+msgstr "'SSinit' non valido"
 
 msgid "converting non-invertible initial MA values"
 msgstr "conversione di valori iniziali MA non invertibili"
@@ -391,7 +382,7 @@
 msgstr "'xreg' è collineare"
 
 msgid "NAs present: setting 'delta' to -1"
-msgstr "trovati NA: imposto 'delta' a -1"
+msgstr "Presenti valori NA: si imposta 'delta' a -1"
 
 msgid "transformed ARMA parameters were fixed"
 msgstr "i parametri ARMA trasformati già fissati"
@@ -402,21 +393,20 @@
 msgid "invalid 'x'"
 msgstr "'x' non valida"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'nb'"
-msgstr "'x' non valida"
+msgstr "'nb' non valido"
 
 msgid "no solution in the specified range of bandwidths"
 msgstr "non ci sono soluzioni nel range di badwidth specificato"
 
 msgid "increasing bw.SJ() search interval (%d) to [%.4g,%.4g]"
-msgstr ""
+msgstr "incrementando l'intervallo di ricerca bw.SJ() (%d) a [%.4g,%.4g]"
 
 msgid "minimum occurred at one end of the range"
 msgstr "minimo realizzato in uno degli estremi del range"
 
 msgid "'x' must be a list with at least 2 elements"
-msgstr "'x' deve essere di tipo list con almeno 2 elementi"
+msgstr "'x' dev'essere una lista con almeno 2 elementi"
 
 msgid "'x' and 'g' must have the same length"
 msgstr "'x' e 'g' devono avere la stessa lunghezza"
@@ -427,24 +417,23 @@
 msgid "there must be at least 2 observations in each group"
 msgstr "devono esserci almeno 2 osservazioni in ogni gruppo"
 
-#, fuzzy
 msgid "'formula' should be of the form response ~ group"
-msgstr "formula '%s' deve essere della forma '~expr'"
+msgstr "la 'formula' dovrebbe essere nella forma risposta ~ gruppo"
 
 msgid "'x' must be nonnegative and integer"
-msgstr "'x' deve essere un intero non negativo"
+msgstr "'x' dev'essere un intero non negativo"
 
 msgid "'n' must be a positive integer >= 'x'"
-msgstr "'n' deve essere un intero positivo >= 'x'"
+msgstr "'n' dev'essere un intero positivo >= 'x'"
 
 msgid "incorrect length of 'x'"
 msgstr "lunghezza di 'x' sbagliata"
 
 msgid "'p' must be a single number between 0 and 1"
-msgstr "'p' deve essere un singolo numero tra 0 e 1"
+msgstr "'p' dev'essere un singolo numero tra 0 e 1"
 
 msgid "length of choices must be 2"
-msgstr "la lunghezza di choices deve essere 2"
+msgstr "la lunghezza di choices dev'essere 2"
 
 msgid "object '%s' has no scores"
 msgstr "l'oggetto '%s' non ha punteggi (scores)"
@@ -477,10 +466,10 @@
 msgstr "tutti i termini di 'x' devono essere non negativi e finiti"
 
 msgid "at least one entry of 'x' must be positive"
-msgstr "almeno un elemento di 'x' deve essere positivo"
+msgstr "almeno un elemento di 'x' dev'essere positivo"
 
 msgid "cannot compute simulated p-value with zero marginals"
-msgstr "impossibile calcolare p-value simulati con marginali nulle"
+msgstr "non è possibile calcolare p-value simulati con marginali nulle"
 
 msgid "'x' must at least have 2 elements"
 msgstr "'x' deve avere almeno 2 elementi"
@@ -492,51 +481,48 @@
 msgstr "le probabilità devono essere non negative."
 
 msgid "probabilities must sum to 1."
-msgstr "le probabilità devono sommare a 1"
+msgstr "le probabilità devono avere somma 1."
 
 msgid "Chi-squared approximation may be incorrect"
 msgstr "L'approssimazione al Chi-quadrato potrebbe essere inesatta"
 
 msgid "NA values not allowed in 'd'"
-msgstr "valori NA non ammessi in 'd'"
+msgstr "I valori NA non sono ammessi in 'd'"
 
 msgid "eig=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "eig=TRUE è ignorato quando list.=FALSE"
 
 msgid "x.ret=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "x.ret=TRUE è ignorato quando list.=FALSE"
 
 msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"
 msgstr ""
 "le distanze devono essere il risultato di 'dist' o una matrice quadrata"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid value of %s"
-msgstr "argomento 'omit' non valido"
+msgstr "valore di %s non valido"
 
 msgid "'k' must be in {1, 2, ..  n - 1}"
-msgstr "'k' deve essere in {1, 2, ..  n - 1}"
+msgstr "'k' dev'essere in {1, 2, ..  n - 1}"
 
-#, fuzzy
 msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0"
-msgstr "alcuni dei primi %d autovalori sono < 0"
+msgstr "solo %d dei primi %d eigenvalues (vedi. autovalori) sono > 0"
 
 msgid "package 'MASS' must be installed"
-msgstr ""
+msgstr "il pacchetto 'MASS' dev'essere installato"
 
-#, fuzzy
 msgid "initial value is not in the interior of the feasible region"
-msgstr "valore iniziale non ammissimibile"
+msgstr ""
+"il valore iniziale non è interno della regione fattibile (feasible region)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Barrier algorithm ran out of iterations and did not converge"
-msgstr "l'algoritmo non converge"
+msgstr "L'algoritmo di Barrier ha esaurito le iterazioni e non converge"
 
 msgid "Objective function increased at outer iteration %d"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione obiettivo aumentata all'iterazione esterna %d"
 
 msgid "Objective function decreased at outer iteration %d"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione obiettivo diminuita all'iterazione esterna %d"
 
 msgid "contrasts not defined for %d degrees of freedom"
 msgstr "contrasti non definiti per %d gradi di libertà"
@@ -555,14 +541,13 @@
 msgstr "'scores' devono essere numeri tutti diversi"
 
 msgid "'degree' must be at least 1"
-msgstr "'degree' deve essere almeno 1"
+msgstr "'degree' dev'essere almeno 1"
 
 msgid "missing values are not allowed in 'poly'"
 msgstr "valori mancanti non ammessi in 'poly'"
 
-#, fuzzy
 msgid "'degree' must be less than number of unique points"
-msgstr "'degree' deve essere inferiore al numero di punti"
+msgstr "'degree' dev'essere inferiore al numero di punti unici"
 
 msgid "must supply one or more vectors"
 msgstr "fornire uno o più vettori"
@@ -570,9 +555,8 @@
 msgid "arguments must have the same length"
 msgstr "gli argomenti devono avere la stessa lunghezza"
 
-#, fuzzy
 msgid "wrong number of columns in new data:"
-msgstr "numero di colonne sbagliate in 'x'"
+msgstr "numero sbagliato di colonne nei dati nuovi:"
 
 msgid "contrasts apply only to factors"
 msgstr "i contrasti si applicano solo a variabili factor"
@@ -591,7 +575,7 @@
 msgstr "richiesti contrasti numerici o nomi contrasto"
 
 msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed"
-msgstr ""
+msgstr "%s richiede il pacchetto 'Matrix' correttamente installato"
 
 msgid "not enough degrees of freedom to define contrasts"
 msgstr "numero di gradi di libertà insufficiente per definire i contrasti"
@@ -599,22 +583,20 @@
 msgid "baseline group number out of range"
 msgstr "numero gruppo di base fuori range"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'use' argument"
-msgstr "argomento 'data' non valido"
+msgstr "argomento 'use' non valido"
 
 msgid "supply both 'x' and 'y' or a matrix-like 'x'"
 msgstr "fornire sia 'x' che 'y' o una 'x' in forma matriciale"
 
 msgid "'y' must be numeric"
-msgstr "'y' deve essere numerica"
+msgstr "'y' dev'essere numerica"
 
 msgid "'x' is empty"
 msgstr "'x' è vuota"
 
-#, fuzzy
 msgid "both 'x' and 'y' must be non-empty"
-msgstr "le lunghezze di 'x' e 'w' devono coincidere"
+msgstr "'x' e 'y' devono essere entrambi non-vuote"
 
 msgid "cannot handle 'pairwise.complete.obs'"
 msgstr "non posso gestire 'pairwise.complete.obs'"
@@ -623,15 +605,13 @@
 msgstr "'V' non è una matrice quadrata numerica"
 
 msgid "diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful"
-msgstr ""
+msgstr "diag(.) ha 0 o voci NA; un risultato non-finito è incerto"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' must be a numeric vector"
-msgstr "'y' deve essere un vettore numerico"
+msgstr "'x' dev'essere un vettore numerico"
 
-#, fuzzy
 msgid "'y' must be a numeric vector"
-msgstr "'y' deve essere un vettore numerico"
+msgstr "'y' dev'essere un vettore numerico"
 
 msgid "not enough finite observations"
 msgstr "non ci sono abbastanza osservazioni finite"
@@ -640,38 +620,34 @@
 msgstr "Impossibile calcolare p-value esatti in presenza di ties"
 
 msgid "'formula' missing or invalid"
-msgstr "'formula' mancante o sbagliata"
+msgstr "'formula' mancante o non valida"
 
 msgid "invalid formula"
-msgstr "formula sbagliata"
+msgstr "formula non valida"
 
 msgid "'x' must be a matrix or a data frame"
-msgstr "'x' deve essere una matrice o un data frame"
+msgstr "'x' dev'essere una matrice o un data frame"
 
 msgid "'x' must contain finite values only"
 msgstr "'x' deve contenere solo valori finiti"
 
 msgid "length of 'wt' must equal the number of rows in 'x'"
-msgstr "la lunghezza di 'wt' deve essere pari al numero di righe di 'x'"
+msgstr "la lunghezza di 'wt' dev'essere pari al numero di righe di 'x'"
 
 msgid "weights must be non-negative and not all zero"
-msgstr "i peisi devono essere non-negativi e non tutti nulli"
+msgstr "i pesi devono essere non-negativi e non tutti zero"
 
 msgid "length of 'center' must equal the number of columns in 'x'"
-msgstr "la lunghezza di 'center' deve essere pari al numero di colonne di 'x'"
+msgstr "la lunghezza di 'center' dev'essere pari al numero di colonne di 'x'"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'tree' ('merge' component)"
-msgstr "'tree' non valido (componente merge)"
+msgstr "'tree' non valido (componente 'merge')"
 
 msgid "either 'k' or 'h' must be specified"
 msgstr "o 'k' o 'h' devono essere specificati"
 
-#, fuzzy
 msgid "the 'height' component of 'tree' is not sorted (increasingly)"
-msgstr ""
-"la componente 'height' di 'tree' non è ordinata\n"
-"(in modo crescente); prova ad usare prima as.hclust()"
+msgstr "la componente 'height' di 'tree' non è ordinato (crescente)"
 
 msgid "elements of 'k' must be between 1 and %d"
 msgstr "gli elementi di 'k' devono essere tra 1 e %d"
@@ -680,6 +656,8 @@
 "dendrogram entries must be 1,2,..,%d (in any order), to be coercible to "
 "\"hclust\""
 msgstr ""
+"le voci del dendrogramma devono essere 1, 2, ..., %d (in qualsiasi ordine), "
+"per essere coercibile in \"hclust\""
 
 msgid "dendrogram node with non-positive #{branches}"
 msgstr "nodo del dendrogramma con #{branches} non positivi"
@@ -693,9 +671,8 @@
 msgid "'order.dendrogram' requires a dendrogram"
 msgstr "'order.dendrogram' richiede un dendrogramma"
 
-#, fuzzy
 msgid "'reorder.dendrogram' requires a dendrogram"
-msgstr "'order.dendrogram' richiede un dendrogramma"
+msgstr "'reorder.dendrogram' richiede una dendrogramma"
 
 msgid "invalid (length 0) node in dendrogram"
 msgstr "nodo non valido (lunghezza 0) nel dendrogramma"
@@ -704,19 +681,19 @@
 msgstr "nodo non terminale del dendrogramma con #{branches} non positivi"
 
 msgid "'height' must be at least %g, the maximal height of its components"
-msgstr ""
+msgstr "'height' dev'essere almeno %g, la massima altezza dei suoi componenti"
 
 msgid "'X' is not a dendrogram"
 msgstr "'X' non è un dendrogramma"
 
 msgid "'x' must be a numeric matrix"
-msgstr "'x' deve essere una matrice numerica"
+msgstr "'x' dev'essere una matrice numerica"
 
 msgid "'x' must have at least 2 rows and 2 columns"
 msgstr "'x' deve avere almeno 2 righe e 2 colonne"
 
 msgid "'margins' must be a numeric vector of length 2"
-msgstr "'margins' deve essere un vettore numerico di lunghezza 2"
+msgstr "'margins' dev'essere un vettore numerico di lunghezza 2"
 
 msgid "row dendrogram ordering gave index of wrong length"
 msgstr ""
@@ -732,31 +709,30 @@
 "sbagliata"
 
 msgid "'ColSideColors' must be a character vector of length ncol(x)"
-msgstr "'ColSideColors' deve essere un vettore carattere di lunghezza ncol(x)"
+msgstr ""
+"'ColSideColors' dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza ncol(x)"
 
 msgid "'RowSideColors' must be a character vector of length nrow(x)"
-msgstr "'RowSideColors' deve essere un vettore carattere di lunghezza nrow(x)"
+msgstr ""
+"'RowSideColors' dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza nrow(x)"
 
 msgid "argument 'x' must be numeric"
-msgstr "l'argomento 'x' deve essere numerico"
+msgstr "l'argomento 'x' dev'essere numerico"
 
 msgid "'x' contains missing values"
 msgstr "'x' contiene valori mancanti"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' and 'weights' have unequal length"
-msgstr "'x' e 'g' devono avere la stessa lunghezza"
+msgstr "'x' e 'weights' hanno lunghezze diseguali"
 
-#, fuzzy
 msgid "'weights' must all be finite"
-msgstr "i predittori devono essere tutti numerici"
+msgstr "'weights' devono essere tutti finiti"
 
-#, fuzzy
 msgid "'weights' must not be negative"
-msgstr "'x' deve essere non negativo"
+msgstr "'weights' non dev'essere negativo"
 
 msgid "sum(weights) != 1  -- will not get true density"
-msgstr ""
+msgstr "sum(weights) != 1  -- non otterrà la vera densità"
 
 msgid "need at least 2 points to select a bandwidth automatically"
 msgstr "necessari almeno 2 punti per selezionare il bandwidth automatico"
@@ -785,19 +761,17 @@
 msgid "bad value for 'lag' or 'differences'"
 msgstr "valore sbagliato per 'lag' o 'differences'"
 
-#, fuzzy
 msgid "'xi' does not have the right length"
 msgstr "'xi' non ha la lunghezza giusta"
 
-#, fuzzy
 msgid "incorrect dimensions for 'xi'"
-msgstr "lunghezza di 'x' sbagliata"
+msgstr "dimensioni incorrette per 'xi'"
 
 msgid "'x' is not a vector or matrix"
 msgstr "'x' non è un vettore o una matrice"
 
 msgid "invalid distance method"
-msgstr "metodo distanza sbagliato"
+msgstr "metodo distanza non valido"
 
 msgid "ambiguous distance method"
 msgstr "metodo distanza ambiguo"
@@ -806,17 +780,16 @@
 msgstr "matrice non quadrata"
 
 msgid "specify 'rate' or 'scale' but not both"
-msgstr ""
+msgstr "specifica 'rate' o 'scale' ma non entrambi"
 
 msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."
-msgstr "x[] e prob[] devono essere vettore della stessa lunghezza."
+msgstr "x[] e prob[] devono essere dei vettore della medesima lunghezza."
 
-#, fuzzy
 msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
-msgstr "le probabilità devono essere non negative."
+msgstr "le probabilità devono essere finite, non-negative e non tutte 0"
 
 msgid "'x' must be non-negative"
-msgstr "'x' deve essere non negativo"
+msgstr "'x' dev'essere non negativo"
 
 msgid "size != sum(x), i.e. one is wrong"
 msgstr "size != sum(x), e.g. una delle due è sbagliata"
@@ -829,6 +802,7 @@
 
 msgid "multivariate case with missing coefficients is not yet implemented"
 msgstr ""
+"il caso multivariato con coefficienti mancanti non è ancora implementato"
 
 msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"
 msgstr "'x' deve avere 1 o più valori non mancanti"
@@ -840,7 +814,7 @@
 msgstr "'covmat' non è una lista di covarianze valida"
 
 msgid "neither 'x' nor 'covmat' supplied"
-msgstr "'x' e 'covmat' non fornite"
+msgstr "'x' e 'covmat' non passati"
 
 msgid "response not allowed in formula"
 msgstr "risposta non ammessa in formula"
@@ -858,55 +832,47 @@
 msgstr "l'analisi fattoriale richiede almeno tre variabili"
 
 msgid "no starting values supplied"
-msgstr "valori iniziali non specificati"
+msgstr "valori iniziali non passati"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument 'lambda'"
-msgstr "argomento 'omit' non valido"
+msgstr "argomento 'lambda' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s link not recognised"
-msgstr "link non riconosciuta"
+msgstr "%s link non riconosciuto"
 
-#, fuzzy
 msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
 msgstr ""
-"link \"%s\" non disponibile per la famiglia poisson; i link disponibili sono "
-"\"identity\", \"log\" e \"sqrt\""
+"il link \"%s\" non è disponibile per la famiglia poisson; quelli disponibili "
+"sono %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
-msgstr "valori negativi non ammissibili per la famiglia Poisson"
+msgstr "i valori negativi non sono ammessi per la famiglia 'Poisson'"
 
 msgid "ignoring prior weights"
-msgstr ""
+msgstr "ignorando i pesi precedenti"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
 msgstr ""
-"link \"%s\" non disponibile per la famiglia quasipoisson; i link disponibili "
-"sono \"identity\", \"log\" e \"sqrt\""
+"il link \"%s\" non è disponibile per la famiglia quasipoisson; quelli "
+"disponibili sono %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
-msgstr "valori negativi non ammissibili per la famiglia quasiPoisson"
+msgstr "i valori negativi non sono ammessi per la famiglia 'quasiPoisson'"
 
-#, fuzzy
 msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
 msgstr ""
-"link \"%s\" non disponibile per la famiglia gaussian, i link disponibili "
-"sono \"inverse\", \"log\" e \"identity\""
+"il link \"%s\" non è disponibile per la famiglia gaussian; quelli "
+"disponibili sono %s"
 
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr ""
 "non riesco a trovare valori iniziali validi: si prega di specificarne alcuni"
 
-#, fuzzy
 msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
 msgstr ""
-"link \"%s\" non disponibile per la famiglia poisson; i link disponibili sono "
-"\"identity\", \"log\" e \"sqrt\""
+"il link \"%s\" non è disponibile per la famiglia binomial; quelli "
+"disponibili sono %s"
 
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr "i valori di y devono essere 0 <= y <= 1"
@@ -917,64 +883,60 @@
 msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
 msgstr "frequenze non intere nel modello glm binomiale!"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
-"o una matrice di 2 colonne dove la prima colonna contiene il numero di "
-"successi e la seconda colonna il numero di insuccessi"
+"per la famiglia 'binomial', y dev'essere un vettore di 0 e 1\n"
+"o una matrice con 2 colonne dove la prima raccoglie il numero di successi, "
+"la seconda i fallimenti"
 
 msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile simulare da prior.weights non-interi"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
 msgstr ""
-"link \"%s\" non disponibile per la famiglia quasipoisson; i link disponibili "
-"sono \"identity\", \"log\" e \"sqrt\""
+"il link \"%s\" non è disponibile per la famiglia quasibinomial; quelli "
+"disponibili sono %s"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
-"o una matrice di 2 colonne dove la prima colonna contiene il numero di "
-"successi e la seconda colonna il numero di insuccessi"
+"per la famiglia 'quasibinomial', y dev'essere un vettore di 0 e 1\n"
+"o una matrice con 2 colonne dove la prima raccoglie il numero di successi, "
+"la seconda i fallimenti"
 
-#, fuzzy
 msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
 msgstr ""
-"link \"%s\" non disponibile per la famiglia gamma, i link disponibili sono "
-"\"inverse\", \"\"log\" e \"identity\""
+"il link \"%s\" non è disponibile per la famiglia gamma; quelli disponibili "
+"sono %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
-msgstr "valori non positivi non sono ammessi per la famiglia gamma"
+msgstr "i valori non-positivi non sono ammessi per la famiglia 'gamma'"
 
 msgid "using weights as shape parameters"
-msgstr ""
+msgstr "si utilizzano pesi coma parametri di forma"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
 msgstr ""
-"link \"%s\" non disponibile per la famiglia gaussian, i link disponibili "
-"sono \"inverse\", \"log\" e \"identity\""
+"il link \"%s\" non è disponibile per la famiglia gaussian; quelli "
+"disponibili sono %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
-msgstr "sono ammessi solo valori positivi per la famiglia gaussiana inversa"
+msgstr "sono i valori positivi sono ammessi per la famiglia 'inverse.gaussian'"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "need CRAN package 'SuppDists' for simulation from the 'inverse.gaussian' "
 "family"
-msgstr "sono ammessi solo valori positivi per la famiglia gaussiana inversa"
+msgstr ""
+"richiesto il pacchetto CRAN 'SuppDists' per la simulazione dalla famiglia "
+"'inverse.gaussian'"
 
 msgid "using weights as inverse variances"
-msgstr ""
+msgstr "si utilizzano pesi come varianze inverse"
 
 msgid ""
 "'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", "
@@ -984,7 +946,7 @@
 "\"mu^2\", \"mu^3\" e \"constant\""
 
 msgid "length mismatch in convolution"
-msgstr "lunghezza non corretta in 'convolution'"
+msgstr "lunghezza non corrispondente in 'convolution'"
 
 msgid "missing values in 'filter'"
 msgstr "valori mancanti in 'filter'"
@@ -993,13 +955,13 @@
 msgstr "'filter' più lungo della serie storica"
 
 msgid "argument 'sides' must be 1 or 2"
-msgstr "l'argomento 'sides' deve essere 1 o 2"
+msgstr "l'argomento 'sides' dev'essere 1 o 2"
 
 msgid "'circular' must be logical and not NA"
-msgstr ""
+msgstr "'circular' dev'essere logico e non NA"
 
 msgid "length of 'init' must equal length of 'filter'"
-msgstr "la lunghezza di 'init' deve essere uguale a quella di 'filter' "
+msgstr "la lunghezza di 'init' deve eguagliare la lunghezza di 'filter'"
 
 msgid "'x' must have at least 2 rows and columns"
 msgstr "'x' deve avere almeno 2 righe e colonne"
@@ -1007,40 +969,36 @@
 msgid "'x' has entries too large to be integer"
 msgstr "'x' contiene elementi troppo grandi per essere utilizzati con integer"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' has been rounded to integer: %s"
-msgstr "'x' arrotondata a integer:"
+msgstr "'x' è stata arrotondata all'intero: %s"
 
 msgid "if 'x' is not a matrix, 'y' must be given"
-msgstr "se 'x' non è una matrice, si deve specificare 'y'"
+msgstr "se 'x' non è una matrice, 'y' dev'essere data"
 
 msgid "'mult' must be integer >= 2, typically = 30"
-msgstr "'mult' deve essere un intero >= 2, normalmente = 30"
+msgstr "'mult' dev'essere un intero >= 2, normalmente = 30"
 
 msgid "alternative must be \"two.sided\", \"less\" or \"greater\""
-msgstr "l'alternativa deve essere \"two.sided\", \"less\" o \"greater\""
+msgstr "l'alternativa dev'essere \"two.sided\", \"less\" o \"greater\""
 
 msgid "'or' must be a single number between 0 and Inf"
-msgstr "'or' deve essere un solo numero tra 0 e Inf"
+msgstr "'or' dev'essere un solo numero tra 0 e Inf"
 
 msgid "need 2 or more non-zero row marginals"
-msgstr ""
+msgstr "richieste 2 o più righe marginali non-zero"
 
 msgid "need 2 or more non-zero column marginals"
-msgstr ""
+msgstr "richieste 2 o più colonne marginali non-zero"
 
 msgid "names(hybridPars) should be NULL or be identical to the default's"
-msgstr ""
+msgstr "names(hybridPars) dovrebbero essere NULL o identici ai predefiniti"
 
 msgid "'hybrid' is ignored for a 2 x 2 table"
-msgstr ""
+msgstr "'hybrid' è ignorato per una tabella 2 x 2"
 
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr "tutti i gruppi devono contenere dati"
 
-msgid "all group levels must be finite"
-msgstr "tutti i livelli di gruppo devono essere finiti"
-
 msgid "not enough observations"
 msgstr "non ci sono abbastanza osservazioni"
 
@@ -1071,9 +1029,8 @@
 msgid "interactions are not allowed"
 msgstr "le interazioni non sono ammesse"
 
-#, fuzzy
 msgid "'formula' has '.' in both left and right hand sides"
-msgstr "'formula' contiene '.' sia nel membro di destra che di sinistra"
+msgstr "'formula' contiene '.' su entrambi i lati"
 
 msgid "incorrect variable names in rhs of formula"
 msgstr "nomi variabili non validi nella membro di destra della formula"
@@ -1085,14 +1042,13 @@
 msgstr "non di può usare il punto '.' nella formula per i dati specificati"
 
 msgid "'x' must be an \"ftable\" object"
-msgstr "'x' deve essere un oggetto \"ftable\""
+msgstr "'x' dev'essere un oggetto \"ftable\""
 
-#, fuzzy
 msgid "wrong method"
-msgstr "'endrule' sbagliata"
+msgstr "metodo sbagliato"
 
 msgid "'file' must be a character string or connection"
-msgstr "'file' deve essere una stringa di caratteri o una connessione"
+msgstr "'file' dev'essere una stringa di caratteri o una connessione"
 
 msgid "'row.var.names' missing"
 msgstr "'row.var.names' mancante"
@@ -1103,13 +1059,11 @@
 msgid "'family' not recognized"
 msgstr "'family' non riconosciuta"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'method' argument"
-msgstr "argomento 'data' non valido"
+msgstr "argomento 'method' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "'weights' must be a numeric vector"
-msgstr "'y' deve essere un vettore numerico"
+msgstr "'weights' dev'essere un vettore numerico"
 
 msgid "negative weights not allowed"
 msgstr "non sono ammessi pesi negativi"
@@ -1121,12 +1075,14 @@
 msgid ""
 "fitting to calculate the null deviance did not converge -- increase 'maxit'?"
 msgstr ""
+"l'adattamento per il calcolo della deviazione nulla non converge - "
+"incrementare 'maxit'?"
 
 msgid "value of 'epsilon' must be > 0"
-msgstr "il valore di 'epsilon' deve essere > 0"
+msgstr "il valore di 'epsilon' dev'essere > 0"
 
 msgid "maximum number of iterations must be > 0"
-msgstr "il numero massimo d iterazioni deve essere > 0"
+msgstr "il numero massimo d iterazioni dev'essere > 0"
 
 msgid "'family' argument seems not to be a valid family object"
 msgstr "l'argomento 'family' non sembra essere un oggetto family valido"
@@ -1152,13 +1108,11 @@
 msgid "NAs in d(mu)/d(eta)"
 msgstr "NA in d(mu)/d(eta)"
 
-#, fuzzy
 msgid "no observations informative at iteration %d"
-msgstr "nessuna osservazione informativa nell'iterazione"
+msgstr "nessuna osservazione informativa nell'iterazione %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "non-finite coefficients at iteration %d"
-msgstr "coefficienti non finiti nell'iterazione"
+msgstr "coefficienti non finiti nell'iterazione %d"
 
 msgid "singular fit encountered"
 msgstr "stima singolare"
@@ -1173,45 +1127,43 @@
 msgstr "ampiezza del passo ridotta a causa della divergenza"
 
 msgid "inner loop 1; cannot correct step size"
-msgstr "ciclo intero 1; impossibile correggere la ampiezza del passo"
+msgstr "ciclo intero 1; non è possibile correggere l'ampiezza del passo"
 
 msgid "step size truncated: out of bounds"
 msgstr "lunghezza del passo ridotta: fuori limite"
 
 msgid "inner loop 2; cannot correct step size"
-msgstr "ciclo interno 2; impossibile correggere ampiezza del passo"
+msgstr "ciclo interno 2; non è possibile correggere l'ampiezza del passo"
 
-#, fuzzy
 msgid "glm.fit: algorithm did not converge"
-msgstr "l'algoritmo non converge"
+msgstr "glm.fit: l'algoritmo non converge"
 
-#, fuzzy
 msgid "glm.fit: algorithm stopped at boundary value"
-msgstr "algoritmo arrestato sui valori della frontiera"
+msgstr "glm.fit: l'algoritmo si è fermato sui valori limite"
 
-#, fuzzy
 msgid "glm.fit: fitted probabilities numerically 0 or 1 occurred"
-msgstr "probabilitàstimate numericamente pari a 0 o 1"
+msgstr ""
+"glm.fit: si sono verificate probabilità stimate numericamente pari a 0 o 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "glm.fit: fitted rates numerically 0 occurred"
-msgstr "si è verificato che i tassi stimati sono numericamente pari a 0"
+msgstr "glm.fit: si sono verificati tassi stimati numericamente pari a 0"
 
 msgid "the following arguments to 'anova.glm' are invalid and dropped:"
 msgstr "gli argomenti seguenti di 'anova.glm' sono sbagliati o ignorati:"
 
 msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
 
 msgid "using F test with a '%s' family is inappropriate"
-msgstr ""
+msgstr "utilizzare il test F con una famiglia '%s' è inappropriato"
 
 msgid "using F test with a fixed dispersion is inappropriate"
-msgstr ""
+msgstr "utilizzare il test F con una dispersione fissa è inappropriato"
 
-#, fuzzy
 msgid "models with response %s removed because response differs from model 1"
-msgstr "eliminato perché la risposta è diversa da quella del modello 1"
+msgstr ""
+"i modelli con risposta %s sono stati rimossi perché la risposta differisce "
+"dal modello 1"
 
 msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"
 msgstr "i modelli sono stati stimati per differenti ampiezze campaionarie"
@@ -1223,6 +1175,8 @@
 msgid ""
 "The \"ward\" method has been renamed to \"ward.D\"; note new \"ward.D2\""
 msgstr ""
+"Il metodo \"ward\" è stato rinominato in \"ward.D\"; nota il nuovo \"ward."
+"D2\""
 
 msgid "invalid clustering method"
 msgstr "metodo di cluster non valido"
@@ -1234,7 +1188,7 @@
 msgstr "dissimilarità non valide"
 
 msgid "size cannot be NA nor exceed 65536"
-msgstr ""
+msgstr "la dimensione non può essere NA e neppure eccedere 65536"
 
 msgid "must have n >= 2 objects to cluster"
 msgstr "si devono avere n >= 2 oggetti per una cluster"
@@ -1242,9 +1196,8 @@
 msgid "invalid length of members"
 msgstr "lunghezza dei membri non valida"
 
-#, fuzzy
 msgid "argument 'x' cannot be coerced to class %s"
-msgstr "l'argomento 'x' non può essere trasformato di classe \"hclust\""
+msgstr "l'argomento 'x' non può essere convertito in classe %s"
 
 msgid "Consider providing an as.hclust.%s() method"
 msgstr "Sarebbe opportuno definire un metodo as.hclust.%s()"
@@ -1253,13 +1206,13 @@
 msgstr "servono dendrogrammi dove tutti i nodi terminali hanno etichetta"
 
 msgid "'k' and 'h' must be a scalar"
-msgstr "'k' e 'h' deve essere scalari"
+msgstr "'k' e 'h' devono essere scalari"
 
 msgid "specify exactly one of 'k' and 'h'"
 msgstr "specificare esattamente uno tra 'k' e 'h'"
 
 msgid "k must be between 2 and %d"
-msgstr "k deve essere tra 2 e %d"
+msgstr "k dev'essere tra 2 e %d"
 
 msgid "specify exactly one of 'which' and 'x'"
 msgstr "specificare uno solo tra 'which' e 'x'"
@@ -1271,11 +1224,10 @@
 msgstr "valori dei parametri non validi"
 
 msgid "a limit is NA or NaN"
-msgstr ""
+msgstr "un limite è NA o NaN"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing values not allowed"
-msgstr "valori mancanti non ammessi in 'poly'"
+msgstr "valori mancanti non ammessi"
 
 msgid "'r' is less than 1"
 msgstr "'r' è minori di 1"
@@ -1286,15 +1238,14 @@
 msgid "'r' is less than 0"
 msgstr "'r' è minori di 0"
 
-#, fuzzy
 msgid "'m' must be numeric with non-negative integers"
-msgstr "'x' deve essere un intero non negativo"
+msgstr "'m' dev'essere un numerico con interi non-negativi"
 
 msgid "unknown named kernel"
 msgstr "nome kernel sconosciuto"
 
 msgid "'coef' must be a vector"
-msgstr "'coef' deve essere un vettore"
+msgstr "'coef' dev'essere un vettore"
 
 msgid "'coef' does not have the correct length"
 msgstr "'coef' non ha la lunghezza corretta"
@@ -1311,29 +1262,26 @@
 msgid "'kernapply' is not available for object 'x'"
 msgstr "'kernapply' non disponibile per l'oggetto 'x'"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' is not a kernel"
-msgstr "'k' non è un kernel"
+msgstr "'x' non è un kernel"
 
 msgid "empty cluster: try a better set of initial centers"
 msgstr "cluster vuoto: provare con un insieme di centri iniziali migliore"
 
 msgid "number of cluster centres must lie between 1 and nrow(x)"
-msgstr "il numero di centri dei cluster deve essere tra 1 e nrow(x)"
+msgstr "il numero di centri dei cluster dev'essere tra 1 e nrow(x)"
 
 msgid "Quick-TRANSfer stage steps exceeded maximum (= %d)"
-msgstr ""
+msgstr "I passi della fase Quick-TRANSfer hanno superato il massimo (= %d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid nrow(x)"
-msgstr "'x' non valida"
+msgstr "nrow(x) non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid ncol(x)"
-msgstr "'x' non valida"
+msgstr "ncol(x) non valido"
 
 msgid "'centers' must be a number or a matrix"
-msgstr "'centers' deve essere un numero o una matrice"
+msgstr "'centers' dev'essere un numero o una matrice"
 
 msgid "more cluster centers than distinct data points."
 msgstr "più cluster che punti distinti."
@@ -1345,16 +1293,17 @@
 msgstr "più cluster che dati"
 
 msgid "'iter.max' must be positive"
-msgstr "'iter.max' deve essere positivo"
+msgstr "'iter.max' dev'essere positivo"
 
 msgid "must have same number of columns in 'x' and 'centers'"
 msgstr "'x' e 'centers' devono avere lo stesso numero di colonne"
 
 msgid "'x' is a list, so ignoring argument 'g'"
-msgstr ""
+msgstr "'x' è una lista, perciò si ignorerà l'argomento 'g'"
 
 msgid "some elements of 'x' are not numeric and will be coerced to numeric"
 msgstr ""
+"alcuni elementi di 'x' non sono numerici e saranno convertiti in numerici"
 
 msgid "not enough 'x' data"
 msgstr "dati 'x' insufficienti"
@@ -1363,22 +1312,23 @@
 msgstr "dati 'y' insufficienti"
 
 msgid "p-value will be approximate in the presence of ties"
-msgstr ""
+msgstr "il p-value sarà approssimativo in presenza di legami"
 
-#, fuzzy
 msgid "'y' must be numeric or a function or a string naming a valid function"
-msgstr "'y' deve essere numerico o una stringa contente un nome di funzione"
+msgstr ""
+"'y' dev'essere numerico o una funzione o una stringa indicante una funzione "
+"valida"
 
 msgid "ties should not be present for the Kolmogorov-Smirnov test"
 msgstr ""
+"i legami non dovrebbero essere presenti per il test di Kolmogorov-Smirnov"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "numeric y must be supplied.\n"
 "For density estimation use density()"
 msgstr ""
-"si deve specificare y.\n"
-"Per la stima di densità usare density()"
+"dev'essere passata una variabile numerica y.\n"
+"Per la stima della densità si utilizzi density()"
 
 msgid "'k' is not an integer"
 msgstr "'k' non è intero"
@@ -1391,7 +1341,7 @@
 "numero di offset pari a %d, dovrebbe essere %d (numero di osservazioni)"
 
 msgid "'x' must be a matrix"
-msgstr "'x' deve essere una matrice"
+msgstr "'x' dev'essere una matrice"
 
 msgid "0 (non-NA) cases"
 msgstr "0 casi (non-NA)"
@@ -1402,12 +1352,11 @@
 msgid "missing or negative weights not allowed"
 msgstr "non sono ammessi pesi negativi o mancanti"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'lm' object:  no 'terms' component"
-msgstr "oggetto 'lm' non valido: mancano le componenti 'terms' e 'qr'"
+msgstr "oggetto 'lm' non valido:  nessuna componente 'terms'"
 
 msgid "calling summary.lm(<fake-lm-object>) ..."
-msgstr ""
+msgstr "chiamata summary.lm(<fake-lm-object>) ..."
 
 msgid "residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit"
 msgstr ""
@@ -1416,46 +1365,52 @@
 
 msgid "essentially perfect fit: summary may be unreliable"
 msgstr ""
+"adattamento essenzialmente perfetto: il riepilogo potrebbe non essere "
+"affidabile"
 
 msgid ""
 "lm object does not have a proper 'qr' component.\n"
 " Rank zero or should not have used lm(.., qr=FALSE)."
 msgstr ""
+"L'oggetto lm non ha un componente 'qr' corretto.\n"
+"  Rango zero o non avrebbe dovuto usare lm (.., qr = FALSE)."
 
-#, fuzzy
 msgid "simulate() is not yet implemented for multivariate lm()"
-msgstr "'se.fit' non ancora implementato per modelli multidimensionali"
+msgstr "simulate() non è ancora implementato per un lm() multivariato"
 
-#, fuzzy
 msgid "family '%s' not implemented"
-msgstr "tipo '%s' non ancora implementato"
+msgstr "famiglia '%s' non implementata"
 
 msgid "calling anova.lm(<fake-lm-object>) ..."
-msgstr ""
+msgstr "chiamata anova.lm(<fake-lm-object>) ..."
 
 msgid "ANOVA F-tests on an essentially perfect fit are unreliable"
 msgstr ""
+"I test F ANOVA su un adattamento essenzialmente perfetto non sono affidabili"
 
 msgid "calling predict.lm(<fake-lm-object>) ..."
-msgstr ""
+msgstr "chiamata predict.lm(<fake-lm-object>) ..."
 
 msgid "prediction from a rank-deficient fit may be misleading"
 msgstr "previsione da una stima non a rango pieno può essere non corretta"
 
 msgid "predictions on current data refer to _future_ responses"
-msgstr ""
+msgstr "le previsioni sui dati attuali fanno riferimento a risposte _future_"
 
 msgid ""
 "assuming prediction variance inversely proportional to weights used for "
 "fitting"
 msgstr ""
+"assumendo che la varianza della previsione sia inversamente proporzionale ai "
+"pesi utilizzati per l'adattamento"
 
 msgid "Assuming constant prediction variance even though model fit is weighted"
 msgstr ""
+"Assumendo una varianza della previsione costante anche se l'adattamento del "
+"modello è ponderato"
 
-#, fuzzy
 msgid "'weights' as formula should be one-sided"
-msgstr "'x' deve essere non negativo"
+msgstr "'weights' come formula dovrebbe essere su un lato"
 
 msgid "'object' has no 'effects' component"
 msgstr "'object' non ha la componente 'effects'"
@@ -1464,37 +1419,36 @@
 msgstr "l'argomento 'se.fit' non è ancora implementato per l'oggetto \"mlm\""
 
 msgid "invalid model QR matrix"
-msgstr ""
+msgstr "model QR matrix non valida"
 
 msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
 msgstr ""
+"la lunghezza residua senza NA non corrisponde ai casi utilizzati "
+"nell'adattamento"
 
-msgid "too few cases, n < k"
-msgstr "troppi pochi casi, n < k"
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
+msgstr "pochi casi i con h_ii > 0), n < k"
 
 msgid "predictors must all be numeric"
 msgstr "i predittori devono essere tutti numerici"
 
 msgid "'degree' must be 0, 1 or 2"
-msgstr "'degree' deve essere 0, 1 o 2"
+msgstr "'degree' dev'essere 0, 1 o 2"
 
 msgid "both 'span' and 'enp.target' specified: 'span' will be used"
 msgstr "specificati sia 'span' che 'enp.target': verrà usato 'span'"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'control' argument"
-msgstr "argomento 'contrasts.arg' non valido"
+msgstr "argomento 'control' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid NCOL(X)"
-msgstr "'x' non valida"
+msgstr "non valido NCOL(X)"
 
 msgid "only 1-4 predictors are allowed"
-msgstr "permessi solo 1-4 predittori"
+msgstr "ammessi solo 1-4 predittori"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid NROW(X)"
-msgstr "'x' non valida"
+msgstr "non valido NROW(X)"
 
 msgid "invalid 'y'"
 msgstr "'y' non valida"
@@ -1502,36 +1456,33 @@
 msgid ""
 "specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1"
 msgstr ""
+"si è specificato il quadrato di un predittore fattore da eliminare con grado "
+"= 1"
 
 msgid ""
 "specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric "
 "predictor"
 msgstr ""
+"si è specificato il quadrato di un predittore da eliminare con un solo "
+"predittore numerico"
 
 msgid "specified parametric for all predictors"
 msgstr "specificato parametrico per tutti i predittori"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument 'span'"
-msgstr "argomento 'omit' non valido"
+msgstr "argomento 'span' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument 'cell'"
-msgstr "argomento 'omit' non valido"
+msgstr "argomento 'cell' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument 'degree'"
-msgstr "argomento 'omit' non valido"
+msgstr "argomento 'degree' non valido"
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "not obeyed as iterations ="
-msgstr "non ci sono abbastanza osservazioni finite"
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
+msgstr "iterTrace =%d non viene rispettato perché le iterazioni =%d"
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
-msgstr "il primo argomento deve essere un oggetto \"loess\""
+msgstr "il primo argomento dev'essere un oggetto \"loess\""
 
 msgid "no models to compare"
 msgstr "nessun modello da confrontare"
@@ -1539,25 +1490,23 @@
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr "argometni extra ignorati"
 
-#, fuzzy
 msgid "'logLik.lm' does not support multiple responses"
-msgstr "'proj' non implementata per risposte multiple"
+msgstr "'logLik.lm' non supporta risposte multiple"
 
 msgid "no \"nobs\" attribute is available"
-msgstr ""
+msgstr "non è disponibile alcune attributo \"nobs\""
 
-#, fuzzy
 msgid "no 'nobs' method is available"
-msgstr "nessun metodo 'as.stepfun' disponibile per 'x'"
+msgstr "nessun metodo 'nobs' disponibile"
 
 msgid "'margin' must contain names or numbers corresponding to 'table'"
-msgstr ""
+msgstr "'margin' deve contenere nomi o numeri corrispondenti a 'table'"
 
 msgid "'start' and 'table' must be same length"
 msgstr "'start' e 'table' devono avere la stessa lunghezza"
 
 msgid "number of weights = %d should equal %d (number of responses)"
-msgstr "il numero dei pesi =%d deve essere pari a %d (numero di risposte)"
+msgstr "il numero dei pesi =%d dev'essere pari a %d (numero di risposte)"
 
 msgid "'X' matrix was collinear"
 msgstr "la matrice 'X' è collineare"
@@ -1576,13 +1525,11 @@
 msgid "'low' and 'high' cannot be both TRUE"
 msgstr "'low' e 'high' non possono essere entrambe TRUE"
 
-#, fuzzy
 msgid "need multiple responses"
 msgstr "sono necessarie risposte multiple"
 
-#, fuzzy
 msgid "object must be of class %s or %s"
-msgstr "l'oggetto deve essere di classe \"manova\" o \"maov\""
+msgstr "l'oggetto dev'essere di classe %s o %s"
 
 msgid "residuals have rank %d < %d"
 msgstr "i residui hanno rango %d < %d"
@@ -1594,7 +1541,7 @@
 msgstr "tutte le dimensioni di table devono essere >= 2"
 
 msgid "'x' must be a 3-dimensional array"
-msgstr "'x' deve essere un array tri-dimensionale"
+msgstr "'x' dev'essere un array tri-dimensionale"
 
 msgid "if 'x' is not an array, 'y' must be given"
 msgstr "se 'x' non è un array,, si deve specificare 'y'"
@@ -1606,10 +1553,10 @@
 msgstr "'z', 'y' e 'z' devono avere la stessa lunghezza"
 
 msgid "sample size in each stratum must be > 1"
-msgstr "l'ampiezza campionaria in ciascun strato deve essere > 1"
+msgstr "l'ampiezza campionaria in ciascun strato dev'essere > 1"
 
 msgid "'x' must be square with at least two rows and columns"
-msgstr "'x' deve essere quadrata con almeno due righe e colonne"
+msgstr "'x' dev'essere quadrata con almeno due righe e colonne"
 
 msgid "'x' and 'y' must have the same number of levels (minimum 2)"
 msgstr "'x' e 'y' deovono avere lo stesso numero di livelli (minimo 2)"
@@ -1623,9 +1570,8 @@
 msgid "X does not define a subspace of M"
 msgstr "X non definisce un sottospazio di M"
 
-#, fuzzy
 msgid "residuals have rank %s < %s"
-msgstr "i residui hanno rango %d < %d"
+msgstr "i residui hanno rango %s < %s"
 
 msgid "'model.tables' is not implemented for multiple responses"
 msgstr "'model.tables' non è implementato per risposte multiple"
@@ -1634,23 +1580,22 @@
 msgstr "tipo '%s' non ancora implementato"
 
 msgid "this fit does not inherit from \"lm\""
-msgstr ""
+msgstr "questo adattamento non eredita da \"lm\""
 
 msgid "'cterms' argument must match terms in model object"
-msgstr "l'argomento 'cterms' deve far coincidre 'terms' nell'oggetto model"
+msgstr "l'argomento 'cterms' deve corrispondere i termini nell'oggetto modello"
 
 msgid "Design is unbalanced - use se.contrast() for se's"
-msgstr "Il disegno è non bilanciato - usare se.contrast() per gli s.e."
+msgstr "Il disegno è non bilanciato - si utilizzi se.contrast() per gli se"
 
-#, fuzzy
 msgid "design is unbalanced so cannot proceed"
-msgstr "Il disegno è non bilanciato - usare se.contrast() per gli s.e."
+msgstr "il design è sbilanciato, quindi non può procedere"
 
 msgid ""
 "Standard error information not returned as design is unbalanced. \n"
 "Standard errors can be obtained through 'se.contrast'."
 msgstr ""
-"Informazione sullo standard error non fornita poiché il disegno non era "
+"Informazione sullo standard error non restituita poiché il disegno non era "
 "bilanciato. \n"
 "Si possono ottenere gli standard error attraverso 'se.contrast'."
 
@@ -1658,65 +1603,74 @@
 msgstr "SE per il tipo '%s' non ancora implementati"
 
 msgid "na.action must be a function"
-msgstr "na.action deve essere una funzione"
+msgstr "na.action dev'essere una funzione"
 
-#, fuzzy
 msgid "non-factors ignored: %s"
-msgstr "variabili non-factor ignorate:"
+msgstr "non-fattori ignorati: %s"
 
 msgid "eff.aovlist: non-orthogonal contrasts would give an incorrect answer"
 msgstr "eff.aovlist: contrasti non ortogonali forniranno una risposta errata"
 
 msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile creare una formula da una colonna-zero del data frame"
 
-#, fuzzy
 msgid "no terms component nor attribute"
-msgstr "manca compoenente terms"
+msgstr "nessuna componente termini o attributo"
 
-#, fuzzy
 msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
-msgstr "'ColSideColors' deve essere un vettore carattere di lunghezza ncol(x)"
+msgstr "'termlabels' dev'essere un vettore di caratteri almeno di lunghezza 1"
 
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+"'response' \"%s\" non analizzabile; l'utilizzo è deprecato.  Si utilizzi as."
+"name(.) o `..`!"
+
+msgid "reformulate"
+msgstr "riformulazione"
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr "deprecatedWarning"
+
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
-msgstr "'centers' deve essere un numero o una matrice"
+msgstr "'termobj' dev'essere un oggetto di classe %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied"
 msgstr ""
-"variabile '%s' stimata con classe \"%s\" ma è stata specificata la classe "
-"\"%s\""
+"la variabile '%s' è stata stimata con tipo \"%s\" ma il tipo \"%s\" era "
+"passato"
 
-#, fuzzy
 msgid "variables %s were specified with different types from the fit"
 msgstr ""
-"le variabili %s sono state specificate diversamente dal modello stimato"
+"le variabili %s sono state specificate con tipi differenti dall'adattamento"
 
 msgid "'data' must be a data.frame, not a matrix or an array"
-msgstr "'data' deve essere un data.frame, non una matrice o un array"
+msgstr "'data' dev'essere un data.frame, non una matrice o un array"
 
 msgid "variable '%s' is not a factor"
-msgstr "la variabile '%s' non è di tipo factor"
+msgstr "la variabile '%s' non è un fattore"
 
-#, fuzzy
 msgid "'offset' must be numeric"
-msgstr "'x' deve essere numeric"
+msgstr "'offset' dev'essere numerico"
 
 msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
-msgstr "model frame e formula non coincidono in model.matrix()"
+msgstr "model frame e formula non corrispondono in model.matrix()"
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
-msgstr "argomento 'contrasts.arg' non valido"
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
+msgstr "argomento contrasti non-lista ignorato"
+
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "l'argomento 'contrasts.arg' dev'essere nominato"
 
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
 msgstr "variabile '%s' assente, i suoi contrasti saranno ignorati"
 
 msgid "using type = \"numeric\" with a factor response will be ignored"
 msgstr ""
+"l'utilizzo di type = \"numeric\" con una risposta fattore sarà ignorata"
 
 msgid "invalid response type"
-msgstr "tipo risposta non valido"
+msgstr "tipo di risposta non valido"
 
 msgid "invalid 'data' argument"
 msgstr "argomento 'data' non valido"
@@ -1731,104 +1685,95 @@
 msgstr "argomento 'omit' non valido"
 
 msgid "'print.level' must be in {0,1,2}"
-msgstr "'print-level' deve essere in {0,1,2}"
+msgstr "'print-level' dev'essere in {0,1,2}"
 
-#, fuzzy
 msgid "'interval' must be a vector of length 2"
-msgstr "'margins' deve essere un vettore numerico di lunghezza 2"
+msgstr "'interval' dev'essere un vettore di lunghezza 2"
 
 msgid "lower < upper  is not fulfilled"
 msgstr "lower < upper non rispettato"
 
 msgid "f.lower = f(lower) is NA"
-msgstr ""
+msgstr "f.lower = f(lower) è NA"
 
 msgid "f.upper = f(upper) is NA"
-msgstr ""
+msgstr "f.upper = f(upper) è NA"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'extendInt'; please report"
-msgstr "argomento 'data' non valido"
+msgstr "'extendInt' non valido; per piacere, segnalalo"
 
-#, fuzzy
 msgid "no sign change found in %d iterations"
-msgstr "non converge in %d iterazioni"
+msgstr "nessun cambio di segno in %d iterazioni"
 
 msgid ""
 "did not succeed extending the interval endpoints for f(lower) * f(upper) <= 0"
 msgstr ""
+"mancata estensione degli endpoint dell'intervallo per f(lower) * f (upper) <= 0"
 
 msgid "f() values at end points not of opposite sign"
 msgstr "i valori di f() negli estremi hanno segno opposto"
 
-#, fuzzy
 msgid "convergence problem in zero finding:"
-msgstr "probabile errore di convergenza: optim ha restituito codice="
+msgstr "problema di convergenza nella ricerca zero:"
 
-#, fuzzy
 msgid "'control' argument must be a named list"
-msgstr "l'argomento 'split' deve essere di tipo list"
+msgstr "l'argomento 'control' dev'essere una lista nominata"
 
 msgid "logical 'hessian' argument not allowed.  See documentation."
-msgstr ""
+msgstr "argomento 'hessian' logico non ammesso.  Si veda la documentazione."
 
 msgid "'params' has wrong length"
 msgstr "'parms' ha lunghezza sbagliata"
 
-#, fuzzy
 msgid "'varying' must be in seq_along(pars)"
-msgstr "'varying' deve essere in 1:length(pars)"
+msgstr "'varying' dev'essere in seq_along(pars)"
 
 msgid "'varying' has wrong length"
 msgstr "'varying' di lughezza sbagliata"
 
 msgid "'varying' must be logical, integer or character"
-msgstr "'varying' deve essere di tipo logical, integer o character"
+msgstr "'varying' dev'essere di tipo logical, integer o character"
 
 msgid "invalid argument to 'getProfile'"
 msgstr "argomento non valido in 'getProfile'"
 
 msgid "cannot recognize parameter name"
-msgstr "impossibile riconoscere nome parametro"
+msgstr "non è possibile riconoscere nome parametro"
 
 msgid "levels truncated to positive values only"
 msgstr "livelli limitati ai solo valori positivi"
 
-#, fuzzy
 msgid "setVarying : 'vary' length must match length of parameters"
 msgstr ""
-"setVarying: la lunghezza di vary deve coincidere con quella dei parametri"
+"setVarying : la lunghezza di 'vary' deve corrispondere con quella dei "
+"parametri"
 
 msgid "singular gradient matrix at initial parameter estimates"
 msgstr "matrice gradiente singolare per le stime iniziali dei parametri"
 
-#, fuzzy
 msgid "'data' must be a list or an environment"
-msgstr "'newdata' deve essere una matrice o un data frame"
+msgstr "'data' dev'essere una lista o un ambiente"
 
-#, fuzzy
 msgid "no starting values specified"
-msgstr "valori iniziali non specificati"
+msgstr "nessun valore iniziale specificato"
 
 msgid "parameters without starting value in 'data': %s"
-msgstr ""
+msgstr "parametri senza valore iniziale in 'data': %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "no parameters to fit"
-msgstr "specificati tutti i parametri"
+msgstr "nessun parametro per l'adattamento"
 
-#, fuzzy
 msgid "argument 'subset' will be ignored"
-msgstr "l'argomento 'sides' deve essere 1 o 2"
+msgstr "l'argomento 'subset' sarà ignorato"
 
 msgid "argument 'na.action' will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "l'argomento 'na.action' sarà ignorato"
 
 msgid "upper and lower bounds ignored unless algorithm = \"port\""
-msgstr ""
+msgstr "limite superiore e inferiore ignorati con algorithm = \"port\""
 
 msgid "cannot calculate REML log-likelihood for \"nls\" objects"
-msgstr "impossibile calcolare REML log-verosimiglianza per oggetti \"nls\""
+msgstr "non è possibile calcolare REML log-verosimiglianza per oggetti \"nls\""
 
 msgid "anova is only defined for sequences of \"nls\" objects"
 msgstr "anova definita solo per successioni di oggetti \"nls\""
@@ -1837,54 +1782,52 @@
 msgstr "'anova' definita solo per successioni di oggetti \"nls\""
 
 msgid "formula '%s' must be of the form '~expr'"
-msgstr "formula '%s' deve essere della forma '~expr'"
+msgstr "formula '%s' dev'essere della forma '~expr'"
 
 msgid "'%s' cannot be of mode '%s'"
 msgstr "'%s' non può essere in modalità '%s'"
 
 msgid "a two-sided formula is required"
-msgstr ""
+msgstr "è richiesta una formula su due lati"
 
 msgid "not enough groups"
 msgstr "gruppi insufficienti"
 
-#, fuzzy
 msgid "bounds can only be used with method L-BFGS-B (or Brent)"
-msgstr "bounds si può usare solo con il metodo L-BFGS-B"
+msgstr ""
+"i limiti possono essere utilizzati solo con il metodo L-BFGS-B (o Brent)"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown names in control:"
-msgstr "nome kernel sconosciuto"
+msgstr "nomi sconosciuti in controllo:"
 
 msgid "read the documentation for 'trace' more carefully"
 msgstr "leggere la documentazione di 'trace' più attentamente"
 
 msgid "'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'"
-msgstr ""
+msgstr "'trace != 0' richiede 'REPORT >= 1'"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'"
 msgstr ""
-"il metodo L-BFGS-B usea 'fact' (e 'pgtol') al posto di 'reltol' e 'abstol'"
+"il metodo L-BFGS-B utilizza 'fact' (e 'pgtol') al posto di 'reltol' e "
+"'abstol'"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "one-dimensional optimization by Nelder-Mead is unreliable:\n"
 "use \"Brent\" or optimize() directly"
 msgstr ""
-"ottimizzazione uni-dimensionale di Nelder-Mead non attendibile: usare "
-"optimize"
+"l'ottimizzazione ad una dimensione di Nelder-Mead non è affidabile:\n"
+"utilizzare \"Brent\" o direttamente optimize()"
 
 msgid "method = \"Brent\" is only available for one-dimensional optimization"
 msgstr ""
+"method = \"Brent\" è disponibile solo per l'ottimizzazione uni-dimensionale"
 
-#, fuzzy
 msgid "'lower' and 'upper' must be finite values"
-msgstr "'k' e 'h' deve essere scalari"
+msgstr "'lower' e 'upper' devono essere valori finiti"
 
 msgid "pooling of SD is incompatible with paired tests"
-msgstr ""
+msgstr "il pooling di SD non è compatibile con i test associati"
 
 msgid "'x' must have 2 columns"
 msgstr "'x' deve avere 2 colonne"
@@ -1899,77 +1842,79 @@
 "not plotting observations with leverage one:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
+"non si riesce a fare il plot senza sfruttarne uno:\n"
+"   %s"
 
 msgid "use only with \"lm\" objects"
 msgstr "usare solo con oggetti \"lm\""
 
-#, fuzzy
 msgid "'which' must be in 1:6"
-msgstr "'which' deve essere in 1:6"
+msgstr "'which' dev'essere in 1:6"
 
 msgid "'id.n' must be in {1,..,%d}"
-msgstr "'id.n' deve essere in {1,..,%d}"
+msgstr "'id.n' dev'essere in {1,..,%d}"
 
 msgid ""
 "hat values (leverages) are all = %s\n"
 " and there are no factor predictors; no plot no. 5"
 msgstr ""
+"i valori hat (leve) sono tutti =%s\n"
+"  e non ci sono fattori predittivi; nessun plot no. 5"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' and 'T' have incompatible length"
-msgstr "'x' e 'g' devono avere la stessa lunghezza"
+msgstr "'x' e 'T' hanno lunghezze incompatibili"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' must be finite, nonnegative, and integer"
-msgstr "'x' deve essere un intero non negativo"
+msgstr "'x' dev'essere finito, non negativo e intero"
 
-#, fuzzy
 msgid "'T' must be nonnegative"
-msgstr "'x' deve essere non negativo"
+msgstr "'T' non dev'essere negativo"
 
 msgid "not enough data"
 msgstr "dati insufficienti"
 
-#, fuzzy
 msgid "the case k > 2 is unimplemented"
-msgstr "tipo '%s' non ancora implementato"
+msgstr "il caso k > 2 non è implementato"
 
-#, fuzzy
 msgid "'r' must be a single positive number"
-msgstr "'ratio' deve essere un numero positivo"
+msgstr "'r' dev'essere un singolo numero positivo"
 
 msgid ""
 "exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
 msgstr ""
-"solo uno tra 'n', 'delta', 'sd', 'power', e 'sig.level' deve essere NULL"
+"solo uno tra 'n', 'delta', 'sd', 'power', e 'sig.level' dev'essere NULL"
 
 msgid "'sig.level' must be numeric in [0, 1]"
-msgstr "'sig.level' deve essere numerico in [0, 1]"
+msgstr "'sig.level' dev'essere numerico in [0, 1]"
 
 msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
-msgstr "solo uno tra 'n', 'p1', 'p2', 'power', e 'sig.level' deve essere NULL"
+msgstr "solo uno tra 'n', 'p1', 'p2', 'power', e 'sig.level' dev'essere NULL"
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
+"Non è possibile trovare p1 in [0, p2] per ottenere la potenza desiderata"
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
+"Non è possibile trovare p2 in [p1, 1] per ottenere la potenza desiderata"
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
+"Nessun livello di significatività [0, 1] può essere trovato per ottenere la "
+"potenza desiderata"
 
 msgid ""
 "exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig."
 "level' must be NULL"
 msgstr ""
 "solo uno tra 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', e 'sig."
-"level' deve essere NULL"
+"level' dev'essere NULL"
 
 msgid "number of groups must be at least 2"
-msgstr "il numero dei gruppi deve essere almeno 2"
+msgstr "il numero dei gruppi dev'essere almeno 2"
 
 msgid "number of observations in each group must be at least 2"
-msgstr "numero di osservazioni in ciascun gruppo deve essere almeno 2"
+msgstr "numero di osservazioni in ciascun gruppo dev'essere almeno 2"
 
 msgid "'nterms' is missing with no default"
 msgstr "'nterms' mancante senza valore di default"
@@ -1978,13 +1923,14 @@
 msgstr "'ppr' si applica solo a variabili numeriche"
 
 msgid "mismatched 'x' and 'y'"
-msgstr "'x' e 'y' non coincidenti"
+msgstr "'x' e 'y' non corrispondenti"
 
 msgid "wrong number of columns in 'x'"
 msgstr "numero di colonne sbagliate in 'x'"
 
 msgid "cannot rescale a constant/zero column to unit variance"
 msgstr ""
+"non è possibile ridimensionare una colonna costante/zero alla varianza unità"
 
 msgid "PCA applies only to numerical variables"
 msgstr "PCA si applica solo a variabili numeriche"
@@ -1993,26 +1939,26 @@
 msgstr "score non disponibili: ristimare con 'retx=TRUE'"
 
 msgid "'newdata' must be a matrix or data frame"
-msgstr "'newdata' deve essere una matrice o un data frame"
+msgstr "'newdata' dev'essere una matrice o un data frame"
 
 msgid ""
 "'newdata' does not have named columns matching one or more of the original "
 "columns"
 msgstr ""
-"'newdata' non ha colonne con nome coincidenti con una o più colonne dei "
-"datioriginari"
+"'newdata' non ha colonne nominate corrispondenti con una o più colonne dei "
+"dati originari"
 
 msgid "'newdata' does not have the correct number of columns"
 msgstr "'newdata' ha un numero di colonne non corretto"
 
 msgid "both 'x' and 'covmat' were supplied: 'x' will be ignored"
-msgstr "specificati sia 'x' che 'covmat': 'x' verrà ignorata"
+msgstr "passati sia 'x' che 'covmat': 'x' verrà ignorata"
 
 msgid "'princomp' can only be used with more units than variables"
 msgstr "'princomp' si può usare solo quando ci sono più unità che variabili"
 
 msgid "cannot use 'cor = TRUE' with a constant variable"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile utilizzare 'cor = TRUE' con una variabile costante"
 
 msgid "covariance matrix is not non-negative definite"
 msgstr "la matrice di covarianza non è definita non-negativa"
@@ -2027,7 +1973,7 @@
 msgstr "'proj' non implementata per risposte multiple"
 
 msgid "table 'x' should have 2 entries"
-msgstr ""
+msgstr "la tabella 'x' dev'essere a 2 entrate"
 
 msgid "elements of 'n' must be positive"
 msgstr "gli elementi di 'n' devono essere positivi"
@@ -2051,11 +1997,10 @@
 msgstr "'formula' mancante"
 
 msgid "'type' must be 1 or 3 for ordered factors"
-msgstr ""
+msgstr "'type' dev'essere 1 o 3 per fattori ordinati"
 
-#, fuzzy
 msgid "factors are not allowed"
-msgstr "le interazioni non sono ammesse"
+msgstr "i fattori non sono ammessi"
 
 msgid "missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE"
 msgstr "valori mancanti e NaN non ammessi se 'na.rm' è FALSE"
@@ -2063,92 +2008,81 @@
 msgid "'probs' outside [0,1]"
 msgstr "'probs' oltre [0,1]"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument 'n'"
-msgstr "argomento 'omit' non valido"
+msgstr "argomento 'n' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument 'r'"
-msgstr "argomento 'omit' non valido"
+msgstr "argomento 'r' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument 'c'"
-msgstr "argomento 'omit' non valido"
+msgstr "argomento 'c' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "arguments 'r' and 'c' must have the same sums"
-msgstr "gli argomenti devono avere la stessa lunghezza"
+msgstr "gli argomenti 'r' e 'c' devono avere le medesime somme"
 
-#, fuzzy
 msgid "'relevel' only for (unordered) factors"
-msgstr "'relevel' solo per variabili factor"
+msgstr "'relevel' solo per fattori (non ordinati)"
 
-#, fuzzy
 msgid "'relevel' only for unordered factors"
-msgstr "'relevel' solo per variabili factor"
+msgstr "'relevel' solo per fattori non ordinati"
 
-#, fuzzy
 msgid "'ref' must be of length one"
-msgstr "'acf' deve avere lunghezza due o più"
+msgstr "'ref' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "'ref' must be an existing level"
-msgstr "'ref' deve essere un livello esistente"
+msgstr "'ref' dev'essere un livello esistente"
 
-#, fuzzy
 msgid "ref = %d must be in 1L:%d"
-msgstr "ref = %d deve essere in 1:%d"
+msgstr "ref = %d dev'essere in 1L:%d"
 
-#, fuzzy
 msgid "'sep' must be a character string"
-msgstr "'file' deve essere una stringa di caratteri o una connessione"
+msgstr "'sep' dev'essere una stringa di caratteri"
 
 msgid "failed to guess time-varying variables from their names"
 msgstr ""
+"non si è riusciti a indovinare le variabili alterabili nel tempo dai loro "
+"nomi"
 
 msgid "'varying' arguments must be the same length"
 msgstr "gli argomenti 'varying' devono avere la stessa lunghezza"
 
 msgid "'lengths(varying)' must all match 'length(times)'"
-msgstr ""
+msgstr "'lengths(varying)' devono corrispondere tutte a 'length(times)'"
 
 msgid "there are records with missing times, which will be dropped."
-msgstr "ci sono record con 'times' mancanti, saranno ignorati"
+msgstr "ci sono record con 'times' mancanti, i quali saranno ignorati."
 
 msgid "some constant variables (%s) are really varying"
 msgstr "alcune variabili 'constant' (%s) sono in realtà 'varying'"
 
 msgid "no 'reshapeWide' attribute, must specify 'varying'"
-msgstr ""
+msgstr "nessun attributo 'reshapeWide', deve specificare 'varying'"
 
-#, fuzzy
 msgid "'varying' must be nonempty list or vector"
-msgstr "'varying' deve essere di tipo logical, integer o character"
+msgstr "'varying' dev'essere una lista o un vettore non-vuoto"
 
-#, fuzzy
 msgid "length of 'v.names' does not evenly divide length of 'varying'"
 msgstr ""
-"lunghezza di FUN, %d,\n"
-" non coincide con la lunghezza delle marginali, %d"
+"la lunghezza di 'v.names' non divide uniformemente la lunghezza di 'varying'"
 
 msgid ""
 "length of 'varying' must be the product of length of 'v.names' and length of "
 "'times'"
 msgstr ""
+"la lunghezza di 'varying' dev'essere il prodotto della lunghezza di 'v."
+"names' e la lunghezza di 'times'"
 
-#, fuzzy
 msgid "'k' must be positive"
-msgstr "'iter.max' deve essere positivo"
+msgstr "'k' dev'essere positivo"
 
-#, fuzzy
 msgid "'k' must be odd!  Changing 'k' to %d"
-msgstr "'k' deve essere dispari! Cambio 'k' in"
+msgstr "'k' dev'essere dispari!  Cambio di 'k' in %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "'k' is bigger than 'n'!  Changing 'k' to %d"
-msgstr "'k' deve essere più grande di 'n'! Cambio 'k' in"
+msgstr "'k' è più grande di 'n'!  Cambio di 'k' in %d"
 
 msgid "bandwidth 'k' must be >= 1 and odd!"
-msgstr "bandwidth 'k' deve essere >= 1 e dispari!"
+msgstr "bandwidth 'k' dev'essere >= 1 e dispari!"
 
 msgid "argument 'object' has an impossible length"
 msgstr "argomento 'object' ha una lunghezza impossibile"
@@ -2157,7 +2091,7 @@
 msgstr "non è stato trovato il metodo 'getInitial' per gli oggetti \"%s\""
 
 msgid "sample size must be between 3 and 5000"
-msgstr "l'ampiezza campionaria deve essere tra 3 e 5000"
+msgstr "l'ampiezza campionaria dev'essere tra 3 e 5000"
 
 msgid "all 'x' values are identical"
 msgstr "tutti i valori di 'x' sono uguali"
@@ -2168,26 +2102,23 @@
 msgid "attempt to smooth NA values"
 msgstr "tentativo di allisciare valori NA"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'endrule' argument"
-msgstr "argomento 'data' non valido"
+msgstr "argomento 'endrule' non valido"
 
 msgid ".nknots.smspl() is now exported; use it instead of n.knots()"
-msgstr ""
+msgstr ".nknots.smspl() è ora esportato; utilizzalo al posto di n.knots()"
 
 msgid "invalid 'control.spar'"
 msgstr "'control.spar' non valido"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing or infinite values in inputs are not allowed"
-msgstr "non sono ammessi pesi negativi o mancanti"
+msgstr "non sono ammessi valori mancanti o infiniti nell'input"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid number of points"
-msgstr "numero di predittori sbagliato"
+msgstr "numero di punti non valido"
 
 msgid "lengths of 'x' and 'w' must match"
-msgstr "le lunghezze di 'x' e 'w' devono coincidere"
+msgstr "le lunghezze di 'x' e 'w' devono essere corrispondenti"
 
 msgid "all weights should be non-negative"
 msgstr "tutti i pensi dovrebbero essere non negativi"
@@ -2195,58 +2126,54 @@
 msgid "some weights should be positive"
 msgstr "alcuni pesi dovrebbero essere positivi"
 
-#, fuzzy
 msgid "'tol' must be strictly positive and finite"
-msgstr "'ratio' deve essere un numero positivo"
+msgstr "'tol' dev'essere strettamente positivo e finito"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'keep.stuff'"
-msgstr "'method' non valido:"
+msgstr "'keep.stuff' non valido"
 
 msgid "need at least four unique 'x' values"
 msgstr "necessari almeno quattro valori distinti 'x'"
 
 msgid "'cv' must not be NA when 'df' is specified"
-msgstr ""
+msgstr "'cv' dev'essere NA quando 'df' è specificato"
 
-#, fuzzy
 msgid "cross-validation with non-unique 'x' values seems doubtful"
-msgstr "crossvalidation per valori non unici di 'x' sembra essere dubbia"
+msgstr "cross-validation con valori di 'x' non-unici sembra dubbia"
 
-#, fuzzy
 msgid "Numeric 'all.knots' must be strictly increasing"
-msgstr "'ratio' deve essere un numero positivo"
+msgstr "Il numerico 'all.knots' dev'essere strettamente crescente"
 
 msgid "'all.knots' is vector of knots; 'nknots' specification is disregarded"
 msgstr ""
+"'all.knots' è un vettore di nodi; la specificazione di 'nknots' è ignorata"
 
 msgid "numeric 'all.knots' must cover [0,1] (= the transformed data-range)"
 msgstr ""
+"il numerico 'all.knots' deve coprire [0,1] (= l'intervallo dei dati "
+"trasformati)"
 
 msgid "'all.knots' is TRUE; 'nknots' specification is disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "'all.knots' è TRUE; la specificazione di 'nknots' è ignorata"
 
-#, fuzzy
 msgid "'nknots' must be numeric (in {1,..,n})"
-msgstr "'knots' deve essere numeric <= n"
+msgstr "'nknots' dev'essere numerico (in {1,..,n})"
 
-#, fuzzy
 msgid "'nknots' must be at least 1"
-msgstr "'lag.max' deve essere almeno 1"
+msgstr "'nknots' dev'essere almeno 1"
 
 msgid "cannot use more inner knots than unique 'x' values"
 msgstr "non posso usare più nodi interni che valori unici di 'x'"
 
 msgid "must not specify both 'spar' and 'lambda'"
-msgstr ""
+msgstr "non bisogna specifica 'spar' e 'lambda'"
 
-#, fuzzy
 msgid "'spar' must be of length 1"
-msgstr "'acf' deve avere lunghezza due o più"
+msgstr "'spar' dev'essere di lunghezza 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "not using invalid df; must have 1 < df <= n := #{unique x} ="
-msgstr "si deve fornire 1 < df <= n, n = #{x distrinti} ="
+msgstr ""
+"non si utilizzano df non validi; deve avere 1 < df <= n := #{unique x} ="
 
 msgid "NA lev[]; probably smoothing parameter 'spar' way too large!"
 msgstr "NA lev[]; probabilmente il parametro di smothh 'spar' è troppo grande!"
@@ -2255,43 +2182,40 @@
 msgstr "uso df = 1 __usare con molta cautela!__"
 
 msgid "need result of smooth.spline(keep.data = TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "richiesto il risultato di smooth.spline(keep.data = TRUE)"
 
-#, fuzzy
 msgid "type = \"partial\" is not yet implemented"
-msgstr "SE per il tipo '%s' non ancora implementati"
+msgstr "type = \"partial\" non è ancora implementato"
 
 msgid "not a valid \"smooth.spline\" object"
 msgstr "oggetto \"smooth.spline\" non valido"
 
 msgid "'span' must be between 0 and 1."
-msgstr "'span' deve essere tra 0 e 1"
+msgstr "'span' dev'essere tra 0 e 1."
 
 msgid "'y' must be numeric vector"
-msgstr "'y' deve essere un vettore numerico"
+msgstr "'y' dev'essere un vettore numerico"
 
 msgid "number of observations in 'x' and 'y' must match."
-msgstr "il numero di osservazioni in 'x' e 'y' deve coincidere"
+msgstr "il numero di osservazioni in 'x' e 'y' deve essere corrispondente."
 
 msgid "number of weights must match number of observations."
-msgstr "il numero di pesi deve coincidere col numero di osservazioni"
+msgstr "il numero di pesi deve corrispondere col numero di osservazioni."
 
 msgid "'x' must be between 0 and 1 for periodic smooth"
-msgstr "'x' deve essere tra 0 e 1 per smooth periodici"
+msgstr "'x' dev'essere tra 0 e 1 per smooth periodici"
 
-#, fuzzy
 msgid "no finite observations"
-msgstr "non ci sono abbastanza osservazioni finite"
+msgstr "nessuna osservazione finita"
 
 msgid "'p' must be between 0 and 0.5"
-msgstr "'p' deve essere tra 0 e 0.5"
+msgstr "'p' dev'essere tra 0 e 0.5"
 
 msgid "length of 'p' must be 1 or equal the number of columns of 'x'"
-msgstr ""
-"la lunghezza dei 'p' deve essere 1 o uguale al numero di colonne di 'x'"
+msgstr "la lunghezza dei 'p' dev'essere 1 o uguale al numero di colonne di 'x'"
 
 msgid "'x' must be a time series or an ar() fit"
-msgstr "'x' deve essere una serie storica o un ar() stimato"
+msgstr "'x' dev'essere una serie storica o un ar() stimato"
 
 msgid "must specify 'spans' or a valid kernel"
 msgstr "specificare 'spans' o un kernel valido"
@@ -2301,36 +2225,34 @@
 
 msgid "spline: first and last y values differ - using y[1] for both"
 msgstr ""
-"spline: il primo e l'ultimo valore di y sono diversi - uso y[1] per entrambi"
+"spline: il primo e l'ultimo valore di y sono diversi - si utilizza y[1] per "
+"entrambi"
 
-#, fuzzy
 msgid "'y' must be increasing or decreasing"
-msgstr "'vec' deve essere ordinata in modo non-decrescente"
+msgstr "'y' dev'essere crescente o decrescente"
 
-#, fuzzy
 msgid "'spline' requires n >= 1"
-msgstr "'approx' richiede n >= 1"
+msgstr "'spline' richiede n >= 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "spline: first and last y values differ - using y[1L] for both"
 msgstr ""
-"spline: il primo e l'ultimo valore di y sono diversi - uso y[1] per entrambi"
+"spline: il primo e l'ultimo valore di y differiscono - si utilizza y[1L] per "
+"entrambi"
 
-#, fuzzy
 msgid "'deriv' must be between 0 and 3"
-msgstr "'p' deve essere tra 0 e 0.5"
+msgstr "'deriv' dev'essere tra 0 e 3"
 
 msgid "'x' must be *strictly* increasing (non - NA)"
-msgstr ""
+msgstr "'x' dev'essere strettamente crescente (non - NA)"
 
 msgid "stepfun: 'x' must be ordered increasingly"
-msgstr "stepfun: 'x' deve essere ordinato in ordine crescente"
+msgstr "stepfun: 'x' dev'essere ordinato in ordine crescente"
 
 msgid "'x' must have length >= 1"
 msgstr "'x' deve avere lunghezza >= 1"
 
 msgid "'y' must be one longer than 'x'"
-msgstr "'y' deve essere più lungo di 'x' di una unità"
+msgstr "'y' dev'essere più lungo di 'x' di una unità"
 
 msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'"
 msgstr "nessun metodo 'as.stepfun' disponibile per 'x'"
@@ -2341,9 +2263,8 @@
 msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"
 msgstr "'plot.stepfun' chiamata con argomento 'x' di tipo sbagliato"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s must be 0 or 1"
-msgstr "deve essere 0 o 1"
+msgstr "%s dev'essere 0 o 1"
 
 msgid "only univariate series are allowed"
 msgstr "ammesse solo serie unidimensionali"
@@ -2361,16 +2282,16 @@
 msgstr "'cutpoints' devono essere distinti, ma sono="
 
 msgid "'x' must be between -1 and 1"
-msgstr "'x' deve essere tra -1 e 1"
+msgstr "'x' dev'essere tra -1 e 1"
 
 msgid "'x' must be between %s and %s"
-msgstr "'x' deve essere tra %s e %s"
+msgstr "'x' dev'essere tra %s e %s"
 
 msgid "number of 'cutpoints' must be one less than number of symbols"
-msgstr "il numero di 'cutpoints' deve essere inferiore al numero di simboli"
+msgstr "il numero di 'cutpoints' dev'essere inferiore al numero di simboli"
 
 msgid "number of 'cutpoints' must be one more than number of symbols"
-msgstr "il numero di 'cutpoints' deve essere uno più di quello dei simboli"
+msgstr "il numero di 'cutpoints' dev'essere uno più di quello dei simboli"
 
 msgid "must have 2 'symbols' for logical 'x' argument"
 msgstr "deve avere 2 'symbols' se l'argomento 'x' è logical"
@@ -2379,7 +2300,7 @@
 msgstr "'abbr.colnames' non valida"
 
 msgid "'mu' must be a single number"
-msgstr "'mu' deve essere un solo numero"
+msgstr "'mu' dev'essere un solo numero"
 
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr "'y' mancante nel test per dati appaiati"
@@ -2388,7 +2309,7 @@
 msgstr "i dati sono praticamente costanti"
 
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
-msgstr "'main' deve essere TRUE, FALSE, NULL o un (vettore) character."
+msgstr "'main' dev'essere TRUE, FALSE, NULL o un (vettore) character."
 
 msgid "x is not a vector or univariate time series"
 msgstr "'x' non è un vettore o una serie storica"
@@ -2403,7 +2324,7 @@
 msgstr "'start' no può essere dopo 'end'"
 
 msgid "no time series supplied"
-msgstr "nessuna serie storica specificata"
+msgstr "nessuna serie storica passata"
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr "non tutte le serie hanno la stessa frequenza"
@@ -2418,10 +2339,10 @@
 msgstr "serie storica contenente valori interni NA"
 
 msgid "series is corrupt, with no 'tsp' attribute"
-msgstr ""
+msgstr "la serie è corrotta, senza attributo 'tsp'"
 
 msgid "series is corrupt: length %d with 'tsp' implying %d"
-msgstr ""
+msgstr "la serie è corrotta: la lunghezza %d con 'tsp' implica %d"
 
 msgid "cannot plot more than 10 series as \"multiple\""
 msgstr "non posso disegnare più di 10 serie in \"multiple\""
@@ -2433,12 +2354,10 @@
 msgstr "'xy.labels' devono essere logical o character"
 
 msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
-msgstr ""
-"'frequency' e 'deltat' sono stati specificati entrambi ma non consistenti"
+msgstr "'frequency' e 'deltat' sono stati passati entrambi ma non consistenti"
 
-#, fuzzy
 msgid "'frequency' not changed"
-msgstr "Frequency non cambiata"
+msgstr "'frequency' non cambiata"
 
 msgid "bad value for 'start'"
 msgstr "valore sbagliato per 'start'"
@@ -2462,37 +2381,35 @@
 msgstr "'times' da sostituire non corrispondenti"
 
 msgid "no replacement values supplied"
-msgstr "valori da sostituire non specificati"
+msgstr "valori da sostituire non passati"
 
 msgid "too many replacement values supplied"
-msgstr "indicati troppo valori da sostituire"
+msgstr "passati troppi valori da sostituire"
 
 msgid ""
 "number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "
 "be replaced"
 msgstr ""
-"il numero di valori specificati per la sostituzione non sono un "
-"sottomultiplo del numero di valori che devono essere sostituiti"
+"il numero di valori passati per la sostituzione non sono un sottomultiplo "
+"del numero di valori che devono essere sostituiti"
 
-#, fuzzy
 msgid "only replacement of elements is allowed"
-msgstr "indicati troppo valori da sostituire"
+msgstr "solo la sostituzione degli elementi è ammessa"
 
 msgid "'model' must be list"
-msgstr "'model' deve essere di tipo list"
+msgstr "'model' dev'essere una lista"
 
-#, fuzzy
 msgid "'n' must be strictly positive"
-msgstr "'ratio' deve essere un numero positivo"
+msgstr "'n' dev'essere strettamente positivo"
 
 msgid "'ar' part of model is not stationary"
 msgstr "la parte 'ar' del modello non è stazionaria"
 
 msgid "burn-in 'n.start' must be as long as 'ar + ma'"
-msgstr "valori di burn-in 'n.start' deve essere lungo quanto 'ar + ma'"
+msgstr "valori di burn-in 'n.start' dev'essere lungo quanto 'ar + ma'"
 
 msgid "'model$order' must be of length 3"
-msgstr "'model$order' deve essere di lunghezza 3"
+msgstr "'model$order' dev'essere di lunghezza 3"
 
 msgid "inconsistent specification of 'ar' order"
 msgstr "specificazione dell'ordine di 'ar' inconsistente"
@@ -2501,13 +2418,13 @@
 msgstr "specificazione dell'ordine 'ma' inconsistente"
 
 msgid "number of differences must be a positive integer"
-msgstr "il numero di 'differences' deve essere un intero positivo"
+msgstr "il numero di 'differences' dev'essere un intero positivo"
 
 msgid "need an object with call component"
 msgstr "necessario un oggetto con una componente call"
 
 msgid "'ratio' must be a single positive number"
-msgstr "'ratio' deve essere un numero positivo"
+msgstr "'ratio' dev'essere un numero positivo"
 
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr "'x' e 'w' devono avere la stessa lunghezza"
@@ -2516,40 +2433,38 @@
 msgstr "osservazioni 'x' (finite) insufficienti"
 
 msgid "requested conf.level not achievable"
-msgstr ""
+msgstr "livello di conf.level richiesto non raggiungibile"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "cannot compute confidence interval when all observations are zero or tied"
 msgstr ""
-"impossibile calcolar eintervalli di confidenza esatti in presenza di zeri"
+"non è possibile calcolare l'intervallo di confidenza quando tutte le "
+"osservazioni sono zero o hanno lo stesso valore (tied)"
 
 msgid "cannot compute exact confidence interval with ties"
 msgstr ""
-"impossibile calcolare intervalli di confidenza esatti in presenza di ties"
+"non è possibile calcolare intervalli di confidenza esatti in presenza di ties"
 
 msgid "cannot compute exact p-value with zeroes"
-msgstr "impossibile calcolare p-valu esatti in presenza di zeri"
+msgstr "non è possibile calcolare p-valu esatti in presenza di zeri"
 
 msgid "cannot compute exact confidence interval with zeroes"
 msgstr ""
-"impossibile calcolar eintervalli di confidenza esatti in presenza di zeri"
+"non è possibile calcolare gli intervalli di confidenza esatti in presenza di zeri"
 
 msgid "Requested conf.level not achievable"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di conf.level richiesto non raggiungibile"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied"
 msgstr ""
-"impossibile calcolar eintervalli di confidenza esatti in presenza di zeri"
+"non è possibile calcolare l'intervallo di confidenza quando tutte le "
+"osservazioni hanno lo stesso valore (tied)"
 
-#, fuzzy
 msgid "must supply either 'formula' or 'data'"
-msgstr "fornire uno o più vettori"
+msgstr "bisogna indicare 'formula' o 'data'"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s applies only to two-way tables"
-msgstr "PCA si applica solo a variabili numeriche"
+msgstr "%s si applica solo su tabelle a due vie"
 
 msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
 msgstr ""
@@ -2558,7 +2473,7 @@
 
 msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
 msgstr ""
-"impossibile stimare un modello di regressione asintotico per questi dati"
+"non è possibile stimare un modello di regressione asintotico per questi dati"
 
 msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
 msgstr ""
@@ -2578,8 +2493,8 @@
 
 msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
 msgstr ""
-"deve essere lunghezza della risposta = lunghezza del secondo argomento di "
-"'SSfol'"
+"bisogna avere la lunghezza della risposta = lunghezza del secondo argomento "
+"di 'SSfol'"
 
 msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
 msgstr "necessarie almeno 4 osservazioni per stimare un modello 'SSfol'"
@@ -2608,403 +2523,142 @@
 "tutti i valori di 'x' devono essere non-negativi per stimar eun modello di "
 "crescita Weibull"
 
-#, fuzzy
 msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
 msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
-msgstr[0] "uso le %d/%d righe da una stima combinata"
-msgstr[1] "uso le %d/%d righe da una stima combinata"
+msgstr[0] "utilizzo la riga %d/%d da una stima combinata"
+msgstr[1] "utilizzo le righe %d/%d da una stima combinata"
 
-#, fuzzy
 msgid "lower scope has term %s not included in model"
 msgid_plural "lower scope has terms %s not included in model"
-msgstr[0] "scope inferiore non incluso nel modello"
-msgstr[1] "scope inferiore non incluso nel modello"
+msgstr[0] "il campo inferiore ha %s termine non incluso nel modello"
+msgstr[1] "il campo inferiore ha %s termini non inclusi nel modello"
 
-#, fuzzy
 msgid "upper scope has term %s not included in model"
 msgid_plural "upper scope has terms %s not included in model"
-msgstr[0] "scope inferiore non incluso nel modello"
-msgstr[1] "scope inferiore non incluso nel modello"
+msgstr[0] "il campo superiore ha %s termine non incluso nel modello"
+msgstr[1] "il campo superiore ha %s termini non inclusi nel modello"
 
 msgid "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
 msgid_plural "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "c'è %d termine Error: solo 1 è ammesso"
+msgstr[1] "ci sono %d termini Error: solo 1 è ammesso"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown name %s in the 'split' list"
 msgid_plural "unknown names %s in the 'split' list"
-msgstr[0] "nome(i) sconosciuti nella lista 'split'"
-msgstr[1] "nome(i) sconosciuti nella lista 'split'"
+msgstr[0] "%s nome sconosciuto nella lista 'split'"
+msgstr[1] "%s nomi sconosciuti nella lista 'split'"
 
-#, fuzzy
 msgid "extra argument %s is not of class \"%s\""
 msgid_plural "extra arguments %s are not of class \"%s\"s"
-msgstr[0] "argometni extra ignorati"
-msgstr[1] "argometni extra ignorati"
+msgstr[0] "l'argomento extra %s non è di classe \"%s\""
+msgstr[1] "gli argomenti extra %s non sono di classe \"%s\""
 
-#, fuzzy
 msgid "%d factor is too many for %d variables"
 msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"
-msgstr[0] "%d variabili factor sono troppe per %d variabili"
-msgstr[1] "%d variabili factor sono troppe per %d variabili"
+msgstr[0] "%d fattore è troppo per %d variabili"
+msgstr[1] "%d fattori sono troppi per %d variabili"
 
-#, fuzzy
 msgid "'start' must have %d row"
 msgid_plural "'start' must have %d rows"
-msgstr[0] "'start' deve avere %d righe"
+msgstr[0] "'start' deve avere %d riga"
 msgstr[1] "'start' deve avere %d righe"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to optimize from this starting value"
 msgid_plural "unable to optimize from these starting values"
-msgstr[0] "impossibile ottimizzare partendo da questi valori"
-msgstr[1] "impossibile ottimizzare partendo da questi valori"
+msgstr[0] "ottimizzazione non possibile partendo da questo valore"
+msgstr[1] "ottimizzazione non possibile partendo da questi valori"
 
-#, fuzzy
 msgid "'init' must have %d column"
 msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"
-msgstr[0] "'init'; deve avere 1 o %d colonne"
-msgstr[1] "'init'; deve avere 1 o %d colonne"
+msgstr[0] "'init' deve avere %d colonna"
+msgstr[1] "'init' deve avere 1 o %d colonne"
 
-#, fuzzy
 msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"
 msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"
-msgstr[0] "la matrice X ha rango %d, ma solo %d osservazioni"
-msgstr[1] "la matrice X ha rango %d, ma solo %d osservazioni"
+msgstr[0] "La matrice X ha rango %d, ma solo %d osservazione"
+msgstr[1] "La matrice X ha rango %d, ma solo %d osservazioni"
 
-#, fuzzy
 msgid "did not converge in %d iteration"
 msgid_plural "did not converge in %d iterations"
-msgstr[0] "non converge in %d iterazioni"
+msgstr[0] "non converge in %d iterazione"
 msgstr[1] "non converge in %d iterazioni"
 
-#, fuzzy
 msgid "%d missing value deleted"
 msgid_plural "%d missing values deleted"
-msgstr[0] "eliminati %d valori mancanti"
+msgstr[0] "eliminato %d valore mancante"
 msgstr[1] "eliminati %d valori mancanti"
 
-#, fuzzy
 msgid "'X' matrix has %d case (row)"
 msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"
-msgstr[0] "la matrice 'X' ha %d risposte, 'Y' ha %d risposte"
-msgstr[1] "la matrice 'X' ha %d risposte, 'Y' ha %d risposte"
+msgstr[0] "la matrice 'X' ha %d caso (riga)"
+msgstr[1] "la matrice 'X' ha %d casi (righe)"
 
 msgid "'Y' has %d case (row)"
 msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "'Y' ha %d caso (row)"
+msgstr[1] "'Y' ha %d casi (rows)"
 
-#, fuzzy
 msgid "only %d case"
 msgid_plural "only %d cases"
-msgstr[0] "%d risposte, ma solo %d variabili"
-msgstr[1] "%d risposte, ma solo %d variabili"
+msgstr[0] "solo %d caso"
+msgstr[1] "solo %d casi"
 
-#, fuzzy
 msgid "but %d variable"
 msgid_plural "but %d variables"
-msgstr[0] "%d risposte, ma solo %d variabili"
-msgstr[1] "%d risposte, ma solo %d variabili"
+msgstr[0] "ma %d variabile"
+msgstr[1] "ma %d variabili"
 
-#, fuzzy
 msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"
 msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"
-msgstr[0] "medpolish() non converge in %d iterazioni"
+msgstr[0] "medpolish() non converge in %d iterazione"
 msgstr[1] "medpolish() non converge in %d iterazioni"
 
-#, fuzzy
 msgid "'newdata' had %d row"
 msgid_plural "'newdata' had %d rows"
-msgstr[0] "'start' deve avere %d righe"
-msgstr[1] "'start' deve avere %d righe"
+msgstr[0] "'newdata' ha %d riga"
+msgstr[1] "'newdata' ha %d righe"
 
-#, fuzzy
 msgid "but variable found had %d row"
 msgid_plural "but variables found have %d rows"
-msgstr[0] "'newdata' ha %d righe ma la variabilie(i) trovate hanno %d righe"
-msgstr[1] "'newdata' ha %d righe ma la variabilie(i) trovate hanno %d righe"
+msgstr[0] "ma la variabile trovata ha %d riga"
+msgstr[1] "ma la variabile trovata ha %d righe"
 
-#, fuzzy
 msgid "factor %s has new level %s"
 msgid_plural "factor %s has new levels %s"
-msgstr[0] "variabile factor '%s' ha nuovi livelli %s"
-msgstr[1] "variabile factor '%s' ha nuovi livelli %s"
+msgstr[0] "il fattore %s ha %s nuovo livello"
+msgstr[1] "il fattore %s ha %s nuovi livelli"
 
 msgid "%d observation deleted due to missingness"
 msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d osservazione eliminata a causa di valori mancanti"
+msgstr[1] "%d osservazioni eliminate a causa di valori mancanti"
 
-#, fuzzy
 msgid "_NOT_ converged in %d iteration"
 msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"
-msgstr[0] "non converge in %d iterazioni"
-msgstr[1] "non converge in %d iterazioni"
+msgstr[0] "_NON_ convergente in %d iterazione"
+msgstr[1] "_NON_ convergente in %d iterazioni"
 
 msgid "unrecognized control element named %s ignored"
 msgid_plural "unrecognized control elements named %s ignored"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "elemento di controllo nominato %s non riconosciuto"
+msgstr[1] "elementi di controllo nominati %s non riconosciuti"
 
-#, fuzzy
 msgid "fitting parameter %s without any variables"
 msgid_plural "fitting parameters %s without any variables"
-msgstr[0] "specificati tutti i parametri"
-msgstr[1] "specificati tutti i parametri"
+msgstr[0] "adattamento del parametro%s senza alcuna variabile"
+msgstr[1] "adattamento dei parametri %s senza alcuna variabile"
 
 msgid "parameter %s does not occur in the model formula"
 msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "il parametro %s non si verifica nella formula del modello"
+msgstr[1] "i parametri %s non si verificano nella formula del modello"
 
-#, fuzzy
 msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
 msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
-msgstr[0] "osservazioni con NA, NaN e/o Inf eliminate"
-msgstr[1] "osservazioni con NA, NaN e/o Inf eliminate"
+msgstr[0] "%d osservazione con NA, NaN o Inf eliminato"
+msgstr[1] "%d osservazioni con NA, NaN o Inf eliminati"
 
 msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
 msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'invalid value of 'k'"
-#~ msgstr "argomento 'omit' non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value of 'k'"
-#~ msgstr "argomento 'omit' non valido"
-
-#~ msgid "a limit is missing"
-#~ msgstr "manca un limite"
-
-#~ msgid "'times' is wrong length"
-#~ msgstr "'times' ha lunghezza sbagliata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "non-matched further arguments are disregarded"
-#~ msgstr "argometni extra ignorati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
-#~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
-#~ msgstr[0] "argometni extra ignorati"
-#~ msgstr[1] "argometni extra ignorati"
-
-#~ msgid "'merge' and 'height' do not fit!"
-#~ msgstr "'merge' e 'height' in disaccordo!"
-
-#~ msgid "invalid dendrogram"
-#~ msgstr "dendrogramma non valido"
-
-#~ msgid "'merge' component in dendrogram must be integer"
-#~ msgstr "la componente 'merge' del dendrogramma deve essere di tipo integer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "probabilities cannot be negative nor all 0"
-#~ msgstr "le probaiblità non possono essere negative o tutte 0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'init' must have 1 or %d columns"
-#~ msgstr "'init'; deve avere 1 o %d colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'deriv' must be between 0 and 2"
-#~ msgstr "'p' deve essere tra 0 e 0.5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d response"
-#~ msgid_plural "%d responses"
-#~ msgstr[0] "modelli con risposta"
-#~ msgstr[1] "modelli con risposta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character variable '%s' changed to a factor"
-#~ msgstr "la variabile '%s' non è di tipo factor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "variable '%s' converted to a factor"
-#~ msgstr "la variabile '%s' non è di tipo factor"
-
-#~ msgid "Burg's algorithm only implemented for univariate series"
-#~ msgstr "l'algoritmo di Burg è implementato solo per serie unidimensionali"
-
-#~ msgid "sample is too sparse to find TD"
-#~ msgstr "il campione è troppo sparse per trovare TD"
-
-#~ msgid "sample is too sparse to find alph2"
-#~ msgstr "campione troppo sparso per trovare alph2"
-
-#~ msgid "Cannot compute exact p-values with ties"
-#~ msgstr "Impossibile calcolare p-value esatti in presenza di ties"
-
-#~ msgid "we require a dendrogram"
-#~ msgstr "necessario un dendrogramma"
-
-#~ msgid "NA's are not allowed in groups or blocks"
-#~ msgstr "NA non sono permessi in 'groups' o 'blocks'"
-
-#~ msgid "y, groups and blocks must have the same length"
-#~ msgstr "y, 'groups' e 'blocks' devono avere la stessa lunghezza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot compute exact p-values with ties"
-#~ msgstr "impossibile calcolare p-value esatto in presenza di ties"
-
-#~ msgid "need multiple response"
-#~ msgstr "sono necessarie risposte multiple"
-
-#~ msgid "internal error"
-#~ msgstr "errore interno"
-
-#~ msgid "'proj' is not implemented for \"mlm\" fits"
-#~ msgstr "'proj' non implementata per stime \"mlm\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "upper scope does not include model term(s) %s"
-#~ msgstr "scope superiore non include il modello"
-
-#~ msgid "for the binomial family, y must be a vector of 0 and 1's"
-#~ msgstr "per la famiglia binomiale, y deve essere un vettore di 0 o 1"
-
-#~ msgid "for the quasibinomial family, y must be a vector of 0 and 1's"
-#~ msgstr "per la famiglia quasibinomial, y deve essere un vettore di 0 e 1"
-
-#~ msgid "did not converge in"
-#~ msgstr "non converge in"
-
-#~ msgid "iterations"
-#~ msgstr "iterazioni"
-
-#~ msgid "removed because response differs from"
-#~ msgstr "eliminate perché la risposta differisce da"
-
-#~ msgid "model 1"
-#~ msgstr "modello 1"
-
-#~ msgid "residuals have rank"
-#~ msgstr "i residue hanno rango"
-
-#~ msgid "_NOT_ converged in"
-#~ msgstr "_NON_ converge in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid length(xout)"
-#~ msgstr "lunghezza dei membri non valida"
-
-#~ msgid "this should not happen"
-#~ msgstr "questo non dovrebbe accadere"
-
-#~ msgid "algorithm did not converge"
-#~ msgstr "l'algoritmo non converge"
-
-#~ msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'"
-#~ msgstr "specificazione di 'table' o 'start' non correttaaaaaaaaaaaaaaaa"
-
-#~ msgid "ifault=%d. This should not happen"
-#~ msgstr "ifault=%d. Questo non dovrebbe accadere"
-
-#~ msgid "insufficient observations"
-#~ msgstr "osservazioni insufficienti"
-
-#~ msgid "'vec' contains NAs"
-#~ msgstr "'vec' contiene NA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid length(vec)"
-#~ msgstr "lunghezza dei membri non valida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No starting values specified for some parameters."
-#~ msgstr "valori iniziali non specificati"
-
-#~ msgid "wrong number of predictors"
-#~ msgstr "numero di predittori sbagliato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value oflength(x)"
-#~ msgstr "metodo di cluster non valido"
-
-#~ msgid "extra arguments"
-#~ msgstr "argomenti extra"
-
-#~ msgid "are just disregarded."
-#~ msgstr "semplicemente ignorati."
-
-#~ msgid "cannot compute correct p-values with ties"
-#~ msgstr "impossibile calcolae p-value corretti in presenza di ties"
-
-#~ msgid "'FUN' must always return a scalar"
-#~ msgstr "'FUN' deve sempre restituire uno scalare"
-
-#~ msgid "model order:"
-#~ msgstr "ordine modello:"
-
-#~ msgid "singularities in the computation of the projection matrix"
-#~ msgstr "singolarità nel calcolo della matrice proiezione"
-
-#~ msgid "results are only valid up to model order"
-#~ msgstr "risultati attendibili fino all'ordine del modello"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid 'method': %s"
-#~ msgstr "'method' non valido:"
-
-#~ msgid "'newdata' does not contain the variables needed"
-#~ msgstr "'newdata' non contiene le variabili necessarie"
-
-#~ msgid "diagonal has non-finite entries"
-#~ msgstr "la diagonale contiene elementi non finiti"
-
-#~ msgid "no 'time' or 'id' specified"
-#~ msgstr "nessun 'time' o 'id' specificati"
-
-#~ msgid "contrasts not defined for 0 degrees of freedom"
-#~ msgstr "contrasti non definiti per 0 gradi di libertà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "link \"%s\" not available for binomial family, available links are \"logit"
-#~ "\", \"\"probit\", \"cloglog\", \"cauchit\" and \"log\""
-#~ msgstr ""
-#~ "link \"%s\" non disponibile per la famiglia binomiale,i link disponibili "
-#~ "sono \"logit\", \"\"probit\", \"cloglog\", \"cauchit\" e \"log\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "link not available for quasibinomial family, available links are \"logit"
-#~ "\", \"probit\", \"cloglog\", \"cauchit\" and \"log\""
-#~ msgstr ""
-#~ "link \"%s\" non disponibile per la famiglia binomiale,i link disponibili "
-#~ "sono \"logit\", \"\"probit\", \"cloglog\", \"cauchit\" e \"log\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "link \"%s\" not available for inverse gauss family, available links are "
-#~ "\"inverse\", \"1/mu^2\", \"log\" and \"identity\""
-#~ msgstr ""
-#~ "link \"%s\" non disponibile per la famiglia gaussiana inversa, i link "
-#~ "disponibili sono \"inverse\", \"1/mu^2\", \"log\" e \"identity\""
-
-#~ msgid "'k1' is not a kernel"
-#~ msgstr "'k1' non è un kernel"
-
-#~ msgid "'k2' is not a kernel"
-#~ msgstr "'k2' non è un kernel"
-
-#~ msgid "spline: invalid interpolation method"
-#~ msgstr "spline: metodo interpolazione non valido"
-
-#~ msgid "splinefun: invalid interpolation method"
-#~ msgstr "splinefun: metodo interpolazione non valido"
-
-#~ msgid "'x' must be numeric or logical"
-#~ msgstr "'x' deve essere numeric o logical"
-
-#~ msgid ""
-#~ "link not available for quasibinomial family, available links are \"logit"
-#~ "\", \", \"\"probit\" and \"cloglog\""
-#~ msgstr ""
-#~ "link non disponibile per la famiglia quasibinomiale, i link disponibili "
-#~ "sono \"logit\", \", \"\"probit\" e \"cloglog\""
+msgstr[0] "'start.innov' è troppo corto: richiesto %d punto"
+msgstr[1] "'start.innov' è troppo corto: richiesti %d punti"
diff --git a/src/library/stats/po/R-ja.po b/src/library/stats/po/R-ja.po
index 91c34c3..f7a6d48 100644
--- a/src/library/stats/po/R-ja.po
+++ b/src/library/stats/po/R-ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.3.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 14:18+0900 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -258,6 +258,9 @@
 msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
 msgstr " 'contrast.obj' の列は対比 (総和が 0) を定義しなければなりません "
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr " ユニークな 'x' 値を得るため縮小します "
 
@@ -826,7 +829,8 @@
 msgid "%s link not recognised"
 msgstr " リンク %s は利用できません "
 
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
+#, fuzzy
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
 msgstr ""
 " リンク \"%s\" は poisson ファミリには利用できません。利用できるリンクは %s "
 "です "
@@ -837,39 +841,26 @@
 msgid "ignoring prior weights"
 msgstr " 事前重みを無視します "
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr ""
-" リンク \"%s\" は quasiPoisson ファミリには利用できません。利用できるリンク"
-"は %s です "
-
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
 msgstr " 'quasiPoisson' ファミリには負の値は許されません "
 
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-" リンク \"%s\" は gaussian ファミリに利用できるリンクではありません。利用でき"
-"るリンクは %s です "
-
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr " 有効な初期値を見つけることができません: 何か指定してください "
 
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-" リンク \"%s\" は binomial ファミリには利用できません。利用できるリンクは %s "
-"です "
-
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr " y の値は [0, 1] 中でなければなりません "
 
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
 msgstr " 二項 glm で整数でない成功数がありました! "
 
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
 msgstr " 二項 glm で整数でないカウントがありました! "
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
 " 'binomial' ファミリに対しては、y は 0 と 1 のベクトル \n"
@@ -879,37 +870,13 @@
 msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
 msgstr " 整数でない事前重みからはシミュレーションできません "
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-" リンク \"%s\" は quasibinomial ファミリには利用できません。利用できるリンク"
-"は %s です "
-
-msgid ""
-"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-" 'quasibinomial' ファミリに対しては、y は 0 と 1 のベクトル \n"
-" もしくは、第 1 列が成功数、第 2 列が失敗数である 2 列の行列である必要があり"
-"ます "
-
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr ""
-" リンク \"%s\" は gamma ファミリに利用できるリンクではありません。利用できる"
-"リンクは %s です "
-
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
+#, fuzzy
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
 msgstr " 正でない値は 'gamma' ファミリには許されません "
 
 msgid "using weights as shape parameters"
 msgstr " shape パラメータとして重み (weights) を使います "
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-" リンク \"%s\" は inverse.gaussian に利用できるリンクではありません。利用でき"
-"るリンクは %s です "
-
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
 msgstr " 'inverse.gaussian' ファミリでは正の値しか許されません "
 
@@ -985,12 +952,12 @@
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr " 全てのグループはデータを含まなければなりません "
 
-msgid "all group levels must be finite"
-msgstr " グループのレベルはすべて有限でなければなりません "
-
 msgid "not enough observations"
 msgstr " 十分な観測値がありません "
 
+msgid "data are essentially constant"
+msgstr " データは本質的に定数です "
+
 msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
 msgstr " NA は 'groups' や 'blocks' 中には許されません "
 
@@ -1400,7 +1367,8 @@
 msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
 msgstr " NA でない残差の長さが、当てはめで使われたケースと一致しません "
 
-msgid "too few cases, n < k"
+#, fuzzy
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
 msgstr " ケースが少なすぎます、n < k "
 
 msgid "predictors must all be numeric"
@@ -1449,11 +1417,8 @@
 msgid "invalid argument 'degree'"
 msgstr " 無効な引数 'degree' です "
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
-msgid "not obeyed as iterations ="
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
 msgstr " 有限な観測値がありません "
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
@@ -1587,12 +1552,41 @@
 msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
 msgstr " 列の無いデータフレームからモデル式を作れません "
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr " 無効なモデル式です "
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr " deriv に不正な式があります "
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr " deriv に不正な式があります "
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr " 無効なモデル式です "
+
 msgid "no terms component nor attribute"
 msgstr " terms 要素も terms 属性もありません "
 
 msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
 msgstr " 'termlabels' は少なくとも長さ 1 の文字ベクトルでなければなりません "
 
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
 msgstr " 'termobj' はクラス %s のオブジェクトでなければなりません "
 
@@ -1616,9 +1610,14 @@
 msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
 msgstr " model.matrix() でモデルフレームとモデル式の組合せが不適当です "
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
+#, fuzzy
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
 msgstr " 無効な 'contrasts.arg' 引数です "
 
+#, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr " 引数 'control' は名前付きリストでなければなりません "
+
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
 msgstr " 変数 '%s' は存在しません。その対比は無視されます "
 
@@ -1848,10 +1847,10 @@
 " 'n', 'p1', 'p2', 'power', 及び 'sig.level' の内、丁度一つが NULL でなければ"
 "なりません "
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
@@ -2258,9 +2257,6 @@
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr " 対検定で 'y' が欠損しています "
 
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr " データは本質的に定数です "
-
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
 msgstr ""
 " 'main' は TRUE, FALSE, NULL または文字 (ベクトル) でなければなりません "
@@ -2277,12 +2273,20 @@
 msgid "'start' cannot be after 'end'"
 msgstr " 開始時間 ('start') は終了時間 ('end') の後にあることができません "
 
+#, fuzzy
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr " 中心 ('centers') は数値か行列でなければなりません "
+
 msgid "no time series supplied"
 msgstr " 時系列が与えられていません "
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr " 系列の頻度が全ては同じではありません "
 
+#, fuzzy
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr " 系列の頻度が全ては同じではありません "
+
 msgid "non-intersecting series"
 msgstr " 共通部分の無い系列です "
 
@@ -2307,7 +2311,8 @@
 msgid "'xy.labels' must be logical or character"
 msgstr " 'xy.labels' は論理値もしくは文字です "
 
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+#, fuzzy
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
 msgstr ""
 " 頻度 ('frequency') と 'deltat' の双方が与えられましたが、矛盾しています "
 
@@ -2384,7 +2389,8 @@
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr " 'x' と 'w' は同じ長さでなければなりません "
 
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
 msgstr " (有限な) 'x' の観察値の数が十分ではありません "
 
 msgid "requested conf.level not achievable"
@@ -2571,6 +2577,54 @@
 msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
 msgstr[0] " 'start.innov' が短すぎます: %d 個の点が必要です "
 
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " リンク \"%s\" は quasiPoisson ファミリには利用できません。利用できるリン"
+#~ "クは %s です "
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " リンク \"%s\" は gaussian ファミリに利用できるリンクではありません。利用"
+#~ "できるリンクは %s です "
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " リンク \"%s\" は binomial ファミリには利用できません。利用できるリンクは "
+#~ "%s です "
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " リンク \"%s\" は quasibinomial ファミリには利用できません。利用できるリン"
+#~ "クは %s です "
+
+#~ msgid ""
+#~ "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+#~ "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. "
+#~ "failures"
+#~ msgstr ""
+#~ " 'quasibinomial' ファミリに対しては、y は 0 と 1 のベクトル \n"
+#~ " もしくは、第 1 列が成功数、第 2 列が失敗数である 2 列の行列である必要があ"
+#~ "ります "
+
+#~ msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " リンク \"%s\" は gamma ファミリに利用できるリンクではありません。利用でき"
+#~ "るリンクは %s です "
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links "
+#~ "are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " リンク \"%s\" は inverse.gaussian に利用できるリンクではありません。利用"
+#~ "できるリンクは %s です "
+
+#~ msgid "all group levels must be finite"
+#~ msgstr " グループのレベルはすべて有限でなければなりません "
+
 #~ msgid "invalid value of length(x)"
 #~ msgstr " length(x) の値が不正です "
 
diff --git a/src/library/stats/po/R-ko.po b/src/library/stats/po/R-ko.po
index 1ecf8b8..19db069 100644
--- a/src/library/stats/po/R-ko.po
+++ b/src/library/stats/po/R-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:10-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -265,6 +265,9 @@
 msgstr ""
 "'contrast.obj'의 열들은 반드시 합이 0이 되도록 constrast를 정의해야 합니다"
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr "고유한 'x'값들로 범위를 축소합니다"
 
@@ -832,7 +835,8 @@
 msgid "%s link not recognised"
 msgstr "인식되지 않는 %s 링크입니다"
 
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
+#, fuzzy
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
 msgstr ""
 "링크 \"%s\"는 포아송 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 %s입"
 "니다"
@@ -843,39 +847,26 @@
 msgid "ignoring prior weights"
 msgstr "prior weights를 무시합니다"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr ""
-"링크 \"%s\"는 쿼시포아송 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 "
-"%s입니다"
-
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
 msgstr "'quasiPoisson' 페밀리에서 음의 값들은 허용되지 않습니다"
 
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"링크 \"%s\"는 가우시안 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 %s"
-"입니다"
-
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr "유효한 시작값들을 찾을 수 없습니다.  일부를 정해주시길 바랍니다"
 
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"링크 \"%s\"는 바이노미얼 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 "
-"%s입니다"
-
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr "y 값들은 반드시 0 이상 1 이하이어야 합니다"
 
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
 msgstr "binomial glm에서 number of success가 정수가 아닙니다"
 
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
 msgstr "binomial glm에서 정수가 아닌 count가 있습니다"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
 "'binomial' 페밀리에서 y는 반드시 0과 1로만 구성된 벡터이어야 합니다\n"
@@ -885,36 +876,13 @@
 msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
 msgstr "정수가 아닌 prior.weights로부터 simulate 할 수 없습니다"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"링크 \"%s\"는 쿼시바이노미얼 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크"
-"는 %s입니다"
-
-msgid ""
-"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-"'quasibinomial' 페밀리에서 y는 반드시 0과 1로만 구성된 벡터이어야 합니다\n"
-"또는 첫번째 열은 성공의 수, 두번째 열은 실패의 수를 나타내는 2개의 열로된 행"
-"렬이어야 합니다"
-
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr ""
-"링크 \"%s\"는 감마 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크는 %s입니다"
-
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
+#, fuzzy
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
 msgstr "'gamma' 페밀리에서는 양수가 아닌 값들은 사용할 수없습니다"
 
 msgid "using weights as shape parameters"
 msgstr "shape 파라미터로서 weight를 사용합니다"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"링크 \"%s\"는 inverse.gaussian 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링"
-"크는 %s입니다"
-
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
 msgstr "'inverse.gaussian' 페밀링에서는 양수값들만 사용할 수 있습니다"
 
@@ -988,12 +956,12 @@
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr "모든 그룹들은 반드시 데이터를 가지고 있어야 합니다"
 
-msgid "all group levels must be finite"
-msgstr "모든 그룹 레벨들은 반드시 유한해야 합니다"
-
 msgid "not enough observations"
 msgstr ""
 
+msgid "data are essentially constant"
+msgstr "데이터는 본질적으로 상수입니다"
+
 msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
 msgstr "NA는 'groups' 또는 'blocks'내에서 허용되지 않습니다"
 
@@ -1402,7 +1370,8 @@
 msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
 msgstr ""
 
-msgid "too few cases, n < k"
+#, fuzzy
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
 msgstr "관측치의 수가 너무 적습니다, 즉, n < k 입니다"
 
 msgid "predictors must all be numeric"
@@ -1450,10 +1419,7 @@
 msgid "invalid argument 'degree'"
 msgstr "유효하지 않은 인자 'degree'입니다"
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr ""
-
-msgid "not obeyed as iterations ="
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
 msgstr ""
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
@@ -1588,12 +1554,41 @@
 msgstr ""
 "아무런 열을 가지고 있지 않은 데이터 프레임은 formula를 생성할 수 없습니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr "유효하지 않은 formula입니다"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr "deriv에 유효하지 않은 formula입니다"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr "deriv에 유효하지 않은 formula입니다"
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr "유효하지 않은 formula입니다"
+
 msgid "no terms component nor attribute"
 msgstr ""
 
 msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
 msgstr "'termlabels'는 반드시 적어도 길이가 1인 문자형 벡터이어야 합니다"
 
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
 msgstr "'termobj'은 반드시 클래스 %s인 객체이어야 합니다"
 
@@ -1617,9 +1612,14 @@
 msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
 msgstr "model.matrix()에서 model frame과 formula가 일치하지 않습니다"
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
+#, fuzzy
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
 msgstr "유효하지 않은 'contrasts.arg' 인자입니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "'control' 인자는 반드시 named list이어야 합니다"
+
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
 msgstr "변수 '%s'가 없으므로 이에 대한 contrast는 무시될 것입니다"
 
@@ -1842,10 +1842,10 @@
 "'n', 'p1', 'p2', 'power', 그리고 'sig.level' 중의 하나는 반드시 NULL이어야 합"
 "니다"
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
@@ -2243,9 +2243,6 @@
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr ""
 
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr "데이터는 본질적으로 상수입니다"
-
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
 msgstr "'main'은 반드시 TRUE, FALSE, NULL 또는 문자 (벡터)입니다."
 
@@ -2261,12 +2258,20 @@
 msgid "'start' cannot be after 'end'"
 msgstr "'start'는 'end' 뒤에 올 수 없습니다."
 
+#, fuzzy
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr "'centers'는 반드시 숫자 또는 행렬이어야 합니다"
+
 msgid "no time series supplied"
 msgstr "주어진 시계열(time series)이 없습니다"
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr "모든 관측치는 같은 그룹내에 있어야 합니다"
+
 msgid "non-intersecting series"
 msgstr ""
 
@@ -2292,7 +2297,8 @@
 msgstr ""
 "'xy.labels'는 반드시 논리형(logical) 또는 문자형(character)이어야 합니다."
 
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+#, fuzzy
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
 msgstr "'frequency'와 'deltat' 모두 제공되었으나 서로 일치하지 않습니다."
 
 msgid "'frequency' not changed"
@@ -2366,8 +2372,9 @@
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr "'x'와 'w'는 반드시 같은 길이를 가져야 합니다."
 
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
+msgstr "'x' 관측값들이 충분하지 않습니다"
 
 msgid "requested conf.level not achievable"
 msgstr "수행할 수 없는 conf.level의 값이 주어졌습니다."
@@ -2559,3 +2566,51 @@
 msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
 msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
 msgstr[0] ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "링크 \"%s\"는 쿼시포아송 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들"
+#~ "은 %s입니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "링크 \"%s\"는 가우시안 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들"
+#~ "은 %s입니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "링크 \"%s\"는 바이노미얼 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들"
+#~ "은 %s입니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "링크 \"%s\"는 쿼시바이노미얼 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링"
+#~ "크는 %s입니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+#~ "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. "
+#~ "failures"
+#~ msgstr ""
+#~ "'quasibinomial' 페밀리에서 y는 반드시 0과 1로만 구성된 벡터이어야 합니다\n"
+#~ "또는 첫번째 열은 성공의 수, 두번째 열은 실패의 수를 나타내는 2개의 열로된 "
+#~ "행렬이어야 합니다"
+
+#~ msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "링크 \"%s\"는 감마 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크는 %s입"
+#~ "니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links "
+#~ "are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "링크 \"%s\"는 inverse.gaussian 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 "
+#~ "링크는 %s입니다"
+
+#~ msgid "all group levels must be finite"
+#~ msgstr "모든 그룹 레벨들은 반드시 유한해야 합니다"
diff --git a/src/library/stats/po/R-pl.po b/src/library/stats/po/R-pl.po
index abc52c4..4b69cdc 100644
--- a/src/library/stats/po/R-pl.po
+++ b/src/library/stats/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -17,847 +17,906 @@
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,20,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#. R/xtabs.R: gettextf("%s applies only to two-way tables", "xtabs(*, sparse=TRUE)")
-#: R/xtabs.R:0
-msgid "%s applies only to two-way tables"
-msgstr "'%s' stosuje się jedynie do dwukierunkowych tabel"
+msgid "models are not all fitted to the same number of observations"
+msgstr "nie wszystkie modele są dopasowane do tej samej liczby obserwacji"
 
-#. R/family.R: gettextf("%s link not recognised", sQuote(link))
-#: R/family.R:0
-msgid "%s link not recognised"
-msgstr "link %s nie został rozpoznany"
+msgid "empty model supplied"
+msgstr "dostarczono pusty model"
 
-#. R/stl.R: gettextf("%s must be 0 or 1", degname)
-#: R/stl.R:0
-msgid "%s must be 0 or 1"
-msgstr "%s musi wynosić 0 lub 1"
-
-#. R/contrast.R: gettextf("%s needs package 'Matrix' correctly installed", "contr*(.., sparse=TRUE)")
-#. R/contrast.R: gettextf("%s needs package 'Matrix' correctly installed", "contr*(.., sparse=TRUE)")
-#. R/xtabs.R: gettextf("%s needs package 'Matrix' correctly installed", "xtabs(*, sparse=TRUE)")
-#: R/contrast.R:0 R/xtabs.R:0
-msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed"
-msgstr "'%s' potrzebuje poprawnie zainstalowanego pakietu 'Matrix'"
-
-#. R/nlsFunc.R: gettextf("'%s' cannot be of mode '%s'", substitute(object), mode(object))
-#: R/nlsFunc.R:0
-msgid "'%s' cannot be of mode '%s'"
-msgstr "argument '%s' nie może być trybu '%s'"
-
-#. R/addmargins.R: stop("'A' must be an array or table")
-#: R/addmargins.R:0
-msgid "'A' must be an array or table"
-msgstr "argument 'A' musi być tablicą lub tabelą"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("'ColSideColors' must be a character vector of length ncol(x)")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "'ColSideColors' must be a character vector of length ncol(x)"
-msgstr ""
-"argument 'ColSideColors' musi być wektorem tekstowym o długości 'ncol(x)'"
-
-#. R/anova.R: stop("'P.values' is TRUE, but 'has.Pvalue' is not")
-#: R/anova.R:0
-msgid "'P.values' is TRUE, but 'has.Pvalue' is not"
-msgstr "argument 'P.values' wynosi TRUE, ale argument 'has.Pvalue' już nie"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("'RowSideColors' must be a character vector of length nrow(x)")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "'RowSideColors' must be a character vector of length nrow(x)"
-msgstr ""
-"argument 'RowSideColors' musi być wektorem tekstowym o długości 'nrow(x)'"
-
-#. R/poisson.test.R: stop("'T' must be nonnegative")
-#: R/poisson.test.R:0
-msgid "'T' must be nonnegative"
-msgstr "argument 'T' musi być nieujemny"
-
-#. R/cor.R: stop("'V' is not a square numeric matrix")
-#: R/cor.R:0
-msgid "'V' is not a square numeric matrix"
-msgstr "'V' nie jest kwadratową macierzą liczbową"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("'X' is not a dendrogram")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "'X' is not a dendrogram"
-msgstr "'X' nie jest drzewem celu"
-
-#. R/lsfit.R: warning("'X' matrix was collinear")
-#: R/lsfit.R:0
-msgid "'X' matrix was collinear"
-msgstr "macierz 'X' była współliniowa"
-
-#. R/ARMAtheory.R: stop("'acf' must be of length two or more")
-#: R/ARMAtheory.R:0
 msgid "'acf' must be of length two or more"
 msgstr "'acf' musi być długości równej dwa lub więcej"
 
-#. R/smspline.R: warning("'all.knots' is TRUE; 'nknots' specification is disregarded")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "'all.knots' is TRUE; 'nknots' specification is disregarded"
-msgstr ""
-"argument 'all.knots' ma wartość TRUE; specyfikacja 'nknots' została odrzucona"
+msgid "object not interpretable as a factor"
+msgstr "argument 'object' nie jest interpretowalny jako czynnik"
 
-#. R/smspline.R: warning("'all.knots' is vector of knots; 'nknots' specification is disregarded")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "'all.knots' is vector of knots; 'nknots' specification is disregarded"
+msgid "cannot fit models without level ('alpha' must not be 0 or FALSE)"
 msgstr ""
-"argument 'all.knots' jest wektorem węzłów; specyfikacja 'nknots' została "
-"odrzucona"
+"nie można dopasować do modeli bez poziomu ('alpha' nie może być zerem lub "
+"wartością FALSE)"
 
-#. R/HoltWinters.R: stop("'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval")
-#: R/HoltWinters.R:0
 msgid "'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval"
 msgstr ""
 "'alpha', 'beta' oraz 'gamma' muszą być wewnątrz jednostkowego przedziału"
 
-#. R/nls.R: stop("'anova' is only defined for sequences of \"nls\" objects")
-#: R/nls.R:0
-msgid "'anova' is only defined for sequences of \"nls\" objects"
-msgstr "'anova' jest zdefiniowana jedynie dla sekwencji obiektów 'nls'"
+msgid "data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters"
+msgstr "dane muszą być niezerowe dla multiplikatywnego modelu Holta-Wintersa"
 
-#. R/anova.R: stop("'anova' object must have colnames")
-#: R/anova.R:0
-msgid "'anova' object must have colnames"
-msgstr "obiekt klasy \"anova\" musi posiadać nazwy kolumn"
+msgid "need at least 2 periods to compute seasonal start values"
+msgstr "potrzeba co najmniej 2 okresów aby obliczyć sezonowe wartości startowe"
 
-#. R/approx.R: stop("'approx' requires n >= 1")
-#: R/approx.R:0
-msgid "'approx' requires n >= 1"
-msgstr "'approx' wymaga n >= 1"
+msgid "invalid length(x)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'length(x)'"
 
-#. R/ts.R: stop("'ar' part of model is not stationary")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'ar' part of model is not stationary"
-msgstr "część 'ar' modelu nie jest stacjonarna"
+msgid "optimization difficulties: %s"
+msgstr "problemy optymalizacji: %s"
 
-#. R/density.R: stop("'bw' is not positive.")
-#: R/density.R:0
-msgid "'bw' is not positive."
-msgstr "argument 'bw' nie jest dodatni"
+msgid "optimization failure"
+msgstr "niepowodzenie optymalizacji"
 
-#. R/aggregate.R: stop("'by' must be a list")
-#: R/aggregate.R:0
-msgid "'by' must be a list"
-msgstr "argument 'by' musi być listą"
+msgid "time series has no or less than 2 periods"
+msgstr "szereg czasowy nie posiada okresów lub ma ich mniej niż 2"
 
-#. R/kmeans.R: stop("'centers' must be a number or a matrix")
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "'centers' must be a number or a matrix"
-msgstr "'centers' musi być liczbą lub macierzą"
+msgid "the series is entirely NA"
+msgstr "seria jest całkowicie wypełniona wartościami 'NA'"
 
-#. R/filter.R: stop("'circular' must be logical and not NA")
-#: R/filter.R:0
-msgid "'circular' must be logical and not NA"
+msgid "frequency must be a positive integer >= 2 for BSM"
 msgstr ""
-"argument 'circular' musi być wartością logiczną oraz nie może być wartością "
-"NA"
+"częstotliwość musi być dodatnią liczbą całkowitą >= 2 dla Podstawowego "
+"Modelowania Strukturalnego (BSM)"
 
-#. R/kernel.R: stop("'coef' does not have the correct length")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "'coef' does not have the correct length"
-msgstr "argument 'coef' nie ma poprawnej długości"
+msgid "only implemented for univariate time series"
+msgstr "zaimplementowane tylko dla jednowymiarowego szeregu czasowego"
 
-#. R/kernel.R: stop("'coef' must be a vector")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "'coef' must be a vector"
-msgstr "argument 'coef' musi być wektorem"
+msgid "'x' must be numeric"
+msgstr "argument 'x' musi być liczbą"
 
-#. R/aov.R: stop("'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0")
-#. R/aov.R: stop("'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0")
-#: R/aov.R:0
-msgid "'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0"
-msgstr "argument 'coef' musi definiować kontrast, tzn., musi sumować się do 0"
+msgid "the first value of the time series must not be missing"
+msgstr "pierwsza wartość szeregu czasowego nie może być brakującą"
 
-#. R/aov.R: stop("'coef' must have same length as 'contrast.obj'")
-#. R/aov.R: stop("'coef' must have same length as 'contrast.obj'")
-#: R/aov.R:0
-msgid "'coef' must have same length as 'contrast.obj'"
-msgstr "argument 'coef' musi mieć tę samą długość co argument 'contrast.obj'"
+msgid "all parameters were fixed"
+msgstr "wszystkie parametry zostały ustalone"
 
-#. R/ftable.R: stop("'col.vars' missing or incorrect")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "'col.vars' missing or incorrect"
-msgstr "brakuje argumentu 'col.vars' lub jest niepoprawny"
-
-#. R/ansari.test.R: stop("'conf.level' must be a single number between 0 and 1")
-#. R/binom.test.R: stop("'conf.level' must be a single number between 0 and 1")
-#. R/cor.test.R: stop("'conf.level' must be a single number between 0 and 1")
-#. R/fisher.test.R: stop("'conf.level' must be a single number between 0 and 1")
-#. R/mantelhaen.test.R: stop("'conf.level' must be a single number between 0 and 1")
-#. R/prop.test.R: stop("'conf.level' must be a single number between 0 and 1")
-#. R/t.test.R: stop("'conf.level' must be a single number between 0 and 1")
-#. R/var.test.R: stop("'conf.level' must be a single number between 0 and 1")
-#. R/wilcox.test.R: stop("'conf.level' must be a single number between 0 and 1")
-#: R/ansari.test.R:0 R/binom.test.R:0 R/cor.test.R:0 R/fisher.test.R:0
-#: R/mantelhaen.test.R:0 R/prop.test.R:0 R/t.test.R:0 R/var.test.R:0
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1"
-msgstr "'conf.level' musi być pojedynczą liczbą pomiędzy 0 a 1"
-
-#. R/nlminb.R: stop("'control' argument must be a named list")
-#. R/nls.R: stop("'control' argument must be a named list")
-#: R/nlminb.R:0 R/nls.R:0
-msgid "'control' argument must be a named list"
-msgstr "argument 'control' musi być nazwaną listą"
-
-#. R/factanal.R: stop("'covmat' is not a valid covariance list")
-#. R/princomp.R: stop("'covmat' is not a valid covariance list")
-#: R/factanal.R:0 R/princomp.R:0
-msgid "'covmat' is not a valid covariance list"
-msgstr "'covmat' nie jest poprawną listą kowariancji"
-
-#. R/factanal.R: stop("'covmat' is of unknown type")
-#. R/princomp.R: stop("'covmat' is of unknown type")
-#: R/factanal.R:0 R/princomp.R:0
-msgid "'covmat' is of unknown type"
-msgstr "'covmat' jest nieznanego typu"
-
-#. R/model.tables.R: stop("'cterms' argument must match terms in model object")
-#: R/model.tables.R:0
-msgid "'cterms' argument must match terms in model object"
-msgstr "argument 'cterms' musi zgadzać się z członami w obiekcie modelu"
-
-#. R/symnum.R: gettext("'cutpoints' must be unique in 0 < cuts < 1, but are = ")
-#: R/symnum.R:0
-msgid "'cutpoints' must be unique in 0 < cuts < 1, but are ="
-msgstr "'cutpoints' muszą być unikalne w przedziale '0 < cuts < 1', ale są ="
-
-#. R/symnum.R: gettext("'cutpoints' must be unique, but are = ")
-#: R/symnum.R:0
-msgid "'cutpoints' must be unique, but are ="
-msgstr "'cutpoints' muszą być unikalne, ale są ="
-
-#. R/smspline.R: stop("'cv' must not be NA when 'df' is specified")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "'cv' must not be NA when 'df' is specified"
-msgstr "argument 'cv' nie może mieć wartości NA, gdy określono argument 'df'"
-
-#. R/models.R: stop("'data' must be a data.frame, not a matrix or an array")
-#. R/models.R: stop("'data' must be a data.frame, not a matrix or an array")
-#: R/models.R:0
-msgid "'data' must be a data.frame, not a matrix or an array"
-msgstr "'data' musi być ramką danych, nie macierzą lub tablicą"
-
-#. R/nls.R: stop("'data' must be a list or an environment")
-#: R/nls.R:0
-msgid "'data' must be a list or an environment"
-msgstr "'data' musi być listą albo środowiskiem"
-
-#. R/loess.R: stop("'degree' must be 0, 1 or 2")
-#: R/loess.R:0
-msgid "'degree' must be 0, 1 or 2"
-msgstr "argument 'degree' musi mieć wartość 0, 1, lub 2"
-
-#. R/contr.poly.R: stop("'degree' must be at least 1")
-#: R/contr.poly.R:0
-msgid "'degree' must be at least 1"
-msgstr "argument 'degree' musi wynosić co najmniej 1"
-
-#. R/contr.poly.R: stop("'degree' must be less than number of unique points")
-#. R/contr.poly.R: stop("'degree' must be less than number of unique points")
-#: R/contr.poly.R:0
-msgid "'degree' must be less than number of unique points"
-msgstr "'degree' musi być mniejsze niż liczba unikalnych punktów"
-
-#. R/splinefun.R: stop("'deriv' must be between 0 and 3")
-#. R/splinefun.R: stop("'deriv' must be between 0 and 3")
-#: R/splinefun.R:0
-msgid "'deriv' must be between 0 and 3"
-msgstr "argument 'deriv' musi być pomiędzy 0 a 3"
-
-#. R/ts.R: warning("'end' value not changed")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'end' value not changed"
-msgstr "argument 'end' nie został zmieniony"
-
-#. R/glm.R: stop("'family' argument seems not to be a valid family object",     call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "'family' argument seems not to be a valid family object"
-msgstr "argument 'family' nie wygląda na poprawny obiekt rodziny"
-
-#. R/glm.R: stop("'family' not recognized")
-#: R/glm.R:0
-msgid "'family' not recognized"
-msgstr "argument 'family' nie został rozpoznany"
-
-#. R/ftable.R: stop("'file' must be a character string or connection")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "'file' must be a character string or connection"
-msgstr "argument 'file' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
-
-#. R/filter.R: stop("'filter' is longer than time series")
-#: R/filter.R:0
-msgid "'filter' is longer than time series"
-msgstr "'filter' jest dłuższy niż szeregi czasowe"
-
-#. R/ftable.R: stop("'formula' has '.' in both left and right hand sides")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "'formula' has '.' in both left and right hand sides"
-msgstr "'formula' ma '.' po lewej oraz prawej stronie"
-
-#. R/quade.test.R: stop("'formula' missing")
-#: R/quade.test.R:0
-msgid "'formula' missing"
-msgstr "brakuje argumentu 'formula'"
-
-#. R/aggregate.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/ansari.test.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/bartlett.test.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/fligner.test.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/ftable.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/kruskal.test.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/mood.test.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/oneway.test.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/t.test.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/var.test.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/wilcox.test.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#. R/xtabs.R: stop("'formula' missing or incorrect")
-#: R/aggregate.R:0 R/ansari.test.R:0 R/bartlett.test.R:0 R/fligner.test.R:0
-#: R/ftable.R:0 R/kruskal.test.R:0 R/mood.test.R:0 R/oneway.test.R:0
-#: R/t.test.R:0 R/var.test.R:0 R/wilcox.test.R:0 R/xtabs.R:0
-msgid "'formula' missing or incorrect"
-msgstr "brakuje argumentu 'formula' lub jest niepoprawny"
-
-#. R/cor.test.R: stop("'formula' missing or invalid")
-#: R/cor.test.R:0
-msgid "'formula' missing or invalid"
-msgstr "brakuje argumentu 'formula' lub jest niepoprawny"
-
-#. R/aggregate.R: stop("'formula' must have both left and right hand sides")
-#. R/ftable.R: stop("'formula' must have both left and right hand sides")
-#: R/aggregate.R:0 R/ftable.R:0
-msgid "'formula' must have both left and right hand sides"
-msgstr "'formula' musi mieć jednocześnie lewą i prawą stronę"
-
-#. R/bartlett.test.R: stop("'formula' should be of the form response ~ group")
-#. R/fligner.test.R: stop("'formula' should be of the form response ~ group")
-#. R/kruskal.test.R: stop("'formula' should be of the form response ~ group")
-#: R/bartlett.test.R:0 R/fligner.test.R:0 R/kruskal.test.R:0
-msgid "'formula' should be of the form response ~ group"
-msgstr "argument 'formula' powinien mieć formę 'zmienna zależna ~ grupa'"
-
-#. R/ts.R: stop("'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+msgid "possible convergence problem: 'optim' gave code = %d and message %s"
 msgstr ""
-"oba argumenty 'frequency' oraz 'deltat' zostały dostarczone oraz oba są "
-"niezgodne"
+"prawdopodobny problem zbieżności: 'optim' zwrócił kod= %d oraz wiadomość %s"
 
-#. R/ts.R: warning("'frequency' not changed")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'frequency' not changed"
-msgstr "argument 'frequency' nie został zmieniony"
+msgid "no factors in the fitted model"
+msgstr "brak czynników w dopasowanym modelu"
 
-#. R/dendrogram.R: gettextf("'height' must be at least %g, the maximal height of its components",     h.max)
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "'height' must be at least %g, the maximal height of its components"
-msgstr ""
-"'height' musi być równe co najmniej %g, maksymalnej wysokości jego "
-"komponentów"
+msgid "'which' specified no factors"
+msgstr "'which' nie określa czynników"
 
-#. R/fisher.test.R: warning("'hybrid' is ignored for a 2 x 2 table")
-#: R/fisher.test.R:0
-msgid "'hybrid' is ignored for a 2 x 2 table"
-msgstr "argument 'hybrid' jest ignorowany dla tabeli o wymiarach 2 x 2"
-
-#. R/plot.lm.R: gettextf("'id.n' must be in {1,..,%d}", n)
-#: R/plot.lm.R:0
-msgid "'id.n' must be in {1,..,%d}"
-msgstr "argument 'id.n' musi być w przedziale {1,..,%d}"
-
-#. R/arima.R: stop("'init' is of the wrong length")
-#. R/arma0.R: stop("'init' is of the wrong length")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "'init' is of the wrong length"
-msgstr "argument 'init' ma niepoprawną długość"
-
-#. R/nlm.R: stop("'interval' must be a vector of length 2")
-#: R/nlm.R:0
-msgid "'interval' must be a vector of length 2"
-msgstr "argument 'interval' musi być wektorem liczbowym o długości 2"
-
-#. R/kmeans.R: stop("'iter.max' must be positive")
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "'iter.max' must be positive"
-msgstr "argument 'iter.max' musi być dodatni"
-
-#. R/identify.hclust.R: stop("'k' and 'h' must be a scalar")
-#: R/identify.hclust.R:0
-msgid "'k' and 'h' must be a scalar"
-msgstr "argumenty 'k' oraz 'h' muszą być skalarami"
-
-#. R/runmed.R: gettextf("'k' is bigger than 'n'!  Changing 'k' to %d", k <- as.integer(1 +     2 * ((n - 1)%/%2)))
-#: R/runmed.R:0
-msgid "'k' is bigger than 'n'!  Changing 'k' to %d"
-msgstr "'k' jest większe niż 'n'!  Zmienianie 'k' na %d"
-
-#. R/kernel.R: stop("'k' is not a kernel")
-#. R/kernel.R: stop("'k' is not a kernel")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "'k' is not a kernel"
-msgstr "argument 'k' nie jest jądrem"
-
-#. R/lag.R: warning("'k' is not an integer")
-#: R/lag.R:0
-msgid "'k' is not an integer"
-msgstr "argument 'k' nie jest liczbą całkowitą"
-
-#. R/cmdscale.R: stop("'k' must be in {1, 2, ..  n - 1}")
-#: R/cmdscale.R:0
-msgid "'k' must be in {1, 2, ..  n - 1}"
-msgstr "'k' musi być w zakresie {1, 2, ..  n - 1}"
-
-#. R/runmed.R: gettextf("'k' must be odd!  Changing 'k' to %d", k <- as.integer(1 +     2 * (k%/%2)))
-#: R/runmed.R:0
-msgid "'k' must be odd!  Changing 'k' to %d"
-msgstr "'k' musi być nieparzyste!  Zmienianie 'k' na %d"
-
-#. R/runmed.R: stop("'k' must be positive")
-#: R/runmed.R:0
-msgid "'k' must be positive"
-msgstr "argument 'k' musi być dodatni"
-
-#. R/kernel.R: stop("'kernapply' is not available for object 'x'")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "'kernapply' is not available for object 'x'"
-msgstr "'kernapply' nie jest dostępny dla obiektu 'x'"
-
-#. R/acf.R: stop("'lag.max' must be at least 0")
-#: R/acf.R:0
-msgid "'lag.max' must be at least 0"
-msgstr "argument 'lag.max' musi wynosić co najmniej 0"
-
-#. R/acf.R: stop("'lag.max' must be at least 1")
-#: R/acf.R:0
-msgid "'lag.max' must be at least 1"
-msgstr "argument 'lag.max' musi wynosić co najmniej 1"
-
-#. R/reshape.R: stop("'lengths(varying)' must all match 'length(times)'")
-#: R/reshape.R:0
-msgid "'lengths(varying)' must all match 'length(times)'"
-msgstr "'lengths(varying)' musi zgadzać się z 'length(times)'"
-
-#. R/logLik.R: stop("'logLik.lm' does not support multiple responses")
-#: R/logLik.R:0
-msgid "'logLik.lm' does not support multiple responses"
-msgstr "funkcja 'logLik.lm()' nie wspiera wielokrotnych zmiennych zależnych"
-
-#. R/mad.R: stop("'low' and 'high' cannot be both TRUE")
-#: R/mad.R:0
-msgid "'low' and 'high' cannot be both TRUE"
-msgstr "'low' oraz 'high' nie mogą jednocześnie być TRUE"
-
-#. R/optim.R: stop("'lower' and 'upper' must be finite values")
-#: R/optim.R:0
-msgid "'lower' and 'upper' must be finite values"
-msgstr "'lower' oraz 'upper' muszą być skończonymi wartościami"
-
-#. R/kernel.R: stop("'m' is less than 1")
-#. R/kernel.R: stop("'m' is less than 1")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "'m' is less than 1"
-msgstr "wartość argumentu 'm' jest mniejsza niż 1"
-
-#. R/kernel.R: stop("'m' must be numeric with non-negative integers")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "'m' must be numeric with non-negative integers"
-msgstr "argument 'm' musi być wektorem z nieujemnymi liczbami całkowitymi"
-
-#. R/termplot.R: stop("'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector).")
-#. R/termplot.R: stop("'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector).")
-#: R/termplot.R:0
-msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
-msgstr "'main' musi być TRUE, FALSE, NULL lub być tekstem (wektor)."
-
-#. R/loglin.R: stop("'margin' must contain names or numbers corresponding to 'table'")
-#: R/loglin.R:0
-msgid "'margin' must contain names or numbers corresponding to 'table'"
-msgstr ""
-"argument 'margin' musi zawierać nazwy lub liczby odpowiadające argumentowi "
-"'table'"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("'margins' must be a numeric vector of length 2")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "'margins' must be a numeric vector of length 2"
-msgstr "argument 'margins' musi być wektorem liczbowym o długości 2"
-
-#. R/mlm.R: stop("'mlm' objects with weights are not supported")
-#: R/mlm.R:0
-msgid "'mlm' objects with weights are not supported"
-msgstr "obiekty klasy \"mlm\" z wagami nie są wspierane"
-
-#. R/ts.R: stop("'model$order' must be of length 3")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'model$order' must be of length 3"
-msgstr "'model$order' musi być długości 3"
-
-#. R/ts.R: stop("'model' must be list")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'model' must be list"
-msgstr "argument 'model' musi być listą"
-
-#. R/model.tables.R: stop("'model.tables' is not implemented for multiple responses")
-#: R/model.tables.R:0
-msgid "'model.tables' is not implemented for multiple responses"
-msgstr ""
-"funkcja 'model.tables()' nie jest zaimplementowana dla wielu zmiennych "
-"zależnych"
-
-#. R/t.test.R: stop("'mu' must be a single number")
-#. R/wilcox.test.R: stop("'mu' must be a single number")
-#: R/t.test.R:0 R/wilcox.test.R:0
-msgid "'mu' must be a single number"
-msgstr "argument 'mu' musi być pojedynczą liczbą"
-
-#. R/fisher.test.R: stop("'mult' must be integer >= 2, typically = 30")
-#: R/fisher.test.R:0
-msgid "'mult' must be integer >= 2, typically = 30"
-msgstr "argument 'mult' musi być liczbą całkowitą >= 2, na ogół = 30"
-
-#. R/binom.test.R: stop("'n' must be a positive integer >= 'x'")
-#: R/binom.test.R:0
-msgid "'n' must be a positive integer >= 'x'"
-msgstr "argument 'n' musi być dodatnią liczbą całkowitą >= argumentu 'x'"
-
-#. R/ts.R: stop("'n' must be strictly positive")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'n' must be strictly positive"
-msgstr "argument 'n' musi być ściśle dodatni"
-
-#. R/ar.R: stop("'n.ahead' must be at least 1")
-#: R/ar.R:0
-msgid "'n.ahead' must be at least 1"
-msgstr "argument 'n.ahead' musi wynosić co najmniej 1"
-
-#. R/prcomp.R: stop("'newdata' does not have named columns matching one or more of the original columns")
-#. R/princomp-add.R: stop("'newdata' does not have named columns matching one or more of the original columns")
-#: R/prcomp.R:0 R/princomp-add.R:0
-msgid ""
-"'newdata' does not have named columns matching one or more of the original "
-"columns"
-msgstr ""
-"'newdata' nie ma nazwanych kolumn pasujących do jednej lub więcej "
-"oryginalnych kolumn"
-
-#. R/prcomp.R: stop("'newdata' does not have the correct number of columns")
-#. R/princomp-add.R: stop("'newdata' does not have the correct number of columns")
-#: R/prcomp.R:0 R/princomp-add.R:0
-msgid "'newdata' does not have the correct number of columns"
-msgstr "'newdata' nie ma poprawnej liczby kolumn"
-
-#. R/prcomp.R: stop("'newdata' must be a matrix or data frame")
-#. R/princomp-add.R: stop("'newdata' must be a matrix or data frame")
-#: R/prcomp.R:0 R/princomp-add.R:0
-msgid "'newdata' must be a matrix or data frame"
-msgstr "'newdata' musi być macierzą lub ramką danych"
-
-#. R/smspline.R: stop("'nknots' must be at least 1")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "'nknots' must be at least 1"
-msgstr "argument 'nknots' musi wynosić co najmniej 1"
-
-#. R/smspline.R: stop("'nknots' must be numeric (in {1,..,n})")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "'nknots' must be numeric (in {1,..,n})"
-msgstr "'nknots' musi być liczbą (w przedziale {1,..,n})"
-
-#. R/ppr.R: stop("'nterms' is missing with no default")
-#: R/ppr.R:0
-msgid "'nterms' is missing with no default"
-msgstr "brakuje wartości dla 'nterms', a nie ma określonej wartości domyślnej"
-
-#. R/aov.R: stop("'object' does not include an error 'qr' component")
-#: R/aov.R:0
-msgid "'object' does not include an error 'qr' component"
-msgstr "argument 'object' nie uwzględnia komponentu błędu 'qr'"
-
-#. R/lm.R: stop("'object' has no 'effects' component")
-#: R/lm.R:0
-msgid "'object' has no 'effects' component"
-msgstr "'object' nie ma komponentu 'effects'"
-
-#. R/models.R: stop("'offset' must be numeric")
-#: R/models.R:0
-msgid "'offset' must be numeric"
-msgstr "argument 'offset' musi być liczbą"
-
-#. R/fisher.test.R: stop("'or' must be a single number between 0 and Inf")
-#: R/fisher.test.R:0
-msgid "'or' must be a single number between 0 and Inf"
-msgstr "argument 'or' musi być pojedynczą liczbą pomiędzy 0 a Inf"
-
-#. R/arima.R: stop("'order' must be a non-negative numeric vector of length 3")
-#. R/arma0.R: stop("'order' must be a non-negative numeric vector of length 3")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "'order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
-msgstr "'order' musi być nieujemnym wektorem liczbowym o długości 3"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("'order.dendrogram' requires a dendrogram")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "'order.dendrogram' requires a dendrogram"
-msgstr "'order.dendrogram' wymaga drzewa celu"
-
-#. R/ar.R: stop("'order.max' must be < 'n.obs'")
-#: R/ar.R:0
-msgid "'order.max' must be < 'n.obs'"
-msgstr "argument 'order.max' musi być < argument 'n.obs'"
-
-#. R/ar.R: stop("'order.max' must be < 'n.used'")
-#. R/ar.R: stop("'order.max' must be < 'n.used'")
-#. R/ar.R: stop("'order.max' must be < 'n.used'")
-#: R/ar.R:0
-msgid "'order.max' must be < 'n.used'"
-msgstr "argument 'order.max' musi być < argument 'n.used'"
-
-#. R/ar.R: stop("'order.max' must be >= 0")
-#. R/ar.R: stop("'order.max' must be >= 0")
-#: R/ar.R:0
-msgid "'order.max' must be >= 0"
-msgstr "'order.max' musi być >= 0"
-
-#. R/ar.R: stop("'order.max' must be >= 1")
-#. R/ar.R: stop("'order.max' must be >= 1")
-#. R/ar.R: stop("'order.max' must be >= 1")
-#: R/ar.R:0
-msgid "'order.max' must be >= 1"
-msgstr "'order.max' musi być >= 1"
-
-#. R/binom.test.R: stop("'p' must be a single number between 0 and 1")
-#: R/binom.test.R:0
-msgid "'p' must be a single number between 0 and 1"
-msgstr "argument 'p' musi być pojedynczą liczbą pomiędzy 0 a 1"
-
-#. R/spectrum.R: stop("'p' must be between 0 and 0.5")
-#: R/spectrum.R:0
-msgid "'p' must be between 0 and 0.5"
-msgstr "argument 'p' musi być pomiędzy 0 a 0.5"
-
-#. R/prop.test.R: stop("'p' must have the same length as 'x' and 'n'")
-#: R/prop.test.R:0
-msgid "'p' must have the same length as 'x' and 'n'"
-msgstr "argumenty 'p' musi mieć tę samą długość co 'x' oraz 'n'"
-
-#. R/nls-profile.R: stop("'params' has wrong length")
-#: R/nls-profile.R:0
-msgid "'params' has wrong length"
-msgstr "argument 'params' ma niepoprawną długość"
-
-#. R/stepfun.R: stop("'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'")
-#: R/stepfun.R:0
-msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"
-msgstr "'plot.stepfun' wywołana z błędnym typem argumentu 'x'"
-
-#. R/ppr.R: stop("'ppr' applies only to numerical variables")
-#: R/ppr.R:0
-msgid "'ppr' applies only to numerical variables"
-msgstr "'ppr' stosuje się jedynie do zmiennych liczbowych"
-
-#. R/princomp.R: stop("'princomp' can only be used with more units than variables")
-#: R/princomp.R:0
-msgid "'princomp' can only be used with more units than variables"
-msgstr ""
-"'princomp' może zostać użyte jedynie, gdy jednostek jest więcej niż zmiennych"
-
-#. R/nlm.R: stop("'print.level' must be in {0,1,2}")
-#: R/nlm.R:0
-msgid "'print.level' must be in {0,1,2}"
-msgstr "argument 'print.level' musi być liczbą w przedziale [0, 1, 2]"
-
-#. R/distn.R: stop("'prob' and 'mu' both specified")
-#. R/distn.R: stop("'prob' and 'mu' both specified")
-#. R/distn.R: stop("'prob' and 'mu' both specified")
-#. R/distn.R: stop("'prob' and 'mu' both specified")
-#: R/distn.R:0
-msgid "'prob' and 'mu' both specified"
-msgstr "określono jednocześnie argumenty 'prob' oraz 'mu'"
-
-#. R/quantile.R: stop("'probs' outside [0,1]")
-#: R/quantile.R:0
-msgid "'probs' outside [0,1]"
-msgstr "argument 'probs' jest poza przedziałem [0,1]"
-
-#. R/proj.R: stop("'proj' is not implemented for multiple responses")
-#. R/proj.R: stop("'proj' is not implemented for multiple responses")
-#: R/proj.R:0
-msgid "'proj' is not implemented for multiple responses"
-msgstr ""
-"funkcja 'proj()' nie jest zaimplementowana dla wielokrotnych zmiennych "
-"zależnych"
-
-#. R/kernel.R: stop("'r' is less than 0")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "'r' is less than 0"
-msgstr "wartość argumentu 'r' jest mniejsza niż 0"
-
-#. R/kernel.R: stop("'r' is less than 1")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "'r' is less than 1"
-msgstr "wartość argumentu 'r' jest mniejsza niż 1"
-
-#. R/poisson.test.R: stop("'r' must be a single positive number")
-#: R/poisson.test.R:0
-msgid "'r' must be a single positive number"
-msgstr "argument 'r' musi być pojedynczą dodatnią liczbą"
-
-#. R/var.test.R: stop("'ratio' must be a single positive number")
-#: R/var.test.R:0
-msgid "'ratio' must be a single positive number"
-msgstr "argument 'ratio' musi być pojedynczą dodatnią liczbą"
-
-#. R/relevel.R: stop("'ref' must be an existing level")
-#: R/relevel.R:0
-msgid "'ref' must be an existing level"
-msgstr "'ref' musi być istniejącym poziomem"
-
-#. R/relevel.R: stop("'ref' must be of length one")
-#: R/relevel.R:0
-msgid "'ref' must be of length one"
-msgstr "argument 'ref' musi być długości 1"
-
-#. R/relevel.R: stop("'relevel' only for (unordered) factors")
-#: R/relevel.R:0
-msgid "'relevel' only for (unordered) factors"
-msgstr "'relevel' tylko dla nieuporządkowanych czynników"
-
-#. R/relevel.R: stop("'relevel' only for unordered factors")
-#: R/relevel.R:0
-msgid "'relevel' only for unordered factors"
-msgstr "'relevel' tylko dla nieuporządkowanych czynników"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("'reorder.dendrogram' requires a dendrogram")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "'reorder.dendrogram' requires a dendrogram"
-msgstr "'reorder.dendrogram' wymaga drzewa celu"
-
-#. R/ftable.R: stop("'row.var.names' missing")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "'row.var.names' missing"
-msgstr "brakuje 'row.var.names'"
+msgid "'which' specified some non-factors which will be dropped"
+msgstr "'which' określił kilka nie-czynników które zostaną usunięte"
 
-#. R/acf.R: stop("'sampleT' and 'nser' must be integer")
-#: R/acf.R:0
 msgid "'sampleT' and 'nser' must be integer"
 msgstr "argumenty 'sampleT' oraz 'nser' muszą być liczbami całkowitymi"
 
-#. R/biplot.R: warning("'scale' is outside [0, 1]")
-#. R/biplot.R: warning("'scale' is outside [0, 1]")
-#: R/biplot.R:0
-msgid "'scale' is outside [0, 1]"
-msgstr "argument 'scale' jest poza przedziałem [0,1]"
+msgid "'lag.max' must be at least 0"
+msgstr "argument 'lag.max' musi wynosić co najmniej 0"
 
-#. R/contr.poly.R: stop("'scores' argument is of the wrong length")
-#: R/contr.poly.R:0
-msgid "'scores' argument is of the wrong length"
-msgstr "argument 'scores' ma niepoprawną długość"
+msgid "'lag.max' must be at least 1"
+msgstr "argument 'lag.max' musi wynosić co najmniej 1"
 
-#. R/contr.poly.R: stop("'scores' must all be different numbers")
-#: R/contr.poly.R:0
-msgid "'scores' must all be different numbers"
-msgstr "wszystkie wartości 'scores' muszą być różnymi liczbami"
+msgid "NAs in 'x'"
+msgstr "wartości NA w 'x'"
 
-#. R/ar.R: warning("'se.fit' not yet implemented for multivariate models")
-#: R/ar.R:0
+msgid "x$lag must have at least 1 column"
+msgstr "'x$lag' musi mieć jak przynajmniej 1 kolumnę"
+
+msgid "can use ci.type=\"ma\" only if first lag is 0"
+msgstr "można użyć 'ci.type=\"ma\"' tylko jeśli pierwsze opóźnienie wynosi 0"
+
+msgid "Page [%d,%d]: i =%s; j =%s"
+msgstr "Strona [%d,%d]: i =%s; j =%s"
+
+msgid "univariate time series only"
+msgstr "tylko jednowymiarowe szeregi czasowe"
+
+msgid "no terms in scope"
+msgstr "brak członów w zakresie"
+
+msgid "no terms in scope for adding to object"
+msgstr "brak członów w zakresie do dodania do obiektu"
+
+msgid "number of rows in use has changed: remove missing values?"
+msgstr "liczba wierszy w użyciu zmieniła się: usunąć brakujące wartości?"
+
+msgid "attempting model selection on an essentially perfect fit is nonsense"
+msgstr "próba wyboru modelu dla idealnego dopasowania jest bez sensu"
+
+msgid "F test assumes quasi%s family"
+msgstr "Test Fishera zakłada rodzinę kwazi-%s"
+
+msgid "no 'add1' method implemented for \"mlm\" models"
+msgstr "brak zaimplementowanej metody 'add1' dla modeli 'mlm'"
+
+msgid "scope is not a subset of term labels"
+msgstr "zakres nie jest podzbiorem etykiet członów"
+
+msgid "no 'drop1' method for \"mlm\" models"
+msgstr "brak metody 'drop1' dla modeli 'mlm'"
+
+msgid "F test assumes 'quasi%s' family"
+msgstr "Test Fishera zakłada rodzinę kwazi-%s"
+
+msgid "AIC is not defined for this model, so 'step' cannot proceed"
+msgstr ""
+"Kryterium informacyjne Akaikego nie jest zdefiniowane dla tego modelu, tak "
+"więc 'step' nie może zostać wykonany"
+
+msgid "AIC is -infinity for this model, so 'step' cannot proceed"
+msgstr ""
+"AIC wynosi minus nieskończoność dla tego modelu, tak więc 'step' nie może "
+"zostać wykonany"
+
+msgid "'A' must be an array or table"
+msgstr "argument 'A' musi być tablicą lub tabelą"
+
+msgid ""
+"length of FUN, %d,\n"
+" does not match the length of the margins, %d"
+msgstr "długość 'FUN', %d, nie zgadza się z długością marginesów, %d"
+
+msgid "no rows to aggregate"
+msgstr "brak wierszy do zagregowania"
+
+msgid "'by' must be a list"
+msgstr "argument 'by' musi być listą"
+
+msgid "arguments must have same length"
+msgstr "argumenty muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "'formula' missing or incorrect"
+msgstr "brakuje argumentu 'formula' lub jest niepoprawny"
+
+msgid "'formula' must have both left and right hand sides"
+msgstr "'formula' musi mieć jednocześnie lewą i prawą stronę"
+
+msgid "cannot change frequency from %g to %g"
+msgstr "nie można zmienić częstotliwości z %g na %g"
+
+msgid "'x' must be coefficient matrix/data frame"
+msgstr "argument 'x' musi być macierzą współczynników lub ramką danych"
+
+msgid "option \"show.coef.Pvalues\" is invalid: assuming TRUE"
+msgstr "opcja \"show.coef.Pvalues\" jest niepoprawna: zakładanie TRUE"
+
+msgid "'P.values' is TRUE, but 'has.Pvalue' is not"
+msgstr "argument 'P.values' wynosi TRUE, ale argument 'has.Pvalue' już nie"
+
+msgid "wrong k / cs.ind"
+msgstr "niepoprawny 'k' / 'cs.ind'"
+
+msgid "option \"show.signif.stars\" is invalid: assuming TRUE"
+msgstr "opcja \"show.signif.stars\" jest niepoprawna: zakładanie TRUE"
+
+msgid "'anova' object must have colnames"
+msgstr "obiekt klasy \"anova\" musi posiadać nazwy kolumn"
+
+msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1"
+msgstr "'conf.level' musi być pojedynczą liczbą pomiędzy 0 a 1"
+
+msgid "not enough 'x' observations"
+msgstr "niewystarczająca liczba obserwacji 'x'"
+
+msgid "not enough 'y' observations"
+msgstr "niewystarczająca liczba obserwacji 'y'"
+
+msgid "samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA"
+msgstr ""
+"próby różnią się położeniem: nie można obliczyć przedziału ufności, "
+"zwracanie wartości NA"
+
+msgid "cannot compute confidence set, returning NA"
+msgstr "nie można obliczyć przedziału ufności, zwracanie wartości NA"
+
+msgid "cannot compute asymptotic confidence set or estimator"
+msgstr "nie można obliczyć asymptotycznego przedziału ufności lub estymatora"
+
+msgid "cannot compute estimate, returning NA"
+msgstr "nie można obliczyć estymatora, zwracanie wartości NA"
+
+msgid "cannot compute exact p-value with ties"
+msgstr ""
+"nie można obliczyć dokładnej wartości prawdopodobieństwa z powtórzonymi "
+"wartościami"
+
+msgid "cannot compute exact confidence intervals with ties"
+msgstr ""
+"nie można obliczyć dokładnych przedziałów ufności z powtórzonymi wartościami"
+
+msgid "grouping factor must have exactly 2 levels"
+msgstr "grupujący czynnik musi mieć dokładnie 2 poziomy"
+
+msgid "weights are not supported in a multistratum aov() fit"
+msgstr "wagi nie są wspierane w wielowarstwowym dopasowaniu 'aov()'"
+
+msgid "Error() model is singular"
+msgstr "model 'Error()' jest osobliwy"
+
+msgid "the 'split' argument must be a list"
+msgstr "argument 'split' musi być listą"
+
+msgid "'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0"
+msgstr "argument 'coef' musi definiować kontrast, tzn., musi sumować się do 0"
+
+msgid "'coef' must have same length as 'contrast.obj'"
+msgstr "argument 'coef' musi mieć tę samą długość co argument 'contrast.obj'"
+
+msgid "each element of '%s' must be logical"
+msgstr "każdy element '%s' musi być elementem logicznym"
+
+msgid "the contrast defined is empty (has no TRUE elements)"
+msgstr "zdefiniowany kontrast jest pusty (nie ma elementów TRUE)"
+
+msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)"
+msgstr "kolumny 'contrast.obj' muszą określać konstrast (sumować się do zera)"
+
+msgid "no degrees of freedom for residuals"
+msgstr "brak stopni swobody dla reszt"
+
+msgid "'object' does not include an error 'qr' component"
+msgstr "argument 'object' nie uwzględnia komponentu błędu 'qr'"
+
+msgid "Refitting model to allow projection"
+msgstr "Ponowne dopasowywanie modelu aby umożliwić rzutowanie"
+
+msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
+msgstr "kolumny 'contrast.obj' muszą określać kontrast (sumować się do zera)"
+
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
+msgid "collapsing to unique 'x' values"
+msgstr "zwijanie do unikalnych wartości 'x'"
+
+msgid "invalid interpolation method"
+msgstr "niepoprawna metoda interpolacji"
+
+msgid "need at least two non-NA values to interpolate"
+msgstr "co najmniej dwie wartości nie-NA są wymagane do interpolacji"
+
+msgid "zero non-NA points"
+msgstr "zero punktów o wartości nie-NA"
+
+msgid "'approx' requires n >= 1"
+msgstr "'approx' wymaga n >= 1"
+
+msgid "NAs in 'x' must be the same row-wise"
+msgstr "wartości NA w 'x' muszą być takie same względem wiersza"
+
+msgid "'order.max' must be >= 1"
+msgstr "'order.max' musi być >= 1"
+
+msgid "'order.max' must be < 'n.obs'"
+msgstr "argument 'order.max' musi być < argument 'n.obs'"
+
+msgid "zero-variance series"
+msgstr "seria o zerowej wariancji"
+
+msgid "'n.ahead' must be at least 1"
+msgstr "argument 'n.ahead' musi wynosić co najmniej 1"
+
+msgid "number of series in 'object' and 'newdata' do not match"
+msgstr "liczba serii w 'object' oraz 'newdata' nie zgadzają się"
+
 msgid "'se.fit' not yet implemented for multivariate models"
 msgstr ""
 "funkcja 'se.fit()' nie jest jeszcze zaimplementowana dla wielowymiarowych "
 "modeli"
 
-#. R/arima.R: stop("'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3")
-#. R/arma0.R: stop("'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
-msgstr "'seasonal$order' musi być nieujemnym wektorem liczbowym o długości 3"
+msgid "MLE only implemented for univariate series"
+msgstr ""
+"Estymacja największej wiarygodności jest zaimplementowana jedynie dla "
+"jednowymiarowych serii"
 
-#. R/arima.R: stop("'seasonal' must be a list with component 'order'")
-#. R/arima.R: stop("'seasonal' must be a list with component 'order'")
-#. R/arma0.R: stop("'seasonal' must be a list with component 'order'")
-#. R/arma0.R: stop("'seasonal' must be a list with component 'order'")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
+msgid "'order.max' must be >= 0"
+msgstr "'order.max' musi być >= 0"
+
+msgid "'order.max' must be < 'n.used'"
+msgstr "argument 'order.max' musi być < argument 'n.used'"
+
+msgid "'order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
+msgstr "'order' musi być nieujemnym wektorem liczbowym o długości 3"
+
 msgid "'seasonal' must be a list with component 'order'"
 msgstr "'seasonal' musi być listą z komponentem 'order'"
 
-#. R/reshape.R: stop("'sep' must be a character string")
-#: R/reshape.R:0
-msgid "'sep' must be a character string"
-msgstr "'sep' musi być łańcuchem tekstowym"
+msgid "'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
+msgstr "'seasonal$order' musi być nieujemnym wektorem liczbowym o długości 3"
 
-#. R/power.R: stop("'sig.level' must be numeric in [0, 1]")
-#. R/power.R: stop("'sig.level' must be numeric in [0, 1]")
-#. R/power.anova.test.R: stop("'sig.level' must be numeric in [0, 1]")
-#: R/power.R:0 R/power.anova.test.R:0
-msgid "'sig.level' must be numeric in [0, 1]"
-msgstr "argument 'sig.level' musi być liczbą w przedziale [0, 1]"
+msgid "lengths of 'x' and 'xreg' do not match"
+msgstr "długości argumentów 'x' oraz 'xreg' muszą się zgadzać"
 
-#. R/smspline.R: stop("'span' must be between 0 and 1.")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "'span' must be between 0 and 1."
-msgstr "argument 'span' musi być pomiędzy 0 a 1"
+msgid "wrong length for 'fixed'"
+msgstr "niepoprawna długość dla argumentu 'fixed'"
 
-#. R/smspline.R: stop("'spar' must be of length 1")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "'spar' must be of length 1"
-msgstr "argument 'spar' musi mieć długość 1"
-
-#. R/spline.R: stop("'spline' requires n >= 1")
-#: R/spline.R:0
-msgid "'spline' requires n >= 1"
-msgstr "'spline' wymaga n >= 1"
-
-#. R/ts.R: stop("'start' > 'end'")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'start' > 'end'"
-msgstr "'start' > 'end'"
-
-#. R/loglin.R: stop("'start' and 'table' must be same length")
-#: R/loglin.R:0
-msgid "'start' and 'table' must be same length"
-msgstr "argumenty 'start' oraz 'table' muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/ts.R: stop("'start' cannot be after 'end'")
-#. R/ts.R: stop("'start' cannot be after 'end'")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'start' cannot be after 'end'"
-msgstr "'start' nie może być po 'end'"
-
-#. R/ts.R: warning("'start' value not changed")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'start' value not changed"
-msgstr "argument 'start' nie został zmieniony"
-
-#. R/models.R: stop("'termlabels' must be a character vector of length at least one")
-#: R/models.R:0
-msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
+msgid "some AR parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
 msgstr ""
-"argument 'termlabels' musi być wektorem tekstowym o długości co najmniej 1"
+"niektóre parametry autoregresji zostały ustalone: ustawianie 'transform.pars "
+"= FALSE'"
 
-#. R/models.R: gettextf("'termobj' must be a object of class %s", dQuote("terms"))
-#: R/models.R:0
-msgid "'termobj' must be a object of class %s"
-msgstr "argument 'termobj' musi być obiektem klasy %s"
+msgid "too few non-missing observations"
+msgstr "zbyt mało niebrakujących obserwacji"
 
-#. R/smspline.R: stop("'tol' must be strictly positive and finite")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "'tol' must be strictly positive and finite"
-msgstr "argument 'tol' musi być ściśle dodatni i skończony"
+msgid "'init' is of the wrong length"
+msgstr "argument 'init' ma niepoprawną długość"
 
-#. R/optim.R: stop("'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'")
-#: R/optim.R:0
-msgid "'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'"
-msgstr "'trace != 0' potrzebuje 'REPORT >= 1'"
+msgid "non-stationary AR part"
+msgstr "niestacjonarna część autoregresji"
 
-#. R/ts.R: stop("'ts' object must have one or more observations")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'ts' object must have one or more observations"
-msgstr "obiekt 'ts' musi mieć jedną lub więcej obserwacji"
+msgid "non-stationary seasonal AR part"
+msgstr "niestacjonarna sezonowa część autoregresji"
 
-#. R/quantile.R: stop("'type' must be 1 or 3 for ordered factors")
-#: R/quantile.R:0
-msgid "'type' must be 1 or 3 for ordered factors"
+msgid "possible convergence problem: optim gave code = %d"
+msgstr "prawdopodobny problem zbieżności: 'optim' zwrócił kod= %d"
+
+msgid "non-stationary AR part from CSS"
+msgstr "niestacjonarna część autoregresji z warunkowej sumy kwadratów"
+
+msgid "non-stationary seasonal AR part from CSS"
+msgstr "niestacjonarna sezonowa część autoregresji z warunkowej sumy kwadratów"
+
+msgid "'xreg' and 'newxreg' have different numbers of columns"
+msgstr "'xreg' oraz 'newxreg' mają różne liczby kolumn"
+
+msgid "MA part of model is not invertible"
+msgstr "część średniej kroczącej modelu nie jest odwracalna"
+
+msgid "seasonal MA part of model is not invertible"
+msgstr "sezonowa część średniej kroczącej modelu nie jest odwracalna"
+
+msgid "NAs in '%s'"
+msgstr "wartości NA w '%s'"
+
+msgid "invalid 'SSinit'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'SSinit'"
+
+msgid "converting non-invertible initial MA values"
+msgstr "konwertowanie nieodwracalnych wartości początkowych kroczącej średniej"
+
+msgid "some ARMA parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
 msgstr ""
-"argument 'type' musi mieć wartość 1 lub 3 dla uporządkowanych czynników"
+"niektóre parametry modelu kroczącej średniej autoregresji zostały ustalone: "
+"ustawianie 'transform.pars = FALSE'"
 
-#. R/family.R: gettextf("'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", \"mu^2\", \"mu^3\" and \"constant\"",     variance_nm)
-#: R/family.R:0
+msgid "'xreg' is collinear"
+msgstr "argument 'xreg' jest współliniowy"
+
+msgid "NAs present: setting 'delta' to -1"
+msgstr "wartości NA są obecne: ustawianie 'delta' na wartość -1"
+
+msgid "transformed ARMA parameters were fixed"
+msgstr ""
+"przetransformowane parametry kroczącej średniej autoregresji zostały ustalone"
+
+msgid "need at least 2 data points"
+msgstr "potrzeba przynajmniej 2 punktów"
+
+msgid "invalid 'x'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'x'"
+
+msgid "invalid 'nb'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'nb'"
+
+msgid "no solution in the specified range of bandwidths"
+msgstr "brak rozwiązania we wskazanym zakresie pasma"
+
+msgid "increasing bw.SJ() search interval (%d) to [%.4g,%.4g]"
+msgstr "zwiększanie przeszukiwanego przedziału 'bw.SJ()' (%d) do [%.4g,%.4g]"
+
+msgid "minimum occurred at one end of the range"
+msgstr "odnotowano wartość minimalną na jednym z końców zakresu"
+
+msgid "'x' must be a list with at least 2 elements"
+msgstr "'x' musi być listą z co najmniej 2 elementami"
+
+msgid "'x' and 'g' must have the same length"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'g' muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "all observations are in the same group"
+msgstr "wszystkie obserwacje są w tej samej grupie"
+
+msgid "there must be at least 2 observations in each group"
+msgstr "potrzeba co najmniej 2 obserwacji w każdej grupie"
+
+msgid "'formula' should be of the form response ~ group"
+msgstr "argument 'formula' powinien mieć formę 'zmienna zależna ~ grupa'"
+
+msgid "'x' must be nonnegative and integer"
+msgstr "argument 'x' musi być nieujemną liczbą całkowitą"
+
+msgid "'n' must be a positive integer >= 'x'"
+msgstr "argument 'n' musi być dodatnią liczbą całkowitą >= argumentu 'x'"
+
+msgid "incorrect length of 'x'"
+msgstr "niepoprawna długość argumentu 'x'"
+
+msgid "'p' must be a single number between 0 and 1"
+msgstr "argument 'p' musi być pojedynczą liczbą pomiędzy 0 a 1"
+
+msgid "length of choices must be 2"
+msgstr "długość 'choices' musi wynosić 2"
+
+msgid "object '%s' has no scores"
+msgstr "obiekt '%s' nie ma punktów"
+
+msgid "'scale' is outside [0, 1]"
+msgstr "argument 'scale' jest poza przedziałem [0,1]"
+
+msgid "biplots are not defined for complex PCA"
+msgstr ""
+"wykresy dwuwymiarowego modelu dyspersji dla grup nie są zdefiniowane dla "
+"analizy zespolonych głównych komponentów"
+
+msgid "unequal number of rows in 'cancor'"
+msgstr "nierówna liczba wierszy w 'cancor()'"
+
+msgid "dimension 0 in 'x' or 'y'"
+msgstr "zerowy wymiar w argumencie 'x' lub 'y'"
+
+msgid "'x' has rank 0"
+msgstr "argument 'x' ma rangę 0"
+
+msgid "'y' has rank 0"
+msgstr "argument 'y' ma rangę 0"
+
+msgid "'x' and 'y' must have the same length"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'y' muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "'x' and 'y' must have at least 2 levels"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'y' muszą mieć co najmniej 2 poziomy"
+
+msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite"
+msgstr "wszystkie wpisy 'x' muszą być nieujemne oraz skończone"
+
+msgid "at least one entry of 'x' must be positive"
+msgstr "przynajmniej jeden wpis w 'x' musi być dodatni"
+
+msgid "cannot compute simulated p-value with zero marginals"
+msgstr ""
+"nie można obliczyć symulowanej wartości prawdopodobieństwa z zerowymi "
+"granicami"
+
+msgid "'x' must at least have 2 elements"
+msgstr "'x' musi mieć przynajmniej 2 elementy"
+
+msgid "'x' and 'p' must have the same number of elements"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'p' muszą mieć tę samą liczbę elementów"
+
+msgid "probabilities must be non-negative."
+msgstr "prawdopodobieństwa muszą być nieujemne."
+
+msgid "probabilities must sum to 1."
+msgstr "prawdopodobieństwa muszą sumować się do 1."
+
+msgid "Chi-squared approximation may be incorrect"
+msgstr "Aproksymacja chi-kwadrat może być niepoprawna"
+
+msgid "NA values not allowed in 'd'"
+msgstr "wartości NA w argumencie 'd' nie są dozwolone"
+
+msgid "eig=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
+msgstr "'eig=TRUE' jest nieuwzględniane gdy 'list.=FALSE'"
+
+msgid "x.ret=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
+msgstr "'x.ret=TRUE' jest nieuwzględniane gdy  'list.=FALSE'"
+
+msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"
+msgstr "odległości muszą być wynikiem 'dist' lub być kwadratową macierzą"
+
+msgid "invalid value of %s"
+msgstr "niepoprawna wartość %s"
+
+msgid "'k' must be in {1, 2, ..  n - 1}"
+msgstr "'k' musi być w zakresie {1, 2, ..  n - 1}"
+
+msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0"
+msgstr "tylko %d pierwszych %d wartości własnych jest > 0"
+
+msgid "package 'MASS' must be installed"
+msgstr "pakiet 'MASS' musi być zainstalowany"
+
+msgid "initial value is not in the interior of the feasible region"
+msgstr "wartość początkowa nie jest wewnątrz możliwego regionu"
+
+msgid "Barrier algorithm ran out of iterations and did not converge"
+msgstr "Algorytmowi bariery zabrakło iteracji przez co nie zbiegł się"
+
+msgid "Objective function increased at outer iteration %d"
+msgstr "Funkcja celu zwiększyła się w zewnętrznej iteracji %d"
+
+msgid "Objective function decreased at outer iteration %d"
+msgstr "Funkcja celu zmalała w zewnętrznej iteracji %d"
+
+msgid "contrasts not defined for %d degrees of freedom"
+msgstr "kontrasty nie są zdefiniowane dla %d stopni swobody"
+
+msgid ""
+"orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d "
+"degrees of freedom"
+msgstr ""
+"ortogonalne wielomiany nie mogą być reprezentowane wystarczająco dokładnie "
+"dla %d stopni swobody"
+
+msgid "'scores' argument is of the wrong length"
+msgstr "argument 'scores' ma niepoprawną długość"
+
+msgid "'scores' must all be different numbers"
+msgstr "wszystkie wartości 'scores' muszą być różnymi liczbami"
+
+msgid "'degree' must be at least 1"
+msgstr "argument 'degree' musi wynosić co najmniej 1"
+
+msgid "missing values are not allowed in 'poly'"
+msgstr "brakujące wartości w 'poly()' nie są dozwolone"
+
+msgid "'degree' must be less than number of unique points"
+msgstr "'degree' musi być mniejsze niż liczba unikalnych punktów"
+
+msgid "must supply one or more vectors"
+msgstr "potrzeba dostarczyć jeden lub więecj wektorów"
+
+msgid "arguments must have the same length"
+msgstr "argumenty muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "wrong number of columns in new data:"
+msgstr "niepoprawna liczba kolumn w nowych danych:"
+
+msgid "contrasts apply only to factors"
+msgstr "kontrasty mają zastosowanie jedynie do czynników"
+
+msgid "contrasts can be applied only to factors with 2 or more levels"
+msgstr ""
+"kontrasty można zastosować jedynie do czynników z dwoma lub więcej poziomami"
+
+msgid "wrong number of contrast matrix rows"
+msgstr "niepoprawna liczba wierszy macierzy kontrastu"
+
+msgid "singular contrast matrix"
+msgstr "osobliwa macierz kontrastów"
+
+msgid "numeric contrasts or contrast name expected"
+msgstr "oczekiwano kontrastów liczbowych lub nazwy kontrastu"
+
+msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed"
+msgstr "'%s' potrzebuje poprawnie zainstalowanego pakietu 'Matrix'"
+
+msgid "not enough degrees of freedom to define contrasts"
+msgstr "niewystarczająca liczba stopni swobody do zdefiniowania kontrastów"
+
+msgid "baseline group number out of range"
+msgstr "numer grupy bazowej jest poza zakresem"
+
+msgid "invalid 'use' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'use'"
+
+msgid "supply both 'x' and 'y' or a matrix-like 'x'"
+msgstr "dostarcz oba 'x' oraz 'y' lub 'x' przypominające macierz"
+
+msgid "'y' must be numeric"
+msgstr "argument 'y' musi być liczbą"
+
+msgid "'x' is empty"
+msgstr "argument 'x' jest pusty"
+
+msgid "both 'x' and 'y' must be non-empty"
+msgstr "oba 'x' oraz 'y' muszą być niepuste"
+
+msgid "cannot handle 'pairwise.complete.obs'"
+msgstr "nie można obsłużyć 'pairwise.complete.obs'"
+
+msgid "'V' is not a square numeric matrix"
+msgstr "'V' nie jest kwadratową macierzą liczbową"
+
+msgid "diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful"
+msgstr "'diag(.)' miał 0 lub wpisy NA; nieskończony rezultat jest wątpliwy"
+
+msgid "'x' must be a numeric vector"
+msgstr "argument 'x' musi być wektorem liczbowym"
+
+msgid "'y' must be a numeric vector"
+msgstr "argument 'y' musi być wektorem liczbowym"
+
+msgid "not enough finite observations"
+msgstr "niewystarczająca liczba skończonych obserwacji"
+
+msgid "Cannot compute exact p-value with ties"
+msgstr ""
+"nie można obliczyć dokładnej wartości prawdopodobieństwa z powtórzonymi "
+"wartościami"
+
+msgid "'formula' missing or invalid"
+msgstr "brakuje argumentu 'formula' lub jest niepoprawny"
+
+msgid "invalid formula"
+msgstr "niepoprawna formuła"
+
+msgid "'x' must be a matrix or a data frame"
+msgstr "'x' musi być macierzą lub ramką danych"
+
+msgid "'x' must contain finite values only"
+msgstr "'x' musi zawierać tylko skończone wartości"
+
+msgid "length of 'wt' must equal the number of rows in 'x'"
+msgstr "długość 'wt' musi być równa liczbie wierszy w 'x'"
+
+msgid "weights must be non-negative and not all zero"
+msgstr "wagi muszą być nieujemne oraz nie wszystkie równe zero"
+
+msgid "length of 'center' must equal the number of columns in 'x'"
+msgstr "długość 'center' musi równać się liczbie kolumn w 'x'"
+
+msgid "invalid 'tree' ('merge' component)"
+msgstr "niepoprawny argument 'tree' (komponent 'merge')"
+
+msgid "either 'k' or 'h' must be specified"
+msgstr "jedno z 'k' lub 'h' musi zostać określone"
+
+msgid "the 'height' component of 'tree' is not sorted (increasingly)"
+msgstr "komponent 'height' w 'tree' nie jest (rosnąco) posortowany"
+
+msgid "elements of 'k' must be between 1 and %d"
+msgstr "elementy 'k' muszą być pomiędzy 1 a %d"
+
+msgid ""
+"dendrogram entries must be 1,2,..,%d (in any order), to be coercible to "
+"\"hclust\""
+msgstr ""
+"wpisy dendrogramu muszą wynosić 1,2,..,%d (w dowolnej kolejności), aby mogły "
+"być przekształcale na obiekt klasy \"hclust\""
+
+msgid "dendrogram node with non-positive #{branches}"
+msgstr "węzeł drzewa celów z wartościami nie-dodatnimi #{gałęziami}"
+
+msgid "midcache() of non-binary dendrograms only partly implemented"
+msgstr ""
+"'midcache()' dla niebinarnych drzew celu tylko częściowo zaimplementowane"
+
+msgid "non-leaf subtree of length 0"
+msgstr "bezlistne poddrzewo o długości 0"
+
+msgid "'order.dendrogram' requires a dendrogram"
+msgstr "'order.dendrogram' wymaga drzewa celu"
+
+msgid "'reorder.dendrogram' requires a dendrogram"
+msgstr "'reorder.dendrogram' wymaga drzewa celu"
+
+msgid "invalid (length 0) node in dendrogram"
+msgstr "niepoprawny (długość równa 0) węzeł w drzewie celu"
+
+msgid "dendrogram non-leaf node with non-positive #{branches}"
+msgstr "bezliściowy węzeł drzewa celu z wartościami nie-dodatnimi #{gałęziami}"
+
+msgid "'height' must be at least %g, the maximal height of its components"
+msgstr ""
+"'height' musi być równe co najmniej %g, maksymalnej wysokości jego "
+"komponentów"
+
+msgid "'X' is not a dendrogram"
+msgstr "'X' nie jest drzewem celu"
+
+msgid "'x' must be a numeric matrix"
+msgstr "'x' musi być macierzą liczbową"
+
+msgid "'x' must have at least 2 rows and 2 columns"
+msgstr "'x' musi mieć przynajmniej 2 wiersze oraz 2 kolumny"
+
+msgid "'margins' must be a numeric vector of length 2"
+msgstr "argument 'margins' musi być wektorem liczbowym o długości 2"
+
+msgid "row dendrogram ordering gave index of wrong length"
+msgstr ""
+"porządkowanie drzewa celu względem wierszy zwróciło indeks o niepoprawnej "
+"długości"
+
+msgid "Colv = \"Rowv\" but nrow(x) != ncol(x)"
+msgstr "'Colv = \"Rowv\"', ale 'nrow(x) != ncol(x)'"
+
+msgid "column dendrogram ordering gave index of wrong length"
+msgstr ""
+"porządkowanie drzewa celu względem kolumn zwróciło indeks o niepoprawnej "
+"długości"
+
+msgid "'ColSideColors' must be a character vector of length ncol(x)"
+msgstr ""
+"argument 'ColSideColors' musi być wektorem tekstowym o długości 'ncol(x)'"
+
+msgid "'RowSideColors' must be a character vector of length nrow(x)"
+msgstr ""
+"argument 'RowSideColors' musi być wektorem tekstowym o długości 'nrow(x)'"
+
+msgid "argument 'x' must be numeric"
+msgstr "argument 'x' musi być liczbą"
+
+msgid "'x' contains missing values"
+msgstr "argument 'x' zawiera brakujące wartości"
+
+msgid "'x' and 'weights' have unequal length"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'weights' mają niezgodne długości"
+
+msgid "'weights' must all be finite"
+msgstr "argument 'weights' musi w całości być skończony"
+
+msgid "'weights' must not be negative"
+msgstr "argument 'weights' nie może być ujemny"
+
+msgid "sum(weights) != 1  -- will not get true density"
+msgstr "'sum(weights)  !=  1' -- nie uzyska się prawdziwej gęstości"
+
+msgid "need at least 2 points to select a bandwidth automatically"
+msgstr ""
+"co najmniej 2 punkty są potrzebne aby automatycznie wybrać szerokość pasma"
+
+msgid "unknown bandwidth rule"
+msgstr "nieznana reguła szerokości pasma"
+
+msgid "non-finite 'bw'"
+msgstr "nieskończony argument 'bw'"
+
+msgid "'bw' is not positive."
+msgstr "argument 'bw' nie jest dodatni"
+
+msgid "non-finite 'from'"
+msgstr "nieskończony argument 'from'"
+
+msgid "non-finite 'to'"
+msgstr "nieskończony argument 'to'"
+
+msgid "invalid formula in deriv"
+msgstr "niepoprawna formuła w 'deriv()'"
+
+msgid "'x' is not a vector"
+msgstr "argument 'x' nie jest wektorem"
+
+msgid "bad value for 'lag' or 'differences'"
+msgstr "niepoprawna wartość dla argumentów 'lag' lub 'differences'"
+
+msgid "'xi' does not have the right length"
+msgstr "'xi' nie ma poprawnej długości"
+
+msgid "incorrect dimensions for 'xi'"
+msgstr "niepoprawne wymiary dla 'xi'"
+
+msgid "'x' is not a vector or matrix"
+msgstr "argument 'x' nie jest wektorem ani macierzą"
+
+msgid "invalid distance method"
+msgstr "niepoprawna metoda wyznaczania odległości"
+
+msgid "ambiguous distance method"
+msgstr "niejednoznaczna metoda wyznaczania odległości"
+
+msgid "non-square matrix"
+msgstr "macierz niekwadratowa"
+
+msgid "specify 'rate' or 'scale' but not both"
+msgstr "określ 'rate' lub 'scale', ale nie oba jednocześnie"
+
+msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'prob' muszą być wektorami o jednakowej długości"
+
+msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
+msgstr ""
+"prawdopodobieństwa muszą być skończone, nieujemne i nie wszystkie ustawione "
+"na 0"
+
+msgid "'x' must be non-negative"
+msgstr "argument 'x' musi być nieujemny"
+
+msgid "size != sum(x), i.e. one is wrong"
+msgstr "'size != sum(x)', tzn. jeden jest niepoprawny"
+
+msgid "'prob' and 'mu' both specified"
+msgstr "określono jednocześnie argumenty 'prob' oraz 'mu'"
+
+msgid "some terms will have NAs due to the limits of the method"
+msgstr ""
+"niektóre wyrażenia będą miały wartości NA z uwagi na ograniczenia metody"
+
+msgid "multivariate case with missing coefficients is not yet implemented"
+msgstr ""
+"wielowymiarowy przypadek z brakującymi współczynnikami nie jest jeszcze "
+"zaimplementowany"
+
+msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"
+msgstr "'x' musi mieć 1 lub więcej niebrakujących wartości"
+
+msgid "wrong embedding dimension"
+msgstr "niepoprawnie osadzony wymiar"
+
+msgid "'covmat' is not a valid covariance list"
+msgstr "'covmat' nie jest poprawną listą kowariancji"
+
+msgid "neither 'x' nor 'covmat' supplied"
+msgstr "nie dostarczono 'x' ani 'covmat'"
+
+msgid "response not allowed in formula"
+msgstr "zmienna zależna nie jest dozwolona w formule"
+
+msgid "factor analysis applies only to numerical variables"
+msgstr "analiza czynnikowa stosuje się tylko zmiennych liczbowych"
+
+msgid "'covmat' is of unknown type"
+msgstr "'covmat' jest nieznanego typu"
+
+msgid "requested scores without an 'x' matrix"
+msgstr "zażądano punktacji bez macierzy 'x'"
+
+msgid "factor analysis requires at least three variables"
+msgstr "analiza czynnikowa wymaga przynajmniej trzech zmiennych"
+
+msgid "no starting values supplied"
+msgstr "nie określono wartości początkowych"
+
+msgid "invalid argument 'lambda'"
+msgstr "niepoprawny argument 'lambda'"
+
+msgid "%s link not recognised"
+msgstr "link %s nie został rozpoznany"
+
+#, fuzzy
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
+msgstr "link '%s' nie jest dostępny dla rodziny Poissona; dostępne linki to %s"
+
+msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
+msgstr "ujemne wartości nie są dozwolone dla rodziny 'Poisson'"
+
+msgid "ignoring prior weights"
+msgstr "ignorowanie wag a priori"
+
+msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
+msgstr "ujemne wartości nie są dozwolone dla rodziny 'quasiPoisson'"
+
+msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
+msgstr ""
+"nie można znaleźć poprawnych wartości startowych; proszę określić kilka"
+
+msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
+msgstr "wartości 'y' muszą być z przedziału 0 <= y <= 1"
+
+#, fuzzy
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
+msgstr ""
+"niecałkowita liczba sukcesów w rozkładzie Bernoulliego w funkcji 'glm()'!"
+
+#, fuzzy
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
+msgstr "niecałkowita liczba zliczeń w rozkładzie Bernoulliego w 'glm'!"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
+msgstr ""
+"dla rodziny 'binomial, argument 'y' musi być wektorem zer i jedynek lub 2 "
+"kolumnową macierzą, gdzie pierwsza kolumna jest liczbą sukcesów, a druga "
+"kolumna jest liczbą porażek"
+
+msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
+msgstr "nie można symulować z niecałkowitych 'prior.weights'"
+
+#, fuzzy
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
+msgstr "niedodatnie wartości nie są dozwolone dla rodziny 'gamma'"
+
+msgid "using weights as shape parameters"
+msgstr "używanie wag jako parametrów kształtu"
+
+msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
+msgstr "dodanie wartości są dozwolone jedynie dla rodziny 'inverse.gaussian'"
+
+msgid ""
+"need CRAN package 'SuppDists' for simulation from the 'inverse.gaussian' "
+"family"
+msgstr ""
+"pakiet CRAN 'SuppDists' jest potrzebny do symulacji z rodziny 'inverse."
+"gaussian'"
+
+msgid "using weights as inverse variances"
+msgstr "używanie wag jako odwrotności wariancji"
+
 msgid ""
 "'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", "
 "\"mu^2\", \"mu^3\" and \"constant\""
@@ -865,635 +924,667 @@
 "'variance' '%s' jest niepoprawna: możliwe wartości to: 'mu(1-mu)', 'mu', "
 "'mu^2', 'mu^3' oraz 'constant'"
 
-#. R/reshape.R: stop("'varying' arguments must be the same length")
-#: R/reshape.R:0
-msgid "'varying' arguments must be the same length"
-msgstr "argumenty 'varying' muszą być tej samej długości"
+msgid "length mismatch in convolution"
+msgstr "niezgodność długości w splocie"
 
-#. R/nls-profile.R: stop("'varying' has wrong length")
-#: R/nls-profile.R:0
-msgid "'varying' has wrong length"
-msgstr "argument 'varying' ma niepoprawną długość"
+msgid "missing values in 'filter'"
+msgstr "brakujące wartości w argumencie 'filter'"
 
-#. R/nls-profile.R: stop("'varying' must be in seq_along(pars)")
-#. R/nls-profile.R: stop("'varying' must be in seq_along(pars)")
-#: R/nls-profile.R:0
-msgid "'varying' must be in seq_along(pars)"
-msgstr "'varying' musi być w przedziale 'seq_along(pars)'"
+msgid "'filter' is longer than time series"
+msgstr "'filter' jest dłuższy niż szeregi czasowe"
 
-#. R/nls-profile.R: stop("'varying' must be logical, integer or character")
-#: R/nls-profile.R:0
-msgid "'varying' must be logical, integer or character"
-msgstr "'varying' musi być wartością tekstową, logiczną lub liczbą całkowitą"
+msgid "argument 'sides' must be 1 or 2"
+msgstr "argument 'sides' musi mieć wartość 1 lub 2"
 
-#. R/reshape.R: stop("'varying' must be nonempty list or vector")
-#: R/reshape.R:0
-msgid "'varying' must be nonempty list or vector"
-msgstr "'varying' musi być niepustą listą lub wektorem"
-
-#. R/lm.R: stop("'weights' as formula should be one-sided")
-#: R/lm.R:0
-msgid "'weights' as formula should be one-sided"
-msgstr "'weights' jako formuła powinna być jednostronna"
-
-#. R/density.R: stop("'weights' must all be finite")
-#: R/density.R:0
-msgid "'weights' must all be finite"
-msgstr "argument 'weights' musi w całości być skończony"
-
-#. R/glm.R: stop("'weights' must be a numeric vector")
-#. R/lm.R: stop("'weights' must be a numeric vector")
-#: R/glm.R:0 R/lm.R:0
-msgid "'weights' must be a numeric vector"
-msgstr "argument 'weight' musi być wektorem liczbowym"
-
-#. R/density.R: stop("'weights' must not be negative")
-#: R/density.R:0
-msgid "'weights' must not be negative"
-msgstr "argument 'weights' nie może być ujemny"
-
-#. R/plot.lm.R: stop("'which' must be in 1:6")
-#: R/plot.lm.R:0
-msgid "'which' must be in 1:6"
-msgstr "'which' musi być w przedziale 1:6"
-
-#. R/TukeyHSD.R: stop("'which' specified no factors")
-#: R/TukeyHSD.R:0
-msgid "'which' specified no factors"
-msgstr "'which' nie określa czynników"
-
-#. R/TukeyHSD.R: warning("'which' specified some non-factors which will be dropped")
-#: R/TukeyHSD.R:0
-msgid "'which' specified some non-factors which will be dropped"
-msgstr "'which' określił kilka nie-czynników które zostaną usunięte"
-
-#. R/poisson.test.R: stop("'x' and 'T' have incompatible length")
-#: R/poisson.test.R:0
-msgid "'x' and 'T' have incompatible length"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'T' mają niezgodne długości"
-
-#. R/bartlett.test.R: stop("'x' and 'g' must have the same length")
-#. R/fligner.test.R: stop("'x' and 'g' must have the same length")
-#. R/kruskal.test.R: stop("'x' and 'g' must have the same length")
-#: R/bartlett.test.R:0 R/fligner.test.R:0 R/kruskal.test.R:0
-msgid "'x' and 'g' must have the same length"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'g' muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/pairwise.R: stop("'x' and 'n' must have the same length")
-#. R/prop.test.R: stop("'x' and 'n' must have the same length")
-#: R/pairwise.R:0 R/prop.test.R:0
-msgid "'x' and 'n' must have the same length"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'n' muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/chisq.test.R: stop("'x' and 'p' must have the same number of elements")
-#: R/chisq.test.R:0
-msgid "'x' and 'p' must have the same number of elements"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'p' muszą mieć tę samą liczbę elementów"
-
-#. R/weighted.mean.R: stop("'x' and 'w' must have the same length")
-#: R/weighted.mean.R:0
-msgid "'x' and 'w' must have the same length"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'w' muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/density.R: stop("'x' and 'weights' have unequal length")
-#: R/density.R:0
-msgid "'x' and 'weights' have unequal length"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'weights' mają niezgodne długości"
-
-#. R/chisq.test.R: stop("'x' and 'y' must have at least 2 levels")
-#. R/fisher.test.R: stop("'x' and 'y' must have at least 2 levels")
-#. R/mantelhaen.test.R: stop("'x' and 'y' must have at least 2 levels")
-#: R/chisq.test.R:0 R/fisher.test.R:0 R/mantelhaen.test.R:0
-msgid "'x' and 'y' must have at least 2 levels"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'y' muszą mieć co najmniej 2 poziomy"
-
-#. R/chisq.test.R: stop("'x' and 'y' must have the same length")
-#. R/cor.test.R: stop("'x' and 'y' must have the same length")
-#. R/fisher.test.R: stop("'x' and 'y' must have the same length")
-#. R/mcnemar.test.R: stop("'x' and 'y' must have the same length")
-#. R/wilcox.test.R: stop("'x' and 'y' must have the same length")
-#: R/chisq.test.R:0 R/cor.test.R:0 R/fisher.test.R:0 R/mcnemar.test.R:0
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "'x' and 'y' must have the same length"
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'y' muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/mcnemar.test.R: stop("'x' and 'y' must have the same number of levels (minimum 2)")
-#: R/mcnemar.test.R:0
-msgid "'x' and 'y' must have the same number of levels (minimum 2)"
-msgstr "'x' oraz 'y' muszą mieć tę samą liczbę poziomów (minimum 2)"
-
-#. R/density.R: stop("'x' contains missing values")
-#: R/density.R:0
-msgid "'x' contains missing values"
-msgstr "argument 'x' zawiera brakujące wartości"
-
-#. R/fisher.test.R: gettextf("'x' has been rounded to integer: %s", ax)
-#: R/fisher.test.R:0
-msgid "'x' has been rounded to integer: %s"
-msgstr "argument 'x' został zaokrąglony do wartości całkowitej: %s"
-
-#. R/fisher.test.R: stop("'x' has entries too large to be integer")
-#: R/fisher.test.R:0
-msgid "'x' has entries too large to be integer"
-msgstr "argument 'x' posiada wpisy zbyt duże aby były liczbami całkowitymi"
-
-#. R/cancor.R: stop("'x' has rank 0")
-#: R/cancor.R:0
-msgid "'x' has rank 0"
-msgstr "argument 'x' ma rangę 0"
-
-#. R/kruskal.test.R: warning("'x' is a list, so ignoring argument 'g'")
-#: R/kruskal.test.R:0
-msgid "'x' is a list, so ignoring argument 'g'"
-msgstr "argument 'x' jest listą, więc ignorowanie argumentu 'g'"
-
-#. R/cor.R: stop("'x' is empty")
-#: R/cor.R:0
-msgid "'x' is empty"
-msgstr "argument 'x' jest pusty"
-
-#. R/kernel.R: stop("'x' is not a kernel")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "'x' is not a kernel"
-msgstr "argument 'x' nie jest jądrem"
-
-#. R/diffinv.R: stop("'x' is not a vector")
-#. R/diffinv.R: stop("'x' is not a vector")
-#. R/kernel.R: stop("'x' is not a vector")
-#: R/diffinv.R:0 R/kernel.R:0
-msgid "'x' is not a vector"
-msgstr "argument 'x' nie jest wektorem"
-
-#. R/diffinv.R: stop("'x' is not a vector or matrix")
-#. R/embed.R: stop("'x' is not a vector or matrix")
-#: R/diffinv.R:0 R/embed.R:0
-msgid "'x' is not a vector or matrix"
-msgstr "argument 'x' nie jest wektorem ani macierzą"
-
-#. R/kernel.R: stop("'x' is shorter than kernel 'k'")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "'x' is shorter than kernel 'k'"
-msgstr "'x' jest krótsze niż jądro 'k'"
-
-#. R/chisq.test.R: stop("'x' must at least have 2 elements")
-#: R/chisq.test.R:0
-msgid "'x' must at least have 2 elements"
-msgstr "'x' musi mieć przynajmniej 2 elementy"
-
-#. R/splinefun.R: stop("'x' must be *strictly* increasing (non - NA)")
-#: R/splinefun.R:0
-msgid "'x' must be *strictly* increasing (non - NA)"
-msgstr "'x' musi być *ściśle* rosnące (nie - NA)"
-
-#. R/mantelhaen.test.R: stop("'x' must be a 3-dimensional array")
-#: R/mantelhaen.test.R:0
-msgid "'x' must be a 3-dimensional array"
-msgstr "'x' musi być 3-wymiarową tablicą"
-
-#. R/bartlett.test.R: stop("'x' must be a list with at least 2 elements")
-#. R/fligner.test.R: stop("'x' must be a list with at least 2 elements")
-#. R/kruskal.test.R: stop("'x' must be a list with at least 2 elements")
-#: R/bartlett.test.R:0 R/fligner.test.R:0 R/kruskal.test.R:0
-msgid "'x' must be a list with at least 2 elements"
-msgstr "'x' musi być listą z co najmniej 2 elementami"
-
-#. R/lm.R: stop("'x' must be a matrix")
-#. R/lm.R: stop("'x' must be a matrix")
-#: R/lm.R:0
-msgid "'x' must be a matrix"
-msgstr "'x' musi być macierzą"
-
-#. R/cov.wt.R: stop("'x' must be a matrix or a data frame")
-#: R/cov.wt.R:0
-msgid "'x' must be a matrix or a data frame"
-msgstr "'x' musi być macierzą lub ramką danych"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("'x' must be a numeric matrix")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "'x' must be a numeric matrix"
-msgstr "'x' musi być macierzą liczbową"
-
-#. R/cor.test.R: stop("'x' must be a numeric vector")
-#: R/cor.test.R:0
-msgid "'x' must be a numeric vector"
-msgstr "argument 'x' musi być wektorem liczbowym"
-
-#. R/spectrum.R: stop("'x' must be a time series or an ar() fit")
-#: R/spectrum.R:0
-msgid "'x' must be a time series or an ar() fit"
-msgstr "'x' musi być szeregiem czasowym lub dopasowaniem 'ar()'"
-
-#. R/ftable.R: stop("'x' must be an \"ftable\" object")
-#. R/ftable.R: stop("'x' must be an \"ftable\" object")
-#. R/ftable.R: stop("'x' must be an \"ftable\" object")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "'x' must be an \"ftable\" object"
-msgstr "argument 'mu' musi być obiektem klasy \"ftable\""
-
-#. R/symnum.R: gettextf("'x' must be between %s and %s", format(minc), format(maxc))
-#: R/symnum.R:0
-msgid "'x' must be between %s and %s"
-msgstr "argument 'x' musi być pomiędzy %s a %s"
-
-#. R/symnum.R: gettext("'x' must be between -1 and 1")
-#: R/symnum.R:0
-msgid "'x' must be between -1 and 1"
-msgstr "wartość 'x' musi być pomiędzy -1 a 1"
-
-#. R/smspline.R: stop("'x' must be between 0 and 1 for periodic smooth")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "'x' must be between 0 and 1 for periodic smooth"
-msgstr "'x' musi być pomiedzy 0 a 1 dla periodycznego wygładzania"
-
-#. R/anova.R: stop("'x' must be coefficient matrix/data frame")
-#: R/anova.R:0
-msgid "'x' must be coefficient matrix/data frame"
-msgstr "argument 'x' musi być macierzą współczynników lub ramką danych"
-
-#. R/poisson.test.R: stop("'x' must be finite, nonnegative, and integer")
-#: R/poisson.test.R:0
-msgid "'x' must be finite, nonnegative, and integer"
-msgstr "argument 'x' musi być skończoną nieujemną liczbą całkowitą"
-
-#. R/distn.R: stop("'x' must be non-negative")
-#: R/distn.R:0
-msgid "'x' must be non-negative"
-msgstr "argument 'x' musi być nieujemny"
-
-#. R/binom.test.R: stop("'x' must be nonnegative and integer")
-#: R/binom.test.R:0
-msgid "'x' must be nonnegative and integer"
-msgstr "argument 'x' musi być nieujemną liczbą całkowitą"
-
-#. R/StructTS.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/acf.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/acf.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/ar.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/ar.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/ar.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/arima.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/arma0.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/cor.R: stop("'x' must be numeric")
-#. R/wilcox.test.R: stop("'x' must be numeric")
-#: R/StructTS.R:0 R/acf.R:0 R/ar.R:0 R/arima.R:0 R/arma0.R:0 R/cor.R:0
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "'x' must be numeric"
-msgstr "argument 'x' musi być liczbą"
-
-#. R/mcnemar.test.R: stop("'x' must be square with at least two rows and columns")
-#: R/mcnemar.test.R:0
-msgid "'x' must be square with at least two rows and columns"
+msgid "'circular' must be logical and not NA"
 msgstr ""
-"'x' musi być kwadratową macierzą z co najmniej dwoma wierszami oraz kolumnami"
+"argument 'circular' musi być wartością logiczną oraz nie może być wartością "
+"NA"
 
-#. R/cov.wt.R: stop("'x' must contain finite values only")
-#: R/cov.wt.R:0
-msgid "'x' must contain finite values only"
-msgstr "'x' musi zawierać tylko skończone wartości"
+msgid "length of 'init' must equal length of 'filter'"
+msgstr "długość argumentu 'init' musi równać się długości argumentu 'filter'"
 
-#. R/ecdf.R: stop("'x' must have 1 or more non-missing values")
-#: R/ecdf.R:0
-msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"
-msgstr "'x' musi mieć 1 lub więcej niebrakujących wartości"
-
-#. R/pairwise.R: stop("'x' must have 2 columns")
-#. R/prop.test.R: stop("'x' must have 2 columns")
-#: R/pairwise.R:0 R/prop.test.R:0
-msgid "'x' must have 2 columns"
-msgstr "'x' musi mieć 2 kolumny"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("'x' must have at least 2 rows and 2 columns")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "'x' must have at least 2 rows and 2 columns"
-msgstr "'x' musi mieć przynajmniej 2 wiersze oraz 2 kolumny"
-
-#. R/fisher.test.R: stop("'x' must have at least 2 rows and columns")
-#: R/fisher.test.R:0
 msgid "'x' must have at least 2 rows and columns"
 msgstr "argument 'x' musi mieć przynajmniej 2 wiersze oraz 2 kolumny"
 
-#. R/stepfun.R: stop("'x' must have length >= 1")
-#: R/stepfun.R:0
-msgid "'x' must have length >= 1"
-msgstr "argument 'x' musi mieć długość >= 1"
+msgid "'x' has entries too large to be integer"
+msgstr "argument 'x' posiada wpisy zbyt duże aby były liczbami całkowitymi"
 
-#. R/mantelhaen.test.R: stop("'x', 'y', and 'z' must have the same length")
-#: R/mantelhaen.test.R:0
-msgid "'x', 'y', and 'z' must have the same length"
-msgstr "argumenty 'x', 'y' oraz 'z' muszą mieć tę samą długość"
+msgid "'x' has been rounded to integer: %s"
+msgstr "argument 'x' został zaokrąglony do wartości całkowitej: %s"
 
-#. R/diffinv.R: stop("'xi' does not have the right length")
-#: R/diffinv.R:0
-msgid "'xi' does not have the right length"
-msgstr "'xi' nie ma poprawnej długości"
+msgid "if 'x' is not a matrix, 'y' must be given"
+msgstr "jeśli argument 'x' nie jest macierzą, argument 'y' musi zostać podane"
 
-#. R/arima.R: stop("'xreg' and 'newxreg' have different numbers of columns")
-#. R/arma0.R: stop("'xreg' and 'newxreg' have different numbers of columns")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "'xreg' and 'newxreg' have different numbers of columns"
-msgstr "'xreg' oraz 'newxreg' mają różne liczby kolumn"
+msgid "'mult' must be integer >= 2, typically = 30"
+msgstr "argument 'mult' musi być liczbą całkowitą >= 2, na ogół = 30"
 
-#. R/arma0.R: stop("'xreg' is collinear")
-#: R/arma0.R:0
-msgid "'xreg' is collinear"
-msgstr "argument 'xreg' jest współliniowy"
+msgid "alternative must be \"two.sided\", \"less\" or \"greater\""
+msgstr "alternatywa musi być 'two.sided', 'less' lub 'greater'"
 
-#. R/ts.R: stop("'xy.labels' must be logical or character")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'xy.labels' must be logical or character"
-msgstr "'xy.labels' musi być tekstem lub zmienną logiczną"
+msgid "'or' must be a single number between 0 and Inf"
+msgstr "argument 'or' musi być pojedynczą liczbą pomiędzy 0 a Inf"
 
-#. R/cancor.R: stop("'y' has rank 0")
-#: R/cancor.R:0
-msgid "'y' has rank 0"
-msgstr "argument 'y' ma rangę 0"
+msgid "need 2 or more non-zero row marginals"
+msgstr "2 lub więcej niezerowych granic wiersza jest wymagane"
 
-#. R/t.test.R: stop("'y' is missing for paired test")
-#. R/wilcox.test.R: stop("'y' is missing for paired test")
-#: R/t.test.R:0 R/wilcox.test.R:0
-msgid "'y' is missing for paired test"
-msgstr "brakuje 'y' do sparowanego testu"
+msgid "need 2 or more non-zero column marginals"
+msgstr "2 lub więcej niezerowych granic kolumny jest wymagane"
 
-#. R/cor.test.R: stop("'y' must be a numeric vector")
-#: R/cor.test.R:0
-msgid "'y' must be a numeric vector"
-msgstr "argument 'y' musi być wektorem liczbowym"
+msgid "names(hybridPars) should be NULL or be identical to the default's"
+msgstr ""
+"'names(hybridPars)' powinno mieć wartość NULL lub być ustawione na wartości "
+"domyślne"
 
-#. R/spline.R: stop("'y' must be increasing or decreasing")
-#. R/splinefun.R: stop("'y' must be increasing or decreasing")
-#: R/spline.R:0 R/splinefun.R:0
-msgid "'y' must be increasing or decreasing"
-msgstr "'y' musi być rosnące lub malejące"
+msgid "'hybrid' is ignored for a 2 x 2 table"
+msgstr "argument 'hybrid' jest ignorowany dla tabeli o wymiarach 2 x 2"
 
-#. R/cor.R: stop("'y' must be numeric")
-#. R/wilcox.test.R: stop("'y' must be numeric")
-#: R/cor.R:0 R/wilcox.test.R:0
-msgid "'y' must be numeric"
-msgstr "argument 'y' musi być liczbą"
+msgid "all groups must contain data"
+msgstr "wszystkie grupy muszą zawierać dane"
 
-#. R/ks.test.R: stop("'y' must be numeric or a function or a string naming a valid function")
-#: R/ks.test.R:0
+msgid "not enough observations"
+msgstr "niewystarczająca liczba obserwacji"
+
+msgid "data are essentially constant"
+msgstr "dane są w zasadzie stałe"
+
+msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
+msgstr "wartości NA nie są dozwolone w argumentach 'groups' oraz 'blocks'"
+
+msgid "'y', 'groups' and 'blocks' must have the same length"
+msgstr "argumenty 'y', 'groups' oraz 'block' muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "not an unreplicated complete block design"
+msgstr "to nie jest niezreplikowana kompletna konstrukcja bloku"
+
+msgid "formula missing"
+msgstr "brakuje argumentu 'formula'"
+
+msgid "incorrect specification for 'formula'"
+msgstr "niepoprawne określenie dla argumentu 'formula'"
+
+msgid "nothing to tabulate"
+msgstr "nic do tabulowania"
+
+msgid "incorrect specification for 'row.vars'"
+msgstr "niepoprawne określenie dla argumentu 'row.vars'"
+
+msgid "incorrect specification for 'col.vars'"
+msgstr "niepoprawne określenie dla argumentu 'col.vars'"
+
+msgid "interactions are not allowed"
+msgstr "interakcje nie są dozwolone"
+
+msgid "'formula' has '.' in both left and right hand sides"
+msgstr "'formula' ma '.' po lewej oraz prawej stronie"
+
+msgid "incorrect variable names in rhs of formula"
+msgstr "niepoprawne nazwy zmiennych po prawej stronie formuły"
+
+msgid "incorrect variable names in lhs of formula"
+msgstr "niepoprawne nazwy zmiennych po lewej stronie formuły"
+
+msgid "cannot use dots in formula with given data"
+msgstr "nie można używać kropek w formule z zadanymi danymi"
+
+msgid "'x' must be an \"ftable\" object"
+msgstr "argument 'mu' musi być obiektem klasy \"ftable\""
+
+msgid "wrong method"
+msgstr "błędna metoda"
+
+msgid "'file' must be a character string or connection"
+msgstr "argument 'file' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
+
+msgid "'row.var.names' missing"
+msgstr "brakuje 'row.var.names'"
+
+msgid "'col.vars' missing or incorrect"
+msgstr "brakuje argumentu 'col.vars' lub jest niepoprawny"
+
+msgid "'family' not recognized"
+msgstr "argument 'family' nie został rozpoznany"
+
+msgid "invalid 'method' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'method'"
+
+msgid "'weights' must be a numeric vector"
+msgstr "argument 'weight' musi być wektorem liczbowym"
+
+msgid "negative weights not allowed"
+msgstr "ujemne wagi nie są dozwolone"
+
+msgid "number of offsets is %d should equal %d (number of observations)"
+msgstr "liczba przesunięć (%d) powinna być równa liczbie obserwacji (%d)"
+
+msgid ""
+"fitting to calculate the null deviance did not converge -- increase 'maxit'?"
+msgstr ""
+"dopasowanie aby wyliczyć zerowe odchylenie nie uzbieżniło się -- zwiększyć "
+"wartość 'maxit'?"
+
+msgid "value of 'epsilon' must be > 0"
+msgstr "wartość 'epsilon' musi być > 0"
+
+msgid "maximum number of iterations must be > 0"
+msgstr "maksymalna liczba iteracji musi być > 0"
+
+msgid "'family' argument seems not to be a valid family object"
+msgstr "argument 'family' nie wygląda na poprawny obiekt rodziny"
+
+msgid "invalid linear predictor values in empty model"
+msgstr "niepoprawne wartości liniowego predyktora w pustym modelu"
+
+msgid "invalid fitted means in empty model"
+msgstr "niepoprawnie dopasowane średnie w pustym modelu"
+
+msgid ""
+"length of 'start' should equal %d and correspond to initial coefs for %s"
+msgstr ""
+"długość 'start' powinna równać się %d i odnosić się do współczynników "
+"początkowych dla %s"
+
+msgid "NAs in V(mu)"
+msgstr "wartości NA w 'V(mu)'"
+
+msgid "0s in V(mu)"
+msgstr "zera w 'V(mu)'"
+
+msgid "NAs in d(mu)/d(eta)"
+msgstr "wartości NA w 'd(mu)/d(eta)'"
+
+msgid "no observations informative at iteration %d"
+msgstr "brak obserwacji informacyjnych w iteracji %d"
+
+msgid "non-finite coefficients at iteration %d"
+msgstr "nieskończone współczynniki w %d iteracji"
+
+msgid "singular fit encountered"
+msgstr "napotkano osobliwe dopasowanie"
+
+msgid ""
+"no valid set of coefficients has been found: please supply starting values"
+msgstr ""
+"nie znaleziono poprawnego zestawu współczynników: proszę dostarczyć wartości "
+"początkowe"
+
+msgid "step size truncated due to divergence"
+msgstr "rozmiar kroku został przycięty ze względu na rozbieżność"
+
+msgid "inner loop 1; cannot correct step size"
+msgstr "wewnętrzna pętla 1; nie można poprawić rozmiaru kroku"
+
+msgid "step size truncated: out of bounds"
+msgstr "rozmiar kroku został przycięty: poza granicami"
+
+msgid "inner loop 2; cannot correct step size"
+msgstr "wewnętrzna pętla 2; nie można poprawić rozmiaru kroku"
+
+msgid "glm.fit: algorithm did not converge"
+msgstr "glm.fit: algorytm nie zbiegł się"
+
+msgid "glm.fit: algorithm stopped at boundary value"
+msgstr "glm.fit: algorytm zatrzymał się na wartości granicznej"
+
+msgid "glm.fit: fitted probabilities numerically 0 or 1 occurred"
+msgstr ""
+"glm.fit: dopasowane prawdopodobieństwa numerycznie okazały się być 0 lub 1"
+
+msgid "glm.fit: fitted rates numerically 0 occurred"
+msgstr "glm.fit: dopasowane stosunki numerycznie okazały się być 0"
+
+msgid "the following arguments to 'anova.glm' are invalid and dropped:"
+msgstr ""
+"następujące argumenty przekazane do 'anova.glm()' są niepoprawne i zostały "
+"pominięte:"
+
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgid "using F test with a '%s' family is inappropriate"
+msgstr "używanie testu Fishera z rodziną '%s' jest niepoprawne"
+
+msgid "using F test with a fixed dispersion is inappropriate"
+msgstr "używanie testu Fishera z ustaloną dyspersją jest niepoprawne"
+
+msgid "models with response %s removed because response differs from model 1"
+msgstr ""
+"modele ze zmienną zależną %s zostały usunięte, ponieważ zmienna zależna "
+"różni się od tego w modelu 1"
+
+msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"
+msgstr ""
+"nie wszystkie modele zostały dopasowane do zbioru danych tego samego rozmiaru"
+
+msgid "observations with zero weight not used for calculating dispersion"
+msgstr ""
+"obserwacje z zerową wagą nie zostały użyte podczas kalkulacji dyspersji"
+
+msgid ""
+"The \"ward\" method has been renamed to \"ward.D\"; note new \"ward.D2\""
+msgstr ""
+"metoda 'ward' została przemianowana na 'ward.D'; zwróć uwagę na nową metodę "
+"'ward.D2'"
+
+msgid "invalid clustering method"
+msgstr "niepoprawna metoda grupowania"
+
+msgid "ambiguous clustering method"
+msgstr "niejednoznaczna metoda grupowania"
+
+msgid "invalid dissimilarities"
+msgstr "niepoprawne odmienności"
+
+msgid "size cannot be NA nor exceed 65536"
+msgstr "rozmiar nie może wynosić NA ani też przekraczać wartość 65536"
+
+msgid "must have n >= 2 objects to cluster"
+msgstr "co najmniej 2 obiekty są potrzebne aby móc grupować"
+
+msgid "invalid length of members"
+msgstr "niepoprawna długość argumentu 'members'"
+
+msgid "argument 'x' cannot be coerced to class %s"
+msgstr "argument 'x' nie może zostać przekształcony w klasę %s"
+
+msgid "Consider providing an as.hclust.%s() method"
+msgstr "rozważ dostarczenie metody 'as.hclust.%s()'"
+
+msgid "need dendrograms where all leaves have labels"
+msgstr "potrzeba drzew celu, gdzie liście nie posiadają etykiet"
+
+msgid "'k' and 'h' must be a scalar"
+msgstr "argumenty 'k' oraz 'h' muszą być skalarami"
+
+msgid "specify exactly one of 'k' and 'h'"
+msgstr "określ dokładnie jeden z 'k' oraz 'h'"
+
+msgid "k must be between 2 and %d"
+msgstr "elementy 'k' muszą być pomiędzy 2 a %d"
+
+msgid "specify exactly one of 'which' and 'x'"
+msgstr "określ dokładnie jeden z 'which' oraz 'x'"
+
+msgid "all elements of 'which' must be between 1 and %d"
+msgstr "wszystkie elementy 'which' muszą być pomiędzy 1 a %d"
+
+msgid "invalid parameter values"
+msgstr "niepoprawne wartości parametrów"
+
+msgid "a limit is NA or NaN"
+msgstr "granica wynosi NA lub NaN"
+
+msgid "missing values not allowed"
+msgstr "brakujące wartości są niedozwolone"
+
+msgid "'r' is less than 1"
+msgstr "wartość argumentu 'r' jest mniejsza niż 1"
+
+msgid "'m' is less than 1"
+msgstr "wartość argumentu 'm' jest mniejsza niż 1"
+
+msgid "'r' is less than 0"
+msgstr "wartość argumentu 'r' jest mniejsza niż 0"
+
+msgid "'m' must be numeric with non-negative integers"
+msgstr "argument 'm' musi być wektorem z nieujemnymi liczbami całkowitymi"
+
+msgid "unknown named kernel"
+msgstr "nieznane nazwane jądro"
+
+msgid "'coef' must be a vector"
+msgstr "argument 'coef' musi być wektorem"
+
+msgid "'coef' does not have the correct length"
+msgstr "argument 'coef' nie ma poprawnej długości"
+
+msgid "coefficients do not add to 1"
+msgstr "współczynniki nie sumują się do 1"
+
+msgid "'k' is not a kernel"
+msgstr "argument 'k' nie jest jądrem"
+
+msgid "'x' is shorter than kernel 'k'"
+msgstr "'x' jest krótsze niż jądro 'k'"
+
+msgid "'kernapply' is not available for object 'x'"
+msgstr "'kernapply' nie jest dostępny dla obiektu 'x'"
+
+msgid "'x' is not a kernel"
+msgstr "argument 'x' nie jest jądrem"
+
+msgid "empty cluster: try a better set of initial centers"
+msgstr "pusta grupa: spróbuj lepszego zestawu początkowych centrów"
+
+msgid "number of cluster centres must lie between 1 and nrow(x)"
+msgstr "liczba centrów grup musi leżeć pomiędzy 1 a 'nrow(x)'"
+
+msgid "Quick-TRANSfer stage steps exceeded maximum (= %d)"
+msgstr "Kroki etapu Quick-TRANSfer przekroczyły maksimum (= %d)"
+
+msgid "invalid nrow(x)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'nrow(x)'"
+
+msgid "invalid ncol(x)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(x)'"
+
+msgid "'centers' must be a number or a matrix"
+msgstr "'centers' musi być liczbą lub macierzą"
+
+msgid "more cluster centers than distinct data points."
+msgstr "więcej centrów grup niż odmiennych punktów danych."
+
+msgid "initial centers are not distinct"
+msgstr "początkowe centra nie są różne"
+
+msgid "more cluster centers than data points"
+msgstr "więcej centrów grup niż punktów danych"
+
+msgid "'iter.max' must be positive"
+msgstr "argument 'iter.max' musi być dodatni"
+
+msgid "must have same number of columns in 'x' and 'centers'"
+msgstr "potrzeba mieć tę samą liczbę kolumn w 'x' oraz 'centers'"
+
+msgid "'x' is a list, so ignoring argument 'g'"
+msgstr "argument 'x' jest listą, więc ignorowanie argumentu 'g'"
+
+msgid "some elements of 'x' are not numeric and will be coerced to numeric"
+msgstr ""
+"niektóre elementy 'x' nie są liczbami, więc zostaną przekształcone na liczby"
+
+msgid "not enough 'x' data"
+msgstr "zbyt mało danych 'x'"
+
+msgid "not enough 'y' data"
+msgstr "zbyt mało danych 'y'"
+
+msgid "p-value will be approximate in the presence of ties"
+msgstr ""
+"wartość prawdopodobieństwa w obecności powtórzonych wartości będzie "
+"przybliżona"
+
 msgid "'y' must be numeric or a function or a string naming a valid function"
 msgstr ""
 "'y' musi być liczbą lub funkcją lub łańcuchem o poprawnej nazwie funkcji"
 
-#. R/smspline.R: stop("'y' must be numeric vector")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "'y' must be numeric vector"
-msgstr "argument 'y' musi być wektorem liczbowym"
-
-#. R/stepfun.R: stop("'y' must be one longer than 'x'")
-#: R/stepfun.R:0
-msgid "'y' must be one longer than 'x'"
-msgstr "'y' musi być o jeden dłuższy niż 'x'"
-
-#. R/friedman.test.R: stop("'y', 'groups' and 'blocks' must have the same length")
-#. R/quade.test.R: stop("'y', 'groups' and 'blocks' must have the same length")
-#: R/friedman.test.R:0 R/quade.test.R:0
-msgid "'y', 'groups' and 'blocks' must have the same length"
-msgstr "argumenty 'y', 'groups' oraz 'block' muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/glm.R: paste(deparse(dotargs[named]), collapse = ", ")
-#. R/optim.R: paste(noNms, collapse = ", ")
-#: R/glm.R:0 R/optim.R:0
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#. R/smspline.R: message(".nknots.smspl() is now exported; use it instead of n.knots()")
-#: R/smspline.R:0
-msgid ".nknots.smspl() is now exported; use it instead of n.knots()"
+msgid "ties should not be present for the Kolmogorov-Smirnov test"
 msgstr ""
-"funkcja '.nknots.smspl()' jest już eksportowana,; użyj jej zamiast funkcji "
-"'n.knots()'"
+"wartości powtórzone nie powinny być obecne w teście Kolmogorowa-Smirnowa"
 
-#. R/lm.R: stop("0 (non-NA) cases")
-#. R/lm.R: stop("0 (non-NA) cases")
-#: R/lm.R:0
+msgid ""
+"numeric y must be supplied.\n"
+"For density estimation use density()"
+msgstr ""
+"liczbowy argument 'y' musi zostać dostarczony.\n"
+"Dla estymacji gęstości użyj 'density()'"
+
+msgid "'k' is not an integer"
+msgstr "argument 'k' nie jest liczbą całkowitą"
+
+msgid "method = '%s' is not supported. Using 'qr'"
+msgstr "'method = %s' nie jest wspierane. Używanie 'qr'"
+
+msgid "number of offsets is %d, should equal %d (number of observations)"
+msgstr "liczba przesunięć (%d) powinna być równa liczbie obserwacji (%d)"
+
+msgid "'x' must be a matrix"
+msgstr "'x' musi być macierzą"
+
 msgid "0 (non-NA) cases"
 msgstr "0 przypadków (nie o wartości NA)"
 
-#. R/glm.R: stop("0s in V(mu)")
-#: R/glm.R:0
-msgid "0s in V(mu)"
-msgstr "zera w 'V(mu)'"
+msgid "incompatible dimensions"
+msgstr "niezgodne wymiary"
 
-#. R/add.R: stop("AIC is -infinity for this model, so 'step' cannot proceed")
-#: R/add.R:0
-msgid "AIC is -infinity for this model, so 'step' cannot proceed"
+msgid "missing or negative weights not allowed"
+msgstr "brakujące lub ujemne wagi nie są dozwolone"
+
+msgid "invalid 'lm' object:  no 'terms' component"
+msgstr "niepoprawny obiekt 'lm':  brak komponentu 'terms'"
+
+msgid "calling summary.lm(<fake-lm-object>) ..."
+msgstr "wywoływanie 'summary.lm(<fake-lm-object>)' ..."
+
+msgid "residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit"
 msgstr ""
-"AIC wynosi minus nieskończoność dla tego modelu, tak więc 'step' nie może "
-"zostać wykonany"
+"stopnie swobody reszty w obiekcie sugerują, że nie jest do dopasowanie 'lm'"
 
-#. R/add.R: stop("AIC is not defined for this model, so 'step' cannot proceed")
-#: R/add.R:0
-msgid "AIC is not defined for this model, so 'step' cannot proceed"
+msgid "essentially perfect fit: summary may be unreliable"
+msgstr "idealne dopasowanie: podsumowanie może nie być wiarygodne"
+
+msgid ""
+"lm object does not have a proper 'qr' component.\n"
+" Rank zero or should not have used lm(.., qr=FALSE)."
 msgstr ""
-"Kryterium informacyjne Akaikego nie jest zdefiniowane dla tego modelu, tak "
-"więc 'step' nie może zostać wykonany"
+"obiekt 'lm' nie ma poprawnego komponentu 'qr'. Ranga powinna być zerem lub "
+"nie powinieneś był użyć 'lm(.., qr=FALSE)'."
 
-#. R/lm.R: warning("ANOVA F-tests on an essentially perfect fit are unreliable")
-#: R/lm.R:0
+msgid "simulate() is not yet implemented for multivariate lm()"
+msgstr ""
+"funkcja 'simulate()' nie jest jeszcze zaimplementowana dla wielowymiarowych "
+"'lm()'"
+
+msgid "family '%s' not implemented"
+msgstr "rodzina '%s' nie jest zaimplementowana"
+
+msgid "calling anova.lm(<fake-lm-object>) ..."
+msgstr "wywoływanie 'anova.lm(<fake-lm-object>)' ..."
+
 msgid "ANOVA F-tests on an essentially perfect fit are unreliable"
 msgstr "Testy ANOVA Fishera w istocie na idealnym dopasowaniu są niewiarygodne"
 
-#. R/lm.R: warning("Assuming constant prediction variance even though model fit is weighted\n")
-#: R/lm.R:0
+msgid "calling predict.lm(<fake-lm-object>) ..."
+msgstr "wywoływanie 'predict.lm(<fake-lm-object>)' ..."
+
+msgid "prediction from a rank-deficient fit may be misleading"
+msgstr "predykcja z dopasowania z niedoborem rang może być myląca"
+
+msgid "predictions on current data refer to _future_ responses"
+msgstr ""
+"predykcje na bieżących danych odnoszą się do _przyszłych_ wartości zmiennej "
+"zależnej"
+
+msgid ""
+"assuming prediction variance inversely proportional to weights used for "
+"fitting"
+msgstr ""
+"zakładanie przewidywanej wariancji odwrotnie proporcjonalnej do wag użytych "
+"do dopasowania"
+
 msgid "Assuming constant prediction variance even though model fit is weighted"
 msgstr ""
 "Zakładanie stałości przewidywanej wariancji mimo iż dopasowanie modelu jest "
 "ważone"
 
-#. R/constrOptim.R: gettext("Barrier algorithm ran out of iterations and did not converge")
-#: R/constrOptim.R:0
-msgid "Barrier algorithm ran out of iterations and did not converge"
-msgstr "Algorytmowi bariery zabrakło iteracji przez co nie zbiegł się"
+msgid "'weights' as formula should be one-sided"
+msgstr "'weights' jako formuła powinna być jednostronna"
 
-#. R/cor.test.R: warning("Cannot compute exact p-value with ties")
-#. R/cor.test.R: warning("Cannot compute exact p-value with ties")
-#: R/cor.test.R:0
-msgid "Cannot compute exact p-value with ties"
+msgid "'object' has no 'effects' component"
+msgstr "'object' nie ma komponentu 'effects'"
+
+msgid "the 'se.fit' argument is not yet implemented for \"mlm\" objects"
+msgstr "argument 'se.fit' dla obiektów 'mlm' nie jest jeszcze zaimplementowany"
+
+msgid "invalid model QR matrix"
+msgstr "niepoprawna macierz QR modelu"
+
+msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
 msgstr ""
-"nie można obliczyć dokładnej wartości prawdopodobieństwa z powtórzonymi "
-"wartościami"
+"długości nie-NA reszt nie zgadzają się z przypadkami użytymi w dopasowaniu"
 
-#. R/chisq.test.R: warning("Chi-squared approximation may be incorrect")
-#. R/prop.test.R: warning("Chi-squared approximation may be incorrect")
-#: R/chisq.test.R:0 R/prop.test.R:0
-msgid "Chi-squared approximation may be incorrect"
-msgstr "Aproksymacja chi-kwadrat może być niepoprawna"
+#, fuzzy
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
+msgstr "zbyt mało przypadków, n < k"
 
-#. R/dendrogram.R: stop("Colv = \"Rowv\" but nrow(x) != ncol(x)")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "Colv = \"Rowv\" but nrow(x) != ncol(x)"
-msgstr "'Colv = \"Rowv\"', ale 'nrow(x) != ncol(x)'"
+msgid "predictors must all be numeric"
+msgstr "wszystkie predyktory muszą być liczbami"
 
-#. R/hclust.R: gettextf("\n Consider providing an as.hclust.%s() method", oldClass(x)[1L])
-#: R/hclust.R:0
-msgid "Consider providing an as.hclust.%s() method"
-msgstr "rozważ dostarczenie metody 'as.hclust.%s()'"
+msgid "'degree' must be 0, 1 or 2"
+msgstr "argument 'degree' musi mieć wartość 0, 1, lub 2"
 
-#. R/model.tables.R: message("Design is unbalanced - use se.contrast() for se's")
-#: R/model.tables.R:0
-msgid "Design is unbalanced - use se.contrast() for se's"
-msgstr "Projekt nie jest zrównoważony -- użyj 'se.contrast()' dla 'se'"
+msgid "both 'span' and 'enp.target' specified: 'span' will be used"
+msgstr "określono 'span' oraz 'enp.target': zostanie użyty 'span'"
 
-#. R/aov.R: warning("Error() model is singular")
-#: R/aov.R:0
-msgid "Error() model is singular"
-msgstr "model 'Error()' jest osobliwy"
+msgid "invalid 'control' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'control'"
 
-#. R/add.R: gettextf("F test assumes 'quasi%s' family", fam)
-#: R/add.R:0
-msgid "F test assumes 'quasi%s' family"
-msgstr "Test Fishera zakłada rodzinę kwazi-%s"
+msgid "invalid NCOL(X)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'NCOL(X)'"
 
-#. R/add.R: gettextf("F test assumes quasi%s family", fam)
-#: R/add.R:0
-msgid "F test assumes quasi%s family"
-msgstr "Test Fishera zakłada rodzinę kwazi-%s"
+msgid "only 1-4 predictors are allowed"
+msgstr "tylko od 1 do 4 predyktorów jest dozwolone"
 
-#. R/arima.R: warning("MA part of model is not invertible")
-#. R/arma0.R: warning("MA part of model is not invertible")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "MA part of model is not invertible"
-msgstr "część średniej kroczącej modelu nie jest odwracalna"
+msgid "invalid NROW(X)"
+msgstr "niepoprawna wartość 'NROW(X)'"
 
-#. R/ar.R: stop("MLE only implemented for univariate series")
-#: R/ar.R:0
-msgid "MLE only implemented for univariate series"
+msgid "invalid 'y'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'y'"
+
+msgid ""
+"specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1"
 msgstr ""
-"Estymacja największej wiarygodności jest zaimplementowana jedynie dla "
-"jednowymiarowych serii"
+"określono kwadrat predyktora czynnika, który ma zostać pominięty, gdy "
+"stopień = 1"
 
-#. R/smspline.R: stop("NA lev[]; probably smoothing parameter 'spar' way too large!")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "NA lev[]; probably smoothing parameter 'spar' way too large!"
+msgid ""
+"specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric "
+"predictor"
 msgstr ""
-"NA lev[]; prawdopodobnie parametr wygładzający 'spar' jest stanowczo zbyt "
-"duży!"
+"określono kwadrat predyktora, który ma zostać pominięty z tylko jednym "
+"liczbowym predyktorem"
 
-#. R/cmdscale.R: stop("NA values not allowed in 'd'")
-#: R/cmdscale.R:0
-msgid "NA values not allowed in 'd'"
-msgstr "wartości NA w argumencie 'd' nie są dozwolone"
+msgid "specified parametric for all predictors"
+msgstr "określono parametry dla wszystkich predyktorów"
 
-#. R/friedman.test.R: stop("NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'")
-#. R/quade.test.R: stop("NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'")
-#: R/friedman.test.R:0 R/quade.test.R:0
-msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
-msgstr "wartości NA nie są dozwolone w argumentach 'groups' oraz 'blocks'"
+msgid "invalid argument 'span'"
+msgstr "niepoprawny argument 'span'"
 
-#. R/mantelhaen.test.R: stop("NAs are not allowed")
-#: R/mantelhaen.test.R:0
+msgid "invalid argument 'cell'"
+msgstr "niepoprawny argument 'cell'"
+
+msgid "invalid argument 'degree'"
+msgstr "niepoprawny argument 'degree'"
+
+#, fuzzy
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
+msgstr "nie jest przestrzegane, ponieważ iteracje ="
+
+msgid "first argument must be a \"loess\" object"
+msgstr "pierwszy argument musi być obiektem klasu \"loess\""
+
+msgid "no models to compare"
+msgstr "brak modeli do porównania"
+
+msgid "extra arguments discarded"
+msgstr "dodatkowe argumenty zostały odrzucone"
+
+msgid "'logLik.lm' does not support multiple responses"
+msgstr "funkcja 'logLik.lm()' nie wspiera wielokrotnych zmiennych zależnych"
+
+msgid "no \"nobs\" attribute is available"
+msgstr "brak dostępnego atrybutu 'nobs'"
+
+msgid "no 'nobs' method is available"
+msgstr "brak dostępnej metody 'nobs()'"
+
+msgid "'margin' must contain names or numbers corresponding to 'table'"
+msgstr ""
+"argument 'margin' musi zawierać nazwy lub liczby odpowiadające argumentowi "
+"'table'"
+
+msgid "'start' and 'table' must be same length"
+msgstr "argumenty 'start' oraz 'table' muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "number of weights = %d should equal %d (number of responses)"
+msgstr "liczba wag = %d powinna być równa %d (liczbie zmiennych zależnych)"
+
+msgid "'X' matrix was collinear"
+msgstr "macierz 'X' była współliniowa"
+
+msgid "missing observations deleted"
+msgstr "brakujące obserwacje zostały usunięte"
+
+msgid "observations with 0 weight not used in calculating standard deviation"
+msgstr ""
+"obserwacje z zerową wagą nie zostały użyte podczas obliczania odchylenia "
+"standardowego"
+
+msgid "observations with 0 weights not used"
+msgstr "obserwacje z zerową wagą nie zostały użyte"
+
+msgid "'low' and 'high' cannot be both TRUE"
+msgstr "'low' oraz 'high' nie mogą jednocześnie być TRUE"
+
+msgid "need multiple responses"
+msgstr "potrzeba wielokrotnych zmiennych zależnych"
+
+msgid "object must be of class %s or %s"
+msgstr "obiekt musi być klasy %s lub %s"
+
+msgid "residuals have rank %d < %d"
+msgstr "reszty mają rangę %d < %d"
+
 msgid "NAs are not allowed"
 msgstr "wartości NA nie są dozwolone"
 
-#. R/arima.R: gettextf("NAs in '%s'", "phi")
-#. R/arima.R: gettextf("NAs in '%s'", "theta")
-#: R/arima.R:0
-msgid "NAs in '%s'"
-msgstr "wartości NA w '%s'"
+msgid "each dimension in table must be >= 2"
+msgstr "każdy wymiar w tabeli musi być >= 2"
 
-#. R/acf.R: stop("NAs in 'x'")
-#. R/ar.R: stop("NAs in 'x'")
-#. R/ar.R: stop("NAs in 'x'")
-#. R/ar.R: stop("NAs in 'x'")
-#. R/ar.R: stop("NAs in 'x'")
-#: R/acf.R:0 R/ar.R:0
-msgid "NAs in 'x'"
-msgstr "wartości NA w 'x'"
+msgid "'x' must be a 3-dimensional array"
+msgstr "'x' musi być 3-wymiarową tablicą"
 
-#. R/ar.R: stop("NAs in 'x' must be the same row-wise")
-#. R/ar.R: stop("NAs in 'x' must be the same row-wise")
-#: R/ar.R:0
-msgid "NAs in 'x' must be the same row-wise"
-msgstr "wartości NA w 'x' muszą być takie same względem wiersza"
+msgid "if 'x' is not an array, 'y' must be given"
+msgstr "jeśli argument 'x' nie jest tablicą, argument 'y' musi być podany"
 
-#. R/glm.R: stop("NAs in V(mu)")
-#: R/glm.R:0
-msgid "NAs in V(mu)"
-msgstr "wartości NA w 'V(mu)'"
+msgid "if 'x' is not an array, 'z' must be given"
+msgstr "jeśli argument 'x' nie jest tablicą, argument 'z' musi być podany"
 
-#. R/glm.R: stop("NAs in d(mu)/d(eta)")
-#: R/glm.R:0
-msgid "NAs in d(mu)/d(eta)"
-msgstr "wartości NA w 'd(mu)/d(eta)'"
+msgid "'x', 'y', and 'z' must have the same length"
+msgstr "argumenty 'x', 'y' oraz 'z' muszą mieć tę samą długość"
 
-#. R/arma0.R: warning("NAs present: setting 'delta' to -1")
-#: R/arma0.R:0
-msgid "NAs present: setting 'delta' to -1"
-msgstr "wartości NA są obecne: ustawianie 'delta' na wartość -1"
+msgid "sample size in each stratum must be > 1"
+msgstr "rozmiar próby w każdej warstwie musi być > 1"
 
-#. R/power.R: warning("No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power")
-#: R/power.R:0
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgid "'x' must be square with at least two rows and columns"
 msgstr ""
-"Żaden p1 w [0, p2] nie może być znaleziony celem zyskania oczekiwanej mocy"
+"'x' musi być kwadratową macierzą z co najmniej dwoma wierszami oraz kolumnami"
 
-#. R/power.R: warning("No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power")
-#: R/power.R:0
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgid "'x' and 'y' must have the same number of levels (minimum 2)"
+msgstr "'x' oraz 'y' muszą mieć tę samą liczbę poziomów (minimum 2)"
+
+msgid "need numeric data"
+msgstr "potrzeba danych liczbowych"
+
+msgid "'mlm' objects with weights are not supported"
+msgstr "obiekty klasy \"mlm\" z wagami nie są wspierane"
+
+msgid "X does not define a subspace of M"
+msgstr "X nie definiuje podprzestrzeni M"
+
+msgid "residuals have rank %s < %s"
+msgstr "reszty mają rangę %s < %s"
+
+msgid "'model.tables' is not implemented for multiple responses"
 msgstr ""
-"Żaden p2 w [p1, 1] nie może być znaleziony celem zyskania oczekiwanej mocy"
+"funkcja 'model.tables()' nie jest zaimplementowana dla wielu zmiennych "
+"zależnych"
 
-#. R/power.R: warning("No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power")
-#: R/power.R:0
-msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
-msgstr ""
-"Żaden poziom istotności [0, 1] nie może być znaleziony celem zyskania "
-"oczekiwanej mocy"
+msgid "type '%s' is not implemented yet"
+msgstr "typ '%s' nie jest jeszcze zaimplementowany"
 
-#. R/smspline.R: stop("Numeric 'all.knots' must be strictly increasing")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "Numeric 'all.knots' must be strictly increasing"
-msgstr "Liczbowy argument 'all.knots' musi być ściśle rosnący"
+msgid "this fit does not inherit from \"lm\""
+msgstr "to dopasowanie nie dziedziczy z 'lm'"
 
-#. R/constrOptim.R: gettextf("Objective function decreased at outer iteration %d",     i)
-#: R/constrOptim.R:0
-msgid "Objective function decreased at outer iteration %d"
-msgstr "Funkcja celu zmalała w zewnętrznej iteracji %d"
+msgid "'cterms' argument must match terms in model object"
+msgstr "argument 'cterms' musi zgadzać się z członami w obiekcie modelu"
 
-#. R/constrOptim.R: gettextf("Objective function increased at outer iteration %d",     i)
-#: R/constrOptim.R:0
-msgid "Objective function increased at outer iteration %d"
-msgstr "Funkcja celu zwiększyła się w zewnętrznej iteracji %d"
+msgid "Design is unbalanced - use se.contrast() for se's"
+msgstr "Projekt nie jest zrównoważony -- użyj 'se.contrast()' dla 'se'"
 
-#. R/prcomp.R: stop("PCA applies only to numerical variables")
-#. R/princomp.R: stop("PCA applies only to numerical variables")
-#. R/princomp.R: stop("PCA applies only to numerical variables")
-#: R/prcomp.R:0 R/princomp.R:0
-msgid "PCA applies only to numerical variables"
-msgstr ""
-"analiza głównych komponentów stosuje się jedynie do zmiennych liczbowych"
+msgid "design is unbalanced so cannot proceed"
+msgstr "projekt nie jest zrównoważony, dlatego też nie można kontynuować"
 
-#. R/acf.R: gettextf("Page [%d,%d]: i =%s; j =%s", I, J, paste(iind, collapse = ","),     paste(jind, collapse = ","))
-#: R/acf.R:0
-msgid "Page [%d,%d]: i =%s; j =%s"
-msgstr "Strona [%d,%d]: i =%s; j =%s"
-
-#. R/kmeans.R: gettextf("Quick-TRANSfer stage steps exceeded maximum (= %d)",     isteps.Qtran)
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "Quick-TRANSfer stage steps exceeded maximum (= %d)"
-msgstr "Kroki etapu Quick-TRANSfer przekroczyły maksimum (= %d)"
-
-#. R/aov.R: message("Refitting model to allow projection")
-#: R/aov.R:0
-msgid "Refitting model to allow projection"
-msgstr "Ponowne dopasowywanie modelu aby umożliwić rzutowanie"
-
-#. R/wilcox.test.R: warning("Requested conf.level not achievable")
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "Requested conf.level not achievable"
-msgstr "żądany 'conf.level' nie jest osiągalny"
-
-#. R/model.tables.R: gettextf("SEs for type '%s' are not yet implemented", type)
-#. R/model.tables.R: gettextf("SEs for type '%s' are not yet implemented", type)
-#: R/model.tables.R:0
-msgid "SEs for type '%s' are not yet implemented"
-msgstr "błędy standardowe dla typu '%s' nie są jeszcze zaimplementowane"
-
-#. R/model.tables.R: message("Standard error information not returned as design is unbalanced. \nStandard errors can be obtained through 'se.contrast'.")
-#: R/model.tables.R:0
 msgid ""
 "Standard error information not returned as design is unbalanced. \n"
 "Standard errors can be obtained through 'se.contrast'."
@@ -1502,2047 +1593,235 @@
 "niezrównoważenia projektu. \n"
 "Błędy standardowe mogą zostać uzyskane poprzez 'se.contrast'."
 
-#. R/hclust.R: message("The \"ward\" method has been renamed to \"ward.D\"; note new \"ward.D2\"")
-#: R/hclust.R:0
-msgid ""
-"The \"ward\" method has been renamed to \"ward.D\"; note new \"ward.D2\""
-msgstr ""
-"metoda 'ward' została przemianowana na 'ward.D'; zwróć uwagę na nową metodę "
-"'ward.D2'"
+msgid "SEs for type '%s' are not yet implemented"
+msgstr "błędy standardowe dla typu '%s' nie są jeszcze zaimplementowane"
 
-#. R/mlm.R: stop("X does not define a subspace of M")
-#. R/mlm.R: stop("X does not define a subspace of M")
-#. R/mlm.R: stop("X does not define a subspace of M")
-#. R/mlm.R: stop("X does not define a subspace of M")
-#: R/mlm.R:0
-msgid "X does not define a subspace of M"
-msgstr "X nie definiuje podprzestrzeni M"
+msgid "na.action must be a function"
+msgstr "argument 'na.action' musi być funkcją"
 
-#. R/integrate.R: stop("a limit is NA or NaN")
-#: R/integrate.R:0
-msgid "a limit is NA or NaN"
-msgstr "granica wynosi NA lub NaN"
+msgid "non-factors ignored: %s"
+msgstr "zignorowano nie-czynniki: %s"
 
-#. R/oneway.test.R: stop("a two-sided formula is required")
-#: R/oneway.test.R:0
-msgid "a two-sided formula is required"
-msgstr "wymagana jest dwustronna formuła"
+msgid "eff.aovlist: non-orthogonal contrasts would give an incorrect answer"
+msgstr "eff.aovlist: nieortogonalne kontrasty dałyby niepoprawną odpowiedź"
 
-#. R/shapiro.test.R: stop("all 'x' values are identical")
-#: R/shapiro.test.R:0
-msgid "all 'x' values are identical"
-msgstr "wszystkie wartości 'x' są identyczne"
-
-#. R/zzModels.R: stop("all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model")
-#: R/zzModels.R:0
-msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
-msgstr ""
-"wszystkie wartości 'x' musi być nieujemne aby dopasować model wzrostu "
-"Weibull'a"
-
-#. R/identify.hclust.R: gettextf("all elements of 'which' must be between 1 and %d",     k)
-#: R/identify.hclust.R:0
-msgid "all elements of 'which' must be between 1 and %d"
-msgstr "wszystkie elementy 'which' muszą być pomiędzy 1 a %d"
-
-#. R/chisq.test.R: stop("all entries of 'x' must be nonnegative and finite")
-#. R/fisher.test.R: stop("all entries of 'x' must be nonnegative and finite")
-#. R/mcnemar.test.R: stop("all entries of 'x' must be nonnegative and finite")
-#: R/chisq.test.R:0 R/fisher.test.R:0 R/mcnemar.test.R:0
-msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite"
-msgstr "wszystkie wpisy 'x' muszą być nieujemne oraz skończone"
-
-#. R/fligner.test.R: stop("all group levels must be finite")
-#. R/kruskal.test.R: stop("all group levels must be finite")
-#: R/fligner.test.R:0 R/kruskal.test.R:0
-msgid "all group levels must be finite"
-msgstr "wszystkie poziomy grup muszą być skończone"
-
-#. R/fligner.test.R: stop("all groups must contain data")
-#. R/kruskal.test.R: stop("all groups must contain data")
-#: R/fligner.test.R:0 R/kruskal.test.R:0
-msgid "all groups must contain data"
-msgstr "wszystkie grupy muszą zawierać dane"
-
-#. R/bartlett.test.R: stop("all observations are in the same group")
-#. R/fligner.test.R: stop("all observations are in the same group")
-#. R/kruskal.test.R: stop("all observations are in the same group")
-#: R/bartlett.test.R:0 R/fligner.test.R:0 R/kruskal.test.R:0
-msgid "all observations are in the same group"
-msgstr "wszystkie obserwacje są w tej samej grupie"
-
-#. R/StructTS.R: stop("all parameters were fixed")
-#. R/arma0.R: stop("all parameters were fixed")
-#: R/StructTS.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "all parameters were fixed"
-msgstr "wszystkie parametry zostały ustalone"
-
-#. R/na.ts.R: stop("all times contain an NA")
-#. R/ts.R: stop("all times contain an NA")
-#: R/na.ts.R:0 R/ts.R:0
-msgid "all times contain an NA"
-msgstr "wszystkie czasy zawierają wartość NA"
-
-#. R/smspline.R: stop("all weights should be non-negative")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "all weights should be non-negative"
-msgstr "wszystkie wagi muszą być nieujemne"
-
-#. R/fisher.test.R: stop("alternative must be \"two.sided\", \"less\" or \"greater\"")
-#: R/fisher.test.R:0
-msgid "alternative must be \"two.sided\", \"less\" or \"greater\""
-msgstr "alternatywa musi być 'two.sided', 'less' lub 'greater'"
-
-#. R/hclust.R: stop("ambiguous clustering method", paste("", method))
-#: R/hclust.R:0
-msgid "ambiguous clustering method"
-msgstr "niejednoznaczna metoda grupowania"
-
-#. R/dist.R: stop("ambiguous distance method")
-#: R/dist.R:0
-msgid "ambiguous distance method"
-msgstr "niejednoznaczna metoda wyznaczania odległości"
-
-#. R/nls.R: stop("anova is only defined for sequences of \"nls\" objects")
-#: R/nls.R:0
-msgid "anova is only defined for sequences of \"nls\" objects"
-msgstr "'anova' jest zdefiniowana jedynie dla sekwencji obiektów 'nls'"
-
-#. R/nls.R: warning("argument 'na.action' will be ignored")
-#: R/nls.R:0
-msgid "argument 'na.action' will be ignored"
-msgstr "argument 'na.action' zostanie zignornowany"
-
-#. R/selfStart.R: stop("argument 'object' has an impossible length")
-#: R/selfStart.R:0
-msgid "argument 'object' has an impossible length"
-msgstr "argument 'object' ma nieprawdopodobną długość"
-
-#. R/filter.R: stop("argument 'sides' must be 1 or 2")
-#: R/filter.R:0
-msgid "argument 'sides' must be 1 or 2"
-msgstr "argument 'sides' musi mieć wartość 1 lub 2"
-
-#. R/nls.R: warning("argument 'subset' will be ignored")
-#: R/nls.R:0
-msgid "argument 'subset' will be ignored"
-msgstr "argument 'subset' zostanie zignornowany"
-
-#. R/hclust.R: gettextf("argument 'x' cannot be coerced to class %s", dQuote("hclust"))
-#: R/hclust.R:0
-msgid "argument 'x' cannot be coerced to class %s"
-msgstr "argument 'x' nie może zostać przekształcony w klasę %s"
-
-#. R/density.R: stop("argument 'x' must be numeric")
-#. R/ks.test.R: stop("argument 'x' must be numeric")
-#: R/density.R:0 R/ks.test.R:0
-msgid "argument 'x' must be numeric"
-msgstr "argument 'x' musi być liczbą"
-
-#. R/proj.R: stop("argument does not include a 'qr' component")
-#: R/proj.R:0
-msgid "argument does not include a 'qr' component"
-msgstr "argument nie uwzględnia komponentu 'qr'"
-
-#. R/proj.R: stop("argument does not include an 'effects' component")
-#: R/proj.R:0
-msgid "argument does not include an 'effects' component"
-msgstr "argument nie uwzględnia komponentu 'effects'"
-
-#. R/r2dtable.R: stop("arguments 'r' and 'c' must have the same sums")
-#: R/r2dtable.R:0
-msgid "arguments 'r' and 'c' must have the same sums"
-msgstr "argumenty 'r' oraz 'c' muszą mieć jednakowe sumy"
-
-#. R/aggregate.R: stop("arguments must have same length")
-#: R/aggregate.R:0
-msgid "arguments must have same length"
-msgstr "argumenty muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/contr.poly.R: stop("arguments must have the same length")
-#: R/contr.poly.R:0
-msgid "arguments must have the same length"
-msgstr "argumenty muszą mieć tę samą długość"
-
-#. R/lm.R: warning("assuming prediction variance inversely proportional to weights used for fitting\n")
-#: R/lm.R:0
-msgid ""
-"assuming prediction variance inversely proportional to weights used for "
-"fitting"
-msgstr ""
-"zakładanie przewidywanej wariancji odwrotnie proporcjonalnej do wag użytych "
-"do dopasowania"
-
-#. R/chisq.test.R: stop("at least one entry of 'x' must be positive")
-#: R/chisq.test.R:0
-msgid "at least one entry of 'x' must be positive"
-msgstr "przynajmniej jeden wpis w 'x' musi być dodatni"
-
-#. R/smooth.R: stop("attempt to smooth NA values")
-#: R/smooth.R:0
-msgid "attempt to smooth NA values"
-msgstr "próba wygładzenia wartości NA"
-
-#. R/smooth.R: stop("attempt to smooth non-numeric values")
-#: R/smooth.R:0
-msgid "attempt to smooth non-numeric values"
-msgstr "próba wygładzenia wartości nieliczbowych"
-
-#. R/add.R: warning("attempting model selection on an essentially perfect fit is nonsense",     call. = FALSE)
-#: R/add.R:0
-msgid "attempting model selection on an essentially perfect fit is nonsense"
-msgstr "próba wyboru modelu dla idealnego dopasowania jest bez sensu"
-
-#. R/ts.R: stop("bad value for 'end'")
-#: R/ts.R:0
-msgid "bad value for 'end'"
-msgstr "niepoprawna wartość dla argumentu 'end'"
-
-#. R/diffinv.R: stop("bad value for 'lag' or 'differences'")
-#. R/ts.R: stop("bad value for 'lag' or 'differences'")
-#: R/diffinv.R:0 R/ts.R:0
-msgid "bad value for 'lag' or 'differences'"
-msgstr "niepoprawna wartość dla argumentów 'lag' lub 'differences'"
-
-#. R/ts.R: stop("bad value for 'start'")
-#: R/ts.R:0
-msgid "bad value for 'start'"
-msgstr "niepoprawna wartość dla 'start'"
-
-#. R/runmed.R: stop("bandwidth 'k' must be >= 1 and odd!")
-#: R/runmed.R:0
-msgid "bandwidth 'k' must be >= 1 and odd!"
-msgstr "pasmo 'k' musi być >= 1 i musi być nieparzyste!"
-
-#. R/contrast.R: stop("baseline group number out of range")
-#: R/contrast.R:0
-msgid "baseline group number out of range"
-msgstr "numer grupy bazowej jest poza zakresem"
-
-#. R/biplot.R: stop("biplots are not defined for complex PCA")
-#: R/biplot.R:0
-msgid "biplots are not defined for complex PCA"
-msgstr ""
-"wykresy dwuwymiarowego modelu dyspersji dla grup nie są zdefiniowane dla "
-"analizy zespolonych głównych komponentów"
-
-#. R/loess.R: warning("both 'span' and 'enp.target' specified: 'span' will be used")
-#: R/loess.R:0
-msgid "both 'span' and 'enp.target' specified: 'span' will be used"
-msgstr "określono 'span' oraz 'enp.target': zostanie użyty 'span'"
-
-#. R/princomp.R: warning("both 'x' and 'covmat' were supplied: 'x' will be ignored")
-#: R/princomp.R:0
-msgid "both 'x' and 'covmat' were supplied: 'x' will be ignored"
-msgstr "dostarczono jednocześnie 'x' oraz 'covmat': 'x' zostanie zignorowany"
-
-#. R/cor.R: stop("both 'x' and 'y' must be non-empty")
-#: R/cor.R:0
-msgid "both 'x' and 'y' must be non-empty"
-msgstr "oba 'x' oraz 'y' muszą być niepuste"
-
-#. R/optim.R: warning("bounds can only be used with method L-BFGS-B (or Brent)")
-#: R/optim.R:0
-msgid "bounds can only be used with method L-BFGS-B (or Brent)"
-msgstr "granice mogą być użyte jedynie z metodą L-BFGS-B (lub Brent)"
-
-#. R/ts.R: stop("burn-in 'n.start' must be as long as 'ar + ma'")
-#: R/ts.R:0
-msgid "burn-in 'n.start' must be as long as 'ar + ma'"
-msgstr "oryginał 'n.start' musi być tak długi jak 'ar + ma'"
-
-#. R/lm.R: warning("calling anova.lm(<fake-lm-object>) ...")
-#: R/lm.R:0
-msgid "calling anova.lm(<fake-lm-object>) ..."
-msgstr "wywoływanie 'anova.lm(<fake-lm-object>)' ..."
-
-#. R/lm.R: warning("calling predict.lm(<fake-lm-object>) ...")
-#: R/lm.R:0
-msgid "calling predict.lm(<fake-lm-object>) ..."
-msgstr "wywoływanie 'predict.lm(<fake-lm-object>)' ..."
-
-#. R/lm.R: warning("calling summary.lm(<fake-lm-object>) ...")
-#: R/lm.R:0
-msgid "calling summary.lm(<fake-lm-object>) ..."
-msgstr "wywoływanie 'summary.lm(<fake-lm-object>)' ..."
-
-#. R/acf.R: warning("can use ci.type=\"ma\" only if first lag is 0")
-#: R/acf.R:0
-msgid "can use ci.type=\"ma\" only if first lag is 0"
-msgstr "można użyć 'ci.type=\"ma\"' tylko jeśli pierwsze opóźnienie wynosi 0"
-
-#. R/nls.R: stop("cannot calculate REML log-likelihood for \"nls\" objects")
-#: R/nls.R:0
-msgid "cannot calculate REML log-likelihood for \"nls\" objects"
-msgstr ""
-"nie można obliczyć REML logarytmu funkcji wiarygodności dla obiektów 'nls'"
-
-#. R/aggregate.R: gettextf("cannot change frequency from %g to %g", ofrequency,     nfrequency)
-#: R/aggregate.R:0
-msgid "cannot change frequency from %g to %g"
-msgstr "nie można zmienić częstotliwości z %g na %g"
-
-#. R/ansari.test.R: warning("cannot compute asymptotic confidence set or estimator")
-#: R/ansari.test.R:0
-msgid "cannot compute asymptotic confidence set or estimator"
-msgstr "nie można obliczyć asymptotycznego przedziału ufności lub estymatora"
-
-#. R/wilcox.test.R: warning("cannot compute confidence interval when all observations are tied",     call. = FALSE)
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied"
-msgstr ""
-"nie można obliczyć przedziału ufności gdy wszystkie obserwacje są powtórzone"
-
-#. R/wilcox.test.R: warning("cannot compute confidence interval when all observations are zero or tied",     call. = FALSE)
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid ""
-"cannot compute confidence interval when all observations are zero or tied"
-msgstr ""
-"nie można obliczyć przedziału ufności gdy wszystkie obserwacje wynoszą zero "
-"lub są powtórzone"
-
-#. R/ansari.test.R: warning("cannot compute confidence set, returning NA")
-#: R/ansari.test.R:0
-msgid "cannot compute confidence set, returning NA"
-msgstr "nie można obliczyć przedziału ufności, zwracanie wartości NA"
-
-#. R/ansari.test.R: warning("cannot compute estimate, returning NA")
-#: R/ansari.test.R:0
-msgid "cannot compute estimate, returning NA"
-msgstr "nie można obliczyć estymatora, zwracanie wartości NA"
-
-#. R/wilcox.test.R: warning("cannot compute exact confidence interval with ties")
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "cannot compute exact confidence interval with ties"
-msgstr ""
-"nie można obliczyć dokładnego przedziału ufności z wartościami powtórzonymi"
-
-#. R/wilcox.test.R: warning("cannot compute exact confidence interval with zeroes")
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "cannot compute exact confidence interval with zeroes"
-msgstr "nie można obliczyć dokładnego przedziału ufności z zerami"
-
-#. R/ansari.test.R: warning("cannot compute exact confidence intervals with ties")
-#. R/wilcox.test.R: warning("cannot compute exact confidence intervals with ties")
-#: R/ansari.test.R:0 R/wilcox.test.R:0
-msgid "cannot compute exact confidence intervals with ties"
-msgstr ""
-"nie można obliczyć dokładnych przedziałów ufności z powtórzonymi wartościami"
-
-#. R/ansari.test.R: warning("cannot compute exact p-value with ties")
-#. R/ks.test.R: warning("cannot compute exact p-value with ties")
-#. R/wilcox.test.R: warning("cannot compute exact p-value with ties")
-#. R/wilcox.test.R: warning("cannot compute exact p-value with ties")
-#: R/ansari.test.R:0 R/ks.test.R:0 R/wilcox.test.R:0
-msgid "cannot compute exact p-value with ties"
-msgstr ""
-"nie można obliczyć dokładnej wartości prawdopodobieństwa z powtórzonymi "
-"wartościami"
-
-#. R/wilcox.test.R: warning("cannot compute exact p-value with zeroes")
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "cannot compute exact p-value with zeroes"
-msgstr "nie można obliczyć dokładnej wartości prawdopodobieństwa z zerami"
-
-#. R/chisq.test.R: warning("cannot compute simulated p-value with zero marginals")
-#: R/chisq.test.R:0
-msgid "cannot compute simulated p-value with zero marginals"
-msgstr ""
-"nie można obliczyć symulowanej wartości prawdopodobieństwa z zerowymi "
-"granicami"
-
-#. R/models.R: stop("cannot create a formula from a zero-column data frame")
-#: R/models.R:0
 msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
 msgstr "nie można utworzyć formuły z ramki danych o zerowej liczbie kolumn"
 
-#. R/family.R: stop("cannot find valid starting values: please specify some")
-#. R/glm.R: stop("cannot find valid starting values: please specify some",     call. = FALSE)
-#: R/family.R:0 R/glm.R:0
-msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr "niepoprawna formuła"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr "niepoprawna formuła w 'deriv()'"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr "niepoprawna formuła w 'deriv()'"
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
 msgstr ""
-"nie można znaleźć poprawnych wartości startowych; proszę określić kilka"
 
-#. R/zzModels.R: stop("cannot fit an asymptotic regression model to these data")
-#: R/zzModels.R:0
-msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
-msgstr "nie można dopasować modelu regresji asymptotycznej do tych danych"
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr "niepoprawna formuła"
 
-#. R/HoltWinters.R: stop("cannot fit models without level ('alpha' must not be 0 or FALSE)")
-#: R/HoltWinters.R:0
-msgid "cannot fit models without level ('alpha' must not be 0 or FALSE)"
+msgid "no terms component nor attribute"
+msgstr "brak komponentu 'terms' oraz atrybutu"
+
+msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
 msgstr ""
-"nie można dopasować do modeli bez poziomu ('alpha' nie może być zerem lub "
-"wartością FALSE)"
+"argument 'termlabels' musi być wektorem tekstowym o długości co najmniej 1"
 
-#. R/cor.R: stop("cannot handle 'pairwise.complete.obs'")
-#: R/cor.R:0
-msgid "cannot handle 'pairwise.complete.obs'"
-msgstr "nie można obsłużyć 'pairwise.complete.obs'"
-
-#. R/ts.R: stop("cannot plot more than 10 series as \"multiple\"")
-#: R/ts.R:0
-msgid "cannot plot more than 10 series as \"multiple\""
-msgstr "nie można narysować więcej niż 10 szeregów jako 'multiple'"
-
-#. R/nls-profile.R: stop("cannot recognize parameter name")
-#: R/nls-profile.R:0
-msgid "cannot recognize parameter name"
-msgstr "nie można rozpoznać nazwy parametru"
-
-#. R/prcomp.R: stop("cannot rescale a constant/zero column to unit variance")
-#: R/prcomp.R:0
-msgid "cannot rescale a constant/zero column to unit variance"
-msgstr ""
-"nie można przeskalować kolumny stałych wartości/zer na jednostkową wariancję"
-
-#. R/family.R: stop("cannot simulate from non-integer prior.weights")
-#: R/family.R:0
-msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
-msgstr "nie można symulować z niecałkowitych 'prior.weights'"
-
-#. R/princomp.R: stop("cannot use 'cor = TRUE' with a constant variable")
-#: R/princomp.R:0
-msgid "cannot use 'cor = TRUE' with a constant variable"
-msgstr "nie można użyć 'cor=TRUE' ze zmienną przyjmującą stałą wartość"
-
-#. R/ftable.R: stop("cannot use dots in formula with given data")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "cannot use dots in formula with given data"
-msgstr "nie można używać kropek w formule z zadanymi danymi"
-
-#. R/smspline.R: stop("cannot use more inner knots than unique 'x' values")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "cannot use more inner knots than unique 'x' values"
-msgstr "nie można użyć więcej wewnętrznych węzłów niż unikalnych wartości 'x'"
-
-#. R/kernel.R: stop("coefficients do not add to 1")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "coefficients do not add to 1"
-msgstr "współczynniki nie sumują się do 1"
-
-#. R/approx.R: warning("collapsing to unique 'x' values")
-#: R/approx.R:0
-msgid "collapsing to unique 'x' values"
-msgstr "zwijanie do unikalnych wartości 'x'"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("column dendrogram ordering gave index of wrong length")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "column dendrogram ordering gave index of wrong length"
-msgstr ""
-"porządkowanie drzewa celu względem kolumn zwróciło indeks o niepoprawnej "
-"długości"
-
-#. R/aov.R: stop("columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)")
-#: R/aov.R:0
-msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)"
-msgstr "kolumny 'contrast.obj' muszą określać konstrast (sumować się do zera)"
-
-#. R/aov.R: stop("columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)")
-#: R/aov.R:0
-msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
-msgstr "kolumny 'contrast.obj' muszą określać kontrast (sumować się do zera)"
-
-#. R/contrast.R: stop("contrasts apply only to factors")
-#. R/contrast.R: stop("contrasts apply only to factors")
-#: R/contrast.R:0
-msgid "contrasts apply only to factors"
-msgstr "kontrasty mają zastosowanie jedynie do czynników"
-
-#. R/contrast.R: stop("contrasts can be applied only to factors with 2 or more levels")
-#: R/contrast.R:0
-msgid "contrasts can be applied only to factors with 2 or more levels"
-msgstr ""
-"kontrasty można zastosować jedynie do czynników z dwoma lub więcej poziomami"
-
-#. R/contr.poly.R: gettextf("contrasts not defined for %d degrees of freedom", n -     1)
-#. R/contrast.R: gettextf("contrasts not defined for %d degrees of freedom", n -     1L)
-#: R/contr.poly.R:0 R/contrast.R:0
-msgid "contrasts not defined for %d degrees of freedom"
-msgstr "kontrasty nie są zdefiniowane dla %d stopni swobody"
-
-#. R/nlm.R: stop("convergence problem in zero finding: ", conditionMessage(val))
-#: R/nlm.R:0
-msgid "convergence problem in zero finding:"
-msgstr "problem zbieżności podczas znajdywania zer"
-
-#. R/arma0.R: warning("converting non-invertible initial MA values")
-#: R/arma0.R:0
-msgid "converting non-invertible initial MA values"
-msgstr "konwertowanie nieodwracalnych wartości początkowych kroczącej średniej"
-
-#. R/princomp.R: stop("covariance matrix is not non-negative definite")
-#: R/princomp.R:0
-msgid "covariance matrix is not non-negative definite"
-msgstr "macierz kowariancji nie jest nieujemnie określona"
-
-#. R/spectrum.R: stop("coverage probability out of range [0,1)")
-#: R/spectrum.R:0
-msgid "coverage probability out of range [0,1)"
-msgstr "prawdopodobieństwo pokrycia poza przedziałem [0,1)"
-
-#. R/smspline.R: warning("cross-validation with non-unique 'x' values seems doubtful")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "cross-validation with non-unique 'x' values seems doubtful"
-msgstr "krzyżowa walidacja z nieunikalnymi wartościami 'x' wydaje się wątpliwa"
-
-#. R/t.test.R: stop("data are essentially constant")
-#. R/t.test.R: stop("data are essentially constant")
-#: R/t.test.R:0
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr "dane są w zasadzie stałe"
-
-#. R/HoltWinters.R: stop("data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters")
-#: R/HoltWinters.R:0
-msgid "data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters"
-msgstr "dane muszą być niezerowe dla multiplikatywnego modelu Holta-Wintersa"
-
-#. R/dendrogram.R: gettextf("dendrogram entries must be 1,2,..,%d (in any order), to be coercible to \"hclust\"",     n)
-#: R/dendrogram.R:0
 msgid ""
-"dendrogram entries must be 1,2,..,%d (in any order), to be coercible to "
-"\"hclust\""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
 msgstr ""
-"wpisy dendrogramu muszą wynosić 1,2,..,%d (w dowolnej kolejności), aby mogły "
-"być przekształcale na obiekt klasy \"hclust\""
 
-#. R/dendrogram.R: stop("dendrogram node with non-positive #{branches}")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "dendrogram node with non-positive #{branches}"
-msgstr "węzeł drzewa celów z wartościami nie-dodatnimi #{gałęziami}"
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
 
-#. R/dendrogram.R: stop("dendrogram non-leaf node with non-positive #{branches}")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "dendrogram non-leaf node with non-positive #{branches}"
-msgstr "bezliściowy węzeł drzewa celu z wartościami nie-dodatnimi #{gałęziami}"
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
 
-#. R/model.tables.R: stop("design is unbalanced so cannot proceed")
-#: R/model.tables.R:0
-msgid "design is unbalanced so cannot proceed"
-msgstr "projekt nie jest zrównoważony, dlatego też nie można kontynuować"
+msgid "'termobj' must be a object of class %s"
+msgstr "argument 'termobj' musi być obiektem klasy %s"
 
-#. R/cor.R: warning("diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful")
-#: R/cor.R:0
-msgid "diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful"
-msgstr "'diag(.)' miał 0 lub wpisy NA; nieskończony rezultat jest wątpliwy"
+msgid "variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied"
+msgstr "zmienna '%s' została dopasowana z typem '%s', ale dostarczono typ '%s'"
 
-#. R/nlm.R: if (doX) "did not succeed extending the interval endpoints for f(lower) * f(upper) <= 0" else "f() values at end points not of opposite sign"
-#: R/nlm.R:0
+msgid "variables %s were specified with different types from the fit"
+msgstr "zmienne %s zostały określone z typami innymi od tych z dopasowania"
+
+msgid "'data' must be a data.frame, not a matrix or an array"
+msgstr "'data' musi być ramką danych, nie macierzą lub tablicą"
+
+msgid "variable '%s' is not a factor"
+msgstr "zmienna '%s' nie jest czynnikiem"
+
+msgid "'offset' must be numeric"
+msgstr "argument 'offset' musi być liczbą"
+
+msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
+msgstr "ramka modelu oraz fomuła nie zgadzają się w 'model.matrix()'"
+
+#, fuzzy
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
+msgstr "niepoprawny argument 'contrasts.arg'"
+
+#, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "argument 'control' musi być nazwaną listą"
+
+msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
+msgstr "zmienna '%s' jest nieobecna, jej kontrast będzie zignorowany"
+
+msgid "using type = \"numeric\" with a factor response will be ignored"
+msgstr ""
+"użycie 'type=\"numeric\"' z czynnikową zmienną zależną zostanie zignorowane"
+
+msgid "invalid response type"
+msgstr "niepoprawny typ zmiennej zależnej"
+
+msgid "invalid 'data' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'data'"
+
+msgid "all times contain an NA"
+msgstr "wszystkie czasy zawierają wartość NA"
+
+msgid "missing values in object"
+msgstr "brakujące wartości w argumencie 'object'"
+
+msgid "invalid argument 'omit'"
+msgstr "niepoprawny argument 'omit'"
+
+msgid "'print.level' must be in {0,1,2}"
+msgstr "argument 'print.level' musi być liczbą w przedziale [0, 1, 2]"
+
+msgid "'interval' must be a vector of length 2"
+msgstr "argument 'interval' musi być wektorem liczbowym o długości 2"
+
+msgid "lower < upper  is not fulfilled"
+msgstr "warunek 'dolna < górna' nie został spełniony"
+
+msgid "f.lower = f(lower) is NA"
+msgstr "'f.lower = f(lower)' ma wartość NA"
+
+msgid "f.upper = f(upper) is NA"
+msgstr "'f.upper = f(upper)' ma wartość NA"
+
+msgid "invalid 'extendInt'; please report"
+msgstr "niepoprawny argument 'extendInt'; proszę zgłosić raport"
+
+msgid "no sign change found in %d iterations"
+msgstr "nie zaobserwowano zmiany znaku w %d iteracjach"
+
 msgid ""
 "did not succeed extending the interval endpoints for f(lower) * f(upper) <= 0"
 msgstr ""
 "nie udało się rozszerzenie końców przedziału dla f(dolny) * f(górny) <= 0"
 
-#. R/cancor.R: stop("dimension 0 in 'x' or 'y'")
-#: R/cancor.R:0
-msgid "dimension 0 in 'x' or 'y'"
-msgstr "zerowy wymiar w argumencie 'x' lub 'y'"
-
-#. R/cmdscale.R: stop("distances must be result of 'dist' or a square matrix")
-#: R/cmdscale.R:0
-msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"
-msgstr "odległości muszą być wynikiem 'dist' lub być kwadratową macierzą"
-
-#. R/mantelhaen.test.R: stop("each dimension in table must be >= 2")
-#: R/mantelhaen.test.R:0
-msgid "each dimension in table must be >= 2"
-msgstr "każdy wymiar w tabeli musi być >= 2"
-
-#. R/aov.R: gettextf("each element of '%s' must be logical", substitute(contrasts.list))
-#. R/aov.R: gettextf("each element of '%s' must be logical", substitute(contrasts.obj))
-#: R/aov.R:0
-msgid "each element of '%s' must be logical"
-msgstr "każdy element '%s' musi być elementem logicznym"
-
-#. R/model.tables.R: stop("eff.aovlist: non-orthogonal contrasts would give an incorrect answer")
-#: R/model.tables.R:0
-msgid "eff.aovlist: non-orthogonal contrasts would give an incorrect answer"
-msgstr "eff.aovlist: nieortogonalne kontrasty dałyby niepoprawną odpowiedź"
-
-#. R/cmdscale.R: warning("eig=TRUE is disregarded when list.=FALSE")
-#: R/cmdscale.R:0
-msgid "eig=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
-msgstr "'eig=TRUE' jest nieuwzględniane gdy 'list.=FALSE'"
-
-#. R/cutree.R: stop("either 'k' or 'h' must be specified")
-#: R/cutree.R:0
-msgid "either 'k' or 'h' must be specified"
-msgstr "jedno z 'k' lub 'h' musi zostać określone"
-
-#. R/cutree.R: gettextf("elements of 'k' must be between 1 and %d", n)
-#: R/cutree.R:0
-msgid "elements of 'k' must be between 1 and %d"
-msgstr "elementy 'k' muszą być pomiędzy 1 a %d"
-
-#. R/prop.test.R: stop("elements of 'n' must be positive")
-#: R/prop.test.R:0
-msgid "elements of 'n' must be positive"
-msgstr "elementy 'n' muszą być dodatnie"
-
-#. R/prop.test.R: stop("elements of 'p' must be in (0,1)")
-#: R/prop.test.R:0
-msgid "elements of 'p' must be in (0,1)"
-msgstr "elementy 'p' muszą być w przedziale (0,1)"
-
-#. R/prop.test.R: stop("elements of 'x' must be nonnegative")
-#: R/prop.test.R:0
-msgid "elements of 'x' must be nonnegative"
-msgstr "elementy 'x' muszą być nieujemne"
-
-#. R/prop.test.R: stop("elements of 'x' must not be greater than those of 'n'")
-#: R/prop.test.R:0
-msgid "elements of 'x' must not be greater than those of 'n'"
-msgstr "elementy 'x' nie mogą być większe niż elementy 'n'"
-
-#. R/kmeans.R: stop("empty cluster: try a better set of initial centers", call. = FALSE)
-#. R/kmeans.R: warning("empty cluster: try a better set of initial centers",     call. = FALSE)
-#. R/kmeans.R: warning("empty cluster: try a better set of initial centers",     call. = FALSE)
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "empty cluster: try a better set of initial centers"
-msgstr "pusta grupa: spróbuj lepszego zestawu początkowych centrów"
-
-#. R/ARMAtheory.R: stop("empty model supplied")
-#: R/ARMAtheory.R:0
-msgid "empty model supplied"
-msgstr "dostarczono pusty model"
-
-#. R/lm.R: warning("essentially perfect fit: summary may be unreliable")
-#: R/lm.R:0
-msgid "essentially perfect fit: summary may be unreliable"
-msgstr "idealne dopasowanie: podsumowanie może nie być wiarygodne"
-
-#. R/power.anova.test.R: stop("exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig.level' must be NULL")
-#: R/power.anova.test.R:0
-msgid ""
-"exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig."
-"level' must be NULL"
-msgstr ""
-"dokładnie jeden z 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', oraz "
-"'sig.level' musi mieć wartość NULL"
-
-#. R/power.R: stop("exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL")
-#: R/power.R:0
-msgid ""
-"exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
-msgstr ""
-"dokładnie jeden z 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', oraz "
-"'sig.level' musi mieć wartość NULL"
-
-#. R/power.R: stop("exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL")
-#: R/power.R:0
-msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
-msgstr ""
-"dokładnie jeden z 'n', 'p1', 'p2', 'power', oraz 'sig.level' musi mieć "
-"wartość NULL"
-
-#. R/ts.R: warning("extending time series when replacing values", call. = FALSE)
-#: R/ts.R:0
-msgid "extending time series when replacing values"
-msgstr "rozszerzanie szeregów czasowych przy wymianie wartości"
-
-#. R/logLik.R: warning("extra arguments discarded")
-#: R/logLik.R:0
-msgid "extra arguments discarded"
-msgstr "dodatkowe argumenty zostały odrzucone"
-
-#. R/nlm.R: if (doX) "did not succeed extending the interval endpoints for f(lower) * f(upper) <= 0" else "f() values at end points not of opposite sign"
-#: R/nlm.R:0
 msgid "f() values at end points not of opposite sign"
 msgstr "wartości 'f()' na końcach nie są przeciwnego znaku"
 
-#. R/nlm.R: stop("f.lower = f(lower) is NA")
-#: R/nlm.R:0
-msgid "f.lower = f(lower) is NA"
-msgstr "'f.lower = f(lower)' ma wartość NA"
+msgid "convergence problem in zero finding:"
+msgstr "problem zbieżności podczas znajdywania zer"
 
-#. R/nlm.R: stop("f.upper = f(upper) is NA")
-#: R/nlm.R:0
-msgid "f.upper = f(upper) is NA"
-msgstr "'f.upper = f(upper)' ma wartość NA"
-
-#. R/factanal.R: stop("factor analysis applies only to numerical variables")
-#. R/factanal.R: stop("factor analysis applies only to numerical variables")
-#: R/factanal.R:0
-msgid "factor analysis applies only to numerical variables"
-msgstr "analiza czynnikowa stosuje się tylko zmiennych liczbowych"
-
-#. R/factanal.R: stop("factor analysis requires at least three variables")
-#: R/factanal.R:0
-msgid "factor analysis requires at least three variables"
-msgstr "analiza czynnikowa wymaga przynajmniej trzech zmiennych"
-
-#. R/quantile.R: stop("factors are not allowed")
-#: R/quantile.R:0
-msgid "factors are not allowed"
-msgstr "czynniki nie są dozwolone"
-
-#. R/reshape.R: stop("failed to guess time-varying variables from their names")
-#: R/reshape.R:0
-msgid "failed to guess time-varying variables from their names"
-msgstr "nie udało się odgadnąć zmiennych zależnych od czasu z ich nazw"
-
-#. R/lm.R: gettextf("family '%s' not implemented", fam)
-#: R/lm.R:0
-msgid "family '%s' not implemented"
-msgstr "rodzina '%s' nie jest zaimplementowana"
-
-#. R/loess.R: stop("first argument must be a \"loess\" object")
-#: R/loess.R:0
-msgid "first argument must be a \"loess\" object"
-msgstr "pierwszy argument musi być obiektem klasu \"loess\""
-
-#. R/glm.R: warning("fitting to calculate the null deviance did not converge -- increase 'maxit'?")
-#: R/glm.R:0
-msgid ""
-"fitting to calculate the null deviance did not converge -- increase 'maxit'?"
-msgstr ""
-"dopasowanie aby wyliczyć zerowe odchylenie nie uzbieżniło się -- zwiększyć "
-"wartość 'maxit'?"
-
-#. R/family.R: stop("for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\nor a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures")
-#: R/family.R:0
-msgid ""
-"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-"dla rodziny 'binomial, argument 'y' musi być wektorem zer i jedynek lub 2 "
-"kolumnową macierzą, gdzie pierwsza kolumna jest liczbą sukcesów, a druga "
-"kolumna jest liczbą porażek"
-
-#. R/family.R: stop("for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\nor a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures")
-#: R/family.R:0
-msgid ""
-"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-"dla rodziny 'quasibinomial', argument 'y' musi być wektorem zer i jedynek "
-"lub 2 kolumnową macierzą, gdzie pierwsza kolumna jest liczbą sukcesów, a "
-"druga kolumna jest liczbą porażek"
-
-#. R/nlsFunc.R: gettextf("formula '%s' must be of the form '~expr'", deparse(as.vector(object)))
-#: R/nlsFunc.R:0
-msgid "formula '%s' must be of the form '~expr'"
-msgstr "formuła '%s' musi mieć formę '~expr'"
-
-#. R/friedman.test.R: stop("formula missing")
-#: R/friedman.test.R:0
-msgid "formula missing"
-msgstr "brakuje argumentu 'formula'"
-
-#. R/StructTS.R: stop("frequency must be a positive integer >= 2 for BSM")
-#: R/StructTS.R:0
-msgid "frequency must be a positive integer >= 2 for BSM"
-msgstr ""
-"częstotliwość musi być dodatnią liczbą całkowitą >= 2 dla Podstawowego "
-"Modelowania Strukturalnego (BSM)"
-
-#. R/glm.R: warning("glm.fit: algorithm did not converge", call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "glm.fit: algorithm did not converge"
-msgstr "glm.fit: algorytm nie zbiegł się"
-
-#. R/glm.R: warning("glm.fit: algorithm stopped at boundary value", call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "glm.fit: algorithm stopped at boundary value"
-msgstr "glm.fit: algorytm zatrzymał się na wartości granicznej"
-
-#. R/glm.R: warning("glm.fit: fitted probabilities numerically 0 or 1 occurred",     call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "glm.fit: fitted probabilities numerically 0 or 1 occurred"
-msgstr ""
-"glm.fit: dopasowane prawdopodobieństwa numerycznie okazały się być 0 lub 1"
-
-#. R/glm.R: warning("glm.fit: fitted rates numerically 0 occurred", call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "glm.fit: fitted rates numerically 0 occurred"
-msgstr "glm.fit: dopasowane stosunki numerycznie okazały się być 0"
-
-#. R/ansari.test.R: stop("grouping factor must have exactly 2 levels")
-#. R/mood.test.R: stop("grouping factor must have exactly 2 levels")
-#. R/t.test.R: stop("grouping factor must have exactly 2 levels")
-#. R/var.test.R: stop("grouping factor must have exactly 2 levels")
-#. R/wilcox.test.R: stop("grouping factor must have exactly 2 levels")
-#: R/ansari.test.R:0 R/mood.test.R:0 R/t.test.R:0 R/var.test.R:0
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "grouping factor must have exactly 2 levels"
-msgstr "grupujący czynnik musi mieć dokładnie 2 poziomy"
-
-#. R/plot.lm.R: gettextf("hat values (leverages) are all = %s\n and there are no factor predictors; no plot no. 5",     format(mean(r.hat)))
-#: R/plot.lm.R:0
-msgid ""
-"hat values (leverages) are all = %s\n"
-" and there are no factor predictors; no plot no. 5"
-msgstr ""
-"wszystkie dopasowane wartości (zależne) są = %s\n"
-"oraz nie ma czynnikowych predyktorów; brak wykresu nr. 5"
-
-#. R/fisher.test.R: stop("if 'x' is not a matrix, 'y' must be given")
-#. R/mcnemar.test.R: stop("if 'x' is not a matrix, 'y' must be given")
-#: R/fisher.test.R:0 R/mcnemar.test.R:0
-msgid "if 'x' is not a matrix, 'y' must be given"
-msgstr "jeśli argument 'x' nie jest macierzą, argument 'y' musi zostać podane"
-
-#. R/mantelhaen.test.R: stop("if 'x' is not an array, 'y' must be given")
-#: R/mantelhaen.test.R:0
-msgid "if 'x' is not an array, 'y' must be given"
-msgstr "jeśli argument 'x' nie jest tablicą, argument 'y' musi być podany"
-
-#. R/mantelhaen.test.R: stop("if 'x' is not an array, 'z' must be given")
-#: R/mantelhaen.test.R:0
-msgid "if 'x' is not an array, 'z' must be given"
-msgstr "jeśli argument 'x' nie jest tablicą, argument 'z' musi być podany"
-
-#. R/family.R: warning("ignoring prior weights")
-#: R/family.R:0
-msgid "ignoring prior weights"
-msgstr "ignorowanie wag a priori"
-
-#. R/lm.R: stop("incompatible dimensions")
-#. R/lm.R: stop("incompatible dimensions")
-#: R/lm.R:0
-msgid "incompatible dimensions"
-msgstr "niezgodne wymiary"
-
-#. R/ts.R: stop("inconsistent specification of 'ar' order")
-#: R/ts.R:0
-msgid "inconsistent specification of 'ar' order"
-msgstr "niespójna specyfikacja porządku 'ar'"
-
-#. R/ts.R: stop("inconsistent specification of 'ma' order")
-#: R/ts.R:0
-msgid "inconsistent specification of 'ma' order"
-msgstr "niespójna specyfikacja porządku 'ma'"
-
-#. R/diffinv.R: stop("incorrect dimensions for 'xi'")
-#: R/diffinv.R:0
-msgid "incorrect dimensions for 'xi'"
-msgstr "niepoprawne wymiary dla 'xi'"
-
-#. R/binom.test.R: stop("incorrect length of 'x'")
-#: R/binom.test.R:0
-msgid "incorrect length of 'x'"
-msgstr "niepoprawna długość argumentu 'x'"
-
-#. R/ftable.R: stop("incorrect specification for 'col.vars'")
-#. R/ftable.R: stop("incorrect specification for 'col.vars'")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "incorrect specification for 'col.vars'"
-msgstr "niepoprawne określenie dla argumentu 'col.vars'"
-
-#. R/friedman.test.R: stop("incorrect specification for 'formula'")
-#. R/quade.test.R: stop("incorrect specification for 'formula'")
-#: R/friedman.test.R:0 R/quade.test.R:0
-msgid "incorrect specification for 'formula'"
-msgstr "niepoprawne określenie dla argumentu 'formula'"
-
-#. R/ftable.R: stop("incorrect specification for 'row.vars'")
-#. R/ftable.R: stop("incorrect specification for 'row.vars'")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "incorrect specification for 'row.vars'"
-msgstr "niepoprawne określenie dla argumentu 'row.vars'"
-
-#. R/ftable.R: stop("incorrect variable names in lhs of formula")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "incorrect variable names in lhs of formula"
-msgstr "niepoprawne nazwy zmiennych po lewej stronie formuły"
-
-#. R/ftable.R: stop("incorrect variable names in rhs of formula")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "incorrect variable names in rhs of formula"
-msgstr "niepoprawne nazwy zmiennych po prawej stronie formuły"
-
-#. R/bandwidths.R: gettextf("increasing bw.SJ() search interval (%d) to [%.4g,%.4g]",     itry, lower, upper)
-#: R/bandwidths.R:0
-msgid "increasing bw.SJ() search interval (%d) to [%.4g,%.4g]"
-msgstr "zwiększanie przeszukiwanego przedziału 'bw.SJ()' (%d) do [%.4g,%.4g]"
-
-#. R/kmeans.R: stop("initial centers are not distinct")
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "initial centers are not distinct"
-msgstr "początkowe centra nie są różne"
-
-#. R/constrOptim.R: stop("initial value is not in the interior of the feasible region")
-#: R/constrOptim.R:0
-msgid "initial value is not in the interior of the feasible region"
-msgstr "wartość początkowa nie jest wewnątrz możliwego regionu"
-
-#. R/glm.R: stop("inner loop 1; cannot correct step size", call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "inner loop 1; cannot correct step size"
-msgstr "wewnętrzna pętla 1; nie można poprawić rozmiaru kroku"
-
-#. R/glm.R: stop("inner loop 2; cannot correct step size", call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "inner loop 2; cannot correct step size"
-msgstr "wewnętrzna pętla 2; nie można poprawić rozmiaru kroku"
-
-#. R/ftable.R: stop("interactions are not allowed")
-#. R/xtabs.R: stop("interactions are not allowed")
-#: R/ftable.R:0 R/xtabs.R:0
-msgid "interactions are not allowed"
-msgstr "interakcje nie są dozwolone"
-
-#. R/arima.R: stop("invalid 'SSinit'")
-#: R/arima.R:0
-msgid "invalid 'SSinit'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'SSinit'"
-
-#. R/symnum.R: stop("invalid 'abbr.colnames'")
-#: R/symnum.R:0
-msgid "invalid 'abbr.colnames'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'abbr.colnames'"
-
-#. R/models.R: stop("invalid 'contrasts.arg' argument")
-#: R/models.R:0
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'contrasts.arg'"
-
-#. R/loess.R: stop("invalid 'control' argument")
-#: R/loess.R:0
-msgid "invalid 'control' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'control'"
-
-#. R/smspline.R: stop("invalid 'control.spar'")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "invalid 'control.spar'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'control.spar'"
-
-#. R/models.R: stop("invalid 'data' argument")
-#: R/models.R:0
-msgid "invalid 'data' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'data'"
-
-#. R/smooth.R: stop("invalid 'endrule' argument")
-#: R/smooth.R:0
-msgid "invalid 'endrule' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'endrule'"
-
-#. R/nlm.R: stop("invalid 'extendInt'; please report")
-#: R/nlm.R:0
-msgid "invalid 'extendInt'; please report"
-msgstr "niepoprawny argument 'extendInt'; proszę zgłosić raport"
-
-#. R/smspline.R: stop("invalid 'keep.stuff'")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "invalid 'keep.stuff'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'keep.stuff'"
-
-#. R/lm.R: stop("invalid 'lm' object:  no 'terms' component")
-#: R/lm.R:0
-msgid "invalid 'lm' object:  no 'terms' component"
-msgstr "niepoprawny obiekt 'lm':  brak komponentu 'terms'"
-
-#. R/glm.R: stop("invalid 'method' argument")
-#: R/glm.R:0
-msgid "invalid 'method' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'method'"
-
-#. R/bandwidths.R: stop("invalid 'nb'")
-#. R/bandwidths.R: stop("invalid 'nb'")
-#. R/bandwidths.R: stop("invalid 'nb'")
-#: R/bandwidths.R:0
-msgid "invalid 'nb'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'nb'"
-
-#. R/cutree.R: stop("invalid 'tree' ('merge' component)")
-#: R/cutree.R:0
-msgid "invalid 'tree' ('merge' component)"
-msgstr "niepoprawny argument 'tree' (komponent 'merge')"
-
-#. R/cor.R: stop("invalid 'use' argument")
-#. R/cor.R: stop("invalid 'use' argument")
-#. R/cor.R: stop("invalid 'use' argument")
-#: R/cor.R:0
-msgid "invalid 'use' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'use'"
-
-#. R/bandwidths.R: stop("invalid 'x'")
-#. R/bandwidths.R: stop("invalid 'x'")
-#. R/bandwidths.R: stop("invalid 'x'")
-#. R/chisq.test.R: stop("invalid 'x'")
-#. R/loess.R: stop("invalid 'x'")
-#: R/bandwidths.R:0 R/chisq.test.R:0 R/loess.R:0
-msgid "invalid 'x'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'x'"
-
-#. R/loess.R: stop("invalid 'y'")
-#: R/loess.R:0
-msgid "invalid 'y'"
-msgstr "niepoprawna wartość 'y'"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("invalid (length 0) node in dendrogram")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "invalid (length 0) node in dendrogram"
-msgstr "niepoprawny (długość równa 0) węzeł w drzewie celu"
-
-#. R/loess.R: stop("invalid NCOL(X)")
-#: R/loess.R:0
-msgid "invalid NCOL(X)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'NCOL(X)'"
-
-#. R/loess.R: stop("invalid NROW(X)")
-#: R/loess.R:0
-msgid "invalid NROW(X)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'NROW(X)'"
-
-#. R/r2dtable.R: stop("invalid argument 'c'")
-#: R/r2dtable.R:0
-msgid "invalid argument 'c'"
-msgstr "niepoprawny argument 'c'"
-
-#. R/loess.R: stop("invalid argument 'cell'")
-#: R/loess.R:0
-msgid "invalid argument 'cell'"
-msgstr "niepoprawny argument 'cell'"
-
-#. R/loess.R: stop("invalid argument 'degree'")
-#: R/loess.R:0
-msgid "invalid argument 'degree'"
-msgstr "niepoprawny argument 'degree'"
-
-#. R/family.R: stop("invalid argument 'lambda'")
-#: R/family.R:0
-msgid "invalid argument 'lambda'"
-msgstr "niepoprawny argument 'lambda'"
-
-#. R/r2dtable.R: stop("invalid argument 'n'")
-#: R/r2dtable.R:0
-msgid "invalid argument 'n'"
-msgstr "niepoprawny argument 'n'"
-
-#. R/nafns.R: stop("invalid argument 'omit'")
-#: R/nafns.R:0
-msgid "invalid argument 'omit'"
-msgstr "niepoprawny argument 'omit'"
-
-#. R/r2dtable.R: stop("invalid argument 'r'")
-#: R/r2dtable.R:0
-msgid "invalid argument 'r'"
-msgstr "niepoprawny argument 'r'"
-
-#. R/loess.R: stop("invalid argument 'span'")
-#: R/loess.R:0
-msgid "invalid argument 'span'"
-msgstr "niepoprawny argument 'span'"
-
-#. R/nls-profile.R: stop("invalid argument to 'getProfile'")
-#: R/nls-profile.R:0
-msgid "invalid argument to 'getProfile'"
-msgstr "niepoprawny argument przekazany do funkcji 'getProfile()'"
-
-#. R/hclust.R: stop("invalid clustering method", paste("", method))
-#: R/hclust.R:0
-msgid "invalid clustering method"
-msgstr "niepoprawna metoda grupowania"
-
-#. R/hclust.R: stop("invalid dissimilarities")
-#: R/hclust.R:0
-msgid "invalid dissimilarities"
-msgstr "niepoprawne odmienności"
-
-#. R/dist.R: stop("invalid distance method")
-#: R/dist.R:0
-msgid "invalid distance method"
-msgstr "niepoprawna metoda wyznaczania odległości"
-
-#. R/glm.R: stop("invalid fitted means in empty model", call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "invalid fitted means in empty model"
-msgstr "niepoprawnie dopasowane średnie w pustym modelu"
-
-#. R/cor.test.R: stop("invalid formula")
-#. R/models.R: stop("invalid formula")
-#: R/cor.test.R:0 R/models.R:0
-msgid "invalid formula"
-msgstr "niepoprawna formuła"
-
-#. R/deriv.R: stop("invalid formula in deriv")
-#. R/deriv.R: stop("invalid formula in deriv")
-#: R/deriv.R:0
-msgid "invalid formula in deriv"
-msgstr "niepoprawna formuła w 'deriv()'"
-
-#. R/approx.R: stop("invalid interpolation method")
-#. R/approx.R: stop("invalid interpolation method")
-#. R/spline.R: stop("invalid interpolation method")
-#: R/approx.R:0 R/spline.R:0
-msgid "invalid interpolation method"
-msgstr "niepoprawna metoda interpolacji"
-
-#. R/hclust.R: stop("invalid length of members")
-#: R/hclust.R:0
-msgid "invalid length of members"
-msgstr "niepoprawna długość argumentu 'members'"
-
-#. R/HoltWinters.R: stop("invalid length(x)")
-#. R/approx.R: stop("invalid length(x)")
-#. R/approx.R: stop("invalid length(x)")
-#. R/bandwidths.R: stop("invalid length(x)")
-#. R/bandwidths.R: stop("invalid length(x)")
-#. R/bandwidths.R: stop("invalid length(x)")
-#. R/stl.R: stop("invalid length(x)")
-#: R/HoltWinters.R:0 R/approx.R:0 R/bandwidths.R:0 R/stl.R:0
-msgid "invalid length(x)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'length(x)'"
-
-#. R/glm.R: stop("invalid linear predictor values in empty model", call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "invalid linear predictor values in empty model"
-msgstr "niepoprawne wartości liniowego predyktora w pustym modelu"
-
-#. R/lm.influence.R: stop("invalid model QR matrix")
-#: R/lm.influence.R:0
-msgid "invalid model QR matrix"
-msgstr "niepoprawna macierz QR modelu"
-
-#. R/kmeans.R: stop("invalid ncol(x)")
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "invalid ncol(x)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'ncol(x)'"
-
-#. R/kmeans.R: stop("invalid nrow(x)")
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "invalid nrow(x)"
-msgstr "niepoprawna wartość 'nrow(x)'"
-
-#. R/smspline.R: stop("invalid number of points")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "invalid number of points"
-msgstr "niepoprawna liczba punktów"
-
-#. R/integrate.R: stop("invalid parameter values")
-#: R/integrate.R:0
-msgid "invalid parameter values"
-msgstr "niepoprawne wartości parametrów"
-
-#. R/models.R: stop("invalid response type")
-#: R/models.R:0
-msgid "invalid response type"
-msgstr "niepoprawny typ zmiennej zależnej"
-
-#. R/cmdscale.R: gettextf("invalid value of %s", "'n'")
-#. R/density.R: gettextf("invalid value of %s", "length(x)")
-#. R/diffinv.R: gettextf("invalid value of %s", "length(x)")
-#. R/filter.R: gettextf("invalid value of %s", "NROW(x)")
-#. R/filter.R: gettextf("invalid value of %s", "length(filter)")
-#. R/kmeans.R: gettextf("invalid value of %s", "'k'")
-#. R/runmed.R: gettextf("invalid value of %s", "length(x)")
-#. R/runmed.R: gettextf("invalid value of %s", "'k'")
-#. R/spline.R: gettextf("invalid value of %s", "length(x)")
-#. R/splinefun.R: gettextf("invalid value of %s", "length(x)")
-#: R/cmdscale.R:0 R/density.R:0 R/diffinv.R:0 R/filter.R:0 R/kmeans.R:0
-#: R/runmed.R:0 R/spline.R:0 R/splinefun.R:0
-msgid "invalid value of %s"
-msgstr "niepoprawna wartość %s"
-
-#. R/loess.R: warning("iterTrace = ", iterTrace, " not obeyed as iterations = ",     iterations)
-#: R/loess.R:0
-msgid "iterTrace ="
-msgstr "iterTrace ="
-
-#. R/identify.hclust.R: gettextf("k must be between 2 and %d", length(tree$height))
-#: R/identify.hclust.R:0
-msgid "k must be between 2 and %d"
-msgstr "elementy 'k' muszą być pomiędzy 2 a %d"
-
-#. R/fft.R: stop("length mismatch in convolution")
-#: R/fft.R:0
-msgid "length mismatch in convolution"
-msgstr "niezgodność długości w splocie"
-
-#. R/cov.wt.R: stop("length of 'center' must equal the number of columns in 'x'")
-#: R/cov.wt.R:0
-msgid "length of 'center' must equal the number of columns in 'x'"
-msgstr "długość 'center' musi równać się liczbie kolumn w 'x'"
-
-#. R/filter.R: stop("length of 'init' must equal length of 'filter'")
-#: R/filter.R:0
-msgid "length of 'init' must equal length of 'filter'"
-msgstr "długość argumentu 'init' musi równać się długości argumentu 'filter'"
-
-#. R/spectrum.R: stop("length of 'p' must be 1 or equal the number of columns of 'x'")
-#: R/spectrum.R:0
-msgid "length of 'p' must be 1 or equal the number of columns of 'x'"
-msgstr "długość 'p' musi być 1 lub równa liczbie kolumn 'x'"
-
-#. R/glm.R: gettextf("length of 'start' should equal %d and correspond to initial coefs for %s",     nvars, paste(deparse(xnames), collapse = ", "))
-#: R/glm.R:0
-msgid ""
-"length of 'start' should equal %d and correspond to initial coefs for %s"
-msgstr ""
-"długość 'start' powinna równać się %d i odnosić się do współczynników "
-"początkowych dla %s"
-
-#. R/reshape.R: stop("length of 'v.names' does not evenly divide length of 'varying'")
-#: R/reshape.R:0
-msgid "length of 'v.names' does not evenly divide length of 'varying'"
-msgstr "długość 'v.names' nie dzieli równo długości 'varying'"
-
-#. R/reshape.R: stop("length of 'varying' must be the product of length of 'v.names' and length of 'times'")
-#: R/reshape.R:0
-msgid ""
-"length of 'varying' must be the product of length of 'v.names' and length of "
-"'times'"
-msgstr ""
-"długość 'varying' musi być iloczynem długości 'v.names' oraz długości 'times'"
-
-#. R/cov.wt.R: stop("length of 'wt' must equal the number of rows in 'x'")
-#: R/cov.wt.R:0
-msgid "length of 'wt' must equal the number of rows in 'x'"
-msgstr "długość 'wt' musi być równa liczbie wierszy w 'x'"
-
-#. R/addmargins.R: gettextf("length of FUN, %d,\n does not match the length of the margins, %d",     length(FUN), n.sid)
-#: R/addmargins.R:0
-msgid ""
-"length of FUN, %d,\n"
-" does not match the length of the margins, %d"
-msgstr "długość 'FUN', %d, nie zgadza się z długością marginesów, %d"
-
-#. R/biplot.R: stop("length of choices must be 2")
-#. R/biplot.R: stop("length of choices must be 2")
-#: R/biplot.R:0
-msgid "length of choices must be 2"
-msgstr "długość 'choices' musi wynosić 2"
-
-#. R/smspline.R: stop("lengths of 'x' and 'w' must match")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "lengths of 'x' and 'w' must match"
-msgstr "długości argumentów 'x' oraz 'w' muszą się zgadzać"
-
-#. R/arima.R: stop("lengths of 'x' and 'xreg' do not match")
-#. R/arma0.R: stop("lengths of 'x' and 'xreg' do not match")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "lengths of 'x' and 'xreg' do not match"
-msgstr "długości argumentów 'x' oraz 'xreg' muszą się zgadzać"
-
-#. R/nls-profile.R: warning("levels truncated to positive values only")
-#: R/nls-profile.R:0
-msgid "levels truncated to positive values only"
-msgstr "poziomy przycięto tylko do wartości dodatnich"
-
-#. R/family.R: gettextf("link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s",     linktemp, paste(sQuote(okLinks), collapse = ", "))
-#: R/family.R:0
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link '%s' nie jest dostępny dla rodziny Bernoulliego; dostępne linki to %s"
-
-#. R/family.R: gettextf("link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s",     linktemp, paste(sQuote(okLinks), collapse = ", "))
-#: R/family.R:0
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr "link '%s' nie jest dostępny dla rodziny Gamma; dostępne linki to %s"
-
-#. R/family.R: gettextf("link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s",     linktemp, paste(sQuote(okLinks), collapse = ", "))
-#: R/family.R:0
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link '%s' nie jest dostępny dla rodziny gaussowskiej; dostępne linki to %s"
-
-#. R/family.R: gettextf("link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s",     linktemp, paste(sQuote(okLinks), collapse = ", "))
-#: R/family.R:0
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link '%s' nie jest dostępny dla rodziny 'inverse.gaussian'; dostępne linki "
-"to %s"
-
-#. R/family.R: gettextf("link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s",     linktemp, paste(sQuote(okLinks), collapse = ", "))
-#: R/family.R:0
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
-msgstr "link '%s' nie jest dostępny dla rodziny Poissona; dostępne linki to %s"
-
-#. R/family.R: gettextf("link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s",     linktemp, paste(sQuote(okLinks), collapse = ", "))
-#: R/family.R:0
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link '%s' nie jest dostępny dla rodziny kwazi-Bernoulliego; dostępne linki "
-"to %s"
-
-#. R/family.R: gettextf("link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s",     linktemp, paste(sQuote(okLinks), collapse = ", "))
-#: R/family.R:0
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link '%s' nie jest dostępny dla rodziny kwazi-Poissona; dostępne linki to %s"
-
-#. R/lm.R: stop("lm object does not have a proper 'qr' component.\n Rank zero or should not have used lm(.., qr=FALSE).")
-#: R/lm.R:0
-msgid ""
-"lm object does not have a proper 'qr' component.\n"
-" Rank zero or should not have used lm(.., qr=FALSE)."
-msgstr ""
-"obiekt 'lm' nie ma poprawnego komponentu 'qr'. Ranga powinna być zerem lub "
-"nie powinieneś był użyć 'lm(.., qr=FALSE)'."
+msgid "'control' argument must be a named list"
+msgstr "argument 'control' musi być nazwaną listą"
 
-#. R/nlminb.R: stop("logical 'hessian' argument not allowed.  See documentation.")
-#: R/nlminb.R:0
 msgid "logical 'hessian' argument not allowed.  See documentation."
 msgstr "logiczny argument 'hessian' nie jest dozwolony. Zobacz dokumentację."
 
-#. R/nlm.R: stop("lower < upper  is not fulfilled")
-#: R/nlm.R:0
-msgid "lower < upper  is not fulfilled"
-msgstr "warunek 'dolna < górna' nie został spełniony"
+msgid "'params' has wrong length"
+msgstr "argument 'params' ma niepoprawną długość"
 
-#. R/glm.R: stop("maximum number of iterations must be > 0")
-#: R/glm.R:0
-msgid "maximum number of iterations must be > 0"
-msgstr "maksymalna liczba iteracji musi być > 0"
+msgid "'varying' must be in seq_along(pars)"
+msgstr "'varying' musi być w przedziale 'seq_along(pars)'"
 
-#. R/optim.R: stop("method = \"Brent\" is only available for one-dimensional optimization")
-#: R/optim.R:0
-msgid "method = \"Brent\" is only available for one-dimensional optimization"
+msgid "'varying' has wrong length"
+msgstr "argument 'varying' ma niepoprawną długość"
+
+msgid "'varying' must be logical, integer or character"
+msgstr "'varying' musi być wartością tekstową, logiczną lub liczbą całkowitą"
+
+msgid "invalid argument to 'getProfile'"
+msgstr "niepoprawny argument przekazany do funkcji 'getProfile()'"
+
+msgid "cannot recognize parameter name"
+msgstr "nie można rozpoznać nazwy parametru"
+
+msgid "levels truncated to positive values only"
+msgstr "poziomy przycięto tylko do wartości dodatnich"
+
+msgid "setVarying : 'vary' length must match length of parameters"
+msgstr "setVarying : długość 'vary' musi zgadzać się z długością parametrów"
+
+msgid "singular gradient matrix at initial parameter estimates"
+msgstr "osobliwa macierz gradientu w początkowych oszacowaniach parametru"
+
+msgid "'data' must be a list or an environment"
+msgstr "'data' musi być listą albo środowiskiem"
+
+msgid "no starting values specified"
+msgstr "nie określono wartości początkowych"
+
+msgid "parameters without starting value in 'data': %s"
+msgstr "parametry bez początkowej wartości w 'data': %s"
+
+msgid "no parameters to fit"
+msgstr "brak parametrów dla dopasowania"
+
+msgid "argument 'subset' will be ignored"
+msgstr "argument 'subset' zostanie zignornowany"
+
+msgid "argument 'na.action' will be ignored"
+msgstr "argument 'na.action' zostanie zignornowany"
+
+msgid "upper and lower bounds ignored unless algorithm = \"port\""
 msgstr ""
-"'metod = \"Brent\"' jest dostępna jedynie dla jednowymiarowej optymalizacji"
+"górne oraz dolne granice zostały zignorowane, dopóki nie będzie 'algorithm = "
+"\"port\"'"
 
-#. R/lm.R: gettextf("method = '%s' is not supported. Using 'qr'", method)
-#. R/lm.R: gettextf("method = '%s' is not supported. Using 'qr'", method)
-#. R/lm.R: gettextf("method = '%s' is not supported. Using 'qr'", method)
-#: R/lm.R:0
-msgid "method = '%s' is not supported. Using 'qr'"
-msgstr "'method = %s' nie jest wspierane. Używanie 'qr'"
+msgid "cannot calculate REML log-likelihood for \"nls\" objects"
+msgstr ""
+"nie można obliczyć REML logarytmu funkcji wiarygodności dla obiektów 'nls'"
 
-#. R/optim.R: warning("method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'")
-#: R/optim.R:0
+msgid "anova is only defined for sequences of \"nls\" objects"
+msgstr "'anova' jest zdefiniowana jedynie dla sekwencji obiektów 'nls'"
+
+msgid "'anova' is only defined for sequences of \"nls\" objects"
+msgstr "'anova' jest zdefiniowana jedynie dla sekwencji obiektów 'nls'"
+
+msgid "formula '%s' must be of the form '~expr'"
+msgstr "formuła '%s' musi mieć formę '~expr'"
+
+msgid "'%s' cannot be of mode '%s'"
+msgstr "argument '%s' nie może być trybu '%s'"
+
+msgid "a two-sided formula is required"
+msgstr "wymagana jest dwustronna formuła"
+
+msgid "not enough groups"
+msgstr "niewystarczająca liczba grup"
+
+msgid "bounds can only be used with method L-BFGS-B (or Brent)"
+msgstr "granice mogą być użyte jedynie z metodą L-BFGS-B (lub Brent)"
+
+msgid "unknown names in control:"
+msgstr "nieznane nazwy w kontroli:"
+
+msgid "read the documentation for 'trace' more carefully"
+msgstr "przeczytaj dokumentację dotyczącą 'trace' bardziej uważnie"
+
+msgid "'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'"
+msgstr "'trace != 0' potrzebuje 'REPORT >= 1'"
+
 msgid ""
 "method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'"
 msgstr ""
 "metoda L-BFGS-B używa 'factr' (oraz 'pgtol') zamiast 'reltol' oraz 'abstol'"
 
-#. R/dendrogram.R: warning("midcache() of non-binary dendrograms only partly implemented")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "midcache() of non-binary dendrograms only partly implemented"
-msgstr ""
-"'midcache()' dla niebinarnych drzew celu tylko częściowo zaimplementowane"
-
-#. R/bandwidths.R: warning("minimum occurred at one end of the range")
-#. R/bandwidths.R: warning("minimum occurred at one end of the range")
-#: R/bandwidths.R:0
-msgid "minimum occurred at one end of the range"
-msgstr "odnotowano wartość minimalną na jednym z końców zakresu"
-
-#. R/ppr.R: stop("mismatched 'x' and 'y'")
-#: R/ppr.R:0
-msgid "mismatched 'x' and 'y'"
-msgstr "niezgodne 'x' oraz 'y'"
-
-#. R/lsfit.R: warning("missing observations deleted")
-#: R/lsfit.R:0
-msgid "missing observations deleted"
-msgstr "brakujące obserwacje zostały usunięte"
-
-#. R/smspline.R: stop("missing or infinite values in inputs are not allowed")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "missing or infinite values in inputs are not allowed"
-msgstr "wartości brakujące lub nieskończone nie są dozwolone na wejściach"
-
-#. R/lm.R: stop("missing or negative weights not allowed")
-#. R/nls.R: stop("missing or negative weights not allowed")
-#: R/lm.R:0 R/nls.R:0
-msgid "missing or negative weights not allowed"
-msgstr "brakujące lub ujemne wagi nie są dozwolone"
-
-#. R/quantile.R: stop("missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE")
-#: R/quantile.R:0
-msgid "missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE"
-msgstr ""
-"brakujące wartości oraz wartości NaN nie są dozwolone jeśli 'na.rm = FALSE'"
-
-#. R/contr.poly.R: stop("missing values are not allowed in 'poly'")
-#: R/contr.poly.R:0
-msgid "missing values are not allowed in 'poly'"
-msgstr "brakujące wartości w 'poly()' nie są dozwolone"
-
-#. R/filter.R: stop("missing values in 'filter'")
-#: R/filter.R:0
-msgid "missing values in 'filter'"
-msgstr "brakujące wartości w argumencie 'filter'"
-
-#. R/nafns.R: stop("missing values in object")
-#: R/nafns.R:0
-msgid "missing values in object"
-msgstr "brakujące wartości w argumencie 'object'"
-
-#. R/isoreg.R: stop("missing values not allowed")
-#: R/isoreg.R:0
-msgid "missing values not allowed"
-msgstr "brakujące wartości są niedozwolone"
-
-#. R/models.R: stop("model frame and formula mismatch in model.matrix()")
-#: R/models.R:0
-msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
-msgstr "ramka modelu oraz fomuła nie zgadzają się w 'model.matrix()'"
-
-#. R/AIC.R: warning("models are not all fitted to the same number of observations")
-#. R/AIC.R: warning("models are not all fitted to the same number of observations")
-#: R/AIC.R:0
-msgid "models are not all fitted to the same number of observations"
-msgstr "nie wszystkie modele są dopasowane do tej samej liczby obserwacji"
-
-#. R/glm.R: stop("models were not all fitted to the same size of dataset")
-#. R/lm.R: stop("models were not all fitted to the same size of dataset")
-#. R/mlm.R: stop("models were not all fitted to the same size of dataset")
-#: R/glm.R:0 R/lm.R:0 R/mlm.R:0
-msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"
-msgstr ""
-"nie wszystkie modele zostały dopasowane do zbioru danych tego samego rozmiaru"
-
-#. R/glm.R: gettextf("models with response %s removed because response differs from model 1",     sQuote(deparse(responses[!sameresp])))
-#. R/lm.R: gettextf("models with response %s removed because response differs from model 1",     sQuote(deparse(responses[!sameresp])))
-#. R/loess.R: gettextf("models with response %s removed because response differs from model 1",     sQuote(deparse(responses[!sameresp])))
-#. R/mlm.R: gettextf("models with response %s removed because response differs from model 1",     sQuote(deparse(responses[!sameresp])))
-#. R/nls.R: gettextf("models with response %s removed because response differs from model 1",     sQuote(deparse(responses[!sameresp])))
-#: R/glm.R:0 R/lm.R:0 R/loess.R:0 R/mlm.R:0 R/nls.R:0
-msgid "models with response %s removed because response differs from model 1"
-msgstr ""
-"modele ze zmienną zależną %s zostały usunięte, ponieważ zmienna zależna "
-"różni się od tego w modelu 1"
-
-#. R/kmeans.R: stop("more cluster centers than data points")
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "more cluster centers than data points"
-msgstr "więcej centrów grup niż punktów danych"
-
-#. R/kmeans.R: stop("more cluster centers than distinct data points.")
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "more cluster centers than distinct data points."
-msgstr "więcej centrów grup niż odmiennych punktów danych."
-
-#. R/dummy.coef.R: stop("multivariate case with missing coefficients is not yet implemented")
-#. R/dummy.coef.R: stop("multivariate case with missing coefficients is not yet implemented")
-#: R/dummy.coef.R:0
-msgid "multivariate case with missing coefficients is not yet implemented"
-msgstr ""
-"wielowymiarowy przypadek z brakującymi współczynnikami nie jest jeszcze "
-"zaimplementowany"
-
-#. R/symnum.R: stop("must have 2 'symbols' for logical 'x' argument")
-#: R/symnum.R:0
-msgid "must have 2 'symbols' for logical 'x' argument"
-msgstr "potrzeba mieć dwa 'symbols' dla argumentu logicznego 'x'"
-
-#. R/zzModels.R: stop("must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model")
-#: R/zzModels.R:0
-msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
-msgstr "potrzeba mieć co najmniej 4 obserwacje aby dopasować model 'SSfol'"
-
-#. R/zzModels.R: stop("must have length of response = length of second argument to 'SSfol'")
-#: R/zzModels.R:0
-msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
-msgstr ""
-"potrzeba, aby długość zmiennej zależnej = długości drugiego argumentu 'SSfol'"
-
-#. R/hclust.R: stop("must have n >= 2 objects to cluster")
-#: R/hclust.R:0
-msgid "must have n >= 2 objects to cluster"
-msgstr "co najmniej 2 obiekty są potrzebne aby móc grupować"
-
-#. R/kmeans.R: stop("must have same number of columns in 'x' and 'centers'")
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "must have same number of columns in 'x' and 'centers'"
-msgstr "potrzeba mieć tę samą liczbę kolumn w 'x' oraz 'centers'"
-
-#. R/smspline.R: stop("must not specify both 'spar' and 'lambda'")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "must not specify both 'spar' and 'lambda'"
-msgstr "nie wolno określać równocześnie argumentu 'spar' oraz 'lambda'"
-
-#. R/spectrum.R: stop("must specify 'spans' or a valid kernel")
-#: R/spectrum.R:0
-msgid "must specify 'spans' or a valid kernel"
-msgstr "potrzeba określić 'spans' lub poprawne jądro"
-
-#. R/xtabs.R: stop("must supply either 'formula' or 'data'")
-#: R/xtabs.R:0
-msgid "must supply either 'formula' or 'data'"
-msgstr "potrzeba dostarczyć albo 'formula' albo 'data'"
-
-#. R/contr.poly.R: stop("must supply one or more vectors")
-#: R/contr.poly.R:0
-msgid "must supply one or more vectors"
-msgstr "potrzeba dostarczyć jeden lub więecj wektorów"
-
-#. R/model.tables.R: stop("na.action must be a function")
-#: R/model.tables.R:0
-msgid "na.action must be a function"
-msgstr "argument 'na.action' musi być funkcją"
-
-#. R/fisher.test.R: stop("names(hybridPars) should be NULL or be identical to the default's")
-#: R/fisher.test.R:0
-msgid "names(hybridPars) should be NULL or be identical to the default's"
-msgstr ""
-"'names(hybridPars)' powinno mieć wartość NULL lub być ustawione na wartości "
-"domyślne"
-
-#. R/fisher.test.R: stop("need 2 or more non-zero column marginals")
-#: R/fisher.test.R:0
-msgid "need 2 or more non-zero column marginals"
-msgstr "2 lub więcej niezerowych granic kolumny jest wymagane"
-
-#. R/fisher.test.R: stop("need 2 or more non-zero row marginals")
-#: R/fisher.test.R:0
-msgid "need 2 or more non-zero row marginals"
-msgstr "2 lub więcej niezerowych granic wiersza jest wymagane"
-
-#. R/family.R: stop("need CRAN package 'SuppDists' for simulation from the 'inverse.gaussian' family")
-#: R/family.R:0
-msgid ""
-"need CRAN package 'SuppDists' for simulation from the 'inverse.gaussian' "
-"family"
-msgstr ""
-"pakiet CRAN 'SuppDists' jest potrzebny do symulacji z rodziny 'inverse."
-"gaussian'"
-
-#. R/update.R: stop("need an object with call component")
-#: R/update.R:0
-msgid "need an object with call component"
-msgstr "potrzeba obiektu z komponentem wywołania"
-
-#. R/bandwidths.R: stop("need at least 2 data points")
-#. R/bandwidths.R: stop("need at least 2 data points")
-#. R/bandwidths.R: stop("need at least 2 data points")
-#. R/bandwidths.R: stop("need at least 2 data points")
-#. R/bandwidths.R: stop("need at least 2 data points")
-#: R/bandwidths.R:0
-msgid "need at least 2 data points"
-msgstr "potrzeba przynajmniej 2 punktów"
-
-#. R/HoltWinters.R: stop("need at least 2 periods to compute seasonal start values")
-#: R/HoltWinters.R:0
-msgid "need at least 2 periods to compute seasonal start values"
-msgstr "potrzeba co najmniej 2 okresów aby obliczyć sezonowe wartości startowe"
-
-#. R/density.R: stop("need at least 2 points to select a bandwidth automatically")
-#: R/density.R:0
-msgid "need at least 2 points to select a bandwidth automatically"
-msgstr ""
-"co najmniej 2 punkty są potrzebne aby automatycznie wybrać szerokość pasma"
-
-#. R/smspline.R: stop("need at least four unique 'x' values")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "need at least four unique 'x' values"
-msgstr "potrzeba przynajmniej czterech unikalnych wartości 'x'"
-
-#. R/approx.R: stop("need at least two non-NA values to interpolate")
-#. R/approx.R: stop("need at least two non-NA values to interpolate")
-#: R/approx.R:0
-msgid "need at least two non-NA values to interpolate"
-msgstr "co najmniej dwie wartości nie-NA są wymagane do interpolacji"
-
-#. R/hclust.R: stop("need dendrograms where all leaves have labels")
-#: R/hclust.R:0
-msgid "need dendrograms where all leaves have labels"
-msgstr "potrzeba drzew celu, gdzie liście nie posiadają etykiet"
-
-#. R/manova.R: stop("need multiple responses")
-#. R/manova.R: stop("need multiple responses")
-#. R/manova.R: stop("need multiple responses")
-#: R/manova.R:0
-msgid "need multiple responses"
-msgstr "potrzeba wielokrotnych zmiennych zależnych"
-
-#. R/median.R: stop("need numeric data")
-#: R/median.R:0
-msgid "need numeric data"
-msgstr "potrzeba danych liczbowych"
-
-#. R/smspline.R: stop("need result of smooth.spline(keep.data = TRUE)")
-#. R/smspline.R: stop("need result of smooth.spline(keep.data = TRUE)")
-#. R/smspline.R: stop("need result of smooth.spline(keep.data = TRUE)")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "need result of smooth.spline(keep.data = TRUE)"
-msgstr "potrzeba wyniku 'smooth.spline(keep.data=TRUE)'"
-
-#. R/family.R: stop("negative values not allowed for the 'Poisson' family")
-#: R/family.R:0
-msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
-msgstr "ujemne wartości nie są dozwolone dla rodziny 'Poisson'"
-
-#. R/family.R: stop("negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family")
-#: R/family.R:0
-msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
-msgstr "ujemne wartości nie są dozwolone dla rodziny 'quasiPoisson'"
-
-#. R/glm.R: stop("negative weights not allowed")
-#. R/lsfit.R: stop("negative weights not allowed")
-#: R/glm.R:0 R/lsfit.R:0
-msgid "negative weights not allowed"
-msgstr "ujemne wagi nie są dozwolone"
-
-#. R/factanal.R: stop("neither 'x' nor 'covmat' supplied")
-#: R/factanal.R:0
-msgid "neither 'x' nor 'covmat' supplied"
-msgstr "nie dostarczono 'x' ani 'covmat'"
-
-#. R/logLik.R: stop("no \"nobs\" attribute is available")
-#: R/logLik.R:0
-msgid "no \"nobs\" attribute is available"
-msgstr "brak dostępnego atrybutu 'nobs'"
-
-#. R/add.R: stop("no 'add1' method implemented for \"mlm\" models")
-#: R/add.R:0
-msgid "no 'add1' method implemented for \"mlm\" models"
-msgstr "brak zaimplementowanej metody 'add1' dla modeli 'mlm'"
-
-#. R/stepfun.R: stop("no 'as.stepfun' method available for 'x'")
-#: R/stepfun.R:0
-msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'"
-msgstr "brak dostępnej metody 'as.stepfun' dla 'x'"
-
-#. R/add.R: stop("no 'drop1' method for \"mlm\" models")
-#: R/add.R:0
-msgid "no 'drop1' method for \"mlm\" models"
-msgstr "brak metody 'drop1' dla modeli 'mlm'"
-
-#. R/selfStart.R: gettextf("no 'getInitial' method found for \"%s\" objects", data.class(object))
-#: R/selfStart.R:0
-msgid "no 'getInitial' method found for \"%s\" objects"
-msgstr "nie znaleziono metody 'getInitial()' dla obiektów klasy \"%s\""
-
-#. R/logLik.R: warning("no 'nobs' method is available")
-#. R/logLik.R: stop("no 'nobs' method is available")
-#: R/logLik.R:0
-msgid "no 'nobs' method is available"
-msgstr "brak dostępnej metody 'nobs()'"
-
-#. R/reshape.R: stop("no 'reshapeWide' attribute, must specify 'varying'")
-#: R/reshape.R:0
-msgid "no 'reshapeWide' attribute, must specify 'varying'"
-msgstr "brak atrybutu 'reshapeWide', potrzeba określić 'varying'"
-
-#. R/aov.R: stop("no degrees of freedom for residuals")
-#: R/aov.R:0
-msgid "no degrees of freedom for residuals"
-msgstr "brak stopni swobody dla reszt"
-
-#. R/TukeyHSD.R: stop("no factors in the fitted model")
-#: R/TukeyHSD.R:0
-msgid "no factors in the fitted model"
-msgstr "brak czynników w dopasowanym modelu"
-
-#. R/smspline.R: stop("no finite observations")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "no finite observations"
-msgstr "brak skończonych obserwacji"
-
-#. R/loess.R: stop("no models to compare")
-#: R/loess.R:0
-msgid "no models to compare"
-msgstr "brak modeli do porównania"
-
-#. R/glm.R: gettextf("no observations informative at iteration %d", iter)
-#: R/glm.R:0
-msgid "no observations informative at iteration %d"
-msgstr "brak obserwacji informacyjnych w iteracji %d"
-
-#. R/nls.R: stop("no parameters to fit")
-#: R/nls.R:0
-msgid "no parameters to fit"
-msgstr "brak parametrów dla dopasowania"
-
-#. R/ts.R: stop("no replacement values supplied")
-#: R/ts.R:0
-msgid "no replacement values supplied"
-msgstr "nie dostarczono wartości zamiennych"
-
-#. R/aggregate.R: stop("no rows to aggregate")
-#: R/aggregate.R:0
-msgid "no rows to aggregate"
-msgstr "brak wierszy do zagregowania"
-
-#. R/prcomp.R: stop("no scores are available: refit with 'retx=TRUE'")
-#: R/prcomp.R:0
-msgid "no scores are available: refit with 'retx=TRUE'"
-msgstr "brak dostępnych punktacji: dopasuj ponownie z 'retx=TRUE'"
-
-#. R/nlm.R: gettextf("no sign change found in %d iterations", it - 1)
-#. R/nlm.R: gettextf("no sign change found in %d iterations", it - 1)
-#. R/nlm.R: gettextf("no sign change found in %d iterations", it - 1)
-#: R/nlm.R:0
-msgid "no sign change found in %d iterations"
-msgstr "nie zaobserwowano zmiany znaku w %d iteracjach"
-
-#. R/bandwidths.R: stop("no solution in the specified range of bandwidths")
-#: R/bandwidths.R:0
-msgid "no solution in the specified range of bandwidths"
-msgstr "brak rozwiązania we wskazanym zakresie pasma"
-
-#. R/nls.R: stop("no starting values specified")
-#: R/nls.R:0
-msgid "no starting values specified"
-msgstr "nie określono wartości początkowych"
-
-#. R/factanal.R: stop("no starting values supplied")
-#: R/factanal.R:0
-msgid "no starting values supplied"
-msgstr "nie określono wartości początkowych"
-
-#. R/models.R: stop("no terms component nor attribute")
-#: R/models.R:0
-msgid "no terms component nor attribute"
-msgstr "brak komponentu 'terms' oraz atrybutu"
-
-#. R/add.R: stop("no terms in scope")
-#. R/add.R: stop("no terms in scope")
-#: R/add.R:0
-msgid "no terms in scope"
-msgstr "brak członów w zakresie"
-
-#. R/add.R: stop("no terms in scope for adding to object")
-#. R/add.R: stop("no terms in scope for adding to object")
-#. R/add.R: stop("no terms in scope for adding to object")
-#: R/add.R:0
-msgid "no terms in scope for adding to object"
-msgstr "brak członów w zakresie do dodania do obiektu"
-
-#. R/ts.R: stop("no time series supplied")
-#: R/ts.R:0
-msgid "no time series supplied"
-msgstr "nie dostarczono szeregu czasowego"
-
-#. R/glm.R: stop("no valid set of coefficients has been found: please supply starting values",     call. = FALSE)
-#. R/glm.R: stop("no valid set of coefficients has been found: please supply starting values",     call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid ""
-"no valid set of coefficients has been found: please supply starting values"
-msgstr ""
-"nie znaleziono poprawnego zestawu współczynników: proszę dostarczyć wartości "
-"początkowe"
-
-#. R/lm.influence.R: stop("non-NA residual length does not match cases used in fitting")
-#: R/lm.influence.R:0
-msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
-msgstr ""
-"długości nie-NA reszt nie zgadzają się z przypadkami użytymi w dopasowaniu"
-
-#. R/model.tables.R: gettextf("non-factors ignored: %s", paste(names(nn), collapse = ", "))
-#: R/model.tables.R:0
-msgid "non-factors ignored: %s"
-msgstr "zignorowano nie-czynniki: %s"
-
-#. R/density.R: stop("non-finite 'bw'")
-#: R/density.R:0
-msgid "non-finite 'bw'"
-msgstr "nieskończony argument 'bw'"
-
-#. R/density.R: stop("non-finite 'from'")
-#: R/density.R:0
-msgid "non-finite 'from'"
-msgstr "nieskończony argument 'from'"
-
-#. R/density.R: stop("non-finite 'to'")
-#: R/density.R:0
-msgid "non-finite 'to'"
-msgstr "nieskończony argument 'to'"
-
-#. R/glm.R: gettextf("non-finite coefficients at iteration %d", iter)
-#: R/glm.R:0
-msgid "non-finite coefficients at iteration %d"
-msgstr "nieskończone współczynniki w %d iteracji"
-
-#. R/family.R: warning("non-integer #successes in a binomial glm!")
-#: R/family.R:0
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
-msgstr ""
-"niecałkowita liczba sukcesów w rozkładzie Bernoulliego w funkcji 'glm()'!"
-
-#. R/family.R: warning("non-integer counts in a binomial glm!")
-#: R/family.R:0
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
-msgstr "niecałkowita liczba zliczeń w rozkładzie Bernoulliego w 'glm'!"
-
-#. R/ts.R: warning("non-intersecting series")
-#: R/ts.R:0
-msgid "non-intersecting series"
-msgstr "nieprzecinające się szeregi"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("non-leaf subtree of length 0")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "non-leaf subtree of length 0"
-msgstr "bezlistne poddrzewo o długości 0"
-
-#. R/family.R: stop("non-positive values not allowed for the 'gamma' family")
-#: R/family.R:0
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
-msgstr "niedodatnie wartości nie są dozwolone dla rodziny 'gamma'"
-
-#. R/dist.R: warning("non-square matrix")
-#: R/dist.R:0
-msgid "non-square matrix"
-msgstr "macierz niekwadratowa"
-
-#. R/arima.R: stop("non-stationary AR part")
-#. R/arma0.R: stop("non-stationary AR part")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "non-stationary AR part"
-msgstr "niestacjonarna część autoregresji"
-
-#. R/arima.R: stop("non-stationary AR part from CSS")
-#: R/arima.R:0
-msgid "non-stationary AR part from CSS"
-msgstr "niestacjonarna część autoregresji z warunkowej sumy kwadratów"
-
-#. R/arima.R: stop("non-stationary seasonal AR part")
-#. R/arma0.R: stop("non-stationary seasonal AR part")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "non-stationary seasonal AR part"
-msgstr "niestacjonarna sezonowa część autoregresji"
-
-#. R/arima.R: stop("non-stationary seasonal AR part from CSS")
-#: R/arima.R:0
-msgid "non-stationary seasonal AR part from CSS"
-msgstr "niestacjonarna sezonowa część autoregresji z warunkowej sumy kwadratów"
-
-#. R/ts.R: stop("non-time series not of the correct length")
-#: R/ts.R:0
-msgid "non-time series not of the correct length"
-msgstr "szeregi nie-czasowe nie mają poprawnej długości"
-
-#. R/smspline.R: stop("not a valid \"smooth.spline\" object")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "not a valid \"smooth.spline\" object"
-msgstr "to nie jest poprawny obiekt klasy \"smooth.spline\""
-
-#. R/stepfun.R: stop("not a valid step function")
-#: R/stepfun.R:0
-msgid "not a valid step function"
-msgstr "to nie jest poprawna funkcja krokowa"
-
-#. R/ts.R: stop("not all series have the same frequency")
-#: R/ts.R:0
-msgid "not all series have the same frequency"
-msgstr "nie wszystkie szeregi mają tę samą częstotliwość"
-
-#. R/friedman.test.R: stop("not an unreplicated complete block design")
-#. R/quade.test.R: stop("not an unreplicated complete block design")
-#: R/friedman.test.R:0 R/quade.test.R:0
-msgid "not an unreplicated complete block design"
-msgstr "to nie jest niezreplikowana kompletna konstrukcja bloku"
-
-#. R/ks.test.R: stop("not enough 'x' data")
-#: R/ks.test.R:0
-msgid "not enough 'x' data"
-msgstr "zbyt mało danych 'x'"
-
-#. R/ansari.test.R: stop("not enough 'x' observations")
-#. R/t.test.R: stop("not enough 'x' observations")
-#. R/t.test.R: stop("not enough 'x' observations")
-#. R/var.test.R: stop("not enough 'x' observations")
-#: R/ansari.test.R:0 R/t.test.R:0 R/var.test.R:0
-msgid "not enough 'x' observations"
-msgstr "niewystarczająca liczba obserwacji 'x'"
-
-#. R/ks.test.R: stop("not enough 'y' data")
-#: R/ks.test.R:0
-msgid "not enough 'y' data"
-msgstr "zbyt mało danych 'y'"
-
-#. R/ansari.test.R: stop("not enough 'y' observations")
-#. R/t.test.R: stop("not enough 'y' observations")
-#. R/var.test.R: stop("not enough 'y' observations")
-#. R/wilcox.test.R: stop("not enough 'y' observations")
-#: R/ansari.test.R:0 R/t.test.R:0 R/var.test.R:0 R/wilcox.test.R:0
-msgid "not enough 'y' observations"
-msgstr "niewystarczająca liczba obserwacji 'y'"
-
-#. R/wilcox.test.R: stop("not enough (finite) 'x' observations")
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
-msgstr "niewystarczająca liczba skończonych obserwacji"
-
-#. R/poisson.test.R: stop("not enough data")
-#. R/prop.test.R: stop("not enough data")
-#: R/poisson.test.R:0 R/prop.test.R:0
-msgid "not enough data"
-msgstr "zbyt mało danych"
-
-#. R/contrast.R: stop("not enough degrees of freedom to define contrasts")
-#. R/contrast.R: stop("not enough degrees of freedom to define contrasts")
-#. R/contrast.R: stop("not enough degrees of freedom to define contrasts")
-#: R/contrast.R:0
-msgid "not enough degrees of freedom to define contrasts"
-msgstr "niewystarczająca liczba stopni swobody do zdefiniowania kontrastów"
-
-#. R/cor.test.R: stop("not enough finite observations")
-#. R/cor.test.R: stop("not enough finite observations")
-#: R/cor.test.R:0
-msgid "not enough finite observations"
-msgstr "niewystarczająca liczba skończonych obserwacji"
-
-#. R/oneway.test.R: stop("not enough groups")
-#: R/oneway.test.R:0
-msgid "not enough groups"
-msgstr "niewystarczająca liczba grup"
-
-#. R/fligner.test.R: stop("not enough observations")
-#. R/kruskal.test.R: stop("not enough observations")
-#. R/mood.test.R: stop("not enough observations")
-#. R/oneway.test.R: stop("not enough observations")
-#. R/t.test.R: stop("not enough observations")
-#: R/fligner.test.R:0 R/kruskal.test.R:0 R/mood.test.R:0 R/oneway.test.R:0
-#: R/t.test.R:0
-msgid "not enough observations"
-msgstr "niewystarczająca liczba obserwacji"
-
-#. R/loess.R: warning("iterTrace = ", iterTrace, " not obeyed as iterations = ",     iterations)
-#: R/loess.R:0
-msgid "not obeyed as iterations ="
-msgstr "nie jest przestrzegane, ponieważ iteracje ="
-
-#. R/plot.lm.R: gettextf("not plotting observations with leverage one:\n  %s",     paste(which(isInf), collapse = ", "))
-#: R/plot.lm.R:0
-msgid ""
-"not plotting observations with leverage one:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"brak wykreślalnych obserwacji z jednej transmisji:\n"
-"  %s"
-
-#. R/smspline.R: warning("not using invalid df; must have 1 < df <= n := #{unique x} = ",     nx)
-#: R/smspline.R:0
-msgid "not using invalid df; must have 1 < df <= n := #{unique x} ="
-msgstr ""
-"ignorowanie niepoprawnej wartości stopni swodoby; wartość musi spełniać "
-"warunek: 1 < df <= n, n = #{unikalne x} ="
-
-#. R/ftable.R: stop("nothing to tabulate")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "nothing to tabulate"
-msgstr "nic do tabulowania"
-
-#. R/symnum.R: stop("number of 'cutpoints' must be one less than number of symbols")
-#: R/symnum.R:0
-msgid "number of 'cutpoints' must be one less than number of symbols"
-msgstr "liczba 'cutpoints' musi być o jeden mniejsza niż liczba symboli"
-
-#. R/symnum.R: stop("number of 'cutpoints' must be one more than number of symbols")
-#: R/symnum.R:0
-msgid "number of 'cutpoints' must be one more than number of symbols"
-msgstr "liczba 'cutpoints' musi być o jeden większa niż liczba symboli"
-
-#. R/kmeans.R: stop("number of cluster centres must lie between 1 and nrow(x)",     call. = FALSE)
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "number of cluster centres must lie between 1 and nrow(x)"
-msgstr "liczba centrów grup musi leżeć pomiędzy 1 a 'nrow(x)'"
-
-#. R/ts.R: stop("number of differences must be a positive integer")
-#: R/ts.R:0
-msgid "number of differences must be a positive integer"
-msgstr "liczba różnic musi być dodatnią liczbą całkowitą"
-
-#. R/power.anova.test.R: stop("number of groups must be at least 2")
-#: R/power.anova.test.R:0
-msgid "number of groups must be at least 2"
-msgstr "liczba grup musi być przynajmniej równa 2"
-
-#. R/smspline.R: stop("number of observations in 'x' and 'y' must match.")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "number of observations in 'x' and 'y' must match."
-msgstr "liczba obserwacji w argumentach 'x' oraz 'y' musi się zgadzać"
-
-#. R/power.anova.test.R: stop("number of observations in each group must be at least 2")
-#: R/power.anova.test.R:0
-msgid "number of observations in each group must be at least 2"
-msgstr "liczba obserwacji w każdej grupie musi wynosić minimum 2"
-
-#. R/glm.R: gettextf("number of offsets is %d should equal %d (number of observations)",     length(offset), NROW(Y))
-#: R/glm.R:0
-msgid "number of offsets is %d should equal %d (number of observations)"
-msgstr "liczba przesunięć (%d) powinna być równa liczbie obserwacji (%d)"
-
-#. R/lm.R: gettextf("number of offsets is %d, should equal %d (number of observations)",     length(offset), NROW(y))
-#: R/lm.R:0
-msgid "number of offsets is %d, should equal %d (number of observations)"
-msgstr "liczba przesunięć (%d) powinna być równa liczbie obserwacji (%d)"
-
-#. R/add.R: stop("number of rows in use has changed: remove missing values?")
-#. R/add.R: stop("number of rows in use has changed: remove missing values?")
-#. R/add.R: stop("number of rows in use has changed: remove missing values?")
-#: R/add.R:0
-msgid "number of rows in use has changed: remove missing values?"
-msgstr "liczba wierszy w użyciu zmieniła się: usunąć brakujące wartości?"
-
-#. R/ar.R: stop("number of series in 'object' and 'newdata' do not match")
-#: R/ar.R:0
-msgid "number of series in 'object' and 'newdata' do not match"
-msgstr "liczba serii w 'object' oraz 'newdata' nie zgadzają się"
-
-#. R/ts.R: stop("number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to be replaced")
-#: R/ts.R:0
-msgid ""
-"number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "
-"be replaced"
-msgstr ""
-"liczba dostarczonych wartości nie jest pod-wielokrotnością liczby wartości "
-"do zamiany"
-
-#. R/lsfit.R: gettextf("number of weights = %d should equal %d (number of responses)",     nwts, nry)
-#: R/lsfit.R:0
-msgid "number of weights = %d should equal %d (number of responses)"
-msgstr "liczba wag = %d powinna być równa %d (liczbie zmiennych zależnych)"
-
-#. R/smspline.R: stop("number of weights must match number of observations.")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "number of weights must match number of observations."
-msgstr "liczba wag musi zgadzać się z liczbą obserwacji"
-
-#. R/smspline.R: stop("numeric 'all.knots' must cover [0,1] (= the transformed data-range)")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "numeric 'all.knots' must cover [0,1] (= the transformed data-range)"
-msgstr ""
-"liczbowe 'all.knots' musi pokryć przedział [0,1] (= przekształcony zakres "
-"danych)"
-
-#. R/contrast.R: stop("numeric contrasts or contrast name expected")
-#: R/contrast.R:0
-msgid "numeric contrasts or contrast name expected"
-msgstr "oczekiwano kontrastów liczbowych lub nazwy kontrastu"
-
-#. R/ksmooth.R: stop("numeric y must be supplied.\nFor density estimation use density()")
-#: R/ksmooth.R:0
-msgid ""
-"numeric y must be supplied.\n"
-"For density estimation use density()"
-msgstr ""
-"liczbowy argument 'y' musi zostać dostarczony.\n"
-"Dla estymacji gęstości użyj 'density()'"
-
-#. R/biplot.R: gettextf("object '%s' has no scores", deparse(substitute(x)))
-#. R/biplot.R: gettextf("object '%s' has no scores", deparse(substitute(x)))
-#: R/biplot.R:0
-msgid "object '%s' has no scores"
-msgstr "obiekt '%s' nie ma punktów"
-
-#. R/manova.R: gettextf("object must be of class %s or %s", dQuote("manova"),     dQuote("maov"))
-#: R/manova.R:0
-msgid "object must be of class %s or %s"
-msgstr "obiekt musi być klasy %s lub %s"
-
-#. R/C.R: stop("object not interpretable as a factor")
-#: R/C.R:0
-msgid "object not interpretable as a factor"
-msgstr "argument 'object' nie jest interpretowalny jako czynnik"
-
-#. R/lsfit.R: warning("observations with 0 weight not used in calculating standard deviation")
-#: R/lsfit.R:0
-msgid "observations with 0 weight not used in calculating standard deviation"
-msgstr ""
-"obserwacje z zerową wagą nie zostały użyte podczas obliczania odchylenia "
-"standardowego"
-
-#. R/lsfit.R: warning("observations with 0 weights not used")
-#: R/lsfit.R:0
-msgid "observations with 0 weights not used"
-msgstr "obserwacje z zerową wagą nie zostały użyte"
-
-#. R/glm.R: warning("observations with zero weight not used for calculating dispersion")
-#: R/glm.R:0
-msgid "observations with zero weight not used for calculating dispersion"
-msgstr ""
-"obserwacje z zerową wagą nie zostały użyte podczas kalkulacji dyspersji"
-
-#. R/optim.R: warning("one-dimensional optimization by Nelder-Mead is unreliable:\nuse \"Brent\" or optimize() directly")
-#: R/optim.R:0
 msgid ""
 "one-dimensional optimization by Nelder-Mead is unreliable:\n"
 "use \"Brent\" or optimize() directly"
@@ -3550,937 +1829,732 @@
 "jednowymiarowa optymalizacja metodą Neldera-Meada nie jest wiarygodna:\n"
 "użyj 'Brent' lub 'optimize()' bezpośrednio"
 
-#. R/cmdscale.R: gettextf("only %d of the first %d eigenvalues are > 0", k1, k)
-#: R/cmdscale.R:0
-msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0"
-msgstr "tylko %d pierwszych %d wartości własnych jest > 0"
-
-#. R/loess.R: stop("only 1-4 predictors are allowed")
-#: R/loess.R:0
-msgid "only 1-4 predictors are allowed"
-msgstr "tylko od 1 do 4 predyktorów jest dozwolone"
-
-#. R/StructTS.R: stop("only implemented for univariate time series")
-#. R/arima.R: stop("only implemented for univariate time series")
-#. R/arma0.R: stop("only implemented for univariate time series")
-#. R/cpgram.R: stop("only implemented for univariate time series")
-#: R/StructTS.R:0 R/arima.R:0 R/arma0.R:0 R/cpgram.R:0
-msgid "only implemented for univariate time series"
-msgstr "zaimplementowane tylko dla jednowymiarowego szeregu czasowego"
-
-#. R/ts.R: stop("only replacement of elements is allowed")
-#: R/ts.R:0
-msgid "only replacement of elements is allowed"
-msgstr "dozwolona jest tylko zamiana elementów"
-
-#. R/stl.R: stop("only univariate series are allowed")
-#: R/stl.R:0
-msgid "only univariate series are allowed"
-msgstr "tylko jednowymiarowe serie są dozwolone"
-
-#. R/HoltWinters.R: gettextf("optimization difficulties: %s", sol$message)
-#. R/HoltWinters.R: gettextf("optimization difficulties: %s", sol$message)
-#. R/HoltWinters.R: gettextf("optimization difficulties: %s", sol$message)
-#. R/HoltWinters.R: gettextf("optimization difficulties: %s", sol$message)
-#: R/HoltWinters.R:0
-msgid "optimization difficulties: %s"
-msgstr "problemy optymalizacji: %s"
-
-#. R/HoltWinters.R: stop("optimization failure")
-#. R/HoltWinters.R: stop("optimization failure")
-#. R/HoltWinters.R: stop("optimization failure")
-#. R/HoltWinters.R: stop("optimization failure")
-#: R/HoltWinters.R:0
-msgid "optimization failure"
-msgstr "niepowodzenie optymalizacji"
-
-#. R/anova.R: warning("option \"show.coef.Pvalues\" is invalid: assuming TRUE")
-#: R/anova.R:0
-msgid "option \"show.coef.Pvalues\" is invalid: assuming TRUE"
-msgstr "opcja \"show.coef.Pvalues\" jest niepoprawna: zakładanie TRUE"
-
-#. R/anova.R: warning("option \"show.signif.stars\" is invalid: assuming TRUE")
-#: R/anova.R:0
-msgid "option \"show.signif.stars\" is invalid: assuming TRUE"
-msgstr "opcja \"show.signif.stars\" jest niepoprawna: zakładanie TRUE"
-
-#. R/contr.poly.R: gettextf("orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d degrees of freedom",     n - 1)
-#: R/contr.poly.R:0
-msgid ""
-"orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d "
-"degrees of freedom"
+msgid "method = \"Brent\" is only available for one-dimensional optimization"
 msgstr ""
-"ortogonalne wielomiany nie mogą być reprezentowane wystarczająco dokładnie "
-"dla %d stopni swobody"
+"'metod = \"Brent\"' jest dostępna jedynie dla jednowymiarowej optymalizacji"
 
-#. R/ks.test.R: warning("p-value will be approximate in the presence of ties")
-#: R/ks.test.R:0
-msgid "p-value will be approximate in the presence of ties"
-msgstr ""
-"wartość prawdopodobieństwa w obecności powtórzonych wartości będzie "
-"przybliżona"
+msgid "'lower' and 'upper' must be finite values"
+msgstr "'lower' oraz 'upper' muszą być skończonymi wartościami"
 
-#. R/confint.R: stop("package 'MASS' must be installed")
-#. R/confint.R: stop("package 'MASS' must be installed")
-#: R/confint.R:0
-msgid "package 'MASS' must be installed"
-msgstr "pakiet 'MASS' musi być zainstalowany"
-
-#. R/nls.R: gettextf("parameters without starting value in 'data': %s", paste(nnn,     collapse = ", "))
-#: R/nls.R:0
-msgid "parameters without starting value in 'data': %s"
-msgstr "parametry bez początkowej wartości w 'data': %s"
-
-#. R/pairwise.R: stop("pooling of SD is incompatible with paired tests")
-#: R/pairwise.R:0
 msgid "pooling of SD is incompatible with paired tests"
 msgstr ""
 "zbieranie standardowego odchylenia jest niezgodne ze sparowanymi testami"
 
-#. R/family.R: stop("positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family")
-#: R/family.R:0
-msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
-msgstr "dodanie wartości są dozwolone jedynie dla rodziny 'inverse.gaussian'"
+msgid "'x' must have 2 columns"
+msgstr "'x' musi mieć 2 kolumny"
 
-#. R/StructTS.R: gettextf("possible convergence problem: 'optim' gave code = %d and message %s",     res$convergence, sQuote(res$message))
-#: R/StructTS.R:0
-msgid "possible convergence problem: 'optim' gave code = %d and message %s"
+msgid "'x' and 'n' must have the same length"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'n' muszą mieć tę samą długość"
+
+msgid "too few groups"
+msgstr "zbyt mało grup"
+
+msgid ""
+"not plotting observations with leverage one:\n"
+"  %s"
 msgstr ""
-"prawdopodobny problem zbieżności: 'optim' zwrócił kod= %d oraz wiadomość %s"
+"brak wykreślalnych obserwacji z jednej transmisji:\n"
+"  %s"
 
-#. R/arima.R: gettextf("possible convergence problem: optim gave code = %d",     res$convergence)
-#. R/arima.R: gettextf("possible convergence problem: optim gave code = %d",     res$convergence)
-#. R/arma0.R: gettextf("possible convergence problem: optim gave code = %d",     code)
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "possible convergence problem: optim gave code = %d"
-msgstr "prawdopodobny problem zbieżności: 'optim' zwrócił kod= %d"
+msgid "use only with \"lm\" objects"
+msgstr "używaj tylko z obiektami klasy \"lm\""
 
-#. R/lm.R: warning("prediction from a rank-deficient fit may be misleading")
-#: R/lm.R:0
-msgid "prediction from a rank-deficient fit may be misleading"
-msgstr "predykcja z dopasowania z niedoborem rang może być myląca"
+msgid "'which' must be in 1:6"
+msgstr "'which' musi być w przedziale 1:6"
 
-#. R/lm.R: warning("predictions on current data refer to _future_ responses\n")
-#: R/lm.R:0
-msgid "predictions on current data refer to _future_ responses"
+msgid "'id.n' must be in {1,..,%d}"
+msgstr "argument 'id.n' musi być w przedziale {1,..,%d}"
+
+msgid ""
+"hat values (leverages) are all = %s\n"
+" and there are no factor predictors; no plot no. 5"
 msgstr ""
-"predykcje na bieżących danych odnoszą się do _przyszłych_ wartości zmiennej "
-"zależnej"
+"wszystkie dopasowane wartości (zależne) są = %s\n"
+"oraz nie ma czynnikowych predyktorów; brak wykresu nr. 5"
 
-#. R/loess.R: stop("predictors must all be numeric")
-#: R/loess.R:0
-msgid "predictors must all be numeric"
-msgstr "wszystkie predyktory muszą być liczbami"
+msgid "'x' and 'T' have incompatible length"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'T' mają niezgodne długości"
 
-#. R/distn.R: stop("probabilities must be finite, non-negative and not all 0")
-#: R/distn.R:0
-msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
+msgid "'x' must be finite, nonnegative, and integer"
+msgstr "argument 'x' musi być skończoną nieujemną liczbą całkowitą"
+
+msgid "'T' must be nonnegative"
+msgstr "argument 'T' musi być nieujemny"
+
+msgid "not enough data"
+msgstr "zbyt mało danych"
+
+msgid "the case k > 2 is unimplemented"
+msgstr "przypadek dla k > 2 nie jest zaimplementowany"
+
+msgid "'r' must be a single positive number"
+msgstr "argument 'r' musi być pojedynczą dodatnią liczbą"
+
+msgid ""
+"exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
 msgstr ""
-"prawdopodobieństwa muszą być skończone, nieujemne i nie wszystkie ustawione "
-"na 0"
+"dokładnie jeden z 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', oraz "
+"'sig.level' musi mieć wartość NULL"
 
-#. R/chisq.test.R: stop("probabilities must be non-negative.")
-#: R/chisq.test.R:0
-msgid "probabilities must be non-negative."
-msgstr "prawdopodobieństwa muszą być nieujemne."
+msgid "'sig.level' must be numeric in [0, 1]"
+msgstr "argument 'sig.level' musi być liczbą w przedziale [0, 1]"
 
-#. R/chisq.test.R: stop("probabilities must sum to 1.")
-#: R/chisq.test.R:0
-msgid "probabilities must sum to 1."
-msgstr "prawdopodobieństwa muszą sumować się do 1."
+msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
+msgstr ""
+"dokładnie jeden z 'n', 'p1', 'p2', 'power', oraz 'sig.level' musi mieć "
+"wartość NULL"
 
-#. R/optim.R: warning("read the documentation for 'trace' more carefully")
-#: R/optim.R:0
-msgid "read the documentation for 'trace' more carefully"
-msgstr "przeczytaj dokumentację dotyczącą 'trace' bardziej uważnie"
+#, fuzzy
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgstr ""
+"Żaden p1 w [0, p2] nie może być znaleziony celem zyskania oczekiwanej mocy"
 
-#. R/relevel.R: gettextf("ref = %d must be in 1L:%d", ref, nlev)
-#: R/relevel.R:0
+#, fuzzy
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgstr ""
+"Żaden p2 w [p1, 1] nie może być znaleziony celem zyskania oczekiwanej mocy"
+
+msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgstr ""
+"Żaden poziom istotności [0, 1] nie może być znaleziony celem zyskania "
+"oczekiwanej mocy"
+
+msgid ""
+"exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig."
+"level' must be NULL"
+msgstr ""
+"dokładnie jeden z 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', oraz "
+"'sig.level' musi mieć wartość NULL"
+
+msgid "number of groups must be at least 2"
+msgstr "liczba grup musi być przynajmniej równa 2"
+
+msgid "number of observations in each group must be at least 2"
+msgstr "liczba obserwacji w każdej grupie musi wynosić minimum 2"
+
+msgid "'nterms' is missing with no default"
+msgstr "brakuje wartości dla 'nterms', a nie ma określonej wartości domyślnej"
+
+msgid "'ppr' applies only to numerical variables"
+msgstr "'ppr' stosuje się jedynie do zmiennych liczbowych"
+
+msgid "mismatched 'x' and 'y'"
+msgstr "niezgodne 'x' oraz 'y'"
+
+msgid "wrong number of columns in 'x'"
+msgstr "niepoprawna liczba kolumn w 'x'"
+
+msgid "cannot rescale a constant/zero column to unit variance"
+msgstr ""
+"nie można przeskalować kolumny stałych wartości/zer na jednostkową wariancję"
+
+msgid "PCA applies only to numerical variables"
+msgstr ""
+"analiza głównych komponentów stosuje się jedynie do zmiennych liczbowych"
+
+msgid "no scores are available: refit with 'retx=TRUE'"
+msgstr "brak dostępnych punktacji: dopasuj ponownie z 'retx=TRUE'"
+
+msgid "'newdata' must be a matrix or data frame"
+msgstr "'newdata' musi być macierzą lub ramką danych"
+
+msgid ""
+"'newdata' does not have named columns matching one or more of the original "
+"columns"
+msgstr ""
+"'newdata' nie ma nazwanych kolumn pasujących do jednej lub więcej "
+"oryginalnych kolumn"
+
+msgid "'newdata' does not have the correct number of columns"
+msgstr "'newdata' nie ma poprawnej liczby kolumn"
+
+msgid "both 'x' and 'covmat' were supplied: 'x' will be ignored"
+msgstr "dostarczono jednocześnie 'x' oraz 'covmat': 'x' zostanie zignorowany"
+
+msgid "'princomp' can only be used with more units than variables"
+msgstr ""
+"'princomp' może zostać użyte jedynie, gdy jednostek jest więcej niż zmiennych"
+
+msgid "cannot use 'cor = TRUE' with a constant variable"
+msgstr "nie można użyć 'cor=TRUE' ze zmienną przyjmującą stałą wartość"
+
+msgid "covariance matrix is not non-negative definite"
+msgstr "macierz kowariancji nie jest nieujemnie określona"
+
+msgid "argument does not include a 'qr' component"
+msgstr "argument nie uwzględnia komponentu 'qr'"
+
+msgid "argument does not include an 'effects' component"
+msgstr "argument nie uwzględnia komponentu 'effects'"
+
+msgid "'proj' is not implemented for multiple responses"
+msgstr ""
+"funkcja 'proj()' nie jest zaimplementowana dla wielokrotnych zmiennych "
+"zależnych"
+
+msgid "table 'x' should have 2 entries"
+msgstr "tabela 'x' powinna mieć 2 wpisy"
+
+msgid "elements of 'n' must be positive"
+msgstr "elementy 'n' muszą być dodatnie"
+
+msgid "elements of 'x' must be nonnegative"
+msgstr "elementy 'x' muszą być nieujemne"
+
+msgid "elements of 'x' must not be greater than those of 'n'"
+msgstr "elementy 'x' nie mogą być większe niż elementy 'n'"
+
+msgid "'p' must have the same length as 'x' and 'n'"
+msgstr "argumenty 'p' musi mieć tę samą długość co 'x' oraz 'n'"
+
+msgid "elements of 'p' must be in (0,1)"
+msgstr "elementy 'p' muszą być w przedziale (0,1)"
+
+msgid "y is empty or has only NAs"
+msgstr "argument 'y' jest pusty lub posiada jedynie wartości NA"
+
+msgid "'formula' missing"
+msgstr "brakuje argumentu 'formula'"
+
+msgid "'type' must be 1 or 3 for ordered factors"
+msgstr ""
+"argument 'type' musi mieć wartość 1 lub 3 dla uporządkowanych czynników"
+
+msgid "factors are not allowed"
+msgstr "czynniki nie są dozwolone"
+
+msgid "missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE"
+msgstr ""
+"brakujące wartości oraz wartości NaN nie są dozwolone jeśli 'na.rm = FALSE'"
+
+msgid "'probs' outside [0,1]"
+msgstr "argument 'probs' jest poza przedziałem [0,1]"
+
+msgid "invalid argument 'n'"
+msgstr "niepoprawny argument 'n'"
+
+msgid "invalid argument 'r'"
+msgstr "niepoprawny argument 'r'"
+
+msgid "invalid argument 'c'"
+msgstr "niepoprawny argument 'c'"
+
+msgid "arguments 'r' and 'c' must have the same sums"
+msgstr "argumenty 'r' oraz 'c' muszą mieć jednakowe sumy"
+
+msgid "'relevel' only for (unordered) factors"
+msgstr "'relevel' tylko dla nieuporządkowanych czynników"
+
+msgid "'relevel' only for unordered factors"
+msgstr "'relevel' tylko dla nieuporządkowanych czynników"
+
+msgid "'ref' must be of length one"
+msgstr "argument 'ref' musi być długości 1"
+
+msgid "'ref' must be an existing level"
+msgstr "'ref' musi być istniejącym poziomem"
+
 msgid "ref = %d must be in 1L:%d"
 msgstr "ref = %d musi być w przedziale 1L:%d"
 
-#. R/wilcox.test.R: warning("requested conf.level not achievable")
-#. R/wilcox.test.R: warning("requested conf.level not achievable")
-#. R/wilcox.test.R: warning("requested conf.level not achievable")
-#. R/wilcox.test.R: warning("requested conf.level not achievable")
-#: R/wilcox.test.R:0
-msgid "requested conf.level not achievable"
-msgstr "żądany 'conf.level' nie jest osiągalny"
+msgid "'sep' must be a character string"
+msgstr "'sep' musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#. R/factanal.R: stop("requested scores without an 'x' matrix")
-#: R/factanal.R:0
-msgid "requested scores without an 'x' matrix"
-msgstr "zażądano punktacji bez macierzy 'x'"
+msgid "failed to guess time-varying variables from their names"
+msgstr "nie udało się odgadnąć zmiennych zależnych od czasu z ich nazw"
 
-#. R/lm.R: warning("residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit")
-#: R/lm.R:0
-msgid "residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit"
-msgstr ""
-"stopnie swobody reszty w obiekcie sugerują, że nie jest do dopasowanie 'lm'"
+msgid "'varying' arguments must be the same length"
+msgstr "argumenty 'varying' muszą być tej samej długości"
 
-#. R/manova.R: gettextf("residuals have rank %d < %d", rss.qr$rank, ncol(resid))
-#: R/manova.R:0
-msgid "residuals have rank %d < %d"
-msgstr "reszty mają rangę %d < %d"
+msgid "'lengths(varying)' must all match 'length(times)'"
+msgstr "'lengths(varying)' musi zgadzać się z 'length(times)'"
 
-#. R/mlm.R: gettextf("residuals have rank %s < %s", rss.qr$rank, pp)
-#. R/mlm.R: gettextf("residuals have rank %s < %s", rss.qr$rank, pp)
-#: R/mlm.R:0
-msgid "residuals have rank %s < %s"
-msgstr "reszty mają rangę %s < %s"
+msgid "there are records with missing times, which will be dropped."
+msgstr "pojawiają się rekordy z brakującymi czasami, które zostaną pominięte."
 
-#. R/factanal.R: stop("response not allowed in formula")
-#. R/prcomp.R: stop("response not allowed in formula")
-#. R/princomp.R: stop("response not allowed in formula")
-#: R/factanal.R:0 R/prcomp.R:0 R/princomp.R:0
-msgid "response not allowed in formula"
-msgstr "zmienna zależna nie jest dozwolona w formule"
-
-#. R/dendrogram.R: stop("row dendrogram ordering gave index of wrong length")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "row dendrogram ordering gave index of wrong length"
-msgstr ""
-"porządkowanie drzewa celu względem wierszy zwróciło indeks o niepoprawnej "
-"długości"
-
-#. R/mantelhaen.test.R: stop("sample size in each stratum must be > 1")
-#: R/mantelhaen.test.R:0
-msgid "sample size in each stratum must be > 1"
-msgstr "rozmiar próby w każdej warstwie musi być > 1"
-
-#. R/shapiro.test.R: stop("sample size must be between 3 and 5000")
-#: R/shapiro.test.R:0
-msgid "sample size must be between 3 and 5000"
-msgstr "długość argumentu 'x' musi być pomiędzy 3 a 5000"
-
-#. R/ansari.test.R: warning("samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA")
-#. R/ansari.test.R: warning("samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA")
-#: R/ansari.test.R:0
-msgid "samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA"
-msgstr ""
-"próby różnią się położeniem: nie można obliczyć przedziału ufności, "
-"zwracanie wartości NA"
-
-#. R/ts.R: stop("scatter plots only for univariate time series")
-#: R/ts.R:0
-msgid "scatter plots only for univariate time series"
-msgstr "wykresy punktowe tylko dla jednowymiarowych szeregów czasowych"
-
-#. R/add.R: stop("scope is not a subset of term labels")
-#. R/add.R: stop("scope is not a subset of term labels")
-#. R/add.R: stop("scope is not a subset of term labels")
-#: R/add.R:0
-msgid "scope is not a subset of term labels"
-msgstr "zakres nie jest podzbiorem etykiet członów"
-
-#. R/arima.R: warning("seasonal MA part of model is not invertible")
-#. R/arma0.R: warning("seasonal MA part of model is not invertible")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "seasonal MA part of model is not invertible"
-msgstr "sezonowa część średniej kroczącej modelu nie jest odwracalna"
-
-#. R/ts.R: warning("series is corrupt, with no 'tsp' attribute")
-#. R/ts.R: stop("series is corrupt, with no 'tsp' attribute")
-#: R/ts.R:0
-msgid "series is corrupt, with no 'tsp' attribute"
-msgstr "szereg jest uszkodzony, bez atrybutu 'tsp'"
-
-#. R/ts.R: gettextf("series is corrupt: length %d with 'tsp' implying %d",     NROW(x), nn)
-#. R/ts.R: gettextf("series is corrupt: length %d with 'tsp' implying %d",     NROW(x), nn)
-#: R/ts.R:0
-msgid "series is corrupt: length %d with 'tsp' implying %d"
-msgstr "szereg jest uszkodzony: długość %d z 'tsp' sugerującym %d"
-
-#. R/stl.R: stop("series is not periodic or has less than two periods")
-#: R/stl.R:0
-msgid "series is not periodic or has less than two periods"
-msgstr "szereg nie jest periodyczny lyb ma mniej niż dwa okresy"
-
-#. R/nls.R: stop("setVarying : 'vary' length must match length of parameters")
-#. R/nls.R: stop("setVarying : 'vary' length must match length of parameters")
-#: R/nls.R:0
-msgid "setVarying : 'vary' length must match length of parameters"
-msgstr "setVarying : długość 'vary' musi zgadzać się z długością parametrów"
-
-#. R/smspline.R: warning(wtxt, "\nsetting df = 1  __use with care!__")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "setting df = 1  __use with care!__"
-msgstr "ustawianie 'df = 1'  __używaj z ostrożnością!__"
-
-#. R/lm.R: stop("simulate() is not yet implemented for multivariate lm()")
-#: R/lm.R:0
-msgid "simulate() is not yet implemented for multivariate lm()"
-msgstr ""
-"funkcja 'simulate()' nie jest jeszcze zaimplementowana dla wielowymiarowych "
-"'lm()'"
-
-#. R/contrast.R: stop("singular contrast matrix")
-#: R/contrast.R:0
-msgid "singular contrast matrix"
-msgstr "osobliwa macierz kontrastów"
-
-#. R/glm.R: stop("singular fit encountered")
-#. R/lm.R: stop("singular fit encountered")
-#. R/lm.R: stop("singular fit encountered")
-#: R/glm.R:0 R/lm.R:0
-msgid "singular fit encountered"
-msgstr "napotkano osobliwe dopasowanie"
-
-#. R/nls.R: stop("singular gradient matrix at initial parameter estimates")
-#: R/nls.R:0
-msgid "singular gradient matrix at initial parameter estimates"
-msgstr "osobliwa macierz gradientu w początkowych oszacowaniach parametru"
-
-#. R/ts-tests.R: stop("singularities in regression")
-#: R/ts-tests.R:0
-msgid "singularities in regression"
-msgstr "osobliwości w regresji"
-
-#. R/distn.R: stop("size != sum(x), i.e. one is wrong")
-#: R/distn.R:0
-msgid "size != sum(x), i.e. one is wrong"
-msgstr "'size != sum(x)', tzn. jeden jest niepoprawny"
-
-#. R/hclust.R: stop("size cannot be NA nor exceed 65536")
-#: R/hclust.R:0
-msgid "size cannot be NA nor exceed 65536"
-msgstr "rozmiar nie może wynosić NA ani też przekraczać wartość 65536"
-
-#. R/arima.R: warning("some AR parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE")
-#: R/arima.R:0
-msgid "some AR parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
-msgstr ""
-"niektóre parametry autoregresji zostały ustalone: ustawianie 'transform.pars "
-"= FALSE'"
-
-#. R/arma0.R: warning("some ARMA parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE")
-#: R/arma0.R:0
-msgid "some ARMA parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
-msgstr ""
-"niektóre parametry modelu kroczącej średniej autoregresji zostały ustalone: "
-"ustawianie 'transform.pars = FALSE'"
-
-#. R/reshape.R: gettextf("some constant variables (%s) are really varying", paste(names(rval)[!really.constant],     collapse = ","))
-#: R/reshape.R:0
 msgid "some constant variables (%s) are really varying"
 msgstr "niektóre zmienne o stałej wartości (%s) tak naprawdę się zmieniają"
 
-#. R/kruskal.test.R: warning("some elements of 'x' are not numeric and will be coerced to numeric")
-#: R/kruskal.test.R:0
-msgid "some elements of 'x' are not numeric and will be coerced to numeric"
-msgstr ""
-"niektóre elementy 'x' nie są liczbami, więc zostaną przekształcone na liczby"
+msgid "no 'reshapeWide' attribute, must specify 'varying'"
+msgstr "brak atrybutu 'reshapeWide', potrzeba określić 'varying'"
 
-#. R/dummy.coef.R: warning("some terms will have NAs due to the limits of the method")
-#: R/dummy.coef.R:0
-msgid "some terms will have NAs due to the limits of the method"
-msgstr ""
-"niektóre wyrażenia będą miały wartości NA z uwagi na ograniczenia metody"
+msgid "'varying' must be nonempty list or vector"
+msgstr "'varying' musi być niepustą listą lub wektorem"
 
-#. R/smspline.R: stop("some weights should be positive")
-#: R/smspline.R:0
+msgid "length of 'v.names' does not evenly divide length of 'varying'"
+msgstr "długość 'v.names' nie dzieli równo długości 'varying'"
+
+msgid ""
+"length of 'varying' must be the product of length of 'v.names' and length of "
+"'times'"
+msgstr ""
+"długość 'varying' musi być iloczynem długości 'v.names' oraz długości 'times'"
+
+msgid "'k' must be positive"
+msgstr "argument 'k' musi być dodatni"
+
+msgid "'k' must be odd!  Changing 'k' to %d"
+msgstr "'k' musi być nieparzyste!  Zmienianie 'k' na %d"
+
+msgid "'k' is bigger than 'n'!  Changing 'k' to %d"
+msgstr "'k' jest większe niż 'n'!  Zmienianie 'k' na %d"
+
+msgid "bandwidth 'k' must be >= 1 and odd!"
+msgstr "pasmo 'k' musi być >= 1 i musi być nieparzyste!"
+
+msgid "argument 'object' has an impossible length"
+msgstr "argument 'object' ma nieprawdopodobną długość"
+
+msgid "no 'getInitial' method found for \"%s\" objects"
+msgstr "nie znaleziono metody 'getInitial()' dla obiektów klasy \"%s\""
+
+msgid "sample size must be between 3 and 5000"
+msgstr "długość argumentu 'x' musi być pomiędzy 3 a 5000"
+
+msgid "all 'x' values are identical"
+msgstr "wszystkie wartości 'x' są identyczne"
+
+msgid "attempt to smooth non-numeric values"
+msgstr "próba wygładzenia wartości nieliczbowych"
+
+msgid "attempt to smooth NA values"
+msgstr "próba wygładzenia wartości NA"
+
+msgid "invalid 'endrule' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'endrule'"
+
+msgid ".nknots.smspl() is now exported; use it instead of n.knots()"
+msgstr ""
+"funkcja '.nknots.smspl()' jest już eksportowana,; użyj jej zamiast funkcji "
+"'n.knots()'"
+
+msgid "invalid 'control.spar'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'control.spar'"
+
+msgid "missing or infinite values in inputs are not allowed"
+msgstr "wartości brakujące lub nieskończone nie są dozwolone na wejściach"
+
+msgid "invalid number of points"
+msgstr "niepoprawna liczba punktów"
+
+msgid "lengths of 'x' and 'w' must match"
+msgstr "długości argumentów 'x' oraz 'w' muszą się zgadzać"
+
+msgid "all weights should be non-negative"
+msgstr "wszystkie wagi muszą być nieujemne"
+
 msgid "some weights should be positive"
 msgstr "niektóre wagi powinny być dodatnie"
 
-#. R/loess.R: stop("specified parametric for all predictors")
-#: R/loess.R:0
-msgid "specified parametric for all predictors"
-msgstr "określono parametry dla wszystkich predyktorów"
+msgid "'tol' must be strictly positive and finite"
+msgstr "argument 'tol' musi być ściśle dodatni i skończony"
 
-#. R/loess.R: stop("specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1")
-#: R/loess.R:0
-msgid ""
-"specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1"
+msgid "invalid 'keep.stuff'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'keep.stuff'"
+
+msgid "need at least four unique 'x' values"
+msgstr "potrzeba przynajmniej czterech unikalnych wartości 'x'"
+
+msgid "'cv' must not be NA when 'df' is specified"
+msgstr "argument 'cv' nie może mieć wartości NA, gdy określono argument 'df'"
+
+msgid "cross-validation with non-unique 'x' values seems doubtful"
+msgstr "krzyżowa walidacja z nieunikalnymi wartościami 'x' wydaje się wątpliwa"
+
+msgid "Numeric 'all.knots' must be strictly increasing"
+msgstr "Liczbowy argument 'all.knots' musi być ściśle rosnący"
+
+msgid "'all.knots' is vector of knots; 'nknots' specification is disregarded"
 msgstr ""
-"określono kwadrat predyktora czynnika, który ma zostać pominięty, gdy "
-"stopień = 1"
+"argument 'all.knots' jest wektorem węzłów; specyfikacja 'nknots' została "
+"odrzucona"
 
-#. R/loess.R: stop("specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric predictor")
-#: R/loess.R:0
-msgid ""
-"specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric "
-"predictor"
+msgid "numeric 'all.knots' must cover [0,1] (= the transformed data-range)"
 msgstr ""
-"określono kwadrat predyktora, który ma zostać pominięty z tylko jednym "
-"liczbowym predyktorem"
+"liczbowe 'all.knots' musi pokryć przedział [0,1] (= przekształcony zakres "
+"danych)"
 
-#. R/distn.R: warning("specify 'rate' or 'scale' but not both")
-#. R/distn.R: stop("specify 'rate' or 'scale' but not both")
-#. R/distn.R: warning("specify 'rate' or 'scale' but not both")
-#. R/distn.R: stop("specify 'rate' or 'scale' but not both")
-#. R/distn.R: warning("specify 'rate' or 'scale' but not both")
-#. R/distn.R: stop("specify 'rate' or 'scale' but not both")
-#. R/distn.R: warning("specify 'rate' or 'scale' but not both")
-#. R/distn.R: stop("specify 'rate' or 'scale' but not both")
-#: R/distn.R:0
-msgid "specify 'rate' or 'scale' but not both"
-msgstr "określ 'rate' lub 'scale', ale nie oba jednocześnie"
-
-#. R/identify.hclust.R: stop("specify exactly one of 'k' and 'h'")
-#. R/identify.hclust.R: stop("specify exactly one of 'k' and 'h'")
-#: R/identify.hclust.R:0
-msgid "specify exactly one of 'k' and 'h'"
-msgstr "określ dokładnie jeden z 'k' oraz 'h'"
-
-#. R/identify.hclust.R: stop("specify exactly one of 'which' and 'x'")
-#: R/identify.hclust.R:0
-msgid "specify exactly one of 'which' and 'x'"
-msgstr "określ dokładnie jeden z 'which' oraz 'x'"
-
-#. R/splinefun.R: warning("spline: first and last y values differ - using y[1L] for both")
-#: R/splinefun.R:0
-msgid "spline: first and last y values differ - using y[1L] for both"
+msgid "'all.knots' is TRUE; 'nknots' specification is disregarded"
 msgstr ""
-"spline: pierwsza oraz ostatnia wartość 'y' różnią się -- używanie 'y[1L]' "
-"dla obu"
+"argument 'all.knots' ma wartość TRUE; specyfikacja 'nknots' została odrzucona"
 
-#. R/spline.R: warning("spline: first and last y values differ - using y[1] for both")
-#: R/spline.R:0
+msgid "'nknots' must be numeric (in {1,..,n})"
+msgstr "'nknots' musi być liczbą (w przedziale {1,..,n})"
+
+msgid "'nknots' must be at least 1"
+msgstr "argument 'nknots' musi wynosić co najmniej 1"
+
+msgid "cannot use more inner knots than unique 'x' values"
+msgstr "nie można użyć więcej wewnętrznych węzłów niż unikalnych wartości 'x'"
+
+msgid "must not specify both 'spar' and 'lambda'"
+msgstr "nie wolno określać równocześnie argumentu 'spar' oraz 'lambda'"
+
+msgid "'spar' must be of length 1"
+msgstr "argument 'spar' musi mieć długość 1"
+
+msgid "not using invalid df; must have 1 < df <= n := #{unique x} ="
+msgstr ""
+"ignorowanie niepoprawnej wartości stopni swodoby; wartość musi spełniać "
+"warunek: 1 < df <= n, n = #{unikalne x} ="
+
+msgid "NA lev[]; probably smoothing parameter 'spar' way too large!"
+msgstr ""
+"NA lev[]; prawdopodobnie parametr wygładzający 'spar' jest stanowczo zbyt "
+"duży!"
+
+msgid "setting df = 1  __use with care!__"
+msgstr "ustawianie 'df = 1'  __używaj z ostrożnością!__"
+
+msgid "need result of smooth.spline(keep.data = TRUE)"
+msgstr "potrzeba wyniku 'smooth.spline(keep.data=TRUE)'"
+
+msgid "type = \"partial\" is not yet implemented"
+msgstr "'type = \"partial\"' nie jest jeszcze zaimplementowany"
+
+msgid "not a valid \"smooth.spline\" object"
+msgstr "to nie jest poprawny obiekt klasy \"smooth.spline\""
+
+msgid "'span' must be between 0 and 1."
+msgstr "argument 'span' musi być pomiędzy 0 a 1"
+
+msgid "'y' must be numeric vector"
+msgstr "argument 'y' musi być wektorem liczbowym"
+
+msgid "number of observations in 'x' and 'y' must match."
+msgstr "liczba obserwacji w argumentach 'x' oraz 'y' musi się zgadzać"
+
+msgid "number of weights must match number of observations."
+msgstr "liczba wag musi zgadzać się z liczbą obserwacji"
+
+msgid "'x' must be between 0 and 1 for periodic smooth"
+msgstr "'x' musi być pomiedzy 0 a 1 dla periodycznego wygładzania"
+
+msgid "no finite observations"
+msgstr "brak skończonych obserwacji"
+
+msgid "'p' must be between 0 and 0.5"
+msgstr "argument 'p' musi być pomiędzy 0 a 0.5"
+
+msgid "length of 'p' must be 1 or equal the number of columns of 'x'"
+msgstr "długość 'p' musi być 1 lub równa liczbie kolumn 'x'"
+
+msgid "'x' must be a time series or an ar() fit"
+msgstr "'x' musi być szeregiem czasowym lub dopasowaniem 'ar()'"
+
+msgid "must specify 'spans' or a valid kernel"
+msgstr "potrzeba określić 'spans' lub poprawne jądro"
+
+msgid "coverage probability out of range [0,1)"
+msgstr "prawdopodobieństwo pokrycia poza przedziałem [0,1)"
+
 msgid "spline: first and last y values differ - using y[1] for both"
 msgstr ""
 "spline: pierwsza oraz ostatnia wartość 'y' różnią się -- używanie 'y[1]' dla "
 "obu"
 
-#. R/glm.R: warning("step size truncated due to divergence", call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "step size truncated due to divergence"
-msgstr "rozmiar kroku został przycięty ze względu na rozbieżność"
+msgid "'y' must be increasing or decreasing"
+msgstr "'y' musi być rosnące lub malejące"
 
-#. R/glm.R: warning("step size truncated: out of bounds", call. = FALSE)
-#: R/glm.R:0
-msgid "step size truncated: out of bounds"
-msgstr "rozmiar kroku został przycięty: poza granicami"
+msgid "'spline' requires n >= 1"
+msgstr "'spline' wymaga n >= 1"
 
-#. R/stepfun.R: stop("stepfun: 'x' must be ordered increasingly")
-#: R/stepfun.R:0
+msgid "spline: first and last y values differ - using y[1L] for both"
+msgstr ""
+"spline: pierwsza oraz ostatnia wartość 'y' różnią się -- używanie 'y[1L]' "
+"dla obu"
+
+msgid "'deriv' must be between 0 and 3"
+msgstr "argument 'deriv' musi być pomiędzy 0 a 3"
+
+msgid "'x' must be *strictly* increasing (non - NA)"
+msgstr "'x' musi być *ściśle* rosnące (nie - NA)"
+
 msgid "stepfun: 'x' must be ordered increasingly"
 msgstr "stepfun: 'x' musi być uporządkowany rosnąco"
 
-#. R/density.R: warning("sum(weights) != 1  -- will not get true density")
-#: R/density.R:0
-msgid "sum(weights) != 1  -- will not get true density"
-msgstr "'sum(weights)  !=  1' -- nie uzyska się prawdziwej gęstości"
+msgid "'x' must have length >= 1"
+msgstr "argument 'x' musi mieć długość >= 1"
 
-#. R/cor.R: stop("supply both 'x' and 'y' or a matrix-like 'x'")
-#. R/cor.R: stop("supply both 'x' and 'y' or a matrix-like 'x'")
-#: R/cor.R:0
-msgid "supply both 'x' and 'y' or a matrix-like 'x'"
-msgstr "dostarcz oba 'x' oraz 'y' lub 'x' przypominające macierz"
+msgid "'y' must be one longer than 'x'"
+msgstr "'y' musi być o jeden dłuższy niż 'x'"
 
-#. R/prop.test.R: stop("table 'x' should have 2 entries")
-#: R/prop.test.R:0
-msgid "table 'x' should have 2 entries"
-msgstr "tabela 'x' powinna mieć 2 wpisy"
+msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'"
+msgstr "brak dostępnej metody 'as.stepfun' dla 'x'"
 
-#. R/cutree.R: stop("the 'height' component of 'tree' is not sorted (increasingly)")
-#: R/cutree.R:0
-msgid "the 'height' component of 'tree' is not sorted (increasingly)"
-msgstr "komponent 'height' w 'tree' nie jest (rosnąco) posortowany"
+msgid "not a valid step function"
+msgstr "to nie jest poprawna funkcja krokowa"
 
-#. R/lm.R: stop("the 'se.fit' argument is not yet implemented for \"mlm\" objects")
-#: R/lm.R:0
-msgid "the 'se.fit' argument is not yet implemented for \"mlm\" objects"
-msgstr "argument 'se.fit' dla obiektów 'mlm' nie jest jeszcze zaimplementowany"
+msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"
+msgstr "'plot.stepfun' wywołana z błędnym typem argumentu 'x'"
 
-#. R/aov.R: stop("the 'split' argument must be a list")
-#: R/aov.R:0
-msgid "the 'split' argument must be a list"
-msgstr "argument 'split' musi być listą"
+msgid "%s must be 0 or 1"
+msgstr "%s musi wynosić 0 lub 1"
 
-#. R/poisson.test.R: stop("the case k > 2 is unimplemented")
-#: R/poisson.test.R:0
-msgid "the case k > 2 is unimplemented"
-msgstr "przypadek dla k > 2 nie jest zaimplementowany"
+msgid "only univariate series are allowed"
+msgstr "tylko jednowymiarowe serie są dozwolone"
 
-#. R/aov.R: stop("the contrast defined is empty (has no TRUE elements)")
-#. R/aov.R: stop("the contrast defined is empty (has no TRUE elements)")
-#: R/aov.R:0
-msgid "the contrast defined is empty (has no TRUE elements)"
-msgstr "zdefiniowany kontrast jest pusty (nie ma elementów TRUE)"
+msgid "series is not periodic or has less than two periods"
+msgstr "szereg nie jest periodyczny lyb ma mniej niż dwa okresy"
 
-#. R/StructTS.R: stop("the first value of the time series must not be missing")
-#: R/StructTS.R:0
-msgid "the first value of the time series must not be missing"
-msgstr "pierwsza wartość szeregu czasowego nie może być brakującą"
+msgid "unknown string value for s.window"
+msgstr "nieznana wartość łańcucha dla argumentu 's.window'"
 
-#. R/glm.R: warning("the following arguments to 'anova.glm' are invalid and dropped: ",     paste(deparse(dotargs[named]), collapse = ", "))
-#: R/glm.R:0
-msgid "the following arguments to 'anova.glm' are invalid and dropped:"
-msgstr ""
-"następujące argumenty przekazane do 'anova.glm()' są niepoprawne i zostały "
-"pominięte:"
+msgid "'cutpoints' must be unique in 0 < cuts < 1, but are ="
+msgstr "'cutpoints' muszą być unikalne w przedziale '0 < cuts < 1', ale są ="
 
-#. R/StructTS.R: stop("the series is entirely NA")
-#. R/StructTS.R: stop("the series is entirely NA")
-#. R/StructTS.R: stop("the series is entirely NA")
-#: R/StructTS.R:0
-msgid "the series is entirely NA"
-msgstr "seria jest całkowicie wypełniona wartościami 'NA'"
+msgid "'cutpoints' must be unique, but are ="
+msgstr "'cutpoints' muszą być unikalne, ale są ="
 
-#. R/reshape.R: warning("there are records with missing times, which will be dropped.")
-#: R/reshape.R:0
-msgid "there are records with missing times, which will be dropped."
-msgstr "pojawiają się rekordy z brakującymi czasami, które zostaną pominięte."
+msgid "'x' must be between -1 and 1"
+msgstr "wartość 'x' musi być pomiędzy -1 a 1"
 
-#. R/bartlett.test.R: stop("there must be at least 2 observations in each group")
-#: R/bartlett.test.R:0
-msgid "there must be at least 2 observations in each group"
-msgstr "potrzeba co najmniej 2 obserwacji w każdej grupie"
+msgid "'x' must be between %s and %s"
+msgstr "argument 'x' musi być pomiędzy %s a %s"
 
-#. R/model.tables.R: stop("this fit does not inherit from \"lm\"")
-#: R/model.tables.R:0
-msgid "this fit does not inherit from \"lm\""
-msgstr "to dopasowanie nie dziedziczy z 'lm'"
+msgid "number of 'cutpoints' must be one less than number of symbols"
+msgstr "liczba 'cutpoints' musi być o jeden mniejsza niż liczba symboli"
 
-#. R/ks.test.R: warning("ties should not be present for the Kolmogorov-Smirnov test")
-#: R/ks.test.R:0
-msgid "ties should not be present for the Kolmogorov-Smirnov test"
-msgstr ""
-"wartości powtórzone nie powinny być obecne w teście Kolmogorowa-Smirnowa"
+msgid "number of 'cutpoints' must be one more than number of symbols"
+msgstr "liczba 'cutpoints' musi być o jeden większa niż liczba symboli"
 
-#. R/ts.R: stop("time series contains internal NAs")
-#: R/ts.R:0
+msgid "must have 2 'symbols' for logical 'x' argument"
+msgstr "potrzeba mieć dwa 'symbols' dla argumentu logicznego 'x'"
+
+msgid "invalid 'abbr.colnames'"
+msgstr "niepoprawna wartość 'abbr.colnames'"
+
+msgid "'mu' must be a single number"
+msgstr "argument 'mu' musi być pojedynczą liczbą"
+
+msgid "'y' is missing for paired test"
+msgstr "brakuje 'y' do sparowanego testu"
+
+msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
+msgstr "'main' musi być TRUE, FALSE, NULL lub być tekstem (wektor)."
+
+msgid "x is not a vector or univariate time series"
+msgstr "'x' nie jest wektorem ani jednowymiarowym szeregiem czasowym"
+
+msgid "singularities in regression"
+msgstr "osobliwości w regresji"
+
+msgid "'ts' object must have one or more observations"
+msgstr "obiekt 'ts' musi mieć jedną lub więcej obserwacji"
+
+msgid "'start' cannot be after 'end'"
+msgstr "'start' nie może być po 'end'"
+
+#, fuzzy
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr "'centers' musi być liczbą lub macierzą"
+
+msgid "no time series supplied"
+msgstr "nie dostarczono szeregu czasowego"
+
+msgid "not all series have the same frequency"
+msgstr "nie wszystkie szeregi mają tę samą częstotliwość"
+
+#, fuzzy
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr "nie wszystkie szeregi mają tę samą częstotliwość"
+
+msgid "non-intersecting series"
+msgstr "nieprzecinające się szeregi"
+
+msgid "non-time series not of the correct length"
+msgstr "szeregi nie-czasowe nie mają poprawnej długości"
+
 msgid "time series contains internal NAs"
 msgstr "szeregi czasowe zawierają wewnętrznie wartości NA"
 
-#. R/HoltWinters.R: stop("time series has no or less than 2 periods")
-#: R/HoltWinters.R:0
-msgid "time series has no or less than 2 periods"
-msgstr "szereg czasowy nie posiada okresów lub ma ich mniej niż 2"
+msgid "series is corrupt, with no 'tsp' attribute"
+msgstr "szereg jest uszkodzony, bez atrybutu 'tsp'"
 
-#. R/ts.R: stop("times to be replaced do not match")
-#: R/ts.R:0
+msgid "series is corrupt: length %d with 'tsp' implying %d"
+msgstr "szereg jest uszkodzony: długość %d z 'tsp' sugerującym %d"
+
+msgid "cannot plot more than 10 series as \"multiple\""
+msgstr "nie można narysować więcej niż 10 szeregów jako 'multiple'"
+
+msgid "scatter plots only for univariate time series"
+msgstr "wykresy punktowe tylko dla jednowymiarowych szeregów czasowych"
+
+msgid "'xy.labels' must be logical or character"
+msgstr "'xy.labels' musi być tekstem lub zmienną logiczną"
+
+#, fuzzy
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
+msgstr ""
+"oba argumenty 'frequency' oraz 'deltat' zostały dostarczone oraz oba są "
+"niezgodne"
+
+msgid "'frequency' not changed"
+msgstr "argument 'frequency' nie został zmieniony"
+
+msgid "bad value for 'start'"
+msgstr "niepoprawna wartość dla 'start'"
+
+msgid "'start' value not changed"
+msgstr "argument 'start' nie został zmieniony"
+
+msgid "bad value for 'end'"
+msgstr "niepoprawna wartość dla argumentu 'end'"
+
+msgid "'end' value not changed"
+msgstr "argument 'end' nie został zmieniony"
+
+msgid "'start' > 'end'"
+msgstr "'start' > 'end'"
+
+msgid "extending time series when replacing values"
+msgstr "rozszerzanie szeregów czasowych przy wymianie wartości"
+
 msgid "times to be replaced do not match"
 msgstr "czasy do zastąpienia nie zgadzają się"
 
-#. R/lm.influence.R: stop("too few cases, n < k")
-#: R/lm.influence.R:0
-msgid "too few cases, n < k"
-msgstr "zbyt mało przypadków, n < k"
+msgid "no replacement values supplied"
+msgstr "nie dostarczono wartości zamiennych"
 
-#. R/zzModels.R: stop("too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model")
-#: R/zzModels.R:0
-msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
+msgid "too many replacement values supplied"
+msgstr "dostarczono zbyt dużo wartości zamiennych"
+
+msgid ""
+"number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "
+"be replaced"
 msgstr ""
-"zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować model Michaelisa-Mentena"
+"liczba dostarczonych wartości nie jest pod-wielokrotnością liczby wartości "
+"do zamiany"
 
-#. R/zzModels.R: stop("too few distinct input values to fit a biexponential")
-#: R/zzModels.R:0
-msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
-msgstr "zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować 'biexponential'"
+msgid "only replacement of elements is allowed"
+msgstr "dozwolona jest tylko zamiana elementów"
 
-#. R/zzModels.R: stop("too few distinct input values to fit a four-parameter logistic")
-#: R/zzModels.R:0
-msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
+msgid "'model' must be list"
+msgstr "argument 'model' musi być listą"
+
+msgid "'n' must be strictly positive"
+msgstr "argument 'n' musi być ściśle dodatni"
+
+msgid "'ar' part of model is not stationary"
+msgstr "część 'ar' modelu nie jest stacjonarna"
+
+msgid "burn-in 'n.start' must be as long as 'ar + ma'"
+msgstr "oryginał 'n.start' musi być tak długi jak 'ar + ma'"
+
+msgid "'model$order' must be of length 3"
+msgstr "'model$order' musi być długości 3"
+
+msgid "inconsistent specification of 'ar' order"
+msgstr "niespójna specyfikacja porządku 'ar'"
+
+msgid "inconsistent specification of 'ma' order"
+msgstr "niespójna specyfikacja porządku 'ma'"
+
+msgid "number of differences must be a positive integer"
+msgstr "liczba różnic musi być dodatnią liczbą całkowitą"
+
+msgid "need an object with call component"
+msgstr "potrzeba obiektu z komponentem wywołania"
+
+msgid "'ratio' must be a single positive number"
+msgstr "argument 'ratio' musi być pojedynczą dodatnią liczbą"
+
+msgid "'x' and 'w' must have the same length"
+msgstr "argumenty 'x' oraz 'w' muszą mieć tę samą długość"
+
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
+msgstr "niewystarczająca liczba skończonych obserwacji"
+
+msgid "requested conf.level not achievable"
+msgstr "żądany 'conf.level' nie jest osiągalny"
+
+msgid ""
+"cannot compute confidence interval when all observations are zero or tied"
 msgstr ""
-"zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować 4 parametrową funkcję "
-"logistyczną"
+"nie można obliczyć przedziału ufności gdy wszystkie obserwacje wynoszą zero "
+"lub są powtórzone"
 
-#. R/zzModels.R: stop("too few distinct input values to fit a logistic model")
-#: R/zzModels.R:0
-msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
-msgstr "zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować model logistyczny"
+msgid "cannot compute exact confidence interval with ties"
+msgstr ""
+"nie można obliczyć dokładnego przedziału ufności z wartościami powtórzonymi"
 
-#. R/zzModels.R: stop("too few distinct input values to fit an asymptotic regression model")
-#: R/zzModels.R:0
+msgid "cannot compute exact p-value with zeroes"
+msgstr "nie można obliczyć dokładnej wartości prawdopodobieństwa z zerami"
+
+msgid "cannot compute exact confidence interval with zeroes"
+msgstr "nie można obliczyć dokładnego przedziału ufności z zerami"
+
+msgid "Requested conf.level not achievable"
+msgstr "żądany 'conf.level' nie jest osiągalny"
+
+msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied"
+msgstr ""
+"nie można obliczyć przedziału ufności gdy wszystkie obserwacje są powtórzone"
+
+msgid "must supply either 'formula' or 'data'"
+msgstr "potrzeba dostarczyć albo 'formula' albo 'data'"
+
+msgid "%s applies only to two-way tables"
+msgstr "'%s' stosuje się jedynie do dwukierunkowych tabel"
+
 msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
 msgstr ""
 "zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować model regresji "
 "asymptotycznej"
 
-#. R/zzModels.R: stop("too few distinct input values to fit the 'asympOff' model")
-#: R/zzModels.R:0
+msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
+msgstr "nie można dopasować modelu regresji asymptotycznej do tych danych"
+
+msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
+msgstr "zbyt mało obserwacji aby dopasować model regresji asymptotycznej "
+
 msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"
 msgstr "zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować model 'asympOff'"
 
-#. R/zzModels.R: stop("too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model")
-#: R/zzModels.R:0
 msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"
 msgstr "zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować model 'asympOrig'"
 
-#. R/zzModels.R: stop("too few distinct input values to fit the Gompertz model")
-#: R/zzModels.R:0
+msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
+msgstr "zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować 'biexponential'"
+
+msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
+msgstr ""
+"potrzeba, aby długość zmiennej zależnej = długości drugiego argumentu 'SSfol'"
+
+msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
+msgstr "potrzeba mieć co najmniej 4 obserwacje aby dopasować model 'SSfol'"
+
+msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
+msgstr ""
+"zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować 4 parametrową funkcję "
+"logistyczną"
+
+msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
+msgstr "zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować model logistyczny"
+
+msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
+msgstr ""
+"zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować model Michaelisa-Mentena"
+
 msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"
 msgstr "zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować model Gompertza"
 
-#. R/zzModels.R: stop("too few distinct input values to fit the Weibull growth model")
-#: R/zzModels.R:0
 msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"
 msgstr ""
 "zbyt mało różnych wartości wejściowych aby dopasować model wzrostu Weibull'a"
 
-#. R/pairwise.R: stop("too few groups")
-#: R/pairwise.R:0
-msgid "too few groups"
-msgstr "zbyt mało grup"
-
-#. R/arima.R: stop("too few non-missing observations")
-#: R/arima.R:0
-msgid "too few non-missing observations"
-msgstr "zbyt mało niebrakujących obserwacji"
-
-#. R/zzModels.R: stop("too few observations to fit an asymptotic regression model")
-#: R/zzModels.R:0
-msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
-msgstr "zbyt mało obserwacji aby dopasować model regresji asymptotycznej "
-
-#. R/ts.R: stop("too many replacement values supplied")
-#: R/ts.R:0
-msgid "too many replacement values supplied"
-msgstr "dostarczono zbyt dużo wartości zamiennych"
-
-#. R/arma0.R: warning("transformed ARMA parameters were fixed")
-#: R/arma0.R:0
-msgid "transformed ARMA parameters were fixed"
+msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
 msgstr ""
-"przetransformowane parametry kroczącej średniej autoregresji zostały ustalone"
+"wszystkie wartości 'x' musi być nieujemne aby dopasować model wzrostu "
+"Weibull'a"
 
-#. R/model.tables.R: gettextf("type '%s' is not implemented yet", type)
-#. R/model.tables.R: gettextf("type '%s' is not implemented yet", type)
-#: R/model.tables.R:0
-msgid "type '%s' is not implemented yet"
-msgstr "typ '%s' nie jest jeszcze zaimplementowany"
+msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
+msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
+msgstr[0] "używanie %d/%d wiersza z połączonego dopasowania"
+msgstr[1] "używanie %d/%d wierszy z połączonego dopasowania"
+msgstr[2] "używanie %d/%d wierszy z połączonego dopasowania"
 
-#. R/smspline.R: stop("type = \"partial\" is not yet implemented")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "type = \"partial\" is not yet implemented"
-msgstr "'type = \"partial\"' nie jest jeszcze zaimplementowany"
-
-#. R/cancor.R: stop("unequal number of rows in 'cancor'")
-#: R/cancor.R:0
-msgid "unequal number of rows in 'cancor'"
-msgstr "nierówna liczba wierszy w 'cancor()'"
-
-#. R/acf.R: stop("univariate time series only")
-#: R/acf.R:0
-msgid "univariate time series only"
-msgstr "tylko jednowymiarowe szeregi czasowe"
-
-#. R/density.R: stop("unknown bandwidth rule")
-#: R/density.R:0
-msgid "unknown bandwidth rule"
-msgstr "nieznana reguła szerokości pasma"
-
-#. R/kernel.R: stop("unknown named kernel")
-#: R/kernel.R:0
-msgid "unknown named kernel"
-msgstr "nieznane nazwane jądro"
-
-#. R/optim.R: warning("unknown names in control: ", paste(noNms, collapse = ", "))
-#: R/optim.R:0
-msgid "unknown names in control:"
-msgstr "nieznane nazwy w kontroli:"
-
-#. R/stl.R: stop("unknown string value for s.window")
-#: R/stl.R:0
-msgid "unknown string value for s.window"
-msgstr "nieznana wartość łańcucha dla argumentu 's.window'"
-
-#. R/nls.R: warning("upper and lower bounds ignored unless algorithm = \"port\"")
-#: R/nls.R:0
-msgid "upper and lower bounds ignored unless algorithm = \"port\""
-msgstr ""
-"górne oraz dolne granice zostały zignorowane, dopóki nie będzie 'algorithm = "
-"\"port\"'"
-
-#. R/plot.lm.R: stop("use only with \"lm\" objects")
-#: R/plot.lm.R:0
-msgid "use only with \"lm\" objects"
-msgstr "używaj tylko z obiektami klasy \"lm\""
-
-#. R/glm.R: gettextf("using F test with a '%s' family is inappropriate",     fam)
-#. R/glm.R: gettextf("using F test with a '%s' family is inappropriate",     fam)
-#: R/glm.R:0
-msgid "using F test with a '%s' family is inappropriate"
-msgstr "używanie testu Fishera z rodziną '%s' jest niepoprawne"
-
-#. R/glm.R: warning("using F test with a fixed dispersion is inappropriate")
-#. R/glm.R: warning("using F test with a fixed dispersion is inappropriate")
-#: R/glm.R:0
-msgid "using F test with a fixed dispersion is inappropriate"
-msgstr "używanie testu Fishera z ustaloną dyspersją jest niepoprawne"
-
-#. R/models.R: warning("using type = \"numeric\" with a factor response will be ignored")
-#: R/models.R:0
-msgid "using type = \"numeric\" with a factor response will be ignored"
-msgstr ""
-"użycie 'type=\"numeric\"' z czynnikową zmienną zależną zostanie zignorowane"
-
-#. R/family.R: message("using weights as inverse variances")
-#: R/family.R:0
-msgid "using weights as inverse variances"
-msgstr "używanie wag jako odwrotności wariancji"
-
-#. R/family.R: message("using weights as shape parameters")
-#: R/family.R:0
-msgid "using weights as shape parameters"
-msgstr "używanie wag jako parametrów kształtu"
-
-#. R/glm.R: stop("value of 'epsilon' must be > 0")
-#: R/glm.R:0
-msgid "value of 'epsilon' must be > 0"
-msgstr "wartość 'epsilon' musi być > 0"
-
-#. R/models.R: gettextf("variable '%s' is absent, its contrast will be ignored",     nn)
-#: R/models.R:0
-msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
-msgstr "zmienna '%s' jest nieobecna, jej kontrast będzie zignorowany"
-
-#. R/models.R: gettextf("variable '%s' is not a factor", nm)
-#: R/models.R:0
-msgid "variable '%s' is not a factor"
-msgstr "zmienna '%s' nie jest czynnikiem"
-
-#. R/models.R: gettextf("variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied",     names(old)[wrong], old[wrong], new[wrong])
-#: R/models.R:0
-msgid "variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied"
-msgstr "zmienna '%s' została dopasowana z typem '%s', ale dostarczono typ '%s'"
-
-#. R/models.R: gettextf("variables %s were specified with different types from the fit",     paste(sQuote(names(old)[wrong]), collapse = ", "))
-#: R/models.R:0
-msgid "variables %s were specified with different types from the fit"
-msgstr "zmienne %s zostały określone z typami innymi od tych z dopasowania"
-
-#. R/aov.R: stop("weights are not supported in a multistratum aov() fit")
-#: R/aov.R:0
-msgid "weights are not supported in a multistratum aov() fit"
-msgstr "wagi nie są wspierane w wielowarstwowym dopasowaniu 'aov()'"
-
-#. R/cov.wt.R: stop("weights must be non-negative and not all zero")
-#: R/cov.wt.R:0
-msgid "weights must be non-negative and not all zero"
-msgstr "wagi muszą być nieujemne oraz nie wszystkie równe zero"
-
-#. R/embed.R: stop("wrong embedding dimension")
-#. R/embed.R: stop("wrong embedding dimension")
-#: R/embed.R:0
-msgid "wrong embedding dimension"
-msgstr "niepoprawnie osadzony wymiar"
-
-#. R/anova.R: stop("wrong k / cs.ind")
-#: R/anova.R:0
-msgid "wrong k / cs.ind"
-msgstr "niepoprawny 'k' / 'cs.ind'"
-
-#. R/arima.R: stop("wrong length for 'fixed'")
-#. R/arma0.R: stop("wrong length for 'fixed'")
-#: R/arima.R:0 R/arma0.R:0
-msgid "wrong length for 'fixed'"
-msgstr "niepoprawna długość dla argumentu 'fixed'"
-
-#. R/ftable.R: stop("wrong method")
-#: R/ftable.R:0
-msgid "wrong method"
-msgstr "błędna metoda"
-
-#. R/ppr.R: stop("wrong number of columns in 'x'")
-#: R/ppr.R:0
-msgid "wrong number of columns in 'x'"
-msgstr "niepoprawna liczba kolumn w 'x'"
-
-#. R/contr.poly.R: stop("wrong number of columns in new data: ", deparse(substitute(...)))
-#: R/contr.poly.R:0
-msgid "wrong number of columns in new data:"
-msgstr "niepoprawna liczba kolumn w nowych danych:"
-
-#. R/contrast.R: stop("wrong number of contrast matrix rows")
-#: R/contrast.R:0
-msgid "wrong number of contrast matrix rows"
-msgstr "niepoprawna liczba wierszy macierzy kontrastu"
-
-#. R/ts-tests.R: stop("x is not a vector or univariate time series")
-#. R/ts-tests.R: stop("x is not a vector or univariate time series")
-#: R/ts-tests.R:0
-msgid "x is not a vector or univariate time series"
-msgstr "'x' nie jest wektorem ani jednowymiarowym szeregiem czasowym"
-
-#. R/acf.R: stop("x$lag must have at least 1 column")
-#: R/acf.R:0
-msgid "x$lag must have at least 1 column"
-msgstr "'x$lag' musi mieć jak przynajmniej 1 kolumnę"
-
-#. R/cmdscale.R: warning("x.ret=TRUE is disregarded when list.=FALSE")
-#: R/cmdscale.R:0
-msgid "x.ret=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
-msgstr "'x.ret=TRUE' jest nieuwzględniane gdy  'list.=FALSE'"
-
-#. R/distn.R: stop("x[] and prob[] must be equal length vectors.")
-#: R/distn.R:0
-msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."
-msgstr "argumenty 'x' oraz 'prob' muszą być wektorami o jednakowej długości"
-
-#. R/qqnorm.R: stop("y is empty or has only NAs")
-#: R/qqnorm.R:0
-msgid "y is empty or has only NAs"
-msgstr "argument 'y' jest pusty lub posiada jedynie wartości NA"
-
-#. R/family.R: stop("y values must be 0 <= y <= 1")
-#. R/family.R: stop("y values must be 0 <= y <= 1")
-#: R/family.R:0
-msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
-msgstr "wartości 'y' muszą być z przedziału 0 <= y <= 1"
-
-#. R/approx.R: stop("zero non-NA points")
-#. R/approx.R: stop("zero non-NA points")
-#. R/spline.R: stop("zero non-NA points")
-#. R/splinefun.R: stop("zero non-NA points")
-#: R/approx.R:0 R/spline.R:0 R/splinefun.R:0
-msgid "zero non-NA points"
-msgstr "zero punktów o wartości nie-NA"
-
-#. R/ar.R: stop("zero-variance series")
-#. R/ar.R: stop("zero-variance series")
-#: R/ar.R:0
-msgid "zero-variance series"
-msgstr "seria o zerowej wariancji"
-
-#. R/factanal.R: ngettext(factors, "%d factor is too many for %d variables", "%d factors are too many for %d variables")
-#: R/factanal.R:0
-msgid "%d factor is too many for %d variables"
-msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"
-msgstr[0] "%d czynnik to zbyt dużo dla %d zmiennych"
-msgstr[1] "%d czynniki to zbyt dużo dla %d zmiennych"
-msgstr[2] "%d czynników to zbyt dużo dla %d zmiennych"
-
-#. R/lsfit.R: ngettext(sum(!good), "%d missing value deleted", "%d missing values deleted")
-#: R/lsfit.R:0
-msgid "%d missing value deleted"
-msgid_plural "%d missing values deleted"
-msgstr[0] "%d brakująca wartość została skasowana"
-msgstr[1] "%d brakujące wartości zostały skasowane"
-msgstr[2] "%d brakujących wartości zostało skasowanych"
-
-#. R/nafns.R: ngettext(n <- length(x), "%d observation deleted due to missingness",     "%d observations deleted due to missingness")
-#: R/nafns.R:0
-msgid "%d observation deleted due to missingness"
-msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"
-msgstr[0] "%d obserwacja została skasowana z uwagi na braki w niej zawarte"
-msgstr[1] "%d obserwacje zostały skasowane z uwagi na braki w nich zawarte"
-msgstr[2] "%d obserwacji zostało skasowanych z uwagi na braki w nich zawarte"
-
-#. R/smspline.R: ngettext(diff, "%d observation with NA, NaN or Inf deleted",     "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted")
-#: R/smspline.R:0
-msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
-msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
-msgstr[0] "%d obserwacji z wartością NA, NaN lub Inf została skasowana"
-msgstr[1] "%d obserwacje z wartościami NA, NaN oraz/lub Inf zostały skasowane"
-msgstr[2] ""
-"%d obserwacji z wartościami NA, NaN oraz/lub Inf zostało skasowanych"
-
-#. R/lsfit.R: ngettext(nrx, "'X' matrix has %d case (row)", "'X' matrix has %d cases (rows)")
-#: R/lsfit.R:0
-msgid "'X' matrix has %d case (row)"
-msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"
-msgstr[0] "macierz 'X' ma %d przypadek (wiersz)"
-msgstr[1] "macierz 'X' ma %d przypadki (wiersze)"
-msgstr[2] "macierz 'X' ma %d przypadków (wierszy)"
-
-#. R/lsfit.R: ngettext(nry, "'Y' has %d case (row)", "'Y' has %d cases (rows)")
-#: R/lsfit.R:0
-msgid "'Y' has %d case (row)"
-msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"
-msgstr[0] "'Y' ma %d przypadek (wiersz)"
-msgstr[1] "'Y' ma %d przypadki (wiersze)"
-msgstr[2] "'Y' ma %d przypadków (wierszy)"
-
-#. R/filter.R: ngettext(nser, "'init' must have %d column", "'init' must have 1 or %d columns",     domain = "R-stats")
-#: R/filter.R:0
-msgid "'init' must have %d column"
-msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"
-msgstr[0] "'init' musi mieć %d kolumnę"
-msgstr[1] "'init' musi mieć 1 lub %d kolumny"
-msgstr[2] "'init' musi mieć 1 lub %d kolumn"
-
-#. R/models.R: ngettext(nr, "'newdata' had %d row", "'newdata' had %d rows")
-#: R/models.R:0
-msgid "'newdata' had %d row"
-msgid_plural "'newdata' had %d rows"
-msgstr[0] "'newdata' miała %d wiersz"
-msgstr[1] "'newdata' miała %d wiersze"
-msgstr[2] "'newdata' miała %d wierszy"
-
-#. R/factanal.R: ngettext(p, "'start' must have %d row", "'start' must have %d rows")
-#: R/factanal.R:0
-msgid "'start' must have %d row"
-msgid_plural "'start' must have %d rows"
-msgstr[0] "'start' musi mieć %d wiersz"
-msgstr[1] "'start' musi mieć %d wiersze"
-msgstr[2] "'start' musi mieć %d wierszy"
-
-#. R/ts.R: ngettext(n.start, "'start.innov' is too short: need %d point",     "'start.innov' is too short: need %d points")
-#: R/ts.R:0
-msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
-msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
-msgstr[0] "argument 'start.innov' jest zbyt krótki: potrzeba %d punktu"
-msgstr[1] "argument 'start.innov' jest zbyt krótki: potrzeba %d punktów"
-msgstr[2] "argument 'start.innov' jest zbyt krótki: potrzeba %d punktów"
-
-#. R/glm.R: ngettext(nobs, "X matrix has rank %d, but only %d observation",     "X matrix has rank %d, but only %d observations")
-#: R/glm.R:0
-msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"
-msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"
-msgstr[0] "macierz 'X' ma rangę %d, ale tylko %d obserwację"
-msgstr[1] "macierz 'X' ma rangę %d, ale tylko %d obserwacje"
-msgstr[2] "macierz 'X' ma rangę %d, ale tylko %d obserwacji"
-
-#. R/nlm.R: ngettext(maxiter, "_NOT_ converged in %d iteration", "_NOT_ converged in %d iterations")
-#: R/nlm.R:0
-msgid "_NOT_ converged in %d iteration"
-msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"
-msgstr[0] "metoda 'uniroot()' nie zbiegła się w %d iteracji"
-msgstr[1] "metoda 'uniroot()' nie zbiegła się w %d iteracjach"
-msgstr[2] "metoda 'uniroot()' nie zbiegła się w %d iteracjach"
-
-#. R/lsfit.R: ngettext(ncx, "but %d variable", "but %d variables")
-#: R/lsfit.R:0
-msgid "but %d variable"
-msgid_plural "but %d variables"
-msgstr[0] "ale %d zmienna"
-msgstr[1] "ale %d zmienne"
-msgstr[2] "ale %d zmiennych"
-
-#. R/models.R: ngettext(nr2, "but variable found had %d row", "but variables found have %d rows")
-#: R/models.R:0
-msgid "but variable found had %d row"
-msgid_plural "but variables found have %d rows"
-msgstr[0] "ale znaleziona zmienna ma %d wiersz"
-msgstr[1] "ale znalezione zmienne mają %d wiersze"
-msgstr[2] "ale znalezione zmienne mają %d wierszy"
-
-#. R/kmeans.R: ngettext(iter.max, "did not converge in %d iteration", "did not converge in %d iterations")
-#: R/kmeans.R:0
-msgid "did not converge in %d iteration"
-msgid_plural "did not converge in %d iterations"
-msgstr[0] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracji"
-msgstr[1] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracjach"
-msgstr[2] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracjach"
-
-#. R/dendrogram.R: ngettext(length(nms), "extra argument %s is not of class \"%s\"",     "extra arguments %s are not of class \"%s\"s")
-#: R/dendrogram.R:0
-msgid "extra argument %s is not of class \"%s\""
-msgid_plural "extra arguments %s are not of class \"%s\"s"
-msgstr[0] "dodatkowy argument %s nie jest obiektem klasy \"%s\""
-msgstr[1] "dodatkowe argumenty %s nie są obiektami klasy \"%s\""
-msgstr[2] "dodatkowe argumenty %s nie są obiektami klasy \"%s\""
-
-#. R/models.R: ngettext(length(m), "factor %s has new level %s", "factor %s has new levels %s")
-#: R/models.R:0
-msgid "factor %s has new level %s"
-msgid_plural "factor %s has new levels %s"
-msgstr[0] "czynnik %s ma nowy poziom %s"
-msgstr[1] "czynnik %s ma nowe poziomy %s"
-msgstr[2] "czynnik %s ma nowe poziomy %s"
-
-#. R/nls.R: ngettext(sum(np == -1), "fitting parameter %s without any variables",     "fitting parameters %s without any variables")
-#: R/nls.R:0
-msgid "fitting parameter %s without any variables"
-msgid_plural "fitting parameters %s without any variables"
-msgstr[0] "parametr dopasowania %s bez jakichkolwiek zmiennych"
-msgstr[1] "parametry dopasowania %s bez jakichkolwiek zmiennych"
-msgstr[2] "parametry dopasowania %s bez jakichkolwiek zmiennych"
-
-#. R/add.R: ngettext(sum(where == 0), "lower scope has term %s not included in model",     "lower scope has terms %s not included in model")
-#: R/add.R:0
 msgid "lower scope has term %s not included in model"
 msgid_plural "lower scope has terms %s not included in model"
 msgstr[0] ""
@@ -4488,79 +2562,209 @@
 msgstr[1] "niższy zakres posiada człony %s, które nie są uwzględnione w modelu"
 msgstr[2] "niższy zakres posiada człony %s, które nie są uwzględnione w modelu"
 
-#. R/medpolish.R: ngettext(maxiter, "medpolish() did not converge in %d iteration",     "medpolish() did not converge in %d iterations")
-#: R/medpolish.R:0
-msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"
-msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"
-msgstr[0] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracji"
-msgstr[1] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracjach"
-msgstr[2] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracjach"
-
-#. R/lsfit.R: ngettext(nry, "only %d case", "only %d cases")
-#: R/lsfit.R:0
-msgid "only %d case"
-msgid_plural "only %d cases"
-msgstr[0] "tylko %d przypadek"
-msgstr[1] "tylko %d przypadki"
-msgstr[2] "tylko %d przypadków"
-
-#. R/selfStart.R: ngettext(sum(msng), "parameter %s does not occur in the model formula",     "parameters %s do not occur in the model formula")
-#: R/selfStart.R:0
-msgid "parameter %s does not occur in the model formula"
-msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"
-msgstr[0] "parametr %s nie pojawia się w formule modelu"
-msgstr[1] "parametry %s nie pojawiają się w formule modelu"
-msgstr[2] "parametry %s nie pojawiają się w formule modelu"
-
-#. R/aov.R: ngettext(length(indError), "there are %d Error terms: only 1 is allowed",     "there are %d Error terms: only 1 is allowed")
-#: R/aov.R:0
-msgid "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
-msgid_plural "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
-msgstr[0] "jest %d człon błędu: tylko 1 jest dozwolony"
-msgstr[1] "są %d człony błędu: tylko 1 jest dozwolony"
-msgstr[2] "jest %d członów błędu: tylko 1 jest dozwolony"
-
-#. R/factanal.R: ngettext(nc, "unable to optimize from this starting value", "unable to optimize from these starting values")
-#: R/factanal.R:0
-msgid "unable to optimize from this starting value"
-msgid_plural "unable to optimize from these starting values"
-msgstr[0] "nie można zoptymalizować z tej wartości startowej"
-msgstr[1] "nie można zoptymalizować z tych wartości startowych"
-msgstr[2] "nie można zoptymalizować z tych wartości startowych"
-
-#. R/aov.R: ngettext(na, "unknown name %s in the 'split' list", "unknown names %s in the 'split' list")
-#: R/aov.R:0
-msgid "unknown name %s in the 'split' list"
-msgid_plural "unknown names %s in the 'split' list"
-msgstr[0] "nieznana nazwa %s w liście 'split'"
-msgstr[1] "nieznane nazwy %s w liście 'split'"
-msgstr[2] "nieznane nazwy %s w liście 'split'"
-
-#. R/nlminb.R: ngettext(length(nap), "unrecognized control element named %s ignored",     "unrecognized control elements named %s ignored")
-#. R/nls.R: ngettext(length(nap), "unrecognized control element named %s ignored",     "unrecognized control elements named %s ignored")
-#: R/nlminb.R:0 R/nls.R:0
-msgid "unrecognized control element named %s ignored"
-msgid_plural "unrecognized control elements named %s ignored"
-msgstr[0] "nierozpoznany element kontrolny o nazwie %s został zignorowany"
-msgstr[1] "nierozpoznane elementy kontrolne o nazwach %s zostały zignorowane"
-msgstr[2] "nierozpoznane elementy kontrolne o nazwach %s zostały zignorowane"
-
-#. R/add.R: ngettext(sum(where == 0), "upper scope has term %s not included in model",     "upper scope has terms %s not included in model")
-#: R/add.R:0
 msgid "upper scope has term %s not included in model"
 msgid_plural "upper scope has terms %s not included in model"
 msgstr[0] "górny zakres posiada człon %s, które nie jest uwzględniony w modelu"
 msgstr[1] "górny zakres posiada człony %s, które nie są uwzględnione w modelu"
 msgstr[2] "górny zakres posiada człony %s, które nie są uwzględnione w modelu"
 
-#. R/add.R: ngettext(newn, "using the %d/%d row from a combined fit", "using the %d/%d rows from a combined fit")
-#. R/add.R: ngettext(newn, "using the %d/%d row from a combined fit", "using the %d/%d rows from a combined fit")
-#: R/add.R:0
-msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
-msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
-msgstr[0] "używanie %d/%d wiersza z połączonego dopasowania"
-msgstr[1] "używanie %d/%d wierszy z połączonego dopasowania"
-msgstr[2] "używanie %d/%d wierszy z połączonego dopasowania"
+msgid "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
+msgid_plural "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
+msgstr[0] "jest %d człon błędu: tylko 1 jest dozwolony"
+msgstr[1] "są %d człony błędu: tylko 1 jest dozwolony"
+msgstr[2] "jest %d członów błędu: tylko 1 jest dozwolony"
+
+msgid "unknown name %s in the 'split' list"
+msgid_plural "unknown names %s in the 'split' list"
+msgstr[0] "nieznana nazwa %s w liście 'split'"
+msgstr[1] "nieznane nazwy %s w liście 'split'"
+msgstr[2] "nieznane nazwy %s w liście 'split'"
+
+msgid "extra argument %s is not of class \"%s\""
+msgid_plural "extra arguments %s are not of class \"%s\"s"
+msgstr[0] "dodatkowy argument %s nie jest obiektem klasy \"%s\""
+msgstr[1] "dodatkowe argumenty %s nie są obiektami klasy \"%s\""
+msgstr[2] "dodatkowe argumenty %s nie są obiektami klasy \"%s\""
+
+msgid "%d factor is too many for %d variables"
+msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"
+msgstr[0] "%d czynnik to zbyt dużo dla %d zmiennych"
+msgstr[1] "%d czynniki to zbyt dużo dla %d zmiennych"
+msgstr[2] "%d czynników to zbyt dużo dla %d zmiennych"
+
+msgid "'start' must have %d row"
+msgid_plural "'start' must have %d rows"
+msgstr[0] "'start' musi mieć %d wiersz"
+msgstr[1] "'start' musi mieć %d wiersze"
+msgstr[2] "'start' musi mieć %d wierszy"
+
+msgid "unable to optimize from this starting value"
+msgid_plural "unable to optimize from these starting values"
+msgstr[0] "nie można zoptymalizować z tej wartości startowej"
+msgstr[1] "nie można zoptymalizować z tych wartości startowych"
+msgstr[2] "nie można zoptymalizować z tych wartości startowych"
+
+msgid "'init' must have %d column"
+msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"
+msgstr[0] "'init' musi mieć %d kolumnę"
+msgstr[1] "'init' musi mieć 1 lub %d kolumny"
+msgstr[2] "'init' musi mieć 1 lub %d kolumn"
+
+msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"
+msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"
+msgstr[0] "macierz 'X' ma rangę %d, ale tylko %d obserwację"
+msgstr[1] "macierz 'X' ma rangę %d, ale tylko %d obserwacje"
+msgstr[2] "macierz 'X' ma rangę %d, ale tylko %d obserwacji"
+
+msgid "did not converge in %d iteration"
+msgid_plural "did not converge in %d iterations"
+msgstr[0] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracji"
+msgstr[1] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracjach"
+msgstr[2] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracjach"
+
+msgid "%d missing value deleted"
+msgid_plural "%d missing values deleted"
+msgstr[0] "%d brakująca wartość została skasowana"
+msgstr[1] "%d brakujące wartości zostały skasowane"
+msgstr[2] "%d brakujących wartości zostało skasowanych"
+
+msgid "'X' matrix has %d case (row)"
+msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"
+msgstr[0] "macierz 'X' ma %d przypadek (wiersz)"
+msgstr[1] "macierz 'X' ma %d przypadki (wiersze)"
+msgstr[2] "macierz 'X' ma %d przypadków (wierszy)"
+
+msgid "'Y' has %d case (row)"
+msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"
+msgstr[0] "'Y' ma %d przypadek (wiersz)"
+msgstr[1] "'Y' ma %d przypadki (wiersze)"
+msgstr[2] "'Y' ma %d przypadków (wierszy)"
+
+msgid "only %d case"
+msgid_plural "only %d cases"
+msgstr[0] "tylko %d przypadek"
+msgstr[1] "tylko %d przypadki"
+msgstr[2] "tylko %d przypadków"
+
+msgid "but %d variable"
+msgid_plural "but %d variables"
+msgstr[0] "ale %d zmienna"
+msgstr[1] "ale %d zmienne"
+msgstr[2] "ale %d zmiennych"
+
+msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"
+msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"
+msgstr[0] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracji"
+msgstr[1] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracjach"
+msgstr[2] "'medpolish()' nie zbiegł się w %d iteracjach"
+
+msgid "'newdata' had %d row"
+msgid_plural "'newdata' had %d rows"
+msgstr[0] "'newdata' miała %d wiersz"
+msgstr[1] "'newdata' miała %d wiersze"
+msgstr[2] "'newdata' miała %d wierszy"
+
+msgid "but variable found had %d row"
+msgid_plural "but variables found have %d rows"
+msgstr[0] "ale znaleziona zmienna ma %d wiersz"
+msgstr[1] "ale znalezione zmienne mają %d wiersze"
+msgstr[2] "ale znalezione zmienne mają %d wierszy"
+
+msgid "factor %s has new level %s"
+msgid_plural "factor %s has new levels %s"
+msgstr[0] "czynnik %s ma nowy poziom %s"
+msgstr[1] "czynnik %s ma nowe poziomy %s"
+msgstr[2] "czynnik %s ma nowe poziomy %s"
+
+msgid "%d observation deleted due to missingness"
+msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"
+msgstr[0] "%d obserwacja została skasowana z uwagi na braki w niej zawarte"
+msgstr[1] "%d obserwacje zostały skasowane z uwagi na braki w nich zawarte"
+msgstr[2] "%d obserwacji zostało skasowanych z uwagi na braki w nich zawarte"
+
+msgid "_NOT_ converged in %d iteration"
+msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"
+msgstr[0] "metoda 'uniroot()' nie zbiegła się w %d iteracji"
+msgstr[1] "metoda 'uniroot()' nie zbiegła się w %d iteracjach"
+msgstr[2] "metoda 'uniroot()' nie zbiegła się w %d iteracjach"
+
+msgid "unrecognized control element named %s ignored"
+msgid_plural "unrecognized control elements named %s ignored"
+msgstr[0] "nierozpoznany element kontrolny o nazwie %s został zignorowany"
+msgstr[1] "nierozpoznane elementy kontrolne o nazwach %s zostały zignorowane"
+msgstr[2] "nierozpoznane elementy kontrolne o nazwach %s zostały zignorowane"
+
+msgid "fitting parameter %s without any variables"
+msgid_plural "fitting parameters %s without any variables"
+msgstr[0] "parametr dopasowania %s bez jakichkolwiek zmiennych"
+msgstr[1] "parametry dopasowania %s bez jakichkolwiek zmiennych"
+msgstr[2] "parametry dopasowania %s bez jakichkolwiek zmiennych"
+
+msgid "parameter %s does not occur in the model formula"
+msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"
+msgstr[0] "parametr %s nie pojawia się w formule modelu"
+msgstr[1] "parametry %s nie pojawiają się w formule modelu"
+msgstr[2] "parametry %s nie pojawiają się w formule modelu"
+
+msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
+msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
+msgstr[0] "%d obserwacji z wartością NA, NaN lub Inf została skasowana"
+msgstr[1] "%d obserwacje z wartościami NA, NaN oraz/lub Inf zostały skasowane"
+msgstr[2] ""
+"%d obserwacji z wartościami NA, NaN oraz/lub Inf zostało skasowanych"
+
+msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
+msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
+msgstr[0] "argument 'start.innov' jest zbyt krótki: potrzeba %d punktu"
+msgstr[1] "argument 'start.innov' jest zbyt krótki: potrzeba %d punktów"
+msgstr[2] "argument 'start.innov' jest zbyt krótki: potrzeba %d punktów"
+
+#~ msgid "all group levels must be finite"
+#~ msgstr "wszystkie poziomy grup muszą być skończone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+#~ "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. "
+#~ "failures"
+#~ msgstr ""
+#~ "dla rodziny 'quasibinomial', argument 'y' musi być wektorem zer i jedynek "
+#~ "lub 2 kolumnową macierzą, gdzie pierwsza kolumna jest liczbą sukcesów, a "
+#~ "druga kolumna jest liczbą porażek"
+
+#~ msgid "iterTrace ="
+#~ msgstr "iterTrace ="
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link '%s' nie jest dostępny dla rodziny Bernoulliego; dostępne linki to %s"
+
+#~ msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
+#~ msgstr "link '%s' nie jest dostępny dla rodziny Gamma; dostępne linki to %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link '%s' nie jest dostępny dla rodziny gaussowskiej; dostępne linki to %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links "
+#~ "are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link '%s' nie jest dostępny dla rodziny 'inverse.gaussian'; dostępne "
+#~ "linki to %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link '%s' nie jest dostępny dla rodziny kwazi-Bernoulliego; dostępne "
+#~ "linki to %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link '%s' nie jest dostępny dla rodziny kwazi-Poissona; dostępne linki to "
+#~ "%s"
 
 #~ msgid "'invalid value of 'k'"
 #~ msgstr "niepoprawna wartość 'k'"
diff --git a/src/library/stats/po/R-pt_BR.po b/src/library/stats/po/R-pt_BR.po
index c1d7c93..d723331 100644
--- a/src/library/stats/po/R-pt_BR.po
+++ b/src/library/stats/po/R-pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:57-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -266,6 +266,9 @@
 msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
 msgstr "colunas de 'contrast.obj' devem definir um contraste (somatório zero)"
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr "colapsando para valores de 'x' únicos"
 
@@ -857,7 +860,8 @@
 msgid "%s link not recognised"
 msgstr "link não reconhecido"
 
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
+#, fuzzy
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
 msgstr ""
 "link \"%s\" não está disponível para a família Poisson; links disponíveis "
 "são %s"
@@ -869,42 +873,27 @@
 msgid "ignoring prior weights"
 msgstr "ignorando pesos anteriores"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link \"%s\" não está disponível para a família quasipoisson; links "
-"disponíveis são %s"
-
 #, fuzzy
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
 msgstr "valores negativos não são permitidos para a família quasipoisson"
 
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link \"%s\" não está disponível para a família gaussian; links disponíveis "
-"são %s"
-
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr "não é possível encontrar valores iniciais válidos: especifique alguns"
 
-# "elo" ou "vínculo" deve ser usado em vez de "link"?
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link \"%s\" não está disponível para a família binomial; links disponíveis "
-"são %s"
-
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr "valores y devem ser 0 <= y <= 1"
 
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
 msgstr "#sucessos não-inteiro em um glm binomial!"
 
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
 msgstr "contagens não-inteiras em um glm binomial!"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
 "ou uma matriz de 2 colunas onde col 1 é o no. dos sucessos e col 2 é o no. "
@@ -913,38 +902,13 @@
 msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
 msgstr "não é possível simular a partir de prior.weights não-inteiros"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link \"%s\" não está disponível para a família quasibinomial; links "
-"disponíveis são %s"
-
 #, fuzzy
-msgid ""
-"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-"ou uma matriz de 2 colunas onde col 1 é o no. dos sucessos e col 2 é o no. "
-"das falhas"
-
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link \"%s\" não está disponível para a família gamma; links disponíveis são "
-"%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
 msgstr "valores não-positivos não são permitidos para a famíla gamma"
 
 msgid "using weights as shape parameters"
 msgstr "usando pesos como parâmetros shape"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"link \"%s\" não está disponível para a família inverse.gaussian; links "
-"disponíveis são %s"
-
 #, fuzzy
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
 msgstr "somente valores positivos permitidos para a família inverse.gaussian"
@@ -1020,12 +984,12 @@
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr "todos os grupos devem conter dados"
 
-msgid "all group levels must be finite"
-msgstr "todos os níveis dos grupos devem ser finitos"
-
 msgid "not enough observations"
 msgstr "número insuficiente de observações"
 
+msgid "data are essentially constant"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
 msgstr "NA's não são permitidos em grupos ou blocos"
@@ -1446,7 +1410,8 @@
 msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
 msgstr "comprimento residual não-NA não corresponde aos casos usados no ajuste"
 
-msgid "too few cases, n < k"
+#, fuzzy
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
 msgstr "demasiado poucos casos, n < k"
 
 msgid "predictors must all be numeric"
@@ -1503,11 +1468,8 @@
 msgid "invalid argument 'degree'"
 msgstr "argumento 'omit' inválido"
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
-msgid "not obeyed as iterations ="
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
 msgstr "não convergiu em %d iterações"
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
@@ -1648,6 +1610,25 @@
 msgstr ""
 "não é possível criar uma fórmula a partir de um quadro de dados sem colunas"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr "fórmula inválida"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr "fórmula inválida em deriv"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr "fórmula inválida em deriv"
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr "fórmula inválida"
+
 msgid "no terms component nor attribute"
 msgstr ""
 
@@ -1656,6 +1637,16 @@
 "'termlabels' deve ser um vetor de caracteres com um comprimento de pelo "
 "menos um"
 
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
 msgstr "'termobj' deve ser um objeto da classe \"terms\""
@@ -1679,9 +1670,14 @@
 msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
 msgstr "quadro do modelo e fórmula não correspondem em model.matrix()"
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
+#, fuzzy
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
 msgstr "argumento 'contrasts.arg' inválido"
 
+#, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "argumento controle deve ser uma lista nomeada"
+
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
 msgstr "variável '%s' está ausente, seu contraste será ignorado"
 
@@ -1912,10 +1908,10 @@
 msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
 msgstr ""
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
@@ -2326,9 +2322,6 @@
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr ""
 
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr ""
-
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
 msgstr ""
 
@@ -2344,12 +2337,20 @@
 msgid "'start' cannot be after 'end'"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr "'centers' deve ser um número ou uma matriz"
+
 msgid "no time series supplied"
 msgstr ""
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr "todas as observações estão no mesmo grupo"
+
 msgid "non-intersecting series"
 msgstr ""
 
@@ -2374,7 +2375,7 @@
 msgid "'xy.labels' must be logical or character"
 msgstr ""
 
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
 msgstr ""
 
 msgid "'frequency' not changed"
@@ -2450,7 +2451,8 @@
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr "'x' e 'g' devem ter o mesmo comprimento"
 
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
 msgstr "sem observações (finitas) de 'x' suficientes"
 
 msgid "requested conf.level not achievable"
@@ -2691,6 +2693,55 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link \"%s\" não está disponível para a família quasipoisson; links "
+#~ "disponíveis são %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link \"%s\" não está disponível para a família gaussian; links "
+#~ "disponíveis são %s"
+
+# "elo" ou "vínculo" deve ser usado em vez de "link"?
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link \"%s\" não está disponível para a família binomial; links "
+#~ "disponíveis são %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link \"%s\" não está disponível para a família quasibinomial; links "
+#~ "disponíveis são %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+#~ "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. "
+#~ "failures"
+#~ msgstr ""
+#~ "ou uma matriz de 2 colunas onde col 1 é o no. dos sucessos e col 2 é o "
+#~ "no. das falhas"
+
+#~ msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link \"%s\" não está disponível para a família gamma; links disponíveis "
+#~ "são %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links "
+#~ "are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "link \"%s\" não está disponível para a família inverse.gaussian; links "
+#~ "disponíveis são %s"
+
+#~ msgid "all group levels must be finite"
+#~ msgstr "todos os níveis dos grupos devem ser finitos"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "'invalid value of 'k'"
 #~ msgstr "argumento 'omit' inválido"
diff --git a/src/library/stats/po/R-ru.po b/src/library/stats/po/R-ru.po
index 67da10b..e908f1a 100644
--- a/src/library/stats/po/R-ru.po
+++ b/src/library/stats/po/R-ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 15:49-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -267,6 +267,9 @@
 msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
 msgstr "ËÏÌÏÎËÉ 'ËÏÎÔÒÁÓÔ.obj' ÄÏÌÖÎÙ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ËÏÎÔÒÁÓÔ (Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÕÍÍÏÊ)"
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr "Ó×ÅÒÔÙ×ÁÅÔÓÑ × ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ 'x'"
 
@@ -833,7 +836,8 @@
 msgid "%s link not recognised"
 msgstr "%s ÓÓÙÌËÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ"
 
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
+#, fuzzy
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
 msgstr ""
 "ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ ÐÕÁÓÓÏÎÏ×ÓËÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ "
 "ÆÕÎËÃÉÉ %s"
@@ -844,39 +848,27 @@
 msgid "ignoring prior weights"
 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÁÐÒÉÏÒÎÙÅ ×ÅÓÁ"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr ""
-"ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ Ë×ÁÚÉ-ÐÕÁÓÓÏÎÏ×ÓËÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ "
-"ÆÕÎËÃÉÉ %s"
-
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
 msgstr "ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ Ë×ÁÚÉ-ÐÕÁÓÓÏÎÏ×ÓËÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
 
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ ÇÁÕÓÓÏ×ÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÆÕÎËÃÉÉ %s"
-
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr ""
 "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÔÁÒÔÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ËÁËÏÅ-ÎÉÂÕÄØ"
 
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ ÂÉÎÏÍÉÁÌØÎÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ "
-"ÆÕÎËÃÉÉ %s"
-
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ y ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ 0 <= y <= 1"
 
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
 msgstr "ÎÅ ÃÅÌÏÞÉÓÌÅÎÎÙÅ #successes × ÂÉÎÏÍÉÁÌØÎÏÍ 'glm'!"
 
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
 msgstr "ÎÅ ÃÅÌÏÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÓÞÅÔÞÉËÉ × ÂÉÎÏÍÉÁÌØÎÏÍ 'glm'!"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
 "ÄÌÑ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á 'binomial', y ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÉÚ ÎÕÌÅÊ É ÅÄÉÎÉÃ\n"
@@ -886,36 +878,13 @@
 msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÍÏÄÅÌÉÒÏ×ÁÔØ ÉÓÈÏÄÑÔ ÉÚ ÎÅÞÉÓÌÏ×ÙÈ prior.weights"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"ÓÓÙÌËÁ \"%s\" ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ Ë×ÁÚÉ-ÂÉÎÏÍÉÁÌØÎÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÓÓÙÌËÉ "
-"%s"
-
-msgid ""
-"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-"ÄÌÑ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á 'quasibinomial', y ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÉÚ ÎÕÌÅÊ É ÅÄÉÎÉÃ\n"
-"ÉÌÉ Ä×ÕÈËÏÌÏÎÎÏÊ ÍÁÔÒÉÃÅÊ, ÇÄÅ ËÏÌÏÎËÁ 1 -- ÜÔÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÕÓÐÅÈÏ×, Á "
-"ËÏÌÏÎËÁ 2 -- ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÕÄÁÞ"
-
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr ""
-"ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ ÇÁÍÍÁ-ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÆÕÎËÃÉÉ %s"
-
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
+#, fuzzy
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
 msgstr "ÎÅÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ ÄÌÑ ÇÁÍÍÁ-ÓÅÍÅÊÓÔ×Á"
 
 msgid "using weights as shape parameters"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÅÓÁ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÆÏÒÍÙ"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ ÏÂÒÁÔÎÏ-ÇÁÕÓÓÏ×ÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ "
-"ÆÕÎËÃÉÉ %s"
-
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
 msgstr ""
 "ÔÏÌØËÏ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ ÄÌÑ ÏÂÒÁÔÎÏ-ÇÁÕÓÓÏ×ÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á"
@@ -991,12 +960,12 @@
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr "×ÓÅ ÇÒÕÐÐÙ ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ"
 
-msgid "all group levels must be finite"
-msgstr "×ÓÅ ÕÒÏ×ÎÉ ÇÒÕÐÐ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ËÏÎÅÞÎÙÍÉ"
-
 msgid "not enough observations"
 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÊ"
 
+msgid "data are essentially constant"
+msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ ËÏÎÓÔÁÎÔÎÙ"
+
 msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
 msgstr "NAs ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ × 'groups' É 'blocks'"
 
@@ -1406,7 +1375,8 @@
 msgstr ""
 "ÎÅ-NA ÏÓÔÁÔÏÞÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÌÕÞÁÑÍ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÍ × ÐÏÄÇÏÎËÅ"
 
-msgid "too few cases, n < k"
+#, fuzzy
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÓÌÕÞÁÅ×, n < k"
 
 msgid "predictors must all be numeric"
@@ -1456,10 +1426,8 @@
 msgid "invalid argument 'degree'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'degree'"
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr "iterTrace ="
-
-msgid "not obeyed as iterations ="
+#, fuzzy
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
 msgstr "ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ, ÐÏÓËÏÌØËÕ iterations ="
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
@@ -1595,12 +1563,41 @@
 msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÏÒÍÕÌÕ ÉÚ ÔÁÂÌÉÃÙ ÄÁÎÎÙÈ ÂÅÚ ËÏÌÏÎÏË"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ × 'deriv'"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ × 'deriv'"
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ"
+
 msgid "no terms component nor attribute"
 msgstr "ÎÅÔ ÎÉ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ terms, ÎÉ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
 
 msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
 msgstr "'termlabels' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ Ó ÄÌÉÎÏÊ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÅÄÉÎÉÃÙ"
 
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
 msgstr "'termobj' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÂßÅËÔÏÍ ËÌÁÓÓÁ %s"
 
@@ -1622,9 +1619,14 @@
 msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
 msgstr "ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ model frame É ÆÏÒÍÕÌÙ × model.matrix()"
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
+#, fuzzy
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'contrasts.arg'"
 
+#, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'control' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÍ ÓÐÉÓËÏÍ"
+
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
 msgstr "ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ '%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÅÅ ËÏÎÔÒÁÓÔ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
 
@@ -1851,10 +1853,12 @@
 msgstr ""
 "× ÔÏÞÎÏÓÔÉ ÏÄÉÎ ÉÚ of 'n', 'p1', 'p2', 'power', 'sig.level' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ NULL"
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+#, fuzzy
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÙ p1 × [0, p2], ÞÔÏÂÙ ÄÏÓÔÉÞØ ÖÅÌÁÅÍÏÊ ÍÏÝÎÏÓÔÉ"
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+#, fuzzy
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÙ p2 × [p1, 1], ÞÔÏÂÙ ÄÏÓÔÉÞØ ÖÅÌÁÅÍÏÊ ÍÏÝÎÏÓÔÉ"
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
@@ -2260,9 +2264,6 @@
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr "'y' ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÄÌÑ ÐÁÒÎÏÇÏ ÔÅÓÔÁ"
 
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ ËÏÎÓÔÁÎÔÎÙ"
-
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
 msgstr "'main' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ TRUE, FALSE, NULL ÉÌÉ ÔÅËÓÔ (×ÅËÔÏÒ)."
 
@@ -2278,12 +2279,20 @@
 msgid "'start' cannot be after 'end'"
 msgstr "'start' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÏÓÌÅ 'end'"
 
+#, fuzzy
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr "'centers' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ ÉÌÉ ÍÁÔÒÉÃÅÊ"
+
 msgid "no time series supplied"
 msgstr "ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÒÑÄÙ"
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ÓÅÒÉÉ ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÕÀ ÞÁÓÔÏÔÕ"
 
+#, fuzzy
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ÓÅÒÉÉ ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÕÀ ÞÁÓÔÏÔÕ"
+
 msgid "non-intersecting series"
 msgstr "ÎÅÐÅÒÅÓÅËÁÀÝÉÅÓÑ ÓÅÒÉÉ"
 
@@ -2308,7 +2317,8 @@
 msgid "'xy.labels' must be logical or character"
 msgstr "'xy.labels' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ ÉÌÉ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÍÉ"
 
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+#, fuzzy
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
 msgstr "'frequency' É 'deltat' ÕËÁÚÁÎÙ ÏÂÁ É ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
 
 msgid "'frequency' not changed"
@@ -2384,7 +2394,8 @@
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr "'x' É 'w' ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÕÀ ÄÌÉÎÕ"
 
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ (ËÏÎÅÞÎÙÈ) ÄÁÎÎÙÈ 'x'"
 
 msgid "requested conf.level not achievable"
@@ -2643,6 +2654,56 @@
 msgstr[1] "'start.innov' ÓÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÉÊ: ÎÕÖÎÏ %d ÔÏÞËÉ"
 msgstr[2] "'start.innov' ÓÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÉÊ: ÎÕÖÎÏ %d ÔÏÞÅË"
 
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ Ë×ÁÚÉ-ÐÕÁÓÓÏÎÏ×ÓËÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; "
+#~ "ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÆÕÎËÃÉÉ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ ÇÁÕÓÓÏ×ÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ "
+#~ "ÆÕÎËÃÉÉ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ ÂÉÎÏÍÉÁÌØÎÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ "
+#~ "ÆÕÎËÃÉÉ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÓÓÙÌËÁ \"%s\" ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ Ë×ÁÚÉ-ÂÉÎÏÍÉÁÌØÎÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ "
+#~ "ÓÓÙÌËÉ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+#~ "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. "
+#~ "failures"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄÌÑ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á 'quasibinomial', y ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÉÚ ÎÕÌÅÊ É ÅÄÉÎÉÃ\n"
+#~ "ÉÌÉ Ä×ÕÈËÏÌÏÎÎÏÊ ÍÁÔÒÉÃÅÊ, ÇÄÅ ËÏÌÏÎËÁ 1 -- ÜÔÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÕÓÐÅÈÏ×, Á "
+#~ "ËÏÌÏÎËÁ 2 -- ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÕÄÁÞ"
+
+#~ msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ ÇÁÍÍÁ-ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÆÕÎËÃÉÉ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links "
+#~ "are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÆÕÎËÃÉÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ ÏÂÒÁÔÎÏ-ÇÁÕÓÓÏ×ÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á; "
+#~ "ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÆÕÎËÃÉÉ %s"
+
+#~ msgid "all group levels must be finite"
+#~ msgstr "×ÓÅ ÕÒÏ×ÎÉ ÇÒÕÐÐ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ËÏÎÅÞÎÙÍÉ"
+
+#~ msgid "iterTrace ="
+#~ msgstr "iterTrace ="
+
 #~ msgid "invalid value of length(x)"
 #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ length(x)"
 
diff --git a/src/library/stats/po/R-stats.pot b/src/library/stats/po/R-stats.pot
index 7fe71cf..b7b4a42 100644
--- a/src/library/stats/po/R-stats.pot
+++ b/src/library/stats/po/R-stats.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: stats 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: stats 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -241,6 +241,9 @@
 msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
 msgstr ""
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr ""
 
@@ -790,7 +793,7 @@
 msgid "%s link not recognised"
 msgstr ""
 
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
 msgstr ""
 
 msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
@@ -799,54 +802,33 @@
 msgid "ignoring prior weights"
 msgstr ""
 
-msgid "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr ""
-
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
 msgstr ""
 
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr ""
 
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr ""
 
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
 msgstr ""
 
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
 msgstr ""
 
-msgid "for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\nor a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
+msgid "for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\nor a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
 msgstr ""
 
-msgid "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-
-msgid "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\nor a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr ""
-
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
 msgstr ""
 
 msgid "using weights as shape parameters"
 msgstr ""
 
-msgid "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
 msgstr ""
 
@@ -913,10 +895,10 @@
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr ""
 
-msgid "all group levels must be finite"
+msgid "not enough observations"
 msgstr ""
 
-msgid "not enough observations"
+msgid "data are essentially constant"
 msgstr ""
 
 msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
@@ -1300,7 +1282,7 @@
 msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
 msgstr ""
 
-msgid "too few cases, n < k"
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
 msgstr ""
 
 msgid "predictors must all be numeric"
@@ -1345,10 +1327,7 @@
 msgid "invalid argument 'degree'"
 msgstr ""
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr ""
-
-msgid "not obeyed as iterations ="
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
 msgstr ""
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
@@ -1477,12 +1456,36 @@
 msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr ""
+
 msgid "no terms component nor attribute"
 msgstr ""
 
 msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
 msgstr ""
 
+msgid "Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
 msgstr ""
 
@@ -1504,7 +1507,10 @@
 msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
 msgstr ""
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
+msgstr ""
+
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
 msgstr ""
 
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
@@ -1711,10 +1717,10 @@
 msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
 msgstr ""
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
@@ -2098,9 +2104,6 @@
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr ""
 
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr ""
-
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
 msgstr ""
 
@@ -2116,12 +2119,18 @@
 msgid "'start' cannot be after 'end'"
 msgstr ""
 
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr ""
+
 msgid "no time series supplied"
 msgstr ""
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr ""
 
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr ""
+
 msgid "non-intersecting series"
 msgstr ""
 
@@ -2146,7 +2155,7 @@
 msgid "'xy.labels' must be logical or character"
 msgstr ""
 
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
 msgstr ""
 
 msgid "'frequency' not changed"
@@ -2218,7 +2227,7 @@
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr ""
 
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
 msgstr ""
 
 msgid "requested conf.level not achievable"
diff --git a/src/library/stats/po/R-tr.po b/src/library/stats/po/R-tr.po
index 86f8378..c78d574 100644
--- a/src/library/stats/po/R-tr.po
+++ b/src/library/stats/po/R-tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 \n"
 "Last-Translator: Murat Alkan <muratalk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <muratalk@gmail.com>\n"
@@ -256,6 +256,9 @@
 msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
 msgstr ""
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr ""
 
@@ -830,7 +833,8 @@
 msgid "%s link not recognised"
 msgstr "bağlantı tanınmadı"
 
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
+#, fuzzy
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
 msgstr ""
 "bağlantı \"%s\" poisson ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: %s"
 
@@ -841,69 +845,38 @@
 msgid "ignoring prior weights"
 msgstr "önceki sıklıklar görmezden geliniyor"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr ""
-"bağlantı \"%s\" quasipoisson ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: %s"
-
 #, fuzzy
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
 msgstr "quasiPoisson ailesi için negatif değerlere izin verilmiyor"
 
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr "bağlantı \"%s\" gauss ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: %s"
-
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr "başlangıç değerleri belirlenemiyor: lütfen birkaç tane belirleyin"
 
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr "bağlantı \"%s\" binom ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: %s"
-
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr "y değerleri 0 <= y <= 1 olmalı"
 
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
 msgstr ""
 
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr "quasibinomial ailesi için, y 0 ve 1'lerin olduğu bir vektör olmalı"
 
 msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
 msgstr "tamsayı olmayan prior.weights'den simülasyon yapılamıyor"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr ""
-"bağlantı \"%s\" quasibinomial ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: "
-"%s"
-
 #, fuzzy
-msgid ""
-"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr "quasibinomial ailesi için, y 0 ve 1'lerin olduğu bir vektör olmalı"
-
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr "bağlantı \"%s\" gama ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
 msgstr "gama ailesi için pozitif olmayan değerlere izin verilmiyor"
 
 msgid "using weights as shape parameters"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr ""
-"bağlantı \"%s\" ters gauss ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: %s"
-
 #, fuzzy
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
 msgstr "pozitif değerlere sadece ters gauss ailesi için izin verilir"
@@ -977,12 +950,12 @@
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr "tüm gruplar veri içermeli"
 
-msgid "all group levels must be finite"
-msgstr "tüm grup seviyeleri sonlu olmalı"
-
 msgid "not enough observations"
 msgstr "yetersiz gözlem sayısı"
 
+msgid "data are essentially constant"
+msgstr ""
+
 msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
 msgstr ""
 
@@ -1387,7 +1360,8 @@
 msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
 msgstr ""
 
-msgid "too few cases, n < k"
+#, fuzzy
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
 msgstr "çok az durum, n < k"
 
 msgid "predictors must all be numeric"
@@ -1440,11 +1414,8 @@
 msgid "invalid argument 'degree'"
 msgstr "geçersiz argüman 'r'"
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
-msgid "not obeyed as iterations ="
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
 msgstr "sonlu gözlem yok"
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
@@ -1579,12 +1550,40 @@
 msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr "geçersiz formül"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr "geçersiz formül"
+
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr "geçersiz formül"
+
 msgid "no terms component nor attribute"
 msgstr ""
 
 msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
 msgstr "'termlabels' en az bir uzunluğunda bir karakter vektörü olmalı"
 
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
 msgstr "'termobj' \"terms\" sınıfının bir nesnesi olmalı"
@@ -1607,10 +1606,15 @@
 msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
 msgstr "model.matrix()'de model çerçevesi ve formül uyumsuzluğu"
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
+#, fuzzy
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
 msgstr "geçersiz 'contrasts.arg' argümanı"
 
 #, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "'split' argümanı bir liste olmalı"
+
+#, fuzzy
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
 msgstr "değişken '%s' yok, karşılaştırması görmezden gelinecek"
 
@@ -1833,10 +1837,10 @@
 msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
 msgstr ""
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
@@ -2240,9 +2244,6 @@
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr ""
 
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr ""
-
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
 msgstr "'main' TRUE, FALSE, NULL veya karakter vektörü olmalı"
 
@@ -2258,12 +2259,20 @@
 msgid "'start' cannot be after 'end'"
 msgstr "'start' 'end' den sonra olamaz"
 
+#, fuzzy
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr "'centers' bir matris veya bir sayı olmalı"
+
 msgid "no time series supplied"
 msgstr "zaman serisi verilmedi"
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr "tüm seriler aynı sıklığa sahip değil"
 
+#, fuzzy
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr "tüm seriler aynı sıklığa sahip değil"
+
 msgid "non-intersecting series"
 msgstr "kesişmeyen seriler"
 
@@ -2289,7 +2298,8 @@
 msgid "'xy.labels' must be logical or character"
 msgstr "'xy.labels' karakter veya mantıksal olmalı"
 
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+#, fuzzy
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
 msgstr "uyuşmadığı halde 'frequency' ve 'deltat'ın ikiside verildi"
 
 #, fuzzy
@@ -2368,7 +2378,8 @@
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr "'x' ve 'w' aynı uzunlukta olmalı"
 
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
 msgstr "yetersiz (sonlu) 'x' gözlemleri"
 
 #, fuzzy
@@ -2604,6 +2615,49 @@
 msgstr[0] "'start.innov' çok kısa: %d nokta gerekli"
 msgstr[1] "'start.innov' çok kısa: %d nokta gerekli"
 
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "bağlantı \"%s\" quasipoisson ailesi için mevcut değil; mevcut "
+#~ "bağlantılar: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "bağlantı \"%s\" gauss ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "bağlantı \"%s\" binom ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "bağlantı \"%s\" quasibinomial ailesi için mevcut değil; mevcut "
+#~ "bağlantılar: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+#~ "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. "
+#~ "failures"
+#~ msgstr "quasibinomial ailesi için, y 0 ve 1'lerin olduğu bir vektör olmalı"
+
+#~ msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "bağlantı \"%s\" gama ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links "
+#~ "are %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "bağlantı \"%s\" ters gauss ailesi için mevcut değil; mevcut bağlantılar: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "all group levels must be finite"
+#~ msgstr "tüm grup seviyeleri sonlu olmalı"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "'invalid value of 'k'"
 #~ msgstr "geçersiz argüman 'n'"
diff --git a/src/library/stats/po/R-zh_CN.po b/src/library/stats/po/R-zh_CN.po
index da182ee..82bd4e3 100644
--- a/src/library/stats/po/R-zh_CN.po
+++ b/src/library/stats/po/R-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-08 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -252,6 +252,9 @@
 msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
 msgstr "'contrast.obj'列必需设定对比(总和为零)"
 
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
 msgid "collapsing to unique 'x' values"
 msgstr "折拢'x'成相互不同的值"
 
@@ -813,7 +816,8 @@
 msgid "%s link not recognised"
 msgstr "没有这样%s的鏈結"
 
-msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
+#, fuzzy
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
 msgstr "Poisson分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
 
 msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
@@ -822,33 +826,26 @@
 msgid "ignoring prior weights"
 msgstr "先验重量略过不用"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
-msgstr "quasipoisson分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
-
 msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
 msgstr "'quasiPoisson'分布族不能用负数"
 
-msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
-msgstr "gaussian分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
-
 msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
 msgstr "找不到有效的初始值: 请设定"
 
-msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
-msgstr "二项分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
-
 msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
 msgstr "y值必需满足0 <= y <= 1"
 
-msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
 msgstr "二项通用线性模型里出现了非整数的#成功!"
 
-msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
+#, fuzzy
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
 msgstr "二项通用线性模型里出现了非整数的计数!"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
 "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
 msgstr ""
 "'binomial'分布族,y必需是只含0或1的向量\n"
@@ -857,30 +854,13 @@
 msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
 msgstr "无法用非整数的prior.weights进行模拟"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
-msgstr "quasibinomial分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
-
-msgid ""
-"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
-"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
-msgstr ""
-"'quasibinomial'分布族,y必需是只含0或1的向量\n"
-"或是带两个列的矩阵,第一列是成功的计数,第二列是失败的计数"
-
-msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
-msgstr "gamma分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
-
-msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
+#, fuzzy
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
 msgstr "'gamma'分布族不允许有负值"
 
 msgid "using weights as shape parameters"
 msgstr "用重量作为形状参数"
 
-msgid ""
-"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
-msgstr "inverse.gaussian分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結%s"
-
 msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
 msgstr "'inverse.gaussian'分布族只允许正值"
 
@@ -955,12 +935,12 @@
 msgid "all groups must contain data"
 msgstr "所有的组都必需包含数据"
 
-msgid "all group levels must be finite"
-msgstr "所有组的层次都必需是有限的"
-
 msgid "not enough observations"
 msgstr "观察量不够"
 
+msgid "data are essentially constant"
+msgstr "数据是恆量"
+
 msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
 msgstr "'groups'或'blocks'里不能有NA"
 
@@ -1358,7 +1338,8 @@
 msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
 msgstr "非NA残差的长度与拟合时所用的案例不相符"
 
-msgid "too few cases, n < k"
+#, fuzzy
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
 msgstr "案例不够, n小于k"
 
 msgid "predictors must all be numeric"
@@ -1407,11 +1388,8 @@
 msgid "invalid argument 'degree'"
 msgstr "参数'degree'不对"
 
-msgid "iterTrace ="
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
-msgid "not obeyed as iterations ="
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
 msgstr "没有有限观察量"
 
 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
@@ -1544,12 +1522,41 @@
 msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
 msgstr "无法用空数据框来建立公式"
 
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr "公式不对"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr "deriv里的公式不对"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr "deriv里的公式不对"
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr "公式不对"
+
 msgid "no terms component nor attribute"
 msgstr "没有项组件也没有属性"
 
 msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
 msgstr "'termlabels'必需是长度至少为一的字节矢量"
 
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
 msgid "'termobj' must be a object of class %s"
 msgstr "'termobj'必需是类别为%s的对象"
 
@@ -1571,9 +1578,14 @@
 msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
 msgstr "model.matrix()里的模型框和公式不相配"
 
-msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
+#, fuzzy
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
 msgstr "'contrasts.arg'参数不对"
 
+#, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "'control'参数必需是串列"
+
 msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
 msgstr "没有变量'%s',因此它的对比略过不用"
 
@@ -1796,10 +1808,10 @@
 msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
 msgstr "'n', 'p1', 'p2', 'power',和'sig.level'之中只能有一个取NULL值"
 
-msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
-msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
 msgstr ""
 
 msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
@@ -2198,9 +2210,6 @@
 msgid "'y' is missing for paired test"
 msgstr "配对检验时没有设定'y'"
 
-msgid "data are essentially constant"
-msgstr "数据是恆量"
-
 msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
 msgstr "'main'必需是TRUE, FALSE, NULL或字符(矢量) 。"
 
@@ -2216,12 +2225,20 @@
 msgid "'start' cannot be after 'end'"
 msgstr "'start'不能大于'end'"
 
+#, fuzzy
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr "'centers'必需是个数字或矩阵"
+
 msgid "no time series supplied"
 msgstr "没有设定时间序列"
 
 msgid "not all series have the same frequency"
 msgstr "不是所有的序列都有相同的頻率"
 
+#, fuzzy
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr "不是所有的序列都有相同的頻率"
+
 msgid "non-intersecting series"
 msgstr "非相叉序列"
 
@@ -2246,7 +2263,8 @@
 msgid "'xy.labels' must be logical or character"
 msgstr "'xy.labels'必需是逻辑值或是字符"
 
-msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
+#, fuzzy
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
 msgstr "'frequency'和'deltat'都被设定,但它们的值相互矛盾"
 
 msgid "'frequency' not changed"
@@ -2320,7 +2338,8 @@
 msgid "'x' and 'w' must have the same length"
 msgstr "'x'和'w'的长度必需相同"
 
-msgid "not enough (finite) 'x' observations"
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
 msgstr "(有限)'x'观察量数目不够"
 
 msgid "requested conf.level not achievable"
@@ -2511,6 +2530,41 @@
 msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
 msgstr[0] "'start.innov'太短了,需要%d个点"
 
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
+#~ msgstr "quasipoisson分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
+#~ msgstr "gaussian分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
+#~ msgstr "二项分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
+#~ msgstr "quasibinomial分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+#~ "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. "
+#~ "failures"
+#~ msgstr ""
+#~ "'quasibinomial'分布族,y必需是只含0或1的向量\n"
+#~ "或是带两个列的矩阵,第一列是成功的计数,第二列是失败的计数"
+
+#~ msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
+#~ msgstr "gamma分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結是%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links "
+#~ "are %s"
+#~ msgstr "inverse.gaussian分布族里没有\"%s\"这一鏈結函数;可以用的鏈結%s"
+
+#~ msgid "all group levels must be finite"
+#~ msgstr "所有组的层次都必需是有限的"
+
 #~ msgid "invalid value of length(x)"
 #~ msgstr "length(x)的值不对"
 
diff --git a/src/library/stats/po/R-zh_TW.po b/src/library/stats/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..f908b5e
--- /dev/null
+++ b/src/library/stats/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,2543 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2005 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 06.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "models are not all fitted to the same number of observations"
+msgstr "模型擬合時沒有用同樣大小的資料集"
+
+msgid "empty model supplied"
+msgstr "提供的模型是空的"
+
+msgid "'acf' must be of length two or more"
+msgstr "'acf' 的長度必須是一或二"
+
+msgid "object not interpretable as a factor"
+msgstr "不能把物件解釋成因子"
+
+msgid "cannot fit models without level ('alpha' must not be 0 or FALSE)"
+msgstr "無法擬合沒有層次的模型('alpha' 不能為零或 FALSE)"
+
+msgid "'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval"
+msgstr "'alpha','beta' 和 'gamma' 必須在單元區間內"
+
+msgid "data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters"
+msgstr "乘法 Holt-Winters 的資料不能是零"
+
+msgid "need at least 2 periods to compute seasonal start values"
+msgstr "計算季節性初始值至少需要兩個周期的資料"
+
+msgid "invalid length(x)"
+msgstr "length(x)無效"
+
+msgid "optimization difficulties: %s"
+msgstr "最佳化困難: %s "
+
+msgid "optimization failure"
+msgstr "最佳化失敗"
+
+msgid "time series has no or less than 2 periods"
+msgstr "時間序列的周期不能小於二"
+
+msgid "the series is entirely NA"
+msgstr "時間序列裡所有的值都是 NA"
+
+msgid "frequency must be a positive integer >= 2 for BSM"
+msgstr "用 BSM 時頻率必須是大於等於二的正整數"
+
+msgid "only implemented for univariate time series"
+msgstr "只適用於單變數時間序列"
+
+msgid "'x' must be numeric"
+msgstr "'x' 必須為數值"
+
+msgid "the first value of the time series must not be missing"
+msgstr "時間序列的第一個數值不能是遺漏值"
+
+msgid "all parameters were fixed"
+msgstr "所有參數值都是固定的"
+
+msgid "possible convergence problem: 'optim' gave code = %d and message %s"
+msgstr "可能遇到了收斂問題:'optim' 提供了 code=%d 和資訊 %s"
+
+msgid "no factors in the fitted model"
+msgstr "擬合模型裡沒有因子"
+
+msgid "'which' specified no factors"
+msgstr "'which' 沒有指定因子"
+
+msgid "'which' specified some non-factors which will be dropped"
+msgstr "'which' 內的非因子忽略不用"
+
+msgid "'sampleT' and 'nser' must be integer"
+msgstr "'sampleT' 和 'nser' 必須都是整數"
+
+msgid "'lag.max' must be at least 0"
+msgstr "'lag.max' 至少必須為零"
+
+msgid "'lag.max' must be at least 1"
+msgstr "'lag.max' 至少必須為一"
+
+msgid "NAs in 'x'"
+msgstr "'x' 裡不能有 NA"
+
+msgid "x$lag must have at least 1 column"
+msgstr "x$lag 至少需要有一行"
+
+msgid "can use ci.type=\"ma\" only if first lag is 0"
+msgstr "只有在第一個滯後為零時才能用 ci.type=\"ma\" "
+
+msgid "Page [%d,%d]: i =%s; j =%s"
+msgstr "分頁 [%d,%d]: i =%s; j =%s"
+
+msgid "univariate time series only"
+msgstr "只適用於單變數時間序列"
+
+msgid "no terms in scope"
+msgstr "範疇裡沒有項"
+
+msgid "no terms in scope for adding to object"
+msgstr "加入物件時範疇內沒有項"
+
+msgid "number of rows in use has changed: remove missing values?"
+msgstr "列數有變化:是不是刪除了遺漏值?"
+
+msgid "attempting model selection on an essentially perfect fit is nonsense"
+msgstr "對幾乎是完全擬合再進行模型選擇是沒有用的"
+
+msgid "F test assumes quasi%s family"
+msgstr "F 檢驗假設 quasi%s 家族"
+
+msgid "no 'add1' method implemented for \"mlm\" models"
+msgstr "\"mlm\"模型還沒有實作 'add1' 方法"
+
+msgid "scope is not a subset of term labels"
+msgstr "範疇不是項標記集的子集"
+
+msgid "no 'drop1' method for \"mlm\" models"
+msgstr "\"mlm\" 模型沒有 'drop1' 方法"
+
+msgid "F test assumes 'quasi%s' family"
+msgstr "F 檢驗假設 'quasi%s' 家族"
+
+msgid "AIC is not defined for this model, so 'step' cannot proceed"
+msgstr "這個模型沒有 AIC 定義,因此不能用 'step' 此一功能"
+
+msgid "AIC is -infinity for this model, so 'step' cannot proceed"
+msgstr "這個模型 AIC 的值是負無限的,因此 'step' 不能繼續進行"
+
+msgid "'A' must be an array or table"
+msgstr "'A' 必須是矩陣或是資料框"
+
+msgid ""
+"length of FUN, %d,\n"
+" does not match the length of the margins, %d"
+msgstr ""
+"FUN 的長度,%d,\n"
+"與邊緣的長度,%d 不相符"
+
+msgid "no rows to aggregate"
+msgstr "沒有可用來聚合的列"
+
+msgid "'by' must be a list"
+msgstr "'by' 必須是串列"
+
+msgid "arguments must have same length"
+msgstr "引數的長度必須一樣"
+
+msgid "'formula' missing or incorrect"
+msgstr "沒有 'formula' 或不正確"
+
+msgid "'formula' must have both left and right hand sides"
+msgstr "'formula' 的公式左右兩邊都必須存在"
+
+msgid "cannot change frequency from %g to %g"
+msgstr "無法將頻率從 %g 改到 %g"
+
+msgid "'x' must be coefficient matrix/data frame"
+msgstr "'x' 必須是係數矩陣/資料框"
+
+msgid "option \"show.coef.Pvalues\" is invalid: assuming TRUE"
+msgstr "選項\"show.coef.Pvalues\"不對: 假設成 TRUE"
+
+msgid "'P.values' is TRUE, but 'has.Pvalue' is not"
+msgstr "'P.values' 值是 TRUE,但 'has.Pvalue' 不是"
+
+msgid "wrong k / cs.ind"
+msgstr "k/cs.ind 不正確"
+
+msgid "option \"show.signif.stars\" is invalid: assuming TRUE"
+msgstr "選項\"show.signif.stars\"不對: 假設成 TRUE"
+
+msgid "'anova' object must have colnames"
+msgstr "'anova' 物件必須有行名稱"
+
+msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1"
+msgstr "'conf.level' 必須是一個數值在零到一之間的數字"
+
+msgid "not enough 'x' observations"
+msgstr "'x' 觀察值數量不夠"
+
+msgid "not enough 'y' observations"
+msgstr "'y' 觀察值數量不夠"
+
+msgid "samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA"
+msgstr "樣本的位置不一樣:無法計算置信集,因此回覆 NA"
+
+msgid "cannot compute confidence set, returning NA"
+msgstr "無法計算置信集,回覆 NA"
+
+msgid "cannot compute asymptotic confidence set or estimator"
+msgstr "無法計算漸近置信集或估計量"
+
+msgid "cannot compute estimate, returning NA"
+msgstr "無法計算估計量,回覆 NA"
+
+msgid "cannot compute exact p-value with ties"
+msgstr "無法精確計算帶連結的 p 值"
+
+msgid "cannot compute exact confidence intervals with ties"
+msgstr "無法精確計算帶連結的置信區間"
+
+msgid "grouping factor must have exactly 2 levels"
+msgstr "分組因子只能有兩層"
+
+msgid "weights are not supported in a multistratum aov() fit"
+msgstr "不支援加權多層 aov()擬合"
+
+msgid "Error() model is singular"
+msgstr "Error()模型奇異"
+
+msgid "the 'split' argument must be a list"
+msgstr "'split' 引數必須是串列"
+
+msgid "'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0"
+msgstr "'coef' 必須設定對比,如,總和為零"
+
+msgid "'coef' must have same length as 'contrast.obj'"
+msgstr "'coef' 的長度必須同 'contrast.obj' 長度一樣"
+
+msgid "each element of '%s' must be logical"
+msgstr "'%s' 的所有單元都必須是邏輯值"
+
+msgid "the contrast defined is empty (has no TRUE elements)"
+msgstr "設定的對比是空的(不含任何 TRUE 值)"
+
+msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)"
+msgstr "'contrast.obj' 的行必須設定成對比(總和為零)"
+
+msgid "no degrees of freedom for residuals"
+msgstr "殘差沒有自由度"
+
+msgid "'object' does not include an error 'qr' component"
+msgstr "'object' 不包含誤差 'qr' 元件"
+
+msgid "Refitting model to allow projection"
+msgstr "重新擬合模型以提供射影"
+
+msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
+msgstr "'contrast.obj' 行必須設定對比(總和為零)"
+
+msgid "'ties' is not \"ordered\", a function, or list(<string>, <function>)"
+msgstr ""
+
+msgid "collapsing to unique 'x' values"
+msgstr "折攏 'x' 成相互不同的值"
+
+msgid "invalid interpolation method"
+msgstr "內插方法無效"
+
+msgid "need at least two non-NA values to interpolate"
+msgstr "呼叫內插至少需要兩個非 NA 值的資料"
+
+msgid "zero non-NA points"
+msgstr "沒有非 NA 資料點"
+
+msgid "'approx' requires n >= 1"
+msgstr "'approx' 需要 n 大於等於一"
+
+msgid "NAs in 'x' must be the same row-wise"
+msgstr "'x' 中的 NAs 必須有相同的列式"
+
+msgid "'order.max' must be >= 1"
+msgstr "'order.max' 必須大於等於一"
+
+msgid "'order.max' must be < 'n.obs'"
+msgstr "'order.max' 必須小於 'n.obs'"
+
+msgid "zero-variance series"
+msgstr "零變動系列"
+
+msgid "'n.ahead' must be at least 1"
+msgstr "'n.ahead' 至少必須為一"
+
+msgid "number of series in 'object' and 'newdata' do not match"
+msgstr "'object' 和 'newdata' 裡的序行數目不同"
+
+msgid "'se.fit' not yet implemented for multivariate models"
+msgstr "'se.fit' 沒有為多變數的模型實作"
+
+msgid "MLE only implemented for univariate series"
+msgstr "MLE 只為單變數序列實作"
+
+msgid "'order.max' must be >= 0"
+msgstr "'order.max' 必須大於等於零"
+
+msgid "'order.max' must be < 'n.used'"
+msgstr "'order.max' 必須小於 'n.used'"
+
+msgid "'order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
+msgstr "'order' 必須是長度為三的非負數值向量"
+
+msgid "'seasonal' must be a list with component 'order'"
+msgstr "'seasonal' 必須是帶 'order' 元件的串列"
+
+msgid "'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
+msgstr "'seasonal$order' 必須是長度為三的非負數值向量"
+
+msgid "lengths of 'x' and 'xreg' do not match"
+msgstr "'x' 和 'xreg' 的長度不一樣"
+
+msgid "wrong length for 'fixed'"
+msgstr "'fixed' 長度無效"
+
+msgid "some AR parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
+msgstr "一些 AR 參數是固定的:把 transform.pars 設成 FALSE"
+
+msgid "too few non-missing observations"
+msgstr "非遺漏的觀察量數目不夠"
+
+msgid "'init' is of the wrong length"
+msgstr "'init' 長度無效"
+
+msgid "non-stationary AR part"
+msgstr "非平穩 AR 部分"
+
+msgid "non-stationary seasonal AR part"
+msgstr "非平穩季節性 AR 部分"
+
+msgid "possible convergence problem: optim gave code = %d"
+msgstr "可能遇到了收斂問題:optim 資訊 code=%d"
+
+msgid "non-stationary AR part from CSS"
+msgstr "CSS 裡有非平穩的 AR 部分"
+
+msgid "non-stationary seasonal AR part from CSS"
+msgstr "CSS 裡有非平穩季節性的 AR 部分"
+
+msgid "'xreg' and 'newxreg' have different numbers of columns"
+msgstr "'xreg' 和 'newxreg' 有不同數目的行"
+
+msgid "MA part of model is not invertible"
+msgstr "模型的 MA 部分非可逆"
+
+msgid "seasonal MA part of model is not invertible"
+msgstr "模型季節性的 MA 部分非可逆"
+
+msgid "NAs in '%s'"
+msgstr "'%s' 裡不能有 NA"
+
+msgid "invalid 'SSinit'"
+msgstr "無效的 'SSinit'"
+
+msgid "converting non-invertible initial MA values"
+msgstr "轉換非可逆的 MA 初始值"
+
+msgid "some ARMA parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
+msgstr "一些 ARMA 參數是固定的:把 transform.pars 設成 FALSE"
+
+msgid "'xreg' is collinear"
+msgstr "'xreg' 是同線的"
+
+msgid "NAs present: setting 'delta' to -1"
+msgstr "出現了 NA:請把 'delta' 設成 -1"
+
+msgid "transformed ARMA parameters were fixed"
+msgstr "變換過的 ARMA 參數是固定的"
+
+msgid "need at least 2 data points"
+msgstr "至少需要兩個資料點"
+
+msgid "invalid 'x'"
+msgstr "'x' 無效"
+
+msgid "invalid 'nb'"
+msgstr "'nb' 無效"
+
+msgid "no solution in the specified range of bandwidths"
+msgstr "在設定的頻寬值欄位內找不到解答"
+
+msgid "increasing bw.SJ() search interval (%d) to [%.4g,%.4g]"
+msgstr "增加 bw.SJ()的搜尋間隔(%d) 至[%.4g,%.4g]"
+
+msgid "minimum occurred at one end of the range"
+msgstr "最小值存在於值欄位的邊界上"
+
+msgid "'x' must be a list with at least 2 elements"
+msgstr "'x' 必須是至少有兩個單元的串列"
+
+msgid "'x' and 'g' must have the same length"
+msgstr "'x' 和 'g' 的長度必須相同"
+
+msgid "all observations are in the same group"
+msgstr "所有的觀察量都屬於同一個組"
+
+msgid "there must be at least 2 observations in each group"
+msgstr "每組至少需要有兩個觀察量"
+
+msgid "'formula' should be of the form response ~ group"
+msgstr "'formula' 的形式必須相應於 ~ 群組"
+
+msgid "'x' must be nonnegative and integer"
+msgstr "'x' 必須是非負的整數"
+
+msgid "'n' must be a positive integer >= 'x'"
+msgstr "'n' 必須是大於等於 'x' 的正整數"
+
+msgid "incorrect length of 'x'"
+msgstr "'x' 長度無效"
+
+msgid "'p' must be a single number between 0 and 1"
+msgstr "'p' 必須是在零到一之間的數值"
+
+msgid "length of choices must be 2"
+msgstr "選擇長度必須為二"
+
+msgid "object '%s' has no scores"
+msgstr "物件 '%s' 沒有分數"
+
+msgid "'scale' is outside [0, 1]"
+msgstr "'scale' 在[0,1]值欄位外"
+
+msgid "biplots are not defined for complex PCA"
+msgstr "複數的 PCA 畫不出 biplot"
+
+msgid "unequal number of rows in 'cancor'"
+msgstr "'cancor' 裡的列數不一樣"
+
+msgid "dimension 0 in 'x' or 'y'"
+msgstr "'x' 或 'y' 的維度為零"
+
+msgid "'x' has rank 0"
+msgstr "'x' 的秩為零"
+
+msgid "'y' has rank 0"
+msgstr "'y' 的秩為零"
+
+msgid "'x' and 'y' must have the same length"
+msgstr "'x' 和 'y' 的長度必須相同"
+
+msgid "'x' and 'y' must have at least 2 levels"
+msgstr "'x' 和 'y' 至少有兩個層次"
+
+msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite"
+msgstr "'x' 所有的值都必須是非負的有限值"
+
+msgid "at least one entry of 'x' must be positive"
+msgstr "'x' 裡至少要包含一個正值"
+
+msgid "cannot compute simulated p-value with zero marginals"
+msgstr "不可使用零邊緣計算類比 p 值"
+
+msgid "'x' must at least have 2 elements"
+msgstr "'x' 至少有兩個單元"
+
+msgid "'x' and 'p' must have the same number of elements"
+msgstr "'x' 和 'p' 必須包含同樣數目的單元"
+
+msgid "probabilities must be non-negative."
+msgstr "機率必須為非負值。"
+
+msgid "probabilities must sum to 1."
+msgstr "機率總和必須為一。"
+
+msgid "Chi-squared approximation may be incorrect"
+msgstr "Chi-squared 近似演算法有可能不準"
+
+msgid "NA values not allowed in 'd'"
+msgstr "'d' 裡不允許有 NA 值"
+
+msgid "eig=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
+msgstr "當 list.=FALSE 時無關 eig=TRUE"
+
+msgid "x.ret=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
+msgstr "當 list.=FALSE 時無關 x.ret=TRUE"
+
+msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"
+msgstr "距離必須是 'dist' 計算出結果或是正方形矩陣"
+
+msgid "invalid value of %s"
+msgstr "%s 的值無效"
+
+msgid "'k' must be in {1, 2, ..  n - 1}"
+msgstr "'k' 必須是{1,2,.。 n - 1}中的一個"
+
+msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0"
+msgstr "前 %2$d 個特徵值裡只有 %1$d 個大於零"
+
+msgid "package 'MASS' must be installed"
+msgstr "套件 'MASS' 必須已安裝"
+
+msgid "initial value is not in the interior of the feasible region"
+msgstr "初始值不是在可行區域內"
+
+msgid "Barrier algorithm ran out of iterations and did not converge"
+msgstr "壁壘演算法超過了迭代但沒有收斂"
+
+msgid "Objective function increased at outer iteration %d"
+msgstr "目標函式在外部循環增加了 %d"
+
+msgid "Objective function decreased at outer iteration %d"
+msgstr "目標函式在外部循環減少了 %d"
+
+msgid "contrasts not defined for %d degrees of freedom"
+msgstr "對比不適用於 %d 自由度"
+
+msgid ""
+"orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d "
+"degrees of freedom"
+msgstr "因為自由度為 %d,所以無法準確地運算正交多項式"
+
+msgid "'scores' argument is of the wrong length"
+msgstr "'scores' 引數長度對對"
+
+msgid "'scores' must all be different numbers"
+msgstr "'scores' 內包含的數值不能都是相同的"
+
+msgid "'degree' must be at least 1"
+msgstr "'degree' 至少為一"
+
+msgid "missing values are not allowed in 'poly'"
+msgstr "'poly' 裡不能有遺漏值"
+
+msgid "'degree' must be less than number of unique points"
+msgstr "'degree' 必須小於唯一資料點的數目"
+
+msgid "must supply one or more vectors"
+msgstr "至少要提供一或多個向量"
+
+msgid "arguments must have the same length"
+msgstr "引數的長度必須一樣"
+
+msgid "wrong number of columns in new data:"
+msgstr "新資料裡的行數不對:"
+
+msgid "contrasts apply only to factors"
+msgstr "對比只適用於因子"
+
+msgid "contrasts can be applied only to factors with 2 or more levels"
+msgstr "對比只適用於有兩個或多於兩個層次的因子"
+
+msgid "wrong number of contrast matrix rows"
+msgstr "對比矩陣的列數無效"
+
+msgid "singular contrast matrix"
+msgstr "奇異對比矩陣"
+
+msgid "numeric contrasts or contrast name expected"
+msgstr "需要數值對比或對比的名稱"
+
+msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed"
+msgstr "%s 需要正確安裝的 'Matrix' 程式套件"
+
+msgid "not enough degrees of freedom to define contrasts"
+msgstr "設定對比的自由度不夠"
+
+msgid "baseline group number out of range"
+msgstr "基線組在值欄位外"
+
+msgid "invalid 'use' argument"
+msgstr "'use' 引數無效"
+
+msgid "supply both 'x' and 'y' or a matrix-like 'x'"
+msgstr "要麼同時設定 'x' 和 'y',要麼只設定矩陣式的 'x'"
+
+msgid "'y' must be numeric"
+msgstr "'y' 必須是數值"
+
+msgid "'x' is empty"
+msgstr "'x' 是空的"
+
+msgid "both 'x' and 'y' must be non-empty"
+msgstr "'x' 和 'w' 不能是空的"
+
+msgid "cannot handle 'pairwise.complete.obs'"
+msgstr "不知如何處理 'pairwise.complete.obs'"
+
+msgid "'V' is not a square numeric matrix"
+msgstr "'V' 不是正方形的數值矩陣"
+
+msgid "diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful"
+msgstr "diag(.)內有 0 或 NA 值;無限值的可靠性不高"
+
+msgid "'x' must be a numeric vector"
+msgstr "'x' 必須是數值向量"
+
+msgid "'y' must be a numeric vector"
+msgstr "'y' 必須是數值向量"
+
+msgid "not enough finite observations"
+msgstr "有限值的觀察量不夠"
+
+msgid "Cannot compute exact p-value with ties"
+msgstr "無法給連結計算精確 p 值"
+
+msgid "'formula' missing or invalid"
+msgstr "'formula' 遺漏或不正確"
+
+msgid "invalid formula"
+msgstr "公式無效"
+
+msgid "'x' must be a matrix or a data frame"
+msgstr "'x' 必須是矩陣或是資料框"
+
+msgid "'x' must contain finite values only"
+msgstr "'x' 只能包含有限值"
+
+msgid "length of 'wt' must equal the number of rows in 'x'"
+msgstr "'wt' 的長度必須同 'x' 的列數相同"
+
+msgid "weights must be non-negative and not all zero"
+msgstr "權數必須為非負值,而且不能全部都為零"
+
+msgid "length of 'center' must equal the number of columns in 'x'"
+msgstr "'center' 的長度必須同 'x' 的行數相同"
+
+msgid "invalid 'tree' ('merge' component)"
+msgstr "'tree' 不對('merge' 元件)"
+
+msgid "either 'k' or 'h' must be specified"
+msgstr "'k' 和 'h' 中必須設定一個"
+
+msgid "the 'height' component of 'tree' is not sorted (increasingly)"
+msgstr "'tree' 裡的 'height' 元件沒有排序(由小到大)"
+
+msgid "elements of 'k' must be between 1 and %d"
+msgstr "'k' 的單元必須在一和 %d 之間"
+
+msgid ""
+"dendrogram entries must be 1,2,..,%d (in any order), to be coercible to "
+"\"hclust\""
+msgstr "樹狀圖條目必須是 1,2,..,%d (以任何順序),才能強制變更為 \"hclust\""
+
+msgid "dendrogram node with non-positive #{branches}"
+msgstr "系統樹圖節點有非正 #{分支}"
+
+msgid "midcache() of non-binary dendrograms only partly implemented"
+msgstr "非二分系統樹圖的 midcache()只實作了一部分"
+
+msgid "non-leaf subtree of length 0"
+msgstr "長度為零的非葉子樹"
+
+msgid "'order.dendrogram' requires a dendrogram"
+msgstr "'order.dendrogram' 必須用在系統樹圖上"
+
+msgid "'reorder.dendrogram' requires a dendrogram"
+msgstr "'reorder.dendrogram' 必須用在系統樹圖上"
+
+msgid "invalid (length 0) node in dendrogram"
+msgstr "系統樹圖裡的節點不對(長度為零)"
+
+msgid "dendrogram non-leaf node with non-positive #{branches}"
+msgstr "系統樹圖裡有非正 #{分支}的非葉節點"
+
+msgid "'height' must be at least %g, the maximal height of its components"
+msgstr "'height' 值必須至少是 %g,其所有元件裡最大的高度值"
+
+msgid "'X' is not a dendrogram"
+msgstr "'X' 不是系統樹圖"
+
+msgid "'x' must be a numeric matrix"
+msgstr "'x' 必須為數值矩陣"
+
+msgid "'x' must have at least 2 rows and 2 columns"
+msgstr "'x' 至少有兩行和兩列"
+
+msgid "'margins' must be a numeric vector of length 2"
+msgstr "'margins' 必須是長度為二的數值向量"
+
+msgid "row dendrogram ordering gave index of wrong length"
+msgstr "列系統樹圖排序索引結果的長度發生錯誤"
+
+msgid "Colv = \"Rowv\" but nrow(x) != ncol(x)"
+msgstr "Colv = \"Rowv\" 但 nrow(x) != ncol(x)"
+
+msgid "column dendrogram ordering gave index of wrong length"
+msgstr "行系統樹圖排序索引結果的長度發生錯誤"
+
+msgid "'ColSideColors' must be a character vector of length ncol(x)"
+msgstr "'ColSideColors' 必須是長度為 ncol(x)的位元組向量"
+
+msgid "'RowSideColors' must be a character vector of length nrow(x)"
+msgstr "'RowSideColors' 必須是長度為 nrow(x)的位元組向量"
+
+msgid "argument 'x' must be numeric"
+msgstr "引數 'x' 必須是數值"
+
+msgid "'x' contains missing values"
+msgstr "'x' 內含遺漏值"
+
+msgid "'x' and 'weights' have unequal length"
+msgstr "'x' 和 'weights' 的長度必須相同"
+
+msgid "'weights' must all be finite"
+msgstr "'weights' 的值必須都是有限的"
+
+msgid "'weights' must not be negative"
+msgstr "'weights' 不能是負數的"
+
+msgid "sum(weights) != 1  -- will not get true density"
+msgstr " sum(weights) != 1,因此無法取得真密度函式"
+
+msgid "need at least 2 points to select a bandwidth automatically"
+msgstr "自動選擇頻寬至少需要兩個資料點"
+
+msgid "unknown bandwidth rule"
+msgstr "不明的頻寬規則"
+
+msgid "non-finite 'bw'"
+msgstr "'bw' 是無限值"
+
+msgid "'bw' is not positive."
+msgstr "'bw' 不是正數。"
+
+msgid "non-finite 'from'"
+msgstr "'from' 是無限值"
+
+msgid "non-finite 'to'"
+msgstr "'to' 是無限值"
+
+msgid "invalid formula in deriv"
+msgstr "deriv 裡的公式無效"
+
+msgid "'x' is not a vector"
+msgstr "'x' 不是向量"
+
+msgid "bad value for 'lag' or 'differences'"
+msgstr "'lag' 或 'differences' 的值不正確"
+
+msgid "'xi' does not have the right length"
+msgstr "'xi' 的長度無效"
+
+msgid "incorrect dimensions for 'xi'"
+msgstr "'xi' 的尺寸無效"
+
+msgid "'x' is not a vector or matrix"
+msgstr "'x' 不是向量或矩陣"
+
+msgid "invalid distance method"
+msgstr "距離方法無效"
+
+msgid "ambiguous distance method"
+msgstr "距離方法不明確"
+
+msgid "non-square matrix"
+msgstr "非正方形矩陣"
+
+msgid "specify 'rate' or 'scale' but not both"
+msgstr "'rate' 和 'scale' 兩個中只能設定其中一個"
+
+msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."
+msgstr "x[] 和 prob[] 必須是長度相等的向量。"
+
+msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
+msgstr "機率必須為有限、非負值以及不全為零。"
+
+msgid "'x' must be non-negative"
+msgstr "'x' 必須為非負數"
+
+msgid "size != sum(x), i.e. one is wrong"
+msgstr "size != sum(x),兩個中間至少有一個無效"
+
+msgid "'prob' and 'mu' both specified"
+msgstr "'prob' 和 'mu' 不能同時設定"
+
+msgid "some terms will have NAs due to the limits of the method"
+msgstr "因為這個方法的限制,有些項的值為 NA"
+
+msgid "multivariate case with missing coefficients is not yet implemented"
+msgstr "多變數且缺少係數的情況尚未實作"
+
+msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"
+msgstr "'x' 必須含一個或多個非遺漏值"
+
+msgid "wrong embedding dimension"
+msgstr "內嵌維度無效"
+
+msgid "'covmat' is not a valid covariance list"
+msgstr "'covmat' 這個協方差串列不正確"
+
+msgid "neither 'x' nor 'covmat' supplied"
+msgstr "'x' 和 'covmat' 都沒有被設定"
+
+msgid "response not allowed in formula"
+msgstr "公式裡不能有回應"
+
+msgid "factor analysis applies only to numerical variables"
+msgstr "因子分析只適用於數值變數"
+
+msgid "'covmat' is of unknown type"
+msgstr "'covmat' 的種類無效"
+
+msgid "requested scores without an 'x' matrix"
+msgstr "被要求的分數沒有 'x' 矩陣"
+
+msgid "factor analysis requires at least three variables"
+msgstr "因子分析至少需要三個變數"
+
+msgid "no starting values supplied"
+msgstr "沒有設定初始值"
+
+msgid "invalid argument 'lambda'"
+msgstr "引數 'lambda' 無效"
+
+msgid "%s link not recognised"
+msgstr "不明 %s 的鏈結"
+
+#, fuzzy
+msgid "link \"%s\" not available for %s family; available links are %s"
+msgstr "Poisson 分布家族裡沒有\"%s\"此一鏈結函式;可以用的鏈結是 %s"
+
+msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
+msgstr "'Poisson' 分布家族不能用負數"
+
+msgid "ignoring prior weights"
+msgstr "先驗重量忽略不用"
+
+msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
+msgstr "'quasiPoisson' 分布家族不能用負數"
+
+msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
+msgstr "找不到有效的初始值: 請設定"
+
+msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
+msgstr "y 值必須滿足 0 <= y <= 1"
+
+#, fuzzy
+msgid "non-integer #successes in a %s glm!"
+msgstr "二項通用線性模型裡出現了非整數的 # 成功!"
+
+#, fuzzy
+msgid "non-integer counts in a %s glm!"
+msgstr "二項通用線性模型裡出現了非整數的計數!"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"for the '%s' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
+msgstr ""
+"'binomial' 分布家族,y 必須是只含 0 或 1 的向量\n"
+"或是帶兩個行的矩陣,第一行是成功的計數,第二行是失敗的計數"
+
+msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
+msgstr "不可使用非整數的 prior.weights 進行類比"
+
+#, fuzzy
+msgid "non-positive values not allowed for the 'Gamma' family"
+msgstr "'gamma' 分布家族不允許有負值"
+
+msgid "using weights as shape parameters"
+msgstr "用重量做為形狀參數"
+
+msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
+msgstr "'inverse.gaussian' 分布家族只允許正值"
+
+msgid ""
+"need CRAN package 'SuppDists' for simulation from the 'inverse.gaussian' "
+"family"
+msgstr "'inverse.gaussian' 分布家族需要 CRAN 程式套件 'SuppDists'"
+
+msgid "using weights as inverse variances"
+msgstr "用重量作逆方差"
+
+msgid ""
+"'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", "
+"\"mu^2\", \"mu^3\" and \"constant\""
+msgstr ""
+"'variance' \"%s\"不對:只能用\"mu(1-mu)\",\"mu\",\"mu^2\",\"mu^3\"和"
+"\"constant\"其中之一"
+
+msgid "length mismatch in convolution"
+msgstr "疊積中的長度不相符"
+
+msgid "missing values in 'filter'"
+msgstr "'filter' 裡有遺漏值"
+
+msgid "'filter' is longer than time series"
+msgstr "'filter' 的長度比時間序列的長度要長"
+
+msgid "argument 'sides' must be 1 or 2"
+msgstr "引數 'sides' 必須是一或二"
+
+msgid "'circular' must be logical and not NA"
+msgstr "'circular' 必須是邏輯值,不能是 NA"
+
+msgid "length of 'init' must equal length of 'filter'"
+msgstr "'init' 的長度必須等於 'filter' 的長度"
+
+msgid "'x' must have at least 2 rows and columns"
+msgstr "'x' 至少必須有兩行和兩列"
+
+msgid "'x' has entries too large to be integer"
+msgstr "'x' 的正數值太大"
+
+msgid "'x' has been rounded to integer: %s"
+msgstr "'x' 被捨入成整數:%s"
+
+msgid "if 'x' is not a matrix, 'y' must be given"
+msgstr "如果 'x' 不是矩陣的話,一定得有 'y' 值"
+
+msgid "'mult' must be integer >= 2, typically = 30"
+msgstr "'mult' 必須是大於等於二的正數,一般等於 30"
+
+msgid "alternative must be \"two.sided\", \"less\" or \"greater\""
+msgstr "必須在\"two.sided\",\"less\"或\"greater\"中選一個"
+
+msgid "'or' must be a single number between 0 and Inf"
+msgstr "'or' 必須是在零和 Inf 之間的一個數值"
+
+msgid "need 2 or more non-zero row marginals"
+msgstr "至少需要多於兩個非零列邊"
+
+msgid "need 2 or more non-zero column marginals"
+msgstr "至少需要多於兩個非零行邊"
+
+msgid "names(hybridPars) should be NULL or be identical to the default's"
+msgstr "names(hybridPars) 應該是空值或與預設值等同"
+
+msgid "'hybrid' is ignored for a 2 x 2 table"
+msgstr "'hybrid' 對 2x2 的表無用"
+
+msgid "all groups must contain data"
+msgstr "所有的組都必須包含資料"
+
+msgid "not enough observations"
+msgstr "觀察量不夠"
+
+msgid "data are essentially constant"
+msgstr "資料是恆量"
+
+msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
+msgstr "'groups' 或 'blocks' 裡不能有 NA"
+
+msgid "'y', 'groups' and 'blocks' must have the same length"
+msgstr "'y','groups' 和 'blocks' 的長度必須相同"
+
+msgid "not an unreplicated complete block design"
+msgstr "不是非折疊完全區組設計"
+
+msgid "formula missing"
+msgstr "沒有公式"
+
+msgid "incorrect specification for 'formula'"
+msgstr "'formula' 設定無效"
+
+msgid "nothing to tabulate"
+msgstr "沒有可列表的資料"
+
+msgid "incorrect specification for 'row.vars'"
+msgstr "'row.vars' 設定無效"
+
+msgid "incorrect specification for 'col.vars'"
+msgstr "'col.vars' 設定無效"
+
+msgid "interactions are not allowed"
+msgstr "不允許有交互作用項"
+
+msgid "'formula' has '.' in both left and right hand sides"
+msgstr "'formula' 的公式左右兩邊都有 '.'"
+
+msgid "incorrect variable names in rhs of formula"
+msgstr "公式右邊變數名稱無效"
+
+msgid "incorrect variable names in lhs of formula"
+msgstr "公式左邊變數名稱無效"
+
+msgid "cannot use dots in formula with given data"
+msgstr "按照所提供的資料無法在公式裡用點符號"
+
+msgid "'x' must be an \"ftable\" object"
+msgstr "'x' 必須是\"ftable\"物件"
+
+msgid "wrong method"
+msgstr "方法無效"
+
+msgid "'file' must be a character string or connection"
+msgstr "'file' 必須是字串或鏈結"
+
+msgid "'row.var.names' missing"
+msgstr "沒有 'row.var.names' 值"
+
+msgid "'col.vars' missing or incorrect"
+msgstr "沒有 'col.vars' 值或它設定得無效"
+
+msgid "'family' not recognized"
+msgstr "'family' 設定得無效"
+
+msgid "invalid 'method' argument"
+msgstr "'method' 引數無效"
+
+msgid "'weights' must be a numeric vector"
+msgstr "'weights' 必須是數值向量"
+
+msgid "negative weights not allowed"
+msgstr "權數不能是負的"
+
+msgid "number of offsets is %d should equal %d (number of observations)"
+msgstr "偏置的個數是 %d,應該同觀察量的個數 %d 相等"
+
+msgid ""
+"fitting to calculate the null deviance did not converge -- increase 'maxit'?"
+msgstr "擬合計算零變異時沒有回返—增加 'maxit' 嗎?"
+
+msgid "value of 'epsilon' must be > 0"
+msgstr "'epsilon' 的值必須大於零"
+
+msgid "maximum number of iterations must be > 0"
+msgstr "迭代的最高值數目必須大於零"
+
+msgid "'family' argument seems not to be a valid family object"
+msgstr "'family' 引數的值不是正確的分布家族物件"
+
+msgid "invalid linear predictor values in empty model"
+msgstr "空模型裡的線性預測子值無效"
+
+msgid "invalid fitted means in empty model"
+msgstr "空模型的擬合平平均值無效"
+
+msgid ""
+"length of 'start' should equal %d and correspond to initial coefs for %s"
+msgstr "'start' 的長度應該是 %d,同 %s 的初始係數相一致"
+
+msgid "NAs in V(mu)"
+msgstr "V(mu) 裡有 NA"
+
+msgid "0s in V(mu)"
+msgstr "V(mu) 裡有零"
+
+msgid "NAs in d(mu)/d(eta)"
+msgstr "d(mu)/d(eta) 裡有 NA"
+
+msgid "no observations informative at iteration %d"
+msgstr "觀察量不含資訊,於迭代 %d"
+
+msgid "non-finite coefficients at iteration %d"
+msgstr "迭代 %d 時出現了無限大的係數值"
+
+msgid "singular fit encountered"
+msgstr "遇到了奇異擬合"
+
+msgid ""
+"no valid set of coefficients has been found: please supply starting values"
+msgstr "找不到有效的係數:請提供初始值"
+
+msgid "step size truncated due to divergence"
+msgstr "因為演算法分歧將步驟大小縮短"
+
+msgid "inner loop 1; cannot correct step size"
+msgstr "內循環一 ; 無法校正步驟大小"
+
+msgid "step size truncated: out of bounds"
+msgstr "縮短了步驟大小:在值欄位外"
+
+msgid "inner loop 2; cannot correct step size"
+msgstr "內循環二 ; 無法校正步驟大小"
+
+msgid "glm.fit: algorithm did not converge"
+msgstr "glm.fit:演算法沒有聚合"
+
+msgid "glm.fit: algorithm stopped at boundary value"
+msgstr "glm.fit:演算法在邊界值停止"
+
+msgid "glm.fit: fitted probabilities numerically 0 or 1 occurred"
+msgstr "glm.fit:擬合機率算出來是數值零或一"
+
+msgid "glm.fit: fitted rates numerically 0 occurred"
+msgstr "glm.fit:擬合速率算出來是數值零"
+
+msgid "the following arguments to 'anova.glm' are invalid and dropped:"
+msgstr "以下 'anova.glm' 的引數不對因此忽略不用:"
+
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgid "using F test with a '%s' family is inappropriate"
+msgstr "將 F 檢驗用於 %s 分布家族是不正確的"
+
+msgid "using F test with a fixed dispersion is inappropriate"
+msgstr "將 F 檢驗用於固定疏散的分布是不正確的"
+
+msgid "models with response %s removed because response differs from model 1"
+msgstr "帶回應 %s 的模型被刪除了,因為回應同模型 1 不相對"
+
+msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"
+msgstr "模型擬合時沒有用同樣大小的資料集"
+
+msgid "observations with zero weight not used for calculating dispersion"
+msgstr "計算離散度時零權數的觀察量忽略不用"
+
+msgid ""
+"The \"ward\" method has been renamed to \"ward.D\"; note new \"ward.D2\""
+msgstr "\"ward\" 方法已被更名為 \"ward.D\";注意新版為 \"ward.D2\""
+
+msgid "invalid clustering method"
+msgstr "叢集方法無效"
+
+msgid "ambiguous clustering method"
+msgstr "叢集方法不明確"
+
+msgid "invalid dissimilarities"
+msgstr "dissimilarities 無效"
+
+msgid "size cannot be NA nor exceed 65536"
+msgstr "大小不能是 NA,出不能超出 65536"
+
+msgid "must have n >= 2 objects to cluster"
+msgstr "用叢集時必須有 n >= 2 的物件"
+
+msgid "invalid length of members"
+msgstr "成員長度無效"
+
+msgid "argument 'x' cannot be coerced to class %s"
+msgstr "無法將 'x' 引數強制轉換成 %s 類別"
+
+msgid "Consider providing an as.hclust.%s() method"
+msgstr "請考慮提供 as.hclust.%s()此一方法"
+
+msgid "need dendrograms where all leaves have labels"
+msgstr "需要所有葉子都有標記的系統樹圖"
+
+msgid "'k' and 'h' must be a scalar"
+msgstr "'k' 和 'h' 必須都是純量"
+
+msgid "specify exactly one of 'k' and 'h'"
+msgstr "'k' 和 'h' 兩者只能設定一個"
+
+msgid "k must be between 2 and %d"
+msgstr "k 必須在二和 %d 之間"
+
+msgid "specify exactly one of 'which' and 'x'"
+msgstr "'which' 和 'x' 兩者只能設定一個"
+
+msgid "all elements of 'which' must be between 1 and %d"
+msgstr "'which' 的所有單元值都必須在一和 %d 之間"
+
+msgid "invalid parameter values"
+msgstr "參數值無效"
+
+msgid "a limit is NA or NaN"
+msgstr "限制為 NA 或 NaN"
+
+msgid "missing values not allowed"
+msgstr "不能有遺漏值"
+
+msgid "'r' is less than 1"
+msgstr "'r' 小於一"
+
+msgid "'m' is less than 1"
+msgstr "'m' 小於一"
+
+msgid "'r' is less than 0"
+msgstr "'r' 小於零"
+
+msgid "'m' must be numeric with non-negative integers"
+msgstr "'m' 必須是非負的整數"
+
+msgid "unknown named kernel"
+msgstr "不明的內核名稱"
+
+msgid "'coef' must be a vector"
+msgstr "'coef' 必須是向量"
+
+msgid "'coef' does not have the correct length"
+msgstr "'coef' 的長度無效"
+
+msgid "coefficients do not add to 1"
+msgstr "係數總和不是一"
+
+msgid "'k' is not a kernel"
+msgstr "'k' 不是內核"
+
+msgid "'x' is shorter than kernel 'k'"
+msgstr "'x' 比內核 'k' 要短"
+
+msgid "'kernapply' is not available for object 'x'"
+msgstr "'kernapply' 不適用於物件 'x'"
+
+msgid "'x' is not a kernel"
+msgstr "'x' 不是內核"
+
+msgid "empty cluster: try a better set of initial centers"
+msgstr "空的叢集: 請試試更精確一點的初始中心集"
+
+msgid "number of cluster centres must lie between 1 and nrow(x)"
+msgstr "叢集中心數目必須在一和 nrow(x) 這間"
+
+msgid "Quick-TRANSfer stage steps exceeded maximum (= %d)"
+msgstr "Quick-TRANSfer 階段跨越了最大值 (= %d)"
+
+msgid "invalid nrow(x)"
+msgstr "nrow(x) 無效"
+
+msgid "invalid ncol(x)"
+msgstr "ncol(x) 無效"
+
+msgid "'centers' must be a number or a matrix"
+msgstr "'centers' 必須是個數字或矩陣"
+
+msgid "more cluster centers than distinct data points."
+msgstr "叢集中心的數目要比資料點數目多。"
+
+msgid "initial centers are not distinct"
+msgstr "初始中心的值有些是相同的"
+
+msgid "more cluster centers than data points"
+msgstr "叢集中心的數目要比資料點數目多"
+
+msgid "'iter.max' must be positive"
+msgstr "'iter.max' 必須是正數"
+
+msgid "must have same number of columns in 'x' and 'centers'"
+msgstr "'x' 和 'centers' 的行數必須相等"
+
+msgid "'x' is a list, so ignoring argument 'g'"
+msgstr "'x' 是個串列,因此忽略引數 'g'"
+
+msgid "some elements of 'x' are not numeric and will be coerced to numeric"
+msgstr "一些 'x' 的元素不是數值,且將強制變更為數值"
+
+msgid "not enough 'x' data"
+msgstr "'x' 資料不夠"
+
+msgid "not enough 'y' data"
+msgstr "'y' 資料不夠"
+
+msgid "p-value will be approximate in the presence of ties"
+msgstr "並列的時候 P- 值將近似"
+
+msgid "'y' must be numeric or a function or a string naming a valid function"
+msgstr "'y' 必須是數值,或是個函式,或是指定適當函式的字串"
+
+msgid "ties should not be present for the Kolmogorov-Smirnov test"
+msgstr "Kolmogorov - Smirnov 檢驗裡不應該有連結"
+
+msgid ""
+"numeric y must be supplied.\n"
+"For density estimation use density()"
+msgstr ""
+"y 數值必須存在。\n"
+"用 density()來估計密度"
+
+msgid "'k' is not an integer"
+msgstr "'k' 不是整數"
+
+msgid "method = '%s' is not supported. Using 'qr'"
+msgstr "不支援 method = '%s'。用 'qr'"
+
+msgid "number of offsets is %d, should equal %d (number of observations)"
+msgstr "偏置的個數為 %d,應該為 %d (觀察量數目)"
+
+msgid "'x' must be a matrix"
+msgstr "'x' 必須是矩陣"
+
+msgid "0 (non-NA) cases"
+msgstr "沒有(非 NA)案例可用"
+
+msgid "incompatible dimensions"
+msgstr "維度不符合"
+
+msgid "missing or negative weights not allowed"
+msgstr "權數不允許是遺漏值或負值"
+
+msgid "invalid 'lm' object:  no 'terms' component"
+msgstr "'lm' 物件不對: 不包含 'term' 元件"
+
+msgid "calling summary.lm(<fake-lm-object>) ..."
+msgstr "呼叫 summary.lm(<fake-lm-object>) …"
+
+msgid "residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit"
+msgstr "物件的殘差自由度表明這不是\"lm\" 擬合"
+
+msgid "essentially perfect fit: summary may be unreliable"
+msgstr "完全擬合進行:summary 可能不會可靠"
+
+msgid ""
+"lm object does not have a proper 'qr' component.\n"
+" Rank zero or should not have used lm(.., qr=FALSE)."
+msgstr ""
+"lm 物件的 'qr' 元件不對。\n"
+" 其秩零,要麼不應該呼叫 lm(..,qr=FALSE)."
+
+msgid "simulate() is not yet implemented for multivariate lm()"
+msgstr "simulate() 尚無為多變數的模型 lm() 實作"
+
+msgid "family '%s' not implemented"
+msgstr "分布家族 '%s' 還沒有實作"
+
+msgid "calling anova.lm(<fake-lm-object>) ..."
+msgstr "呼叫 anova.lm(<fake-lm-object>) …"
+
+msgid "ANOVA F-tests on an essentially perfect fit are unreliable"
+msgstr "對幾乎是完全擬合進行 ANOVA F- 檢驗的結果不會可靠"
+
+msgid "calling predict.lm(<fake-lm-object>) ..."
+msgstr "呼叫 predict.lm(<fake-lm-object>) …"
+
+msgid "prediction from a rank-deficient fit may be misleading"
+msgstr "用秩缺乏擬合來進行預測的結果很可能不可靠"
+
+msgid "predictions on current data refer to _future_ responses"
+msgstr "用目前資料得到的預測結果對 _ 未來 _ 回應有用"
+
+msgid ""
+"assuming prediction variance inversely proportional to weights used for "
+"fitting"
+msgstr "假設預測的方差同在擬和時所用的衡量成負比"
+
+msgid "Assuming constant prediction variance even though model fit is weighted"
+msgstr "雖然模型在擬和時用了衡量,但在預測時仍假定方差不變"
+
+msgid "'weights' as formula should be one-sided"
+msgstr "'weights' 做為公式來用只能在公式的一邊"
+
+msgid "'object' has no 'effects' component"
+msgstr "'object' 沒有 'effects' 元件"
+
+msgid "the 'se.fit' argument is not yet implemented for \"mlm\" objects"
+msgstr "'se.fit' 引數還沒有為\"mlm\"物件實作"
+
+msgid "invalid model QR matrix"
+msgstr "模型 QR 矩陣無效"
+
+msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
+msgstr "非 NA 殘差的長度與擬合時所用的案例不相符"
+
+#, fuzzy
+msgid "too few cases i with h_ii > 0), n < k"
+msgstr "案例不夠,n 小於 k"
+
+msgid "predictors must all be numeric"
+msgstr "預測子必須都是數值"
+
+msgid "'degree' must be 0, 1 or 2"
+msgstr "'degree' 必須是 0,1 或 2"
+
+msgid "both 'span' and 'enp.target' specified: 'span' will be used"
+msgstr "'span' 和 'enp.target' 同時有設定:只用 'span' 的值"
+
+msgid "invalid 'control' argument"
+msgstr "'control' 引數無效"
+
+msgid "invalid NCOL(X)"
+msgstr "NCOL(X)無效"
+
+msgid "only 1-4 predictors are allowed"
+msgstr "只允許有一到四個預測子"
+
+msgid "invalid NROW(X)"
+msgstr "NROW(X) 無效"
+
+msgid "invalid 'y'"
+msgstr "'y' 無效"
+
+msgid ""
+"specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1"
+msgstr "degree = 1 時不能忽略因子預測子的二次方"
+
+msgid ""
+"specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric "
+"predictor"
+msgstr "只有一個數值預測子時不能忽略預測子的二次方"
+
+msgid "specified parametric for all predictors"
+msgstr "所有預測子都被設定為參數"
+
+msgid "invalid argument 'span'"
+msgstr "引數 'span' 無效"
+
+msgid "invalid argument 'cell'"
+msgstr "引數 'cell' 無效"
+
+msgid "invalid argument 'degree'"
+msgstr "引數 'degree' 無效"
+
+#, fuzzy
+msgid "iterTrace = %d is not obeyed since iterations = %d"
+msgstr "不遵守 iterations ="
+
+msgid "first argument must be a \"loess\" object"
+msgstr "第一個引數必須為\"loess\"物件"
+
+msgid "no models to compare"
+msgstr "沒有可用來比較的模型"
+
+msgid "extra arguments discarded"
+msgstr "額外引數不用"
+
+msgid "'logLik.lm' does not support multiple responses"
+msgstr "'logLik.lm' 不支援多回應"
+
+msgid "no \"nobs\" attribute is available"
+msgstr "沒有\"nobs\"這個屬性"
+
+msgid "no 'nobs' method is available"
+msgstr "沒有適用於 'nobs' 的方法"
+
+msgid "'margin' must contain names or numbers corresponding to 'table'"
+msgstr "'margin' 必須包含與 'table' 相關的名稱或數字"
+
+msgid "'start' and 'table' must be same length"
+msgstr "'start' 和 'table' 的長度必須相等"
+
+msgid "number of weights = %d should equal %d (number of responses)"
+msgstr "權數的數目 = %d 但應等於 %d (回應數目)"
+
+msgid "'X' matrix was collinear"
+msgstr "'X' 是同線矩陣"
+
+msgid "missing observations deleted"
+msgstr "刪除了遺漏觀察量"
+
+msgid "observations with 0 weight not used in calculating standard deviation"
+msgstr "計算標準差時不用零權數的觀察量"
+
+msgid "observations with 0 weights not used"
+msgstr "權數為零的觀察量忽略不用"
+
+msgid "'low' and 'high' cannot be both TRUE"
+msgstr "'low' 和 'high' 不能同時都為 TRUE"
+
+msgid "need multiple responses"
+msgstr "需要多個回應"
+
+msgid "object must be of class %s or %s"
+msgstr "物件必須是 %s 或 %s 的類別"
+
+msgid "residuals have rank %d < %d"
+msgstr "殘差的秩 %d < %d"
+
+msgid "NAs are not allowed"
+msgstr "不能有 NA"
+
+msgid "each dimension in table must be >= 2"
+msgstr "表的每個維度都必須 >= 2"
+
+msgid "'x' must be a 3-dimensional array"
+msgstr "'x' 必須是三維陣列"
+
+msgid "if 'x' is not an array, 'y' must be given"
+msgstr "如果 'x' 不是陣列的話,必須提供 'y' 值"
+
+msgid "if 'x' is not an array, 'z' must be given"
+msgstr "如果 'x' 不是陣列的話,必須提供 'z' 值"
+
+msgid "'x', 'y', and 'z' must have the same length"
+msgstr "'x','y' 和 'z' 的長度必須相等"
+
+msgid "sample size in each stratum must be > 1"
+msgstr "每個階層裡的樣本大小都必須大於一"
+
+msgid "'x' must be square with at least two rows and columns"
+msgstr "'x' 必須是正方形的至少有兩列和兩行的矩陣"
+
+msgid "'x' and 'y' must have the same number of levels (minimum 2)"
+msgstr "'x' 和 'y' 必須有相同數目的層次(最少要有兩層)"
+
+msgid "need numeric data"
+msgstr "需要數值資料"
+
+msgid "'mlm' objects with weights are not supported"
+msgstr "目前不支援帶權數的 'mlm' 物件"
+
+msgid "X does not define a subspace of M"
+msgstr "X 不設定 M 的子空間"
+
+msgid "residuals have rank %s < %s"
+msgstr "殘差的秩 %s < %s"
+
+msgid "'model.tables' is not implemented for multiple responses"
+msgstr "'model.tables' 沒有為多回應實作"
+
+msgid "type '%s' is not implemented yet"
+msgstr "還沒有實作 '%s' 種類"
+
+msgid "this fit does not inherit from \"lm\""
+msgstr "這擬和值不是由\"lm\"繼承來的"
+
+msgid "'cterms' argument must match terms in model object"
+msgstr "'cterms' 引數必須同模型物件裡的項符合"
+
+msgid "Design is unbalanced - use se.contrast() for se's"
+msgstr "設計不平衡 - 用 se.contrast()算標準誤"
+
+msgid "design is unbalanced so cannot proceed"
+msgstr "設計不平衡,因此運算無法繼續"
+
+msgid ""
+"Standard error information not returned as design is unbalanced. \n"
+"Standard errors can be obtained through 'se.contrast'."
+msgstr ""
+"因為設計是不平衡的,沒有回覆標準誤資訊。\n"
+"但可以透過 'se.contrast' 來計算標準誤。"
+
+msgid "SEs for type '%s' are not yet implemented"
+msgstr "還沒有為 '%s' 種類實作標準誤的演算法"
+
+msgid "na.action must be a function"
+msgstr "na.action 必須為函式"
+
+msgid "non-factors ignored: %s"
+msgstr "非因子忽略不用: %s"
+
+msgid "eff.aovlist: non-orthogonal contrasts would give an incorrect answer"
+msgstr "eff.aovlist: 用非正交對比來算的結果會發生錯誤"
+
+msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
+msgstr "不可使用空資料框來建立公式"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula: %s"
+msgstr "公式無效"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: not a call"
+msgstr "deriv 裡的公式無效"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s: assignment is deprecated"
+msgstr "deriv 裡的公式無效"
+
+msgid "invalid formula %s: extraneous call to `%s` is deprecated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid formula %s"
+msgstr "公式無效"
+
+msgid "no terms component nor attribute"
+msgstr "沒有項元件也沒有屬性"
+
+msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
+msgstr "'termlabels' 必須是長度至少為一的位元組向量"
+
+msgid ""
+"Unparseable 'response' \"%s\"; use is deprecated.  Use as.name(.) or `..`!"
+msgstr ""
+
+msgid "reformulate"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecatedWarning"
+msgstr ""
+
+msgid "'termobj' must be a object of class %s"
+msgstr "'termobj' 必須是類別為 %s 的物件"
+
+msgid "variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied"
+msgstr "變數 '%s' 是由\"%s\"類別擬合而成,與提供的類別\"%s\"不符合"
+
+msgid "variables %s were specified with different types from the fit"
+msgstr "設定的變數 %s 的類別同擬合的類別不相符"
+
+msgid "'data' must be a data.frame, not a matrix or an array"
+msgstr "'data' 必須是資料框,不能是矩陣或陣列"
+
+msgid "variable '%s' is not a factor"
+msgstr "變數 '%s' 不是因子"
+
+msgid "'offset' must be numeric"
+msgstr "'offset' 必須為數值"
+
+msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
+msgstr "model.matrix() 裡的模型框和公式不符合"
+
+#, fuzzy
+msgid "non-list contrasts argument ignored"
+msgstr "'contrasts.arg' 引數無效"
+
+#, fuzzy
+msgid "'contrasts.arg' argument must be named"
+msgstr "'control' 引數必須是串列"
+
+msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
+msgstr "沒有變數 '%s',因此它的對比忽略不用"
+
+msgid "using type = \"numeric\" with a factor response will be ignored"
+msgstr "在因子回應上用 type=\"numeric\"的此一選項不會有效果"
+
+msgid "invalid response type"
+msgstr "回應種類無效"
+
+msgid "invalid 'data' argument"
+msgstr "'data' 引數無效"
+
+msgid "all times contain an NA"
+msgstr "所有時間都含 NA"
+
+msgid "missing values in object"
+msgstr "物件裡有遺漏值"
+
+msgid "invalid argument 'omit'"
+msgstr "引數 'omit' 無效"
+
+msgid "'print.level' must be in {0,1,2}"
+msgstr "'print.level' 必須是 {0,1,2}"
+
+msgid "'interval' must be a vector of length 2"
+msgstr "'interval' 必須是長度為二的數值向量"
+
+msgid "lower < upper  is not fulfilled"
+msgstr "沒有滿足 lower 小於 upper 這個條件"
+
+msgid "f.lower = f(lower) is NA"
+msgstr "f.lower = f(lower) 的值為 NA"
+
+msgid "f.upper = f(upper) is NA"
+msgstr "f.upper = f(upper) 的值為 NA "
+
+msgid "invalid 'extendInt'; please report"
+msgstr "'extendInt' 無效;請通報"
+
+msgid "no sign change found in %d iterations"
+msgstr "%d 迭代中沒有正負號變更"
+
+msgid ""
+"did not succeed extending the interval endpoints for f(lower) * f(upper) <= 0"
+msgstr "未能成功地擴展區間的 f(lower) * f(upper) <= 0 極點"
+
+msgid "f() values at end points not of opposite sign"
+msgstr "位於極點邊的 f() 值之正負號不相反"
+
+msgid "convergence problem in zero finding:"
+msgstr "收斂問題於尋找零值:"
+
+msgid "'control' argument must be a named list"
+msgstr "'control' 引數必須是串列"
+
+msgid "logical 'hessian' argument not allowed.  See documentation."
+msgstr "邏輯值的 `hessian' 引數是不可以的。請參考說明書。"
+
+msgid "'params' has wrong length"
+msgstr "'params' 的長度無效"
+
+msgid "'varying' must be in seq_along(pars)"
+msgstr "'varying' 必須在 seq_along(pars) 中"
+
+msgid "'varying' has wrong length"
+msgstr "'varying' 長度無效"
+
+msgid "'varying' must be logical, integer or character"
+msgstr "'varying' 必須是邏輯值,整數值或字元"
+
+msgid "invalid argument to 'getProfile'"
+msgstr "'getProfile' 引數無效"
+
+msgid "cannot recognize parameter name"
+msgstr "不明的參數名稱"
+
+msgid "levels truncated to positive values only"
+msgstr "層次被縮短成正值"
+
+msgid "setVarying : 'vary' length must match length of parameters"
+msgstr "setVarying : 'vary' 的長度必須同參數的長度相符"
+
+msgid "singular gradient matrix at initial parameter estimates"
+msgstr "參數初始估計值裡有奇異梯度矩陣"
+
+msgid "'data' must be a list or an environment"
+msgstr "'data' 必須是串列或是環境"
+
+msgid "no starting values specified"
+msgstr "沒有設定初始值"
+
+msgid "parameters without starting value in 'data': %s"
+msgstr "'data' 裡的參數沒有被設定初始值: %s"
+
+msgid "no parameters to fit"
+msgstr "沒有可用來擬合的參數值"
+
+msgid "argument 'subset' will be ignored"
+msgstr "引數 'subset' 忽略不用"
+
+msgid "argument 'na.action' will be ignored"
+msgstr "引數 'na.action' 忽略不用"
+
+msgid "upper and lower bounds ignored unless algorithm = \"port\""
+msgstr "除非 algorithm = \"port\",否則上限或下限將忽略不用"
+
+msgid "cannot calculate REML log-likelihood for \"nls\" objects"
+msgstr "無法為\"nls\"物件計算 REML log-likelihood"
+
+msgid "anova is only defined for sequences of \"nls\" objects"
+msgstr "anova 只適用於\"nls\"物件序列"
+
+msgid "'anova' is only defined for sequences of \"nls\" objects"
+msgstr "'anova' 只適用於\"nls\"物件序列"
+
+msgid "formula '%s' must be of the form '~expr'"
+msgstr "公式 '%s' 的形式必須是 '~expr'"
+
+msgid "'%s' cannot be of mode '%s'"
+msgstr "'%s' 不可能有 '%s' 狀態"
+
+msgid "a two-sided formula is required"
+msgstr "需要雙邊公式"
+
+msgid "not enough groups"
+msgstr "組個數不夠"
+
+msgid "bounds can only be used with method L-BFGS-B (or Brent)"
+msgstr "只有在用 L-BFGS-B(或 Brent)方法時才能定最佳化界限"
+
+msgid "unknown names in control:"
+msgstr "控制裡不明的名稱"
+
+msgid "read the documentation for 'trace' more carefully"
+msgstr "請小心檢視 'trace' 說明書"
+
+msgid "'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'"
+msgstr "'trace != 0' 需要 'REPORT >= 1'"
+
+msgid ""
+"method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'"
+msgstr "L-BFGS-B 方法用 'factr'(和 'pgtol') ,而不是 'reltol' 和 'abstol'"
+
+msgid ""
+"one-dimensional optimization by Nelder-Mead is unreliable:\n"
+"use \"Brent\" or optimize() directly"
+msgstr ""
+"用 Nelder-Mead 方法來算一維最佳化不很可靠:\n"
+"用\"Brent\"或直接用 optimize()"
+
+msgid "method = \"Brent\" is only available for one-dimensional optimization"
+msgstr " method = \"Brent\" 只適用於一維最佳化"
+
+msgid "'lower' and 'upper' must be finite values"
+msgstr "'lower' 和 'upper' 必須都是有限值"
+
+msgid "pooling of SD is incompatible with paired tests"
+msgstr "成雙檢驗與合併 SD 不相容"
+
+msgid "'x' must have 2 columns"
+msgstr "'x' 必須有兩行"
+
+msgid "'x' and 'n' must have the same length"
+msgstr "'x' 和 'n' 的長度必須相等"
+
+msgid "too few groups"
+msgstr "組數不夠"
+
+msgid ""
+"not plotting observations with leverage one:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"槓桿效果為一的點不會被畫出來:\n"
+"  %s"
+
+msgid "use only with \"lm\" objects"
+msgstr "只對\"lm\"物件適用"
+
+msgid "'which' must be in 1:6"
+msgstr "'which' 必須在 1:6 之間"
+
+msgid "'id.n' must be in {1,..,%d}"
+msgstr "'id.n' 必須在{1,..,%d}中"
+
+msgid ""
+"hat values (leverages) are all = %s\n"
+" and there are no factor predictors; no plot no. 5"
+msgstr ""
+"帽子值(槓桿)都 = %s\n"
+"沒有因子預測;沒有第五幅畫表"
+
+msgid "'x' and 'T' have incompatible length"
+msgstr "'x' 和 'T' 的長度不相容"
+
+msgid "'x' must be finite, nonnegative, and integer"
+msgstr "'x' 必須是有限的非負整數"
+
+msgid "'T' must be nonnegative"
+msgstr "'T' 必須為非負數"
+
+msgid "not enough data"
+msgstr "資料不夠"
+
+msgid "the case k > 2 is unimplemented"
+msgstr "還沒有實作 k > 2 的例子"
+
+msgid "'r' must be a single positive number"
+msgstr "'r' 必須是單獨正數"
+
+msgid ""
+"exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
+msgstr "'n','delta','sd','power', 和 'sig.level' 之中只能有一個取 NULL 值"
+
+msgid "'sig.level' must be numeric in [0, 1]"
+msgstr "'sig.level' 必須是在[0,1] 裡的數值"
+
+msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
+msgstr "'n','p1','p2','power', 和 'sig.level' 之中只能有一個取 NULL 值"
+
+#, fuzzy
+msgid "No p1 in [0, p2] can be found to achieve the desired power"
+msgstr "找不到任何在 [0, p2] 中的 p1 可達到想要的乘冪"
+
+#, fuzzy
+msgid "No p2 in [p1, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgstr "找不到任何在 [p1, 1] 中的 p2 可達到想要的乘冪"
+
+msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power"
+msgstr "找不到任何顯著的層級 [0, 1] 可達到想要的乘冪"
+
+msgid ""
+"exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig."
+"level' must be NULL"
+msgstr ""
+"'groups','n','between.var','within.var','power', 和 'sig.level' 之中只能"
+"有一個取 NULL 值"
+
+msgid "number of groups must be at least 2"
+msgstr "組數至少為 2"
+
+msgid "number of observations in each group must be at least 2"
+msgstr "每組的觀察量數目至少為 2"
+
+msgid "'nterms' is missing with no default"
+msgstr "沒有 'nterms' 的值,也沒有預設值"
+
+msgid "'ppr' applies only to numerical variables"
+msgstr "'ppr' 只適用於數值變數"
+
+msgid "mismatched 'x' and 'y'"
+msgstr "'x' 和 'y' 不符合"
+
+msgid "wrong number of columns in 'x'"
+msgstr "'x' 裡的行數無效"
+
+msgid "cannot rescale a constant/zero column to unit variance"
+msgstr "不能將常數的行/全部為零的行的方差重新調整為一"
+
+msgid "PCA applies only to numerical variables"
+msgstr "PCA 只適用於數值變數"
+
+msgid "no scores are available: refit with 'retx=TRUE'"
+msgstr "沒有分數: 用 'retx=TRUE' 重新進行擬合"
+
+msgid "'newdata' must be a matrix or data frame"
+msgstr "'newdata' 必須是矩陣或是資料框"
+
+msgid ""
+"'newdata' does not have named columns matching one or more of the original "
+"columns"
+msgstr "'newdata' 的行名稱同原始資料的行名稱沒有任何相同的"
+
+msgid "'newdata' does not have the correct number of columns"
+msgstr "'newdata' 行的數目無效"
+
+msgid "both 'x' and 'covmat' were supplied: 'x' will be ignored"
+msgstr "同時提供了 'x' 和 'covmat': 'x' 忽略不用"
+
+msgid "'princomp' can only be used with more units than variables"
+msgstr "'princomp' 只能在單元比變數多的情況下使用"
+
+msgid "cannot use 'cor = TRUE' with a constant variable"
+msgstr "'cor=TRUE' 不能和常數變數同時使用"
+
+msgid "covariance matrix is not non-negative definite"
+msgstr "協方差矩陣不是非負定矩陣"
+
+msgid "argument does not include a 'qr' component"
+msgstr "引數不包含 'qr' 元件"
+
+msgid "argument does not include an 'effects' component"
+msgstr "引數不包含 'effects' 元件"
+
+msgid "'proj' is not implemented for multiple responses"
+msgstr "'proj' 還沒有為多回應實作"
+
+msgid "table 'x' should have 2 entries"
+msgstr "'x' 表至少應該有兩項"
+
+msgid "elements of 'n' must be positive"
+msgstr "'n' 的單元必須都是正的"
+
+msgid "elements of 'x' must be nonnegative"
+msgstr "'x' 的單元必須都是非負的"
+
+msgid "elements of 'x' must not be greater than those of 'n'"
+msgstr "'x' 的單元不能比 'n' 的單元大"
+
+msgid "'p' must have the same length as 'x' and 'n'"
+msgstr "'p' 的長度必須同 'x' 和 'n' 的相等"
+
+msgid "elements of 'p' must be in (0,1)"
+msgstr "'p' 的單元必須在(0,1)裡"
+
+msgid "y is empty or has only NAs"
+msgstr "y 是空的或只含 NA"
+
+msgid "'formula' missing"
+msgstr "沒有 'formula'"
+
+msgid "'type' must be 1 or 3 for ordered factors"
+msgstr "'type' 必須為 1 或 3 以做為有序因子"
+
+msgid "factors are not allowed"
+msgstr "因子不適用於此"
+
+msgid "missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE"
+msgstr "'na.rm' 如果設為 FALSE 的話不允許有遺漏值和 NaN"
+
+msgid "'probs' outside [0,1]"
+msgstr "'probs' 在[0,1]外"
+
+msgid "invalid argument 'n'"
+msgstr "引數 'n' 無效"
+
+msgid "invalid argument 'r'"
+msgstr "引數 'r' 無效"
+
+msgid "invalid argument 'c'"
+msgstr "引數 'c' 無效"
+
+msgid "arguments 'r' and 'c' must have the same sums"
+msgstr "引數 'r' 和 'c' 的和必須是一樣的"
+
+msgid "'relevel' only for (unordered) factors"
+msgstr "'relevel' 只適用於 (無序) 因子"
+
+msgid "'relevel' only for unordered factors"
+msgstr "'relevel' 只適用於無序因子"
+
+msgid "'ref' must be of length one"
+msgstr "'ref' 的長度必須是一"
+
+msgid "'ref' must be an existing level"
+msgstr "'ref' 必須是存在的層次"
+
+msgid "ref = %d must be in 1L:%d"
+msgstr "ref = %d 必須在 1L:%d 裡"
+
+msgid "'sep' must be a character string"
+msgstr "'sep' 必須是字串"
+
+msgid "failed to guess time-varying variables from their names"
+msgstr "沒有能夠從它們的名稱中來猜測時變參數"
+
+msgid "'varying' arguments must be the same length"
+msgstr "'varying' 引數的長度必須相同"
+
+msgid "'lengths(varying)' must all match 'length(times)'"
+msgstr "'lengths(varying)' 必須全部符合 'length(times)'"
+
+msgid "there are records with missing times, which will be dropped."
+msgstr "含遺漏時間的記錄忽略不用。"
+
+msgid "some constant variables (%s) are really varying"
+msgstr "某些恆量變數(%s)其實在變動"
+
+msgid "no 'reshapeWide' attribute, must specify 'varying'"
+msgstr "沒有 'reshapeWide' 這個屬性,必須設定 varying'"
+
+msgid "'varying' must be nonempty list or vector"
+msgstr "'varying' 必須是非空串列或向量"
+
+msgid "length of 'v.names' does not evenly divide length of 'varying'"
+msgstr "'v.names' 的長度不能整除 'varying' 的長度"
+
+msgid ""
+"length of 'varying' must be the product of length of 'v.names' and length of "
+"'times'"
+msgstr "'varying' 的長度必須是 'v.names' 和 'times' 長度的乘積"
+
+msgid "'k' must be positive"
+msgstr "'k' 必須是正數"
+
+msgid "'k' must be odd!  Changing 'k' to %d"
+msgstr "'k' 只能是奇數! 把 'k' 改成 %d"
+
+msgid "'k' is bigger than 'n'!  Changing 'k' to %d"
+msgstr "'k' 比 'n' 大! 把 'k' 改成 %d"
+
+msgid "bandwidth 'k' must be >= 1 and odd!"
+msgstr "頻寬 'k' 必須大於等於一而且還必須是奇數!"
+
+msgid "argument 'object' has an impossible length"
+msgstr "引數 'object' 的長度不可能取這個值"
+
+msgid "no 'getInitial' method found for \"%s\" objects"
+msgstr "找不到\"%s\" 物件的 'getInitial' 方法"
+
+msgid "sample size must be between 3 and 5000"
+msgstr "樣本大小必須在 3 和 5000 之間"
+
+msgid "all 'x' values are identical"
+msgstr "所有 'x' 的值都是一樣的"
+
+msgid "attempt to smooth non-numeric values"
+msgstr "不能平滑非數值資料"
+
+msgid "attempt to smooth NA values"
+msgstr "不能平滑 NA 值"
+
+msgid "invalid 'endrule' argument"
+msgstr "'endrule' 引數無效"
+
+msgid ".nknots.smspl() is now exported; use it instead of n.knots()"
+msgstr ".nknots.smspl() 目前已匯出;用它來替代 n.knots()"
+
+msgid "invalid 'control.spar'"
+msgstr "'control.spar' 無效"
+
+msgid "missing or infinite values in inputs are not allowed"
+msgstr "輸入裡是不允許有遺漏值或無限值"
+
+msgid "invalid number of points"
+msgstr "點的數目無效"
+
+msgid "lengths of 'x' and 'w' must match"
+msgstr "'x' 和 'w' 的長度必須相等"
+
+msgid "all weights should be non-negative"
+msgstr "所有的權數都必須是非負值"
+
+msgid "some weights should be positive"
+msgstr "至少有一些權數應該是正的"
+
+msgid "'tol' must be strictly positive and finite"
+msgstr "'tol' 必須是有限的正數"
+
+msgid "invalid 'keep.stuff'"
+msgstr "'keep.stuff' 無效"
+
+msgid "need at least four unique 'x' values"
+msgstr "至少需要四個相互不同的 'x' 值"
+
+msgid "'cv' must not be NA when 'df' is specified"
+msgstr "當 'df' 有定義時 'cv' 不能是 NA"
+
+msgid "cross-validation with non-unique 'x' values seems doubtful"
+msgstr "用有重複的 'x' 來做交叉驗證好像不太對"
+
+msgid "Numeric 'all.knots' must be strictly increasing"
+msgstr "數值 'all.knots' 必須嚴格增加"
+
+msgid "'all.knots' is vector of knots; 'nknots' specification is disregarded"
+msgstr "'all.knots' 是結的向量;'nknots' 規格就忽略不用"
+
+msgid "numeric 'all.knots' must cover [0,1] (= the transformed data-range)"
+msgstr "數值 'all.knots' 必須覆蓋 [0,1] (= 變形後的資料範圍)"
+
+msgid "'all.knots' is TRUE; 'nknots' specification is disregarded"
+msgstr "'all.knots' 的值為 TRUE;因此 'nknots' 就忽略不用"
+
+msgid "'nknots' must be numeric (in {1,..,n})"
+msgstr "'nknots' 必須是數值(在{1,..,n}中)"
+
+msgid "'nknots' must be at least 1"
+msgstr "'nknots' 必須至少為一"
+
+msgid "cannot use more inner knots than unique 'x' values"
+msgstr "內部結點數止比相互不同的 'x' 數目要多"
+
+msgid "must not specify both 'spar' and 'lambda'"
+msgstr "必須 'spar' 和 'lambda' 兩者都不指定"
+
+msgid "'spar' must be of length 1"
+msgstr "'spar' 的長度必須是一"
+
+msgid "not using invalid df; must have 1 < df <= n := #{unique x} ="
+msgstr "不使用無效的 df;必須提供 1 < df <= n := #{unique x} ="
+
+msgid "NA lev[]; probably smoothing parameter 'spar' way too large!"
+msgstr "NA lev[]; 很可能平滑參數 'spar' 的值太大了!"
+
+msgid "setting df = 1  __use with care!__"
+msgstr "設定 df = 1, _ 小心使用!_"
+
+msgid "need result of smooth.spline(keep.data = TRUE)"
+msgstr "需要的是 smooth.spline(keep.data=TRUE)的運算結果"
+
+msgid "type = \"partial\" is not yet implemented"
+msgstr "還沒有實作 type=\"partial\"的演算法"
+
+msgid "not a valid \"smooth.spline\" object"
+msgstr " \"smooth.spline\"物件無效"
+
+msgid "'span' must be between 0 and 1."
+msgstr "'span' 必須在零和一之間。"
+
+msgid "'y' must be numeric vector"
+msgstr "'y' 必須是數值向量"
+
+msgid "number of observations in 'x' and 'y' must match."
+msgstr " 'x' 和 'y' 裡的觀察量數目必須相等。"
+
+msgid "number of weights must match number of observations."
+msgstr "權數數目必須和觀察量數目相同。"
+
+msgid "'x' must be between 0 and 1 for periodic smooth"
+msgstr "做周期平滑時 'x' 必須在零和一之間"
+
+msgid "no finite observations"
+msgstr "沒有有限觀察量"
+
+msgid "'p' must be between 0 and 0.5"
+msgstr "'p' 必須在 0 和 0.5 之間"
+
+msgid "length of 'p' must be 1 or equal the number of columns of 'x'"
+msgstr "'p' 的長度必須是零或等於 'x' 的行數"
+
+msgid "'x' must be a time series or an ar() fit"
+msgstr "'x' 必須是時間序列或 ar()擬合"
+
+msgid "must specify 'spans' or a valid kernel"
+msgstr "必須設定 'spans' 或正確的內核"
+
+msgid "coverage probability out of range [0,1)"
+msgstr "覆蓋機率在值欄位[0,1) 外"
+
+msgid "spline: first and last y values differ - using y[1] for both"
+msgstr "spline: 第一個和最後一個 y 的值不相等 - 兩個用 y[1]"
+
+msgid "'y' must be increasing or decreasing"
+msgstr "'y' 必須增加或減少"
+
+msgid "'spline' requires n >= 1"
+msgstr "'spline' 需要 n 大於等於一"
+
+msgid "spline: first and last y values differ - using y[1L] for both"
+msgstr "spline: 第一個和最後一個 y 的值不相等 - 因此都用 y[1L] 來算"
+
+msgid "'deriv' must be between 0 and 3"
+msgstr "'deriv' 必須在零和三之間"
+
+msgid "'x' must be *strictly* increasing (non - NA)"
+msgstr "'x' 必須 * 嚴格 * 增加(非 NA)"
+
+msgid "stepfun: 'x' must be ordered increasingly"
+msgstr "stepfun: 'x' 必須從小到大排序"
+
+msgid "'x' must have length >= 1"
+msgstr "'x' 的長度必須大於等於一"
+
+msgid "'y' must be one longer than 'x'"
+msgstr "'y' 必須比 'x' 長"
+
+msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'"
+msgstr "沒有適用於 'x' 的 'as.stepfun' 方法"
+
+msgid "not a valid step function"
+msgstr "步驟函式無效"
+
+msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"
+msgstr "調用 'plot.stepfun' 時引數 'x' 的種類無效"
+
+msgid "%s must be 0 or 1"
+msgstr "%s 必須是零或一"
+
+msgid "only univariate series are allowed"
+msgstr "只允許單變數序列"
+
+msgid "series is not periodic or has less than two periods"
+msgstr "序列沒有周期,或其周期小於二"
+
+msgid "unknown string value for s.window"
+msgstr "s.window 所設定的字串值無效"
+
+msgid "'cutpoints' must be unique in 0 < cuts < 1, but are ="
+msgstr "'cutpoints' 必須在 0 < cuts < 1 之間,而相互必須不同,但實際上是 ="
+
+msgid "'cutpoints' must be unique, but are ="
+msgstr "'cutpoints' 相互必須不同,但實際上是 ="
+
+msgid "'x' must be between -1 and 1"
+msgstr "'x' 必須在 -1 和 1 之間"
+
+msgid "'x' must be between %s and %s"
+msgstr "'x' 必須在 %s 和 %s 之間"
+
+msgid "number of 'cutpoints' must be one less than number of symbols"
+msgstr "'cutpoints' 的數目必須比符號的數目小一個"
+
+msgid "number of 'cutpoints' must be one more than number of symbols"
+msgstr "'cutpoints' 的數目必須比符號的數目多一個"
+
+msgid "must have 2 'symbols' for logical 'x' argument"
+msgstr "邏輯 'x' 引數必須有兩個 'symbols'"
+
+msgid "invalid 'abbr.colnames'"
+msgstr "'abbr.colnames' 無效"
+
+msgid "'mu' must be a single number"
+msgstr "'mu' 必須是單一數字"
+
+msgid "'y' is missing for paired test"
+msgstr "配對檢驗時沒有設定 'y'"
+
+msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
+msgstr "'main' 必須是 TRUE,FALSE,NULL 或字元(向量) 。"
+
+msgid "x is not a vector or univariate time series"
+msgstr "x 不是向量或單變數時間序列"
+
+msgid "singularities in regression"
+msgstr "迴歸產生了奇異"
+
+msgid "'ts' object must have one or more observations"
+msgstr "'ts' 物件至少必須有一個或多個觀察量"
+
+msgid "'start' cannot be after 'end'"
+msgstr "'start' 不能大於 'end'"
+
+#, fuzzy
+msgid "'end' must be a whole number of cycles after 'start'"
+msgstr "'centers' 必須是個數字或矩陣"
+
+msgid "no time series supplied"
+msgstr "沒有設定時間序列"
+
+msgid "not all series have the same frequency"
+msgstr "不是所有的序列都有相同的頻率"
+
+#, fuzzy
+msgid "not all series have the same phase"
+msgstr "不是所有的序列都有相同的頻率"
+
+msgid "non-intersecting series"
+msgstr "非相叉序列"
+
+msgid "non-time series not of the correct length"
+msgstr "非時間序列的長度無效"
+
+msgid "time series contains internal NAs"
+msgstr "時間序列含內部 NA"
+
+msgid "series is corrupt, with no 'tsp' attribute"
+msgstr "系列不對:缺少 'tsp' 此一屬性"
+
+msgid "series is corrupt: length %d with 'tsp' implying %d"
+msgstr "系列不對:長度為 %d 的 'tsp' 意味着 %d"
+
+msgid "cannot plot more than 10 series as \"multiple\""
+msgstr "無法將多於 10 個序列畫成\"multiple\""
+
+msgid "scatter plots only for univariate time series"
+msgstr "散佈圖只適用於單變數時間序列"
+
+msgid "'xy.labels' must be logical or character"
+msgstr "'xy.labels' 必須是邏輯值或是字元"
+
+#, fuzzy
+msgid "'frequency' and 'deltat' are both not NULL and are inconsistent"
+msgstr "'frequency' 和 'deltat' 都被設定,但它們的值相互矛盾"
+
+msgid "'frequency' not changed"
+msgstr "'frequency' 沒有變化"
+
+msgid "bad value for 'start'"
+msgstr "'start' 的值無效"
+
+msgid "'start' value not changed"
+msgstr "'start' 值沒有變化"
+
+msgid "bad value for 'end'"
+msgstr "'end' 值無效"
+
+msgid "'end' value not changed"
+msgstr "'end' 值沒有變化"
+
+msgid "'start' > 'end'"
+msgstr "'start' 大於 'end'"
+
+msgid "extending time series when replacing values"
+msgstr "替換時將時間序列延長"
+
+msgid "times to be replaced do not match"
+msgstr "需要替換的時間不相符"
+
+msgid "no replacement values supplied"
+msgstr "沒有設定替換值"
+
+msgid "too many replacement values supplied"
+msgstr "提供了太多的替換值"
+
+msgid ""
+"number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "
+"be replaced"
+msgstr "設定的值數目不是要替換值數目的倍數"
+
+msgid "only replacement of elements is allowed"
+msgstr "只能提供替換值"
+
+msgid "'model' must be list"
+msgstr "'model' 必須是串列"
+
+msgid "'n' must be strictly positive"
+msgstr "'n' 必須是嚴格的正數"
+
+msgid "'ar' part of model is not stationary"
+msgstr "模型的 'ar' 部分不平穩"
+
+msgid "burn-in 'n.start' must be as long as 'ar + ma'"
+msgstr "演算法老化時 'n.start' 必須同 'ar + ma' 的大小一樣"
+
+msgid "'model$order' must be of length 3"
+msgstr "'model$order' 的長度必須為 3"
+
+msgid "inconsistent specification of 'ar' order"
+msgstr "'ar' 度數設定有矛盾"
+
+msgid "inconsistent specification of 'ma' order"
+msgstr "'ma' 度數設定有矛盾"
+
+msgid "number of differences must be a positive integer"
+msgstr "差異數目必須是正整數"
+
+msgid "need an object with call component"
+msgstr "需要一個有調用元件的物件"
+
+msgid "'ratio' must be a single positive number"
+msgstr "'ratio' 必須是單一的正數"
+
+msgid "'x' and 'w' must have the same length"
+msgstr "'x' 和 'w' 的長度必須相同"
+
+#, fuzzy
+msgid "not enough (non-missing) 'x' observations"
+msgstr "(有限)'x' 觀察量數目不夠"
+
+msgid "requested conf.level not achievable"
+msgstr "無法達到所要求的 conf.level"
+
+msgid ""
+"cannot compute confidence interval when all observations are zero or tied"
+msgstr "所有觀察資料值都是零或一樣的話,無法計算精確的置信區間"
+
+msgid "cannot compute exact confidence interval with ties"
+msgstr "有連結時無法計算精確的置信區間"
+
+msgid "cannot compute exact p-value with zeroes"
+msgstr "有 0 時無法計算精確的 p 值"
+
+msgid "cannot compute exact confidence interval with zeroes"
+msgstr "有零時無法計算精確的置信區間"
+
+msgid "Requested conf.level not achievable"
+msgstr "無法達到所要求的 conf.level"
+
+msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied"
+msgstr "所有觀察資料值都是一樣的話無法計算精確的置信區間"
+
+msgid "must supply either 'formula' or 'data'"
+msgstr "至少要提供 'formula' 和 'data' 中間的一個"
+
+msgid "%s applies only to two-way tables"
+msgstr "%s 只適用於雙向表"
+
+msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
+msgstr "無法擬合漸近迴歸模型,因為相互不同的輸入值太少"
+
+msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
+msgstr "不可使用這些資料來擬合漸近迴歸模型"
+
+msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
+msgstr "觀察量數目太小,無法擬合漸近迴歸模型"
+
+msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"
+msgstr "因為相互不同的輸入值太少,無法擬合 'asympOff' 模型"
+
+msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"
+msgstr "因為相互不同的輸入值太少,無法擬合 'asympOrig' 模型"
+
+msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
+msgstr "因為相互不同的輸入值太少,無法擬合 biexponential"
+
+msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
+msgstr "回應的長度必須同 'SSfol' 的第二個引數的長度相同"
+
+msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
+msgstr "至少要有四個觀察量才能擬合 'SSfol' 模型"
+
+msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
+msgstr "因為相互不同的輸入值太少,無法擬合四個參數的邏輯斯特模型"
+
+msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
+msgstr "因為相互不同的輸入值太少,無法擬合邏輯斯特模型"
+
+msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
+msgstr "因為相互不同的輸入值太少,無法擬合 Michaelis-Menten 模型"
+
+msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"
+msgstr "因為相互不同的輸入值太少,無法擬合 Gompertz 模型"
+
+msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"
+msgstr "因為相互不同的輸入值太少,無法擬合 Weibull 成長模型"
+
+msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
+msgstr "所有 'x' 的值都必須是非負的才能擬合 Weibull 成長模型"
+
+msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
+msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
+msgstr[0] "從組合擬合中用 %d/%d 列"
+
+msgid "lower scope has term %s not included in model"
+msgid_plural "lower scope has terms %s not included in model"
+msgstr[0] "模型裡下範疇沒有這些詞條 %s"
+
+msgid "upper scope has term %s not included in model"
+msgid_plural "upper scope has terms %s not included in model"
+msgstr[0] "模型裡上範疇沒有這些詞條 %s"
+
+msgid "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
+msgid_plural "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
+msgstr[0] "有 %d 個錯誤項,但最多只允許有一個"
+
+msgid "unknown name %s in the 'split' list"
+msgid_plural "unknown names %s in the 'split' list"
+msgstr[0] "'split' 串列裡的名稱 %s 無效"
+
+msgid "extra argument %s is not of class \"%s\""
+msgid_plural "extra arguments %s are not of class \"%s\"s"
+msgstr[0] "額外引數 %s 的類別不是\"%s\""
+
+msgid "%d factor is too many for %d variables"
+msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"
+msgstr[0] "%2$d 變數不能有 %1$d 這麼多的因子"
+
+msgid "'start' must have %d row"
+msgid_plural "'start' must have %d rows"
+msgstr[0] "'start' 必須有 %d 列"
+
+msgid "unable to optimize from this starting value"
+msgid_plural "unable to optimize from these starting values"
+msgstr[0] "不可使用這些初始值進行最佳化運算"
+
+msgid "'init' must have %d column"
+msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"
+msgstr[0] "'init' 必須有 %d 行"
+
+msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"
+msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"
+msgstr[0] "X 矩陣的秩為 %d,但只有 %d 個觀察量"
+
+msgid "did not converge in %d iteration"
+msgid_plural "did not converge in %d iterations"
+msgstr[0] "%d 迭代仍沒有聚合"
+
+msgid "%d missing value deleted"
+msgid_plural "%d missing values deleted"
+msgstr[0] "刪除了 %d 個遺漏值"
+
+msgid "'X' matrix has %d case (row)"
+msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"
+msgstr[0] "'X' 矩陣有 %d 個回應"
+
+msgid "'Y' has %d case (row)"
+msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"
+msgstr[0] "'Y' 有 %d 列"
+
+msgid "only %d case"
+msgid_plural "only %d cases"
+msgstr[0] "只有 %d 列"
+
+msgid "but %d variable"
+msgid_plural "but %d variables"
+msgstr[0] "但有 %d 個變數"
+
+msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"
+msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"
+msgstr[0] "medpolish()經過 %d 個迭代仍沒有聚合"
+
+msgid "'newdata' had %d row"
+msgid_plural "'newdata' had %d rows"
+msgstr[0] "'newdata' 必須有 %d 列"
+
+msgid "but variable found had %d row"
+msgid_plural "but variables found have %d rows"
+msgstr[0] "但變數裡有 %d 列"
+
+msgid "factor %s has new level %s"
+msgid_plural "factor %s has new levels %s"
+msgstr[0] "因子 %s 裡出現了新的層次 %s"
+
+msgid "%d observation deleted due to missingness"
+msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"
+msgstr[0] "因為不存在,%d 個觀察量被刪除了"
+
+msgid "_NOT_ converged in %d iteration"
+msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"
+msgstr[0] "%d 迭代 * 沒有 * 聚合"
+
+msgid "unrecognized control element named %s ignored"
+msgid_plural "unrecognized control elements named %s ignored"
+msgstr[0] "無此叫 %s 名稱的控制元素"
+
+msgid "fitting parameter %s without any variables"
+msgid_plural "fitting parameters %s without any variables"
+msgstr[0] "沒有任何變數來擬合參數 %s"
+
+msgid "parameter %s does not occur in the model formula"
+msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"
+msgstr[0] "參數 %s 沒有在模型公式裡出現過"
+
+msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
+msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
+msgstr[0] "刪除了含 NA,NaN 或 Inf 的 %d 個觀察量"
+
+msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
+msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
+msgstr[0] "'start.innov' 太短了,需要 %d 個點"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
+#~ msgstr "quasipoisson 分布家族裡沒有\"%s\"此一鏈結函式;可以用的鏈結是 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
+#~ msgstr "gaussian 分布家族裡沒有\"%s\"此一鏈結函式;可以用的鏈結是 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
+#~ msgstr "二項分布家族裡沒有\"%s\"此一鏈結函式;可以用的鏈結是 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
+#~ msgstr "quasibinomial 分布家族裡沒有\"%s\"此一鏈結函式;可以用的鏈結是 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
+#~ "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. "
+#~ "failures"
+#~ msgstr ""
+#~ "'quasibinomial' 分布家族,y 必須是只含 0 或 1 的向量\n"
+#~ "或是帶兩個行的矩陣,第一行是成功的計數,第二行是失敗的計數"
+
+#~ msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
+#~ msgstr "gamma 分布家族裡沒有\"%s\"此一鏈結函式;可以用的鏈結是 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links "
+#~ "are %s"
+#~ msgstr "inverse.gaussian 分布家族裡沒有\"%s\"此一鏈結函式;可以用的鏈結 %s"
+
+#~ msgid "all group levels must be finite"
+#~ msgstr "所有組的層次都必須是有限的"
+
+#~ msgid "iterTrace ="
+#~ msgstr "iterTrace ="
diff --git a/src/library/stats/po/da.po b/src/library/stats/po/da.po
index afef0c6..d8efd96 100644
--- a/src/library/stats/po/da.po
+++ b/src/library/stats/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,26 +17,44 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
-#: Srunmed.c:54
+#: Srunmed.c:63
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
 msgstr "båndbredde/spænd for kørende medianer er større end n"
 
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
 #: ansari.c:118
 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
 msgstr "sandsynligheder uden for [0,1] i qansari()"
 
-#: approx.c:113
+#: approx.c:114
 msgid "approx(): invalid f value"
 msgstr "approx(): ugyldig f-værdi"
 
-#: approx.c:116
+#: approx.c:117
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
 msgstr "approx(): ugyldig interpolationsmetode"
 
-#: approx.c:122
+#: approx.c:124
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
 msgstr "approx(): forsøgte at interpolere NA-værdier"
 
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "ugyldig argumenttype"
@@ -71,37 +89,27 @@
 msgid "missing observations in cov/cor"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:643
+#: cov.c:650
 msgid "'x' is NULL"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:645
-#, fuzzy
-msgid "'x' is a factor"
-msgstr "Ugyldig vmethod"
-
-#: cov.c:665
-#, fuzzy
-msgid "'y' is a factor"
-msgstr "Ugyldig vmethod"
-
-#: cov.c:673 cov.c:679
+#: cov.c:682 cov.c:688
 msgid "incompatible dimensions"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
 msgid "no complete element pairs"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:711
+#: cov.c:720
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:714
+#: cov.c:723
 msgid "'x' is empty"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:808
+#: cov.c:817
 msgid "the standard deviation is zero"
 msgstr ""
 
@@ -226,27 +234,54 @@
 "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:66 fourier.c:161
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
 msgid "non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
 msgid "fft factorization error"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:147
+#: fourier.c:151
 msgid "vector-valued (multivariate) series required"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:223
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
 msgid "no factors"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:226
+#: fourier.c:250
+msgid "too many factors"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:253
 #, fuzzy
 msgid "invalid factors"
 msgstr "Ugyldig vmethod"
 
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
@@ -270,10 +305,19 @@
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: loessc.c:240
+#: loessc.c:242
 msgid "span is too small"
 msgstr "spænd er for lille"
 
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
 msgstr ""
@@ -350,7 +394,7 @@
 msgid "invalid result from na.action"
 msgstr ""
 
-#: model.c:372 model.c:380 optim.c:199
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ugyldig argumenttype"
@@ -406,59 +450,66 @@
 msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
 msgstr ""
 
-#: model.c:884
+#: model.c:887
 #, fuzzy
 msgid "invalid formula in 'update'"
 msgstr "ugyldig værdi for lag.max"
 
-#: model.c:918
+#: model.c:921
 msgid "formula expected"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1050
+#: model.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "invalid term in model formula"
 msgstr "ugyldig værdi for lag.max"
 
-#: model.c:1125
+#: model.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "invalid model formula"
 msgstr "ugyldig værdi for lag.max"
 
-#: model.c:1151 model.c:1411
+#: model.c:1212 model.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "invalid power in formula"
 msgstr "ugyldig værdi for lag.max"
 
-#: model.c:1187
+#: model.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
 msgstr "ugyldig værdi for lag.max"
 
-#: model.c:1534
+#: model.c:1629
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1595
+#: model.c:1696
 #, fuzzy
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
 msgstr "ugyldig værdi for lag.max"
 
-#: model.c:1681
+#: model.c:1773
 msgid "argument is not a valid model"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1691
+#: model.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
 msgstr "'path' skal være en tegnvektor"
 
-#: model.c:1703
+#: model.c:1794
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1974
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
 msgstr ""
 
@@ -514,7 +565,7 @@
 msgid "'theta' should be of type character"
 msgstr "'theta' skal være type-tegn"
 
-#: nls.c:292 port.c:376
+#: nls.c:292 port.c:382
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "brug af NULL-miljø er ude af drift"
 
@@ -554,32 +605,32 @@
 msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:195 optim.c:401
+#: optim.c:223 optim.c:429
 msgid "'fn' is not a function"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:213 optim.c:407
+#: optim.c:241 optim.c:435
 msgid "'parscale' is of the wrong length"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:242
+#: optim.c:270
 msgid "'maxit' is not an integer"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:262
+#: optim.c:290
 #, fuzzy
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
 msgstr "'m' skal være en liste"
 
-#: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
 msgid "'gr' is not a function"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
 msgid "'ndeps' is of the wrong length"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:372
+#: optim.c:400
 msgid "unknown 'method'"
 msgstr ""
 
@@ -782,66 +833,66 @@
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
 msgstr ""
 
-#: port.c:313
+#: port.c:317
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr "gradientfunktion skal returnere en numerisk vektor med længden %d"
 
-#: port.c:325
+#: port.c:329
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr ""
 "Hessianfunktion skal returnere en kvadratisk numerisk matrix i orden %d"
 
-#: port.c:380
+#: port.c:386
 msgid "'rho' must be an environment"
 msgstr "'rho' skal være et miljø"
 
-#: port.c:382 port.c:548
+#: port.c:388 port.c:554
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
 msgstr "'d' skal være en numerisk vektor som ikke er tom"
 
-#: port.c:384
+#: port.c:390
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
 msgstr "Når Hessian er defineret skal også en gradient være defineret"
 
-#: port.c:387
+#: port.c:393
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr "miljø 'rho' skal indeholde en numerisk vektor '.par' med længden %d"
 
-#: port.c:401
+#: port.c:407
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
 msgstr "'lower' og 'upper' skal være numeriske vektorer"
 
-#: port.c:460
+#: port.c:466
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
 msgstr "'getElement' gælder kun for navngivne lister"
 
-#: port.c:481
+#: port.c:487
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
 msgstr "%s$%s() er ikke fundet"
 
-#: port.c:494
+#: port.c:500
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
 msgstr "'gradient' skal være en numerisk matrix med dimension (%d, %d)"
 
-#: port.c:515
+#: port.c:521
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr "fcn lavede tilstand %d, længde %d - ønsket tilstand %d, længde %d"
 
-#: port.c:528
+#: port.c:534
 msgid "invalid type for eval_check_store"
 msgstr "ugyldig type for eval_check_store"
 
-#: port.c:549
+#: port.c:555
 msgid "m must be a list"
 msgstr "m skal være en liste"
 
-#: port.c:569
+#: port.c:575
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
 msgstr "'lowerb' og 'upperb' skal være numeriske vektorer"
 
@@ -857,34 +908,34 @@
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
 msgstr ""
 
-#: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
 msgid "NAs produced"
 msgstr ""
 
-#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
-#: random.c:376
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
 #, fuzzy
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "ugyldig argumenttype"
 
-#: random.c:310
+#: random.c:333
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr ""
 
-#: random.c:312
+#: random.c:335
 msgid "negative probability"
 msgstr ""
 
-#: random.c:318
+#: random.c:341
 msgid "no positive probabilities"
 msgstr ""
 
-#: random.c:330
+#: random.c:353
 #, fuzzy
 msgid "invalid first argument 'n'"
 msgstr "ugyldig argumenttype"
 
-#: random.c:332
+#: random.c:355
 #, fuzzy
 msgid "invalid second argument 'size'"
 msgstr "ugyldig argumenttype"
@@ -904,6 +955,14 @@
 msgid "missing value in last %d observations"
 msgstr "manglende værdi i sidste %d observationer"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "'x' is a factor"
+#~ msgstr "Ugyldig vmethod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'y' is a factor"
+#~ msgstr "Ugyldig vmethod"
+
 #~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSR')."
 #~ msgstr "allokeringsfejl i smooth(*, '3RSR')."
 
diff --git a/src/library/stats/po/de.po b/src/library/stats/po/de.po
index 51d3e9c..a0eeaad 100644
--- a/src/library/stats/po/de.po
+++ b/src/library/stats/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 16:17+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R-core <r-core@r-project.org>\n"
@@ -16,26 +16,44 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: Srunmed.c:54
+#: Srunmed.c:63
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
 msgstr "Bandbreite/Spannweite der gleitenden Mediane größer als n"
 
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
 #: ansari.c:118
 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
 msgstr "Wahrscheinlichkeiten außerhalb von [0,1] in qansari()"
 
-#: approx.c:113
+#: approx.c:114
 msgid "approx(): invalid f value"
 msgstr "approx(): unzulässiger f Wert"
 
-#: approx.c:116
+#: approx.c:117
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
 msgstr "approx(): ungültige Interpolationsmethode"
 
-#: approx.c:122
+#: approx.c:124
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
 msgstr "approx(): Versuch NAs zu interpolieren"
 
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "unzulässiger Argumenttyp"
@@ -70,35 +88,27 @@
 msgid "missing observations in cov/cor"
 msgstr "fehlende Beobachtungen in cov/cor"
 
-#: cov.c:643
+#: cov.c:650
 msgid "'x' is NULL"
 msgstr "'x' ist NULL"
 
-#: cov.c:645
-msgid "'x' is a factor"
-msgstr "'x' ist ein Faktor"
-
-#: cov.c:665
-msgid "'y' is a factor"
-msgstr "'y' ist ein Faktor"
-
-#: cov.c:673 cov.c:679
+#: cov.c:682 cov.c:688
 msgid "incompatible dimensions"
 msgstr "inkompatible Dimensionen"
 
-#: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
 msgid "no complete element pairs"
 msgstr "keine vollständigen Elementpaare"
 
-#: cov.c:711
+#: cov.c:720
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
 msgstr "ungültiger 'use' (Berechnungsmethode)"
 
-#: cov.c:714
+#: cov.c:723
 msgid "'x' is empty"
 msgstr "'x' ist leer"
 
-#: cov.c:808
+#: cov.c:817
 msgid "the standard deviation is zero"
 msgstr "Standardabweichung ist Null"
 
@@ -235,26 +245,54 @@
 " (pastp=%g, ipn_0:=ipoin[itp=%d]=%d, stp[ipn_0]=%g).\n"
 "Workspace vergrößern oder evtl. 'simulate.p.value=TRUE' nutzen."
 
-#: fourier.c:66 fourier.c:161
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
 msgid "non-numeric argument"
 msgstr "nicht-numerisches Argument"
 
-#: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
 msgid "fft factorization error"
 msgstr "fft Faktorisierungs-Fehler"
 
-#: fourier.c:147
+#: fourier.c:151
 msgid "vector-valued (multivariate) series required"
 msgstr "vektorwertige (multivariate) Reihe verlangt"
 
-#: fourier.c:223
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
 msgid "no factors"
 msgstr "keine Faktoren"
 
-#: fourier.c:226
+#: fourier.c:250
+#, fuzzy
+msgid "too many factors"
+msgstr "keine Faktoren"
+
+#: fourier.c:253
 msgid "invalid factors"
 msgstr "ungültige Faktoren"
 
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
@@ -278,10 +316,19 @@
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
 msgstr "NA/NaN/Inf in '%s'"
 
-#: loessc.c:240
+#: loessc.c:242
 msgid "span is too small"
 msgstr "Spannbreite ist zu klein"
 
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
 msgstr "das sollte nicht sein"
@@ -357,7 +404,7 @@
 msgid "invalid result from na.action"
 msgstr "ungültiges Ergebnis aus na.action"
 
-#: model.c:372 model.c:380 optim.c:199
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ungültiges '%s' Argument"
@@ -412,52 +459,59 @@
 msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
 msgstr "Variablen des Typs '%s' sind in Modellmatrizen nicht erlaubt"
 
-#: model.c:884
+#: model.c:887
 msgid "invalid formula in 'update'"
 msgstr "ungültige Formel in 'update'"
 
-#: model.c:918
+#: model.c:921
 msgid "formula expected"
 msgstr "Formel wird erwartet"
 
-#: model.c:1050
+#: model.c:1089
 msgid "invalid term in model formula"
 msgstr "ungültiger Term in Modellformel"
 
-#: model.c:1125
+#: model.c:1180
 msgid "invalid model formula"
 msgstr "ungültige Modellformel"
 
-#: model.c:1151 model.c:1411
+#: model.c:1212 model.c:1518
 msgid "invalid power in formula"
 msgstr "ungültige Potenz in Formel"
 
-#: model.c:1187
+#: model.c:1261
 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
 msgstr "ungültige Modellformel in ExtractVars"
 
-#: model.c:1534
+#: model.c:1629
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
 msgstr "verdoppelter Name '%s' in Dataframe bei Benutzung von '.'"
 
-#: model.c:1595
+#: model.c:1696
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
 msgstr "ungültige Modellformel in EncodeVars"
 
-#: model.c:1681
+#: model.c:1773
 msgid "argument is not a valid model"
 msgstr "Argument ist kein gültiges Modell"
 
-#: model.c:1691
+#: model.c:1783
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
 msgstr "'specials' muss NULL oder eine Zeichenkettenvektor sein"
 
-#: model.c:1703
+#: model.c:1794
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
 msgstr "Argument 'data' hat falschen Typ"
 
-#: model.c:1974
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
 msgstr "'.' erscheint in der Formel und 'data' Argument ist ungültig"
 
@@ -514,7 +568,7 @@
 msgid "'theta' should be of type character"
 msgstr "'theta' sollte vom Typ character sein"
 
-#: nls.c:292 port.c:376
+#: nls.c:292 port.c:382
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "NULL Umgebung kann nicht genutzt werden"
 
@@ -554,31 +608,31 @@
 msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
 msgstr "Gradient in optim gibt Ergebnis der Länge %d zurück, nicht Länge %d"
 
-#: optim.c:195 optim.c:401
+#: optim.c:223 optim.c:429
 msgid "'fn' is not a function"
 msgstr "'fn' ist keine Funktion"
 
-#: optim.c:213 optim.c:407
+#: optim.c:241 optim.c:435
 msgid "'parscale' is of the wrong length"
 msgstr "'parscale' hat falsche Länge"
 
-#: optim.c:242
+#: optim.c:270
 msgid "'maxit' is not an integer"
 msgstr "'maxit' ist keine ganze Zahl"
 
-#: optim.c:262
+#: optim.c:290
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
 msgstr "'tmax' ist keine positive ganze Zahl"
 
-#: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
 msgid "'gr' is not a function"
 msgstr "'gr' ist keine Funktion"
 
-#: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
 msgid "'ndeps' is of the wrong length"
 msgstr "'ndeps' hat falsche Länge"
 
-#: optim.c:372
+#: optim.c:400
 msgid "unknown 'method'"
 msgstr "unbekannte 'method'"
 
@@ -791,71 +845,71 @@
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
 msgstr "die Port Algorithmen 3 oder höher sind nicht unterstützt"
 
-#: port.c:313
+#: port.c:317
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr ""
 "Gradientenfunktion muss einen numerischen Vektor der Länge %d zurückgeben"
 
-#: port.c:325
+#: port.c:329
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr ""
 "Hessematrix-Funktion muss eine quadratische numerische Matrix mit Rang %d "
 "zurückgeben"
 
-#: port.c:380
+#: port.c:386
 msgid "'rho' must be an environment"
 msgstr "'rho' muss eine Umgebung sein"
 
-#: port.c:382 port.c:548
+#: port.c:388 port.c:554
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
 msgstr "'d' muss ein nichtleerer numerischer Vektor sein"
 
-#: port.c:384
+#: port.c:390
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
 msgstr ""
 "Wird eine Hesse-Funktion angegeben, so muss auch ein Gradient angegeben "
 "werden"
 
-#: port.c:387
+#: port.c:393
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr ""
 "Umgebung 'rho' muss einen numerischen Vektor '.par' der Länge %d enthalten"
 
-#: port.c:401
+#: port.c:407
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
 msgstr "'lower' und 'upper' müssen numerische Vektoren sein"
 
-#: port.c:460
+#: port.c:466
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
 msgstr "'getElement' nur für benannte Listen anwendbar"
 
-#: port.c:481
+#: port.c:487
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
 msgstr "%s$%s() nicht gefunden"
 
-#: port.c:494
+#: port.c:500
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
 msgstr "'gradient' muss eine numerische Matrix der Dimension (%d,%d) sein"
 
-#: port.c:515
+#: port.c:521
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr "fcn erzeugte Modus %d, Länge %d - gewünscht Modus %d, Länge %d"
 
-#: port.c:528
+#: port.c:534
 msgid "invalid type for eval_check_store"
 msgstr "unzulässiger Typ für eval_check_store"
 
-#: port.c:549
+#: port.c:555
 msgid "m must be a list"
 msgstr "m nuss eine Liste sein"
 
-#: port.c:569
+#: port.c:575
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
 msgstr "'lowerb' und 'upperb' muss ein numerischer Vektor sein"
 
@@ -871,32 +925,32 @@
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
 msgstr "'scal' Matrix ist nicht positiv definit"
 
-#: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
 msgid "NAs produced"
 msgstr "NAs produziert"
 
-#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
-#: random.c:376
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "ungültige Argumente"
 
-#: random.c:310
+#: random.c:333
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "NA im Wahrscheinlichkeiten-Vektor"
 
-#: random.c:312
+#: random.c:335
 msgid "negative probability"
 msgstr "negative Wahrscheinlichkeiten"
 
-#: random.c:318
+#: random.c:341
 msgid "no positive probabilities"
 msgstr "keine positive Wahrscheinlichkeit"
 
-#: random.c:330
+#: random.c:353
 msgid "invalid first argument 'n'"
 msgstr "ungültiges erstes Argument 'n'"
 
-#: random.c:332
+#: random.c:355
 msgid "invalid second argument 'size'"
 msgstr "ungültiges zweites Argument 'size'"
 
@@ -915,6 +969,12 @@
 msgid "missing value in last %d observations"
 msgstr "Fehlende Werte in den letzten %d Beobachtungen"
 
+#~ msgid "'x' is a factor"
+#~ msgstr "'x' ist ein Faktor"
+
+#~ msgid "'y' is a factor"
+#~ msgstr "'y' ist ein Faktor"
+
 #~ msgid "'expr' must be an expression or call"
 #~ msgstr "'expr' muss eine expression oder ein call sein"
 
diff --git a/src/library/stats/po/fr.po b/src/library/stats/po/fr.po
index e68fba9..4a781ac 100644
--- a/src/library/stats/po/fr.po
+++ b/src/library/stats/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:58+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -18,26 +18,44 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: Srunmed.c:54
+#: Srunmed.c:63
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
 msgstr "largeur de fenêtre de médiane mobile supérieure à n"
 
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
 #: ansari.c:118
 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
 msgstr "probabilités en dehors de [0,1] dans qansari()"
 
-#: approx.c:113
+#: approx.c:114
 msgid "approx(): invalid f value"
 msgstr "approx() : valeur f incorrecte"
 
-#: approx.c:116
+#: approx.c:117
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
 msgstr "approx() : méthode d'interpolation incorrecte"
 
-#: approx.c:122
+#: approx.c:124
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
 msgstr "approx() : tentative d'interpolation de valeurs NA"
 
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "type d'argument incorrect"
@@ -72,37 +90,27 @@
 msgid "missing observations in cov/cor"
 msgstr "observations manquantes dans cov / cor"
 
-#: cov.c:643
+#: cov.c:650
 msgid "'x' is NULL"
 msgstr "'x' est 'NULL'"
 
-#: cov.c:645
-#, fuzzy
-msgid "'x' is a factor"
-msgstr "'x' n'est pas une matrice"
-
-#: cov.c:665
-#, fuzzy
-msgid "'y' is a factor"
-msgstr "'fn' n'est pas une fonction"
-
-#: cov.c:673 cov.c:679
+#: cov.c:682 cov.c:688
 msgid "incompatible dimensions"
 msgstr "dimensions incompatibles"
 
-#: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
 msgid "no complete element pairs"
 msgstr "paires d'éléments incomplètes"
 
-#: cov.c:711
+#: cov.c:720
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
 msgstr "'use' incorrect (méthode de calcul)"
 
-#: cov.c:714
+#: cov.c:723
 msgid "'x' is empty"
 msgstr "'x' est vide"
 
-#: cov.c:808
+#: cov.c:817
 msgid "the standard deviation is zero"
 msgstr "l'écart type est nulle"
 
@@ -225,26 +233,54 @@
 "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:66 fourier.c:161
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
 msgid "non-numeric argument"
 msgstr "argument non numérique"
 
-#: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
 msgid "fft factorization error"
 msgstr "erreur de factorisation fft"
 
-#: fourier.c:147
+#: fourier.c:151
 msgid "vector-valued (multivariate) series required"
 msgstr "serie multivariée requise"
 
-#: fourier.c:223
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
 msgid "no factors"
 msgstr "pas de variables facteur"
 
-#: fourier.c:226
+#: fourier.c:250
+#, fuzzy
+msgid "too many factors"
+msgstr "pas de variables facteur"
+
+#: fourier.c:253
 msgid "invalid factors"
 msgstr "variables facteur incorrectes"
 
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
@@ -268,10 +304,19 @@
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
 msgstr "NA/NaN/Inf dans '%s'"
 
-#: loessc.c:240
+#: loessc.c:242
 msgid "span is too small"
 msgstr "fenêtre trop étroite"
 
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
 msgstr "ceci ne devrait pas se produire"
@@ -347,7 +392,7 @@
 msgid "invalid result from na.action"
 msgstr "résultat incorrect de na.action"
 
-#: model.c:372 model.c:380 optim.c:199
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "argument '%s' incorrect"
@@ -406,52 +451,59 @@
 msgstr ""
 "les variables de type '%s' ne sont pas autorisées dans des matrices de modèle"
 
-#: model.c:884
+#: model.c:887
 msgid "invalid formula in 'update'"
 msgstr "formule de modèle incorrecte dans 'update'"
 
-#: model.c:918
+#: model.c:921
 msgid "formula expected"
 msgstr "formule de modèle attendue"
 
-#: model.c:1050
+#: model.c:1089
 msgid "invalid term in model formula"
 msgstr "terme incorrect dans une formule de modèle"
 
-#: model.c:1125
+#: model.c:1180
 msgid "invalid model formula"
 msgstr "formule de modèle incorrecte"
 
-#: model.c:1151 model.c:1411
+#: model.c:1212 model.c:1518
 msgid "invalid power in formula"
 msgstr "puissance incorrecte dans une formule de modèle"
 
-#: model.c:1187
+#: model.c:1261
 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
 msgstr "formule de modèle incorrecte dans ExtractVars"
 
-#: model.c:1534
+#: model.c:1629
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
 msgstr "nom dupliqué '%s' dans le data frame utilisant '.'"
 
-#: model.c:1595
+#: model.c:1696
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
 msgstr "formule de modèle incorrecte dans EncodeVars"
 
-#: model.c:1681
+#: model.c:1773
 msgid "argument is not a valid model"
 msgstr "l'argument n'est pas un modèle correct"
 
-#: model.c:1691
+#: model.c:1783
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
 msgstr "'specials' doit être NULL ou un vecteur de chaîne de caractères"
 
-#: model.c:1703
+#: model.c:1794
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
 msgstr "l'argument 'data' est d'un mauvais type"
 
-#: model.c:1974
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
 msgstr "'.' dans la formule et pas d'argument 'data'"
 
@@ -508,7 +560,7 @@
 msgid "'theta' should be of type character"
 msgstr "'theta' doit être de type caractère"
 
-#: nls.c:292 port.c:376
+#: nls.c:292 port.c:382
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "l'utilisation de l'environnement NULL n'est plus autorisée"
 
@@ -551,31 +603,31 @@
 msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
 msgstr "le gradient dans optim est évalué à une longueur %d différente de %d"
 
-#: optim.c:195 optim.c:401
+#: optim.c:223 optim.c:429
 msgid "'fn' is not a function"
 msgstr "'fn' n'est pas une fonction"
 
-#: optim.c:213 optim.c:407
+#: optim.c:241 optim.c:435
 msgid "'parscale' is of the wrong length"
 msgstr "'parscale' est de la mauvaise longueur"
 
-#: optim.c:242
+#: optim.c:270
 msgid "'maxit' is not an integer"
 msgstr "'maxit n'est pas un entier"
 
-#: optim.c:262
+#: optim.c:290
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
 msgstr "'tmax' n'est pas un entier positif"
 
-#: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
 msgid "'gr' is not a function"
 msgstr "'gr' n'est pas une fonction"
 
-#: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
 msgid "'ndeps' is of the wrong length"
 msgstr "'ndeps' est de la mauvaise longueur"
 
-#: optim.c:372
+#: optim.c:400
 msgid "unknown 'method'"
 msgstr "'method' inconnue"
 
@@ -784,71 +836,71 @@
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
 msgstr ""
 
-#: port.c:313
+#: port.c:317
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr ""
 "la fonction de gradient doit renvoyer un vecteur numérique de longueur %d"
 
-#: port.c:325
+#: port.c:329
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr ""
 "la function Hessian doit renvoyer une matrice carrée numérique d'ordre %d"
 
-#: port.c:380
+#: port.c:386
 msgid "'rho' must be an environment"
 msgstr "'rho' doit être un environnement"
 
-#: port.c:382 port.c:548
+#: port.c:388 port.c:554
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
 msgstr "'d' doit être un vecteur numérique non vide"
 
-#: port.c:384
+#: port.c:390
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
 msgstr "Qaund Hessian est défini, un gradient doit l'être aussi"
 
-#: port.c:387
+#: port.c:393
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr ""
 "l'environnement 'rho' doit contenir un vecteur numérique '.par' de longueur "
 "%d"
 
-#: port.c:401
+#: port.c:407
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
 msgstr "'lower' et 'upper' doivent tous deux être des vecteurs numériques"
 
-#: port.c:460
+#: port.c:466
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
 msgstr "'getElement' n'est applicable que pour des listes nommées"
 
-#: port.c:481
+#: port.c:487
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
 msgstr "%s$%s() introuvable"
 
-#: port.c:494
+#: port.c:500
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
 msgstr "'gradient' doit être une matrice numérique de dimension (%d, %d)"
 
-#: port.c:515
+#: port.c:521
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr ""
 "'fcn' a produit un mode %d de longueur %d - il fallait un mode %d de "
 "longueur %d"
 
-#: port.c:528
+#: port.c:534
 msgid "invalid type for eval_check_store"
 msgstr "type incorrect pour 'eval_check_store'"
 
-#: port.c:549
+#: port.c:555
 msgid "m must be a list"
 msgstr "'m' doit être une liste"
 
-#: port.c:569
+#: port.c:575
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
 msgstr "'lowerb' et 'upperb' doivent tous deux être des vecteurs numériques"
 
@@ -864,32 +916,32 @@
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
 msgstr "la matrice 'scal' n'est pas définie et positive"
 
-#: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
 msgid "NAs produced"
 msgstr "production de NAs"
 
-#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
-#: random.c:376
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "arguments incorrects"
 
-#: random.c:310
+#: random.c:333
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr ""
 
-#: random.c:312
+#: random.c:335
 msgid "negative probability"
 msgstr ""
 
-#: random.c:318
+#: random.c:341
 msgid "no positive probabilities"
 msgstr ""
 
-#: random.c:330
+#: random.c:353
 msgid "invalid first argument 'n'"
 msgstr "premier argument 'n' incorrect"
 
-#: random.c:332
+#: random.c:355
 msgid "invalid second argument 'size'"
 msgstr "second argument 'size' incorrect"
 
@@ -910,6 +962,14 @@
 msgid "missing value in last %d observations"
 msgstr "valeur manquante dans les %d dernières observations"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "'x' is a factor"
+#~ msgstr "'x' n'est pas une matrice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'y' is a factor"
+#~ msgstr "'fn' n'est pas une fonction"
+
 #~ msgid "stats"
 #~ msgstr "stats"
 
diff --git a/src/library/stats/po/it.po b/src/library/stats/po/it.po
index ad83710..a4b0480 100644
--- a/src/library/stats/po/it.po
+++ b/src/library/stats/po/it.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Italian translations for R package.
-# Copyright (C) 2005 The R Foundation
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
 # This file is distributed under the same license as the R package.
-# stefano iacus <stefano.iacus@r-project.org>, 2005.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
+"Project-Id-Version: stats 3.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:06+0200\n"
-"Last-Translator: stefano iacus <stefano.iacus@r-project.org>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 
 #: Srunmed.c:54
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
@@ -27,15 +28,15 @@
 
 #: approx.c:113
 msgid "approx(): invalid f value"
-msgstr ""
+msgstr "approx(): valore f non valido"
 
 #: approx.c:116
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
-msgstr ""
+msgstr "approx(): metodo di interpolazione non valido"
 
 #: approx.c:122
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
-msgstr ""
+msgstr "approx(): tentata interpolazione di valori NA"
 
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
@@ -47,21 +48,21 @@
 
 #: arima.c:1016
 msgid "maximum supported lag is 350"
-msgstr ""
+msgstr "il lag massimo supportato è 350"
 
 #: bandwidths.c:126
 #, c-format
 msgid "non-finite x[%d] in bandwidth calculation"
-msgstr ""
+msgstr "x[%d] non-finito nel calcolo della larghezza di banda"
 
 #: complete_cases.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid 'type' (%s) of argument"
-msgstr "argomento 'mode' non valido"
+msgstr "argomento 'type' (%s) non valido"
 
 #: complete_cases.c:120
 msgid "no input has determined the number of cases"
-msgstr ""
+msgstr "nessun input ha determinato il numero di casi"
 
 #: complete_cases.c:223
 msgid "not all arguments have the same length"
@@ -72,19 +73,16 @@
 msgstr "osservazioni mancanti in cov/cor"
 
 #: cov.c:643
-#, fuzzy
 msgid "'x' is NULL"
-msgstr "'x' è vuoto"
+msgstr "'x' è NULL"
 
 #: cov.c:645
-#, fuzzy
 msgid "'x' is a factor"
-msgstr "'tmax' non è un intero"
+msgstr "'x' è un factor"
 
 #: cov.c:665
-#, fuzzy
 msgid "'y' is a factor"
-msgstr "'fn' non è una funzione"
+msgstr "'y' è un factor"
 
 #: cov.c:673 cov.c:679
 msgid "incompatible dimensions"
@@ -92,7 +90,7 @@
 
 #: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
 msgid "no complete element pairs"
-msgstr ""
+msgstr "nessuna coppia di elementi completa"
 
 #: cov.c:711
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
@@ -108,7 +106,7 @@
 
 #: deriv.c:158
 msgid "invalid form in unary minus check"
-msgstr ""
+msgstr "modulo non valido nel controllo unario meno"
 
 #: deriv.c:682
 #, c-format
@@ -118,20 +116,20 @@
 #: deriv.c:789
 #, c-format
 msgid "expression must not be type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "l'espressione non dev'essere di tipo '%s'"
 
 #: deriv.c:792
 msgid "variable must be a character string"
-msgstr "la variabile deve essere una stringa character"
+msgstr "la variabile dev'essere una stringa di caratteri"
 
 #: deriv.c:794
 msgid "only the first element is used as variable name"
 msgstr "solo il primo elemento è utilizzato come nome di variabile"
 
 #: deriv.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid expression in '%s'"
-msgstr "espressione non valida in \"%s\""
+msgstr "espressione non valida in '%s'"
 
 #: deriv.c:1085 model.c:99
 msgid "invalid variable names"
@@ -143,7 +141,7 @@
 
 #: distance.c:152
 msgid "treating non-finite values as NA"
-msgstr ""
+msgstr "trattando valori non-finiti come NA"
 
 #: distance.c:225
 msgid "distance(): invalid p"
@@ -164,22 +162,23 @@
 #: family.c:45
 #, c-format
 msgid "Value %g out of range (0, 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Valore %g al di fuori del campo di variazione (0, 1)"
 
 #: family.c:66 family.c:80 family.c:98
 #, c-format
 msgid "Argument %s must be a nonempty numeric vector"
-msgstr ""
+msgstr "L'argomento %s dev'essere un vettore numerico non vuoto"
 
 #: family.c:131 family.c:134
 #, c-format
 msgid "argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d"
 msgstr ""
+"l'argomento %s dev'essere un vettore numerico di lunghezza 1 o lunghezza %d"
 
 #: fexact.c:273
 #, c-format
 msgid "integer overflow would happen in 'mult * ldkey' = %g"
-msgstr ""
+msgstr "un integer overflow potrebbe accadere in 'mult * ldkey' = %g"
 
 #: fexact.c:653
 #, c-format
@@ -188,11 +187,15 @@
 "  (ii := key2[itp=%d] = %d, ldstp=%d)\n"
 "Try increasing the size of the workspace and possibly 'mult'"
 msgstr ""
+"FEXACT errore 6.  LDKEY=%d è troppo piccolo per questo problema,\n"
+"  (ii := key2[itp=%d] = %d, ldstp=%d)\n"
+"Prova ad incrementare la dimensione dell'area di lavoro e possibilmente "
+"'mult'"
 
 #: fexact.c:1035
 #, c-format
 msgid "Bug in fexact3, it[i=%d]=%d: negative key %d (kyy=%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bug in fexact3, it[i=%d]=%d: chiave negativa %d (kyy=%d)\n"
 
 #: fexact.c:1064
 #, c-format
@@ -201,6 +204,10 @@
 "  (ldst=%d, key=%d, ipn=%d, itp=%d, ist[ii=%d]=%d).\n"
 "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
 msgstr ""
+"FEXACT errore 30.  La lunghezza dello stack eccede in f3xact,\n"
+"  (ldst=%d, key=%d, ipn=%d, itp=%d, ist[ii=%d]=%d).\n"
+"Si incrementi l'area di lavoro o si consideri l'utilizzo di 'simulate.p."
+"value=TRUE'"
 
 #: fexact.c:1399
 #, c-format
@@ -208,6 +215,9 @@
 "FEXACT error 6 (f5xact).  LDKEY=%d is too small for this problem: kval=%d.\n"
 "Try increasing the size of the workspace."
 msgstr ""
+"FEXACT errore 6 (f5xact).  LDKEY=%d è troppo piccolo per questo problema: "
+"kval=%d.\n"
+"Prova ad incrementare la dimensione dell'area di lavoro."
 
 #: fexact.c:1412
 #, c-format
@@ -216,6 +226,10 @@
 "  (kval=%d, itop-ldstp=%d).\n"
 "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'."
 msgstr ""
+"FEXACT errore 7(%s). LDSTP=%d è troppo piccolo per questo problema,\n"
+"  (kval=%d, itop-ldstp=%d).\n"
+"Si incrementi l'area di lavoro o si consideri l'utilizzo di 'simulate.p."
+"value=TRUE'."
 
 #: fexact.c:1449
 #, c-format
@@ -224,6 +238,10 @@
 "  (pastp=%g, ipn_0:=ipoin[itp=%d]=%d, stp[ipn_0]=%g).\n"
 "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
 msgstr ""
+"FEXACT errore 7(%s). LDSTP=%d è troppo piccolo per questo problema,\n"
+"  (pastp=%g, ipn_0:=ipoin[itp=%d]=%d, stp[ipn_0]=%g).\n"
+"Si incrementi l'area di lavoro o si consideri l'utilizzo di 'simulate.p."
+"value=TRUE'"
 
 #: fourier.c:66 fourier.c:161
 msgid "non-numeric argument"
@@ -246,28 +264,27 @@
 msgstr "fattori non validi"
 
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
-msgstr "'m' deve essere di tipo list"
+msgstr "'%s' dev'essere di lunghezza uno"
 
 #: ksmooth.c:69
 msgid "only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\""
-msgstr "sm.method=\"spline\" permette solo 2500 righe"
+msgstr "sm.method=\"spline\" ammette solo 2500 righe"
 
 #: lm.c:57
-#, fuzzy
 msgid "'x' is not a matrix"
-msgstr "'tmax' non è un intero"
+msgstr "'x' non è una matrice"
 
 #: lm.c:62
 #, c-format
 msgid "dimensions of 'x' (%d,%d) and 'y' (%d) do not match"
-msgstr ""
+msgstr "le dimensioni di 'x' (%d,%d) e 'y' (%d) non corrispondono"
 
 #: lm.c:77 lm.c:81
 #, c-format
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "NA/NaN/Inf in '%s'"
 
 #: loessc.c:240
 msgid "span is too small"
@@ -275,28 +292,27 @@
 
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
-msgstr ""
+msgstr "questo non dovrebbe accadere"
 
 #: loglin.c:373
 msgid "algorithm did not converge"
-msgstr ""
+msgstr "l'algoritmo non converge"
 
 #: loglin.c:375
 msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'"
-msgstr ""
+msgstr "specificazione incorretta di 'table' o 'start'"
 
 #: lowess.c:292
 msgid "'f' must be finite and > 0"
-msgstr ""
+msgstr "'f' dev'essere finito e > 0"
 
 #: lowess.c:295
-#, fuzzy
 msgid "'iter' must be finite and >= 0"
-msgstr "'maxiter' deve essere positivo"
+msgstr "'iter' dev'essere finito e >= 0"
 
 #: lowess.c:298
 msgid "'delta' must be finite and > 0"
-msgstr ""
+msgstr "'delta' dev'essere finito e > 0"
 
 #: mAR.c:470
 msgid "Singular matrix in qr_solve"
@@ -308,11 +324,11 @@
 
 #: mAR.c:700
 msgid "Invalid vmethod"
-msgstr "metodo non valido"
+msgstr "Vmethod non valido"
 
 #: mAR.c:836
 msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation"
-msgstr "l'alrgoritmo di Burg non è riuscito a trovare correlazione parziale"
+msgstr "L'algoritmo di Burg non è riuscito a trovare una correlazione parziale"
 
 #: model.c:97
 msgid "invalid variables"
@@ -336,14 +352,14 @@
 msgstr "nomi troppo lunghi in '%s'"
 
 #: model.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type (%s) for variable '%s'"
-msgstr "tipo non valido per le etichette dell'asse"
+msgstr "tipo non valido (%s) per la variabile '%s'"
 
 #: model.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "variable lengths differ (found for '%s')"
-msgstr "la lunghezza delle variabili differisce"
+msgstr "le lunghezze variabili differiscono (trovato per '%s')"
 
 #: model.c:215
 msgid "invalid result from na.action"
@@ -363,9 +379,9 @@
 msgstr "numero di casi sconosciuto"
 
 #: model.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "variable lengths differ (found for variable %d)"
-msgstr "la lunghezza delle variabili differisce"
+msgstr "le lunghezze variabili differiscono (trovato per %d)"
 
 #: model.c:421 model.c:428
 #, c-format
@@ -380,12 +396,12 @@
 #: model.c:560
 #, c-format
 msgid "term %d would require %.0g columns"
-msgstr ""
+msgstr "il termine %d richiede %.0g colonne"
 
 #: model.c:564
 #, c-format
 msgid "matrix would require %.0g columns"
-msgstr ""
+msgstr "la matrice richiede %.0g colonne"
 
 #: model.c:575
 #, c-format
@@ -399,11 +415,12 @@
 #: model.c:638
 msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices"
 msgstr ""
+"le variabili complesse non sono attualmente ammesse nelle matrici del modello"
 
 #: model.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
-msgstr "valori negativi non ammessi come indici di matrice"
+msgstr "variabili di tipo '%s' non sono ammesse nelle matrici del modello"
 
 #: model.c:884
 msgid "invalid formula in 'update'"
@@ -414,9 +431,8 @@
 msgstr "necessaria formula"
 
 #: model.c:1050
-#, fuzzy
 msgid "invalid term in model formula"
-msgstr "valore di lag.max non valido"
+msgstr "termine non valido nella formula del modello"
 
 #: model.c:1125
 msgid "invalid model formula"
@@ -433,7 +449,7 @@
 #: model.c:1534
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
-msgstr "duplicazione nome '%s' nel data frame nell'usare '.'"
+msgstr "duplicazione nome '%s' nel data frame utilizzando '.'"
 
 #: model.c:1595
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
@@ -444,9 +460,8 @@
 msgstr "l'argomento non è un modello valido"
 
 #: model.c:1691
-#, fuzzy
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
-msgstr "'path' deve essere un vettore di tipo character"
+msgstr "'specials' dev'essere NULL o un vettore di caratteri"
 
 #: model.c:1703
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
@@ -457,31 +472,28 @@
 msgstr "nella formula c'è il '.' ma nessun argomento 'data'"
 
 #: monoSpl.c:36
-#, fuzzy
 msgid "n must be at least two"
-msgstr "m deve essere di tipo list"
+msgstr "n dev'essere almeno due"
 
 #: monoSpl.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Argument m must be numeric"
-msgstr "'x' deve essere di tipo numeric"
+msgstr "L'argomento m dev'essere numerico"
 
 #: monoSpl.c:72
-#, fuzzy
 msgid "length(m) must be at least two"
-msgstr "m deve essere di tipo list"
+msgstr "length(m) dev'essere almeno due"
 
 #: monoSpl.c:74
 msgid "Argument Sx must be numeric vector one shorter than m[]"
-msgstr ""
+msgstr "L'argomento Sx dev'essere un vettore numerico di uno più corto di m[]"
 
 #: nls.c:99
 msgid "'control' must be a list"
-msgstr "'control' deve essere di tipo list"
+msgstr "'control' dev'essere una lista"
 
 #: nls.c:101
 msgid "'m' must be a list"
-msgstr "'m' deve essere di tipo list"
+msgstr "'m' dev'essere una lista"
 
 #: nls.c:107 nls.c:112 nls.c:117 nls.c:122 nls.c:127 nls.c:168 nls.c:173
 #: nls.c:178 nls.c:183 nls.c:188 nls.c:193
@@ -505,23 +517,23 @@
 
 #: nls.c:269
 msgid "converged"
-msgstr ""
+msgstr "convergente"
 
 #: nls.c:290
 msgid "'theta' should be of type character"
-msgstr "'theta' deve essere di tipo character"
+msgstr "'theta' dev'essere di tipo character"
 
 #: nls.c:292 port.c:376
 msgid "use of NULL environment is defunct"
-msgstr ""
+msgstr "l'utilizzo dell'ambiente NULL è rimosso"
 
 #: nls.c:296
 msgid "'rho' should be an environment"
-msgstr "'rho' deve essere un environment"
+msgstr "'rho' dev'essere un environment"
 
 #: nls.c:299
 msgid "'dir' is not a numeric vector of the correct length"
-msgstr ""
+msgstr "'dir' non è un vettore numerico della lunghezza giusta"
 
 #: nls.c:313 nls.c:347
 msgid "Missing value or an infinity produced when evaluating the model"
@@ -530,16 +542,16 @@
 #: nls.c:321
 #, c-format
 msgid "variable '%s' is integer, not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "la variabile '%s' è di tipo integer, non numeric"
 
 #: nls.c:323
 #, c-format
 msgid "variable '%s' is not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "la variabile '%s' non è numeric"
 
 #: optim.c:82 optim.c:109
 msgid "non-finite value supplied by optim"
-msgstr "valore non finito fornito da optim"
+msgstr "valore non finito passato da optim"
 
 #: optim.c:89
 #, c-format
@@ -565,9 +577,8 @@
 msgstr "'maxit' non è un intero"
 
 #: optim.c:262
-#, fuzzy
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
-msgstr "'tmax' non è un intero"
+msgstr "'tmax' non è un intero positivo"
 
 #: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
 msgid "'gr' is not a function"
@@ -608,34 +619,35 @@
 msgstr "'xmin' non è minore di 'xmax'"
 
 #: optimize.c:315
-#, fuzzy
 msgid "-Inf replaced by maximally negative value"
-msgstr "NA/Inf sostituito da valore massimo positivo"
+msgstr "-Inf sostituito da un valore massimo negativo"
 
 #: optimize.c:328
 msgid "invalid function value in 'zeroin'"
 msgstr "valore funzione non valido in 'zeroin'"
 
 #: optimize.c:363 optimize.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NA value for '%s' is not allowed"
-msgstr "valore in '...' non è una promessa"
+msgstr "Valore NA per '%s' non ammesso"
 
 #: optimize.c:378
 msgid "'maxiter' must be positive"
-msgstr "'maxiter' deve essere positivo"
+msgstr "'maxiter' dev'essere positivo"
 
 #: optimize.c:520
 msgid "non-finite value supplied by 'nlm'"
-msgstr "valore non finito fornito da 'nlm'"
+msgstr "valore non finito passato da 'nlm'"
 
 #: optimize.c:555
 msgid "invalid function value in 'nlm' optimizer"
-msgstr "valore della funzione non valido nell'ottimizzatore 'nlm'"
+msgstr "valore della funzione non valido per l'ottimizzatore 'nlm'"
 
 #: optimize.c:566 optimize.c:581
 msgid "function value caching for optimization is seriously confused"
 msgstr ""
+"il caching del valore della funzione per l'ottimizzazione è seriamente "
+"confuso"
 
 #: optimize.c:596
 msgid "numeric parameter expected"
@@ -728,7 +740,7 @@
 msgstr ""
 "O x è un minimo locale approssimato della funzione,\n"
 "o la funzione è 'troppo' non lineare per questo algoritmo,\n"
-"o steptol è troppo grande.\n"
+"o lo steptol è troppo grande.\n"
 
 #: optimize.c:680
 msgid "Iteration limit exceeded.  Algorithm failed.\n"
@@ -756,12 +768,12 @@
 #: optimize.c:800
 msgid "hessian supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
 msgstr ""
-"l'hessiano fornito è della lunghezza o modalità sbagliata, viene ignorato"
+"l'hessiano passato è della lunghezza o modalità sbagliata, viene ignorato"
 
 #: optimize.c:804
 msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
 msgstr ""
-"il gradiente fornito è della lunghezza o modalità sbagliata, viene ignorato"
+"il gradiente passato è della lunghezza o modalità sbagliata, viene ignorato"
 
 #: pacf.c:87
 msgid "bad Starma struct"
@@ -784,89 +796,95 @@
 #: port.c:133
 #, c-format
 msgid "Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4"
-msgstr ""
+msgstr "Rf_divset: alg = %d dev'essere 1, 2, 3, o 4"
 
 #: port.c:149
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "gli algoritmi di porta 3 o successivi non sono supportati"
 
 #: port.c:313
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr ""
+"la funzione gradiente deve restituire un vettore numerico di lunghezza %d"
 
 #: port.c:325
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr ""
+"La funzione hessiana deve restituire una matrice numerica quadrata di ordine "
+"%d"
 
 #: port.c:380
 msgid "'rho' must be an environment"
-msgstr "'rho' deve essere un environment"
+msgstr "'rho' dev'essere un ambiente"
 
 #: port.c:382 port.c:548
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
-msgstr ""
+msgstr "'d' dev'essere un vettore numerico non vuoto"
 
 #: port.c:384
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
-msgstr ""
+msgstr "Quando Hessian è definito lo dev'essere anche il gradiente"
 
 #: port.c:387
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr ""
+"l'ambiente 'rho' deve contenere un vettore numerico '.par' di lunghezza %d"
 
 #: port.c:401
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
-msgstr ""
+msgstr "'lower' e 'upper' devono essere vettori numerici"
 
 #: port.c:460
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
-msgstr ""
+msgstr "'getElement' si applica solo a liste nominate"
 
 #: port.c:481
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
-msgstr ""
+msgstr "%s$%s() non trovato"
 
 #: port.c:494
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
-msgstr ""
+msgstr "'gradient' dev'essere una matrice numerica di dimensioni (%d,%d)"
 
 #: port.c:515
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr ""
+"fcn ha prodotto la modalità %d, lunghezza %d - richiesta modalità %d, "
+"lunghezza %d"
 
 #: port.c:528
 msgid "invalid type for eval_check_store"
-msgstr ""
+msgstr "tipo non valido per eval_check_store"
 
 #: port.c:549
 msgid "m must be a list"
-msgstr "m deve essere di tipo list"
+msgstr "m dev'essere una lista"
 
 #: port.c:569
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
-msgstr ""
+msgstr "'lowerb' e 'upperb' devono essere vettori numerici"
 
 #: rWishart.c:53
 msgid "inconsistent degrees of freedom and dimension"
-msgstr ""
+msgstr "inconsistenti gradi di libertà e dimensione"
 
 #: rWishart.c:86
 msgid "'scal' must be a square, real matrix"
-msgstr ""
+msgstr "'scal' dev'essere una matrice reale quadrata"
 
 #: rWishart.c:98
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
-msgstr ""
+msgstr "la matrice 'scal' non è positivamente definita"
 
 #: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
 msgid "NAs produced"
-msgstr "generati NA"
+msgstr "Generati NA"
 
 #: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
 #: random.c:376
@@ -875,15 +893,15 @@
 
 #: random.c:310
 msgid "NA in probability vector"
-msgstr ""
+msgstr "Valori NA in un vettore di probabilità"
 
 #: random.c:312
 msgid "negative probability"
-msgstr ""
+msgstr "probabilità negativa"
 
 #: random.c:318
 msgid "no positive probabilities"
-msgstr ""
+msgstr "nessuna probabilità positiva"
 
 #: random.c:330
 msgid "invalid first argument 'n'"
@@ -896,23 +914,14 @@
 #: rcont.c:83
 #, c-format
 msgid "rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure"
-msgstr ""
+msgstr "rcont2 [%d,%d]: exp underflow su 0; errore dell'algoritmo"
 
 #: smooth.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid end-rule for running median of 3: %d"
-msgstr ""
+msgstr "regola finale non valida per calcolare la mediana di 3: %d"
 
 #: starma.c:364
 #, c-format
 msgid "missing value in last %d observations"
 msgstr "valori mancanti nelle ultime %d osservazioni"
-
-#~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSR')."
-#~ msgstr "errore allocazione memoria in smooth(*, '3RSR')."
-
-#~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSS')."
-#~ msgstr "errore allocazione memoria in smooth(*, '3RSS')."
-
-#~ msgid "allocation error in smooth(*, '3R')."
-#~ msgstr "errore allocazione memoria in smooth(*, '3R')."
diff --git a/src/library/stats/po/ja.po b/src/library/stats/po/ja.po
index b6a2042..4ba8112 100644
--- a/src/library/stats/po/ja.po
+++ b/src/library/stats/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.1 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 15:09+0900 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -19,26 +19,44 @@
 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1 \n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1427436568.000000 \n"
 
-#: Srunmed.c:54
+#: Srunmed.c:63
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
 msgstr " 移動中央値のバンド幅・バンド範囲 (span) が n より大きくなっています "
 
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
 #: ansari.c:118
 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
 msgstr " qansari() 中で確率が [0, 1] の範囲外です "
 
-#: approx.c:113
+#: approx.c:114
 msgid "approx(): invalid f value"
 msgstr " approx(): 不正な f 値 "
 
-#: approx.c:116
+#: approx.c:117
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
 msgstr " approx(): 不正な補間法 "
 
-#: approx.c:122
+#: approx.c:124
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
 msgstr " approx(): NA 値を補間しようとしました "
 
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
 msgstr " 不正な引数の型です "
@@ -73,37 +91,27 @@
 msgid "missing observations in cov/cor"
 msgstr " cov/cor 関数に欠損した観測値があります "
 
-#: cov.c:643
+#: cov.c:650
 msgid "'x' is NULL"
 msgstr " 'x' が NULL です "
 
-#: cov.c:645
-#, fuzzy
-msgid "'x' is a factor"
-msgstr " 'x' が行列ではありません "
-
-#: cov.c:665
-#, fuzzy
-msgid "'y' is a factor"
-msgstr " 'fn' が関数ではありません "
-
-#: cov.c:673 cov.c:679
+#: cov.c:682 cov.c:688
 msgid "incompatible dimensions"
 msgstr " 互換性のない次元です "
 
-#: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
 msgid "no complete element pairs"
 msgstr " 完全な要素のペアがありません "
 
-#: cov.c:711
+#: cov.c:720
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
 msgstr " 'use' (計算法) が不正です "
 
-#: cov.c:714
+#: cov.c:723
 msgid "'x' is empty"
 msgstr " 'x' が空です "
 
-#: cov.c:808
+#: cov.c:817
 msgid "the standard deviation is zero"
 msgstr " 標準偏差が 0 です "
 
@@ -226,26 +234,54 @@
 "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:66 fourier.c:161
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
 msgid "non-numeric argument"
 msgstr " 引数が数値でありません "
 
-#: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
 msgid "fft factorization error"
 msgstr " fft の因数分解エラーです "
 
-#: fourier.c:147
+#: fourier.c:151
 msgid "vector-valued (multivariate) series required"
 msgstr " ベクトル値 (多変量) の系列が必要です "
 
-#: fourier.c:223
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
 msgid "no factors"
 msgstr " 因子がありません "
 
-#: fourier.c:226
+#: fourier.c:250
+#, fuzzy
+msgid "too many factors"
+msgstr " 因子がありません "
+
+#: fourier.c:253
 msgid "invalid factors"
 msgstr " 因子 (factor) が不正です "
 
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
@@ -269,10 +305,19 @@
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
 msgstr " '%s' の中に NA/NaN/Inf があります "
 
-#: loessc.c:240
+#: loessc.c:242
 msgid "span is too small"
 msgstr " 範囲 (span) が小さすぎます "
 
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
 msgstr " これは起こるべきではありません "
@@ -348,7 +393,7 @@
 msgid "invalid result from na.action"
 msgstr " na.action の結果が不正です "
 
-#: model.c:372 model.c:380 optim.c:199
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr " '%s' 引数が不正です "
@@ -404,52 +449,59 @@
 msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
 msgstr " タイプ '%s' の変数はモデル行列中では許されません "
 
-#: model.c:884
+#: model.c:887
 msgid "invalid formula in 'update'"
 msgstr " 'update' 中の式が不正です "
 
-#: model.c:918
+#: model.c:921
 msgid "formula expected"
 msgstr " 式が期待されています "
 
-#: model.c:1050
+#: model.c:1089
 msgid "invalid term in model formula"
 msgstr " モデル式に不正な項があります "
 
-#: model.c:1125
+#: model.c:1180
 msgid "invalid model formula"
 msgstr " モデル式が不正です "
 
-#: model.c:1151 model.c:1411
+#: model.c:1212 model.c:1518
 msgid "invalid power in formula"
 msgstr " モデル式中に不正なべき乗があります "
 
-#: model.c:1187
+#: model.c:1261
 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
 msgstr " ExtractVars 中のモデル式が不正です "
 
-#: model.c:1534
+#: model.c:1629
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
 msgstr " データフレーム中の重複した名前 '%s' を '.' を使って複製しました "
 
-#: model.c:1595
+#: model.c:1696
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
 msgstr " EncodeVars 中のモデル式が不正です "
 
-#: model.c:1681
+#: model.c:1773
 msgid "argument is not a valid model"
 msgstr " 引数は有効なモデルではありません "
 
-#: model.c:1691
+#: model.c:1783
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
 msgstr " 'specials' は NULL または文字ベクタでなくてはなりません "
 
-#: model.c:1703
+#: model.c:1794
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
 msgstr " 'data' 引数が誤った型です "
 
-#: model.c:1974
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
 msgstr " '.' が式中にありますが, 'data' 引数がありません "
 
@@ -505,7 +557,7 @@
 msgid "'theta' should be of type character"
 msgstr " 'theta' は文字型でなければなりません "
 
-#: nls.c:292 port.c:376
+#: nls.c:292 port.c:382
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr " NULL 環境の使用は廃止されました "
 
@@ -545,31 +597,31 @@
 msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
 msgstr " optim 中で勾配は長さ %d (長さ %d ではなく) で評価されました "
 
-#: optim.c:195 optim.c:401
+#: optim.c:223 optim.c:429
 msgid "'fn' is not a function"
 msgstr " 'fn' が関数ではありません "
 
-#: optim.c:213 optim.c:407
+#: optim.c:241 optim.c:435
 msgid "'parscale' is of the wrong length"
 msgstr " 'parscale' の長さが不正です "
 
-#: optim.c:242
+#: optim.c:270
 msgid "'maxit' is not an integer"
 msgstr " 'maxit' が整数ではありません "
 
-#: optim.c:262
+#: optim.c:290
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
 msgstr " 'tmax' が正の整数ではありません "
 
-#: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
 msgid "'gr' is not a function"
 msgstr " 'gr' は関数ではありません "
 
-#: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
 msgid "'ndeps' is of the wrong length"
 msgstr " 'ndeps' の長さが誤っています "
 
-#: optim.c:372
+#: optim.c:400
 msgid "unknown 'method'"
 msgstr " 未知の 'method' です "
 
@@ -777,66 +829,66 @@
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
 msgstr " 3 以上のポートアルゴリズムはサポートされていません "
 
-#: port.c:313
+#: port.c:317
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr " グラディエント関数は長さ %d の数値ベクトルを返さなければなりません "
 
-#: port.c:325
+#: port.c:329
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr " ヘッシアン関数は次数 %d の正方数値行列を返さなければなりません "
 
-#: port.c:380
+#: port.c:386
 msgid "'rho' must be an environment"
 msgstr " 'rho' は環境 (environment) でなければなりません "
 
-#: port.c:382 port.c:548
+#: port.c:388 port.c:554
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
 msgstr " 'd' は空でない数値ベクトルでなければなりません "
 
-#: port.c:384
+#: port.c:390
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
 msgstr " ヘッシアンを定義した際は、グラディエントも定義しなければなりません "
 
-#: port.c:387
+#: port.c:393
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr " 環境 'rho' は長さが %d の数値ベクトル '.par' を含まねばなりません "
 
-#: port.c:401
+#: port.c:407
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
 msgstr " 'lower' と 'upper' は数値ベクトルでなければなりません "
 
-#: port.c:460
+#: port.c:466
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
 msgstr " 'getElement' は名前つきリストにだけ適用されます "
 
-#: port.c:481
+#: port.c:487
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
 msgstr " %s$%s() が見つかりません "
 
-#: port.c:494
+#: port.c:500
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
 msgstr " 'gradient' は次元 (%d, %d) の数値行列でなければなりません "
 
-#: port.c:515
+#: port.c:521
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr ""
 " モード %d, 長さ %d の fcn が作られました - モード %d, 長さ %d が必要でした "
 
-#: port.c:528
+#: port.c:534
 msgid "invalid type for eval_check_store"
 msgstr " eval_check_store に対する不正なタイプです "
 
-#: port.c:549
+#: port.c:555
 msgid "m must be a list"
 msgstr " m はリストでなければなりません "
 
-#: port.c:569
+#: port.c:575
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
 msgstr " 'lowerb' と 'upperb' は数値ベクトルでなければなりません "
 
@@ -852,32 +904,32 @@
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
 msgstr " 行列 'scal' が正定値行列ではありません "
 
-#: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
 msgid "NAs produced"
 msgstr " NA が生成されました "
 
-#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
-#: random.c:376
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
 msgid "invalid arguments"
 msgstr " 引数 (複数) が不正です "
 
-#: random.c:310
+#: random.c:333
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr " 確率ベクトル中にNAがあります "
 
-#: random.c:312
+#: random.c:335
 msgid "negative probability"
 msgstr " 負の確率 "
 
-#: random.c:318
+#: random.c:341
 msgid "no positive probabilities"
 msgstr " 正の確率がありません "
 
-#: random.c:330
+#: random.c:353
 msgid "invalid first argument 'n'"
 msgstr " 一番目の引数 'n' が不正です "
 
-#: random.c:332
+#: random.c:355
 msgid "invalid second argument 'size'"
 msgstr " 二番目の引数 'size' が不正です "
 
@@ -898,6 +950,14 @@
 msgid "missing value in last %d observations"
 msgstr " 直前の %d 個の観測値中に欠損値があります "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "'x' is a factor"
+#~ msgstr " 'x' が行列ではありません "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'y' is a factor"
+#~ msgstr " 'fn' が関数ではありません "
+
 #~ msgid "stats"
 #~ msgstr " stats "
 
diff --git a/src/library/stats/po/ko.po b/src/library/stats/po/ko.po
index c274c4d..146dd6a 100644
--- a/src/library/stats/po/ko.po
+++ b/src/library/stats/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:10-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,26 +18,44 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: Srunmed.c:54
+#: Srunmed.c:63
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
 msgstr "연속적인 중앙값들의 브로드밴드/범위가 n보다 큽니다"
 
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
 #: ansari.c:118
 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
 msgstr "qansari()내에 있는 확률의 값들이 [0,1] 범위외에 있습니다"
 
-#: approx.c:113
+#: approx.c:114
 msgid "approx(): invalid f value"
 msgstr "approx(): 유효하지 않은 f 값입니다"
 
-#: approx.c:116
+#: approx.c:117
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
 msgstr "approx(): 유효하지 않은 보간법입니다"
 
-#: approx.c:122
+#: approx.c:124
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
 msgstr "approx(): NA값들의 보간을 시도했습니다"
 
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "유효하지 않은 인자 타입입니다"
@@ -72,35 +90,27 @@
 msgid "missing observations in cov/cor"
 msgstr "cov/cor에 결측치들이 있습니다"
 
-#: cov.c:643
+#: cov.c:650
 msgid "'x' is NULL"
 msgstr "'x'는 NULL입니다"
 
-#: cov.c:645
-msgid "'x' is a factor"
-msgstr "'x'는 요인입니다."
-
-#: cov.c:665
-msgid "'y' is a factor"
-msgstr "'y'는 요인입니다."
-
-#: cov.c:673 cov.c:679
+#: cov.c:682 cov.c:688
 msgid "incompatible dimensions"
 msgstr "호환되지 않는 차원들입니다"
 
-#: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
 msgid "no complete element pairs"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:711
+#: cov.c:720
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
 msgstr "유효하지 않은 'use'입니다 (computational method)"
 
-#: cov.c:714
+#: cov.c:723
 msgid "'x' is empty"
 msgstr "'x'가 비어있습니다"
 
-#: cov.c:808
+#: cov.c:817
 msgid "the standard deviation is zero"
 msgstr "표준편차가 0입니다"
 
@@ -203,8 +213,7 @@
 #: fexact.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
-"FEXACT error 6 (f5xact).  LDKEY=%d is too small for this problem: kval="
-"%d.\n"
+"FEXACT error 6 (f5xact).  LDKEY=%d is too small for this problem: kval=%d.\n"
 "Try increasing the size of the workspace."
 msgstr ""
 
@@ -224,26 +233,54 @@
 "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:66 fourier.c:161
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
 msgid "non-numeric argument"
 msgstr "숫자값을 가지지 않는 인자입니다"
 
-#: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
 msgid "fft factorization error"
 msgstr "fft 팩토라이제이션 에러입니다"
 
-#: fourier.c:147
+#: fourier.c:151
 msgid "vector-valued (multivariate) series required"
 msgstr "벡터기반의 (다변량) 시리즈가 필요합니다"
 
-#: fourier.c:223
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
 msgid "no factors"
 msgstr "요인이 없습니다"
 
-#: fourier.c:226
+#: fourier.c:250
+#, fuzzy
+msgid "too many factors"
+msgstr "요인이 없습니다"
+
+#: fourier.c:253
 msgid "invalid factors"
 msgstr "유효하지 않은 요인입니다"
 
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
@@ -269,10 +306,19 @@
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
 msgstr "'%s' 내에 NA/NaN/Inf가 있습니다"
 
-#: loessc.c:240
+#: loessc.c:242
 msgid "span is too small"
 msgstr "범위가 너무 작습니다"
 
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
 msgstr "이것은 일어날 수 없는 경우입니다"
@@ -311,8 +357,7 @@
 
 #: mAR.c:836
 msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation"
-msgstr ""
-"partial correlation을 찾기 위해 사용된 Burg의 알고리즘이 실패했습니다"
+msgstr "partial correlation을 찾기 위해 사용된 Burg의 알고리즘이 실패했습니다"
 
 #: model.c:97
 msgid "invalid variables"
@@ -349,7 +394,7 @@
 msgid "invalid result from na.action"
 msgstr "na.action으로부터 결과가 유효하지 않습니다"
 
-#: model.c:372 model.c:380 optim.c:199
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "유효하지 않은 '%s' 인자입니다"
@@ -390,8 +435,8 @@
 #, c-format
 msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned"
 msgstr ""
-"model.matrix에 있는 항 %d에 문제가 있습니다: 아무런 열들도 할당되지 않았습"
-"니다"
+"model.matrix에 있는 항 %d에 문제가 있습니다: 아무런 열들도 할당되지 않았습니"
+"다"
 
 #: model.c:624 model.c:629 model.c:635 model.c:646 model.c:652 model.c:658
 msgid "term names will be truncated"
@@ -406,52 +451,59 @@
 msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
 msgstr "유형 '%s'를 가지는 변수들은 model matrices에서 허용되지 않습니다"
 
-#: model.c:884
+#: model.c:887
 msgid "invalid formula in 'update'"
 msgstr "'update'내에 유효하지 않은 formula가 있습니다"
 
-#: model.c:918
+#: model.c:921
 msgid "formula expected"
 msgstr "formula가 와야 합니다"
 
-#: model.c:1050
+#: model.c:1089
 msgid "invalid term in model formula"
 msgstr "모델식에 유효하지 않은 항이 있습니다"
 
-#: model.c:1125
+#: model.c:1180
 msgid "invalid model formula"
 msgstr "유효하지 않은 모델식입니다"
 
-#: model.c:1151 model.c:1411
+#: model.c:1212 model.c:1518
 msgid "invalid power in formula"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1187
+#: model.c:1261
 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
 msgstr "ExtractVars에 유효하지 않은 모델식이 있습니다"
 
-#: model.c:1534
+#: model.c:1629
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
 msgstr "'.'를 이용한 데이터 프레임에서 중복된 이름 '%s'을 발견했습니다"
 
-#: model.c:1595
+#: model.c:1696
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
 msgstr "EncodeVars내에 유효하지 않은 모델식이 발견되었습니다"
 
-#: model.c:1681
+#: model.c:1773
 msgid "argument is not a valid model"
 msgstr "인자가 유효한 모델이 아닙니다"
 
-#: model.c:1691
+#: model.c:1783
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
 msgstr "'specials'는 반드시 NULL 또는 문자형 벡터이어야 합니다"
 
-#: model.c:1703
+#: model.c:1794
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
 msgstr "'data' 인자의 유형이 잘못되었습니다"
 
-#: model.c:1974
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
 msgstr "formula 안에  '.'가 사용되었는데 'data' 인자가 없습니다"
 
@@ -507,7 +559,7 @@
 msgid "'theta' should be of type character"
 msgstr "'theta'는 반드시 문자형이어야 합니다"
 
-#: nls.c:292 port.c:376
+#: nls.c:292 port.c:382
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "NULL environment의 사용은 더 이상 지원되지 않습니다"
 
@@ -547,31 +599,31 @@
 msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
 msgstr "optim에 사용된 그래디언트가 길이가 %2$d가 아닌 %1$d입니다"
 
-#: optim.c:195 optim.c:401
+#: optim.c:223 optim.c:429
 msgid "'fn' is not a function"
 msgstr "'fn'은 함수가 아닙니다"
 
-#: optim.c:213 optim.c:407
+#: optim.c:241 optim.c:435
 msgid "'parscale' is of the wrong length"
 msgstr "'parscale'의 길이가 잘못되었습니다"
 
-#: optim.c:242
+#: optim.c:270
 msgid "'maxit' is not an integer"
 msgstr "'maxit'은 정수가 아닙니다"
 
-#: optim.c:262
+#: optim.c:290
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
 msgstr "'tmax'는 양의 정수가 아닙니다"
 
-#: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
 msgid "'gr' is not a function"
 msgstr "'gr'은 함수가 아닙니다"
 
-#: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
 msgid "'ndeps' is of the wrong length"
 msgstr "'ndeps'의 길이가 잘못되었습니다"
 
-#: optim.c:372
+#: optim.c:400
 msgid "unknown 'method'"
 msgstr "'method'를 알 수 없습니다."
 
@@ -745,8 +797,7 @@
 
 #: optimize.c:804
 msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
-msgstr ""
-"얻어진 gradient의 길이 또는 모드가 잘못되었으므로, 사용하지 않습니다."
+msgstr "얻어진 gradient의 길이 또는 모드가 잘못되었으므로, 사용하지 않습니다."
 
 #: pacf.c:87
 msgid "bad Starma struct"
@@ -775,71 +826,71 @@
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
 msgstr ""
 
-#: port.c:313
+#: port.c:317
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr "gradient function은 반드시 길이가 %d인 수치형 벡터를 반환해야 합니다"
 
-#: port.c:325
+#: port.c:329
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr ""
 "Hessian function은 반드시 사이즈가 %d인 수치형 정방행렬을 반환해야 합니다"
 
-#: port.c:380
+#: port.c:386
 msgid "'rho' must be an environment"
 msgstr "'rho'는 반드시 인바이런먼트(environment)이어야 합니다."
 
-#: port.c:382 port.c:548
+#: port.c:388 port.c:554
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
 msgstr "'d'는 반드시 비어있지 않은 수치형 벡터이어야 합니다"
 
-#: port.c:384
+#: port.c:390
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
 msgstr "Hessian이 정의되었다면, 반드시 gradient 또한 정의되어져야 합니다."
 
-#: port.c:387
+#: port.c:393
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr ""
 "environment 'rho'는 반드시 길이가 %d인 수치형 벡터 '.par'를 포함해야 합니다"
 
-#: port.c:401
+#: port.c:407
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
 msgstr "'lower'와 'upper'는 반드시 수치형 벡터들이어야 합니다."
 
-#: port.c:460
+#: port.c:466
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
 msgstr ""
-"'getElement'는 오로지 원소에 이름이 주어진 리스트(list)들에만 적용할 수 있"
-"습니다."
+"'getElement'는 오로지 원소에 이름이 주어진 리스트(list)들에만 적용할 수 있습"
+"니다."
 
-#: port.c:481
+#: port.c:487
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
 msgstr "%s$%s()를 찾을 수 없습니다."
 
-#: port.c:494
+#: port.c:500
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
 msgstr "'gradient'는 반드시 크기가 (%d,%d)인 수치형 행렬이어야 합니다."
 
-#: port.c:515
+#: port.c:521
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr ""
-"fcn은 본래 모드 %3$d와 길이 %4$d이어야 하는데 모드 %1$d와 길이 %2$d를 생성"
-"하였습니다."
+"fcn은 본래 모드 %3$d와 길이 %4$d이어야 하는데 모드 %1$d와 길이 %2$d를 생성하"
+"였습니다."
 
-#: port.c:528
+#: port.c:534
 msgid "invalid type for eval_check_store"
 msgstr "eval_check_store에 올바르지 않은 유형(type)입니다."
 
-#: port.c:549
+#: port.c:555
 msgid "m must be a list"
 msgstr "m은 반드시 리스트(list)이어야 합니다."
 
-#: port.c:569
+#: port.c:575
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
 msgstr "'lowerb'와 'upperb'는 반드시 수치형 벡터들이어야 합니다."
 
@@ -855,32 +906,32 @@
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
 msgstr "'scal'행렬은 양정치(positive-definite)가 아닙니다."
 
-#: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
 msgid "NAs produced"
 msgstr "NA가 생성되었습니다"
 
-#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
-#: random.c:376
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "인자가 올바르지 않습니다."
 
-#: random.c:310
+#: random.c:333
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "확률벡터로부터 NA가 발견되었습니다."
 
-#: random.c:312
+#: random.c:335
 msgid "negative probability"
 msgstr "음수를 가지는 확률값입니다."
 
-#: random.c:318
+#: random.c:341
 msgid "no positive probabilities"
 msgstr "양수를 가지는 확률값들이 없습니다."
 
-#: random.c:330
+#: random.c:353
 msgid "invalid first argument 'n'"
 msgstr "첫번째 인자 'n'이 올바르지 않습니다."
 
-#: random.c:332
+#: random.c:355
 msgid "invalid second argument 'size'"
 msgstr "두 번째 인자 'size'가 올바르지 않습니다."
 
@@ -899,3 +950,9 @@
 #, c-format
 msgid "missing value in last %d observations"
 msgstr "마지막 %d개의 관측치들이 결측입니다."
+
+#~ msgid "'x' is a factor"
+#~ msgstr "'x'는 요인입니다."
+
+#~ msgid "'y' is a factor"
+#~ msgstr "'y'는 요인입니다."
diff --git a/src/library/stats/po/pl.po b/src/library/stats/po/pl.po
index ae2aaeb..11043fc 100644
--- a/src/library/stats/po/pl.po
+++ b/src/library/stats/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,26 +16,44 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: Srunmed.c:54
+#: Srunmed.c:63
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
 msgstr "pasmo/rozpiętość ruchomych median jest większe niż 'n'"
 
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
 #: ansari.c:118
 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
 msgstr "prawdopodobieństwa poza przedziałem [0,1] w 'qansari()'"
 
-#: approx.c:113
+#: approx.c:114
 msgid "approx(): invalid f value"
 msgstr "approx(): niepoprawna wartość 'f'"
 
-#: approx.c:116
+#: approx.c:117
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
 msgstr "approx(): niepoprawna metoda interpolacji"
 
-#: approx.c:122
+#: approx.c:124
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
 msgstr "approx(): próbowano interpolować wartości NA"
 
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "niepoprawny typ argumentu"
@@ -70,35 +88,27 @@
 msgid "missing observations in cov/cor"
 msgstr "brakujące obserwacje w macierzy kowariancji/korelacji"
 
-#: cov.c:643
+#: cov.c:650
 msgid "'x' is NULL"
 msgstr "'x' ma wartość NULL"
 
-#: cov.c:645
-msgid "'x' is a factor"
-msgstr "argument 'x' jest czynnikiem"
-
-#: cov.c:665
-msgid "'y' is a factor"
-msgstr "argument 'y' jest czynnikiem"
-
-#: cov.c:673 cov.c:679
+#: cov.c:682 cov.c:688
 msgid "incompatible dimensions"
 msgstr "niezgodne wymiary"
 
-#: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
 msgid "no complete element pairs"
 msgstr "brak kompletnych par elementów"
 
-#: cov.c:711
+#: cov.c:720
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
 msgstr "niepoprawne 'use' (metoda obliczeniowa)"
 
-#: cov.c:714
+#: cov.c:723
 msgid "'x' is empty"
 msgstr "'x' jest puste"
 
-#: cov.c:808
+#: cov.c:817
 msgid "the standard deviation is zero"
 msgstr "odchylenie standardowe wynosi zero"
 
@@ -235,26 +245,54 @@
 "  (pastp=%g, ipn_0:=ipoin[itp=%d]=%d, stp[ipn_0]=%g).\n"
 "Zwiększ przestrzeń roboczą lub rozważ użycie 'simulate.p.value=TRUE'"
 
-#: fourier.c:66 fourier.c:161
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
 msgid "non-numeric argument"
 msgstr "argument nieliczbowy"
 
-#: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
 msgid "fft factorization error"
 msgstr "błąd faktoryzacji szybkiej transformaty Fouriera"
 
-#: fourier.c:147
+#: fourier.c:151
 msgid "vector-valued (multivariate) series required"
 msgstr "wymagany jest (wielowymiarowy) szereg o wartościach będących wektorami"
 
-#: fourier.c:223
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
 msgid "no factors"
 msgstr "brak czynników"
 
-#: fourier.c:226
+#: fourier.c:250
+#, fuzzy
+msgid "too many factors"
+msgstr "brak czynników"
+
+#: fourier.c:253
 msgid "invalid factors"
 msgstr "niepoprawne czynniki"
 
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
@@ -278,10 +316,19 @@
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
 msgstr "wartości NA/NaN/Inf w '%s'"
 
-#: loessc.c:240
+#: loessc.c:242
 msgid "span is too small"
 msgstr "argument 'span' jest zbyt mały"
 
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
 msgstr "to nie powinno się wydarzyć"
@@ -358,7 +405,7 @@
 msgid "invalid result from na.action"
 msgstr "niepoprawny wynik z 'na.action'"
 
-#: model.c:372 model.c:380 optim.c:199
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "niepoprawny argument '%s'"
@@ -415,52 +462,59 @@
 msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
 msgstr "zmienne typu '%s' nie są dozwolone w macierzach modelu"
 
-#: model.c:884
+#: model.c:887
 msgid "invalid formula in 'update'"
 msgstr "niepoprawna formuła w 'update'"
 
-#: model.c:918
+#: model.c:921
 msgid "formula expected"
 msgstr "oczekiwano formuły"
 
-#: model.c:1050
+#: model.c:1089
 msgid "invalid term in model formula"
 msgstr "niepoprawny człon w formule modelu"
 
-#: model.c:1125
+#: model.c:1180
 msgid "invalid model formula"
 msgstr "niepoprawna formuła modelu"
 
-#: model.c:1151 model.c:1411
+#: model.c:1212 model.c:1518
 msgid "invalid power in formula"
 msgstr "niepoprawna potęga w formule"
 
-#: model.c:1187
+#: model.c:1261
 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
 msgstr "niepoprawna formuła modelu w funkcji 'ExtractVars()'"
 
-#: model.c:1534
+#: model.c:1629
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
 msgstr "powtórzona nazwa '%s' w ramce danych używając '.'"
 
-#: model.c:1595
+#: model.c:1696
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
 msgstr "niepoprawna formuła modelu w funkcji 'EncodeVars()'"
 
-#: model.c:1681
+#: model.c:1773
 msgid "argument is not a valid model"
 msgstr "argument nie jest poprawnym modelem"
 
-#: model.c:1691
+#: model.c:1783
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
 msgstr "'specials' musi być wektorem tekstowym lub wartością 'NULL'"
 
-#: model.c:1703
+#: model.c:1794
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
 msgstr "argument 'data' posiada niepoprawny typ"
 
-#: model.c:1974
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
 msgstr "'.' w formule oraz brak argumentu 'data'"
 
@@ -516,7 +570,7 @@
 msgid "'theta' should be of type character"
 msgstr "argument 'theta' powinien być typu tekstowego"
 
-#: nls.c:292 port.c:376
+#: nls.c:292 port.c:382
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "użycie wartości NULL dla środowiska zostało zlikwidowane"
 
@@ -558,31 +612,31 @@
 msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
 msgstr "gradient w 'optim' obliczony do długości %d a nie %d"
 
-#: optim.c:195 optim.c:401
+#: optim.c:223 optim.c:429
 msgid "'fn' is not a function"
 msgstr "argument 'fn' nie jest funkcją"
 
-#: optim.c:213 optim.c:407
+#: optim.c:241 optim.c:435
 msgid "'parscale' is of the wrong length"
 msgstr "argument 'parscale' posiada niepoprawną długość"
 
-#: optim.c:242
+#: optim.c:270
 msgid "'maxit' is not an integer"
 msgstr "argument 'maxit' nie jest liczbą całkowitą"
 
-#: optim.c:262
+#: optim.c:290
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
 msgstr "argument 'tmax' nie jest dodatnią liczbą całkowitą"
 
-#: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
 msgid "'gr' is not a function"
 msgstr "argument 'gr' nie jest funkcją"
 
-#: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
 msgid "'ndeps' is of the wrong length"
 msgstr "argument 'ndeps' posiada niepoprawną długość"
 
-#: optim.c:372
+#: optim.c:400
 msgid "unknown 'method'"
 msgstr "nieznana wartość 'method'"
 
@@ -796,66 +850,66 @@
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
 msgstr "algorytmy portu 3 lub wyższe nie są wspierane"
 
-#: port.c:313
+#: port.c:317
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr "funkcja gradientu musi zwrócić wektor liczbowy o długości %d"
 
-#: port.c:325
+#: port.c:329
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr "Funkcja hesjana musi zwrócić kwadratową macierz liczbową rzędu %d"
 
-#: port.c:380
+#: port.c:386
 msgid "'rho' must be an environment"
 msgstr "'rho' musi być środowiskiem"
 
-#: port.c:382 port.c:548
+#: port.c:388 port.c:554
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
 msgstr "'d' musi być niepustym wektorem liczbowym"
 
-#: port.c:384
+#: port.c:390
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
 msgstr "Kiedy jest zdefiniowany Hesjan musi być również zdefiniowany gradient"
 
-#: port.c:387
+#: port.c:393
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr "środowisko 'rho' musi zawierać wektor liczbowy '.par' o długości %d"
 
-#: port.c:401
+#: port.c:407
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
 msgstr "'lower' oraz 'upper' muszą być wektorami liczbowymi"
 
-#: port.c:460
+#: port.c:466
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
 msgstr "'getElement' stosuje się jedynie do nazwanych list"
 
-#: port.c:481
+#: port.c:487
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
 msgstr "'%s$%s()' nie zostało znalezione"
 
-#: port.c:494
+#: port.c:500
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
 msgstr "'gradient' musi być macierzą liczbową o wymiarze (%d,%d)"
 
-#: port.c:515
+#: port.c:521
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr ""
 "'fcn' wyprodukował tryb %d, długość %d - oczekiwano tryb %d, długość %d"
 
-#: port.c:528
+#: port.c:534
 msgid "invalid type for eval_check_store"
 msgstr "niepoprawny typ dla funkcji 'eval_check_store()'"
 
-#: port.c:549
+#: port.c:555
 msgid "m must be a list"
 msgstr "argument 'm' musi być listą"
 
-#: port.c:569
+#: port.c:575
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
 msgstr "'lowerb' oraz 'upperb' muszą być wektorami liczbowymi"
 
@@ -871,32 +925,32 @@
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
 msgstr "macierz 'scal' nie jest dodatnio określona"
 
-#: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
 msgid "NAs produced"
 msgstr "wyprodukowano wartości NA"
 
-#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
-#: random.c:376
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "niepoprawne argumenty"
 
-#: random.c:310
+#: random.c:333
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "wartość NA w wektorze prawdopodobieństwa"
 
-#: random.c:312
+#: random.c:335
 msgid "negative probability"
 msgstr "ujemne prawdopodobieństwo"
 
-#: random.c:318
+#: random.c:341
 msgid "no positive probabilities"
 msgstr "brak dodatnich prawdopodobieństw"
 
-#: random.c:330
+#: random.c:353
 msgid "invalid first argument 'n'"
 msgstr "niepoprawny pierwszy argument 'n'"
 
-#: random.c:332
+#: random.c:355
 msgid "invalid second argument 'size'"
 msgstr "niepoprawny drugi argument 'size'"
 
@@ -915,6 +969,12 @@
 msgid "missing value in last %d observations"
 msgstr "brakuje wartości w ostatnich %d obserwacjach"
 
+#~ msgid "'x' is a factor"
+#~ msgstr "argument 'x' jest czynnikiem"
+
+#~ msgid "'y' is a factor"
+#~ msgstr "argument 'y' jest czynnikiem"
+
 #~ msgid "'expr' must be an expression or call"
 #~ msgstr "argument 'expr' musi być wyrażeniem lub wywołaniem"
 
diff --git a/src/library/stats/po/pt_BR.po b/src/library/stats/po/pt_BR.po
index f17a9c1..a61750b 100644
--- a/src/library/stats/po/pt_BR.po
+++ b/src/library/stats/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:58-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -20,26 +20,44 @@
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
-#: Srunmed.c:54
+#: Srunmed.c:63
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
 msgstr "largura de banda/vão das medianas móveis é maior que n"
 
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
 #: ansari.c:118
 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
 msgstr "probabilidades em qansari() fora do intervalo [0,1] "
 
-#: approx.c:113
+#: approx.c:114
 msgid "approx(): invalid f value"
 msgstr "approx(): valor de f inválido"
 
-#: approx.c:116
+#: approx.c:117
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
 msgstr "approx(): método de interpolação inválido"
 
-#: approx.c:122
+#: approx.c:124
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
 msgstr "approx(): tentativa de interpolar valores NA"
 
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "tipo de argumento inválido"
@@ -74,37 +92,27 @@
 msgid "missing observations in cov/cor"
 msgstr "observações faltantas em cov/cor"
 
-#: cov.c:643
+#: cov.c:650
 msgid "'x' is NULL"
 msgstr "'x' é NULL"
 
-#: cov.c:645
-#, fuzzy
-msgid "'x' is a factor"
-msgstr "'tmax' não é um inteiro"
-
-#: cov.c:665
-#, fuzzy
-msgid "'y' is a factor"
-msgstr "'fn' não é uma função"
-
-#: cov.c:673 cov.c:679
+#: cov.c:682 cov.c:688
 msgid "incompatible dimensions"
 msgstr "dimensões incompatíveis"
 
-#: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
 msgid "no complete element pairs"
 msgstr "nenhum par de elementos completo"
 
-#: cov.c:711
+#: cov.c:720
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
 msgstr "'use' inválido (método computacional)"
 
-#: cov.c:714
+#: cov.c:723
 msgid "'x' is empty"
 msgstr "'x' é vazio"
 
-#: cov.c:808
+#: cov.c:817
 msgid "the standard deviation is zero"
 msgstr "o desvio padrão é zero"
 
@@ -227,26 +235,54 @@
 "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:66 fourier.c:161
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
 msgid "non-numeric argument"
 msgstr "argumento não numérico"
 
-#: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
 msgid "fft factorization error"
 msgstr "erro de fatoração em fft"
 
-#: fourier.c:147
+#: fourier.c:151
 msgid "vector-valued (multivariate) series required"
 msgstr "série com valores vetoriais (multivariada) necessária"
 
-#: fourier.c:223
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
 msgid "no factors"
 msgstr "não há fatores"
 
-#: fourier.c:226
+#: fourier.c:250
+#, fuzzy
+msgid "too many factors"
+msgstr "não há fatores"
+
+#: fourier.c:253
 msgid "invalid factors"
 msgstr "fatores inválidos"
 
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
@@ -271,10 +307,19 @@
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: loessc.c:240
+#: loessc.c:242
 msgid "span is too small"
 msgstr "vão é muito pequeno"
 
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
 msgstr ""
@@ -351,7 +396,7 @@
 msgid "invalid result from na.action"
 msgstr "resultado inválido de na.action"
 
-#: model.c:372 model.c:380 optim.c:199
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "argumento '%s' inválido"
@@ -408,53 +453,60 @@
 msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
 msgstr "variáveis de tipo '%s' não são permitidas em matrizes de modelo"
 
-#: model.c:884
+#: model.c:887
 msgid "invalid formula in 'update'"
 msgstr "fórmula inválida em 'update'"
 
-#: model.c:918
+#: model.c:921
 msgid "formula expected"
 msgstr "fórmula esperada"
 
-#: model.c:1050
+#: model.c:1089
 msgid "invalid term in model formula"
 msgstr "termo inválido na fórmula de modelo"
 
-#: model.c:1125
+#: model.c:1180
 msgid "invalid model formula"
 msgstr "fórmula de modelo inválida"
 
-#: model.c:1151 model.c:1411
+#: model.c:1212 model.c:1518
 msgid "invalid power in formula"
 msgstr "potenciação inválida na fórmula"
 
-#: model.c:1187
+#: model.c:1261
 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
 msgstr "fórmula de modelo inválida em ExtractVars"
 
-#: model.c:1534
+#: model.c:1629
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
 msgstr "nome duplicado '%s' em data frame usando '.'"
 
-#: model.c:1595
+#: model.c:1696
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
 msgstr "fórmula de modelo inválida em EncodeVars"
 
-#: model.c:1681
+#: model.c:1773
 msgid "argument is not a valid model"
 msgstr "argumento não é um modelo válido"
 
-#: model.c:1691
+#: model.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
 msgstr "'path' deve ser um vetor de caracteres"
 
-#: model.c:1703
+#: model.c:1794
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
 msgstr "argumento 'data' é do tipo errado"
 
-#: model.c:1974
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
 msgstr "'.' na fórmula e nenhum argumento 'data'"
 
@@ -510,7 +562,7 @@
 msgid "'theta' should be of type character"
 msgstr "'theta' deve ser do tipo caractere"
 
-#: nls.c:292 port.c:376
+#: nls.c:292 port.c:382
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "uso do ambiente NULL é obsoleto"
 
@@ -550,32 +602,32 @@
 msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
 msgstr "gradiente em optim retorna um objeto de comprimento %d ao invés de %d"
 
-#: optim.c:195 optim.c:401
+#: optim.c:223 optim.c:429
 msgid "'fn' is not a function"
 msgstr "'fn' não é uma função"
 
-#: optim.c:213 optim.c:407
+#: optim.c:241 optim.c:435
 msgid "'parscale' is of the wrong length"
 msgstr "'parscale' tem comprimento errado"
 
-#: optim.c:242
+#: optim.c:270
 msgid "'maxit' is not an integer"
 msgstr "'maxit' não é um inteiro"
 
-#: optim.c:262
+#: optim.c:290
 #, fuzzy
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
 msgstr "'tmax' não é um inteiro"
 
-#: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
 msgid "'gr' is not a function"
 msgstr "'gr' não é uma função"
 
-#: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
 msgid "'ndeps' is of the wrong length"
 msgstr "'ndeps' tem o comprimento errado"
 
-#: optim.c:372
+#: optim.c:400
 msgid "unknown 'method'"
 msgstr "'method' desconhecido"
 
@@ -784,67 +836,67 @@
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
 msgstr ""
 
-#: port.c:313
+#: port.c:317
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr "função gradiente deve retornar um vetor numérico de comprimento %d"
 
-#: port.c:325
+#: port.c:329
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr "função hessiana deve retornar uma matriz quadrada numérica de ordem %d"
 
-#: port.c:380
+#: port.c:386
 msgid "'rho' must be an environment"
 msgstr "'rho' deve ser um ambiente"
 
-#: port.c:382 port.c:548
+#: port.c:388 port.c:554
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
 msgstr "'d' deve ser um vetor numérico não-vazio"
 
-#: port.c:384
+#: port.c:390
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
 msgstr ""
 "quando a hessiana for definida o gradiente também deve ser especificado"
 
-#: port.c:387
+#: port.c:393
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr "ambiente 'rho' deve conter um vetor numérico '.par' de comprimento %d"
 
-#: port.c:401
+#: port.c:407
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
 msgstr "'lower' e 'upper' devem ser vetores numéricos"
 
-#: port.c:460
+#: port.c:466
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
 msgstr "'getElement' se aplica apenas a listas nomeadas"
 
-#: port.c:481
+#: port.c:487
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
 msgstr "%s$%s() não encontrado"
 
-#: port.c:494
+#: port.c:500
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
 msgstr "'gradient' deve ser uma matriz numérica de dimensão (%d,%d)"
 
-#: port.c:515
+#: port.c:521
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr ""
 "fcn retornou modo %d, comprimento %d - esperado modo %d, comprimento %d"
 
-#: port.c:528
+#: port.c:534
 msgid "invalid type for eval_check_store"
 msgstr "tipo inválido para eval_check_store"
 
-#: port.c:549
+#: port.c:555
 msgid "m must be a list"
 msgstr "m deve ser uma lista"
 
-#: port.c:569
+#: port.c:575
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
 msgstr "'lowerb' e 'upperb' devem ser vetores numéricos"
 
@@ -860,32 +912,32 @@
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
 msgstr ""
 
-#: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
 msgid "NAs produced"
 msgstr "NAs produzidos"
 
-#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
-#: random.c:376
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "argumentos inválidos"
 
-#: random.c:310
+#: random.c:333
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr ""
 
-#: random.c:312
+#: random.c:335
 msgid "negative probability"
 msgstr ""
 
-#: random.c:318
+#: random.c:341
 msgid "no positive probabilities"
 msgstr ""
 
-#: random.c:330
+#: random.c:353
 msgid "invalid first argument 'n'"
 msgstr "primeiro argumento 'n' inválido"
 
-#: random.c:332
+#: random.c:355
 msgid "invalid second argument 'size'"
 msgstr "segundo argumento 'size' inválido"
 
@@ -904,6 +956,14 @@
 msgid "missing value in last %d observations"
 msgstr "valor faltante nas últimas %d observações"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "'x' is a factor"
+#~ msgstr "'tmax' não é um inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'y' is a factor"
+#~ msgstr "'fn' não é uma função"
+
 #~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSR')."
 #~ msgstr "erro de alocação em smooth(*,'3RSR')."
 
diff --git a/src/library/stats/po/ru.po b/src/library/stats/po/ru.po
index a58a87e..4061ecc 100644
--- a/src/library/stats/po/ru.po
+++ b/src/library/stats/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:58-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -22,26 +22,44 @@
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: Srunmed.c:54
+#: Srunmed.c:63
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
 msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏÎ/ÐÅÒÅÓÅÞÅÎÉÅ ÓËÏÌØÚÑÝÉÈ ÍÅÄÉÁÎ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ n"
 
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
 #: ansari.c:118
 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
 msgstr "×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔÉ ×ÎÅ [0,1] × qansari()"
 
-#: approx.c:113
+#: approx.c:114
 msgid "approx(): invalid f value"
 msgstr "approx(): ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ f"
 
-#: approx.c:116
+#: approx.c:117
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
 msgstr "approx(): ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÉ"
 
-#: approx.c:122
+#: approx.c:124
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
 msgstr "approx(): ÐÏÐÙÔËÁ ÉÎÔÅÒÐÏÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
 
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
@@ -76,35 +94,27 @@
 msgid "missing observations in cov/cor"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÑ × cov/cor"
 
-#: cov.c:643
+#: cov.c:650
 msgid "'x' is NULL"
 msgstr "'x' -- ÜÔÏ NULL"
 
-#: cov.c:645
-msgid "'x' is a factor"
-msgstr "'x' -- ÜÔÏ ÆÁËÔÏÒ"
-
-#: cov.c:665
-msgid "'y' is a factor"
-msgstr "'y' -- ÜÔÏ ÆÁËÔÏÒ"
-
-#: cov.c:673 cov.c:679
+#: cov.c:682 cov.c:688
 msgid "incompatible dimensions"
 msgstr "ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÅ ÒÁÚÍÅÒÎÏÓÔÉ"
 
-#: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
 msgid "no complete element pairs"
 msgstr "ÎÅÔ ÐÏÌÎÙÈ ÐÁÒ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
 
-#: cov.c:711
+#: cov.c:720
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'use' (ÍÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ)"
 
-#: cov.c:714
+#: cov.c:723
 msgid "'x' is empty"
 msgstr "'x' ÐÕÓÔÏ"
 
-#: cov.c:808
+#: cov.c:817
 msgid "the standard deviation is zero"
 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÅ ÎÕÌÅ×ÏÅ"
 
@@ -214,12 +224,10 @@
 #: fexact.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
-"FEXACT error 6 (f5xact).  LDKEY=%d is too small for this problem: kval="
-"%d.\n"
+"FEXACT error 6 (f5xact).  LDKEY=%d is too small for this problem: kval=%d.\n"
 "Try increasing the size of the workspace."
 msgstr ""
-"FEXACT ÏÛÉÂËÁ 6 (f5xact).  LDKEY=%d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: kval="
-"%d.\n"
+"FEXACT ÏÛÉÂËÁ 6 (f5xact).  LDKEY=%d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: kval=%d.\n"
 "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á."
 
 #: fexact.c:1412
@@ -246,26 +254,54 @@
 "õ×ÅÌÉÞØÔÅ ÒÁÂÏÞÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÌÉ ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'simulate.p."
 "value=TRUE'"
 
-#: fourier.c:66 fourier.c:161
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
 msgid "non-numeric argument"
 msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
 
-#: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
 msgid "fft factorization error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÆÁËÔÏÒÉÚÁÃÉÉ × fft"
 
-#: fourier.c:147
+#: fourier.c:151
 msgid "vector-valued (multivariate) series required"
 msgstr "ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ×ÅËÔÏÒÎÏÚÎÁÞÎÙÅ ÓÅÒÉÉ (ÍÎÏÇÏÍÅÒÎÙÅ)"
 
-#: fourier.c:223
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
 msgid "no factors"
 msgstr "ÎÅÔ ÆÁËÔÏÒÏ×"
 
-#: fourier.c:226
+#: fourier.c:250
+#, fuzzy
+msgid "too many factors"
+msgstr "ÎÅÔ ÆÁËÔÏÒÏ×"
+
+#: fourier.c:253
 msgid "invalid factors"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÆÁËÔÏÒÙ"
 
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
@@ -289,10 +325,19 @@
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
 msgstr "NA/NaN/Inf × '%s'"
 
-#: loessc.c:240
+#: loessc.c:242
 msgid "span is too small"
 msgstr "ÐÅÒÅËÒÙÔÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ"
 
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
 msgstr "ÂÙÔØ ÔÁËÏÇÏ ÎÅ ÍÏÖÅÔ"
@@ -368,7 +413,7 @@
 msgid "invalid result from na.action"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ 'na.action'"
 
-#: model.c:372 model.c:380 optim.c:199
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ '%s'"
@@ -423,52 +468,59 @@
 msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
 msgstr "ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÔÉÐÁ '%s' × ÍÏÄÅÌØÎÙÈ ÍÁÔÒÉÃÁÈ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
 
-#: model.c:884
+#: model.c:887
 msgid "invalid formula in 'update'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ × 'update'"
 
-#: model.c:918
+#: model.c:921
 msgid "formula expected"
 msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÆÏÒÍÕÌÁ"
 
-#: model.c:1050
+#: model.c:1089
 msgid "invalid term in model formula"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÅÒÍ × ÍÏÄÅÌØÎÏÊ ÆÏÒÍÕÌÅ"
 
-#: model.c:1125
+#: model.c:1180
 msgid "invalid model formula"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÍÏÄÅÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ"
 
-#: model.c:1151 model.c:1411
+#: model.c:1212 model.c:1518
 msgid "invalid power in formula"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÅÐÅÎØ × ÆÏÒÍÕÌÅ"
 
-#: model.c:1187
+#: model.c:1261
 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÍÏÄÅÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ × ExtractVars"
 
-#: model.c:1534
+#: model.c:1629
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÅÅÓÑ ÉÍÑ '%s' × ÔÁÂÌÉÃÅ ÄÁÎÎÙÈ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀ '.'"
 
-#: model.c:1595
+#: model.c:1696
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÍÏÄÅÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ × EncodeVars"
 
-#: model.c:1681
+#: model.c:1773
 msgid "argument is not a valid model"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÊ ÍÏÄÅÌØÀ"
 
-#: model.c:1691
+#: model.c:1783
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
 msgstr "'specials' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ NULL ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ"
 
-#: model.c:1703
+#: model.c:1794
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'data' ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
 
-#: model.c:1974
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
 msgstr "'.' × ÆÏÒÍÕÌÅ É ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'data'"
 
@@ -524,7 +576,7 @@
 msgid "'theta' should be of type character"
 msgstr "'theta' ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÔÉÐÁ"
 
-#: nls.c:292 port.c:376
+#: nls.c:292 port.c:382
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ NULL ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
 
@@ -565,31 +617,31 @@
 msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ × 'optim' -- %d, Á ÎÅ %d"
 
-#: optim.c:195 optim.c:401
+#: optim.c:223 optim.c:429
 msgid "'fn' is not a function"
 msgstr "'fn' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ"
 
-#: optim.c:213 optim.c:407
+#: optim.c:241 optim.c:435
 msgid "'parscale' is of the wrong length"
 msgstr "'parscale' ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
-#: optim.c:242
+#: optim.c:270
 msgid "'maxit' is not an integer"
 msgstr "'maxit' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
 
-#: optim.c:262
+#: optim.c:290
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
 msgstr "'tmax' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
 
-#: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
 msgid "'gr' is not a function"
 msgstr "'gr' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ"
 
-#: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
 msgid "'ndeps' is of the wrong length"
 msgstr "'ndeps' ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
-#: optim.c:372
+#: optim.c:400
 msgid "unknown 'method'"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ 'method'"
 
@@ -798,69 +850,69 @@
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
 msgstr "ÁÌÇÏÒÉÔÍÙ ÐÏÒÔÏ× 3 ÉÌÉ ×ÙÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
 
-#: port.c:313
+#: port.c:317
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr "ÇÒÁÄÉÅÎÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÔØ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ×ÅËÔÏÒ ÄÌÉÎÙ %d"
 
-#: port.c:325
+#: port.c:329
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr ""
 "ÆÕÎËÃÉÑ ÇÅÓÓÉÁÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÔØ Ë×ÁÄÒÁÔÎÕÀ ÞÉÓÌÏ×ÕÀ ÍÁÔÒÉÃÕ ÐÏÒÑÄËÁ %d"
 
-#: port.c:380
+#: port.c:386
 msgid "'rho' must be an environment"
 msgstr "'rho' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏËÒÕÖÅÎÉÅÍ"
 
-#: port.c:382 port.c:548
+#: port.c:388 port.c:554
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
 msgstr "'d' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÙÍ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ"
 
-#: port.c:384
+#: port.c:390
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
 msgstr ""
 "ëÏÇÄÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÑ, ×ÙÞÉÓÌÑÀÝÁÑ ÇÅÓÓÉÁÎ, ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ É "
 "ÇÒÁÄÉÅÎÔ"
 
-#: port.c:387
+#: port.c:393
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ 'rho' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ×ÅËÔÏÒ '.par' ÄÌÉÎÙ %d"
 
-#: port.c:401
+#: port.c:407
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
 msgstr "'lower' É 'upper' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍÉ ×ÅËÔÏÒÁÍÉ"
 
-#: port.c:460
+#: port.c:466
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
 msgstr "'getElement' ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ ÌÉÛØ Ë ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÍ ÓÐÉÓËÁÍ"
 
-#: port.c:481
+#: port.c:487
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
 msgstr "%s$%s() ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#: port.c:494
+#: port.c:500
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
 msgstr ""
 "'gradient' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÍÁÔÒÉÃÅÊ ÍÁÔÒÉÃÅÊ Ó ÉÚÍÅÒÅÎÉÑÍÉ (%d,%d)"
 
-#: port.c:515
+#: port.c:521
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr "fcn ×ÙÄÁÌÁ ÔÉÐ %d, ÄÌÉÎÕ %d - ÎÕÖÅÎ ÔÉÐ %d, ÄÌÉÎÁ %d"
 
-#: port.c:528
+#: port.c:534
 msgid "invalid type for eval_check_store"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ 'eval_check_store'"
 
-#: port.c:549
+#: port.c:555
 msgid "m must be a list"
 msgstr "m ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÓÐÉÓËÏÍ"
 
-#: port.c:569
+#: port.c:575
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
 msgstr "'lowerb' É 'upperb' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍÉ ×ÅËÔÏÒÁÍÉ"
 
@@ -876,32 +928,32 @@
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
 msgstr "ÍÁÔÒÉÃÁ 'scal' ÎÅ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÏ-ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ"
 
-#: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
 msgid "NAs produced"
 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÌÉÓØ NA"
 
-#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
-#: random.c:376
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
 
-#: random.c:310
+#: random.c:333
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr "NA × ×ÅËÔÏÒÅ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔÉ"
 
-#: random.c:312
+#: random.c:335
 msgid "negative probability"
 msgstr "ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÁÑ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔØ"
 
-#: random.c:318
+#: random.c:341
 msgid "no positive probabilities"
 msgstr "ÎÅÔ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔÅÊ"
 
-#: random.c:330
+#: random.c:353
 msgid "invalid first argument 'n'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'n'"
 
-#: random.c:332
+#: random.c:355
 msgid "invalid second argument 'size'"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ×ÔÏÒÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'size'"
 
@@ -920,6 +972,12 @@
 msgid "missing value in last %d observations"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ %d ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÑÈ"
 
+#~ msgid "'x' is a factor"
+#~ msgstr "'x' -- ÜÔÏ ÆÁËÔÏÒ"
+
+#~ msgid "'y' is a factor"
+#~ msgstr "'y' -- ÜÔÏ ÆÁËÔÏÒ"
+
 #~ msgid "'expr' must be an expression or call"
 #~ msgstr "'expr' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ ÉÌÉ ×ÙÚÏ×ÏÍ"
 
diff --git a/src/library/stats/po/stats.pot b/src/library/stats/po/stats.pot
index 8eea99c..2686a94 100644
--- a/src/library/stats/po/stats.pot
+++ b/src/library/stats/po/stats.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: stats 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: stats 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,26 +17,44 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: Srunmed.c:54
+#: Srunmed.c:63
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
 msgstr ""
 
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
 #: ansari.c:118
 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
 msgstr ""
 
-#: approx.c:113
+#: approx.c:114
 msgid "approx(): invalid f value"
 msgstr ""
 
-#: approx.c:116
+#: approx.c:117
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
 msgstr ""
 
-#: approx.c:122
+#: approx.c:124
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
 msgstr ""
 
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
 msgstr ""
@@ -71,35 +89,27 @@
 msgid "missing observations in cov/cor"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:643
+#: cov.c:650
 msgid "'x' is NULL"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:645
-msgid "'x' is a factor"
-msgstr ""
-
-#: cov.c:665
-msgid "'y' is a factor"
-msgstr ""
-
-#: cov.c:673 cov.c:679
+#: cov.c:682 cov.c:688
 msgid "incompatible dimensions"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
 msgid "no complete element pairs"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:711
+#: cov.c:720
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:714
+#: cov.c:723
 msgid "'x' is empty"
 msgstr ""
 
-#: cov.c:808
+#: cov.c:817
 msgid "the standard deviation is zero"
 msgstr ""
 
@@ -222,26 +232,53 @@
 "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:66 fourier.c:161
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
 msgid "non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
 msgid "fft factorization error"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:147
+#: fourier.c:151
 msgid "vector-valued (multivariate) series required"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:223
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
 msgid "no factors"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:226
+#: fourier.c:250
+msgid "too many factors"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:253
 msgid "invalid factors"
 msgstr ""
 
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
 #, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
@@ -265,10 +302,19 @@
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: loessc.c:240
+#: loessc.c:242
 msgid "span is too small"
 msgstr ""
 
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
 msgstr ""
@@ -344,7 +390,7 @@
 msgid "invalid result from na.action"
 msgstr ""
 
-#: model.c:372 model.c:380 optim.c:199
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
@@ -399,52 +445,59 @@
 msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
 msgstr ""
 
-#: model.c:884
+#: model.c:887
 msgid "invalid formula in 'update'"
 msgstr ""
 
-#: model.c:918
+#: model.c:921
 msgid "formula expected"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1050
+#: model.c:1089
 msgid "invalid term in model formula"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1125
+#: model.c:1180
 msgid "invalid model formula"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1151 model.c:1411
+#: model.c:1212 model.c:1518
 msgid "invalid power in formula"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1187
+#: model.c:1261
 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1534
+#: model.c:1629
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1595
+#: model.c:1696
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1681
+#: model.c:1773
 msgid "argument is not a valid model"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1691
+#: model.c:1783
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1703
+#: model.c:1794
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
 msgstr ""
 
-#: model.c:1974
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
 msgstr ""
 
@@ -500,7 +553,7 @@
 msgid "'theta' should be of type character"
 msgstr ""
 
-#: nls.c:292 port.c:376
+#: nls.c:292 port.c:382
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr ""
 
@@ -540,31 +593,31 @@
 msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:195 optim.c:401
+#: optim.c:223 optim.c:429
 msgid "'fn' is not a function"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:213 optim.c:407
+#: optim.c:241 optim.c:435
 msgid "'parscale' is of the wrong length"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:242
+#: optim.c:270
 msgid "'maxit' is not an integer"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:262
+#: optim.c:290
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
 msgid "'gr' is not a function"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
 msgid "'ndeps' is of the wrong length"
 msgstr ""
 
-#: optim.c:372
+#: optim.c:400
 msgid "unknown 'method'"
 msgstr ""
 
@@ -762,65 +815,65 @@
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
 msgstr ""
 
-#: port.c:313
+#: port.c:317
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr ""
 
-#: port.c:325
+#: port.c:329
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr ""
 
-#: port.c:380
+#: port.c:386
 msgid "'rho' must be an environment"
 msgstr ""
 
-#: port.c:382 port.c:548
+#: port.c:388 port.c:554
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
 msgstr ""
 
-#: port.c:384
+#: port.c:390
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
 msgstr ""
 
-#: port.c:387
+#: port.c:393
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr ""
 
-#: port.c:401
+#: port.c:407
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
 msgstr ""
 
-#: port.c:460
+#: port.c:466
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
 msgstr ""
 
-#: port.c:481
+#: port.c:487
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
 msgstr ""
 
-#: port.c:494
+#: port.c:500
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
 msgstr ""
 
-#: port.c:515
+#: port.c:521
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr ""
 
-#: port.c:528
+#: port.c:534
 msgid "invalid type for eval_check_store"
 msgstr ""
 
-#: port.c:549
+#: port.c:555
 msgid "m must be a list"
 msgstr ""
 
-#: port.c:569
+#: port.c:575
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
 msgstr ""
 
@@ -836,32 +889,32 @@
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
 msgstr ""
 
-#: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
 msgid "NAs produced"
 msgstr ""
 
-#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
-#: random.c:376
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
 msgid "invalid arguments"
 msgstr ""
 
-#: random.c:310
+#: random.c:333
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr ""
 
-#: random.c:312
+#: random.c:335
 msgid "negative probability"
 msgstr ""
 
-#: random.c:318
+#: random.c:341
 msgid "no positive probabilities"
 msgstr ""
 
-#: random.c:330
+#: random.c:353
 msgid "invalid first argument 'n'"
 msgstr ""
 
-#: random.c:332
+#: random.c:355
 msgid "invalid second argument 'size'"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/stats/po/zh_CN.po b/src/library/stats/po/zh_CN.po
index 26e2739..f2e119b 100644
--- a/src/library/stats/po/zh_CN.po
+++ b/src/library/stats/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -17,26 +17,44 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: Srunmed.c:54
+#: Srunmed.c:63
 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
 msgstr "移动中位数的帶寬/跨距的值不能大于n"
 
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
 #: ansari.c:118
 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
 msgstr "qansari()里的概率值在[0,1]范围外"
 
-#: approx.c:113
+#: approx.c:114
 msgid "approx(): invalid f value"
 msgstr "approx(): f值不对"
 
-#: approx.c:116
+#: approx.c:117
 msgid "approx(): invalid interpolation method"
 msgstr "approx(): 内插方法不对"
 
-#: approx.c:122
+#: approx.c:124
 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
 msgstr "approx(): 不能内插NA值"
 
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
 #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
 msgid "invalid argument type"
 msgstr "参数种类不对"
@@ -71,37 +89,27 @@
 msgid "missing observations in cov/cor"
 msgstr "cov/cor中有遗漏值"
 
-#: cov.c:643
+#: cov.c:650
 msgid "'x' is NULL"
 msgstr "'x'为NULL"
 
-#: cov.c:645
-#, fuzzy
-msgid "'x' is a factor"
-msgstr "'tmax'不是整数"
-
-#: cov.c:665
-#, fuzzy
-msgid "'y' is a factor"
-msgstr "'fn'不是函数"
-
-#: cov.c:673 cov.c:679
+#: cov.c:682 cov.c:688
 msgid "incompatible dimensions"
 msgstr "不兼容的量度"
 
-#: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
 msgid "no complete element pairs"
 msgstr "不存在完的一对"
 
-#: cov.c:711
+#: cov.c:720
 msgid "invalid 'use' (computational method)"
 msgstr "'use'不对(计算方法)"
 
-#: cov.c:714
+#: cov.c:723
 msgid "'x' is empty"
 msgstr "'x'是空的"
 
-#: cov.c:808
+#: cov.c:817
 msgid "the standard deviation is zero"
 msgstr "标准差为零"
 
@@ -224,26 +232,54 @@
 "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
 msgstr ""
 
-#: fourier.c:66 fourier.c:161
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
 msgid "non-numeric argument"
 msgstr "非数值参数"
 
-#: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
 msgid "fft factorization error"
 msgstr "fft因数分解错误"
 
-#: fourier.c:147
+#: fourier.c:151
 msgid "vector-valued (multivariate) series required"
 msgstr "需要矢量值系列(多变数)"
 
-#: fourier.c:223
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
 msgid "no factors"
 msgstr "非因子"
 
-#: fourier.c:226
+#: fourier.c:250
+#, fuzzy
+msgid "too many factors"
+msgstr "非因子"
+
+#: fourier.c:253
 msgid "invalid factors"
 msgstr "因子不对"
 
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be of length one"
@@ -268,10 +304,19 @@
 msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: loessc.c:240
+#: loessc.c:242
 msgid "span is too small"
 msgstr "跨距太小"
 
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
 #: loglin.c:371
 msgid "this should not happen"
 msgstr "这不应该发生"
@@ -347,7 +392,7 @@
 msgid "invalid result from na.action"
 msgstr "na.action的结果有错"
 
-#: model.c:372 model.c:380 optim.c:199
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "'%s'参数不对"
@@ -402,52 +447,59 @@
 msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
 msgstr "模型矩阵里不能有种类为'%s'的参数"
 
-#: model.c:884
+#: model.c:887
 msgid "invalid formula in 'update'"
 msgstr "'update'里的公式不对"
 
-#: model.c:918
+#: model.c:921
 msgid "formula expected"
 msgstr "需要公式"
 
-#: model.c:1050
+#: model.c:1089
 msgid "invalid term in model formula"
 msgstr "模型公式里有错误的项"
 
-#: model.c:1125
+#: model.c:1180
 msgid "invalid model formula"
 msgstr "模型公式不对"
 
-#: model.c:1151 model.c:1411
+#: model.c:1212 model.c:1518
 msgid "invalid power in formula"
 msgstr "公式里的幂不对"
 
-#: model.c:1187
+#: model.c:1261
 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
 msgstr "ExtractVars里的模型公式不对"
 
-#: model.c:1534
+#: model.c:1629
 #, c-format
 msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
 msgstr "在数据框里用'.'时不能有重复的名字’%s'"
 
-#: model.c:1595
+#: model.c:1696
 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
 msgstr "EncodeVars中的模型公式不对"
 
-#: model.c:1681
+#: model.c:1773
 msgid "argument is not a valid model"
 msgstr "参数不是正确的模型"
 
-#: model.c:1691
+#: model.c:1783
 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
 msgstr "'specials'的值要么是NULL要么是字符矢量"
 
-#: model.c:1703
+#: model.c:1794
 msgid "'data' argument is of the wrong type"
 msgstr "'data'参数种类有错"
 
-#: model.c:1974
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
 msgstr "公式里有'.',而没有'data'这一参数"
 
@@ -503,7 +555,7 @@
 msgid "'theta' should be of type character"
 msgstr "'theta'的种类必需是字符"
 
-#: nls.c:292 port.c:376
+#: nls.c:292 port.c:382
 msgid "use of NULL environment is defunct"
 msgstr "NULL环境不再有用了"
 
@@ -543,32 +595,32 @@
 msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
 msgstr "optim梯度长度被评估为%d,而不是%d"
 
-#: optim.c:195 optim.c:401
+#: optim.c:223 optim.c:429
 msgid "'fn' is not a function"
 msgstr "'fn'不是函数"
 
-#: optim.c:213 optim.c:407
+#: optim.c:241 optim.c:435
 msgid "'parscale' is of the wrong length"
 msgstr "'parscale'的长度不对"
 
-#: optim.c:242
+#: optim.c:270
 msgid "'maxit' is not an integer"
 msgstr "'maxit'不是整数"
 
-#: optim.c:262
+#: optim.c:290
 #, fuzzy
 msgid "'tmax' is not a positive integer"
 msgstr "'tmax'不是整数"
 
-#: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
 msgid "'gr' is not a function"
 msgstr "'gr'不是函数"
 
-#: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
 msgid "'ndeps' is of the wrong length"
 msgstr "'ndeps'长度不对"
 
-#: optim.c:372
+#: optim.c:400
 msgid "unknown 'method'"
 msgstr "没有这样的'method'"
 
@@ -771,65 +823,65 @@
 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
 msgstr ""
 
-#: port.c:313
+#: port.c:317
 #, c-format
 msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
 msgstr "梯度函数必需回覆长度为%d的数字向量"
 
-#: port.c:325
+#: port.c:329
 #, c-format
 msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
 msgstr "Hessian函数必需回覆一个度数为%d的正方形数值矩阵"
 
-#: port.c:380
+#: port.c:386
 msgid "'rho' must be an environment"
 msgstr "'rho'必需是环境"
 
-#: port.c:382 port.c:548
+#: port.c:388 port.c:554
 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
 msgstr "'d'必需是非空数字向量"
 
-#: port.c:384
+#: port.c:390
 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
 msgstr "如果Hessian有定义的话梯度也必需有定义"
 
-#: port.c:387
+#: port.c:393
 #, c-format
 msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
 msgstr "'rho'环境必包含长度为%d的数字向量'.par'"
 
-#: port.c:401
+#: port.c:407
 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
 msgstr "'lower'和'upper'必需为数字向量"
 
-#: port.c:460
+#: port.c:466
 msgid "'getElement' applies only to named lists"
 msgstr "'getElement'只适用于带名串列"
 
-#: port.c:481
+#: port.c:487
 #, c-format
 msgid "%s$%s() not found"
 msgstr "%s$%s()不存在"
 
-#: port.c:494
+#: port.c:500
 #, c-format
 msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
 msgstr "'gradient'必需是一个维数为(%d,%d)的数值矩阵"
 
-#: port.c:515
+#: port.c:521
 #, c-format
 msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
 msgstr "fcn运行结果的模式为%d , 长度为%d - 但正确的模式应该是%d,长度为%d"
 
-#: port.c:528
+#: port.c:534
 msgid "invalid type for eval_check_store"
 msgstr "eval_check_store的种类不对"
 
-#: port.c:549
+#: port.c:555
 msgid "m must be a list"
 msgstr "m必需为串列"
 
-#: port.c:569
+#: port.c:575
 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
 msgstr "'lowerb'和'upperb'必需为数字向量"
 
@@ -845,32 +897,32 @@
 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
 msgstr "'scal'不是正定矩阵"
 
-#: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
 msgid "NAs produced"
 msgstr "产生了NA"
 
-#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
-#: random.c:376
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "参数不对"
 
-#: random.c:310
+#: random.c:333
 msgid "NA in probability vector"
 msgstr ""
 
-#: random.c:312
+#: random.c:335
 msgid "negative probability"
 msgstr ""
 
-#: random.c:318
+#: random.c:341
 msgid "no positive probabilities"
 msgstr ""
 
-#: random.c:330
+#: random.c:353
 msgid "invalid first argument 'n'"
 msgstr "第一参数'n'不对"
 
-#: random.c:332
+#: random.c:355
 msgid "invalid second argument 'size'"
 msgstr "第二参数'size'不对"
 
@@ -889,6 +941,14 @@
 msgid "missing value in last %d observations"
 msgstr "最后%d个观测值里出现了缺省值"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "'x' is a factor"
+#~ msgstr "'tmax'不是整数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'y' is a factor"
+#~ msgstr "'fn'不是函数"
+
 #~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSR')."
 #~ msgstr "smooth(*, '3RSR')分配出错。"
 
diff --git a/src/library/stats/po/zh_TW.po b/src/library/stats/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..fb1aabb
--- /dev/null
+++ b/src/library/stats/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,962 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 07.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: Srunmed.c:63
+msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
+msgstr "移動中位數的帶寬/跨距的值不能大於 n"
+
+#: Srunmed.c:262
+#, c-format
+msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:265
+msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
+msgstr ""
+
+#: Srunmed.c:315
+#, c-format
+msgid "na_action logic error (%d), please report!"
+msgstr ""
+
+#: ansari.c:118
+msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
+msgstr "qansari() 裡的概率值在[0,1]範圍外"
+
+#: approx.c:114
+msgid "approx(): invalid f value"
+msgstr "approx(): f 值無效"
+
+#: approx.c:117
+msgid "approx(): invalid interpolation method"
+msgstr "approx(): 內插方法無效"
+
+#: approx.c:124
+msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
+msgstr "approx(): 不能內插 NA 值"
+
+#: approx.c:128
+msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39
+msgid "invalid argument type"
+msgstr "引數種類無效"
+
+#: arima.c:444 arima.c:530 pacf.c:324 pacf.c:363
+msgid "can only transform 100 pars in arima0"
+msgstr "arima0 裡只能轉換 100 個參數"
+
+#: arima.c:1016
+msgid "maximum supported lag is 350"
+msgstr "滯後不能大於 350"
+
+#: bandwidths.c:126
+#, c-format
+msgid "non-finite x[%d] in bandwidth calculation"
+msgstr "非有限值 x[%d] 出現於帶寬計算"
+
+#: complete_cases.c:26
+#, c-format
+msgid "invalid 'type' (%s) of argument"
+msgstr "'type'(%s)引數無效"
+
+#: complete_cases.c:120
+msgid "no input has determined the number of cases"
+msgstr "不可使用輸入來確定個案數目"
+
+#: complete_cases.c:223
+msgid "not all arguments have the same length"
+msgstr "不是所有的引數都一樣長"
+
+#: cov.c:569
+msgid "missing observations in cov/cor"
+msgstr "cov/cor 中有缺值"
+
+#: cov.c:650
+msgid "'x' is NULL"
+msgstr "'x' 為 NULL"
+
+#: cov.c:682 cov.c:688
+msgid "incompatible dimensions"
+msgstr "不相容的量度"
+
+#: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781
+msgid "no complete element pairs"
+msgstr "不存在完的一對"
+
+#: cov.c:720
+msgid "invalid 'use' (computational method)"
+msgstr "'use' 不對(計算方法)"
+
+#: cov.c:723
+msgid "'x' is empty"
+msgstr "'x' 是空的"
+
+#: cov.c:817
+msgid "the standard deviation is zero"
+msgstr "標準差為零"
+
+#: deriv.c:158
+msgid "invalid form in unary minus check"
+msgstr "檢查一元減號時發現形式無效"
+
+#: deriv.c:682
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not in the derivatives table"
+msgstr "微分表裡無此函式 '%s'"
+
+#: deriv.c:789
+#, c-format
+msgid "expression must not be type '%s'"
+msgstr "運算式必須為 '%s' 類型"
+
+#: deriv.c:792
+msgid "variable must be a character string"
+msgstr "變數必須是字串"
+
+#: deriv.c:794
+msgid "only the first element is used as variable name"
+msgstr "只用了第一個元素做為變數名稱"
+
+#: deriv.c:807
+#, c-format
+msgid "invalid expression in '%s'"
+msgstr "'%s' 的運算式無效"
+
+#: deriv.c:1085 model.c:99
+msgid "invalid variable names"
+msgstr "變數名稱無效"
+
+#: deriv.c:1094
+msgid "invalid tag"
+msgstr "標籤無效"
+
+#: distance.c:152
+msgid "treating non-finite values as NA"
+msgstr "所有無限值都做為 NA 來處理"
+
+#: distance.c:225
+msgid "distance(): invalid p"
+msgstr "distance(): p 值無效"
+
+#: distance.c:229
+msgid "distance(): invalid distance"
+msgstr "distance():距離值無效"
+
+#: distn.c:44
+msgid "NaNs produced"
+msgstr "產生了 NaNs"
+
+#: distn.c:45
+msgid "Non-numeric argument to mathematical function"
+msgstr "數學函式中用了非數值引數"
+
+#: family.c:45
+#, c-format
+msgid "Value %g out of range (0, 1)"
+msgstr "%g 值出界在(0,1)外"
+
+#: family.c:66 family.c:80 family.c:98
+#, c-format
+msgid "Argument %s must be a nonempty numeric vector"
+msgstr "引數 %s 必須為非空數字向量"
+
+#: family.c:131 family.c:134
+#, c-format
+msgid "argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d"
+msgstr "引數 %s 必須為長度為一或長度為 %d 的數字向量"
+
+#: fexact.c:273
+#, c-format
+msgid "integer overflow would happen in 'mult * ldkey' = %g"
+msgstr "整數溢位可能會發生於 'mult * ldkey' = %g"
+
+#: fexact.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"FEXACT error 6.  LDKEY=%d is too small for this problem,\n"
+"  (ii := key2[itp=%d] = %d, ldstp=%d)\n"
+"Try increasing the size of the workspace and possibly 'mult'"
+msgstr ""
+"FEXACT 錯誤碼 6.  LDKEY=%d 對此問題而言太小,\n"
+"  (ii := key2[itp=%d] = %d, ldstp=%d)\n"
+"嘗試增加工作空間的大小並盡可能 'mult'"
+
+#: fexact.c:1035
+#, c-format
+msgid "Bug in fexact3, it[i=%d]=%d: negative key %d (kyy=%d)\n"
+msgstr "程式錯誤出現於 fexact3, it[i=%d]=%d: negative key %d (kyy=%d)\n"
+
+#: fexact.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"FEXACT error 30.  Stack length exceeded in f3xact,\n"
+"  (ldst=%d, key=%d, ipn=%d, itp=%d, ist[ii=%d]=%d).\n"
+"Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
+msgstr ""
+"FEXACT 錯誤碼 30.  堆疊長度於 f3xact 超出,\n"
+"  (ldst=%d, key=%d, ipn=%d, itp=%d, ist[ii=%d]=%d).\n"
+"請增加工作空間或考慮使用 'simulate.p.value=TRUE'"
+
+#: fexact.c:1399
+#, c-format
+msgid ""
+"FEXACT error 6 (f5xact).  LDKEY=%d is too small for this problem: kval=%d.\n"
+"Try increasing the size of the workspace."
+msgstr ""
+"FEXACT 錯誤碼 6 (f5xact).  LDKEY=%d 對此問題而言太小:kval=%d。\n"
+"嘗試增加工作空間的大小。"
+
+#: fexact.c:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"FEXACT error 7(%s). LDSTP=%d is too small for this problem,\n"
+"  (kval=%d, itop-ldstp=%d).\n"
+"Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'."
+msgstr ""
+"FEXACT 錯誤碼 7(%s). LDSTP=%d 對此問題而言太小,\n"
+"  (kval=%d, itop-ldstp=%d).\n"
+"請增加工作空間或考慮使用 'simulate.p.value=TRUE'。"
+
+#: fexact.c:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"FEXACT error 7(%s). LDSTP=%d is too small for this problem,\n"
+"  (pastp=%g, ipn_0:=ipoin[itp=%d]=%d, stp[ipn_0]=%g).\n"
+"Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
+msgstr ""
+"FEXACT 錯誤碼 7(%s). LDSTP=%d 對此問題而言太小,\n"
+"  (pastp=%g, ipn_0:=ipoin[itp=%d]=%d, stp[ipn_0]=%g).\n"
+"請增加工作空間或考慮使用 'simulate.p.value=TRUE'"
+
+#: fourier.c:70 fourier.c:165
+msgid "non-numeric argument"
+msgstr "非數值引數"
+
+#: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179
+msgid "fft factorization error"
+msgstr "fft 因子分解錯誤"
+
+#: fourier.c:151
+msgid "vector-valued (multivariate) series required"
+msgstr "需要向量值系列(多變數)"
+
+#: fourier.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' "
+"instead of 'n'"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:233
+#, c-format
+msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)"
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:249
+msgid "no factors"
+msgstr "沒有因子"
+
+#: fourier.c:250
+#, fuzzy
+msgid "too many factors"
+msgstr "沒有因子"
+
+#: fourier.c:253
+msgid "invalid factors"
+msgstr "因子無效"
+
+#: fourier.c:257
+msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
+msgstr ""
+
+#: fourier.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double"
+"\")"
+msgstr ""
+
+#: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
+#, c-format
+msgid "'%s' must be of length one"
+msgstr "'%s' 的長度必須是一"
+
+#: ksmooth.c:69
+msgid "only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\""
+msgstr "sm.method=\"spline\"最多只能算 2500 行"
+
+#: lm.c:57
+msgid "'x' is not a matrix"
+msgstr "'x' 不是矩陣"
+
+#: lm.c:62
+#, c-format
+msgid "dimensions of 'x' (%d,%d) and 'y' (%d) do not match"
+msgstr "'x' (%d,%d) 和 'y' (%d) 的維度不相符"
+
+#: lm.c:77 lm.c:81
+#, c-format
+msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
+msgstr "NA/NaN/Inf 出現於 '%s'"
+
+#: loessc.c:242
+msgid "span is too small"
+msgstr "跨距太小"
+
+#: loessc.c:257
+#, c-format
+msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
+msgstr ""
+
+#: loessc.c:258
+msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
+msgstr ""
+
+#: loglin.c:371
+msgid "this should not happen"
+msgstr "這不應該發生"
+
+#: loglin.c:373
+msgid "algorithm did not converge"
+msgstr "演算法沒有收斂"
+
+#: loglin.c:375
+msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'"
+msgstr "'table' 或 'start' 的設定無效"
+
+#: lowess.c:292
+msgid "'f' must be finite and > 0"
+msgstr "'f' 必須是正數"
+
+#: lowess.c:295
+msgid "'iter' must be finite and >= 0"
+msgstr "'iter' 必須是正數"
+
+#: lowess.c:298
+msgid "'delta' must be finite and > 0"
+msgstr "'delta' 必須是正數"
+
+#: mAR.c:470
+msgid "Singular matrix in qr_solve"
+msgstr "gr_solve 裡出現了奇異矩陣"
+
+#: mAR.c:513
+msgid "Singular matrix in ldet"
+msgstr "ldet 裡出現了奇異矩陣"
+
+#: mAR.c:700
+msgid "Invalid vmethod"
+msgstr "vmethod 無效"
+
+#: mAR.c:836
+msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation"
+msgstr "Burg 的演算法沒有能夠找到偏相關數"
+
+#: model.c:97
+msgid "invalid variables"
+msgstr "變數無效"
+
+#: model.c:101 model.c:106
+msgid "number of variables != number of variable names"
+msgstr "變數數目不等於變數名稱數目"
+
+#: model.c:104
+msgid "invalid extra variables"
+msgstr "額外變數無效"
+
+#: model.c:108
+msgid "invalid extra variable names"
+msgstr "額外變數名稱無效"
+
+#: model.c:129
+#, c-format
+msgid "overlong names in '%s'"
+msgstr "'%s' 裡的名稱太長"
+
+#: model.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid type (%s) for variable '%s'"
+msgstr "變數 '%2$s' 的種類(%1$s)無效"
+
+#: model.c:161
+#, c-format
+msgid "variable lengths differ (found for '%s')"
+msgstr "變數的長度不一樣('%s')"
+
+#: model.c:215
+msgid "invalid result from na.action"
+msgstr "na.action 的結果不正確"
+
+#: model.c:372 model.c:380 optim.c:227
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' argument"
+msgstr "'%s' 引數無效"
+
+#: model.c:391
+msgid "invalid model frame"
+msgstr "模型框無效"
+
+#: model.c:393
+msgid "do not know how many cases"
+msgstr "案例數目不清"
+
+#: model.c:417
+#, c-format
+msgid "variable lengths differ (found for variable %d)"
+msgstr "變數的長度不一樣(變數 %d)"
+
+#: model.c:421 model.c:428
+#, c-format
+msgid "variable %d has no levels"
+msgstr "變數 %d 沒有因子層"
+
+#: model.c:540
+msgid "the response appeared on the right-hand side and was dropped"
+msgstr "在公式右手的反應忽略不用"
+
+#: model.c:560
+#, c-format
+msgid "term %d would require %.0g columns"
+msgstr "%d 項需要 %.0g 個列"
+
+#: model.c:564
+#, c-format
+msgid "matrix would require %.0g columns"
+msgstr "矩陣需要 %.0g 個列"
+
+#: model.c:575
+#, c-format
+msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned"
+msgstr "模型矩陣的 %d 項有問題: 沒有指定的列"
+
+#: model.c:624 model.c:629 model.c:635 model.c:646 model.c:652 model.c:658
+msgid "term names will be truncated"
+msgstr "項名稱太長,被縮短了"
+
+#: model.c:638
+msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices"
+msgstr "模型矩陣裡目前不能有複數"
+
+#: model.c:662
+#, c-format
+msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
+msgstr "模型矩陣裡不能有種類為 '%s' 的變數"
+
+#: model.c:887
+msgid "invalid formula in 'update'"
+msgstr "'update' 裡的公式無效"
+
+#: model.c:921
+msgid "formula expected"
+msgstr "需要公式"
+
+#: model.c:1089
+msgid "invalid term in model formula"
+msgstr "模型公式裡有錯誤的項"
+
+#: model.c:1180
+msgid "invalid model formula"
+msgstr "模型公式無效"
+
+#: model.c:1212 model.c:1518
+msgid "invalid power in formula"
+msgstr "公式裡的冪無效"
+
+#: model.c:1261
+msgid "invalid model formula in ExtractVars"
+msgstr "ExtractVars 裡的模型公式無效"
+
+#: model.c:1629
+#, c-format
+msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
+msgstr "在資料框裡用 '.' 時不能有重複的名稱 '%s'"
+
+#: model.c:1696
+msgid "invalid model formula in EncodeVars"
+msgstr "EncodeVars 中的模型公式無效"
+
+#: model.c:1773
+msgid "argument is not a valid model"
+msgstr "引數不是正確的模型"
+
+#: model.c:1783
+msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
+msgstr "'specials' 的值要麼是 NULL 要麼是字元向量"
+
+#: model.c:1794
+msgid "'data' argument is of the wrong type"
+msgstr "'data' 引數種類不正確"
+
+#: model.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should "
+"no longer happen!"
+msgstr ""
+
+#: model.c:2150
+msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
+msgstr "公式裡有 '.',而沒有 'data' 此一引數"
+
+#: monoSpl.c:36
+msgid "n must be at least two"
+msgstr "n 至少需要是二"
+
+#: monoSpl.c:69
+msgid "Argument m must be numeric"
+msgstr "引數 m 必須為數值"
+
+#: monoSpl.c:72
+msgid "length(m) must be at least two"
+msgstr "length(m)的值必須為二"
+
+#: monoSpl.c:74
+msgid "Argument Sx must be numeric vector one shorter than m[]"
+msgstr "引數 Sx 必須是長度比 m[]小一的數值向量"
+
+#: nls.c:99
+msgid "'control' must be a list"
+msgstr "'control' 的值必須為串列"
+
+#: nls.c:101
+msgid "'m' must be a list"
+msgstr "'m' 的值必須是串列"
+
+#: nls.c:107 nls.c:112 nls.c:117 nls.c:122 nls.c:127 nls.c:168 nls.c:173
+#: nls.c:178 nls.c:183 nls.c:188 nls.c:193
+#, c-format
+msgid "'%s' absent"
+msgstr "需要設定 '%s'"
+
+#: nls.c:234
+msgid "singular gradient"
+msgstr "奇異梯度"
+
+#: nls.c:255
+#, c-format
+msgid "step factor %g reduced below 'minFactor' of %g"
+msgstr "演算法的步因子 %g 的大小被減少到小於 %g 的 'minFactor' 值"
+
+#: nls.c:264
+#, c-format
+msgid "number of iterations exceeded maximum of %d"
+msgstr "循環次數超過了 %d 這個最大值"
+
+#: nls.c:269
+msgid "converged"
+msgstr "收斂了"
+
+#: nls.c:290
+msgid "'theta' should be of type character"
+msgstr "'theta' 的種類必須是字元"
+
+#: nls.c:292 port.c:382
+msgid "use of NULL environment is defunct"
+msgstr "NULL 環境不再有用了"
+
+#: nls.c:296
+msgid "'rho' should be an environment"
+msgstr "'rho' 必須為環境"
+
+#: nls.c:299
+msgid "'dir' is not a numeric vector of the correct length"
+msgstr "'dir' 這個數字向量的長度無效"
+
+#: nls.c:313 nls.c:347
+msgid "Missing value or an infinity produced when evaluating the model"
+msgstr "在計算模型的時候產生了預設值或無限值"
+
+#: nls.c:321
+#, c-format
+msgid "variable '%s' is integer, not numeric"
+msgstr "變數 '%s' 應該為整數,不能是數值"
+
+#: nls.c:323
+#, c-format
+msgid "variable '%s' is not numeric"
+msgstr "變數 '%s' 不是數值"
+
+#: optim.c:82 optim.c:109
+msgid "non-finite value supplied by optim"
+msgstr "optim 回覆了無限值"
+
+#: optim.c:89
+#, c-format
+msgid "objective function in optim evaluates to length %d not 1"
+msgstr "optim 內的目標函式長度被評估為 %d,而不是一"
+
+#: optim.c:116
+#, c-format
+msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
+msgstr "optim 梯度長度被評估為 %d,而不是 %d"
+
+#: optim.c:223 optim.c:429
+msgid "'fn' is not a function"
+msgstr "'fn' 不是函式"
+
+#: optim.c:241 optim.c:435
+msgid "'parscale' is of the wrong length"
+msgstr "'parscale' 的長度無效"
+
+#: optim.c:270
+msgid "'maxit' is not an integer"
+msgstr "'maxit' 不是整數"
+
+#: optim.c:290
+msgid "'tmax' is not a positive integer"
+msgstr "'tmax' 不是正整數"
+
+#: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
+msgid "'gr' is not a function"
+msgstr "'gr' 不是函式"
+
+#: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449
+msgid "'ndeps' is of the wrong length"
+msgstr "'ndeps' 長度無效"
+
+#: optim.c:400
+msgid "unknown 'method'"
+msgstr "不明的 'method'"
+
+#: optimize.c:220 optimize.c:306 optimize.c:528
+msgid "NA replaced by maximum positive value"
+msgstr "NA 被換成最大的正值"
+
+#: optimize.c:228 optimize.c:318 optimize.c:536
+msgid "NA/Inf replaced by maximum positive value"
+msgstr "NA/Inf 被換成最大的正值"
+
+#: optimize.c:237
+msgid "invalid function value in 'optimize'"
+msgstr "'optimize' 裡的函式值無效"
+
+#: optimize.c:255 optimize.c:347 optimize.c:721
+msgid "attempt to minimize non-function"
+msgstr "不能將非函式最小化"
+
+#: optimize.c:262 optimize.c:269 optimize.c:278 optimize.c:352 optimize.c:357
+#: optimize.c:373
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' value"
+msgstr "'%s' 值無效"
+
+#: optimize.c:271 optimize.c:358
+msgid "'xmin' not less than 'xmax'"
+msgstr "'xmin' 不能小於 xmax"
+
+#: optimize.c:315
+msgid "-Inf replaced by maximally negative value"
+msgstr "-Inf 被換成最大的負值"
+
+#: optimize.c:328
+msgid "invalid function value in 'zeroin'"
+msgstr "'zeroin' 函式值無效"
+
+#: optimize.c:363 optimize.c:368
+#, c-format
+msgid "NA value for '%s' is not allowed"
+msgstr "'%s' 裡不可有 NA 值"
+
+#: optimize.c:378
+msgid "'maxiter' must be positive"
+msgstr "'maxiter' 必須是正數"
+
+#: optimize.c:520
+msgid "non-finite value supplied by 'nlm'"
+msgstr "'nlm' 回覆了無限值"
+
+#: optimize.c:555
+msgid "invalid function value in 'nlm' optimizer"
+msgstr "'nlm' 最佳化器裡的函式值無效"
+
+#: optimize.c:566 optimize.c:581
+msgid "function value caching for optimization is seriously confused"
+msgstr "最佳化時函式值暫存器出了問題"
+
+#: optimize.c:596
+msgid "numeric parameter expected"
+msgstr "需要數值參數"
+
+#: optimize.c:600
+msgid "conflicting parameter lengths"
+msgstr "參數的長度自相矛盾"
+
+#: optimize.c:604
+msgid "invalid parameter length"
+msgstr "參數長度無效"
+
+#: optimize.c:614 optimize.c:621
+msgid "missing value in parameter"
+msgstr "參數裡不能有缺值"
+
+#: optimize.c:626
+msgid "invalid parameter type"
+msgstr "參數種類無效"
+
+#: optimize.c:637
+msgid "non-positive number of parameters in nlm"
+msgstr "nlm 參數不能是負的"
+
+#: optimize.c:639
+msgid "nlm is inefficient for 1-d problems"
+msgstr "用 nlm 來解決一維問題效率不高"
+
+#: optimize.c:641
+msgid "invalid gradient tolerance in nlm"
+msgstr "nlm 裡的梯度容錯無效"
+
+#: optimize.c:643
+msgid "invalid iteration limit in nlm"
+msgstr "nlm 裡的迭代極值無效"
+
+#: optimize.c:645
+msgid "minimization function has no good digits in nlm"
+msgstr "nlm 最小化函式找不到可適用的數字"
+
+#: optimize.c:647
+msgid "no analytic gradient to check in nlm!"
+msgstr "nlm 裡沒有可查的分析梯度!"
+
+#: optimize.c:649
+msgid "no analytic Hessian to check in nlm!"
+msgstr "nlm 裡沒有可查的分析海森!"
+
+#: optimize.c:651
+msgid "probable coding error in analytic gradient"
+msgstr "分析梯度的程式碼很有可能發生錯誤"
+
+#: optimize.c:653
+msgid "probable coding error in analytic Hessian"
+msgstr "分析海森的程式碼很有可能發生錯誤"
+
+#: optimize.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"*** unknown error message (msg = %d) in nlm()\n"
+"*** should not happen!"
+msgstr "*** nlm()產生了不明的錯誤資訊(msg = %d) 。這不應該發生!"
+
+#: optimize.c:666
+msgid "Relative gradient close to zero.\n"
+msgstr "相對梯度離零太近.\n"
+
+#: optimize.c:667 optimize.c:671
+msgid "Current iterate is probably solution.\n"
+msgstr "目前的重複值很可能就已經是答案了.\n"
+
+#: optimize.c:670
+msgid "Successive iterates within tolerance.\n"
+msgstr "在容錯範圍內連續迭代.\n"
+
+#: optimize.c:674
+msgid "Last global step failed to locate a point lower than x.\n"
+msgstr "最後一步的整體最佳化沒有能找到比 x 值要小的一個點.\n"
+
+#: optimize.c:675
+msgid ""
+"Either x is an approximate local minimum of the function,\n"
+"the function is too non-linear for this algorithm,\n"
+"or steptol is too large.\n"
+msgstr ""
+"要麼 x 已經是函式的本地最小值,要麼這個函式非線性太強,要麼 steptol 設得太"
+"大。\n"
+
+#: optimize.c:680
+msgid "Iteration limit exceeded.  Algorithm failed.\n"
+msgstr "超過了迭代極值。演算法失敗.\n"
+
+#: optimize.c:683
+msgid ""
+"Maximum step size exceeded 5 consecutive times.\n"
+"Either the function is unbounded below,\n"
+"becomes asymptotic to a finite value\n"
+"from above in some direction,\n"
+"or stepmx is too small.\n"
+msgstr ""
+"最大步驟超過了 5 次。\n"
+"這個函式要麼沒有下邊界 ,\n"
+"從上邊界達到了漸近有限值\n"
+"要麼是 stepmx 設得太小。\n"
+
+#: optimize.c:745 optimize.c:750 optimize.c:754 optimize.c:758 optimize.c:762
+#: optimize.c:766 optimize.c:771
+msgid "invalid NA value in parameter"
+msgstr "參數裡的 NA 值無效"
+
+#: optimize.c:800
+msgid "hessian supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
+msgstr "海森的長度不對或其狀態不對,因此忽略不用"
+
+#: optimize.c:804
+msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
+msgstr "梯度的長度或其狀態不對,因此忽略不用"
+
+#: pacf.c:87
+msgid "bad Starma struct"
+msgstr "Starma 結構無效"
+
+#: pacf.c:233
+#, c-format
+msgid "starma error code %d"
+msgstr "starma 發生錯誤編號 %d"
+
+#: pacf.c:293
+#, c-format
+msgid "forkal error code %d"
+msgstr "forkal 發生錯誤編號 %d"
+
+#: pacf.c:466
+msgid "invalid value of lag.max"
+msgstr "lag.max 的值無效"
+
+#: port.c:133
+#, c-format
+msgid "Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4"
+msgstr "Rf_divset: alg = %d 其值應該是 1,2,3,或 4"
+
+#: port.c:149
+msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
+msgstr "不支援埠號演算法 3 或更高"
+
+#: port.c:317
+#, c-format
+msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
+msgstr "梯度函式必須回覆長度為 %d 的數字向量"
+
+#: port.c:329
+#, c-format
+msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
+msgstr "Hessian 函式必須回覆一個度數為 %d 的正方形數值矩陣"
+
+#: port.c:386
+msgid "'rho' must be an environment"
+msgstr "'rho' 必須是環境"
+
+#: port.c:388 port.c:554
+msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
+msgstr "'d' 必須是非空數字向量"
+
+#: port.c:390
+msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
+msgstr "如果 Hessian 有定義的話梯度也必須有定義"
+
+#: port.c:393
+#, c-format
+msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
+msgstr "'rho' 環境必包含長度為 %d 的數字向量 '.par'"
+
+#: port.c:407
+msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
+msgstr "'lower' 和 'upper' 必須為數字向量"
+
+#: port.c:466
+msgid "'getElement' applies only to named lists"
+msgstr "'getElement' 只適用於帶名稱串列"
+
+#: port.c:487
+#, c-format
+msgid "%s$%s() not found"
+msgstr "%s$%s()不存在"
+
+#: port.c:500
+#, c-format
+msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
+msgstr "'gradient' 必須是一個維數為(%d,%d)的數值矩陣"
+
+#: port.c:521
+#, c-format
+msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
+msgstr "fcn 執行結果的模式為 %d ,長度為 %d - 但正確的模式應該是 %d,長度為 %d"
+
+#: port.c:534
+msgid "invalid type for eval_check_store"
+msgstr "eval_check_store 的種類無效"
+
+#: port.c:555
+msgid "m must be a list"
+msgstr "m 必須為串列"
+
+#: port.c:575
+msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
+msgstr "'lowerb' 和 'upperb' 必須為數字向量"
+
+#: rWishart.c:53
+msgid "inconsistent degrees of freedom and dimension"
+msgstr "自由度和維度不相符"
+
+#: rWishart.c:86
+msgid "'scal' must be a square, real matrix"
+msgstr "'scal' 必須是標準形的實數矩陣"
+
+#: rWishart.c:98
+msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
+msgstr "'scal' 不是正定矩陣"
+
+#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
+msgid "NAs produced"
+msgstr "產生了 NA"
+
+#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
+#: random.c:399
+msgid "invalid arguments"
+msgstr "引數無效"
+
+#: random.c:333
+msgid "NA in probability vector"
+msgstr "NA 出現於機率向量"
+
+#: random.c:335
+msgid "negative probability"
+msgstr "負值機率"
+
+#: random.c:341
+msgid "no positive probabilities"
+msgstr "沒有正值機率"
+
+#: random.c:353
+msgid "invalid first argument 'n'"
+msgstr "第一引數 'n' 無效"
+
+#: random.c:355
+msgid "invalid second argument 'size'"
+msgstr "第二引數 'size' 無效"
+
+#: rcont.c:83
+#, c-format
+msgid "rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure"
+msgstr " rcont2 [%d,%d]: exp 下益到 0; 演算法失敗"
+
+#: smooth.c:107
+#, c-format
+msgid "invalid end-rule for running median of 3: %d"
+msgstr "三移動中位數的結尾規則發生錯誤: %d"
+
+#: starma.c:364
+#, c-format
+msgid "missing value in last %d observations"
+msgstr "最後 %d 個觀測值裡出現了預設值"
+
+#~ msgid "'x' is a factor"
+#~ msgstr "'x' 是個因子"
+
+#~ msgid "'y' is a factor"
+#~ msgstr "'y' 是個因子"
diff --git a/src/library/stats4/po/R-da.po b/src/library/stats4/po/R-da.po
index 1db4797..5f920d7 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-da.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-28 00:28+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,22 +13,23 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
-msgid ""
-"some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "named list expected"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
 msgstr ""
 "nogle navngivne argumenter i 'fixed' er ikke argumenter for den angivne log-"
 "likelihood"
 
-msgid "'start' must be a named list"
-msgstr "'start' skal være en navngivet liste"
-
-msgid ""
-"some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "Mismatch in length of start values"
 msgstr ""
-"nogle navngivne argumenter i 'start' er ikke argumenter for den angivne log-"
-"likelihood"
+
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
@@ -41,3 +42,13 @@
 
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr "ekstra argumenter fjernet"
+
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr "'start' skal være en navngivet liste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr ""
+#~ "nogle navngivne argumenter i 'start' er ikke argumenter for den angivne "
+#~ "log-likelihood"
diff --git a/src/library/stats4/po/R-de.po b/src/library/stats4/po/R-de.po
index 2d09dc8..22328b8 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-de.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-07 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R Core <r-core@r-project.org>\n"
@@ -16,23 +16,24 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-msgid ""
-"some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "named list expected"
 msgstr ""
-"einige benannte Argumente in 'fixed' sind keine Argumente für die "
-"angegebene Log-Likelihood"
 
-msgid "'start' must be a named list"
-msgstr "'start' muss eine benannte Liste sein"
-
-msgid ""
-"some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
 msgstr ""
-"einige benannte Argumente in 'start' sind keine Argumente für die angegebene "
+"einige benannte Argumente in 'fixed' sind keine Argumente für die angegebene "
 "Log-Likelihood"
 
+msgid "Mismatch in length of start values"
+msgstr ""
+
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
 msgstr ""
@@ -44,3 +45,13 @@
 
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr "zusätzliche Argumente verworfen"
+
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr "'start' muss eine benannte Liste sein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr ""
+#~ "einige benannte Argumente in 'start' sind keine Argumente für die "
+#~ "angegebene Log-Likelihood"
diff --git a/src/library/stats4/po/R-fr.po b/src/library/stats4/po/R-fr.po
index 333d058..d002c5f 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-fr.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-01 21:01+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -18,22 +18,23 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 
-msgid ""
-"some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "named list expected"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
 msgstr ""
 "quelques arguments nommés dans 'fixed' ne sont pas des arguments "
 "correspondant au maximum de vraissemblance fourni"
 
-msgid "'start' must be a named list"
-msgstr "'start' doit être une liste nommée"
-
-msgid ""
-"some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "Mismatch in length of start values"
 msgstr ""
-"quelques arguments nommés dans 'start' ne sont pas les arguments "
-"correspondants au maximum de vraissemblance fourni"
+
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
@@ -46,3 +47,13 @@
 
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr "arguments supplémentaires éliminés"
+
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr "'start' doit être une liste nommée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr ""
+#~ "quelques arguments nommés dans 'start' ne sont pas les arguments "
+#~ "correspondants au maximum de vraissemblance fourni"
diff --git a/src/library/stats4/po/R-it.po b/src/library/stats4/po/R-it.po
index f27cad1..3e611b9 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-it.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-it.po
@@ -1,33 +1,39 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: stats 4\n"
+"Project-Id-Version: R-stats 4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 16:48+0200\n"
-"Last-Translator: stefano iacus <>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-07 10:18\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 msgid ""
 "some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-"
 "likelihood"
 msgstr ""
-"alcuni argomenti non nome in 'fixed' non sono argomenti della log-"
-"verosimiglianza specificata"
+"alcuni argomenti nominati in 'fixed' non sono argomenti passati alla log-"
+"verosimiglianza"
 
 msgid "'start' must be a named list"
-msgstr "'start' deve essere di tipo list con nomi"
+msgstr "'start' dev'essere una lista nominata"
 
 msgid ""
 "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
 "likelihood"
 msgstr ""
-"alcuni argomenti con nome in 'start' non sono argomenti della log-"
-"verosimiglianza specificata"
+"alcuni argomenti nominati in 'start' non sono argomenti passati alla log-"
+"verosimiglianza"
 
 msgid ""
 "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
@@ -36,7 +42,7 @@
 "non converge"
 
 msgid "levels truncated to positive values only"
-msgstr "livelli ristretti solamente ai valori positivi"
+msgstr "livelli troncati solo a valori positivi"
 
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr "argomenti extra ignorati"
diff --git a/src/library/stats4/po/R-ja.po b/src/library/stats4/po/R-ja.po
index 9caf29d..1a06bd2 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-ja.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.3.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 13:51\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:49+0200 \n"
 "Last-Translator: Triad sou  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -13,21 +13,23 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; \n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5 \n"
 
-msgid ""
-"some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "named list expected"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
 msgstr ""
 " 'fixed' 中のある名前付き引数は、与えられた対数尤度に対する引数ではありませ"
 "ん "
 
-msgid "'start' must be a named list"
-msgstr " 'start' は名前付きリストでなければなりません "
-
-msgid ""
-"some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "Mismatch in length of start values"
 msgstr ""
-" 'start' 中の名前のある引数は、与えられた対数尤度に対する引数ではありません "
+
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
@@ -40,3 +42,13 @@
 
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr " 余分な引数が破棄されました "
+
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr " 'start' は名前付きリストでなければなりません "
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr ""
+#~ " 'start' 中の名前のある引数は、与えられた対数尤度に対する引数ではありませ"
+#~ "ん "
diff --git a/src/library/stats4/po/R-ko.po b/src/library/stats4/po/R-ko.po
index bb4dbc0..8189586 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-ko.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 18:35\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:10-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,27 +18,42 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid ""
-"some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-likelihood"
+msgid "named list expected"
 msgstr ""
-"'fixed'내의 일부 named arguments는 주어진 log-likelihood에 쓰이는 인자가 아닙니다"
 
-msgid "'start' must be a named list"
-msgstr "'start'는 반드시 이름이 주어진 리스트(named list)이어야 합니다"
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
+msgstr ""
+"'fixed'내의 일부 named arguments는 주어진 log-likelihood에 쓰이는 인자가 아닙"
+"니다"
+
+msgid "Mismatch in length of start values"
+msgstr ""
+
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-likelihood"
+"profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
 msgstr ""
-"'start'내의 일부 이름을 가진 인자(named arguments)들은 주어진 로그-우도함수(log-"
-"likelihood)에 쓰이는 인자가 아닙니다."
-
-msgid "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
-msgstr ""
-"프로파일링(profiling)으로부터 더 적합한 해를 찾았기 대문에 초기의 적합은 수렴하지 않"
-"았음을 의미합니다"
+"프로파일링(profiling)으로부터 더 적합한 해를 찾았기 대문에 초기의 적합은 수렴"
+"하지 않았음을 의미합니다"
 
 msgid "levels truncated to positive values only"
 msgstr "levels는 오로지 양의 값만을 가지도록 잘려집니다."
 
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr "추가적인 인자들은 사용되지 않았습니다."
+
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr "'start'는 반드시 이름이 주어진 리스트(named list)이어야 합니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr ""
+#~ "'start'내의 일부 이름을 가진 인자(named arguments)들은 주어진 로그-우도함"
+#~ "수(log-likelihood)에 쓰이는 인자가 아닙니다."
diff --git a/src/library/stats4/po/R-pl.po b/src/library/stats4/po/R-pl.po
index bc295cb..b2ab371 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-pl.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,43 +16,42 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#. R/mle.R: stop("'start' must be a named list")
-#: R/mle.R:0
-msgid "'start' must be a named list"
-msgstr "'start' musi być nazwaną listą"
+msgid "named list expected"
+msgstr ""
 
-#. R/mle.R: warning("extra arguments discarded")
-#: R/mle.R:0
-msgid "extra arguments discarded"
-msgstr "dodatkowe argumenty zostały odrzucone"
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
+msgstr ""
+"niektóre nazwane argumenty w funkcji 'fixed' nie są argumentami do "
+"dostarczonej logarytmicznej funkcji wiarygodności"
 
-#. R/mle.R: warning("levels truncated to positive values only")
-#: R/mle.R:0
-msgid "levels truncated to positive values only"
-msgstr "poziomy przycięto do wartości dodatnich"
+msgid "Mismatch in length of start values"
+msgstr ""
 
-#. R/mle.R: stop("profiling has found a better solution, so original fit had not converged")
-#: R/mle.R:0
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
 msgstr ""
 "profilowanie znalazło lepsze rozwiązanie, tak więc oryginalne dopasowanie "
 "nie uzbieżniło się"
 
-#. R/mle.R: stop("some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-likelihood")
-#: R/mle.R:0
-msgid ""
-"some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
-msgstr ""
-"niektóre nazwane argumenty w funkcji 'fixed' nie są argumentami do "
-"dostarczonej logarytmicznej funkcji wiarygodności"
+msgid "levels truncated to positive values only"
+msgstr "poziomy przycięto do wartości dodatnich"
 
-#. R/mle.R: stop("some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-likelihood")
-#: R/mle.R:0
-msgid ""
-"some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
-msgstr ""
-"niektóre nazwane argumenty w funkcji 'start' nie są argumentami do "
-"dostarczonej logarytmicznej funkcji wiarygodności"
+msgid "extra arguments discarded"
+msgstr "dodatkowe argumenty zostały odrzucone"
+
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr "'start' musi być nazwaną listą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr ""
+#~ "niektóre nazwane argumenty w funkcji 'start' nie są argumentami do "
+#~ "dostarczonej logarytmicznej funkcji wiarygodności"
diff --git a/src/library/stats4/po/R-pt_BR.po b/src/library/stats4/po/R-pt_BR.po
index e6b14b3..dbe3a8a 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-pt_BR.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:57-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -17,22 +17,23 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
-msgid ""
-"some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "named list expected"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
 msgstr ""
 "alguns argumentos em 'fixed' não são argumentos para a log-verossimilhança "
 "fornecida"
 
-msgid "'start' must be a named list"
-msgstr "'start' deve ser uma lista noemada"
-
-msgid ""
-"some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "Mismatch in length of start values"
 msgstr ""
-"alguns argumentos nomeados em 'start' não são argumentos para a log-"
-"verossimilhança fornecida"
+
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
@@ -46,6 +47,16 @@
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr "argumentos extras descartados"
 
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr "'start' deve ser uma lista noemada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr ""
+#~ "alguns argumentos nomeados em 'start' não são argumentos para a log-"
+#~ "verossimilhança fornecida"
+
 #~ msgid "empty model supplied"
 #~ msgstr "modelo provido é vazio"
 
diff --git a/src/library/stats4/po/R-ru.po b/src/library/stats4/po/R-ru.po
index ca8a820..6016519 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-ru.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:17-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -19,23 +19,45 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "First-Translator: Dmitri I GOULIAEV <dmitri.gouliaev@telkel.net\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-msgid "some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-likelihood"
-msgstr "ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × 'fixed' ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ ÐÅÒÅÄÁÎÎÏÇÏ ÌÏÇÁÒÉÆÍÁ ÆÕÎËÃÉÉ ÐÒÁ×ÄÏÐÏÄÏÂÉÑ"
+msgid "named list expected"
+msgstr ""
 
-msgid "'start' must be a named list"
-msgstr "'start' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÍ ÓÐÉÓËÏÍ"
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
+msgstr ""
+"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × 'fixed' ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ "
+"ÐÅÒÅÄÁÎÎÏÇÏ ÌÏÇÁÒÉÆÍÁ ÆÕÎËÃÉÉ ÐÒÁ×ÄÏÐÏÄÏÂÉÑ"
 
-msgid "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-likelihood"
-msgstr "ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × 'start'  ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ ÐÅÒÅÄÁÎÎÏÇÏ ÌÏÇÁÒÉÆÍÁ ÆÕÎËÃÉÉ ÐÒÁ×ÄÏÐÏÄÏÂÉÑ"
+msgid "Mismatch in length of start values"
+msgstr ""
 
-msgid "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
-msgstr "ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁÛÌÏ ÌÕÞÛÅÅ ÒÅÛÅÎÉÅ, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÉÓÈÏÄÎÁÑ ÐÏÄÇÏÎËÁ ÎÅ ÓÏÛÌÁÓØ"
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
+msgstr ""
+"ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁÛÌÏ ÌÕÞÛÅÅ ÒÅÛÅÎÉÅ, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÉÓÈÏÄÎÁÑ ÐÏÄÇÏÎËÁ ÎÅ ÓÏÛÌÁÓØ"
 
 msgid "levels truncated to positive values only"
 msgstr "ÕÒÏ×ÎÉ ÕËÏÒÏÞÅÎÙ ÄÏ ÔÏÌØËÏ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÏÔÂÒÏÛÅÎÙ"
+
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr "'start' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÍ ÓÐÉÓËÏÍ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × 'start'  ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ "
+#~ "ÐÅÒÅÄÁÎÎÏÇÏ ÌÏÇÁÒÉÆÍÁ ÆÕÎËÃÉÉ ÐÒÁ×ÄÏÐÏÄÏÂÉÑ"
diff --git a/src/library/stats4/po/R-stats4.pot b/src/library/stats4/po/R-stats4.pot
index c552cd9..a6af72e 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-stats4.pot
+++ b/src/library/stats4/po/R-stats4.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: stats4 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: stats4 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10,13 +10,19 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
-msgid "some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-likelihood"
+msgid "named list expected"
 msgstr ""
 
-msgid "'start' must be a named list"
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
 msgstr ""
 
-msgid "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-likelihood"
+msgid "Mismatch in length of start values"
+msgstr ""
+
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
 msgstr ""
 
 msgid "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
diff --git a/src/library/stats4/po/R-tr.po b/src/library/stats4/po/R-tr.po
index 228d7a5..150caee 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-tr.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 04:27+0200\n"
 "Last-Translator: Murat Alkan <muratalk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <muratalk@gmail.com>\n"
@@ -20,20 +20,22 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid ""
-"some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "named list expected"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
 msgstr ""
 "'fixed' içindeki bazı argümanlar log-likelihood'a verilen argümanlar değil"
 
-msgid "'start' must be a named list"
-msgstr "'start' isimlendirilmiş bir liste olmalı"
-
-msgid ""
-"some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "Mismatch in length of start values"
 msgstr ""
-"'start' içindeki bazı argümanlar log-likelihood'a verilen argümanlar değil"
+
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
@@ -44,3 +46,12 @@
 
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr "ekstra argümanlar çıkarıldı"
+
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr "'start' isimlendirilmiş bir liste olmalı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr ""
+#~ "'start' içindeki bazı argümanlar log-likelihood'a verilen argümanlar değil"
diff --git a/src/library/stats4/po/R-zh_CN.po b/src/library/stats4/po/R-zh_CN.po
index 2008b01..4376cce 100644
--- a/src/library/stats4/po/R-zh_CN.po
+++ b/src/library/stats4/po/R-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@avaya.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -17,18 +17,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid ""
-"some named arguments in 'fixed' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
+msgid "named list expected"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
 msgstr "'fixed'里的一些带名参数不是给所提供的对数似然作为参数来用的"
 
-msgid "'start' must be a named list"
-msgstr "'start'必需是带名串列"
+msgid "Mismatch in length of start values"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
-"likelihood"
-msgstr "'start'里的一些带名参数不是给所提供的对数似然作为参数来用的"
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
@@ -39,3 +42,11 @@
 
 msgid "extra arguments discarded"
 msgstr "多余的参数略过不用"
+
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr "'start'必需是带名串列"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr "'start'里的一些带名参数不是给所提供的对数似然作为参数来用的"
diff --git a/src/library/stats4/po/R-zh_TW.po b/src/library/stats4/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..ea2ad57
--- /dev/null
+++ b/src/library/stats4/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@avaya.com>, 2005, 07.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "named list expected"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "some named values are not arguments to the supplied log-likelihood"
+msgstr "'fixed' 裡的一些帶名稱引數不是給所提供的對數似然做為引數來用的"
+
+msgid "Mismatch in length of start values"
+msgstr ""
+
+msgid "fixed values violate constraints"
+msgstr ""
+
+msgid "start values do not satisfy constraints"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
+msgstr "透過靠模切削找到了一個更好的答案,因此原來的擬合沒有收斂"
+
+msgid "levels truncated to positive values only"
+msgstr "階層截為正數值"
+
+msgid "extra arguments discarded"
+msgstr "多餘的引數忽略不用"
+
+#~ msgid "'start' must be a named list"
+#~ msgstr "'start' 必須是帶名稱串列"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some named arguments in 'start' are not arguments to the supplied log-"
+#~ "likelihood"
+#~ msgstr "'start' 裡的一些帶名稱引數不是給所提供的對數似然做為引數來用的"
diff --git a/src/library/tcltk/po/R-it.po b/src/library/tcltk/po/R-it.po
index c3bc57d..13ae7c4 100644
--- a/src/library/tcltk/po/R-it.po
+++ b/src/library/tcltk/po/R-it.po
@@ -1,101 +1,106 @@
+# R Italian translation                                                                                                                   
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Copyright (C) The R Foundation.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: R-tcltk 3.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 12:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 17:24+0200\n"
-"Last-Translator: stefano iacus <>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 msgid "cannot handle object of mode '%s'"
-msgstr "impossibile gestire oggetti inmodalità '%s'"
+msgstr "non è possibile gestire oggetti in modalità '%s'"
 
 msgid "cannot change names on Tcl array"
-msgstr "non posso cambiare i nomi di un array Tcl"
+msgstr "non è possibile cambiare i nomi di un array Tcl"
 
 msgid "cannot set length of Tcl array"
-msgstr "non posso impostare la lunghezza di un array Tcl"
+msgstr "non è possibile impostare la lunghezza di un array Tcl"
 
 msgid "Tcl package '%s' not found"
 msgstr "Pacchetto Tcl '%s' non trovato"
 
 msgid "The tkGUI is not available under Windows"
-msgstr ""
+msgstr "La tkGUI non è disponibile su Windows"
 
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
 
 msgid "Demos"
-msgstr ""
+msgstr "Demo"
 
 msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti"
 
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto"
 
 msgid "Source R code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice sorgente R"
 
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Esci"
 
 msgid "Save workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Salva workspace"
 
 msgid "Don't save workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Non salvare il workspace"
 
 msgid "t test"
-msgstr ""
+msgstr "test t"
 
 msgid "Density"
-msgstr ""
+msgstr "Densità"
 
 msgid "Interactive linear fitting"
-msgstr ""
+msgstr "Linear fitting interattivo"
 
 msgid "R FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "R FAQ"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carica"
 
 msgid "Go get them!"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a prenderli!"
 
 msgid "Load packages"
-msgstr ""
+msgstr "Carica pacchetti"
 
 msgid "Install packages from CRAN"
-msgstr ""
+msgstr "Installa pacchetti da CRAN"
 
 msgid "Help topic:"
-msgstr ""
+msgstr "Argomento guida:"
 
 msgid "Manuals in PDF format"
-msgstr ""
+msgstr "Manuali in formato PDF"
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella"
 
 msgid "'pb' is not from class %s"
-msgstr ""
+msgstr "'pb' non è della classe %s"
 
 msgid "'filters' must be a 2-column character matrix"
-msgstr ""
+msgstr "'filters' dev'essere una matrice di caratteri a 2 colonne"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tcl/Tk support is not available on this system"
-msgstr "I file di supporto a Tcl/Tk non sono stati installati"
+msgstr "Il supporto Tcl/tk non è disponibile su questo sistema"
 
 msgid "Tcl/Tk support files were not installed"
 msgstr "I file di supporto a Tcl/Tk non sono stati installati"
diff --git a/src/library/tcltk/po/R-pl.po b/src/library/tcltk/po/R-pl.po
index 720a307..1a5a1df 100644
--- a/src/library/tcltk/po/R-pl.po
+++ b/src/library/tcltk/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,148 +16,89 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#. R/utils.R: stop("'filters' must be a 2-column character matrix")
-#: R/utils.R:0
-msgid "'filters' must be a 2-column character matrix"
-msgstr "'filters' muszą być 2-kolumnowymi macierzami znaków"
-
-#. R/utils.R: gettextf("'pb' is not from class %s", dQuote("tkProgressBar"))
-#. R/utils.R: gettextf("'pb' is not from class %s", dQuote("tkProgressBar"))
-#: R/utils.R:0
-msgid "'pb' is not from class %s"
-msgstr "'pb' nie pochodzi z klasy %s"
-
-#. R/utils.R: gettext("Cancel")
-#: R/utils.R:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Demos")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Demos"
-msgstr "Dema"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Density")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Density"
-msgstr "Gęstość"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Don't save workspace")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Don't save workspace"
-msgstr "Nie zapisuj obszaru roboczego"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("File")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Go get them!")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Go get them!"
-msgstr "Bierz je!"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Help")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Help topic:")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Help topic:"
-msgstr "Temat pomocy:"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Install packages from CRAN")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Install packages from CRAN"
-msgstr "Zainstaluj pakiety z repozytorium CRAN"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Interactive linear fitting")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Interactive linear fitting"
-msgstr "Interaktywne dopasowanie liniowe"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Load")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Load"
-msgstr "Załaduj"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Load packages")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Load packages"
-msgstr "Załaduj pakiety"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Manuals in PDF format")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Manuals in PDF format"
-msgstr "Podręczniki w formacie PDF"
-
-#. R/utils.R: gettext("OK")
-#: R/utils.R:0
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Packages")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Packages"
-msgstr "Pakiety"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Quit")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyjście"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("R FAQ")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "R FAQ"
-msgstr "FAQ dla R"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Save workspace")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Zapisz obszar roboczy"
-
-#. R/tkGUI.R: gettext("Source R code")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "Source R code"
-msgstr "Źródłowy kod R"
-
-#. R/tclsearch.R: gettextf("Tcl package '%s' not found", package)
-#: R/tclsearch.R:0
-msgid "Tcl package '%s' not found"
-msgstr "Pakiet Tcl '%s' nie został znaleziony"
-
-#. R/windows/zzz.R: stop("Tcl/Tk support files were not installed", call. = FALSE)
-#: R/windows/zzz.R:0
-msgid "Tcl/Tk support files were not installed"
-msgstr "Pliki obsługujące Tcl/Tk nie zostały zainstalowane"
-
-#. R/unix/zzzstub.R: stop("Tcl/Tk support is not available on this system", domain = "R-tcltk")
-#: R/unix/zzzstub.R:0
-msgid "Tcl/Tk support is not available on this system"
-msgstr "Obsługa Tcl/Tk nie jest dostępna dla tego systemu"
-
-#. R/tkGUI.R: stop("The tkGUI is not available under Windows")
-#: R/tkGUI.R:0
-msgid "The tkGUI is not available under Windows"
-msgstr "tkGUI nie jest dostępne w systemie Windows"
-
-#. R/tclarray.R: stop("cannot change names on Tcl array")
-#: R/tclarray.R:0
-msgid "cannot change names on Tcl array"
-msgstr "nie można zmienić nazw w tablicy Tcl"
-
-#. R/Tk.R: gettextf("cannot handle object of mode '%s'", storage.mode(x))
-#: R/Tk.R:0
 msgid "cannot handle object of mode '%s'"
 msgstr "nie można obsłużyć obiektu o trybie '%s'"
 
-#. R/tclarray.R: stop("cannot set length of Tcl array")
-#: R/tclarray.R:0
+msgid "cannot change names on Tcl array"
+msgstr "nie można zmienić nazw w tablicy Tcl"
+
 msgid "cannot set length of Tcl array"
 msgstr "nie można ustawić długości tablicy Tcl"
 
-#. R/tkGUI.R: gettext("t test")
-#: R/tkGUI.R:0
+msgid "Tcl package '%s' not found"
+msgstr "Pakiet Tcl '%s' nie został znaleziony"
+
+msgid "The tkGUI is not available under Windows"
+msgstr "tkGUI nie jest dostępne w systemie Windows"
+
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+msgid "Demos"
+msgstr "Dema"
+
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakiety"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+msgid "Source R code"
+msgstr "Źródłowy kod R"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjście"
+
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Zapisz obszar roboczy"
+
+msgid "Don't save workspace"
+msgstr "Nie zapisuj obszaru roboczego"
+
 msgid "t test"
 msgstr "test t-Studenta"
+
+msgid "Density"
+msgstr "Gęstość"
+
+msgid "Interactive linear fitting"
+msgstr "Interaktywne dopasowanie liniowe"
+
+msgid "R FAQ"
+msgstr "FAQ dla R"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Załaduj"
+
+msgid "Go get them!"
+msgstr "Bierz je!"
+
+msgid "Load packages"
+msgstr "Załaduj pakiety"
+
+msgid "Install packages from CRAN"
+msgstr "Zainstaluj pakiety z repozytorium CRAN"
+
+msgid "Help topic:"
+msgstr "Temat pomocy:"
+
+msgid "Manuals in PDF format"
+msgstr "Podręczniki w formacie PDF"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+msgid "'pb' is not from class %s"
+msgstr "'pb' nie pochodzi z klasy %s"
+
+msgid "'filters' must be a 2-column character matrix"
+msgstr "'filters' muszą być 2-kolumnowymi macierzami znaków"
+
+msgid "Tcl/Tk support is not available on this system"
+msgstr "Obsługa Tcl/Tk nie jest dostępna dla tego systemu"
+
+msgid "Tcl/Tk support files were not installed"
+msgstr "Pliki obsługujące Tcl/Tk nie zostały zainstalowane"
diff --git a/src/library/tcltk/po/R-tcltk.pot b/src/library/tcltk/po/R-tcltk.pot
index 321cf57..7a1e5bf 100644
--- a/src/library/tcltk/po/R-tcltk.pot
+++ b/src/library/tcltk/po/R-tcltk.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tcltk 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: tcltk 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/src/library/tcltk/po/R-zh_TW.po b/src/library/tcltk/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..d2b537e
--- /dev/null
+++ b/src/library/tcltk/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@avaya.com>, 2005, 07.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 12:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "cannot handle object of mode '%s'"
+msgstr "無法處理 '%s' 模式的目標物件"
+
+msgid "cannot change names on Tcl array"
+msgstr "無法在 Tcl 排列上改名"
+
+msgid "cannot set length of Tcl array"
+msgstr "無法為 Tcl 排列設定長度"
+
+msgid "Tcl package '%s' not found"
+msgstr "沒有 '%s' 這個 Tcl 程式套件"
+
+msgid "The tkGUI is not available under Windows"
+msgstr "Windows 下沒有 tkGUI 這個功能"
+
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+msgid "Demos"
+msgstr "Demos"
+
+msgid "Packages"
+msgstr "程式套件"
+
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+msgid "Source R code"
+msgstr "R 原始碼"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "退離"
+
+msgid "Save workspace"
+msgstr "儲存工作空間"
+
+msgid "Don't save workspace"
+msgstr "不要儲存工作空間"
+
+msgid "t test"
+msgstr "t 檢驗"
+
+msgid "Density"
+msgstr "密度"
+
+msgid "Interactive linear fitting"
+msgstr "交互線性擬合"
+
+msgid "R FAQ"
+msgstr "R FAQ"
+
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+msgid "Go get them!"
+msgstr "動手吧!"
+
+msgid "Load packages"
+msgstr "載入程式套件"
+
+msgid "Install packages from CRAN"
+msgstr "用 CRAN 安裝程式套件"
+
+msgid "Help topic:"
+msgstr "求助題目:"
+
+msgid "Manuals in PDF format"
+msgstr "說明書是 PDF 格式的"
+
+msgid "OK"
+msgstr "好"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgid "'pb' is not from class %s"
+msgstr "'pb' 不屬 %s 此一類別"
+
+msgid "'filters' must be a 2-column character matrix"
+msgstr "'filters' 必須是有兩個列的字元矩陣"
+
+msgid "Tcl/Tk support is not available on this system"
+msgstr "這個系統不支援 Tcl/Tk"
+
+msgid "Tcl/Tk support files were not installed"
+msgstr "沒有安裝 Tcl/Tk 支援檔案"
diff --git a/src/library/tcltk/po/da.po b/src/library/tcltk/po/da.po
index d628383..260548b 100644
--- a/src/library/tcltk/po/da.po
+++ b/src/library/tcltk/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:28-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-28 23:40+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,31 +17,36 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
-#: tcltk.c:67
+#: tcltk.c:69
 msgid "parse error in R expression"
 msgstr "fortolkningsfejl i R-udtryk"
 
-#: tcltk.c:176 tcltk.c:253
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
 msgid "tcl error.\n"
 msgstr "tcl-fejl.\n"
 
-#: tcltk.c:205 tcltk.c:750
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
 msgid "invalid argument"
 msgstr "ugyldigt argument"
 
-#: tcltk.c:309 tcltk.c:327 tcltk.c:400 tcltk.c:463 tcltk.c:515
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
+
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
 msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
 msgstr "ugyldigt tclObj - måske gemt fra en anden session?"
 
-#: tcltk.c:625
+#: tcltk.c:644
 msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
 msgstr "argumentliste er for lang i tcltk-intern funktion 'callback_closure'"
 
-#: tcltk.c:658
+#: tcltk.c:677
 msgid "argument is not of correct type"
 msgstr "argument er ikke af korrekt type"
 
-#: tcltk.c:709
+#: tcltk.c:729
 msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
 msgstr "ingen DISPLAY-variabel så Tk er ikke tilgængelig"
 
diff --git a/src/library/tcltk/po/de.po b/src/library/tcltk/po/de.po
index d6c7fd1..749852f 100644
--- a/src/library/tcltk/po/de.po
+++ b/src/library/tcltk/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:28-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-01 16:24+0100\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R Core <r-core@r-project.org>\n"
@@ -16,32 +16,37 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: tcltk.c:67
+#: tcltk.c:69
 msgid "parse error in R expression"
 msgstr "Fehler beim Parsen des R-Ausdrucks"
 
-#: tcltk.c:176 tcltk.c:253
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
 msgid "tcl error.\n"
 msgstr "tcl Fehler.\n"
 
-#: tcltk.c:205 tcltk.c:750
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
 msgid "invalid argument"
 msgstr "unzulässiges Argument"
 
-#: tcltk.c:309 tcltk.c:327 tcltk.c:400 tcltk.c:463 tcltk.c:515
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
+
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
 msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
 msgstr "ungültiges tclObj -- evtl. aus einer anderen Sitzung gespeichert?"
 
-#: tcltk.c:625
+#: tcltk.c:644
 msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
 msgstr ""
 "Argumentliste ist für interne tcltk Funktion 'callback_closure' zu lang"
 
-#: tcltk.c:658
+#: tcltk.c:677
 msgid "argument is not of correct type"
 msgstr "Argument hat nicht den korrekten Typ"
 
-#: tcltk.c:709
+#: tcltk.c:729
 msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
 msgstr "keine DISPLAY Variable, Tk deshalb nicht verfügbar"
 
diff --git a/src/library/tcltk/po/fr.po b/src/library/tcltk/po/fr.po
index 39977ee..03362b1 100644
--- a/src/library/tcltk/po/fr.po
+++ b/src/library/tcltk/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:28-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-01 21:01+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -19,33 +19,38 @@
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: tcltk.c:67
+#: tcltk.c:69
 msgid "parse error in R expression"
 msgstr "erreur d'analyse de code dans l'expression R"
 
-#: tcltk.c:176 tcltk.c:253
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
 msgid "tcl error.\n"
 msgstr "erreur Tcl.\n"
 
-#: tcltk.c:205 tcltk.c:750
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
 msgid "invalid argument"
 msgstr "argument incorrect"
 
-#: tcltk.c:309 tcltk.c:327 tcltk.c:400 tcltk.c:463 tcltk.c:515
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
+
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
 msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
 msgstr "tclObj incorrect -- sans doute sauvé depuis une autre session ?"
 
-#: tcltk.c:625
+#: tcltk.c:644
 msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
 msgstr ""
 "la liste d'arguments est trop longue dans la fonction interne tcltk "
 "'callback_closure'"
 
-#: tcltk.c:658
+#: tcltk.c:677
 msgid "argument is not of correct type"
 msgstr "l'argument n'est pas d'un type correct"
 
-#: tcltk.c:709
+#: tcltk.c:729
 msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
 msgstr "pas de variable DISPLAY, donc Tk n'est pas disponible"
 
diff --git a/src/library/tcltk/po/ja.po b/src/library/tcltk/po/ja.po
index 1c6d2a4..f34c594 100644
--- a/src/library/tcltk/po/ja.po
+++ b/src/library/tcltk/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.5.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:28-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0200 \n"
 "Last-Translator: Triad sou  \n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net> \n"
@@ -19,31 +19,36 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; \n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5 \n"
 
-#: tcltk.c:67
+#: tcltk.c:69
 msgid "parse error in R expression"
 msgstr " R expression 内に構文エラー "
 
-#: tcltk.c:176 tcltk.c:253
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
 msgid "tcl error.\n"
 msgstr " tcl エラー \n"
 
-#: tcltk.c:205 tcltk.c:750
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
 msgid "invalid argument"
 msgstr " 不正な引数 "
 
-#: tcltk.c:309 tcltk.c:327 tcltk.c:400 tcltk.c:463 tcltk.c:515
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
+
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
 msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
 msgstr " 不正な tclObj - おそらく、別のセッションから保存された? "
 
-#: tcltk.c:625
+#: tcltk.c:644
 msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
 msgstr " 引数リストは tcltk の内部関数 'callback_closure' において長過ぎます "
 
-#: tcltk.c:658
+#: tcltk.c:677
 msgid "argument is not of correct type"
 msgstr " 引数は正しいタイプではありません "
 
-#: tcltk.c:709
+#: tcltk.c:729
 msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
 msgstr " DISPLAY 環境変数が無いので Tk は利用出来ません "
 
diff --git a/src/library/tcltk/po/ko.po b/src/library/tcltk/po/ko.po
index f41bbf7..a52aa33 100644
--- a/src/library/tcltk/po/ko.po
+++ b/src/library/tcltk/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:10-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,31 +18,38 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: tcltk.c:67
+#: tcltk.c:69
 msgid "parse error in R expression"
-msgstr "R 표현식(expression)을 구문분석(parse) 하던 도중에 에러가 발생했습니다."
+msgstr ""
+"R 표현식(expression)을 구문분석(parse) 하던 도중에 에러가 발생했습니다."
 
-#: tcltk.c:176 tcltk.c:253
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
 msgid "tcl error.\n"
 msgstr "tcl 에러입니다.\n"
 
-#: tcltk.c:205 tcltk.c:750
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
 msgid "invalid argument"
 msgstr "올바르지 않은 인자입니다."
 
-#: tcltk.c:309 tcltk.c:327 tcltk.c:400 tcltk.c:463 tcltk.c:515
-msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
-msgstr "올바르지 않은 tclObj입니다 -- 혹시 다른 세션으로부터 저장된것이 아닐까요?"
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
 
-#: tcltk.c:625
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
+msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
+msgstr ""
+"올바르지 않은 tclObj입니다 -- 혹시 다른 세션으로부터 저장된것이 아닐까요?"
+
+#: tcltk.c:644
 msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
 msgstr "tcltk 내부 함수 'callback_closure'에 있는 인자목록이 너무 깁니다"
 
-#: tcltk.c:658
+#: tcltk.c:677
 msgid "argument is not of correct type"
 msgstr "올바른 유형(correct type)의 인자가 아닙니다."
 
-#: tcltk.c:709
+#: tcltk.c:729
 msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
 msgstr "DISPLAY 변수가 없기 때문에 Tk를 사용할 수 없습니다"
 
diff --git a/src/library/tcltk/po/pl.po b/src/library/tcltk/po/pl.po
index eb7f81d..ed37c66 100644
--- a/src/library/tcltk/po/pl.po
+++ b/src/library/tcltk/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:28-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,33 +16,38 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: tcltk.c:67
+#: tcltk.c:69
 msgid "parse error in R expression"
 msgstr "Błąd składni w wyrażeniu R"
 
-#: tcltk.c:176 tcltk.c:253
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
 msgid "tcl error.\n"
 msgstr "błąd 'tcl'.\n"
 
-#: tcltk.c:205 tcltk.c:750
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
 msgid "invalid argument"
 msgstr "niepoprawny argument"
 
-#: tcltk.c:309 tcltk.c:327 tcltk.c:400 tcltk.c:463 tcltk.c:515
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
+
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
 msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
 msgstr "niepoprawny obiekt typu 'tclObj' -- być może zapisany z innej sesji?"
 
-#: tcltk.c:625
+#: tcltk.c:644
 msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
 msgstr ""
 "lista argumentów jest zbyt długa w wewnętrznej funkcji tcltk "
 "'callback_closure'"
 
-#: tcltk.c:658
+#: tcltk.c:677
 msgid "argument is not of correct type"
 msgstr "argument nie jest poprawnego typu"
 
-#: tcltk.c:709
+#: tcltk.c:729
 msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
 msgstr "brak zmiennej 'DISPLAY' więc Tk nie jest dostępne"
 
diff --git a/src/library/tcltk/po/pt_BR.po b/src/library/tcltk/po/pt_BR.po
index a2cadba..f6542ac 100644
--- a/src/library/tcltk/po/pt_BR.po
+++ b/src/library/tcltk/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:28-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:58-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -17,32 +17,37 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
-#: tcltk.c:67
+#: tcltk.c:69
 msgid "parse error in R expression"
 msgstr "erro de análise na expressão R"
 
-#: tcltk.c:176 tcltk.c:253
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
 msgid "tcl error.\n"
 msgstr "erro tcl.\n"
 
-#: tcltk.c:205 tcltk.c:750
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
 msgid "invalid argument"
 msgstr "argumento inválido"
 
-#: tcltk.c:309 tcltk.c:327 tcltk.c:400 tcltk.c:463 tcltk.c:515
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
+
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
 msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
 msgstr "objeto tclObj inválido - talvez salvo em outra sessão?"
 
-#: tcltk.c:625
+#: tcltk.c:644
 msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
 msgstr ""
 "lista de argumentos muito longa na função tcltk interna: 'callback_closure'"
 
-#: tcltk.c:658
+#: tcltk.c:677
 msgid "argument is not of correct type"
 msgstr "argumento não é do tipo correto"
 
-#: tcltk.c:709
+#: tcltk.c:729
 msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
 msgstr "sem variável DISPLAY então Tk não está disponível"
 
diff --git a/src/library/tcltk/po/ru.po b/src/library/tcltk/po/ru.po
index 699e9b6..3225316 100644
--- a/src/library/tcltk/po/ru.po
+++ b/src/library/tcltk/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:17-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -21,33 +21,38 @@
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: tcltk.c:67
+#: tcltk.c:69
 msgid "parse error in R expression"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ R"
 
-#: tcltk.c:176 tcltk.c:253
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
 msgid "tcl error.\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ tcl.\n"
 
-#: tcltk.c:205 tcltk.c:750
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
 msgid "invalid argument"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
 
-#: tcltk.c:309 tcltk.c:327 tcltk.c:400 tcltk.c:463 tcltk.c:515
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
+
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
 msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ tclObj -- ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ, ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ × ÄÒÕÇÏÊ ÓÅÓÓÉÉ?"
 
-#: tcltk.c:625
+#: tcltk.c:644
 msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
 msgstr ""
 "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ ×Ï ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ tcltk "
 "'callback_closure'"
 
-#: tcltk.c:658
+#: tcltk.c:677
 msgid "argument is not of correct type"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
 
-#: tcltk.c:709
+#: tcltk.c:729
 msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
 msgstr "ÎÅÔ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ DISPLAY, ÐÏÜÔÏÍÕ Tk ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
 
diff --git a/src/library/tcltk/po/tcltk.pot b/src/library/tcltk/po/tcltk.pot
index 4b11035..563f560 100644
--- a/src/library/tcltk/po/tcltk.pot
+++ b/src/library/tcltk/po/tcltk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tcltk 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: tcltk 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,31 +17,36 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: tcltk.c:67
+#: tcltk.c:69
 msgid "parse error in R expression"
 msgstr ""
 
-#: tcltk.c:176 tcltk.c:253
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
 msgid "tcl error.\n"
 msgstr ""
 
-#: tcltk.c:205 tcltk.c:750
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
 msgid "invalid argument"
 msgstr ""
 
-#: tcltk.c:309 tcltk.c:327 tcltk.c:400 tcltk.c:463 tcltk.c:515
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
+
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
 msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
 msgstr ""
 
-#: tcltk.c:625
+#: tcltk.c:644
 msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
 msgstr ""
 
-#: tcltk.c:658
+#: tcltk.c:677
 msgid "argument is not of correct type"
 msgstr ""
 
-#: tcltk.c:709
+#: tcltk.c:729
 msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/library/tcltk/po/zh_CN.po b/src/library/tcltk/po/zh_CN.po
index f2f0314..ffcac92 100644
--- a/src/library/tcltk/po/zh_CN.po
+++ b/src/library/tcltk/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:28-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@avaya.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -17,31 +17,36 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: tcltk.c:67
+#: tcltk.c:69
 msgid "parse error in R expression"
 msgstr "R表达式里句法分析错误"
 
-#: tcltk.c:176 tcltk.c:253
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
 msgid "tcl error.\n"
 msgstr "tcl错误。\n"
 
-#: tcltk.c:205 tcltk.c:750
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
 msgid "invalid argument"
 msgstr "参数不对"
 
-#: tcltk.c:309 tcltk.c:327 tcltk.c:400 tcltk.c:463 tcltk.c:515
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
+
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
 msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
 msgstr "tclObj无效--是不是因此它是由另外一个对话期间保存的?"
 
-#: tcltk.c:625
+#: tcltk.c:644
 msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
 msgstr "tcltk内部函数'callback_closure'的参数串列太长"
 
-#: tcltk.c:658
+#: tcltk.c:677
 msgid "argument is not of correct type"
 msgstr "参数的种类不对"
 
-#: tcltk.c:709
+#: tcltk.c:729
 msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
 msgstr "没有DISPLAY变量,因此没有Tk这个功能"
 
diff --git a/src/library/tcltk/po/zh_TW.po b/src/library/tcltk/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..c98d723
--- /dev/null
+++ b/src/library/tcltk/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@avaya.com>, 2005, 07.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: tcltk.c:69
+msgid "parse error in R expression"
+msgstr "R 運算式裡句法分析錯誤"
+
+#: tcltk.c:178 tcltk.c:255
+msgid "tcl error.\n"
+msgstr "tcl 錯誤。\n"
+
+#: tcltk.c:207 tcltk.c:281 tcltk.c:298 tcltk.c:318 tcltk.c:338 tcltk.c:413
+#: tcltk.c:478 tcltk.c:532 tcltk.c:771
+msgid "invalid argument"
+msgstr "引數無效"
+
+#: tcltk.c:288
+msgid "no such variable"
+msgstr ""
+
+#: tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 tcltk.c:480 tcltk.c:534
+msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?"
+msgstr "tclObj 無效 -- 是不是因此它是由另外一個對話期間儲存的?"
+
+#: tcltk.c:644
+msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'"
+msgstr "tcltk 內部函式 'callback_closure' 的引數串列太長"
+
+#: tcltk.c:677
+msgid "argument is not of correct type"
+msgstr "引數的種類無效"
+
+#: tcltk.c:729
+msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available"
+msgstr "沒有 DISPLAY 變數,因此沒有 Tk 這個功能"
+
+#: tcltk_unix.c:94
+msgid "Tcl is not loaded"
+msgstr "還沒有載入 Tcl"
+
+#: tcltk_unix.c:98
+msgid "Tcl is not last loaded handler"
+msgstr "Tcl 不是最後載入的處理器"
diff --git a/src/library/tools/po/R-da.po b/src/library/tools/po/R-da.po
index ed691c2..05e7244 100644
--- a/src/library/tools/po/R-da.po
+++ b/src/library/tools/po/R-da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-07 22:11+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,6 +65,10 @@
 msgid "Data with usage in documentation object '%s' but not in code:"
 msgstr "Datasæts med brug i dokumentationsobjekt »%s« men ikke i kode:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr "Datasæts med brug i dokumentationsobjekt »%s« men ikke i kode:"
+
 msgid "Argument names in code not in docs:"
 msgstr "Argumentnavne i kode men ikke i dokumenter:"
 
@@ -281,6 +285,9 @@
 "and non-empty name."
 msgstr ""
 
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr ""
+
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
 msgstr ""
 
@@ -311,9 +318,16 @@
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr "fortolkningsfejl i fil »%s«:"
+
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
 "checked"
@@ -326,6 +340,18 @@
 msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual."
 msgstr ""
 
+msgid "Call sequence:"
+msgstr ""
+
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr ""
 
@@ -565,8 +591,8 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
-"%s. The following files exist in directory %s: %s"
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -574,6 +600,11 @@
 "%s: %s"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "unable to create temp directory %s"
 msgstr "kan ikke oprette"
@@ -589,19 +620,31 @@
 
 msgid ""
 "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
-"risking overwriting each others output files"
+"risking overwriting each other's output files"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
+
 msgid "running 'make' failed"
 msgstr ""
 
@@ -611,10 +654,10 @@
 msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns"
 msgstr ""
 
-msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
+msgid "+-+"
 msgstr ""
 
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -741,12 +784,6 @@
 msgid "inst/doc"
 msgstr ""
 
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-msgid "files"
-msgstr ""
-
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -878,6 +915,9 @@
 msgid ".install_packages() exit status"
 msgstr ""
 
+msgid "restoration failed"
+msgstr ""
+
 msgid "error reading file '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -895,9 +935,32 @@
 msgid "no DLL was created"
 msgstr ""
 
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
 msgstr ""
 
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
 "similar"
@@ -912,6 +975,9 @@
 msgid "empty 'data' directory"
 msgstr ""
 
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create unique directory for build"
 msgstr ""
 
@@ -936,27 +1002,12 @@
 msgid "building a fake installation is disallowed"
 msgstr ""
 
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "See\n"
 "  %s\n"
 "for details."
 msgstr ""
 
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr ""
-
 msgid "namespace must not be already loaded"
 msgstr ""
 
@@ -1024,6 +1075,13 @@
 "Using the first one."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\item."
+msgstr ""
+
 msgid "Processing packages:"
 msgstr ""
 
@@ -1032,81 +1090,6 @@
 "  %s"
 msgstr ""
 
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr ""
-
-msgid "PDF header not found"
-msgstr ""
-
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr ""
-
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr ""
-
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr ""
-
-msgid "looking at %s"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read name object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read array object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr ""
-
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
-
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr ""
-
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "expanding %s"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr ""
-
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
 msgstr ""
 
@@ -1179,9 +1162,6 @@
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
 msgstr ""
 
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr ""
-
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
 msgstr ""
 
@@ -1191,9 +1171,75 @@
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
 msgstr ""
 
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr ""
+
 msgid "R CMD build failed"
 msgstr ""
 
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
 msgid "'x' must be a single character string"
 msgstr ""
 
@@ -1215,13 +1261,10 @@
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
 msgstr ""
 
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr ""
-
 msgid "unable to run %s on '%s'"
 msgstr ""
 
-msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
@@ -1245,20 +1288,12 @@
 msgid "cannot source package code:"
 msgstr ""
 
-msgid "Call sequence:"
-msgstr ""
-
 msgid "'text' must be a character vector"
 msgstr ""
 
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr ""
 
-msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
@@ -1372,14 +1407,24 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
 msgstr[0] "kan ikke skrive kodefiler"
 msgstr[1] "kan ikke skrive kodefiler"
 
-msgid " file\n"
-msgid_plural " files\n"
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
diff --git a/src/library/tools/po/R-de.po b/src/library/tools/po/R-de.po
index a6a5f0c..d563aee 100644
--- a/src/library/tools/po/R-de.po
+++ b/src/library/tools/po/R-de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:34+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R Core <r-core@r-project.org>\n"
@@ -69,6 +69,11 @@
 msgstr ""
 "Datensätze mit Anleitung im Dokumentations-Objekt '%s', jedoch nicht im Code"
 
+#, fuzzy
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr ""
+"Datensätze mit Anleitung im Dokumentations-Objekt '%s', jedoch nicht im Code"
+
 msgid "Argument names in code not in docs:"
 msgstr "Argumentnamen im Code (nicht in der Dokumentation):"
 
@@ -296,6 +301,10 @@
 "Das Authors@R Feld enthält keine Person als Maintainer mit zulässiger\n"
 "Mailadresse und nicht-leerem Namen"
 
+#, fuzzy
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr "Das Authors@R Feld enthält Personen ohne Namen:"
+
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
 msgstr "Kodierung '%s' ist nicht portabel"
 
@@ -326,9 +335,16 @@
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
 msgstr "Nicht portierbare Flags in der Variablen '%s'"
 
+#, fuzzy
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr "Nicht portierbare Flags in der Variablen '%s'"
+
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
 msgstr "Variablen überschreiben Nutzer- bzw. Rechnereinstellungen:"
 
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
 "checked"
@@ -344,6 +360,18 @@
 "Bitte im Abschnitt \"Cross-references\" im 'Writing R Extensions' Handbuch "
 "nachsehen!"
 
+msgid "Call sequence:"
+msgstr "Aufrufsequenz:"
+
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr "Datei %s:"
 
@@ -599,9 +627,10 @@
 msgid "Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)"
 msgstr "Vignetten-Ergebnis %s hat keine bekannte Dateinamenserweiterung (%s)"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
-"%s. The following files exist in directory %s: %s"
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
 "Konnte %s Ausgabedadatei (von Treiber %s) für Vignette namens %s nicht "
 "finden. Folgende Dateien existieren im Verzeichnis %s: %s"
@@ -613,6 +642,14 @@
 "Mehr als eine %s Ausgabedatei (von Treiber %s) für Vignette namens %s "
 "gefunden: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+"Konnte %s Ausgabedadatei (von Treiber %s) für Vignette namens %s nicht "
+"finden. Folgende Dateien existieren im Verzeichnis %s: %s"
+
 msgid "unable to create temp directory %s"
 msgstr "kann temporäres Verzeichnis %s nicht erzeugen"
 
@@ -625,27 +662,43 @@
 msgid "Vignette %s overwrites the following %s output by vignette %s: %s"
 msgstr "Vignette %s überschreibt die folgende %s Ausgabe von Vignette %s: %s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
-"risking overwriting each others output files"
+"risking overwriting each other's output files"
 msgstr ""
 "Vignetten-Quelldateien (%s) mit gemeinsamen Namen (%s) entdeckt, weshalb die "
 "Gefahr gegenseitigen Überschreibens besteht"
 
+#, fuzzy
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr "Vignette '%s' ist nicht-ASCII aber deklariert kein Enkoding"
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Verarbeitung der Vignette '%s' mit folgender Diagnose fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Verarbeitung der Vignette '%s' mit folgender Diagnose fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
+
 msgid "running 'make' failed"
 msgstr "Ausführen von 'make ' fehlgeschlagen"
 
@@ -655,12 +708,12 @@
 msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns"
 msgstr "Vignetten-Dateiname '%s' passt zu keinem der %s' Dateinamenmuster"
 
+msgid "+-+"
+msgstr ""
+
 msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
 msgstr "In '%s' Vignetten '%s' und '%s' haben denselben Vignetten-Namen"
 
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
-msgstr "Argument 'vignette' muss Länge 1 haben"
-
 msgid "Vignette engine package not specified"
 msgstr "Vignetten-Treiberpaket nicht angegeben"
 
@@ -790,12 +843,6 @@
 msgid "inst/doc"
 msgstr "inst/doc"
 
-msgid "file"
-msgstr "Datei"
-
-msgid "files"
-msgstr "Dateien"
-
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -803,7 +850,9 @@
 msgstr "ignoriert, da Vignetten neu erzeugt wurden."
 
 msgid "Run R CMD build with --no-build-vignettes to prevent rebuilding."
-msgstr "Starte R CMD build with --no-build-vignettes um das erneute Erzeugen der Vignetten zu unterdrücken"
+msgstr ""
+"Starte R CMD build with --no-build-vignettes um das erneute Erzeugen der "
+"Vignetten zu unterdrücken"
 
 msgid "invalid value for '--compact-vignettes', assuming %s"
 msgstr "unzulässiger Wert für '--compact-vignettes', nehme %s an"
@@ -929,6 +978,10 @@
 msgid ".install_packages() exit status"
 msgstr "install_packages() Exitstatus"
 
+#, fuzzy
+msgid "restoration failed"
+msgstr "Laden fehlgeschlagen"
+
 msgid "error reading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s'"
 
@@ -948,9 +1001,32 @@
 msgid "no DLL was created"
 msgstr "keine DLL erzeugt"
 
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
 msgstr "Paket %s erfolgreich entpackt und MD5 Summen überprüft"
 
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
 "similar"
@@ -967,6 +1043,9 @@
 msgid "empty 'data' directory"
 msgstr "leeres 'data' Verzeichnis"
 
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create unique directory for build"
 msgstr "kann kein eindeutiges Verzeichnis für den Build erzeugen"
 
@@ -991,18 +1070,6 @@
 msgid "building a fake installation is disallowed"
 msgstr "eine Scheininstallation ist nicht erlaubt"
 
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr "C++17 Standard verlangt, aber CXX17 nicht definiert"
-
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr "C++14 Standard verlangt, aber CXX14 nicht definiert"
-
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr "C++11 Standard verlangt, aber CXX11 nicht definiert"
-
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr "C++98 Standard verlangt, aber CXX98 nicht definiert"
-
 msgid ""
 "See\n"
 "  %s\n"
@@ -1011,9 +1078,6 @@
 "Für Details siehe\n"
 "  %s ."
 
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr "es gibt kein Paket names '%s'"
-
 msgid "namespace must not be already loaded"
 msgstr "Namensraum darf nicht bereits geladen sein"
 
@@ -1099,6 +1163,18 @@
 "enthält mehr als ein \\itemize.\n"
 "Nutze das erste."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\item."
+msgstr ""
+"Schlecht formatierte NEWS.Rd Datei:\n"
+"Abschnitt beginnend\n"
+" %s\n"
+"enthält kein \\itemize."
+
 msgid "Processing packages:"
 msgstr "Bearbeitete Pakete:"
 
@@ -1109,81 +1185,6 @@
 "Einlesen der DESCRIPTION für Paket %s fehlgeschlagen mit Nachricht:\n"
 " %s"
 
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr "%s muss eine Zeichenkette oder eine Datei/raw -Verbindung sein"
-
-msgid "PDF header not found"
-msgstr "PDF Header nicht gefunden"
-
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr "EOF Markierung nicht gefunden"
-
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr "kann das Schlüsselwort 'startxref' nicht finden"
-
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr "kann xref Tabelle nicht finden"
-
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr "kann xref Tabelle nicht lesen"
-
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr "Versuch weniger als ein Element auszuwählen"
-
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr "Versuch mehr als ein Element auszuwählen"
-
-msgid "looking at %s"
-msgstr "schaue auf %s"
-
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr "kann literales Zeichenkettenobjekt nicht lesen"
-
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr "kann hexadezimales Zeichenkettenobjekt nicht lesen"
-
-msgid "cannot read name object"
-msgstr "kann Namensobjekt nicht lesen"
-
-msgid "cannot read array object"
-msgstr "kann Array-Objekt nicht lesen"
-
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr "kann Dictionary-Objekt nicht lesen"
-
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr "kann Stream-Objekt nicht lesen"
-
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr "kann indirektes Referenzobjekt nicht lesen"
-
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr "kann Objektheader an der xref (-erenzieren) Position %d nicht finden"
-
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr "verschiedene Objektzahlen (angegeben: %d, gefunden: %d)"
-
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr "verschiedene Erzeugungszahlen (angegeben: %d, gefunden: %d)"
-
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr "kann Streamdaten nicht lesen"
-
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr "unzulässiger Index beim Lesen eines Objektstroms"
-
-msgid "expanding %s"
-msgstr "erweitere %s"
-
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr "nicht unterstützter Filter %s"
-
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr "nichtunterstützter %s Prädiktor %d"
-
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr "nicht unterstützter PNG Filter %d"
-
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
 msgstr "Argument '%s' muss eine Zeichenkette oder eine Verbindung sein"
 
@@ -1257,9 +1258,6 @@
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
 msgstr "Argument 'pkg' muss Länge 1 haben"
 
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr "Paket '%s' nicht gefunden"
-
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
 msgstr "das 'lib.loc' Argument wurde nie genutzt und ist nun veraltet"
 
@@ -1269,9 +1267,76 @@
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
 msgstr "Abhängigkeiten von Paket '%s' auf minimale Menge reduziert."
 
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr "Argument 'vignette' muss Länge 1 haben"
+
 msgid "R CMD build failed"
 msgstr "R CMD buils fehlgeschlagen"
 
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Found"
+msgstr "'%s' gefunden"
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
 msgid "'x' must be a single character string"
 msgstr "'x' muss eine Zeichenkette sein"
 
@@ -1293,14 +1358,11 @@
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
 msgstr "Ausführen von 'texi2dvi' für '%s' fehlgeschlagen"
 
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr "kann %s nicht auf '%s' ausführen"
-
 msgid "unable to run %s on '%s'"
 msgstr "kann %s nicht für '%s' ausführen"
 
-msgid "cannot coerce %s to logical"
-msgstr "kann %s nicht in logischen Wert umwandeln"
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
+msgstr "kann %s nicht auf '%s' ausführen"
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
 msgstr "Datei 'DESCRIPTION' fehlt."
@@ -1323,20 +1385,12 @@
 msgid "cannot source package code:"
 msgstr "kann Paketquelltext nicht einlesen:"
 
-msgid "Call sequence:"
-msgstr "Aufrufsequenz:"
-
 msgid "'text' must be a character vector"
 msgstr "'text' muss ein Zeichenkettenvektor sein"
 
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr "parse '%s'"
 
-msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] "Veraltetes Paket %s in Rd Kreuzreferenzen"
-msgstr[1] "Veraltete Pakete %s in Rd Kreuzreferenzen"
-
 msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgstr[0] "Fehlendes Paket um Rd Kreuzreferenzen zu überprüfen: %s"
@@ -1464,13 +1518,26 @@
 "fehlendes bzw. leeres \\name Feld in Rd Dateien\n"
 "%s"
 
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] "Evtl. globales 'T' oder 'F' in folgender Rd Beispieldatei gefunden:"
+msgstr[1] ""
+"Evtl. globales 'T' oder 'F' in folgenden Rd Beispieldateien gefunden:"
+
 msgid "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
 msgstr[0] "kann %s Zeile %s nicht rekodieren"
 msgstr[1] "kann '%s' Zeilen %s nicht rekodieren"
 
-msgid " file\n"
-msgid_plural " files\n"
+#, fuzzy
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] "Datei\n"
 msgstr[1] "Dateien\n"
 
@@ -1499,6 +1566,114 @@
 msgstr[0] "Zugehöriger BibTeX Eintrag:"
 msgstr[1] "Zugehörige BibTeX Einträge:"
 
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "Datei"
+
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "Dateien"
+
+#~ msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
+#~ msgstr "C++17 Standard verlangt, aber CXX17 nicht definiert"
+
+#~ msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
+#~ msgstr "C++14 Standard verlangt, aber CXX14 nicht definiert"
+
+#~ msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
+#~ msgstr "C++11 Standard verlangt, aber CXX11 nicht definiert"
+
+#~ msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
+#~ msgstr "C++98 Standard verlangt, aber CXX98 nicht definiert"
+
+#~ msgid "there is no package called '%s'"
+#~ msgstr "es gibt kein Paket names '%s'"
+
+#~ msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
+#~ msgstr "%s muss eine Zeichenkette oder eine Datei/raw -Verbindung sein"
+
+#~ msgid "PDF header not found"
+#~ msgstr "PDF Header nicht gefunden"
+
+#~ msgid "EOF marker not found"
+#~ msgstr "EOF Markierung nicht gefunden"
+
+#~ msgid "cannot find 'startxref' keyword"
+#~ msgstr "kann das Schlüsselwort 'startxref' nicht finden"
+
+#~ msgid "cannot find xref table"
+#~ msgstr "kann xref Tabelle nicht finden"
+
+#~ msgid "cannot read xref table"
+#~ msgstr "kann xref Tabelle nicht lesen"
+
+#~ msgid "attempting to select less than one element"
+#~ msgstr "Versuch weniger als ein Element auszuwählen"
+
+#~ msgid "attempting to select more than one element"
+#~ msgstr "Versuch mehr als ein Element auszuwählen"
+
+#~ msgid "looking at %s"
+#~ msgstr "schaue auf %s"
+
+#~ msgid "cannot read literal string object"
+#~ msgstr "kann literales Zeichenkettenobjekt nicht lesen"
+
+#~ msgid "cannot read hexadecimal string object"
+#~ msgstr "kann hexadezimales Zeichenkettenobjekt nicht lesen"
+
+#~ msgid "cannot read name object"
+#~ msgstr "kann Namensobjekt nicht lesen"
+
+#~ msgid "cannot read array object"
+#~ msgstr "kann Array-Objekt nicht lesen"
+
+#~ msgid "cannot read dictionary object"
+#~ msgstr "kann Dictionary-Objekt nicht lesen"
+
+#~ msgid "cannot read stream object"
+#~ msgstr "kann Stream-Objekt nicht lesen"
+
+#~ msgid "cannot read indirect reference object"
+#~ msgstr "kann indirektes Referenzobjekt nicht lesen"
+
+#~ msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "kann Objektheader an der xref (-erenzieren) Position %d nicht finden"
+
+#~ msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "verschiedene Objektzahlen (angegeben: %d, gefunden: %d)"
+
+#~ msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "verschiedene Erzeugungszahlen (angegeben: %d, gefunden: %d)"
+
+#~ msgid "cannot read stream data"
+#~ msgstr "kann Streamdaten nicht lesen"
+
+#~ msgid "invalid index in object stream lookup"
+#~ msgstr "unzulässiger Index beim Lesen eines Objektstroms"
+
+#~ msgid "expanding %s"
+#~ msgstr "erweitere %s"
+
+#~ msgid "unsupported filter %s"
+#~ msgstr "nicht unterstützter Filter %s"
+
+#~ msgid "unsupported %s predictor %d"
+#~ msgstr "nichtunterstützter %s Prädiktor %d"
+
+#~ msgid "unsupported PNG filter %d"
+#~ msgstr "nicht unterstützter PNG Filter %d"
+
+#~ msgid "package '%s' was not found"
+#~ msgstr "Paket '%s' nicht gefunden"
+
+#~ msgid "cannot coerce %s to logical"
+#~ msgstr "kann %s nicht in logischen Wert umwandeln"
+
+#~ msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
+#~ msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
+#~ msgstr[0] "Veraltetes Paket %s in Rd Kreuzreferenzen"
+#~ msgstr[1] "Veraltete Pakete %s in Rd Kreuzreferenzen"
+
 #~ msgid "invalid value for 'compress': should be FALSE, TRUE, 2 or 3"
 #~ msgstr "ungültiger Wert für 'compress': muss FALSE, TRUE, 2 oder 3 sein"
 
@@ -1626,9 +1801,6 @@
 #~ msgid "engine"
 #~ msgstr "engine"
 
-#~ msgid "found %s"
-#~ msgstr "'%s' gefunden"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Foreign function call without 'PACKAGE' argument:"
 #~ msgid_plural "Foreign function calls without 'PACKAGE' argument:"
@@ -1683,14 +1855,6 @@
 #~ "nicht-ASCII Zeichen in CITATION Datei, ohne eine Zeichenkodierung "
 #~ "anzugeben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found the following executable file:"
-#~ msgid_plural "Found the following executable files:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Evtl. globales 'T' oder 'F' in folgender Rd Beispieldatei gefunden:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Evtl. globales 'T' oder 'F' in folgenden Rd Beispieldateien gefunden:"
-
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "Name"
 
@@ -1839,9 +2003,6 @@
 #~ msgid "to"
 #~ msgstr "mit"
 
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
 #~ msgid "Comparing"
 #~ msgstr "Vergleiche"
 
diff --git a/src/library/tools/po/R-fr.po b/src/library/tools/po/R-fr.po
index af3c5d4..cac56a2 100644
--- a/src/library/tools/po/R-fr.po
+++ b/src/library/tools/po/R-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:53+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -73,6 +73,12 @@
 "Jeux de données avec 'usage' dans la documentation de l'objet '%s', mais pas "
 "dans le code :"
 
+#, fuzzy
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr ""
+"Jeux de données avec 'usage' dans la documentation de l'objet '%s', mais pas "
+"dans le code :"
+
 msgid "Argument names in code not in docs:"
 msgstr "Noms d'arguments dans le code mais pas dans la doc :"
 
@@ -311,6 +317,10 @@
 "Le champ 'Authors@R' ne renvoie personne avec un rôle de mainteneur et une "
 "adresse email."
 
+#, fuzzy
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr "Le champ Authors@R ne renvoie aucune personne avec un rôle reconnu."
+
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
 msgstr "l'encodage '%s' n'est pas portable"
 
@@ -343,9 +353,16 @@
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
 msgstr "Indicateur non portable dans la variable '%s' :"
 
+#, fuzzy
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr "Indicateur non portable dans la variable '%s' :"
+
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
 msgstr "Des variables remplacent les valeurs utilisateur/site :"
 
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
 "checked"
@@ -362,6 +379,18 @@
 "Voyez l'information dans la section 'Croos-references' du manuel 'Writing R "
 "Extensions'."
 
+msgid "Call sequence:"
+msgstr "Séquence d'appel :"
+
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr "Fichier %s :"
 
@@ -632,9 +661,10 @@
 "Le fichier porduit pour la vignette %s n'a pas une extension de fichier "
 "connue (%s)"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
-"%s. The following files exist in directory %s: %s"
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossible de localiser le fichier de sortie %s (par le moteur %s) pour la "
 "vignette de nom %s. Les fichiers suivants existent dans le répertoire %s : %s"
@@ -646,6 +676,14 @@
 "Plus d'un fichier de sortie %s localisé (par le moteur %s) pour la vignette "
 "portant le nom %s : %s"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossible de localiser le fichier de sortie %s (par le moteur %s) pour la "
+"vignette de nom %s. Les fichiers suivants existent dans le répertoire %s : %s"
+
 msgid "unable to create temp directory %s"
 msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire %s"
 
@@ -659,28 +697,43 @@
 msgstr ""
 "La vignette %s réécrit sur la sortie %s de la  vignette suivante %s : %s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
-"risking overwriting each others output files"
+"risking overwriting each other's output files"
 msgstr ""
 "Fichiers sources pour des vignettes (%s) détectés avec des noms partagés "
 "(%s) et qui risquent donc de se réécrire les uns sur les autres pour les "
 "fichiers de sortie"
 
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "le traitement de la vignette '%s' a échoué avec le diagnostic :\n"
 "%s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "le traitement (tangle) de la vignette '%s' a échoué avec le diagnostic :\n"
 "%s"
 
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
+
 msgid "running 'make' failed"
 msgstr "l'exécution de 'make' a échoué"
 
@@ -692,12 +745,12 @@
 "le nom de fichier '%s' pour la vignette ne correspond pas au pattern de nom "
 "de fichier '%s'"
 
+msgid "+-+"
+msgstr ""
+
 msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
 msgstr "Dans '%s' les vignettes '%s' et '%s' ont le même nom de vignette"
 
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
-msgstr "l'argument 'vignette' doit être de longueur 1"
-
 msgid "Vignette engine package not specified"
 msgstr "Package du moteur de vignettes non spécifié"
 
@@ -832,13 +885,6 @@
 msgid "inst/doc"
 msgstr ""
 
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
-
-#, fuzzy
-msgid "files"
-msgstr "fichier"
-
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -974,6 +1020,10 @@
 msgid ".install_packages() exit status"
 msgstr "installed.packages"
 
+#, fuzzy
+msgid "restoration failed"
+msgstr "le chargement a échoué"
+
 msgid "error reading file '%s'"
 msgstr "erreur de lecture dans le fichier '%s'"
 
@@ -993,9 +1043,32 @@
 msgid "no DLL was created"
 msgstr "aucune DLL n'a pas été créé"
 
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
 msgstr "package %s correctement décompressé et sommes MD5 vérifiées"
 
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
 "similar"
@@ -1012,6 +1085,9 @@
 msgid "empty 'data' directory"
 msgstr "répertoire 'data' vide"
 
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "cannot create unique directory for build"
 msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
@@ -1039,27 +1115,12 @@
 msgid "building a fake installation is disallowed"
 msgstr "construire une installation fantôme n'est pas permise"
 
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "See\n"
 "  %s\n"
 "for details."
 msgstr ""
 
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr "aucun package nommé '%s' n'existe"
-
 msgid "namespace must not be already loaded"
 msgstr "l'espace de noms ne doit pas être encore chargé"
 
@@ -1147,6 +1208,18 @@
 "contiennent plus d'un \\itemsize.\n"
 "Le premier est utilisé."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\item."
+msgstr ""
+"Fichier NEWS.Rd erroné :\n"
+"Le fragment démarrant\n"
+"  %s\n"
+"contiennent no \\itemsize."
+
 msgid "Processing packages:"
 msgstr "Traitement des packages :"
 
@@ -1158,81 +1231,6 @@
 "la compilation du fichier TeX %s a échoué avec le diagnostic :\n"
 "%s"
 
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr "%s doit être une chaîne de caractères ou une connexion fichier/raw"
-
-msgid "PDF header not found"
-msgstr "Entête PDF introuvable"
-
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr "Marqueur EOF introuvable"
-
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr "impossible de trouver le mot clé 'startxref'"
-
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr "impossible de trouver la table xref"
-
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr "impossible de lire la table xref"
-
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr "tentative de sélection de moins d'un élément"
-
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr "tentative de sélection de plus d'un élément"
-
-msgid "looking at %s"
-msgstr "recherche de %s"
-
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr "impossible de lire les objets de chaine littérales"
-
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr "impossible de lire un objet chaine de caractères hexadécimaux"
-
-msgid "cannot read name object"
-msgstr "impossible de lire un objet de nom"
-
-msgid "cannot read array object"
-msgstr "impossible de lire un objet 'array'"
-
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr "impossible de lire un objet 'dictionary'"
-
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr "impossible de lire un objet 'stream'"
-
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr "impossible de lire un objet de référence indirecte"
-
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr "impossible de trouver un objet entête à la position %d xrefed"
-
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr "incohérence dans les nombres d'objets (donné : %d, trouvé : %d)"
-
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr "incohérence dans les générateurs de nombres (donné : %d, trouvé : %d)"
-
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr "impossible de lire des données 'stream'"
-
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr "indice incorrect dans l'objet stream lookup"
-
-msgid "expanding %s"
-msgstr "expansion de '%s'"
-
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr "filtre %s non supporté"
-
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr "%s predictor %d non supporté"
-
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr "filtre PNG %d non supporté"
-
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
 msgstr "l'argument '%s' doit être une chaîne de caractères ou une connexion"
 
@@ -1309,9 +1307,6 @@
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
 msgstr "l'argument 'pkg' doit être de longueur 1"
 
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr "le package '%s' est introuvable"
-
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
 msgstr ""
 
@@ -1321,9 +1316,76 @@
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
 msgstr "Le package '%s' a ses dépendances réduites à un ensemble minimal."
 
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr "l'argument 'vignette' doit être de longueur 1"
+
 msgid "R CMD build failed"
 msgstr "R CMD build a échoué"
 
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Found"
+msgstr "trouvé(s) %s"
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
 msgid "'x' must be a single character string"
 msgstr "'x' doit être une chaîne de caractères unique"
 
@@ -1345,15 +1407,11 @@
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
 msgstr "l'exécution de 'texi2dvi' sur '%s' a échoué"
 
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr "impossible d'exécuter '%s' sur '%s'"
-
 msgid "unable to run %s on '%s'"
 msgstr "impossible d'exécuter %s sur '%s'"
 
-#, fuzzy
-msgid "cannot coerce %s to logical"
-msgstr "impossible de transformer"
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
+msgstr "impossible d'exécuter '%s' sur '%s'"
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
 msgstr "Le fichier 'DESCRIPTION' est manquant."
@@ -1377,9 +1435,6 @@
 msgid "cannot source package code:"
 msgstr "impossible de sourcer le code du package"
 
-msgid "Call sequence:"
-msgstr "Séquence d'appel :"
-
 #, fuzzy
 msgid "'text' must be a character vector"
 msgstr "l'argument 'x' doit être un vecteur de chaînes de caractères"
@@ -1387,11 +1442,6 @@
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr "analyse de '%s'"
 
-msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] "Package obsolète %s dans les xrefs Rd"
-msgstr[1] "Packages obsolètes %s dans les xrefs Rd"
-
 msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgstr[0] "Package non disponible pour vérifier les xrefs Rd : %s"
@@ -1530,14 +1580,29 @@
 "champ manquant/vide \\name dans les fichiers Rd\n"
 "%s"
 
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] ""
+"L'utilisation globale possible de 'T' ou 'F' est trouvées dans l'exemple du "
+"fichier Rd suivant :"
+msgstr[1] ""
+"Des utilisations globales possibles de 'T' ou 'F' sont trouvées dans les "
+"exemples des fichiers Rd suivants :"
+
 msgid "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
 msgstr[0] "impossible de réencoder %s ligne %s"
 msgstr[1] "impossible de réencoder %s lignes %s"
 
 #, fuzzy
-msgid " file\n"
-msgid_plural " files\n"
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] "fichier"
 msgstr[1] "fichier"
 
@@ -1567,6 +1632,104 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "fichier"
+
+#~ msgid "there is no package called '%s'"
+#~ msgstr "aucun package nommé '%s' n'existe"
+
+#~ msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
+#~ msgstr "%s doit être une chaîne de caractères ou une connexion fichier/raw"
+
+#~ msgid "PDF header not found"
+#~ msgstr "Entête PDF introuvable"
+
+#~ msgid "EOF marker not found"
+#~ msgstr "Marqueur EOF introuvable"
+
+#~ msgid "cannot find 'startxref' keyword"
+#~ msgstr "impossible de trouver le mot clé 'startxref'"
+
+#~ msgid "cannot find xref table"
+#~ msgstr "impossible de trouver la table xref"
+
+#~ msgid "cannot read xref table"
+#~ msgstr "impossible de lire la table xref"
+
+#~ msgid "attempting to select less than one element"
+#~ msgstr "tentative de sélection de moins d'un élément"
+
+#~ msgid "attempting to select more than one element"
+#~ msgstr "tentative de sélection de plus d'un élément"
+
+#~ msgid "looking at %s"
+#~ msgstr "recherche de %s"
+
+#~ msgid "cannot read literal string object"
+#~ msgstr "impossible de lire les objets de chaine littérales"
+
+#~ msgid "cannot read hexadecimal string object"
+#~ msgstr "impossible de lire un objet chaine de caractères hexadécimaux"
+
+#~ msgid "cannot read name object"
+#~ msgstr "impossible de lire un objet de nom"
+
+#~ msgid "cannot read array object"
+#~ msgstr "impossible de lire un objet 'array'"
+
+#~ msgid "cannot read dictionary object"
+#~ msgstr "impossible de lire un objet 'dictionary'"
+
+#~ msgid "cannot read stream object"
+#~ msgstr "impossible de lire un objet 'stream'"
+
+#~ msgid "cannot read indirect reference object"
+#~ msgstr "impossible de lire un objet de référence indirecte"
+
+#~ msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
+#~ msgstr "impossible de trouver un objet entête à la position %d xrefed"
+
+#~ msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "incohérence dans les nombres d'objets (donné : %d, trouvé : %d)"
+
+#~ msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "incohérence dans les générateurs de nombres (donné : %d, trouvé : %d)"
+
+#~ msgid "cannot read stream data"
+#~ msgstr "impossible de lire des données 'stream'"
+
+#~ msgid "invalid index in object stream lookup"
+#~ msgstr "indice incorrect dans l'objet stream lookup"
+
+#~ msgid "expanding %s"
+#~ msgstr "expansion de '%s'"
+
+#~ msgid "unsupported filter %s"
+#~ msgstr "filtre %s non supporté"
+
+#~ msgid "unsupported %s predictor %d"
+#~ msgstr "%s predictor %d non supporté"
+
+#~ msgid "unsupported PNG filter %d"
+#~ msgstr "filtre PNG %d non supporté"
+
+#~ msgid "package '%s' was not found"
+#~ msgstr "le package '%s' est introuvable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot coerce %s to logical"
+#~ msgstr "impossible de transformer"
+
+#~ msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
+#~ msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
+#~ msgstr[0] "Package obsolète %s dans les xrefs Rd"
+#~ msgstr[1] "Packages obsolètes %s dans les xrefs Rd"
+
 #~ msgid "invalid value for 'compress': should be FALSE, TRUE, 2 or 3"
 #~ msgstr "valeur incorrecte pour 'compress' : utilisez FALSE, TRUE, 2 ou 3"
 
@@ -1684,9 +1847,6 @@
 #~ msgid "not found"
 #~ msgstr "introuvable"
 
-#~ msgid "found %s"
-#~ msgstr "trouvé(s) %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Foreign function call without 'PACKAGE' argument:"
 #~ msgid_plural "Foreign function calls without 'PACKAGE' argument:"
@@ -1720,16 +1880,6 @@
 #~ msgstr[0] "Avis : option inconnue"
 #~ msgstr[1] "Avis : option inconnue"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found the following executable file:"
-#~ msgid_plural "Found the following executable files:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "L'utilisation globale possible de 'T' ou 'F' est trouvées dans l'exemple "
-#~ "du fichier Rd suivant :"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Des utilisations globales possibles de 'T' ou 'F' sont trouvées dans les "
-#~ "exemples des fichiers Rd suivants :"
-
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "nom"
 
@@ -1878,9 +2028,6 @@
 #~ msgid "to"
 #~ msgstr "à"
 
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
 #~ msgid "Comparing"
 #~ msgstr "Comparaison"
 
diff --git a/src/library/tools/po/R-it.po b/src/library/tools/po/R-it.po
index 39568fe..557d9c5 100644
--- a/src/library/tools/po/R-it.po
+++ b/src/library/tools/po/R-it.po
@@ -1,27 +1,31 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: R-tools 3.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 16:57+0200\n"
-"Last-Translator: stefano iacus <>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Checking %s"
-msgstr "analizzo '%s'"
+msgstr "Controllando %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Processing %s ..."
-msgstr "analizzo '%s'"
+msgstr "Elaborando %s ..."
 
 msgid "argument 'package' must be of length 1"
-msgstr "argomento 'package' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "argomento 'package' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "you must specify 'package' or 'dir'"
 msgstr "specificare 'package' o 'dir'"
@@ -33,22 +37,22 @@
 msgstr "non trovati codice o oggetti di tipo data"
 
 msgid "Undocumented code objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti  codice  non documentati:"
 
 msgid "Undocumented data sets:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataset non documentati:"
 
 msgid "Undocumented S4 classes:"
-msgstr ""
+msgstr "Classi S4 non documentate:"
 
 msgid "Undocumented S4 methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Metodi S4 non documentati:"
 
 msgid "Prototyped non-primitives:"
-msgstr ""
+msgstr "Prototipazione di non-primitive:"
 
 msgid "Undocumented %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Non documentato %s:"
 
 msgid "directory '%s' does not contain R code"
 msgstr "ls directory '%s' non contiene codice R"
@@ -56,85 +60,75 @@
 msgid "directory '%s' does not contain Rd objects"
 msgstr "la directory '%s' non contiene oggetti Rd"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Functions or methods with usage in documentation object '%s' but not in code:"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr ""
+"Funzioni o metodi con utilizzo nell'oggetto documentazione '%s' ma non nel "
+"codice:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Data with usage in documentation object '%s' but not in code:"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Dati con utilizzo nell'oggetto documentazione '%s' ma non nel codice:"
 
 msgid "Argument names in code not in docs:"
-msgstr ""
+msgstr "Nomi argomenti nel codice e non nella documentazione:"
 
 msgid "Argument names in docs not in code:"
-msgstr ""
+msgstr "Nomi argomenti nella documentazione e non nel codice:"
 
 msgid "Mismatches in argument names (first 3):"
-msgstr ""
+msgstr "Mancata corrispondenza nei nomi degli argomenti (primi 3):"
 
 msgid "Mismatches in argument names:"
-msgstr ""
+msgstr "Mancata corrispondenza nei nomi degli argomenti:"
 
 msgid "Mismatches in argument default values (first 3):"
 msgstr ""
+"Mancata corrispondenza nei valori predefiniti degli argomenti (primi 3):"
 
 msgid "Mismatches in argument default values:"
-msgstr ""
+msgstr "Mancata corrispondenza nei valori predefiniti degli argomenti:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Codoc mismatches from documentation object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Il codoc non corrisponde all'oggetto della documentazione '%s':"
 
 msgid "Code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Codice: %s"
 
 msgid "Docs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "S4 class codoc mismatches from documentation object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Il codoc di classe S4 non corrisponde all'oggetto documentazione '%s':"
 
 msgid "Slots for class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Slot per la classe '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "Data codoc mismatches from documentation object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Il data codoc non corrisponde all'oggetto documentazione '%s':"
 
-#, fuzzy
 msgid "Variables in data frame '%s'"
-msgstr "impossibile creare '%s'"
+msgstr "Variabili nel data frame '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "Undocumented arguments in documentation object '%s'"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Argomenti non documentati nell'oggetto documentazione '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "Duplicated \\argument entries in documentation object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Voci \argument duplicate nell'oggetto documentazione '%s':"
 
-#, fuzzy
 msgid "Documented arguments not in \\usage in documentation object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Argomenti documentati non in \\usage nell'oggetto documentazione '%s':"
 
-#, fuzzy
 msgid "Objects in \\usage without \\alias in documentation object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Oggetti in \\usage senza \alias nell'oggetto documentazione '%s':"
 
-#, fuzzy
 msgid "Assignments in \\usage in documentation object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Assegnazioni in \\usage nell'oggetto documentazione '%s':"
 
-#, fuzzy
 msgid "Bad \\usage lines found in documentation object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Linee \\usage trovate nell'oggetto documentazione '%s':"
 
-#, fuzzy
 msgid "S3 methods shown with full name in documentation object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Metodi S3 mostrati con nome nell'oggetto documentazione '%s':"
 
 msgid "you must specify 'package', 'dir' or 'file'"
 msgstr "specificare 'package', 'dir' o 'file'"
@@ -142,339 +136,360 @@
 msgid "file '%s' does not exist"
 msgstr "il file '%s' non esiste"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "parse error in file '%s':\n"
 "%s"
-msgstr "errore analisi file '%s'"
+msgstr ""
+"errore di elaborazione nel file '%s':\n"
+"%s"
 
 msgid "declared S3 method '%s' not found"
 msgstr "il metodo S3 '%s' è dichiarato ma non trovato"
 
 msgid "cannot check R code installed as image"
-msgstr "impossibile verificare codice R installato come immagine"
+msgstr "non è possibile verificare il codice R installato come immagine"
 
-#, fuzzy
 msgid "parse error in file '%s':"
-msgstr "errore analisi file '%s'"
+msgstr "errore di elaborazione nel file '%s':"
 
-#, fuzzy
 msgid "parse error in examples from file '%s':"
-msgstr "errore di analisi negli esempi del file '%s'"
+msgstr "errore di elaborazione negli esempi del file '%s':"
 
 msgid "File '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "File '%s':"
 
 msgid "found T/F in %s"
-msgstr ""
+msgstr "trovati T/F in %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "The package 'dir' argument must be of length 1"
-msgstr "argomento 'package' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "L'argomento del pacchetto 'dir' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "package name '%s' seems invalid; using directory name '%s' instead"
 msgstr ""
+"il nome pacchetto '%s' non sembra valido; come alternativa si utilizza il "
+"nome directory '%s'"
 
 msgid ""
 "Vignette dependencies (%s entries) must be contained in the DESCRIPTION "
 "Depends/Suggests/Imports entries."
 msgstr ""
+"Le dipendenze delle vignette (%s voci) devono essere contenute nei campi "
+"Depends/Suggests/Imports del file DESCRIPTION."
 
 msgid "Malformed package name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome pacchetto malformato"
 
 msgid "Unknown encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica sconosciuta"
 
 msgid "Fields with non-ASCII tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Campi con tag non-ASCII:"
 
 msgid "All field tags must be ASCII."
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le tag del campo devono essere ASCII."
 
 msgid "Fields with non-ASCII values:"
-msgstr ""
+msgstr "I campi con valori non-ASCII:"
 
 msgid "These fields must have ASCII values."
-msgstr ""
+msgstr "Questi campi devono avere valori ASCII."
 
 msgid "Malformed package version."
-msgstr ""
+msgstr "Versione pacchetto malformata."
 
 msgid "Malformed maintainer field."
-msgstr ""
+msgstr "Campo maintainer malformato."
 
 msgid "Malformed Depends or Suggests or Imports or Enhances field."
-msgstr ""
+msgstr "Campo Depends o Suggests o Imports o Enhances malformato."
 
 msgid "Offending entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Voci offensive:"
 
 msgid ""
 "Entries must be names of packages optionally followed by '<=' or '>=', white "
 "space, and a valid version number in parentheses."
 msgstr ""
+"Le voci devono essere nomi di pacchetti opzionalmente seguiti da '<=' or "
+"'>=', spazi bianchi e un valido numero di versione tra parentesi."
 
 msgid "Entries with infeasible comparison operator:"
-msgstr ""
+msgstr "Voci con operatore di confronto impraticabili:"
 
 msgid "Only operators '<=' and '>=' are possible."
-msgstr ""
+msgstr "Sono possibili solo gli operatori '<=' e '>='."
 
 msgid "Entries with infeasible version number:"
-msgstr ""
+msgstr "Voci con numero di versione impraticabile:"
 
 msgid ""
 "Version numbers must be sequences of at least two non-negative integers, "
 "separated by single '.' or '-'."
 msgstr ""
+"I numeri di versione devono essere una sequenza di almeno due interi non-"
+"negativi, separati da un singolo '.' o '-'."
 
 msgid "Invalid VignetteBuilder field."
-msgstr ""
+msgstr "Campo VignetteBuilder non valido."
 
 msgid ""
 "This field must contain one or more packages (and no version requirement)."
 msgstr ""
+"Questo campo deve contenere uno o più pacchetti (e nessuna richiesta "
+"versione)."
 
 msgid "Invalid Priority field."
-msgstr ""
+msgstr "Campo Priority non valido."
 
 msgid ""
 "Packages with priorities 'base' or 'recommended' or 'defunct-base' must "
 "already be known to R."
 msgstr ""
+"I pacchetti con priorità 'base' o 'recommended' o 'defunct-base' devono "
+"essere già noti a R."
 
 msgid "Malformed Title field: should not end in a period."
-msgstr ""
+msgstr "Campo Title malformato: non dovrebbe finire in una frase."
 
 msgid ""
 "Malformed Description field: should contain one or more complete sentences."
 msgstr ""
+"Campo Description malformato: dovrebbe contenere uno o più frasi complete."
 
 msgid ""
 "See section 'The DESCRIPTION file' in the 'Writing R Extensions' manual."
 msgstr ""
+"Vedi sezione 'The DESCRIPTION file' nel manuale 'Writing R Extensions'."
 
 msgid "Malformed Authors@R field:"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Authors@R malformato:"
 
 msgid "Cannot extract Author field from Authors@R field:"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile estrarre il campo Author dal campo Authors@R:"
 
 msgid "Authors@R field gives no person with name and roles."
-msgstr ""
+msgstr "Il campo Authors@R non indica alcuna persona con nome e ruolo."
 
 msgid "Authors@R field gives persons with no name:"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo Authors@R indica una persona senza nome:"
 
 msgid "Authors@R field gives persons with no role:"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo Authors@R indica persone senza ruolo:"
 
 msgid "Authors@R field gives no person with name and author role"
 msgstr ""
+"Il campo Authors@R non indica alcuna persona con nome e ruolo dell'autore"
 
 msgid "Cannot extract Maintainer field from Authors@R field:"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile estrarre il campo Maintainer dal campo Authors@R:"
 
 msgid "Authors@R field gives more than one person with maintainer role:"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo Authors@R indica più persone con il ruolo di maintainer:"
 
 msgid ""
 "Authors@R field gives no person with maintainer role, valid email address "
 "and non-empty name."
 msgstr ""
+"Il campo Authors@R non indica alcuna persona con il ruolo di maintainer, "
+"email valida e nome."
 
-#, fuzzy
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
-msgstr "il test '%s' non è disponibile"
+msgstr "La codifica '%s' non è portabile"
 
 msgid "Unknown encoding with non-ASCII data"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica sconosciuta con dati non-ASCII"
 
 msgid "Non-standard license specification:"
-msgstr ""
+msgstr "Specificazione licenza non-standard:"
 
 msgid "Standardizable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Standardizzabile:%s"
 
 msgid "Standardized license specification:"
-msgstr ""
+msgstr "Specificazione licenza standardizzabile:"
 
 msgid "Deprecated license: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza deprecata: %s"
 
 msgid "Invalid license file pointers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Puntatori al file di licenza non validi: %s"
 
 msgid "License components with restrictions not permitted:"
-msgstr ""
+msgstr "Componenti della licenza con restrizioni non consentite:"
 
 msgid "License components which are templates and need '+ file LICENSE':"
 msgstr ""
+"Componenti della licenza che sono modelli e che richiedono '+ file LICENSE':"
 
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Flag non portatili nella variabile '%s':"
 
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Le variabili sovrastano le impostazioni utente/sito:"
 
 msgid ""
 "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
 "checked"
 msgstr ""
+"il pacchetto %s esiste ma non è installato sotto R >= 2.10.0 perciò xrefs "
+"non possono essere controllati"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing link or links in documentation object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Collegamenti mancanti nell'oggetto documentazione '%s':"
 
 msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual."
-msgstr ""
+msgstr "Vedi sezione 'Cross-references' nel manuale 'Writing R Extensions'."
 
 msgid "File %s:"
-msgstr ""
+msgstr "File %s:"
 
 msgid "%s has wrong argument list %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ha una lista di argomenti sbagliata %s"
 
 msgid "%s calls:"
-msgstr ""
+msgstr "%s chiamate:"
 
 msgid ""
 "Package startup functions should have two arguments with names starting with "
 "%s and %s, respectively."
 msgstr ""
+"Le funzioni di avvio del pacchetto dovrebbero avere due argomenti con nomi "
+"inizianti con %s e %s, rispettivamente."
 
 msgid "Package startup functions should not change the search path."
 msgstr ""
+"Le funzioni di avvio del pacchetto non dovrebbero cambiare il percorso di "
+"ricerca."
 
 msgid "Package startup functions should use %s to generate messages."
 msgstr ""
+"Le funzioni di avvio del pacchetto dovrebbero usare %s per generare messaggi."
 
 msgid "Package startup functions should not call %s."
-msgstr ""
+msgstr "Le funzioni di avvio del pacchetto non dovrebbero chiamare %s."
 
-#, fuzzy
 msgid "See section %s in '%s'."
-msgstr "impossibile eseguire bibtext su '%s'"
+msgstr "Vedi sezione %s in '%s'."
 
 msgid ""
 "Package detach functions should have one argument with name starting with %s."
 msgstr ""
+"Le funzioni di detach del pacchetto dovrebbero avere un argomento con il "
+"nome che inizia con %s."
 
 msgid "Package detach functions should not call %s."
-msgstr ""
+msgstr "Le funzioni di detach del pacchetto non dovrebbero chiamare %s."
 
 msgid "unable to create"
-msgstr "impossibile creare"
+msgstr "non è possibile creare"
 
 msgid "unable to write code files"
-msgstr "impossibile scrivere file codice"
+msgstr "non è possibile scrivere file con codice"
 
 msgid "package 'methods' is used but not declared"
-msgstr ""
+msgstr "il pacchetto 'methods' è utilizzato ma non dichiarato"
 
 msgid "'::' or ':::' imports not declared from:"
-msgstr ""
+msgstr "importazioni '::' o ':::' non dichiarate da:"
 
 msgid "'::' or ':::' import not declared from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "importazione '::' o ':::' non dichiarata da: %s"
 
 msgid "'library' or 'require' calls not declared from:"
-msgstr ""
+msgstr "chiamate 'library' o 'require' non dichiarate da:"
 
 msgid "'library' or 'require' call not declared from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "chiamata 'library' o 'require' non dichiarata da: %s"
 
 msgid "'loadNamespace' or 'requireNamespace' calls not declared from:"
-msgstr ""
+msgstr "chiamate 'loadNamespace' o 'requireNamespace' non dichiarate da:"
 
 msgid "'loadNamespace' or 'requireNamespace' call not declared from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "chiamata 'loadNamespace' o 'requireNamespace' non dichiarata da: %s"
 
 msgid "'library' or 'require' calls to packages already attached by Depends:"
 msgstr ""
+"le chiamate 'library' o 'require' ai pacchetti sono già collegate a Depends:"
 
 msgid ""
 "'library' or 'require' call to %s which was already attached by Depends."
-msgstr ""
+msgstr "la chiamata 'library' o 'require' a %s già collegate da Depends."
 
 msgid "'library' or 'require' calls in package code:"
-msgstr ""
+msgstr "le chiamate 'library' o 'require' nel codice del pacchetto:"
 
 msgid "'library' or 'require' call to %s in package code."
-msgstr ""
+msgstr "la chiamata 'library' o 'require' a %s nel codice del pacchetto."
 
 msgid "Namespaces in Imports field not imported from:"
-msgstr ""
+msgstr "Namespace nel campo Imports non importati da:"
 
 msgid "Namespace in Imports field not imported from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Namespace nel campo Imports non importato da: %s"
 
 msgid "Packages in Depends field not imported from:"
-msgstr ""
+msgstr "I pacchetti nel campo Depends non importati da:"
 
 msgid "Package in Depends field not imported from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto nel campo Depends non importate da: %s"
 
 msgid "Missing or unexported objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti mancanti o non esportati:"
 
 msgid "Missing or unexported object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti mancanti o non esportati: %s"
 
 msgid "':::' calls which should be '::':"
-msgstr ""
+msgstr "le chiamate ':::' che dovrebbero essere '::':"
 
 msgid "':::' call which should be '::': %s"
-msgstr ""
+msgstr "le chiamate ':::' che dovrebbero essere '::': %s"
 
 msgid "Missing objects imported by ':::' calls:"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti mancanti importati da chiamate ':::':"
 
 msgid "Missing object imported by a ':::' call: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti mancanti importati da una chiamata ':::': %s"
 
 msgid "Unexported objects imported by ':::' calls:"
-msgstr ""
+msgstr "Importati oggetti non-esportati da chiamate ':::':"
 
 msgid "Unexported object imported by a ':::' call: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importati oggetti non-esportati da una chiamata ':::': %s"
 
 msgid "Unavailable namespaces imported from by ':::' calls:"
-msgstr ""
+msgstr "Namespace non disponibili importati da chiamate ':::':"
 
 msgid "Unavailable namespace imported from by a ':::' call: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Namespace non disponibili importati da una chiamata ':::': %s"
 
 msgid "'data(package=)' calls not declared from:"
-msgstr ""
+msgstr "chiamate 'data(package=)' non dichiarate da:"
 
 msgid "'data(package=)' call not declared from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "chiamata 'data(package=)' non dichiarata da: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Package has no 'Version' field"
-msgstr "il pacchetto '%s' non ha un file .rda"
+msgstr "Il pacchetto non ha un campo 'Version'"
 
 msgid "NB: need Internet access to use CRAN incoming checks"
 msgstr ""
+"NB: è necessario un accesso a Internet per usare i controlli in entrata CRAN"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rd files with duplicated name '%s':"
-msgstr "I file Rd devono avere \\title non vuoto."
+msgstr "File Rd con nomi duplicati '%s':"
 
 msgid "Rd files with duplicated alias '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "File Rd con alias duplicati '%s':"
 
-#, fuzzy
 msgid "Argument items with no description in Rd object '%s':"
-msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr "Elementi dell'argomento senza descrizione nell'oggetto Rd '%s':"
 
 msgid "Auto-generated content requiring editing in Rd object '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Il contenuto auto-generato richiede la modifica nell'oggetto Rd '%s':"
 
 msgid "no Rd sections specified"
-msgstr ""
+msgstr "nessuna sezione Rd specificata"
 
 msgid ""
 "Generics 'g' in 'env' %s where '%s' errors: %s\n"
@@ -483,17 +498,20 @@
 "%s\n"
 "in NAMESPACE."
 msgstr ""
+"Generiche 'g' in 'env' %s dove '%s' errori: %s\n"
+"Potrebbe servire qualcosa del tipo\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"nel NAMESPACE."
 
 msgid "Rd object required"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto Rd richiesto"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing/empty %s field in '%s'"
-msgstr "campo \\name mancante/vuoto in '%s'"
+msgstr "campo vuoto/mancante %s in '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rd files must have a non-empty %s."
-msgstr "I file Rd devono avere \\name non vuoto."
+msgstr "I file Rd devono avere un non-vuoto %s."
 
 msgid "See chapter 'Writing R documentation' in manual 'Writing R Extensions'."
 msgstr ""
@@ -508,508 +526,513 @@
 
 msgid "argument 'outFile' must be a character string or connection"
 msgstr ""
-"l'argomento 'outFile' deve essere una stringa carattere o una connessione"
+"l'argomento 'outFile' dev'essere una stringa di caratteri o una connessione"
 
-#, fuzzy
 msgid "you must specify 'dir' or 'files'"
-msgstr "specificare 'package', 'dir' o 'file'"
+msgstr "specificare 'dir' o 'file'"
 
 msgid "cannot deal with Rd objects with missing/empty names"
 msgstr "non posso lavorare con oggetti Rd con nomi mancanti/vuoti"
 
-#, fuzzy
 msgid "No help on %s found in RdDB %s"
-msgstr "non può essere usato per il pacchetto 'base'"
+msgstr "Nessuna guida %s trovata in RdDB %s"
 
 msgid "'macros' must be TRUE or must specify existing macros"
-msgstr ""
+msgstr "'macros' dev'essere TRUE o deve specificare le macro esistenti"
 
 msgid "Macro file %s should only contain Rd macro definitions and comments"
 msgstr ""
+"Il file macro %s dovrebbe contenere solo definizioni macro e commenti Rd"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rd macro package '%s' is not installed."
-msgstr "pacchetto '%s' non trovato"
+msgstr "Il pacchetto macro Rd '%s' non è installato."
 
 msgid "No Rd macros in package '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna macro Rd nel pacchetto '%s'."
 
 msgid "more than one \\examples section, using the first"
-msgstr ""
+msgstr "più di una sezione \\examples, si utilizza la prima"
 
 msgid "Converting Rd files to LaTeX ..."
-msgstr ""
+msgstr "Conversione file Rd in LaTeX ..."
 
 msgid "-t option without value"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione -t senza valore"
 
 msgid "-o option without value"
-msgstr ""
+msgstr "opzione -o senza valore"
 
 msgid "Warning: unknown option"
-msgstr ""
+msgstr "Avvertimento: opzione sconosciuta"
 
 msgid "exactly one Rd file must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "solo un file Rd dev'essere specificato"
 
 msgid "no 'type' specified"
-msgstr ""
+msgstr "nessun 'type' specificato"
 
 msgid "'type' must be one of 'txt', 'html', 'latex' or 'example'"
-msgstr ""
+msgstr "'type' dev'essere uno di 'txt', 'html', 'latex' o 'example'"
 
 msgid "current working directory cannot be ascertained"
-msgstr ""
+msgstr "la directory di lavoro corrente non può essere accertata"
 
 msgid "no inputs"
-msgstr ""
+msgstr "nessun input"
 
 msgid "Error in running tools::texi2pdf()"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante l'esecuzione di tools::texi2pdf()"
 
 msgid "invalid value for '%s' : %s"
-msgstr ""
+msgstr "valore non valido per '%s' : %s"
 
 msgid "Only one Rd section per %s is supported."
-msgstr ""
+msgstr "Solo una sezione Rd per %s è supportata."
 
 msgid "DESCRIPTION file is for package '%s', not '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Il file DESCRIPTION è per il pacchetto '%s', non per '%s'"
 
 msgid "Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)"
 msgstr ""
+"Il prodotto di vignette %s non ha un'estensione di nome file conosciuta (%s)"
 
 msgid ""
 "Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
 "%s. The following files exist in directory %s: %s"
 msgstr ""
+"Non è possibile trovare il file di uscita %s (dall'engine %s) per vignette "
+"con nome %s. I seguenti file esistono nella directory %s: %s"
 
 msgid ""
 "Located more than one %s output file (by engine %s) for vignette with name "
 "%s: %s"
 msgstr ""
+"Trovati molteplici file di uscita %s (dall'engine %s) per vignette con nome "
+"%s: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to create temp directory %s"
-msgstr "impossibile creare directory temporanea"
+msgstr "non è possibile creare la directory temporanea %s"
 
 msgid "Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
-msgstr ""
+msgstr "La vignette '%s' non è ASCII ma senza codifica dichiarata"
 
-#, fuzzy
 msgid "Running"
-msgstr "analizzo '%s'"
+msgstr "Elaborazione"
 
 msgid "Vignette %s overwrites the following %s output by vignette %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La vignette %s sovrascrive il seguente output %s di vignette %s: %s"
 
 msgid ""
 "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
 "risking overwriting each others output files"
 msgstr ""
+"Rilevati file sorgenti della vignette (%s) con nomi condivisi (%s) e quindi "
+"rischiando di sovrascrivere i rispettivi file di output"
 
 msgid ""
 "processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"elaborazione vignetta '%s' non riuscita con diagnostica:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"vignetta aggrovigliata '%s' non riuscita con diagnostica:\n"
+"%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "running 'make' failed"
-msgstr "esecuzione di make fallita"
+msgstr "esecuzione di 'make' fallita"
 
 msgid "file '%s' not found"
 msgstr "file '%s' non trovato"
 
 msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns"
 msgstr ""
+"il nome file vignetta '%s' non corrisponde a nessuno dei modelli di nome "
+"file '%s'"
 
 msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
-msgstr ""
+msgstr "In '%s' vignette '%s' e '%s' hanno il medesimo nome"
 
 msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
-msgstr "l'argomento 'vignette' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "l'argomento 'vignette' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "Vignette engine package not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto engine vignetta non specificato"
 
 msgid "Unsupported engine name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome engine non supportato"
 
 msgid "None of packages %s have registered vignette engines"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno dei pacchetti %s ha registratto engine per vignette"
 
-#, fuzzy
 msgid "Vignette engine %s is not registered"
-msgstr "il file '%s' non esiste"
+msgstr "L'engine di vignette %s non è registrato"
 
 msgid "Vignette engine %s is not registered by any of the packages %s"
 msgstr ""
+"L'engine delle vignette %s non è registrato da nessuno dei pacchetti %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Engine name %s and package %s do not match"
-msgstr "il name space non deve essere caricato."
+msgstr "Il nome dell'engine %s e il pacchetto %s non corrispondono"
 
-#, fuzzy
 msgid "Argument %s must be a function and not %s"
-msgstr "l'argomento '%s' deve essere una stringa carattere o una connessione"
+msgstr "L'argomento %s dev'essere una funzione e non %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Argument %s must be a character vector or NULL and not %s"
-msgstr ""
-"argomento 'file' deve essere una stringa di caratteri o una connessione"
+msgstr "L'argomento %s dev'essere un vettore di caratteri o NULL e non %s"
 
 msgid "Cannot change the %s engine or use an engine of that name"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile cambiare l'engine %s o utilizzarne uno con quel nome"
 
-#, fuzzy
 msgid "vignette builder '%s' not found"
-msgstr "file '%s' non trovato"
+msgstr "vignette builder '%s' non trovato"
 
 msgid "Invalid DESCRIPTION file"
-msgstr "file DESCRIPTION non valido"
+msgstr "File DESCRIPTION non valido"
 
 msgid "*** someone has corrupted the Built field in package '%s' ***"
 msgstr "*** qualcuno ha danneggiato il campo Builr nel pacchetto '%s' ***"
 
 msgid "cannot open directory '%s'"
-msgstr "impossibile leggere directory '%s'"
+msgstr "non è possibile leggere la directory '%s'"
 
 msgid ""
 "WARNING: omitting pointless dependence on 'R' without a version requirement"
 msgstr ""
+"AVVERTIMENTO: si omette una dipendenza inutile da 'R' senza un requisito di "
+"versione"
 
 msgid "cannot turn off locale-specific sorting via LC_COLLATE"
-msgstr "non posso disabilitare l'ordinamento tramite locale usando LC_COLLATE"
+msgstr ""
+"non posso disabilitare l'ordinamento specifico della localizzazione tramite "
+"LC_COLLATE"
 
 msgid "duplicated files in '%s' field:"
-msgstr ""
+msgstr "file duplicati nel campo '%s':"
 
 msgid "files in '%s' field missing from '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "i file nel campo '%s' mancano da '%s':"
 
 msgid "files in '%s' missing from '%s' field:"
-msgstr ""
+msgstr "i file nel campo '%s' mancano dal campo '%s':"
 
 msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "impossibile creare '%s'"
+msgstr "non è possibile creare '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to copy INDEX to '%s'"
-msgstr "impossibile copiare INDEX su"
+msgstr "non è possibile copiare INDEX su '%s'"
 
 msgid "cannot create directory '%s'"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "non è possibile creare directory '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "processing %s"
-msgstr "analizzo '%s'"
+msgstr "elaborazione di %s"
 
 msgid ""
 "running %s on vignette '%s' failed with message:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"l'esecuzione di %s sulla vignetta '%s' è fallita con messaggio:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "compiling TeX file %s failed with message:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"compilazione del file TeX %s fallita con messaggio:\n"
+"%s"
 
 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "impossibile copiare '%s' su '%s'"
+msgstr "non è possibile copiare '%s' su '%s'"
 
 msgid "WARNING: malformed 'Depends' field in 'DESCRIPTION'"
-msgstr ""
+msgstr "AVVERTIMENTO: campo 'Depends' malformato in 'DESCRIPTION'"
 
 msgid "ERROR: this R is version %s, package '%s' requires R %s %s"
 msgstr ""
+"ERRORE: l'attuale versione di R è %s, il pacchetto '%s' richiede R %s %s"
 
 msgid "ERROR: this R is version %s, required is R %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: l'attuale versione di R è %s, quella richiesta è %s %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "loading failed"
-msgstr "esecuzione di make fallita"
+msgstr "caricamento fallito"
 
 msgid "assertConditon: Successfully caught a condition"
-msgstr ""
+msgstr "assertConditon: Presa con successo una condizione"
 
 msgid "Got %s in evaluating %s; wanted %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevato %s nella valutazione di %s; richiesto %s"
 
 msgid "Failed to get %s in evaluating %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ricezione di %s fallita mentre si valutava %s"
 
 msgid "Failed to get error in evaluating %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante la valutazione di %s"
 
 msgid "Asserted error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: %s"
 
 msgid "Got warning in evaluating %s, but also an error"
-msgstr ""
+msgstr "Ricevuto un avvertimento valutando %s, ma anche un errore"
 
 msgid "Asserted warning: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Avvertimento: %s"
 
 msgid "Changes require specified 'style'"
-msgstr ""
+msgstr "I cambiamenti richiedono la specificazione di 'style'"
 
 msgid "The default JSS style may not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Lo stile predefinito JSS non dovrebbe essere modificato."
 
 msgid "inst/doc"
-msgstr ""
+msgstr "inst/doc"
 
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "file"
 
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "file"
 
 msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
 
 msgid "ignored as vignettes have been rebuilt."
-msgstr ""
+msgstr "ignorata perché le vignette sono state ricreate."
 
 msgid "Run R CMD build with --no-build-vignettes to prevent rebuilding."
 msgstr ""
+"Eseguite R CMD build con --no-build-vignettes per prevenire un rebuilding."
 
 msgid "invalid value for '--compact-vignettes', assuming %s"
-msgstr ""
+msgstr "valore non valido per '--compact-vignettes', si utilizzerà %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error: cannot rename directory to %s"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "Errore: non posso rinominare la directory in %s"
 
 msgid "elapsed-time limit of %g %s reached for sub-process"
-msgstr ""
+msgstr "limite elapsed-time di %g %s raggiunto per il processo secondario"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot link from %s"
-msgstr "impossibile leggere directory '%s'"
+msgstr "non è possibile fare un collegamento da %s"
 
 msgid "-l option without value"
-msgstr ""
+msgstr "-l opzione senza valore"
 
 msgid "configuration files are not supported as from R 2.12.0"
-msgstr ""
+msgstr "i file di configurazione non sono supportati dalla versione R 2.12.0"
 
 msgid "'--multiarch' specified with only one usable sub-architecture"
 msgstr ""
+"specificato '--multiarch' con una sola architettura secondaria utilizzabile"
 
 msgid "'--as-cran' turns off '--extra-arch'"
-msgstr ""
+msgstr "'--as-cran' disabilita '--extra-arch'"
 
 msgid "Error: no packages were specified"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: nessun pacchetto è stato specificato"
 
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: cannot create check dir %s"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "ERRORE: non è possibile creare la directory %s per i controlli"
 
-#, fuzzy
 msgid "package directory %s does not exist"
-msgstr "la directory '%s' non esiste"
+msgstr "la directory del pacchetto %s non esiste"
 
 msgid "no packages to check"
-msgstr ""
+msgstr "nessun pacchetto da controllare"
 
 msgid "downloading reverse dependencies ..."
-msgstr ""
+msgstr "scaricando dipendenze inverse ..."
 
 msgid "downloading %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "scaricando %s ..."
 
 msgid "checking %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "controllando %s ..."
 
 msgid "wrong class"
-msgstr ""
+msgstr "classe sbagliata"
 
 msgid "non-ASCII input in a CITATION file without a declared encoding"
-msgstr ""
+msgstr "input non-ASCII nel campo CITATION senza una codifica dichiarata"
 
 msgid "No files in this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun file in questa directory"
 
 msgid "No results found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun risultato trovato"
 
 msgid "Vignettes:"
-msgstr ""
+msgstr "Vignette:"
 
 msgid "Code demonstrations:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimostrazione codice:"
 
 msgid "Help pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine guida:"
 
-#, fuzzy
 msgid "No help found for topic %s in any package."
-msgstr "non può essere usato per il pacchetto 'base'"
+msgstr "Nessuna guida trovata sull'argomento %s in alcun pacchetto."
 
-#, fuzzy
 msgid "No package index found for package %s"
-msgstr "non può essere usato per il pacchetto 'base'"
+msgstr "Nessun indice pacchetto trovato per il pacchetto %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "No package named %s could be found"
-msgstr "il name space non deve essere caricato."
+msgstr "Non è possibile trovare il pacchetto nominato %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "No help found for package %s"
-msgstr "non può essere usato per il pacchetto 'base'"
+msgstr "Nessuna guida trovata per il pacchetto %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Link %s in package %s could not be located"
-msgstr "il name space non deve essere caricato."
+msgstr "Il collegamento %s nel pacchetto %s non può essere trovato"
 
 msgid "No docs found for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun documento trovato per il pacchetto %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "URL %s was not found"
-msgstr "pacchetto '%s' non trovato"
+msgstr "Indirizzo URL %s non trovato"
 
 msgid ""
 "Only help files, %s, %s and files under %s and %s in a package can be viewed"
 msgstr ""
+"Solo i file guida, %s, %s e i file sotto %s e %s in un pacchetto possono "
+"essere visualizzati"
 
 msgid "unsupported URL %s"
-msgstr ""
+msgstr "indirizzo URL %s non supportato"
 
 msgid "httpd server disabled by R_DISABLE_HTTPD"
-msgstr ""
+msgstr "httpd server disabilitato da R_DISABLE_HTTPD"
 
 msgid "server already running"
-msgstr ""
+msgstr "il server è già in esecuzione"
 
 msgid "server could not be started on an earlier attempt"
-msgstr ""
+msgstr "il server non si è avviato al primo tentativo"
 
 msgid "no running server to stop"
-msgstr ""
+msgstr "nessun server in esecuzione da fermare"
 
 msgid "starting httpd help server ..."
-msgstr ""
+msgstr "avvio in corso del server httpd per la guida ..."
 
 msgid "done"
 msgstr "fatto"
 
 msgid "failed to start the httpd server"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile avviare il server httpd"
 
 msgid "cannot read index information in file '%s'"
 msgstr "non posso leggere le informazioni dell'indice nel file '%s'"
 
 msgid ".install_packages() exit status"
-msgstr ""
+msgstr "stato di uscita di .install_packages()"
 
-#, fuzzy
 msgid "error reading file '%s'"
-msgstr "errore analisi file '%s'"
+msgstr "errore durante la lettura del file '%s'"
 
 msgid "this seems to be a bundle -- and they are defunct"
-msgstr ""
+msgstr "questo sembra un bundle -- e sono rimossi"
 
 msgid ""
 "'cleanup' exists but is not executable -- see the 'R Installation and "
 "Administration Manual'"
 msgstr ""
+"'cleanup' esistente ma non è eseguibile -- vedi. 'R Installation and "
+"Administration Manual'"
 
 msgid "generating debug symbols (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "generando simboli di debut (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "no DLL was created"
-msgstr "il file '%s' non è stato creato"
+msgstr "nessuna DLL è stata creata"
 
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
-msgstr ""
+msgstr "pacchetto %s aperto con successo con controllo somme MD5"
 
 msgid ""
 "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
 "similar"
 msgstr ""
+"La directory degli include di R è vuota -- dovresti installare R-devel.rpm o "
+"simili"
 
 msgid "package %s %s was found, but %s %s is required by %s"
-msgstr ""
+msgstr "il pacchetto %s %s è stato trovato, ma %s %s è richiesto da %s"
 
 msgid "no source files found"
-msgstr ""
+msgstr "nessun file sorgente trovato"
 
 msgid "empty 'data' directory"
-msgstr ""
+msgstr "directory 'data' vuota"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot create unique directory for build"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "non è possibile creare una directory unica per la compilazione"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot create temporary directory"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "non è possibile creare una directory temporanea"
 
 msgid "ERROR: '--merge-multiarch' applies only to a single tarball"
 msgstr ""
+"ERRORE: '--merge-multiarch' applicato solo ad un singolo file archivio tar"
 
 msgid "invalid package"
-msgstr ""
+msgstr "pacchetto non valido"
 
 msgid "ERROR: no packages specified"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: nessuno pacchetto specificato"
 
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: cannot cd to directory %s"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "ERRORE: non è possibile spostarsi nella directory %s"
 
 msgid "ERROR: no permission to install to directory"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: non ci sono i permessi per installare nella directory"
 
 msgid "building a fake installation is disallowed"
-msgstr ""
+msgstr "non è ammesso avviare una installazione fake"
 
 msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "C++17 standard richiesto ma CXX17 non definito"
 
 msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "C++14 standard richiesto ma CXX14 non definito"
 
 msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "C++11 standard richiesto ma CXX11 non definito"
 
 msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "C++98 standard richiesto ma CXX98 non definito"
 
 msgid ""
 "See\n"
 "  %s\n"
 "for details."
 msgstr ""
+"Vedi\n"
+"  %s\n"
+"per maggiori informazioni."
 
 msgid "there is no package called '%s'"
 msgstr "non esiste un pacchetto chiamato '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "namespace must not be already loaded"
-msgstr "il name space non deve essere caricato."
+msgstr "il namespace dovrebbe essere già caricato"
 
 msgid "all packages should have a NAMESPACE"
-msgstr ""
+msgstr "tutti i pacchetti dovrebbero avere un NAMESPACE"
 
 msgid "package seems to be using lazy loading for data already"
-msgstr "il pacchetto sembra già utilizzare il lazy loading per i dati"
+msgstr "il pacchetto sembra utilizzare il lazy loading per i dati"
 
 msgid "source list must have names for all elements"
 msgstr "la lista sorgente deve avere i nomi per tutti gli elementi"
 
 msgid "source must be an environment or a list"
-msgstr "il sorgente deve essere un environment o una lista"
+msgstr "il sorgente dev'essere un ambiente o una lista"
 
 msgid "this cannot be used for package 'base'"
 msgstr "non può essere usato per il pacchetto 'base'"
@@ -1018,37 +1041,45 @@
 msgstr "il pacchetto non contiene codice R"
 
 msgid "package seems to be using lazy loading already"
-msgstr "il pacchetto sembra usare già il lazy loading"
+msgstr "il pacchetto sembra utilizzare il lazy loading"
 
 msgid ""
 "Cannot process chunk/lines:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Non è possibile eseguire le linee:\n"
+"%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "DESCRIPTION file not found"
-msgstr "file DESCRIPTION non valido"
+msgstr "File DESCRIPTION non trovato"
 
-#, fuzzy
 msgid "NEWS file not found"
-msgstr "file '%s' non trovato"
+msgstr "File NEWS non trovato"
 
 msgid "No news found in given file using old-style R-like format."
 msgstr ""
+"Nessuna novità trovata nel dato file utilizzando il formato vecchio-stile di "
+"R."
 
 msgid "No news found in given file using package default format."
 msgstr ""
+"Nessuna novità trovata nel dato file utilizzando il formato predefinito del "
+"pacchetto."
 
 msgid "Could not extract news from the following text chunks:"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile estrarre le novità dalle seguenti porzioni di testo:"
 
 msgid ""
 "Chunk %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Pezzo %s:\n"
+"%s"
 
 msgid "Cannot extract version info from the following section titles:"
 msgstr ""
+"Non è possibile estrarre le informazioni sulla versione dai seguenti titoli "
+"di sezione:"
 
 msgid ""
 "Malformed NEWS.Rd file:\n"
@@ -1056,6 +1087,10 @@
 "  %s\n"
 "contains no \\itemize."
 msgstr ""
+"File NEWS.Rd malformato:\n"
+"Alcune parti\n"
+"  %s\n"
+"non contengono \\itemize."
 
 msgid ""
 "Malformed NEWS.Rd file:\n"
@@ -1064,6 +1099,11 @@
 "contains more than one \\itemize.\n"
 "Using the first one."
 msgstr ""
+"File NEWS.Rd malformato:\n"
+"Alcune parti\n"
+"  %s\n"
+"contengono più di un \\itemize.\n"
+"Si utilizzerà il primo."
 
 msgid "Processing packages:"
 msgstr "Elaboro i pacchetti:"
@@ -1072,195 +1112,183 @@
 "reading DESCRIPTION for package %s failed with message:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
+"la lettura di DESCRIPTION per il pacchetto %s è fallita col seguente "
+"messaggio:\n"
+"  %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr ""
-"argomento 'file' deve essere una stringa di caratteri o una connessione"
+msgstr "%s dev'essere una stringa di caratteri o una connessione file/raw"
 
-#, fuzzy
 msgid "PDF header not found"
-msgstr "pacchetto '%s' non trovato"
+msgstr "Intestazione PDF non trovata"
 
-#, fuzzy
 msgid "EOF marker not found"
-msgstr "pacchetto '%s' non trovato"
+msgstr "Marcatore EOF non trovato"
 
 msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile trovare la keyword 'startxref'"
 
 msgid "cannot find xref table"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile trovare la tabella xref"
 
 msgid "cannot read xref table"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile leggere la tabella xref"
 
 msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr ""
+msgstr "tentata selezione inferiore ad un elemento"
 
 msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr ""
+msgstr "tentata selezione superiore ad un elemento"
 
 msgid "looking at %s"
-msgstr ""
+msgstr "cercando %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot read literal string object"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "non è possibile leggere l'oggetto stringa letterale"
 
 msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile leggere un oggetto stringa esadecimale"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot read name object"
-msgstr "impossibile leggere codice sorgente del pacchetto"
+msgstr "non è possibile leggere il nome dell'oggetto"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot read array object"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "non è possibile leggere l'oggetto array"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "non è possibile leggere l'oggetto dictionary"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot read stream object"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "non è possibile leggere l'oggetto stream"
 
 msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile leggere un oggetto con riferimento indiretto"
 
 msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
 msgstr ""
+"non è possibile trovare l'intestazione dell'oggetto alla posizione xrefed %d"
 
 msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "mancata corrispondenza nel numero di oggetti (dato: %d, trovato: %d)"
 
 msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "mancata corrispondenza nei numeri generazione (dato: %d, trovato: %d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot read stream data"
-msgstr "impossibile creare directory '%s'"
+msgstr "non è possibile leggere dati stream"
 
 msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr ""
+msgstr "indice non valido nella ricerca dello stream di oggetti"
 
-#, fuzzy
 msgid "expanding %s"
-msgstr "analizzo '%s'"
+msgstr "espandendo %s"
 
 msgid "unsupported filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "filtro %s non supportato"
 
 msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s predittore %d non supportato"
 
 msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr ""
+msgstr "filtro PNG %d non supportato"
 
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
-msgstr "l'argomento '%s' deve essere una stringa carattere o una connessione"
+msgstr "l'argomento '%s' dev'essere una stringa di caratteri o una connessione"
 
 msgid "unimplemented encoding"
-msgstr ""
+msgstr "codifica non implementata"
 
 msgid "this requires 'objdump.exe' to be on the PATH"
-msgstr ""
+msgstr "questo richiede a 'objdump.exe' di essere nel PATH"
 
 msgid "this requires 'nm' to be on the PATH"
-msgstr ""
+msgstr "questo richiede 'nm' di essere nel PATH"
 
 msgid "Found %s, possibly from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trovato %s, da %s"
 
 msgid "no native symbols were extracted"
-msgstr ""
+msgstr "nessun simbolo nativo è stato estratto"
 
-#, fuzzy
 msgid "testing '%s' failed"
-msgstr "esecuzione di make fallita"
+msgstr "test per '%s' fallito"
 
-#, fuzzy
 msgid "Testing examples for package %s"
-msgstr "non può essere usato per il pacchetto 'base'"
+msgstr "Verifica esempi per il pacchetto %s"
 
 msgid "comparing %s to %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "comparando %s a %s ..."
 
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE"
 
 msgid "NOTE"
-msgstr ""
+msgstr "NOTA"
 
 msgid "results differ from reference results"
-msgstr ""
+msgstr "i risultati differiscono da quelli di riferimento"
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
-#, fuzzy
 msgid "no examples found for package %s"
-msgstr "non può essere usato per il pacchetto 'base'"
+msgstr "nessun esempio trovato nel pacchetto %s"
 
 msgid "Running specific tests for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguendo test specifici per il pacchetto %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Running %s"
-msgstr "analizzo '%s'"
+msgstr "Eseguendo '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "Running vignettes for package %s"
-msgstr "non può essere usato per il pacchetto 'base'"
+msgstr "Eseguendo vignette per il pacchetto %s"
 
 msgid "Comparing %s to %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Comparando %s a %s ..."
 
 msgid "no parsed files found"
-msgstr ""
+msgstr "nessun file trovato"
 
 msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "FALLITO"
 
 msgid "DIFFERED"
-msgstr ""
+msgstr "DIFFERISCONO"
 
 msgid "running tests of random deviate generation -- fails occasionally"
 msgstr ""
+"esecuzione dei test per la generazione di deviazione casuale - fallisce "
+"occasionalmente"
 
 msgid "unknown header specification"
-msgstr ""
+msgstr "specificata un'intestazione sconosciuta"
 
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
-msgstr "l'argomento 'pkg' deve avere lunghezza 1"
+msgstr "l'argomento 'pkg' dev'essere di lunghezza 1"
 
 msgid "package '%s' was not found"
 msgstr "pacchetto '%s' non trovato"
 
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
-msgstr ""
+msgstr "l'argomento 'lib.loc' è sempre stato inutilizzato e ora è deprecato"
 
 msgid "bad operand"
 msgstr "operatore sbagliato"
 
-#, fuzzy
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
-msgstr "le sue dipendenze sono state ridotte ad un insieme minimale."
+msgstr "Il pacchetto '%s' ha le sue dipendenza ridotte al minimo."
 
 msgid "R CMD build failed"
-msgstr ""
+msgstr "R CMD build fallito"
 
-#, fuzzy
 msgid "'x' must be a single character string"
-msgstr "l'argomento 'txt' deve essere una stringa carattere"
+msgstr "'x' dev'essere una stringa di caratteri"
 
 msgid "test '%s' is not available"
 msgstr "il test '%s' non è disponibile"
 
 msgid "argument 'x' must be a character vector"
-msgstr "l'argomento 'x' deve essere un vettore carattere"
+msgstr "l'argomento 'x' dev'essere un vettore di caratteri"
 
 msgid "argument 'delim' must specify two characters"
 msgstr "l'argomenti 'delim' deve specificare due caratteri"
@@ -1268,127 +1296,129 @@
 msgid "only Rd syntax is currently supported"
 msgstr "solo la sintassi Rd è supportata al momento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Running 'texi2dvi' on '%s' failed."
-msgstr "esecuzione texi2dvi su '%s' fallita"
+msgstr "Esecuzione di 'texi2dvi' su '%s' fallita."
 
-#, fuzzy
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
-msgstr "esecuzione texi2dvi su '%s' fallita"
+msgstr "esecuzione di 'texi2dvi' su '%s' fallita"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr "impossibile eseguire bibtext su '%s'"
+msgstr "non è possibile eseguire '%s' su '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to run %s on '%s'"
-msgstr "impossibile eseguire bibtext su '%s'"
+msgstr "non è possibile eseguire %s su '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot coerce %s to logical"
-msgstr "impossibile copiare '%s' su '%s'"
+msgstr "non è possibile la coercizione di %s in logical"
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Il file 'DESCRIPTION' è mancante."
 
 msgid "Files 'DESCRIPTION' and 'DESCRIPTION.in' are missing."
-msgstr ""
+msgstr "I file 'DESCRIPTION' e 'DESCRIPTION.in' sono assenti."
 
 msgid "invalid package layout"
-msgstr ""
+msgstr "layout pacchetto non valido"
 
 msgid "file '%s' is not in valid DCF format"
-msgstr "il fil e'%s' non è in formato DCF valido"
+msgstr "il file '%s' non è in formato DCF valido"
 
 msgid "contains a blank line"
-msgstr ""
+msgstr "contiene una linea vuota"
 
 msgid "Unknown encoding with non-ASCII data: converting to ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica sconosciuta con dati non-ASCII: conversione in ASCII"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot source package code:"
-msgstr "impossibile leggere codice sorgente del pacchetto"
+msgstr "non è possibile eseguire il codice del pacchetto:"
 
 msgid "Call sequence:"
 msgstr "Successione delle chiamate:"
 
-#, fuzzy
 msgid "'text' must be a character vector"
-msgstr "l'argomento 'x' deve essere un vettore carattere"
+msgstr "'text' dev'essere un vettore di caratteri"
 
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr "analizzo '%s'"
 
 msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
 msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pacchetto %s obsoleto in Rd xrefs"
+msgstr[1] "Pacchetti %s obsoleti in Rd xrefs"
 
 msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pacchetto non disponibile per controllo Rd xrefs: %s"
+msgstr[1] "Pacchetti non disponibili per controlli Rd xrefs: %s"
 
 msgid "Unknown package %s in Rd xrefs"
 msgid_plural "Unknown packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pacchetto %s sconosciuto in Rd xrefs"
+msgstr[1] "Pacchetti %s sconosciuti in Rd xrefs"
 
 msgid "Note: found %d marked Latin-1 string"
 msgid_plural "Note: found %d marked Latin-1 strings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nota: trovata %d stringa marcata come Latin-1"
+msgstr[1] "Nota: trovate %d stringhe marcate come Latin-1"
 
 msgid "Note: found %d marked UTF-8 string"
 msgid_plural "Note: found %d marked UTF-8 strings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nota: trovata %d stringa marcata UTF-8"
+msgstr[1] "Nota: trovate %d stringhe marcate UTF-8"
 
 msgid "Note: found %d string marked as \"bytes\""
 msgid_plural "Note: found %d strings marked as \"bytes\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nota: trovata %d stringa contrassegnata come \"bytes\""
+msgstr[1] "Nota: trovate %d stringhe contrassegnate come \"bytes\""
 
-#, fuzzy
 msgid "Warning in file %s:"
 msgid_plural "Warnings in file %s:"
-msgstr[0] "errore analisi file '%s'"
-msgstr[1] "errore analisi file '%s'"
+msgstr[0] "Avvertimento nel file %s:"
+msgstr[1] "Avvertimenti nei file %s:"
 
 msgid "Found possibly global 'T' or 'F' in the following function:"
 msgid_plural "Found possibly global 'T' or 'F' in the following functions:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trovata una possibile globale'T' o 'F' nella seguente funzione:"
+msgstr[1] "Trovata una possibile globale'T' o 'F' nelle seguenti funzioni:"
 
 msgid ""
 "Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd file:"
 msgid_plural ""
 "Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd files:"
 msgstr[0] ""
+"Trovata una possibile globale 'T' o 'F' negli esempi del seguente file Rd:"
 msgstr[1] ""
+"Trovata una possibile globale 'T' o 'F' negli esempi dei seguenti file Rd:"
 
 msgid "Found a .Internal call in the following function:"
 msgid_plural "Found .Internal calls in the following functions:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trovata una chiamata .Internal nella seguente funzione:"
+msgstr[1] "Trovate chiamate .Internal nelle seguenti funzioni:"
 
 msgid "Found a.Internal call in methods for the following S4 generic:"
 msgid_plural "Found .Internal calls in methods for the following S4 generics:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trovata una chiamata .Internal nei metodi del seguente generico S4:"
+msgstr[1] "Trovate chiamate .Internal nei metodi dei seguenti generici S4:"
 
 msgid "Found a .Internal call in methods for the following reference class:"
 msgid_plural ""
 "Found .Internal calls in methods for the following reference classes:"
 msgstr[0] ""
+"Trovata una chiamata .Internal nei metodi per il seguente riferimento di "
+"classe:"
 msgstr[1] ""
+"Trovate delle chiamate .Internal nei metodi per i seguenti riferimenti di "
+"classe:"
 
 msgid "Found an obsolete/platform-specific call in the following function:"
 msgid_plural ""
 "Found an obsolete/platform-specific call in the following functions:"
 msgstr[0] ""
+"Trovata una chiamata obsoleta, specifica per piattaforma, nella seguente "
+"funzione:"
 msgstr[1] ""
+"Trovata una chiamata obsoleta, specifica per piattaforma, nelle seguenti "
+"funzioni:"
 
 msgid ""
 "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following S4 "
@@ -1397,7 +1427,11 @@
 "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following S4 "
 "generics:"
 msgstr[0] ""
+"Trovata una chiamata obsoleta, specifica per piattaforma, nei metodi per il "
+"seguente generico S4:"
 msgstr[1] ""
+"Trovata una chiamata obsoleta, specifica per piattaforma, nei metodi per i "
+"seguenti generici S4:"
 
 msgid ""
 "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following "
@@ -1406,255 +1440,78 @@
 "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following "
 "reference classes:"
 msgstr[0] ""
+"Trovata una chiamata obsoleta, specifica per piattaforma, nei metodi per il "
+"seguente riferimento di classe:"
 msgstr[1] ""
+"Trovata una chiamata obsoleta, specifica per piattaforma, nei metodi per i "
+"seguenti riferiment di classe:"
 
 msgid "Found the deprecated function:"
 msgid_plural "Found the deprecated functions:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trovata funzione deprecata:"
+msgstr[1] "Trovate funzioni deprecate:"
 
 msgid "Found the defunct/removed function:"
 msgid_plural "Found the defunct/removed functions:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trovata la funzione rimossa/defunct:"
+msgstr[1] "Trovate le funzioni rimosse/defunct:"
 
 msgid "Found the platform-specific device:"
 msgid_plural "Found the platform-specific devices:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trovato il dispositivo specifico per la piattaforma:"
+msgstr[1] "Trovati i dispositivi specifici per la piattaforma:"
 
 msgid "Generic without any methods in %s: %s"
 msgid_plural "Generics without any methods in %s: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Generica senza metodi in %s: %s"
+msgstr[1] "Generiche senza metodi in %s: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "missing/empty \\name field in Rd file\n"
 "%s"
 msgid_plural ""
 "missing/empty \\name field in Rd files\n"
 "%s"
-msgstr[0] "campo \\name mancante/vuoto nei file Rd"
-msgstr[1] "campo \\name mancante/vuoto nei file Rd"
+msgstr[0] ""
+"campo \\name mancante/vuoto nel file Rd\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"campo \\name mancante/vuoto nei file Rd\n"
+"%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
-msgstr[0] "impossibile creare '%s'"
-msgstr[1] "impossibile creare '%s'"
+msgstr[0] "non è possibile ricodificare %s linea %s"
+msgstr[1] "non è possibile ricodificare %s linee %s"
 
 msgid " file\n"
 msgid_plural " files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " file\n"
+msgstr[1] " file\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Required field missing or empty:"
 msgid_plural "Required fields missing or empty:"
-msgstr[0] "I file Rd devono avere \\name non vuoto."
-msgstr[1] "I file Rd devono avere \\name non vuoto."
+msgstr[0] "Campo richiesto mancante o vuoto:"
+msgstr[1] "Campi richiesti mancanti o vuoti:"
 
 msgid "Help on topic '%s' was found in the following package:"
 msgid_plural "Help on topic '%s' was found in the following packages:"
 msgstr[0] ""
+"La guida per l'argomento '%s' non è stata trovata nel seguente pacchetto:"
 msgstr[1] ""
+"La guida per l'argomento '%s' non è stata trovata nei seguenti pacchetti:"
 
-#, fuzzy
 msgid "object %s is created by more than one data call"
 msgid_plural "objects %s are created by more than one data call"
-msgstr[0] "creati da più di una chiamata data"
-msgstr[1] "creati da più di una chiamata data"
+msgstr[0] "l'oggetto%s viene creato da più di una chiamata dati"
+msgstr[1] "gli oggetti%s sono creati da più di una chiamata dati"
 
 msgid "%d of the package tests failed"
 msgid_plural "%d of the package tests failed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d dei test del pacchetto è fallito"
+msgstr[1] "%d dei test del pacchetto sono falliti"
 
 msgid "Corresponding BibTeX entry:"
 msgid_plural "Corresponding BibTeX entries:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "argument 'file' must be a character string or connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "argomento 'file' deve essere una stringa di caratteri o una connessione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to locate the"
-#~ msgstr "impossibile creare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Located more than one"
-#~ msgstr "non più di una corrispondenza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None of packages"
-#~ msgstr "non può essere usato per il pacchetto 'base'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not match"
-#~ msgstr "il file '%s' non esiste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot change the"
-#~ msgstr "impossibile leggere codice sorgente del pacchetto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'file' must be a character string or connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "argomento 'file' deve essere una stringa di caratteri o una connessione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not found"
-#~ msgstr "file '%s' non trovato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "package must be loaded"
-#~ msgstr "il name space non deve essere caricato."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DESCRIPTION"
-#~ msgstr "file DESCRIPTION non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "processing"
-#~ msgstr "analizzo '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "package directory"
-#~ msgstr "impossibile creare directory '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "running 'zip' failed"
-#~ msgstr "esecuzione di make fallita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "packaged installation of"
-#~ msgstr "il pacchetto non contiene codice R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "running 'src/Makefile.win' ..."
-#~ msgstr "esecuzione di make fallita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: failed to create lock directory"
-#~ msgstr "impossibile creare directory temporanea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "running code in"
-#~ msgstr "esecuzione di make fallita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "running msgmerge failed"
-#~ msgstr "esecuzione di make fallita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "running msginit failed"
-#~ msgstr "esecuzione di make fallita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "running msgconv failed"
-#~ msgstr "esecuzione di make fallita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "running xgettext failed"
-#~ msgstr "esecuzione di make fallita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot update HTML package index"
-#~ msgstr "impossibile leggere codice sorgente del pacchetto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create HTML package index"
-#~ msgstr "impossibile leggere codice sorgente del pacchetto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "... done"
-#~ msgstr "fatto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspect link(s) in documentation object '%s':"
-#~ msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package of named %s could be found"
-#~ msgstr "il name space non deve essere caricato."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rd files with syntax errors:"
-#~ msgstr "Trovati errori di sintassi Rd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Following section '%s'"
-#~ msgstr "sezione '%s' non conclusa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rd files with invalid non-ASCII metadata:"
-#~ msgstr "I file Rd devono avere \\title non vuoto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rd files with non-ASCII section titles:"
-#~ msgstr "I file Rd devono avere \\title non vuoto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rd files with missing or empty '\\title':"
-#~ msgstr "I file Rd devono avere \\title non vuoto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rd files with unknown sections:"
-#~ msgstr "I file Rd devono avere \\title non vuoto."
-
-#~ msgid "directory '%s' does not contain Rd sources"
-#~ msgstr "la directory '%s' non contiene sorgenti Rd"
-
-#~ msgid "Package Rd sources were installed without preserving Rd file names."
-#~ msgstr ""
-#~ "I sorgenti Rd del pacchetto sono stati installati senza mantenere i nomi "
-#~ "originali dei file Rd."
-
-#~ msgid "Please reinstall using a current version of R."
-#~ msgstr "Si prega di reinstallare usando una versione corrente di R."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** error on file"
-#~ msgstr "errore analisi file '%s'"
-
-#~ msgid "argument 'lines' must be a character vector"
-#~ msgstr "argomento 'lines' deve essere un vettore carattere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "encoding '%s' is not portable"
-#~ msgstr "il test '%s' non è disponibile"
-
-#~ msgid "unterminated section '%s'"
-#~ msgstr "sezione '%s' non conclusa"
-
-#~ msgid "incomplete section 'section{%s}'"
-#~ msgstr "sezione 'section{%s}' incompleta"
-
-#~ msgid "unterminated section 'section{%s}'"
-#~ msgstr "sezione 'section{%s}' non conclusa"
-
-#~ msgid "unmatched \\item name in '\\item{%s'"
-#~ msgstr "nome \\item non coincidente in ''\\item{%s'"
-
-#~ msgid "no \\item description for item '%s'"
-#~ msgstr "manca la descrizione dell'\\item per l'elemento '%s'"
-
-#~ msgid "unmatched \\item description for item '%s'"
-#~ msgstr "descrizione \\item non coincidente per l'elemento '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unclosed \\link"
-#~ msgstr "\\dontrun non chiusa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unclosed \\%s"
-#~ msgstr "\\dontrun non chiusa"
-
-#~ msgid "Rd syntax errors found"
-#~ msgstr "Trovati errori di sintassi Rd"
-
-#~ msgid "Syntax error in documentation object '%s':"
-#~ msgstr "Errore di sintassi nella documentazione dell'oggetto '%s':"
+msgstr[0] "Voce BibTeX corrispondente:"
+msgstr[1] "Voci BibTeX corrispondenti:"
diff --git a/src/library/tools/po/R-ja.po b/src/library/tools/po/R-ja.po
index 6b6d99a..4d27130 100644
--- a/src/library/tools/po/R-ja.po
+++ b/src/library/tools/po/R-ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 15:16+0900 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -68,6 +68,12 @@
 " ドキュメントオブジェクト '%s' 中に使用法があるが、コード中にはないデータセッ"
 "ト: "
 
+#, fuzzy
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr ""
+" ドキュメントオブジェクト '%s' 中に使用法があるが、コード中にはないデータセッ"
+"ト: "
+
 msgid "Argument names in code not in docs:"
 msgstr " コード中にはあるがドキュメント中には無い引数名: "
 
@@ -300,6 +306,10 @@
 " Authors@R にMaintainerロールをもち,かつ正しいe-mail アドレスをもち,かつ空"
 "白でない名前を持っている人がひとりもいません. "
 
+#, fuzzy
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr " Authors@Rフィールドに役割が明示されていない人がいます "
+
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
 msgstr " エンコーディング '%s' は移植出来ません "
 
@@ -332,9 +342,16 @@
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
 msgstr " 変数 '%s' 中に non-portable フラグ: "
 
+#, fuzzy
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr " 変数 '%s' 中に non-portable フラグ: "
+
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
 msgstr " ユーザまたはサイトの設定を上書きしている変数です "
 
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
 "checked"
@@ -350,6 +367,18 @@
 " マニュアル 'Writing R Extensions' の節 'Cross-references' 中の情報を参照して"
 "ください. "
 
+msgid "Call sequence:"
+msgstr " 呼び出しシーケンス: "
+
+msgid "..."
+msgstr " ... "
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr " ファイル %s: "
 
@@ -625,9 +654,10 @@
 msgid "Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)"
 msgstr " ビニエットの生成物 %s は既知の拡張子を持っていません( %s ) "
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
-"%s. The following files exist in directory %s: %s"
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
 " ビニエット %3$s について、エンジン %2$s による出力ファイル %1$s を見つけるこ"
 "とができません。ディレクトリ %4$s には以下のファイルがあります: %5$s "
@@ -639,6 +669,14 @@
 " ビニエット %3$s について、エンジン%2$s による出力ファイル %1$s が2つ以上見"
 "つかりました: %4$s "
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+" ビニエット %3$s について、エンジン %2$s による出力ファイル %1$s を見つけるこ"
+"とができません。ディレクトリ %4$s には以下のファイルがあります: %5$s "
+
 msgid "unable to create temp directory %s"
 msgstr " 一時ディレクトリ %s を生成することが出来ません "
 
@@ -655,27 +693,45 @@
 " ビニエット %1$s は、ビニエット %3$s による以下の %2$s の出力を上書きします: "
 "%4$s "
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
-"risking overwriting each others output files"
+"risking overwriting each other's output files"
 msgstr ""
 " ビニエットのソースファイル( %s )が共有の名前 ( %s ) を持っており、したがって"
 "お互いが出力ファイルを上書きしあうリスクがあることを検出しました "
 
+#, fuzzy
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr ""
+" ビニエット '%s' はASCII文字のみではありませんが,エンコーディングが宣言され"
+"ていません "
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 " ビニエット '%s' の処理に失敗しました。診断は以下の通りです: \n"
 " %s "
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 " ビニエット '%s' のtangling に失敗しました。診断情報: \n"
 " %s "
 
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
+
 msgid "running 'make' failed"
 msgstr " 'make' の実行に失敗しました "
 
@@ -687,13 +743,13 @@
 " ビニエットファイル名 '%s' が、ファイル名パターン '%s' のいずれとも一致しませ"
 "ん "
 
+msgid "+-+"
+msgstr ""
+
 msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
 msgstr ""
 " '%s' において、ビニエット '%s' と '%s' は同じビニエット名になっています "
 
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
-msgstr " 引数 'vignette' は長さ1でなければなりません "
-
 msgid "Vignette engine package not specified"
 msgstr " ビニエットエンジンパッケージが指定されていません "
 
@@ -829,13 +885,6 @@
 msgid "inst/doc"
 msgstr ""
 
-msgid "file"
-msgstr " ファイル "
-
-#, fuzzy
-msgid "files"
-msgstr " ファイル "
-
 msgid ","
 msgstr " , "
 
@@ -970,6 +1019,10 @@
 msgid ".install_packages() exit status"
 msgstr " 不正なパッケージです "
 
+#, fuzzy
+msgid "restoration failed"
+msgstr " ロードに失敗しました "
+
 msgid "error reading file '%s'"
 msgstr " ファイル '%s' の読み込みにエラーが発生 "
 
@@ -989,9 +1042,32 @@
 msgid "no DLL was created"
 msgstr "DLLは生成されませんでした "
 
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
 msgstr " パッケージ %s の解凍および MD5 サムの検証に成功しました "
 
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
 "similar"
@@ -1009,6 +1085,9 @@
 msgid "empty 'data' directory"
 msgstr " 'data' ディレクトリが空です "
 
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "cannot create unique directory for build"
 msgstr " ディレクトリ '%s' を生成することが出来ません "
@@ -1034,27 +1113,12 @@
 msgid "building a fake installation is disallowed"
 msgstr " まがい物 (fake) インストールの構築は許されていません "
 
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "See\n"
 "  %s\n"
 "for details."
 msgstr ""
 
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr " '%s' という名前のパッケージが見当たりません "
-
 msgid "namespace must not be already loaded"
 msgstr " 名前空間はロードされてはいけません。 "
 
@@ -1141,6 +1205,18 @@
 " ではじまるチャンクに、2 つ以上の \\itemize が含まれています。 \n"
 " 最初の 1 つを使用します。 "
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\item."
+msgstr ""
+" NEWS.Rd ファイルが壊れています: \n"
+" \n"
+" %s \n"
+" で始まるチャンクに、\\itemize が含まれていません。 "
+
 msgid "Processing packages:"
 msgstr " パッケージを処理中: "
 
@@ -1150,81 +1226,6 @@
 "  %s"
 msgstr " %s の読み込みに失敗しました.メッセージは以下の通りです: %s "
 
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr " %s は文字列かファイル,Rawコネクションでなければなりません "
-
-msgid "PDF header not found"
-msgstr " PDF ヘッダが見つかりませんでした "
-
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr " EOF マーカーが見つかりませんでした "
-
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr " 'startxref' キーワードが見つかりません "
-
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr " xref テーブルが見つかりません "
-
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr " xref テーブルを読み込めません "
-
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr " 1 個未満の要素を選択しようとしました "
-
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr " 2 個以上の要素を選択しようとしました "
-
-msgid "looking at %s"
-msgstr " %s を見ています "
-
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr " 文字列リテラルオブジェクトを読めません "
-
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr " 16 進数文字列オブジェクトを読めません "
-
-msgid "cannot read name object"
-msgstr " 名前オブジェクトを読めません "
-
-msgid "cannot read array object"
-msgstr " 配列オブジェクトを読めません "
-
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr " ディレクトリオブジェクトを読めません "
-
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr " ストリームオブジェクトを読めません "
-
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr " 間接参照オブジェクトを読めません "
-
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr " クロスリファレンスされた位置 %d にオブジェクトヘッダが見つかりません "
-
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr " オブジェクト数に不一致があります (%d のはずが、%d 見つかりました) "
-
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr " 生成数に不一致があります (%d のはずが、%d 見つかりました) "
-
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr " ストリームデータを読めません "
-
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr " オブジェクトストリームの検索で不正なインデックスがあります "
-
-msgid "expanding %s"
-msgstr " %s を展開中 "
-
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr " 未サポートのフィルタ %s "
-
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr " サポートされていない %s 予測子 %d "
-
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr " 未サポートの PNG フィルタ %d "
-
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
 msgstr " 引数 '%s' は文字列かコネクションでなければなりません "
 
@@ -1299,9 +1300,6 @@
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
 msgstr " 引数 'pkg' は長さ 1 でなければなりません "
 
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr " パッケージ '%s' は見つかりませんでした "
-
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
 msgstr ""
 
@@ -1311,9 +1309,76 @@
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
 msgstr " パッケージ '%s' は最小のセットに縮小された依存関係を持ちます "
 
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr " 引数 'vignette' は長さ1でなければなりません "
+
 msgid "R CMD build failed"
 msgstr " R CMD によるビルドに失敗 "
 
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Found"
+msgstr " %s が見つかりました "
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
 msgid "'x' must be a single character string"
 msgstr " 'x' は 1 つの文字でなければなりません "
 
@@ -1335,14 +1400,11 @@
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
 msgstr " 'texi2dvi' を '%s' に対して実行できませんでした "
 
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr " '%s' を '%s' に対して実行出来ません "
-
 msgid "unable to run %s on '%s'"
 msgstr " %s を '%s' に対して実行出来ません "
 
-msgid "cannot coerce %s to logical"
-msgstr " %s を論理値に強制変換できません "
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
+msgstr " '%s' を '%s' に対して実行出来ません "
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
 msgstr " ファイル 'DESCRIPTION' が見当たりません。 "
@@ -1366,19 +1428,12 @@
 msgid "cannot source package code:"
 msgstr " パッケージコードを読み込めません "
 
-msgid "Call sequence:"
-msgstr " 呼び出しシーケンス: "
-
 msgid "'text' must be a character vector"
 msgstr " 'text' は文字型ベクトルでなければなりません "
 
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr " '%s' を構文解析中 "
 
-msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] " もう使われていないパッケージ %s が Rd xrefs 中にあります "
-
 msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgstr[0] " Rd xrefs をチェックするためのパッケージがありません: %s "
@@ -1484,13 +1539,23 @@
 " ame 欄 \n"
 " %s "
 
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] ""
+" 以下の Rd 例示ファイル中に大局的かもしれない 'T' もしくは 'F' がありました: "
+
 msgid "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
 msgstr[0] " %s (%s行) を再エンコード出来ません "
 
 #, fuzzy
-msgid " file\n"
-msgid_plural " files\n"
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] " ファイル "
 
 msgid "Required field missing or empty:"
@@ -1513,6 +1578,102 @@
 msgid_plural "Corresponding BibTeX entries:"
 msgstr[0] ""
 
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr " ファイル "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr " ファイル "
+
+#~ msgid "there is no package called '%s'"
+#~ msgstr " '%s' という名前のパッケージが見当たりません "
+
+#~ msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
+#~ msgstr " %s は文字列かファイル,Rawコネクションでなければなりません "
+
+#~ msgid "PDF header not found"
+#~ msgstr " PDF ヘッダが見つかりませんでした "
+
+#~ msgid "EOF marker not found"
+#~ msgstr " EOF マーカーが見つかりませんでした "
+
+#~ msgid "cannot find 'startxref' keyword"
+#~ msgstr " 'startxref' キーワードが見つかりません "
+
+#~ msgid "cannot find xref table"
+#~ msgstr " xref テーブルが見つかりません "
+
+#~ msgid "cannot read xref table"
+#~ msgstr " xref テーブルを読み込めません "
+
+#~ msgid "attempting to select less than one element"
+#~ msgstr " 1 個未満の要素を選択しようとしました "
+
+#~ msgid "attempting to select more than one element"
+#~ msgstr " 2 個以上の要素を選択しようとしました "
+
+#~ msgid "looking at %s"
+#~ msgstr " %s を見ています "
+
+#~ msgid "cannot read literal string object"
+#~ msgstr " 文字列リテラルオブジェクトを読めません "
+
+#~ msgid "cannot read hexadecimal string object"
+#~ msgstr " 16 進数文字列オブジェクトを読めません "
+
+#~ msgid "cannot read name object"
+#~ msgstr " 名前オブジェクトを読めません "
+
+#~ msgid "cannot read array object"
+#~ msgstr " 配列オブジェクトを読めません "
+
+#~ msgid "cannot read dictionary object"
+#~ msgstr " ディレクトリオブジェクトを読めません "
+
+#~ msgid "cannot read stream object"
+#~ msgstr " ストリームオブジェクトを読めません "
+
+#~ msgid "cannot read indirect reference object"
+#~ msgstr " 間接参照オブジェクトを読めません "
+
+#~ msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
+#~ msgstr ""
+#~ " クロスリファレンスされた位置 %d にオブジェクトヘッダが見つかりません "
+
+#~ msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr " オブジェクト数に不一致があります (%d のはずが、%d 見つかりました) "
+
+#~ msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr " 生成数に不一致があります (%d のはずが、%d 見つかりました) "
+
+#~ msgid "cannot read stream data"
+#~ msgstr " ストリームデータを読めません "
+
+#~ msgid "invalid index in object stream lookup"
+#~ msgstr " オブジェクトストリームの検索で不正なインデックスがあります "
+
+#~ msgid "expanding %s"
+#~ msgstr " %s を展開中 "
+
+#~ msgid "unsupported filter %s"
+#~ msgstr " 未サポートのフィルタ %s "
+
+#~ msgid "unsupported %s predictor %d"
+#~ msgstr " サポートされていない %s 予測子 %d "
+
+#~ msgid "unsupported PNG filter %d"
+#~ msgstr " 未サポートの PNG フィルタ %d "
+
+#~ msgid "package '%s' was not found"
+#~ msgstr " パッケージ '%s' は見つかりませんでした "
+
+#~ msgid "cannot coerce %s to logical"
+#~ msgstr " %s を論理値に強制変換できません "
+
+#~ msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
+#~ msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
+#~ msgstr[0] " もう使われていないパッケージ %s が Rd xrefs 中にあります "
+
 #~ msgid "invalid value for 'compress': should be FALSE, TRUE, 2 or 3"
 #~ msgstr ""
 #~ " 'compress' に対して不正な値が入力されています。FALSE, TRUE, 2, 3 を入力す"
@@ -1632,9 +1793,6 @@
 #~ msgid "engine"
 #~ msgstr " エンジン "
 
-#~ msgid "found %s"
-#~ msgstr " %s が見つかりました "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Foreign function call without 'PACKAGE' argument:"
 #~ msgid_plural "Foreign function calls without 'PACKAGE' argument:"
@@ -1663,13 +1821,6 @@
 #~ msgid_plural "Warning: found non-ASCII strings"
 #~ msgstr[0] " 警告: 未知のオプションです "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found the following executable file:"
-#~ msgid_plural "Found the following executable files:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ " 以下の Rd 例示ファイル中に大局的かもしれない 'T' もしくは 'F' がありまし"
-#~ "た: "
-
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr " 名前 "
 
@@ -1815,9 +1966,6 @@
 #~ msgid "to"
 #~ msgstr " へ "
 
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr " ... "
-
 #~ msgid "Comparing"
 #~ msgstr " 比較中 "
 
diff --git a/src/library/tools/po/R-ko.po b/src/library/tools/po/R-ko.po
index 7953152..a34d119 100644
--- a/src/library/tools/po/R-ko.po
+++ b/src/library/tools/po/R-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:11-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -71,6 +71,12 @@
 "객체 '%s'에 대한 데이터셋의 사용법은 문서로부터 찾을 수 있으나, 코드에는 없습"
 "니다:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr ""
+"객체 '%s'에 대한 데이터셋의 사용법은 문서로부터 찾을 수 있으나, 코드에는 없습"
+"니다:"
+
 msgid "Argument names in code not in docs:"
 msgstr "코드에는 있는 인자들의 이름이 문서에는 없습니다:"
 
@@ -303,6 +309,12 @@
 "and non-empty name."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr ""
+"Authors@R 항목에서 메인테이너의 역할을 담당하는 저자의 수가 한명이상임을 확인"
+"하게 되었습니다:"
+
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
 msgstr "인코딩 '%s'은 포터블(portable)하지 않습니다."
 
@@ -333,9 +345,16 @@
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr "파일 '%s'에서 파싱에러가 발생했습니다:"
+
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
 "checked"
@@ -351,6 +370,18 @@
 "매뉴얼 'Writing R Extensions'에 있는 섹션 'Cross-references'을 살펴보시길 바"
 "랍니다."
 
+msgid "Call sequence:"
+msgstr "호출 시퀀스: "
+
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr "파일 %s:"
 
@@ -615,9 +646,10 @@
 msgid "Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)"
 msgstr "비니에트 프로덕트 %s는 알려진 파일확장자 (%s)를 가지고 있지 않습니다"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
-"%s. The following files exist in directory %s: %s"
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
 "%3$s 이름을 가진 비니에트에 대해서 %1$s 출력파일 (엔진 %2$s에 의해서)을 위치"
 "시키는데 실패했습니다. 디렉토리 %4$s내에 다음과 같은 파일들이 있습니다: %5$s"
@@ -629,6 +661,14 @@
 "이름 %3$s을 가진 비니에트에 대해서 다음과 같은 한 개이상의 %1$s 출력파일 (엔"
 "진 %2$s에 의하여)들이 놓여졌습니다: %4$s"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+"%3$s 이름을 가진 비니에트에 대해서 %1$s 출력파일 (엔진 %2$s에 의해서)을 위치"
+"시키는데 실패했습니다. 디렉토리 %4$s내에 다음과 같은 파일들이 있습니다: %5$s"
+
 msgid "unable to create temp directory %s"
 msgstr "임시디렉토리 %s를 생성하지 못했습니다"
 
@@ -645,24 +685,44 @@
 "비니에트 %1$s은 다음의 %2$s 출력물을 비니에트 %3$s에 의하여 덮어썼습니다: "
 "%4$s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
-"risking overwriting each others output files"
+"risking overwriting each other's output files"
 msgstr ""
 "같은 이름들 (%2$s)을 가지고 있는 비니에트 소스 파일들 (%1$s)이 발견되었기 때"
 "문에 출력된 파일들이 서로 덮어쓸 위험이 있습니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr ""
+"비그네트 '%s'는 ASCII 형식이 아니며 이에 대하여 선언된 인코딩을 찾을 수 없습"
+"니다."
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "비니에트 '%s'를 프로세스하는데 다음과 같은 이유로 실패했습니다:\n"
 "%s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"비니에트 '%s'를 프로세스하는데 다음과 같은 이유로 실패했습니다:\n"
+"%s"
+
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
 
 msgid "running 'make' failed"
 msgstr "'make'를 실행하는데 실패했습니다"
@@ -674,13 +734,13 @@
 msgstr ""
 "비니에트 파일명 '%1$s'은 '%2$s' 파일명 패턴들 중 어느것과도 일치하지 않습니다"
 
+msgid "+-+"
+msgstr ""
+
 msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
 msgstr ""
 "'%1$s' 비니에트 내에서 '%2$s'와 '%3$s'은 같은 비니에트 이름을 가지고 있습니다"
 
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
-msgstr "인자 'vignette'는 반드시 길이가 1 이어야 합니다"
-
 msgid "Vignette engine package not specified"
 msgstr "비니에트 엔진 패키지가 지정되지 않았습니다"
 
@@ -809,12 +869,6 @@
 msgid "inst/doc"
 msgstr ""
 
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-msgid "files"
-msgstr ""
-
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -948,6 +1002,10 @@
 msgid ".install_packages() exit status"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "restoration failed"
+msgstr "로딩에 실패했습니다"
+
 msgid "error reading file '%s'"
 msgstr "파일 '%s'를 읽는데 에러가 발생했습니다"
 
@@ -967,9 +1025,32 @@
 msgid "no DLL was created"
 msgstr "DLL이 생성되지 않았습니다"
 
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
 msgstr "패키지 %s는 성공적으로 압축해제되었고, MD5 sums 이 확인되었습니다"
 
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
 "similar"
@@ -984,6 +1065,9 @@
 msgid "empty 'data' directory"
 msgstr "비어있는 'data' 디렉토리입니다"
 
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create unique directory for build"
 msgstr "build를 위한 고유의 디렉토리를 생성할 수 없습니다."
 
@@ -1008,27 +1092,12 @@
 msgid "building a fake installation is disallowed"
 msgstr ""
 
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "See\n"
 "  %s\n"
 "for details."
 msgstr ""
 
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr "'%s'이라는 패키지가 없습니다"
-
 msgid "namespace must not be already loaded"
 msgstr "네임스페이스가 반드시 먼저 로드되어져야 합니다"
 
@@ -1096,6 +1165,13 @@
 "Using the first one."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\item."
+msgstr ""
+
 msgid "Processing packages:"
 msgstr "다음의 패키지들을 프로세싱하고 있습니다:"
 
@@ -1104,81 +1180,6 @@
 "  %s"
 msgstr ""
 
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr "%s는 문자열 또는 파일/raw 커넥션이어야 합니다."
-
-msgid "PDF header not found"
-msgstr "PDF 헤더를 찾을 수 없습니다"
-
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr "EOF 표시자를 찾을 수 없습니다"
-
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr "'startxref' 키워드를 찾을 수 없습니다"
-
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr "xref 테이블을 찾을 수 없습니다"
-
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr "xref 테이블을 읽을 수 없습니다"
-
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr ""
-
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr ""
-
-msgid "looking at %s"
-msgstr "%s를 살펴보는 중입니다."
-
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr "literal 문자열 객체를 읽을 수 없습니다"
-
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr "hexadecimal 문자열 객체를 읽을 수 없습니다"
-
-msgid "cannot read name object"
-msgstr "이름 객체(name object)를 읽을 수 없습니다."
-
-msgid "cannot read array object"
-msgstr "배열 객체(array object)를 읽을 수 없습니다."
-
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr "사전 객체(dictionary object)를 읽을 수 없습니다."
-
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr "스트림 객체(stream object)를 읽을 수 없습니다."
-
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr "간접적 레퍼런스 객체(indirect reference object)를 읽을 수 없습니다"
-
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr ""
-
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
-
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr "스트림 데이터를 읽을 수 없습니다"
-
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "expanding %s"
-msgstr "%s을 확장하고 있습니다"
-
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr "지원되지 않는 필터 %s입니다"
-
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr "지원되지 않는 PNG 필터 %d입니다"
-
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
 msgstr "인자 '%s'는 반드시 문자열 또는 연결이어야 합니다"
 
@@ -1251,9 +1252,6 @@
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
 msgstr "인자 'pkg'는 반드시 길이가 1이어야 합니다"
 
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr "패키지 '%s'를 찾을 수 없습니다"
-
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
 msgstr ""
 
@@ -1263,9 +1261,75 @@
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
 msgstr ""
 
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr "인자 'vignette'는 반드시 길이가 1 이어야 합니다"
+
 msgid "R CMD build failed"
 msgstr "R CMD build가 실패했습니다"
 
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
 msgid "'x' must be a single character string"
 msgstr "'x'는 반드시 한개의 문자열이어야 합니다"
 
@@ -1287,14 +1351,11 @@
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
 msgstr "'%s'에 'texi2dvi'를 실행하는데 실패했습니다"
 
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr "'%2$s'에 '%1$s'를 실행할 수 없습니다"
-
 msgid "unable to run %s on '%s'"
 msgstr "'%2$s'에 %1$s를 실행할 수 없습니다"
 
-msgid "cannot coerce %s to logical"
-msgstr "%s를 논리형(logical)로 강제변환을 할 수 없습니다."
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
+msgstr "'%2$s'에 '%1$s'를 실행할 수 없습니다"
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
 msgstr "'DESCRIPTION' 파일을 찾을 수 없습니다."
@@ -1319,19 +1380,12 @@
 msgid "cannot source package code:"
 msgstr "패키지 코드를 읽어들일 수 없습니다:"
 
-msgid "Call sequence:"
-msgstr "호출 시퀀스: "
-
 msgid "'text' must be a character vector"
 msgstr "'text'는 반드시 문자형 벡터이어야 합니다."
 
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr "'%s'을 파싱(parsing)합니다"
 
-msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] ""
-
 msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgstr[0] "다음은 Rd xrefs를 확인할 수 없는 패키지들입니다: %s"
@@ -1426,12 +1480,20 @@
 "%s"
 msgstr[0] ""
 
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] ""
+
 msgid "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
 msgstr[0] ""
 
-msgid " file\n"
-msgid_plural " files\n"
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] ""
 
 msgid "Required field missing or empty:"
@@ -1453,3 +1515,66 @@
 msgid "Corresponding BibTeX entry:"
 msgid_plural "Corresponding BibTeX entries:"
 msgstr[0] ""
+
+#~ msgid "there is no package called '%s'"
+#~ msgstr "'%s'이라는 패키지가 없습니다"
+
+#~ msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
+#~ msgstr "%s는 문자열 또는 파일/raw 커넥션이어야 합니다."
+
+#~ msgid "PDF header not found"
+#~ msgstr "PDF 헤더를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "EOF marker not found"
+#~ msgstr "EOF 표시자를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "cannot find 'startxref' keyword"
+#~ msgstr "'startxref' 키워드를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "cannot find xref table"
+#~ msgstr "xref 테이블을 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "cannot read xref table"
+#~ msgstr "xref 테이블을 읽을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "looking at %s"
+#~ msgstr "%s를 살펴보는 중입니다."
+
+#~ msgid "cannot read literal string object"
+#~ msgstr "literal 문자열 객체를 읽을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "cannot read hexadecimal string object"
+#~ msgstr "hexadecimal 문자열 객체를 읽을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "cannot read name object"
+#~ msgstr "이름 객체(name object)를 읽을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "cannot read array object"
+#~ msgstr "배열 객체(array object)를 읽을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "cannot read dictionary object"
+#~ msgstr "사전 객체(dictionary object)를 읽을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "cannot read stream object"
+#~ msgstr "스트림 객체(stream object)를 읽을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "cannot read indirect reference object"
+#~ msgstr "간접적 레퍼런스 객체(indirect reference object)를 읽을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "cannot read stream data"
+#~ msgstr "스트림 데이터를 읽을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "expanding %s"
+#~ msgstr "%s을 확장하고 있습니다"
+
+#~ msgid "unsupported filter %s"
+#~ msgstr "지원되지 않는 필터 %s입니다"
+
+#~ msgid "unsupported PNG filter %d"
+#~ msgstr "지원되지 않는 PNG 필터 %d입니다"
+
+#~ msgid "package '%s' was not found"
+#~ msgstr "패키지 '%s'를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "cannot coerce %s to logical"
+#~ msgstr "%s를 논리형(logical)로 강제변환을 할 수 없습니다."
diff --git a/src/library/tools/po/R-pl.po b/src/library/tools/po/R-pl.po
index 5a7ebbc..d2e5169 100644
--- a/src/library/tools/po/R-pl.po
+++ b/src/library/tools/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -17,496 +17,199 @@
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,232,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#. R/QC.R: gettextf("  %s calls:", f)
-#. R/QC.R: gettextf("  %s calls:", f)
-#: R/QC.R:0
-msgid "%s calls:"
-msgstr "wywołania %s:"
-
-#. R/QC.R: gettextf("  %s has wrong argument list %s", f, sQuote(paste(bad,     collapse = ", ")))
-#. R/QC.R: gettextf("  %s has wrong argument list %s", f, sQuote(paste(bad,     collapse = ", ")))
-#: R/QC.R:0
-msgid "%s has wrong argument list %s"
-msgstr "%s ma błędną listę argumentów %s"
-
-#. R/pdftools.R: gettextf("%s must be a character string or a file/raw connection",     sQuote("file"))
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr ""
-"argument %s musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem plikowym/prostym"
-
-#. R/check.R: message("'--as-cran' turns off '--extra-arch'")
-#: R/check.R:0
-msgid "'--as-cran' turns off '--extra-arch'"
-msgstr "opcja '--as-cran' wyłącza opcję '--extra-arch'"
-
-#. R/check.R: warning("'--multiarch' specified with only one usable sub-architecture",     call. = FALSE, immediate. = TRUE)
-#: R/check.R:0
-msgid "'--multiarch' specified with only one usable sub-architecture"
-msgstr "'--multiarch' zdefiniowany tylko z jedną użyteczną pod-architekturą"
-
-#. R/QC.R: gettextf("'::' or ':::' import not declared from: %s", sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "'::' or ':::' import not declared from: %s"
-msgstr "import '::' lub ':::' nie jest zadeklarowany z: %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("'::' or ':::' imports not declared from:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "'::' or ':::' imports not declared from:"
-msgstr "importy '::' lub ':::' nie są zadeklarowane z:"
-
-#. R/QC.R: gettextf("':::' call which should be '::': %s", sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "':::' call which should be '::': %s"
-msgstr "wywołanie ':::' które powinno być '::': %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("':::' calls which should be '::':")
-#: R/QC.R:0
-msgid "':::' calls which should be '::':"
-msgstr "wywołania ':::' które powinny być '::':"
-
-#. R/install.R: warning("'cleanup' exists but is not executable -- see the 'R Installation and Administration Manual'",     call. = FALSE)
-#: R/install.R:0
-msgid ""
-"'cleanup' exists but is not executable -- see the 'R Installation and "
-"Administration Manual'"
-msgstr ""
-"plik 'cleanup' istnieje, ale nie jest wykonywalny -- zobacz 'R Installation "
-"and Adminstration Manual'"
-
-#. R/QC.R: gettextf("'data(package=)' call not declared from: %s", sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "'data(package=)' call not declared from: %s"
-msgstr "wywołanie 'data(package=)' nie zostało zadeklarowane z: %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("'data(package=)' calls not declared from:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "'data(package=)' calls not declared from:"
-msgstr "wywołania 'data(package=)' nie zostały zadeklarowane z:"
-
-#. R/QC.R: gettextf("'library' or 'require' call not declared from: %s",     sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "'library' or 'require' call not declared from: %s"
-msgstr "wywołanie 'library' lub 'require' nie jest zadeklarowane z: %s"
-
-#. R/QC.R: gettextf("'library' or 'require' call to %s in package code.",     sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "'library' or 'require' call to %s in package code."
-msgstr "wywołania 'library' lub 'require' do %s w kodzie pakietu"
-
-#. R/QC.R: gettextf("'library' or 'require' call to %s which was already attached by Depends.",     sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"'library' or 'require' call to %s which was already attached by Depends."
-msgstr ""
-"wywołanie 'library' lub 'require' do pakietu %s, który był już dołączony "
-"przez 'Depends'."
-
-#. R/QC.R: gettext("'library' or 'require' calls in package code:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "'library' or 'require' calls in package code:"
-msgstr "wywołania 'library' lub 'require' w kodzie pakietu:"
-
-#. R/QC.R: gettext("'library' or 'require' calls not declared from:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "'library' or 'require' calls not declared from:"
-msgstr "wywołania 'library' lub 'require' nie są zadeklarowane z:"
-
-#. R/QC.R: gettext("'library' or 'require' calls to packages already attached by Depends:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "'library' or 'require' calls to packages already attached by Depends:"
-msgstr ""
-"wywołania 'library' lub 'require' do pakietów, które były już dołączone "
-"przez 'Depends':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("'loadNamespace' or 'requireNamespace' call not declared from: %s",     sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "'loadNamespace' or 'requireNamespace' call not declared from: %s"
-msgstr ""
-"wywołanie 'loadNamespace()' lub 'requireNamespace()' nie jest zadeklarowane "
-"z: %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("'loadNamespace' or 'requireNamespace' calls not declared from:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "'loadNamespace' or 'requireNamespace' calls not declared from:"
-msgstr ""
-"wywołania 'loadNamespace()' lub 'requireNamespace()' nie są zadeklarowane z:"
-
-#. R/Rd.R: stop("'macros' must be TRUE or must specify existing macros")
-#: R/Rd.R:0
-msgid "'macros' must be TRUE or must specify existing macros"
-msgstr ""
-"argument 'macros' musi mieć wartość TRUE lub musi określać istniejące makra"
-
-#. R/utils.R: stop("'text' must be a character vector")
-#: R/utils.R:0
-msgid "'text' must be a character vector"
-msgstr "argument 'text' musi być wektorem tekstowym"
-
-#. R/Rd2pdf.R: stop("'type' must be one of 'txt', 'html', 'latex' or 'example'",     call. = FALSE)
-#: R/Rd2pdf.R:0
-msgid "'type' must be one of 'txt', 'html', 'latex' or 'example'"
-msgstr "'type' musi być jednym z 'txt', 'html', 'latex' lub 'example'"
-
-#. R/utils.R: stop("'x' must be a single character string")
-#: R/utils.R:0
-msgid "'x' must be a single character string"
-msgstr "argument 'x' musi być pojedynczym łańcuchem tekstowym"
-
-#. R/admin.R: gettextf("*** someone has corrupted the Built field in package '%s' ***",     db["Package"])
-#. R/admin.R: gettextf("*** someone has corrupted the Built field in package '%s' ***",     db["Package"])
-#: R/admin.R:0
-msgid "*** someone has corrupted the Built field in package '%s' ***"
-msgstr "*** ktoś uszkodził pole 'Built' w pakiecie %s ***"
-
-#. R/build.R: paste(sQuote(basename(tocopy[!copied])), collapse = ", ")
-#: R/build.R:0
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#. R/check.R: stop("-l option without value", call. = FALSE)
-#. R/install.R: stop("-l option without value", call. = FALSE)
-#: R/check.R:0 R/install.R:0
-msgid "-l option without value"
-msgstr "opcja '-l' bez wartości"
-
-#. R/Rd2pdf.R: stop("-o option without value", call. = FALSE)
-#. R/Rd2pdf.R: stop("-o option without value", call. = FALSE)
-#. R/check.R: stop("-o option without value", call. = FALSE)
-#. R/install.R: stop("-o option without value", call. = FALSE)
-#: R/Rd2pdf.R:0 R/check.R:0 R/install.R:0
-msgid "-o option without value"
-msgstr "opcja '-o' bez wartości"
-
-#. R/Rd2pdf.R: stop("-t option without value", call. = FALSE)
-#: R/Rd2pdf.R:0
-msgid "-t option without value"
-msgstr "opcja '-t' bez wartości"
-
-#. R/install.R: stop(".install_packages() exit status ", status)
-#: R/install.R:0
-msgid ".install_packages() exit status"
-msgstr "Status wyjścia dla funkcji '.install_packages()'"
-
-#. R/QC.R: gettext("All field tags must be ASCII.")
-#. R/QC.R: gettext("All field tags must be ASCII.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "All field tags must be ASCII."
-msgstr "Wszystkie znaczniki pola muszą być w standardzie ASCII."
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Argument %s must be a character vector or NULL and not %s",     sQuote("pattern"), sQuote(class(pattern)[1L]))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Argument %s must be a character vector or NULL and not %s"
-msgstr "Argument %s musi być łańcuchem tekstowym lub wartością NULL, a nie %s"
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Argument %s must be a function and not %s", sQuote("weave"),     sQuote(class(weave)[1L]))
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Argument %s must be a function and not %s", sQuote("tangle"),     sQuote(class(tangle)[1L]))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Argument %s must be a function and not %s"
-msgstr "Argument %s musi być funkcją a nie %s"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Argument items with no description in Rd object '%s':",     nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Argument items with no description in Rd object '%s':"
-msgstr "Pozycje argumentu bez opisu w obiekcie Rd '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettext("  Argument names in code not in docs:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Argument names in code not in docs:"
-msgstr "Nazwy argumentów w kodzie, ale nie w dokumentacji:"
-
-#. R/QC.R: gettext("  Argument names in docs not in code:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Argument names in docs not in code:"
-msgstr "Nazwy argumentów w dokumentacji, ale nie w kodzie:"
-
-#. R/assertCondition.R: sprintf("Asserted error: %s", error[[1]]$message)
-#: R/assertCondition.R:0
-msgid "Asserted error: %s"
-msgstr "Założony błąd: %s"
-
-#. R/assertCondition.R: sprintf("Asserted warning: %s", warning[[1]]$message)
-#: R/assertCondition.R:0
-msgid "Asserted warning: %s"
-msgstr "Założone ostrzeżenie: %s"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Assignments in \\usage in documentation object '%s':",     nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Assignments in \\usage in documentation object '%s':"
-msgstr "Przypisania w '\\usage' w obiekcie dokumentacji '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettext("Authors@R field gives more than one person with maintainer role:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Authors@R field gives more than one person with maintainer role:"
-msgstr "Pole 'Authors@R' zawiera więcej niż jedną osobę z rolą opiekuna:"
-
-#. R/QC.R: gettext("Authors@R field gives no person with maintainer role, valid email address and non-empty name.")
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"Authors@R field gives no person with maintainer role, valid email address "
-"and non-empty name."
-msgstr ""
-"Pole 'Authors@R' nie zawiera danych osoby z rolą opiekuna, poprawnym adresem "
-"e-mail oraz niepustą nazwą."
-
-#. R/QC.R: gettext("Authors@R field gives no person with name and author role")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Authors@R field gives no person with name and author role"
-msgstr "Pole 'Authors@R' nie zawiera danych osoby z imieniem oraz rolą autora."
-
-#. R/QC.R: gettext("Authors@R field gives no person with name and roles.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Authors@R field gives no person with name and roles."
-msgstr "Pole 'Authors@R' nie zawiera danych osoby z imieniem oraz rolą autora."
-
-#. R/QC.R: gettext("Authors@R field gives persons with no name:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Authors@R field gives persons with no name:"
-msgstr "Pole 'Authors@R' wskazuje na osoby beż żadnych imion:"
-
-#. R/QC.R: gettext("Authors@R field gives persons with no role:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Authors@R field gives persons with no role:"
-msgstr "Pole 'Authors@R' wskazuje na osoby bez żadnej roli:"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Auto-generated content requiring editing in Rd object '%s':",     nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Auto-generated content requiring editing in Rd object '%s':"
-msgstr ""
-"Automatycznie wygenerowana treść wymagająca wykonania edycji w obiekcie Rd "
-"'%s':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Bad \\usage lines found in documentation object '%s':",     nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Bad \\usage lines found in documentation object '%s':"
-msgstr "Znaleziono niepoprawne linie '\\usage' w obiekcie dokumentacji '%s':"
-
-#. R/install.R: stop("C++11 standard requested but CXX11 is not defined")
-#: R/install.R:0
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr "Zażądano standardu C++11 ale CXX11 nie jest zdefiniowany"
-
-#. R/install.R: stop("C++14 standard requested but CXX14 is not defined")
-#: R/install.R:0
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr "Zażądano standardu C++14 ale CXX14 nie jest zdefiniowany"
-
-#. R/install.R: stop("C++17 standard requested but CXX17 is not defined")
-#: R/install.R:0
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr "Zażądano standardu C++17 ale CXX17 nie jest zdefiniowany"
-
-#. R/install.R: stop("C++98 standard requested but CXX98 is not defined")
-#: R/install.R:0
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr "Zażądano standardu C++98 ale CXX98 nie jest zdefiniowany"
-
-#. R/utils.R: stop(conditionMessage(e), "\nCall sequence:\n", paste(.eval_with_capture(traceback(tb))$output,     collapse = "\n"), call. = FALSE)
-#: R/utils.R:0
-msgid "Call sequence:"
-msgstr "Sekwencja wywołania:"
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Cannot change the %s engine or use an engine of that name",     sQuote("Sweave"))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Cannot change the %s engine or use an engine of that name"
-msgstr "Nie można zmienić silnika %s lub użyć silnika o tej nazwie"
-
-#. R/QC.R: gettext("Cannot extract Author field from Authors@R field:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Cannot extract Author field from Authors@R field:"
-msgstr "Nie można wydobyć pola 'Author' z pola 'Authors@R':"
-
-#. R/QC.R: gettext("Cannot extract Maintainer field from Authors@R field:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Cannot extract Maintainer field from Authors@R field:"
-msgstr "Nie można wyodrębnić pola 'Maintainer' z pola 'Authors@R':"
-
-#. R/news.R: warning("Cannot extract version info from the following section titles:\n",     paste(unique(nms[!ind]), collapse = "  "))
-#: R/news.R:0
-msgid "Cannot extract version info from the following section titles:"
-msgstr ""
-"Nie można wyodrębnić informacji o wersji z następujących tytułów sekcji:"
-
-#. R/news.R: gettextf("Cannot process chunk/lines:\n%s", .collapse(x))
-#: R/news.R:0
-msgid ""
-"Cannot process chunk/lines:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można przetwarzać fragmentu/linii:\n"
-"%s"
-
-#. R/bibstyle.R: stop("Changes require specified 'style'")
-#: R/bibstyle.R:0
-msgid "Changes require specified 'style'"
-msgstr "Zmiany wymagają określonego 'style'"
-
-#. R/CRANtools.R: sprintf("Checking %s", m)
-#: R/CRANtools.R:0
 msgid "Checking %s"
 msgstr "sprawdzanie %s"
 
-#. R/news.R: sprintf("\nChunk %s:\n%s", format(seq_along(bad)), bad)
-#: R/news.R:0
+msgid "Processing %s ..."
+msgstr "Przetwarzanie %s ..."
+
+msgid "argument 'package' must be of length 1"
+msgstr "argument 'package' musi być długości 1"
+
+msgid "you must specify 'package' or 'dir'"
+msgstr "musisz określić argument 'package' lub 'dir'"
+
+msgid "directory '%s' does not exist"
+msgstr "katalog '%s' nie istnieje"
+
+msgid "neither code nor data objects found"
+msgstr "nie znaleziono kodu ani obiektów danych"
+
+msgid "Undocumented code objects:"
+msgstr "Nieudokumentowane obiekty kodu:"
+
+msgid "Undocumented data sets:"
+msgstr "Nieudokumentowane zbiory danych:"
+
+msgid "Undocumented S4 classes:"
+msgstr "Nieudokumentowane klasy S4:"
+
+msgid "Undocumented S4 methods:"
+msgstr "Nieudokumentowane metody S4:"
+
+msgid "Prototyped non-primitives:"
+msgstr "Prototypowane funkcje nieelementarne:"
+
+msgid "Undocumented %s:"
+msgstr "Nieudokumentowane %s:"
+
+msgid "directory '%s' does not contain R code"
+msgstr "katalog '%s' nie zawiera kodu R"
+
+msgid "directory '%s' does not contain Rd objects"
+msgstr "katalog '%s' nie zawiera obiektów Rd"
+
 msgid ""
-"Chunk %s:\n"
-"%s"
+"Functions or methods with usage in documentation object '%s' but not in code:"
 msgstr ""
-"Fragment %s:\n"
-"%s"
+"Funkcje lub metody z użyciem w obiekcie dokumentacji '%s' ale nie w kodzie:"
 
-#. R/dynamicHelp.R: gettext("Code demonstrations:")
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "Code demonstrations:"
-msgstr "Przykładowe użycia kodu:"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Code: %s", format_args(ffc))
-#. R/QC.R: gettextf("Code: %s", format_args(docObj[["code"]]))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Code: %s"
-msgstr "Kod: %s"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Codoc mismatches from documentation object '%s':",     fname)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Codoc mismatches from documentation object '%s':"
-msgstr "Niezgodność struktury w obiekcie dokumentacji '%s':"
-
-#. R/testing.R: gettextf("  Comparing %s to %s ...", sQuote(outfile), sQuote(savefile))
-#: R/testing.R:0
-msgid "Comparing %s to %s ..."
-msgstr "Porównywanie %s z %s ..."
-
-#. R/Rd2pdf.R: message("Converting Rd files to LaTeX ...")
-#: R/Rd2pdf.R:0
-msgid "Converting Rd files to LaTeX ..."
-msgstr "Konwertowanie plików Rd do LaTeX'a ..."
-
-#. R/news.R: stop("Could not extract news from the following text chunks:\n",     paste(sprintf("\nChunk %s:\n%s", format(seq_along(bad)),         bad), collapse = "\n"))
-#: R/news.R:0
-msgid "Could not extract news from the following text chunks:"
-msgstr ""
-"Nie można było wyodrębnić wiadomości z następujących fragmentów tekstu:"
-
-#. R/RdHelpers.R: gettextf("DESCRIPTION file is for package '%s', not '%s'", desc["Package"],     pkg)
-#. R/RdHelpers.R: gettextf("DESCRIPTION file is for package '%s', not '%s'", desc["Package"],     pkg)
-#. R/RdHelpers.R: gettextf("DESCRIPTION file is for package '%s', not '%s'", desc["Package"],     pkg)
-#. R/RdHelpers.R: gettextf("DESCRIPTION file is for package '%s', not '%s'", desc["Package"],     pkg)
-#. R/RdHelpers.R: gettextf("DESCRIPTION file is for package '%s', not '%s'", desc["Package"],     pkg)
-#: R/RdHelpers.R:0
-msgid "DESCRIPTION file is for package '%s', not '%s'"
-msgstr "plik 'DESCRIPTION' jest dla pakietu '%s', a nie dla '%s'"
-
-#. R/news.R: stop("DESCRIPTION file not found")
-#. R/news.R: stop("DESCRIPTION file not found")
-#: R/news.R:0
-msgid "DESCRIPTION file not found"
-msgstr "plik 'DESCRIPTION' nie został znaleziony"
-
-#. R/testing.R: message("DIFFERED")
-#. R/testing.R: message("DIFFERED")
-#: R/testing.R:0
-msgid "DIFFERED"
-msgstr "RÓŻNICE"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Data codoc mismatches from documentation object '%s':",     nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Data codoc mismatches from documentation object '%s':"
-msgstr "Niezgodność struktury danych w obiekcie dokumentacji '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Data with usage in documentation object '%s' but not in code:",     fname)
-#: R/QC.R:0
 msgid "Data with usage in documentation object '%s' but not in code:"
 msgstr "Dane z użyciem w obiekcie dokumentacji '%s', ale nie w kodzie:"
 
-#. R/QC.R: gettextf("Deprecated license: %s", paste(y, collapse = " "))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Deprecated license: %s"
-msgstr "Przestarzała licencja: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr "Dane z użyciem w obiekcie dokumentacji '%s', ale nie w kodzie:"
 
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore risking overwriting each others output files",     paste(sQuote(docs), collapse = ", "), paste(sQuote(names),         collapse = ", "))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid ""
-"Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
-"risking overwriting each others output files"
-msgstr ""
-"Wykryto pliki źródłowe ilustracji (%s) ze współdzielonymi nazwami (%s) w "
-"efekcie czego istnieje ryzyko nadpisania każdego z ich plików wyjściowych"
+msgid "Argument names in code not in docs:"
+msgstr "Nazwy argumentów w kodzie, ale nie w dokumentacji:"
 
-#. R/QC.R: gettextf("Docs: %s", format_args(ffd))
-#. R/QC.R: gettextf("Docs: %s", format_args(docObj[["docs"]]))
-#: R/QC.R:0
+msgid "Argument names in docs not in code:"
+msgstr "Nazwy argumentów w dokumentacji, ale nie w kodzie:"
+
+msgid "Mismatches in argument names (first 3):"
+msgstr "Niezgodność w nazwach argumentów (pierwsze 3):"
+
+msgid "Mismatches in argument names:"
+msgstr "Niezgodność w nazwach argumentów:"
+
+msgid "Mismatches in argument default values (first 3):"
+msgstr "Niezgodność w domyslnych wartościach argumentów (pierwsze 3): "
+
+msgid "Mismatches in argument default values:"
+msgstr "Niezgodność w domyślnych wartościach argumentów:"
+
+msgid "Codoc mismatches from documentation object '%s':"
+msgstr "Niezgodność struktury w obiekcie dokumentacji '%s':"
+
+msgid "Code: %s"
+msgstr "Kod: %s"
+
 msgid "Docs: %s"
 msgstr "Dokumenty: %s"
 
-#. R/QC.R: gettextf("Documented arguments not in \\usage in documentation object '%s':",     nm)
-#: R/QC.R:0
+msgid "S4 class codoc mismatches from documentation object '%s':"
+msgstr "Niezgodność struktury klasy S4 w obiekcie dokumentacji '%s':"
+
+msgid "Slots for class '%s'"
+msgstr "Gniazda dla klasy \"%s\""
+
+msgid "Data codoc mismatches from documentation object '%s':"
+msgstr "Niezgodność struktury danych w obiekcie dokumentacji '%s':"
+
+msgid "Variables in data frame '%s'"
+msgstr "Zmienne w ramce danych '%s'"
+
+msgid "Undocumented arguments in documentation object '%s'"
+msgstr "Nieudokumentowane argumenty w obiekcie dokumentacji '%s'"
+
+msgid "Duplicated \\argument entries in documentation object '%s':"
+msgstr "Powtórzone wpisy '\\argument' w obiekcie dokumentacji '%s':"
+
 msgid "Documented arguments not in \\usage in documentation object '%s':"
 msgstr ""
 "Udokumentowane argumenty nie są w '\\usage' w obiekcie dokumentacji '%s':"
 
-#. R/QC.R: gettextf("Duplicated \\argument entries in documentation object '%s':",     nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Duplicated \\argument entries in documentation object '%s':"
-msgstr "Powtórzone wpisy '\\argument' w obiekcie dokumentacji '%s':"
+msgid "Objects in \\usage without \\alias in documentation object '%s':"
+msgstr "Obiekty w '\\usage' bez '\\alias' w obiekcie dokumentacji '%s':"
 
-#. R/pdftools.R: stop("EOF marker not found")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr "nie znaleziono znacznika EOF"
+msgid "Assignments in \\usage in documentation object '%s':"
+msgstr "Przypisania w '\\usage' w obiekcie dokumentacji '%s':"
 
-#. R/testing.R: message(" ERROR")
-#: R/testing.R:0
-msgid "ERROR"
-msgstr "BŁĄD"
+msgid "Bad \\usage lines found in documentation object '%s':"
+msgstr "Znaleziono niepoprawne linie '\\usage' w obiekcie dokumentacji '%s':"
 
-#. R/install.R: stop("ERROR: '--merge-multiarch' applies only to a single tarball",     call. = FALSE)
-#: R/install.R:0
-msgid "ERROR: '--merge-multiarch' applies only to a single tarball"
+msgid "S3 methods shown with full name in documentation object '%s':"
+msgstr "Metody S3 pokazane z pełną nazwą w obiekcie dokumentacji '%s':"
+
+msgid "you must specify 'package', 'dir' or 'file'"
+msgstr "musisz określić 'package', 'dir' lub 'file'"
+
+msgid "file '%s' does not exist"
+msgstr "plik '%s' nie istnieje"
+
+msgid ""
+"parse error in file '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"BŁĄD: '--merge-multiarch' stosuje się tylko do pojedynczego pliku tarball"
+"błąd przetwarzania w pliku '%s':\n"
+"%s"
 
-#. R/install.R: gettextf("ERROR: cannot cd to directory %s", sQuote(lib))
-#: R/install.R:0
-msgid "ERROR: cannot cd to directory %s"
-msgstr "BŁĄD: nie można wejść do katalogu %s"
+msgid "declared S3 method '%s' not found"
+msgstr "zadeklarowana metoda S3 '%s' nie została znaleziona"
 
-#. R/check.R: sprintf("ERROR: cannot create check dir %s", sQuote(pkgoutdir))
-#: R/check.R:0
-msgid "ERROR: cannot create check dir %s"
-msgstr "BŁĄD: nie można utworzyć katalogu sprawdzenia %s"
+msgid "cannot check R code installed as image"
+msgstr "nie można sprawdzić kodu R zainstalowanego jako obraz"
 
-#. R/install.R: stop("ERROR: no packages specified", call. = FALSE)
-#: R/install.R:0
-msgid "ERROR: no packages specified"
-msgstr "BŁĄD: nie określono pakietów"
+msgid "parse error in file '%s':"
+msgstr "błąd przetwarzania w pliku '%s':"
 
-#. R/install.R: stop("ERROR: no permission to install to directory ", sQuote(lib),     call. = FALSE)
-#: R/install.R:0
-msgid "ERROR: no permission to install to directory"
-msgstr "BŁĄD: brak uprawnień aby zainstalować w katalogu"
+msgid "parse error in examples from file '%s':"
+msgstr "błąd przetwarzania w przykładach z pliku '%s':"
 
-#. R/admin.R: gettextf("ERROR: this R is version %s, package '%s' requires R %s %s",     current, package, depends$op, depends$version)
-#: R/admin.R:0
-msgid "ERROR: this R is version %s, package '%s' requires R %s %s"
-msgstr "BŁĄD: Ta wersja R to %s, pakiet %s wymaga wersji R %s %s"
+msgid "File '%s':"
+msgstr "Plik '%s':"
 
-#. R/admin.R: gettextf("ERROR: this R is version %s, required is R %s %s",     current, depends$op, depends$version)
-#: R/admin.R:0
-msgid "ERROR: this R is version %s, required is R %s %s"
-msgstr "BŁĄD: wersja tego programu to R %s, wymagana jest R %s %s"
+msgid "found T/F in %s"
+msgstr "znaleziono wartości T/F w %s"
 
-#. R/QC.R: gettextf("Encoding '%s' is not portable", x$non_portable_encoding)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Encoding '%s' is not portable"
-msgstr "Strona kodowa '%s' nie jest przenośna"
+msgid "The package 'dir' argument must be of length 1"
+msgstr "argument 'dir' pakiety musi być długości 1"
 
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Engine name %s and package %s do not match", sQuote(name),     sQuote(package))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Engine name %s and package %s do not match"
-msgstr "Nazwa silnika ilustracji %s oraz pakietu %s nie zgadzają się"
+msgid "package name '%s' seems invalid; using directory name '%s' instead"
+msgstr ""
+"nazwa pakietu '%s' wygląda na niepoprawną; zamiast niej używanie nazwy "
+"katalogu '%s'"
 
-#. R/QC.R: gettextf("Entries must be names of packages optionally followed by '<=' or '>=', white space, and a valid version number in parentheses.")
-#: R/QC.R:0
+msgid ""
+"Vignette dependencies (%s entries) must be contained in the DESCRIPTION "
+"Depends/Suggests/Imports entries."
+msgstr ""
+"Zależności ilustracji (wpisy %s) muszą być zawarte we wpisach 'Depends/"
+"Suggests/Imports'."
+
+msgid "Malformed package name"
+msgstr "Niepoprawnie wypełnione pole nazwy pakietu"
+
+msgid "Unknown encoding"
+msgstr "Nieznane kodowanie"
+
+msgid "Fields with non-ASCII tags:"
+msgstr "Pola ze znacznikami innymi niż ASCII:"
+
+msgid "All field tags must be ASCII."
+msgstr "Wszystkie znaczniki pola muszą być w standardzie ASCII."
+
+msgid "Fields with non-ASCII values:"
+msgstr "Pola z wartościami innymi niż ASCII:"
+
+msgid "These fields must have ASCII values."
+msgstr "Te pola muszą mieć wartości ASCII."
+
+msgid "Malformed package version."
+msgstr "Niepoprawnie wypełnione pole wersji pakietu."
+
+msgid "Malformed maintainer field."
+msgstr "Niepoprawnie wypełnione pole opiekuna (maintainer)."
+
+msgid "Malformed Depends or Suggests or Imports or Enhances field."
+msgstr ""
+"Błędnie sformatowane pole 'Depends' lub 'Suggests' lub 'Imports' lub "
+"'Enhances'."
+
+msgid "Offending entries:"
+msgstr "Przeszkadzające wpisy:"
+
 msgid ""
 "Entries must be names of packages optionally followed by '<=' or '>=', white "
 "space, and a valid version number in parentheses."
@@ -514,107 +217,318 @@
 "Wpisy muszą być nazwami pakietów po których opcjonalnie może wystąpić '<=' "
 "lub '>=', biała spacja oraz poprawny numer wersji w nawiasach."
 
-#. R/QC.R: gettext("Entries with infeasible comparison operator:")
-#: R/QC.R:0
 msgid "Entries with infeasible comparison operator:"
 msgstr "Wpisy z mało prawdopodobnym operatorem porównania:"
 
-#. R/QC.R: gettext("Entries with infeasible version number:")
-#: R/QC.R:0
+msgid "Only operators '<=' and '>=' are possible."
+msgstr "Jedynie operatory '<=' oraz '>=' są możliwe."
+
 msgid "Entries with infeasible version number:"
 msgstr "Wpisy z mało prawdopodobnym numerem wersji:"
 
-#. R/Rd2pdf.R: message("Error in running tools::texi2pdf()")
-#: R/Rd2pdf.R:0
-msgid "Error in running tools::texi2pdf()"
-msgstr "Błąd w uruchomieniu 'tools::texi2pdf()'"
-
-#. R/build.R: gettextf("Error: cannot rename directory to %s", sQuote(intname))
-#: R/build.R:0
-msgid "Error: cannot rename directory to %s"
-msgstr "Błąd: nie można zmienić katalogu na %s"
-
-#. R/check.R: message("Error: no packages were specified")
-#: R/check.R:0
-msgid "Error: no packages were specified"
-msgstr "Błąd: nie określono pakietów"
-
-#. R/testing.R: message("FAILED")
-#: R/testing.R:0
-msgid "FAILED"
-msgstr "NIE POWIODŁO SIĘ"
-
-#. R/assertCondition.R: gettextf("Failed to get %s in evaluating %s", .Wanted, .exprString)
-#: R/assertCondition.R:0
-msgid "Failed to get %s in evaluating %s"
-msgstr "Nie udało się uzyskać %s podczas wyznaczania %s"
-
-#. R/assertCondition.R: gettextf("Failed to get error in evaluating %s", d.expr)
-#: R/assertCondition.R:0
-msgid "Failed to get error in evaluating %s"
-msgstr "Nie udało się uzyskać błędu podczas wyznaczania %s"
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name %s. The following files exist in directory %s: %s",     sQuote(by), sQuote(sprintf("%s::%s", engine$package, engine$name)),     sQuote(name), sQuote(dir), paste(sQuote(output0), collapse = ", "))
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name %s. The following files exist in directory %s: %s",     sQuote(by), sQuote(sprintf("%s::%s", engine$package, engine$name)),     sQuote(name), sQuote(dir), paste(sQuote(output0), collapse = ", "))
-#: R/Vignettes.R:0
 msgid ""
-"Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
-"%s. The following files exist in directory %s: %s"
+"Version numbers must be sequences of at least two non-negative integers, "
+"separated by single '.' or '-'."
 msgstr ""
-"Nie udało się zlokalizować pliku wynikowego %s (przez silnik %s) dla "
-"ilustracji o nazwie %s. Następujące pliki istnieją w katalogu %s: %s"
+"Numery wersji muszą być ciągiem co najmniej dwóch nieujemnych liczb "
+"całkowitych, oddzielonych pojedynczym znakiem '.' lub '-'."
 
-#. R/QC.R: gettext("Fields with non-ASCII tags:")
-#. R/QC.R: gettext("Fields with non-ASCII tags:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Fields with non-ASCII tags:"
-msgstr "Pola ze znacznikami innymi niż ASCII:"
+msgid "Invalid VignetteBuilder field."
+msgstr "Niepoprawne pole 'VignetteBuilder'."
 
-#. R/QC.R: gettext("Fields with non-ASCII values:")
-#. R/QC.R: gettext("Fields with non-ASCII values:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Fields with non-ASCII values:"
-msgstr "Pola z wartościami innymi niż ASCII:"
+msgid ""
+"This field must contain one or more packages (and no version requirement)."
+msgstr ""
+"To pole musi zawierać jeden lub więcej pakietów (nie jest wymagana wersja)."
 
-#. R/QC.R: gettextf("File %s:", sQuote(f))
-#. R/QC.R: gettextf("File %s:", sQuote(f))
-#. R/QC.R: gettextf("File %s:", sQuote(f))
-#. R/sotools.R: gettextf("File %s:", sQuote(attr(x, "file")))
-#. R/sotools.R: gettextf("File %s:", sQuote(attr(x, "file")))
-#. R/sotools.R: gettextf("File %s:", sQuote(attr(x, "file")))
-#: R/QC.R:0 R/sotools.R:0
+msgid "Invalid Priority field."
+msgstr "Niepoprawne pole priorytetu."
+
+msgid ""
+"Packages with priorities 'base' or 'recommended' or 'defunct-base' must "
+"already be known to R."
+msgstr ""
+"Pakiety z priorytetami 'base' lub 'recommended' lub 'defunct-base' muszą być "
+"już być znane R."
+
+msgid "Malformed Title field: should not end in a period."
+msgstr "Niepoprawnie wypełnione pole 'Title': nie powinno kończyć się kropką"
+
+msgid ""
+"Malformed Description field: should contain one or more complete sentences."
+msgstr ""
+"Niepoprawnie wypełnione pole 'Description': powinno zawierać jedno lub "
+"więcej kompletnych zdań."
+
+msgid ""
+"See section 'The DESCRIPTION file' in the 'Writing R Extensions' manual."
+msgstr ""
+"Zobacz informację w sekcji 'The DESCRIPTION file' podręcznika 'Writing R "
+"Extensions'."
+
+msgid "Malformed Authors@R field:"
+msgstr "Źle sformułowane pole Authors@R:"
+
+msgid "Cannot extract Author field from Authors@R field:"
+msgstr "Nie można wydobyć pola 'Author' z pola 'Authors@R':"
+
+msgid "Authors@R field gives no person with name and roles."
+msgstr "Pole 'Authors@R' nie zawiera danych osoby z imieniem oraz rolą autora."
+
+msgid "Authors@R field gives persons with no name:"
+msgstr "Pole 'Authors@R' wskazuje na osoby beż żadnych imion:"
+
+msgid "Authors@R field gives persons with no role:"
+msgstr "Pole 'Authors@R' wskazuje na osoby bez żadnej roli:"
+
+msgid "Authors@R field gives no person with name and author role"
+msgstr "Pole 'Authors@R' nie zawiera danych osoby z imieniem oraz rolą autora."
+
+msgid "Cannot extract Maintainer field from Authors@R field:"
+msgstr "Nie można wyodrębnić pola 'Maintainer' z pola 'Authors@R':"
+
+msgid "Authors@R field gives more than one person with maintainer role:"
+msgstr "Pole 'Authors@R' zawiera więcej niż jedną osobę z rolą opiekuna:"
+
+msgid ""
+"Authors@R field gives no person with maintainer role, valid email address "
+"and non-empty name."
+msgstr ""
+"Pole 'Authors@R' nie zawiera danych osoby z rolą opiekuna, poprawnym adresem "
+"e-mail oraz niepustą nazwą."
+
+#, fuzzy
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr "Pole 'Authors@R' wskazuje na osoby beż żadnych imion:"
+
+msgid "Encoding '%s' is not portable"
+msgstr "Strona kodowa '%s' nie jest przenośna"
+
+msgid "Unknown encoding with non-ASCII data"
+msgstr "Nieznane kodowanie z danymi nie-ASCII"
+
+msgid "Non-standard license specification:"
+msgstr "Niestandardowa specyfikacja licencji:"
+
+msgid "Standardizable: %s"
+msgstr "Standaryzowalne: %s"
+
+msgid "Standardized license specification:"
+msgstr "Ustandaryzowana specyfikacja licencji:"
+
+msgid "Deprecated license: %s"
+msgstr "Przestarzała licencja: %s"
+
+msgid "Invalid license file pointers: %s"
+msgstr "Niepoprawne wskaźniki pliku licencji: %s"
+
+msgid "License components with restrictions not permitted:"
+msgstr "Komponenty licencji z ograniczeniami nie są dozwolone:"
+
+msgid "License components which are templates and need '+ file LICENSE':"
+msgstr ""
+"Komponenty licencji, które są szablonami oraz potrzebują dodatkowo pliku "
+"'LICENSE':"
+
+msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
+msgstr "Nieprzenośne flagi w zmiennej '%s':"
+
+#, fuzzy
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr "Nieprzenośne flagi w zmiennej '%s':"
+
+msgid "Variables overriding user/site settings:"
+msgstr "Zmienne omijające ustawienia użytkownika/strony:"
+
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
+"checked"
+msgstr ""
+"pakiet %s istnieje, ale nie został zainstalowany pod R >= 2.10.0, tak więc "
+"'xrefs' nie może zostać sprawdzony"
+
+msgid "Missing link or links in documentation object '%s':"
+msgstr "Brakujący link lub linki w obiekcie dokumentacji '%s':"
+
+msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual."
+msgstr ""
+"Zobacz informację w sekcji 'Cross-references' podręcznika 'Writing R "
+"Extensions'."
+
+msgid "Call sequence:"
+msgstr "Sekwencja wywołania:"
+
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr "Plik %s:"
 
-#. R/QC.R: gettextf("File '%s':", fname)
-#: R/QC.R:0
-msgid "File '%s':"
-msgstr "Plik '%s':"
+msgid "%s has wrong argument list %s"
+msgstr "%s ma błędną listę argumentów %s"
 
-#. R/utils.R: stop("File 'DESCRIPTION' is missing.")
-#: R/utils.R:0
-msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
-msgstr "Brakuje pliku 'DESCRIPTION'."
+msgid "%s calls:"
+msgstr "wywołania %s:"
 
-#. R/utils.R: stop("Files 'DESCRIPTION' and 'DESCRIPTION.in' are missing.")
-#: R/utils.R:0
-msgid "Files 'DESCRIPTION' and 'DESCRIPTION.in' are missing."
-msgstr "Brakuje plików 'DESCRIPTION' oraz 'DESCRIPTION.in'."
-
-#. R/sotools.R: gettextf("Found %s, possibly from %s", sQuote(v), paste(sprintf("%s (%s)",     sQuote(u[, "ssname"]), u[, "language"]), collapse = ", "))
-#: R/sotools.R:0
-msgid "Found %s, possibly from %s"
-msgstr "Znaleziono %s, prawdopodobnie z %s"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Functions or methods with usage in documentation object '%s' but not in code:",     fname)
-#: R/QC.R:0
 msgid ""
-"Functions or methods with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+"Package startup functions should have two arguments with names starting with "
+"%s and %s, respectively."
 msgstr ""
-"Funkcje lub metody z użyciem w obiekcie dokumentacji '%s' ale nie w kodzie:"
+"Funkcje startowe pakietu powinny posiadać dwa argumenty z nazwami "
+"rozpoczynającymi się odpowiednio od %s oraz %s."
 
-#. R/QC.R: gettextf("Generics 'g' in 'env' %s where '%s' errors: %s\nMay need something like\n\n%s\nin NAMESPACE.",     format(env), "hasMethods(g, env)", paste(sQuote(rErr), collapse = ", "),     paste0("  importFrom(", paste(dq(pkgs), dq(rErr), sep = ", "),         ")\n"))
-#: R/QC.R:0
+msgid "Package startup functions should not change the search path."
+msgstr "Funkcje startowe pakietu nie powinny zmieniać ścieżki wyszukiwania."
+
+msgid "Package startup functions should use %s to generate messages."
+msgstr "Funkcje startowe pakietu powinny używać %s do generowania wiadomości."
+
+msgid "Package startup functions should not call %s."
+msgstr "Funkcje startowe pakietu nie powinny wywoływać %s."
+
+msgid "See section %s in '%s'."
+msgstr "Zobacz sekcję %s w '%s'."
+
+msgid ""
+"Package detach functions should have one argument with name starting with %s."
+msgstr ""
+"Funkcje odłączające pakiet powinny mieć jeden argument z nazwą "
+"rozpoczynającą się od %s."
+
+msgid "Package detach functions should not call %s."
+msgstr "Funkcje odłączające pakiet nie powinny wywoływać %s."
+
+msgid "unable to create"
+msgstr "nie można utworzyć"
+
+msgid "unable to write code files"
+msgstr "nie można zapisać plików kodu"
+
+msgid "package 'methods' is used but not declared"
+msgstr "pakiet 'methods' został użyty, ale nie jest zadeklarowany"
+
+msgid "'::' or ':::' imports not declared from:"
+msgstr "importy '::' lub ':::' nie są zadeklarowane z:"
+
+msgid "'::' or ':::' import not declared from: %s"
+msgstr "import '::' lub ':::' nie jest zadeklarowany z: %s"
+
+msgid "'library' or 'require' calls not declared from:"
+msgstr "wywołania 'library' lub 'require' nie są zadeklarowane z:"
+
+msgid "'library' or 'require' call not declared from: %s"
+msgstr "wywołanie 'library' lub 'require' nie jest zadeklarowane z: %s"
+
+msgid "'loadNamespace' or 'requireNamespace' calls not declared from:"
+msgstr ""
+"wywołania 'loadNamespace()' lub 'requireNamespace()' nie są zadeklarowane z:"
+
+msgid "'loadNamespace' or 'requireNamespace' call not declared from: %s"
+msgstr ""
+"wywołanie 'loadNamespace()' lub 'requireNamespace()' nie jest zadeklarowane "
+"z: %s"
+
+msgid "'library' or 'require' calls to packages already attached by Depends:"
+msgstr ""
+"wywołania 'library' lub 'require' do pakietów, które były już dołączone "
+"przez 'Depends':"
+
+msgid ""
+"'library' or 'require' call to %s which was already attached by Depends."
+msgstr ""
+"wywołanie 'library' lub 'require' do pakietu %s, który był już dołączony "
+"przez 'Depends'."
+
+msgid "'library' or 'require' calls in package code:"
+msgstr "wywołania 'library' lub 'require' w kodzie pakietu:"
+
+msgid "'library' or 'require' call to %s in package code."
+msgstr "wywołania 'library' lub 'require' do %s w kodzie pakietu"
+
+msgid "Namespaces in Imports field not imported from:"
+msgstr ""
+"Przestrzenie nazw w polu 'Imports' nie zostały zaimportowane z pakietu:"
+
+msgid "Namespace in Imports field not imported from: %s"
+msgstr ""
+"Przestrzeń nazw w polu 'Imports' nie została zaimportowana z pakietu: %s"
+
+msgid "Packages in Depends field not imported from:"
+msgstr "Pakiety z pola 'Depends' nie zostały zaimportowany z pakietu:"
+
+msgid "Package in Depends field not imported from: %s"
+msgstr "Pakiet z pola 'Depends' nie został zaimportowany z pakietu: %s"
+
+msgid "Missing or unexported objects:"
+msgstr "Brakujące lub niewyeksportowane obiekty:"
+
+msgid "Missing or unexported object: %s"
+msgstr "Brakujący lub niewyeksportowany obiekt: %s"
+
+msgid "':::' calls which should be '::':"
+msgstr "wywołania ':::' które powinny być '::':"
+
+msgid "':::' call which should be '::': %s"
+msgstr "wywołanie ':::' które powinno być '::': %s"
+
+msgid "Missing objects imported by ':::' calls:"
+msgstr "Brakujące obiekty zaimportowane przez wywołania ':::':"
+
+msgid "Missing object imported by a ':::' call: %s"
+msgstr "Brakujący obiekt zaimportowany przez wywołanie ':::': %s"
+
+msgid "Unexported objects imported by ':::' calls:"
+msgstr "Brakujące obiekty zaimportowane przez wywołania ':::':"
+
+msgid "Unexported object imported by a ':::' call: %s"
+msgstr "Brakujący obiekt zaimportowany przez wywołanie ':::': %s"
+
+msgid "Unavailable namespaces imported from by ':::' calls:"
+msgstr "Niedostępne przestrzenie nazw zaimportowane przez wywołania ':::':"
+
+msgid "Unavailable namespace imported from by a ':::' call: %s"
+msgstr "Niedostępna przestrzeń nazw zaimportowana przez wywołanie ':::': %s"
+
+msgid "'data(package=)' calls not declared from:"
+msgstr "wywołania 'data(package=)' nie zostały zadeklarowane z:"
+
+msgid "'data(package=)' call not declared from: %s"
+msgstr "wywołanie 'data(package=)' nie zostało zadeklarowane z: %s"
+
+msgid "Package has no 'Version' field"
+msgstr "Pakiet nie posiada pola 'Version'"
+
+msgid "NB: need Internet access to use CRAN incoming checks"
+msgstr ""
+"NB: potrzeba dostępu do Internetu aby korzystać z przychodzących kontroli "
+"CRAN"
+
+msgid "Rd files with duplicated name '%s':"
+msgstr "Pliki Rd z powtórzoną nazwą '%s':"
+
+msgid "Rd files with duplicated alias '%s':"
+msgstr "Pliki Rd z powtórzonym aliasem '%s':"
+
+msgid "Argument items with no description in Rd object '%s':"
+msgstr "Pozycje argumentu bez opisu w obiekcie Rd '%s':"
+
+msgid "Auto-generated content requiring editing in Rd object '%s':"
+msgstr ""
+"Automatycznie wygenerowana treść wymagająca wykonania edycji w obiekcie Rd "
+"'%s':"
+
+msgid "no Rd sections specified"
+msgstr "nie określono sekcji Rd"
+
 msgid ""
 "Generics 'g' in 'env' %s where '%s' errors: %s\n"
 "May need something like\n"
@@ -628,66 +542,104 @@
 "%s\n"
 "w pliku 'NAMESPACE'."
 
-#. R/assertCondition.R: gettextf("Got %s in evaluating %s; wanted %s", .got, .exprString,     .Wanted)
-#: R/assertCondition.R:0
-msgid "Got %s in evaluating %s; wanted %s"
-msgstr "Otrzymano %s podczas wyznaczania %s; oczekiwano %s"
+msgid "Rd object required"
+msgstr "Wymagany jest obiekt Rd"
 
-#. R/assertCondition.R: gettextf("Got warning in evaluating %s, but also an error", d.expr)
-#: R/assertCondition.R:0
-msgid "Got warning in evaluating %s, but also an error"
-msgstr "Otrzymano ostrzeżenie podczas wyznaczania %s, ale również błąd"
+msgid "missing/empty %s field in '%s'"
+msgstr "brakujące/puste pole %s w '%s'"
 
-#. R/dynamicHelp.R: gettext("Help pages:")
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "Help pages:"
-msgstr "Strony pomocy:"
+msgid "Rd files must have a non-empty %s."
+msgstr "Pliki Rd muszą mieć niepustą %s."
 
-#. R/Vignettes.R: gettextf("In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name",     basename(dirname(dir)), orig, dup)
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
-msgstr "W ilustracjach '%s', '%s' oraz '%s' mają te same nazwy ilustracji"
-
-#. R/admin.R: gettext("Invalid DESCRIPTION file")
-#: R/admin.R:0
-msgid "Invalid DESCRIPTION file"
-msgstr "niepoprawny plik 'DESCRIPTION'"
-
-#. R/QC.R: gettext("Invalid Priority field.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Invalid Priority field."
-msgstr "Niepoprawne pole priorytetu."
-
-#. R/QC.R: gettext("Invalid VignetteBuilder field.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Invalid VignetteBuilder field."
-msgstr "Niepoprawne pole 'VignetteBuilder'."
-
-#. R/QC.R: gettextf("Invalid license file pointers: %s", paste(y, collapse = " "))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Invalid license file pointers: %s"
-msgstr "Niepoprawne wskaźniki pliku licencji: %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("License components which are templates and need '+ file LICENSE':")
-#: R/QC.R:0
-msgid "License components which are templates and need '+ file LICENSE':"
+msgid "See chapter 'Writing R documentation' in manual 'Writing R Extensions'."
 msgstr ""
-"Komponenty licencji, które są szablonami oraz potrzebują dodatkowo pliku "
-"'LICENSE':"
+"Zobacz rozdział 'Writing R documentation' w podręczniku 'Writing R "
+"Extensions'."
 
-#. R/QC.R: gettext("License components with restrictions not permitted:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "License components with restrictions not permitted:"
-msgstr "Komponenty licencji z ograniczeniami nie są dozwolone:"
+msgid "missing/empty \\title field in '%s'"
+msgstr "brakujące/puste pole '\\title' w '%s'"
 
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("Link %s in package %s could not be located", mono(helpdoc),     mono(pkg))
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "Link %s in package %s could not be located"
-msgstr "Linki %s w pakiecie '%s' nie mogły zostać zlokalizowane"
+msgid "Rd files must have a non-empty \\title."
+msgstr "Pliki Rd muszą mieć niepustą sekcję '\\title'."
 
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Located more than one %s output file (by engine %s) for vignette with name %s: %s",     sQuote(by), sQuote(sprintf("%s::%s", engine$package, engine$name)),     sQuote(name), paste(sQuote(output), collapse = ", "))
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Located more than one %s output file (by engine %s) for vignette with name %s: %s",     sQuote(by), sQuote(sprintf("%s::%s", engine$package, engine$name)),     sQuote(name), paste(sQuote(output), collapse = ", "))
-#: R/Vignettes.R:0
+msgid "argument 'outFile' must be a character string or connection"
+msgstr "argument 'outfile' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
+
+msgid "you must specify 'dir' or 'files'"
+msgstr "musisz określić argument 'dir' lub 'files'"
+
+msgid "cannot deal with Rd objects with missing/empty names"
+msgstr "nie można poradzić sobie z obiektami Rd z brakującymi/pustymi nazwami"
+
+msgid "No help on %s found in RdDB %s"
+msgstr "Nie znaleziono pomocy na temat %s w zbiorach RdDB %s"
+
+msgid "'macros' must be TRUE or must specify existing macros"
+msgstr ""
+"argument 'macros' musi mieć wartość TRUE lub musi określać istniejące makra"
+
+msgid "Macro file %s should only contain Rd macro definitions and comments"
+msgstr "Plik makr %s powinien zawierać tylko definicję makr Rd oraz komentarze"
+
+msgid "Rd macro package '%s' is not installed."
+msgstr "Pakiet '%s' dla makr Rd nie jest zainstalowany."
+
+msgid "No Rd macros in package '%s'."
+msgstr "Nie znaleziono makr Rd w pakiecie '%s'."
+
+msgid "more than one \\examples section, using the first"
+msgstr "więcej niż jedna sekcja \\examples, używanie pierwszej"
+
+msgid "Converting Rd files to LaTeX ..."
+msgstr "Konwertowanie plików Rd do LaTeX'a ..."
+
+msgid "-t option without value"
+msgstr "opcja '-t' bez wartości"
+
+msgid "-o option without value"
+msgstr "opcja '-o' bez wartości"
+
+msgid "Warning: unknown option"
+msgstr "Ostrzeżenie: nieznana opcja"
+
+msgid "exactly one Rd file must be specified"
+msgstr "dokładnie jeden plik Rd musi zostać określony"
+
+msgid "no 'type' specified"
+msgstr "nie określono 'type'"
+
+msgid "'type' must be one of 'txt', 'html', 'latex' or 'example'"
+msgstr "'type' musi być jednym z 'txt', 'html', 'latex' lub 'example'"
+
+msgid "current working directory cannot be ascertained"
+msgstr "bieżący katalog roboczy nie może być ustalony"
+
+msgid "no inputs"
+msgstr "brak wejść"
+
+msgid "Error in running tools::texi2pdf()"
+msgstr "Błąd w uruchomieniu 'tools::texi2pdf()'"
+
+msgid "invalid value for '%s' : %s"
+msgstr "niepoprawna wartość dla '%s' : %s"
+
+msgid "Only one Rd section per %s is supported."
+msgstr "Tylko jedna sekcja Rd na %s jest wspierana."
+
+msgid "DESCRIPTION file is for package '%s', not '%s'"
+msgstr "plik 'DESCRIPTION' jest dla pakietu '%s', a nie dla '%s'"
+
+msgid "Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)"
+msgstr "Produkt ilustracji %s nie posiada znanego rozszerzenia (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+"Nie udało się zlokalizować pliku wynikowego %s (przez silnik %s) dla "
+"ilustracji o nazwie %s. Następujące pliki istnieją w katalogu %s: %s"
+
 msgid ""
 "Located more than one %s output file (by engine %s) for vignette with name "
 "%s: %s"
@@ -695,33 +647,521 @@
 "Zlokalizowano więcej niż jeden plik wynikowy %s (przez silnik %s) dla "
 "ilustracji o nazwie %s: %s"
 
-#. R/Rd.R: gettextf("Macro file %s should only contain Rd macro definitions and comments",     file)
-#: R/Rd.R:0
-msgid "Macro file %s should only contain Rd macro definitions and comments"
-msgstr "Plik makr %s powinien zawierać tylko definicję makr Rd oraz komentarze"
-
-#. R/QC.R: gettext("Malformed Authors@R field:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Malformed Authors@R field:"
-msgstr "Źle sformułowane pole Authors@R:"
-
-#. R/QC.R: gettext("Malformed Depends or Suggests or Imports or Enhances field.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Malformed Depends or Suggests or Imports or Enhances field."
-msgstr ""
-"Błędnie sformatowane pole 'Depends' lub 'Suggests' lub 'Imports' lub "
-"'Enhances'."
-
-#. R/QC.R: gettext("Malformed Description field: should contain one or more complete sentences.")
-#: R/QC.R:0
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Malformed Description field: should contain one or more complete sentences."
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
-"Niepoprawnie wypełnione pole 'Description': powinno zawierać jedno lub "
-"więcej kompletnych zdań."
+"Nie udało się zlokalizować pliku wynikowego %s (przez silnik %s) dla "
+"ilustracji o nazwie %s. Następujące pliki istnieją w katalogu %s: %s"
 
-#. R/news.R: gettextf("Malformed NEWS.Rd file:\nChunk starting\n  %s\ncontains more than one \\itemize.\nUsing the first one.",     substring(sub("^[[:space:]]*", "", .Rd_deparse(x)), 1L, 60L))
-#: R/news.R:0
+msgid "unable to create temp directory %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s"
+
+msgid "Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr "Ilustracja '%s' nie jest ASCII, ale nie zawiera deklaracji kodowania"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Uruchamianie"
+
+msgid "Vignette %s overwrites the following %s output by vignette %s: %s"
+msgstr "Ilustracja %s nadpisuje następujące wyjścia %s przez ilustrację %s: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
+"risking overwriting each other's output files"
+msgstr ""
+"Wykryto pliki źródłowe ilustracji (%s) ze współdzielonymi nazwami (%s) w "
+"efekcie czego istnieje ryzyko nadpisania każdego z ich plików wyjściowych"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr "Ilustracja '%s' nie jest ASCII, ale nie zawiera deklaracji kodowania"
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"przetwarzanie ilustracji '%s' nie powiodło dając komunikat:\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"wiązanie ilustracji '%s' nie powiodło dając komunikat:\n"
+"%s"
+
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "running 'make' failed"
+msgstr "uruchomienie 'make' nie powiodło się"
+
+msgid "file '%s' not found"
+msgstr "plik '%s' nie został znaleziony"
+
+msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns"
+msgstr ""
+"nazwa pliku ilustracji '%s' nie zgadza się z żadną ze ścieżek nazwy pliku "
+"'%s'"
+
+msgid "+-+"
+msgstr ""
+
+msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
+msgstr "W ilustracjach '%s', '%s' oraz '%s' mają te same nazwy ilustracji"
+
+msgid "Vignette engine package not specified"
+msgstr "Nie określono pakietu silnika ilustracji"
+
+msgid "Unsupported engine name"
+msgstr "Niewspierana nazwa silnika"
+
+msgid "None of packages %s have registered vignette engines"
+msgstr "Żadne z pakietów %s nie mają zarejestrowanych silników ilustracji"
+
+msgid "Vignette engine %s is not registered"
+msgstr "Silnik ilustracji %s nie jest zarejestrowany"
+
+msgid "Vignette engine %s is not registered by any of the packages %s"
+msgstr ""
+"Silnik ilustracji %s nie jest zarejestrowany przez jakekolwiek pakiety %s"
+
+msgid "Engine name %s and package %s do not match"
+msgstr "Nazwa silnika ilustracji %s oraz pakietu %s nie zgadzają się"
+
+msgid "Argument %s must be a function and not %s"
+msgstr "Argument %s musi być funkcją a nie %s"
+
+msgid "Argument %s must be a character vector or NULL and not %s"
+msgstr "Argument %s musi być łańcuchem tekstowym lub wartością NULL, a nie %s"
+
+msgid "Cannot change the %s engine or use an engine of that name"
+msgstr "Nie można zmienić silnika %s lub użyć silnika o tej nazwie"
+
+msgid "vignette builder '%s' not found"
+msgstr "konstruktor ilustracji '%s' nie został znaleziony"
+
+msgid "Invalid DESCRIPTION file"
+msgstr "niepoprawny plik 'DESCRIPTION'"
+
+msgid "*** someone has corrupted the Built field in package '%s' ***"
+msgstr "*** ktoś uszkodził pole 'Built' w pakiecie %s ***"
+
+msgid "cannot open directory '%s'"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s'"
+
+msgid ""
+"WARNING: omitting pointless dependence on 'R' without a version requirement"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: pomijanie bezsensownej zależności od 'R' bez wymogu wersji"
+
+msgid "cannot turn off locale-specific sorting via LC_COLLATE"
+msgstr ""
+"nie można wyłączyć sortowania zależnego od specyficznej lokalizacji poprzez "
+"LC_COLLATE"
+
+msgid "duplicated files in '%s' field:"
+msgstr "powtórzone pliki w polu '%s':"
+
+msgid "files in '%s' field missing from '%s':"
+msgstr "pliki w polu '%s' których brakuje w '%s':"
+
+msgid "files in '%s' missing from '%s' field:"
+msgstr "pliki w '%s' których brakuje w polu '%s':"
+
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "nie można utworzyć '%s'"
+
+msgid "unable to copy INDEX to '%s'"
+msgstr "nie można skopiować pliku INDEX do '%s'"
+
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s'"
+
+msgid "processing %s"
+msgstr "przetwarzanie %s"
+
+msgid ""
+"running %s on vignette '%s' failed with message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"wykonywanie %s na ilustracji '%s' nie powiodło się z wynikiem:\n"
+"%s"
+
+msgid ""
+"compiling TeX file %s failed with message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kompilowanie pliku TeX %s nie powiodło się zwracając komunikat:\n"
+"%s"
+
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "nie można skopiować pliku '%s' do katalogu '%s'"
+
+msgid "WARNING: malformed 'Depends' field in 'DESCRIPTION'"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nieprawidłowe pole 'Depends' w 'DESCRIPTION'"
+
+msgid "ERROR: this R is version %s, package '%s' requires R %s %s"
+msgstr "BŁĄD: Ta wersja R to %s, pakiet %s wymaga wersji R %s %s"
+
+msgid "ERROR: this R is version %s, required is R %s %s"
+msgstr "BŁĄD: wersja tego programu to R %s, wymagana jest R %s %s"
+
+msgid "loading failed"
+msgstr "ładowanie nie powiodło się"
+
+msgid "assertConditon: Successfully caught a condition"
+msgstr "assertConditon: Pomyślnie przechwycono warunek"
+
+msgid "Got %s in evaluating %s; wanted %s"
+msgstr "Otrzymano %s podczas wyznaczania %s; oczekiwano %s"
+
+msgid "Failed to get %s in evaluating %s"
+msgstr "Nie udało się uzyskać %s podczas wyznaczania %s"
+
+msgid "Failed to get error in evaluating %s"
+msgstr "Nie udało się uzyskać błędu podczas wyznaczania %s"
+
+msgid "Asserted error: %s"
+msgstr "Założony błąd: %s"
+
+msgid "Got warning in evaluating %s, but also an error"
+msgstr "Otrzymano ostrzeżenie podczas wyznaczania %s, ale również błąd"
+
+msgid "Asserted warning: %s"
+msgstr "Założone ostrzeżenie: %s"
+
+msgid "Changes require specified 'style'"
+msgstr "Zmiany wymagają określonego 'style'"
+
+msgid "The default JSS style may not be modified."
+msgstr "Domyślny styl JSS nie może być zmieniony."
+
+msgid "inst/doc"
+msgstr "inst/doc"
+
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgid "ignored as vignettes have been rebuilt."
+msgstr "zostały zignorowane ponieważ ilustracje zostały odtworzone."
+
+msgid "Run R CMD build with --no-build-vignettes to prevent rebuilding."
+msgstr ""
+"Uruchom 'R CMD build' z opcją '--no-build-vignettes' aby wyłączyć "
+"odtwarzanie ilustracji."
+
+msgid "invalid value for '--compact-vignettes', assuming %s"
+msgstr "Niepoprawna wartość '--compact-vignettes', zakładanie %s"
+
+msgid "Error: cannot rename directory to %s"
+msgstr "Błąd: nie można zmienić katalogu na %s"
+
+msgid "elapsed-time limit of %g %s reached for sub-process"
+msgstr "granica upływu czasu o wartości %g %s został osiągnięta dla podprocesu"
+
+msgid "cannot link from %s"
+msgstr "nie można połączyć z %s"
+
+msgid "-l option without value"
+msgstr "opcja '-l' bez wartości"
+
+msgid "configuration files are not supported as from R 2.12.0"
+msgstr "pliki konfiguracyjne nie są wspierane od wersji R 2.12.0"
+
+msgid "'--multiarch' specified with only one usable sub-architecture"
+msgstr "'--multiarch' zdefiniowany tylko z jedną użyteczną pod-architekturą"
+
+msgid "'--as-cran' turns off '--extra-arch'"
+msgstr "opcja '--as-cran' wyłącza opcję '--extra-arch'"
+
+msgid "Error: no packages were specified"
+msgstr "Błąd: nie określono pakietów"
+
+msgid "ERROR: cannot create check dir %s"
+msgstr "BŁĄD: nie można utworzyć katalogu sprawdzenia %s"
+
+msgid "package directory %s does not exist"
+msgstr "katalog pakietu %s nie istnieje"
+
+msgid "no packages to check"
+msgstr "brak pakietów do sprawdzenia"
+
+msgid "downloading reverse dependencies ..."
+msgstr "pobieranie wstecznych zależności ..."
+
+msgid "downloading %s ..."
+msgstr "pobieranie pliku %s ..."
+
+msgid "checking %s ..."
+msgstr "sprawdzanie %s ..."
+
+msgid "wrong class"
+msgstr "błędna klasa"
+
+msgid "non-ASCII input in a CITATION file without a declared encoding"
+msgstr "wejście nie-ASCII w pliku 'CITATION' bez zadeklarowanego kodowania"
+
+msgid "No files in this directory"
+msgstr "Brak plików w tym katalogu"
+
+msgid "No results found"
+msgstr "Brak wyników"
+
+msgid "Vignettes:"
+msgstr "Ilustracje:"
+
+msgid "Code demonstrations:"
+msgstr "Przykładowe użycia kodu:"
+
+msgid "Help pages:"
+msgstr "Strony pomocy:"
+
+msgid "No help found for topic %s in any package."
+msgstr "Nie znaleziono pomocy na temat '%s' w żadnym z pakiecie."
+
+msgid "No package index found for package %s"
+msgstr "Nie znaleziono indeksu pakietu dla pakietu %s"
+
+msgid "No package named %s could be found"
+msgstr "Nie znaleziono pakietu o nazwie '%s'"
+
+msgid "No help found for package %s"
+msgstr "Nie znaleziono pomocy na temat pakietu '%s'"
+
+msgid "Link %s in package %s could not be located"
+msgstr "Linki %s w pakiecie '%s' nie mogły zostać zlokalizowane"
+
+msgid "No docs found for package %s"
+msgstr "Nie znaleziono dokumentów dla pakietu '%s'"
+
+msgid "URL %s was not found"
+msgstr "adres URL %s nie został znaleziony"
+
+msgid ""
+"Only help files, %s, %s and files under %s and %s in a package can be viewed"
+msgstr ""
+"Tylko pliki pomocy, %s, %s oraz pliki w %s oraz %s w pakiecie mogą być "
+"przegladane"
+
+msgid "unsupported URL %s"
+msgstr "niewspierany adres URL %s"
+
+msgid "httpd server disabled by R_DISABLE_HTTPD"
+msgstr "serwer httpd wyłączony przez R_DISABLE_HTTPD"
+
+msgid "server already running"
+msgstr "serwer jest już uruchomiony"
+
+msgid "server could not be started on an earlier attempt"
+msgstr "serwer nie mógł zostać uruchomiony przy wcześniejszej próbie"
+
+msgid "no running server to stop"
+msgstr "brak serwera, którego można by zatrzymać"
+
+msgid "starting httpd help server ..."
+msgstr "uruchamianie serwera httpd dla pomocy ..."
+
+msgid "done"
+msgstr "wykonano"
+
+msgid "failed to start the httpd server"
+msgstr "nie udało się uruchomić serwera httpd"
+
+msgid "cannot read index information in file '%s'"
+msgstr "nie można odczytać indeksu informacji w pliku '%s'"
+
+msgid ".install_packages() exit status"
+msgstr "Status wyjścia dla funkcji '.install_packages()'"
+
+#, fuzzy
+msgid "restoration failed"
+msgstr "ładowanie nie powiodło się"
+
+msgid "error reading file '%s'"
+msgstr "błąd podczas czytania pliku '%s'"
+
+msgid "this seems to be a bundle -- and they are defunct"
+msgstr "plik 'DESCRIPTION' wygląda to na paczkę -- a one zostały zlikwidowane"
+
+msgid ""
+"'cleanup' exists but is not executable -- see the 'R Installation and "
+"Administration Manual'"
+msgstr ""
+"plik 'cleanup' istnieje, ale nie jest wykonywalny -- zobacz 'R Installation "
+"and Adminstration Manual'"
+
+msgid "generating debug symbols (%s)"
+msgstr "tworzenie symboli debugowania (%s)"
+
+msgid "no DLL was created"
+msgstr "nie utworzono pliku DLL"
+
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
+msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
+msgstr ""
+"pakiet %s został pomyślnie rozpakowany oraz sumy MD5 zostały sprawdzone"
+
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
+"similar"
+msgstr ""
+"Katalog 'include' w R jest pusty -- być może trzeba zainstalować R-devel.rpm "
+"lub coś podobnego"
+
+msgid "package %s %s was found, but %s %s is required by %s"
+msgstr ""
+"pakiet %s %s został znaleziony, ale pakiet %s %s jest wymagany przez %s"
+
+msgid "no source files found"
+msgstr "nie znaleziono plików źródłowych"
+
+msgid "empty 'data' directory"
+msgstr "pusty katalog 'data'"
+
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot create unique directory for build"
+msgstr "nie można utworzyć unikalnego katalogu dla kompilacji"
+
+msgid "cannot create temporary directory"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
+
+msgid "ERROR: '--merge-multiarch' applies only to a single tarball"
+msgstr ""
+"BŁĄD: '--merge-multiarch' stosuje się tylko do pojedynczego pliku tarball"
+
+msgid "invalid package"
+msgstr "niepoprawny pakiet"
+
+msgid "ERROR: no packages specified"
+msgstr "BŁĄD: nie określono pakietów"
+
+msgid "ERROR: cannot cd to directory %s"
+msgstr "BŁĄD: nie można wejść do katalogu %s"
+
+msgid "ERROR: no permission to install to directory"
+msgstr "BŁĄD: brak uprawnień aby zainstalować w katalogu"
+
+msgid "building a fake installation is disallowed"
+msgstr "budowałe fałszywej instalacji jest zabronione"
+
+msgid ""
+"See\n"
+"  %s\n"
+"for details."
+msgstr ""
+"Zobacz\n"
+"  %s\n"
+"aby poznać szczegóły."
+
+msgid "namespace must not be already loaded"
+msgstr "przestrzeń nazw nie może być już załadowana"
+
+msgid "all packages should have a NAMESPACE"
+msgstr "wszystkie pakiety powinny mieć plik 'NAMESPACE'"
+
+msgid "package seems to be using lazy loading for data already"
+msgstr "wygląda na to, że pakiet już wykorzystuje leniwe ładowanie dla danych"
+
+msgid "source list must have names for all elements"
+msgstr "lista źródłowa musi mieć nazwy dla wszystkich elementów"
+
+msgid "source must be an environment or a list"
+msgstr "źródło musi być środowiskiem lub listą"
+
+msgid "this cannot be used for package 'base'"
+msgstr "to nie może zostać użyte dla pakietu 'base'"
+
+msgid "package contains no R code"
+msgstr "pakiet nie zawiera kodu R"
+
+msgid "package seems to be using lazy loading already"
+msgstr "wygląda na to, że pakiet już wykorzystuje leniwe ładowanie"
+
+msgid ""
+"Cannot process chunk/lines:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można przetwarzać fragmentu/linii:\n"
+"%s"
+
+msgid "DESCRIPTION file not found"
+msgstr "plik 'DESCRIPTION' nie został znaleziony"
+
+msgid "NEWS file not found"
+msgstr "plik 'NEWS' nie został znaleziony"
+
+msgid "No news found in given file using old-style R-like format."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono wiadomości w podanym pliku używając starego stylu formatu "
+"podobnego do R."
+
+msgid "No news found in given file using package default format."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono wiadomości w podanym pliku używając domyślnego formatu "
+"pakietu."
+
+msgid "Could not extract news from the following text chunks:"
+msgstr ""
+"Nie można było wyodrębnić wiadomości z następujących fragmentów tekstu:"
+
+msgid ""
+"Chunk %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fragment %s:\n"
+"%s"
+
+msgid "Cannot extract version info from the following section titles:"
+msgstr ""
+"Nie można wyodrębnić informacji o wersji z następujących tytułów sekcji:"
+
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\itemize."
+msgstr ""
+"Uszkodzony plik NEWS.Rd:\n"
+"Fragment rozpoczynający\n"
+"  %s\n"
+"nie zawiera \\itemize."
+
 msgid ""
 "Malformed NEWS.Rd file:\n"
 "Chunk starting\n"
@@ -735,1337 +1175,21 @@
 "zawiera więcej niż jeden \\itemize.\n"
 "Używanie pierwszego."
 
-#. R/news.R: gettextf("Malformed NEWS.Rd file:\nChunk starting\n  %s\ncontains no \\itemize.",     substring(sub("^[[:space:]]*", "", .Rd_deparse(x)), 1L, 60L))
-#: R/news.R:0
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Malformed NEWS.Rd file:\n"
 "Chunk starting\n"
 "  %s\n"
-"contains no \\itemize."
+"contains no \\item."
 msgstr ""
 "Uszkodzony plik NEWS.Rd:\n"
 "Fragment rozpoczynający\n"
 "  %s\n"
 "nie zawiera \\itemize."
 
-#. R/QC.R: gettext("Malformed Title field: should not end in a period.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Malformed Title field: should not end in a period."
-msgstr "Niepoprawnie wypełnione pole 'Title': nie powinno kończyć się kropką"
-
-#. R/QC.R: gettext("Malformed maintainer field.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Malformed maintainer field."
-msgstr "Niepoprawnie wypełnione pole opiekuna (maintainer)."
-
-#. R/QC.R: gettext("Malformed package name")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Malformed package name"
-msgstr "Niepoprawnie wypełnione pole nazwy pakietu"
-
-#. R/QC.R: gettext("Malformed package version.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Malformed package version."
-msgstr "Niepoprawnie wypełnione pole wersji pakietu."
-
-#. R/QC.R: gettext("  Mismatches in argument default values (first 3):")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Mismatches in argument default values (first 3):"
-msgstr "Niezgodność w domyslnych wartościach argumentów (pierwsze 3): "
-
-#. R/QC.R: gettext("  Mismatches in argument default values:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Mismatches in argument default values:"
-msgstr "Niezgodność w domyślnych wartościach argumentów:"
-
-#. R/QC.R: gettext("  Mismatches in argument names (first 3):")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Mismatches in argument names (first 3):"
-msgstr "Niezgodność w nazwach argumentów (pierwsze 3):"
-
-#. R/QC.R: gettext("  Mismatches in argument names:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Mismatches in argument names:"
-msgstr "Niezgodność w nazwach argumentów:"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Missing link or links in documentation object '%s':",     names(xx)[i])
-#: R/QC.R:0
-msgid "Missing link or links in documentation object '%s':"
-msgstr "Brakujący link lub linki w obiekcie dokumentacji '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Missing object imported by a ':::' call: %s", sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Missing object imported by a ':::' call: %s"
-msgstr "Brakujący obiekt zaimportowany przez wywołanie ':::': %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("Missing objects imported by ':::' calls:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Missing objects imported by ':::' calls:"
-msgstr "Brakujące obiekty zaimportowane przez wywołania ':::':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Missing or unexported object: %s", sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Missing or unexported object: %s"
-msgstr "Brakujący lub niewyeksportowany obiekt: %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("Missing or unexported objects:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Missing or unexported objects:"
-msgstr "Brakujące lub niewyeksportowane obiekty:"
-
-#. R/QC.R: message("NB: need Internet access to use CRAN incoming checks")
-#: R/QC.R:0
-msgid "NB: need Internet access to use CRAN incoming checks"
-msgstr ""
-"NB: potrzeba dostępu do Internetu aby korzystać z przychodzących kontroli "
-"CRAN"
-
-#. R/news.R: stop("NEWS file not found")
-#: R/news.R:0
-msgid "NEWS file not found"
-msgstr "plik 'NEWS' nie został znaleziony"
-
-#. R/testing.R: message(" NOTE")
-#. R/testing.R: message(" NOTE")
-#: R/testing.R:0
-msgid "NOTE"
-msgstr "UWAGA"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Namespace in Imports field not imported from: %s",     sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Namespace in Imports field not imported from: %s"
-msgstr ""
-"Przestrzeń nazw w polu 'Imports' nie została zaimportowana z pakietu: %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("Namespaces in Imports field not imported from:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Namespaces in Imports field not imported from:"
-msgstr ""
-"Przestrzenie nazw w polu 'Imports' nie zostały zaimportowane z pakietu:"
-
-#. R/Rd.R: gettextf("No Rd macros in package '%s'.", p)
-#: R/Rd.R:0
-msgid "No Rd macros in package '%s'."
-msgstr "Nie znaleziono makr Rd w pakiecie '%s'."
-
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("No docs found for package %s", mono(pkg))
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "No docs found for package %s"
-msgstr "Nie znaleziono dokumentów dla pakietu '%s'"
-
-#. R/dynamicHelp.R: gettext("No files in this directory")
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "No files in this directory"
-msgstr "Brak plików w tym katalogu"
-
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("No help found for package %s", mono(pkg))
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "No help found for package %s"
-msgstr "Nie znaleziono pomocy na temat pakietu '%s'"
-
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("No help found for topic %s in any package.", mono(topic))
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "No help found for topic %s in any package."
-msgstr "Nie znaleziono pomocy na temat '%s' w żadnym z pakiecie."
-
-#. R/Rd.R: gettextf("No help on %s found in RdDB %s", sQuote(key), sQuote(filebase))
-#: R/Rd.R:0
-msgid "No help on %s found in RdDB %s"
-msgstr "Nie znaleziono pomocy na temat %s w zbiorach RdDB %s"
-
-#. R/news.R: stop("No news found in given file using old-style R-like format.")
-#: R/news.R:0
-msgid "No news found in given file using old-style R-like format."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono wiadomości w podanym pliku używając starego stylu formatu "
-"podobnego do R."
-
-#. R/news.R: stop("No news found in given file using package default format.")
-#: R/news.R:0
-msgid "No news found in given file using package default format."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono wiadomości w podanym pliku używając domyślnego formatu "
-"pakietu."
-
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("No package index found for package %s", mono(pkg))
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "No package index found for package %s"
-msgstr "Nie znaleziono indeksu pakietu dla pakietu %s"
-
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("No package named %s could be found", mono(pkg))
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("No package named %s could be found", mono(pkg))
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "No package named %s could be found"
-msgstr "Nie znaleziono pakietu o nazwie '%s'"
-
-#. R/dynamicHelp.R: gettext("No results found")
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "No results found"
-msgstr "Brak wyników"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Non-portable flags in variable '%s':", names(x))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
-msgstr "Nieprzenośne flagi w zmiennej '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettext("Non-standard license specification:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Non-standard license specification:"
-msgstr "Niestandardowa specyfikacja licencji:"
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("None of packages %s have registered vignette engines",     paste(sQuote(package), collapse = ", "))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "None of packages %s have registered vignette engines"
-msgstr "Żadne z pakietów %s nie mają zarejestrowanych silników ilustracji"
-
-#. R/testing.R: message(" OK")
-#. R/testing.R: message(" OK")
-#. R/testing.R: message(" OK")
-#. R/testing.R: message(" OK")
-#. R/testing.R: message(" OK")
-#. R/testing.R: message("OK")
-#. R/testing.R: message("OK")
-#: R/testing.R:0
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Objects in \\usage without \\alias in documentation object '%s':",     nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Objects in \\usage without \\alias in documentation object '%s':"
-msgstr "Obiekty w '\\usage' bez '\\alias' w obiekcie dokumentacji '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettext("Offending entries:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Offending entries:"
-msgstr "Przeszkadzające wpisy:"
-
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("Only help files, %s, %s and files under %s and %s in a package can be viewed",     mono("NEWS"), mono("DESCRIPTION"), mono("doc/"), mono("demo/"))
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid ""
-"Only help files, %s, %s and files under %s and %s in a package can be viewed"
-msgstr ""
-"Tylko pliki pomocy, %s, %s oraz pliki w %s oraz %s w pakiecie mogą być "
-"przegladane"
-
-#. R/RdConv2.R: gettextf("Only one Rd section per %s is supported.", "\\Sexpr")
-#: R/RdConv2.R:0
-msgid "Only one Rd section per %s is supported."
-msgstr "Tylko jedna sekcja Rd na %s jest wspierana."
-
-#. R/QC.R: gettextf("Only operators '<=' and '>=' are possible.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Only operators '<=' and '>=' are possible."
-msgstr "Jedynie operatory '<=' oraz '>=' są możliwe."
-
-#. R/pdftools.R: stop("PDF header not found")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "PDF header not found"
-msgstr "nie znaleziono nagłówka PDF"
-
-#. R/tools-deprecated.R: gettextf("Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set.",     pkgMtrx[1, ])
-#: R/tools-deprecated.R:0
-msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
-msgstr "Pakiet '%s' swoje zależności zredukował do najmniejszego zbioru."
-
-#. R/QC.R: gettextf("Package detach functions should have one argument with name starting with %s.",     sQuote("lib"))
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"Package detach functions should have one argument with name starting with %s."
-msgstr ""
-"Funkcje odłączające pakiet powinny mieć jeden argument z nazwą "
-"rozpoczynającą się od %s."
-
-#. R/QC.R: gettextf("Package detach functions should not call %s.", sQuote("library.dynam.unload"))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Package detach functions should not call %s."
-msgstr "Funkcje odłączające pakiet nie powinny wywoływać %s."
-
-#. R/QC.R: stop("Package has no 'Version' field", call. = FALSE)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Package has no 'Version' field"
-msgstr "Pakiet nie posiada pola 'Version'"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Package in Depends field not imported from: %s", sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Package in Depends field not imported from: %s"
-msgstr "Pakiet z pola 'Depends' nie został zaimportowany z pakietu: %s"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Package startup functions should have two arguments with names starting with %s and %s, respectively.",     sQuote("lib"), sQuote("pkg"))
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"Package startup functions should have two arguments with names starting with "
-"%s and %s, respectively."
-msgstr ""
-"Funkcje startowe pakietu powinny posiadać dwa argumenty z nazwami "
-"rozpoczynającymi się odpowiednio od %s oraz %s."
-
-#. R/QC.R: gettextf("Package startup functions should not call %s.", sQuote("installed.packages"))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Package startup functions should not call %s."
-msgstr "Funkcje startowe pakietu nie powinny wywoływać %s."
-
-#. R/QC.R: gettextf("Package startup functions should not change the search path.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Package startup functions should not change the search path."
-msgstr "Funkcje startowe pakietu nie powinny zmieniać ścieżki wyszukiwania."
-
-#. R/QC.R: gettextf("Package startup functions should use %s to generate messages.",     sQuote("packageStartupMessage"))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Package startup functions should use %s to generate messages."
-msgstr "Funkcje startowe pakietu powinny używać %s do generowania wiadomości."
-
-#. R/QC.R: gettext("Packages in Depends field not imported from:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Packages in Depends field not imported from:"
-msgstr "Pakiety z pola 'Depends' nie zostały zaimportowany z pakietu:"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Packages with priorities 'base' or 'recommended' or 'defunct-base' must already be known to R.")
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"Packages with priorities 'base' or 'recommended' or 'defunct-base' must "
-"already be known to R."
-msgstr ""
-"Pakiety z priorytetami 'base' lub 'recommended' lub 'defunct-base' muszą być "
-"już być znane R."
-
-#. R/CRANtools.R: sprintf("Processing %s ...", m)
-#: R/CRANtools.R:0
-msgid "Processing %s ..."
-msgstr "Przetwarzanie %s ..."
-
-#. R/packages.R: message("Processing packages:")
-#. R/packages.R: message("Processing packages:")
-#: R/packages.R:0
 msgid "Processing packages:"
 msgstr "Przetwarzanie pakietów:"
 
-#. R/QC.R: gettext("Prototyped non-primitives:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Prototyped non-primitives:"
-msgstr "Prototypowane funkcje nieelementarne:"
-
-#. R/translations.R: stop("R CMD build failed")
-#: R/translations.R:0
-msgid "R CMD build failed"
-msgstr "'R CMD build' nie powiodło się"
-
-#. R/install.R: warning("R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or similar",     call. = FALSE)
-#: R/install.R:0
-msgid ""
-"R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
-"similar"
-msgstr ""
-"Katalog 'include' w R jest pusty -- być może trzeba zainstalować R-devel.rpm "
-"lub coś podobnego"
-
-#. R/Rd.R: gettextf("Rd files must have a non-empty %s.", "\\name")
-#: R/Rd.R:0
-msgid "Rd files must have a non-empty %s."
-msgstr "Pliki Rd muszą mieć niepustą %s."
-
-#. R/Rd.R: gettext("Rd files must have a non-empty \\title.")
-#: R/Rd.R:0
-msgid "Rd files must have a non-empty \\title."
-msgstr "Pliki Rd muszą mieć niepustą sekcję '\\title'."
-
-#. R/QC.R: gettextf("Rd files with duplicated alias '%s':", nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Rd files with duplicated alias '%s':"
-msgstr "Pliki Rd z powtórzonym aliasem '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Rd files with duplicated name '%s':", nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Rd files with duplicated name '%s':"
-msgstr "Pliki Rd z powtórzoną nazwą '%s':"
-
-#. R/Rd.R: gettextf("Rd macro package '%s' is not installed.", p)
-#: R/Rd.R:0
-msgid "Rd macro package '%s' is not installed."
-msgstr "Pakiet '%s' dla makr Rd nie jest zainstalowany."
-
-#. R/Rd.R: stop("Rd object required")
-#: R/Rd.R:0
-msgid "Rd object required"
-msgstr "Wymagany jest obiekt Rd"
-
-#. R/build.R: warning(sQuote("inst/doc"), ngettext(sum(!copied), " file\n",     " files\n"), strwrap(paste(sQuote(basename(tocopy[!copied])),     collapse = ", "), indent = 4, exdent = 2), "\n  ignored as vignettes have been rebuilt.",     "\n  Run R CMD build with --no-build-vignettes to prevent rebuilding.",     call. = FALSE)
-#: R/build.R:0
-msgid "Run R CMD build with --no-build-vignettes to prevent rebuilding."
-msgstr ""
-"Uruchom 'R CMD build' z opcją '--no-build-vignettes' aby wyłączyć "
-"odtwarzanie ilustracji."
-
-#. R/Vignettes.R: message("  Running ", sQuote(file))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Running"
-msgstr "Uruchamianie"
-
-#. R/testing.R: gettextf("  Running %s", sQuote(f))
-#. R/testing.R: gettextf("  Running %s", sQuote(f))
-#: R/testing.R:0
-msgid "Running %s"
-msgstr "Uruchamianie %s"
-
-#. R/utils.R: gettextf("Running 'texi2dvi' on '%s' failed.", file)
-#: R/utils.R:0
-msgid "Running 'texi2dvi' on '%s' failed."
-msgstr "Uruchomienie 'texi2dvi' na pliku '%s' nie powiodło się."
-
-#. R/testing.R: gettextf("Running specific tests for package %s", sQuote(pkg))
-#: R/testing.R:0
-msgid "Running specific tests for package %s"
-msgstr "Uruchamianie specyficznych testów dla pakietu %s"
-
-#. R/testing.R: gettextf("Running vignettes for package %s", sQuote(pkg))
-#: R/testing.R:0
-msgid "Running vignettes for package %s"
-msgstr "Uruchamianie ilustracji dla pakietu %s"
-
-#. R/QC.R: gettextf("S3 methods shown with full name in documentation object '%s':",     nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "S3 methods shown with full name in documentation object '%s':"
-msgstr "Metody S3 pokazane z pełną nazwą w obiekcie dokumentacji '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("S4 class codoc mismatches from documentation object '%s':",     nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "S4 class codoc mismatches from documentation object '%s':"
-msgstr "Niezgodność struktury klasy S4 w obiekcie dokumentacji '%s':"
-
-#. R/logging.R: sprintf("See\n  %s\nfor details.\n", sQuote(Log$filename))
-#: R/logging.R:0
-msgid ""
-"See\n"
-"  %s\n"
-"for details."
-msgstr ""
-"Zobacz\n"
-"  %s\n"
-"aby poznać szczegóły."
-
-#. R/Rd.R: gettext("See chapter 'Writing R documentation' in manual 'Writing R Extensions'.")
-#. R/Rd.R: gettext("See chapter 'Writing R documentation' in manual 'Writing R Extensions'.")
-#: R/Rd.R:0
-msgid "See chapter 'Writing R documentation' in manual 'Writing R Extensions'."
-msgstr ""
-"Zobacz rozdział 'Writing R documentation' w podręczniku 'Writing R "
-"Extensions'."
-
-#. R/QC.R: gettextf("See section %s in '%s'.", sQuote("Good practice"),     "?.onAttach")
-#. R/QC.R: gettextf("See section %s in '%s'.", sQuote("Good practice"),     "?.Last.lib")
-#. R/check.R: gettextf("See section %s in '%s'.", sQuote("Good practice"),     "?attach")
-#. R/check.R: gettextf("See section %s in '%s'.", sQuote("Good practice"),     "?data")
-#: R/QC.R:0 R/check.R:0
-msgid "See section %s in '%s'."
-msgstr "Zobacz sekcję %s w '%s'."
-
-#. R/QC.R: gettextf("See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual."
-msgstr ""
-"Zobacz informację w sekcji 'Cross-references' podręcznika 'Writing R "
-"Extensions'."
-
-#. R/QC.R: gettextf("See section 'The DESCRIPTION file' in the 'Writing R Extensions' manual.")
-#. R/QC.R: gettextf("See section 'The DESCRIPTION file' in the 'Writing R Extensions' manual.")
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"See section 'The DESCRIPTION file' in the 'Writing R Extensions' manual."
-msgstr ""
-"Zobacz informację w sekcji 'The DESCRIPTION file' podręcznika 'Writing R "
-"Extensions'."
-
-#. R/QC.R: gettextf("Slots for class '%s'", docObj[["name"]])
-#: R/QC.R:0
-msgid "Slots for class '%s'"
-msgstr "Gniazda dla klasy \"%s\""
-
-#. R/QC.R: gettextf("Standardizable: %s", x$is_standardizable)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Standardizable: %s"
-msgstr "Standaryzowalne: %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("Standardized license specification:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Standardized license specification:"
-msgstr "Ustandaryzowana specyfikacja licencji:"
-
-#. R/testing.R: gettextf("Testing examples for package %s", sQuote(pkg))
-#: R/testing.R:0
-msgid "Testing examples for package %s"
-msgstr "Testowanie przykładów dla pakietu %s"
-
-#. R/bibstyle.R: stop("The default JSS style may not be modified.")
-#: R/bibstyle.R:0
-msgid "The default JSS style may not be modified."
-msgstr "Domyślny styl JSS nie może być zmieniony."
-
-#. R/QC.R: stop("The package 'dir' argument must be of length 1")
-#: R/QC.R:0
-msgid "The package 'dir' argument must be of length 1"
-msgstr "argument 'dir' pakiety musi być długości 1"
-
-#. R/QC.R: gettext("These fields must have ASCII values.")
-#: R/QC.R:0
-msgid "These fields must have ASCII values."
-msgstr "Te pola muszą mieć wartości ASCII."
-
-#. R/QC.R: gettextf("This field must contain one or more packages (and no version requirement).")
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"This field must contain one or more packages (and no version requirement)."
-msgstr ""
-"To pole musi zawierać jeden lub więcej pakietów (nie jest wymagana wersja)."
-
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("URL %s was not found", mono(path))
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("URL %s was not found", mono(path))
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "URL %s was not found"
-msgstr "adres URL %s nie został znaleziony"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Unavailable namespace imported from by a ':::' call: %s",     sQuote(xx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Unavailable namespace imported from by a ':::' call: %s"
-msgstr "Niedostępna przestrzeń nazw zaimportowana przez wywołanie ':::': %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("Unavailable namespaces imported from by ':::' calls:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Unavailable namespaces imported from by ':::' calls:"
-msgstr "Niedostępne przestrzenie nazw zaimportowane przez wywołania ':::':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Undocumented %s:", tag)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Undocumented %s:"
-msgstr "Nieudokumentowane %s:"
-
-#. R/QC.R: gettext("Undocumented S4 classes:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Undocumented S4 classes:"
-msgstr "Nieudokumentowane klasy S4:"
-
-#. R/QC.R: gettext("Undocumented S4 methods:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Undocumented S4 methods:"
-msgstr "Nieudokumentowane metody S4:"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Undocumented arguments in documentation object '%s'",     nm)
-#: R/QC.R:0
-msgid "Undocumented arguments in documentation object '%s'"
-msgstr "Nieudokumentowane argumenty w obiekcie dokumentacji '%s'"
-
-#. R/QC.R: gettext("Undocumented code objects:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Undocumented code objects:"
-msgstr "Nieudokumentowane obiekty kodu:"
-
-#. R/QC.R: gettext("Undocumented data sets:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Undocumented data sets:"
-msgstr "Nieudokumentowane zbiory danych:"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Unexported object imported by a ':::' call: %s", sQuote(xxx))
-#: R/QC.R:0
-msgid "Unexported object imported by a ':::' call: %s"
-msgstr "Brakujący obiekt zaimportowany przez wywołanie ':::': %s"
-
-#. R/QC.R: gettext("Unexported objects imported by ':::' calls:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Unexported objects imported by ':::' calls:"
-msgstr "Brakujące obiekty zaimportowane przez wywołania ':::':"
-
-#. R/QC.R: gettext("Unknown encoding")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Unknown encoding"
-msgstr "Nieznane kodowanie"
-
-#. R/QC.R: gettext("Unknown encoding with non-ASCII data")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Unknown encoding with non-ASCII data"
-msgstr "Nieznane kodowanie z danymi nie-ASCII"
-
-#. R/utils.R: gettext("Unknown encoding with non-ASCII data: converting to ASCII")
-#: R/utils.R:0
-msgid "Unknown encoding with non-ASCII data: converting to ASCII"
-msgstr "Nieznane kodowanie z danymi nie-ASCII: konwertowanie do ASCII"
-
-#. R/Vignettes.R: stop("Unsupported engine name ", sQuote(name))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Unsupported engine name"
-msgstr "Niewspierana nazwa silnika"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Variables in data frame '%s'", docObj[["name"]])
-#: R/QC.R:0
-msgid "Variables in data frame '%s'"
-msgstr "Zmienne w ramce danych '%s'"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Variables overriding user/site settings:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Variables overriding user/site settings:"
-msgstr "Zmienne omijające ustawienia użytkownika/strony:"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Version numbers must be sequences of at least two non-negative integers, separated by single '.' or '-'.")
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"Version numbers must be sequences of at least two non-negative integers, "
-"separated by single '.' or '-'."
-msgstr ""
-"Numery wersji muszą być ciągiem co najmniej dwóch nieujemnych liczb "
-"całkowitych, oddzielonych pojedynczym znakiem '.' lub '-'."
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Vignette %s overwrites the following %s output by vignette %s: %s",     sQuote(basename(names(resultsT)[j])), sQuote(name), sQuote(basename(names(resultsT)[i])),     paste(basename(bad), collapse = ", "))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Vignette %s overwrites the following %s output by vignette %s: %s"
-msgstr "Ilustracja %s nadpisuje następujące wyjścia %s przez ilustrację %s: %s"
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding",     name)
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding",     file)
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding",     name)
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
-msgstr "Ilustracja '%s' nie jest ASCII, ale nie zawiera deklaracji kodowania"
-
-#. R/QC.R: gettextf("Vignette dependencies (%s entries) must be contained in the DESCRIPTION Depends/Suggests/Imports entries.",     "\\VignetteDepends{}")
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"Vignette dependencies (%s entries) must be contained in the DESCRIPTION "
-"Depends/Suggests/Imports entries."
-msgstr ""
-"Zależności ilustracji (wpisy %s) muszą być zawarte we wpisach 'Depends/"
-"Suggests/Imports'."
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Vignette engine %s is not registered", sQuote(name))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Vignette engine %s is not registered"
-msgstr "Silnik ilustracji %s nie jest zarejestrowany"
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Vignette engine %s is not registered by any of the packages %s",     sQuote(name), paste(sQuote(package), collapse = ", "))
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Vignette engine %s is not registered by any of the packages %s",     sQuote(name), paste(sQuote(package), collapse = ", "))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Vignette engine %s is not registered by any of the packages %s"
-msgstr ""
-"Silnik ilustracji %s nie jest zarejestrowany przez jakekolwiek pakiety %s"
-
-#. R/Vignettes.R: stop("Vignette engine package not specified", call. = FALSE)
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Vignette engine package not specified"
-msgstr "Nie określono pakietu silnika ilustracji"
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)",     sQuote(file), paste(sQuote(names(type)), collapse = ", "))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)"
-msgstr "Produkt ilustracji %s nie posiada znanego rozszerzenia (%s)"
-
-#. R/dynamicHelp.R: gettext("Vignettes:")
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "Vignettes:"
-msgstr "Ilustracje:"
-
-#. R/admin.R: message("WARNING: malformed 'Depends' field in 'DESCRIPTION'")
-#: R/admin.R:0
-msgid "WARNING: malformed 'Depends' field in 'DESCRIPTION'"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nieprawidłowe pole 'Depends' w 'DESCRIPTION'"
-
-#. R/admin.R: message("WARNING: omitting pointless dependence on 'R' without a version requirement")
-#: R/admin.R:0
-msgid ""
-"WARNING: omitting pointless dependence on 'R' without a version requirement"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: pomijanie bezsensownej zależności od 'R' bez wymogu wersji"
-
-#. R/Rd2pdf.R: message("Warning: unknown option ", sQuote(a))
-#. R/Rd2pdf.R: message("Warning: unknown option ", sQuote(a))
-#. R/build.R: message("Warning: unknown option ", sQuote(a))
-#. R/check.R: message("Warning: unknown option ", sQuote(a))
-#: R/Rd2pdf.R:0 R/build.R:0 R/check.R:0
-msgid "Warning: unknown option"
-msgstr "Ostrzeżenie: nieznana opcja"
-
-#. R/makeLazyLoad.R: stop("all packages should have a NAMESPACE")
-#: R/makeLazyLoad.R:0
-msgid "all packages should have a NAMESPACE"
-msgstr "wszystkie pakiety powinny mieć plik 'NAMESPACE'"
-
-#. R/read.00Index.R: gettextf("argument '%s' must be a character string or connection",     file)
-#: R/read.00Index.R:0
-msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
-msgstr "argument '%s' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
-
-#. R/utils.R: stop("argument 'delim' must specify two characters")
-#: R/utils.R:0
-msgid "argument 'delim' must specify two characters"
-msgstr "argument 'delim' musi określać dwa znaki"
-
-#. R/Rd.R: stop("argument 'outFile' must be a character string or connection")
-#: R/Rd.R:0
-msgid "argument 'outFile' must be a character string or connection"
-msgstr "argument 'outfile' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
-
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/QC.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/Rd.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#. R/Vignettes.R: stop("argument 'package' must be of length 1")
-#: R/QC.R:0 R/Rd.R:0 R/Vignettes.R:0
-msgid "argument 'package' must be of length 1"
-msgstr "argument 'package' musi być długości 1"
-
-#. R/tools-deprecated.R: stop("argument 'pkg' must be of length 1")
-#: R/tools-deprecated.R:0
-msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
-msgstr "argument 'pkg' musi być długości 1"
-
-#. R/Vignettes.R: stop("argument 'vignette' must be of length 1")
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
-msgstr "argument 'vignette' musi być długości 1"
-
-#. R/utils.R: stop("argument 'x' must be a character vector")
-#: R/utils.R:0
-msgid "argument 'x' must be a character vector"
-msgstr "argument 'x' musi być wektorem tekstowym"
-
-#. R/assertCondition.R: message("assertConditon: Successfully caught a condition\n")
-#: R/assertCondition.R:0
-msgid "assertConditon: Successfully caught a condition"
-msgstr "assertConditon: Pomyślnie przechwycono warunek"
-
-#. R/pdftools.R: stop("attempting to select less than one element")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr "próba wybrania mniej niż jednego elementu"
-
-#. R/pdftools.R: stop("attempting to select more than one element")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr "próba wybrania więcej niż jednego elementu"
-
-#. R/tools-deprecated.R: stop("bad operand")
-#: R/tools-deprecated.R:0
-msgid "bad operand"
-msgstr "zły operand"
-
-#. R/install.R: stop("building a fake installation is disallowed")
-#: R/install.R:0
-msgid "building a fake installation is disallowed"
-msgstr "budowałe fałszywej instalacji jest zabronione"
-
-#. R/QC.R: warning("cannot check R code installed as image")
-#: R/QC.R:0
-msgid "cannot check R code installed as image"
-msgstr "nie można sprawdzić kodu R zainstalowanego jako obraz"
-
-#. R/utils.R: gettextf("cannot coerce %s to logical", sQuote(val))
-#: R/utils.R:0
-msgid "cannot coerce %s to logical"
-msgstr "nie można przekształcić %s na wartość logiczną"
-
-#. R/admin.R: gettextf("cannot copy '%s' to '%s'", output, outVignetteDir)
-#: R/admin.R:0
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "nie można skopiować pliku '%s' do katalogu '%s'"
-
-#. R/admin.R: gettextf("cannot create directory '%s'", buildDir)
-#: R/admin.R:0
-msgid "cannot create directory '%s'"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s'"
-
-#. R/install.R: stop("cannot create temporary directory")
-#: R/install.R:0
-msgid "cannot create temporary directory"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-
-#. R/install.R: stop("cannot create unique directory for build")
-#: R/install.R:0
-msgid "cannot create unique directory for build"
-msgstr "nie można utworzyć unikalnego katalogu dla kompilacji"
-
-#. R/Rd.R: stop("cannot deal with Rd objects with missing/empty names")
-#: R/Rd.R:0
-msgid "cannot deal with Rd objects with missing/empty names"
-msgstr "nie można poradzić sobie z obiektami Rd z brakującymi/pustymi nazwami"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot find 'startxref' keyword")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr "nie można znaleźć 'startxref'"
-
-#. R/pdftools.R: gettextf("cannot find object header at xrefed position %d", pos)
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr "nie można znaleźć nagłówka obiektu w pozycji %d 'xrefed'"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot find xref table")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr "nie można znaleźć tabeli 'xref'"
-
-#. R/check.R: gettextf("cannot link from %s", from)
-#: R/check.R:0
-msgid "cannot link from %s"
-msgstr "nie można połączyć z %s"
-
-#. R/admin.R: gettextf("cannot open directory '%s'", outMetaDir)
-#. R/admin.R: gettextf("cannot open directory '%s'", meta_dir)
-#. R/admin.R: gettextf("cannot open directory '%s'", outDir)
-#. R/admin.R: gettextf("cannot open directory '%s'", outCodeDir)
-#. R/admin.R: gettextf("cannot open directory '%s'", outMetaDir)
-#. R/admin.R: gettextf("cannot open directory '%s'", outVignetteDir)
-#. R/admin.R: gettextf("cannot open directory '%s'", outMetaDir)
-#: R/admin.R:0
-msgid "cannot open directory '%s'"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s'"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read array object")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot read array object"
-msgstr "nie można odczytać obiektu tablicy"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read dictionary object")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr "nie można odczytać obiektu słownika"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read hexadecimal string object")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr "nie można odczytać obiektu o szestnastkowym łańcuchu"
-
-#. R/index.R: gettextf("cannot read index information in file '%s'", INDEX)
-#. R/index.R: gettextf("cannot read index information in file '%s'", file.path(demoDir,     "00Index"))
-#: R/index.R:0
-msgid "cannot read index information in file '%s'"
-msgstr "nie można odczytać indeksu informacji w pliku '%s'"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read indirect reference object")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr "nie można odczytać obiektu o niebezpośredniej referencji"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read literal string object")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr "nie można odczytać dosłownych obiektów łańcucha"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read name object")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot read name object"
-msgstr "nie można odczytać obiektu nazwy"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read stream data")
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read stream data")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr "nie można odczytać danych strumieniowych"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read stream object")
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read stream object")
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read stream object")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr "nie można odczytać strumienia obiektu"
-
-#. R/pdftools.R: stop("cannot read xref table")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr "nie można odczytać tabeli 'xref'"
-
-#. R/utils.R: stop("cannot source package code:\n", conditionMessage(e), call. = FALSE)
-#: R/utils.R:0
-msgid "cannot source package code:"
-msgstr "nie można wykonać kodu pakietu:"
-
-#. R/admin.R: warning("cannot turn off locale-specific sorting via LC_COLLATE")
-#: R/admin.R:0
-msgid "cannot turn off locale-specific sorting via LC_COLLATE"
-msgstr ""
-"nie można wyłączyć sortowania zależnego od specyficznej lokalizacji poprzez "
-"LC_COLLATE"
-
-#. R/checktools.R: sprintf("checking %s ...", pfile)
-#: R/checktools.R:0
-msgid "checking %s ..."
-msgstr "sprawdzanie %s ..."
-
-#. R/testing.R: gettextf("  comparing %s to %s ...", sQuote(outfile), sQuote(basename(savefile)))
-#. R/testing.R: gettextf("  comparing %s to %s ...", sQuote(outfile), sQuote(basename(prevfile)))
-#. R/testing.R: gettextf("  comparing %s to %s ...", sQuote(outfile), sQuote(savefile))
-#. R/testing.R: gettextf("  comparing %s to %s ...", sQuote(outfile), sQuote(savefile))
-#: R/testing.R:0
-msgid "comparing %s to %s ..."
-msgstr "porównywanie %s z %s ..."
-
-#. R/admin.R: gettextf("compiling TeX file %s failed with message:\n%s", sQuote(output),     conditionMessage(e))
-#: R/admin.R:0
-msgid ""
-"compiling TeX file %s failed with message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"kompilowanie pliku TeX %s nie powiodło się zwracając komunikat:\n"
-"%s"
-
-#. R/check.R: warning("configuration files are not supported as from R 2.12.0")
-#: R/check.R:0
-msgid "configuration files are not supported as from R 2.12.0"
-msgstr "pliki konfiguracyjne nie są wspierane od wersji R 2.12.0"
-
-#. R/utils.R: stop("contains a blank line", call. = FALSE)
-#: R/utils.R:0
-msgid "contains a blank line"
-msgstr "zawiera pustą linię"
-
-#. R/Rd2pdf.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/Vignettes.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/Vignettes.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/Vignettes.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/admin.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/admin.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/build.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/check.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/install.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/md5.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/md5.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#. R/packages.R: stop("current working directory cannot be ascertained")
-#: R/Rd2pdf.R:0 R/Vignettes.R:0 R/admin.R:0 R/build.R:0 R/check.R:0
-#: R/install.R:0 R/md5.R:0 R/packages.R:0
-msgid "current working directory cannot be ascertained"
-msgstr "bieżący katalog roboczy nie może być ustalony"
-
-#. R/QC.R: gettextf("declared S3 method '%s' not found", m)
-#: R/QC.R:0
-msgid "declared S3 method '%s' not found"
-msgstr "zadeklarowana metoda S3 '%s' nie została znaleziona"
-
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain R code", dir)
-#: R/QC.R:0
-msgid "directory '%s' does not contain R code"
-msgstr "katalog '%s' nie zawiera kodu R"
-
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain Rd objects", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain Rd objects", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain Rd objects", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain Rd objects", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not contain Rd objects", dir)
-#: R/QC.R:0
-msgid "directory '%s' does not contain Rd objects"
-msgstr "katalog '%s' nie zawiera obiektów Rd"
-
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/QC.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/Rd.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/Vignettes.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/Vignettes.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/Vignettes.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/Vignettes.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/admin.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/admin.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dir)
-#. R/admin.R: gettextf("directory '%s' does not exist", outDir)
-#. R/index.R: gettextf("directory '%s' does not exist", dataDir)
-#. R/index.R: gettextf("directory '%s' does not exist", demoDir)
-#. R/index.R: gettextf("directory '%s' does not exist", demoDir)
-#: R/QC.R:0 R/Rd.R:0 R/Vignettes.R:0 R/admin.R:0 R/index.R:0
-msgid "directory '%s' does not exist"
-msgstr "katalog '%s' nie istnieje"
-
-#. R/dynamicHelp.R: message(" done")
-#. R/install.R: message(" done")
-#. R/packages.R: message("done")
-#. R/packages.R: message("done")
-#: R/dynamicHelp.R:0 R/install.R:0 R/packages.R:0
-msgid "done"
-msgstr "wykonano"
-
-#. R/checktools.R: sprintf("downloading %s ... ", rfiles[i])
-#: R/checktools.R:0
-msgid "downloading %s ..."
-msgstr "pobieranie pliku %s ..."
-
-#. R/checktools.R: message("downloading reverse dependencies ...")
-#: R/checktools.R:0
-msgid "downloading reverse dependencies ..."
-msgstr "pobieranie wstecznych zależności ..."
-
-#. R/admin.R: gettextf("\nduplicated files in '%s' field:", collationField)
-#: R/admin.R:0
-msgid "duplicated files in '%s' field:"
-msgstr "powtórzone pliki w polu '%s':"
-
-#. R/check.R: gettextf("elapsed-time limit of %g %s reached for sub-process",     round(tlim/3600, 1L), "hours")
-#. R/check.R: gettextf("elapsed-time limit of %g %s reached for sub-process",     round(tlim/60, 1L), "minutes")
-#. R/check.R: gettextf("elapsed-time limit of %g %s reached for sub-process",     tlim, "seconds")
-#: R/check.R:0
-msgid "elapsed-time limit of %g %s reached for sub-process"
-msgstr "granica upływu czasu o wartości %g %s został osiągnięta dla podprocesu"
-
-#. R/install.R: warning("empty 'data' directory", call. = FALSE)
-#: R/install.R:0
-msgid "empty 'data' directory"
-msgstr "pusty katalog 'data'"
-
-#. R/install.R: gettextf("error reading file '%s'", fd)
-#: R/install.R:0
-msgid "error reading file '%s'"
-msgstr "błąd podczas czytania pliku '%s'"
-
-#. R/Rd2pdf.R: stop("exactly one Rd file must be specified", call. = FALSE)
-#: R/Rd2pdf.R:0
-msgid "exactly one Rd file must be specified"
-msgstr "dokładnie jeden plik Rd musi zostać określony"
-
-#. R/pdftools.R: sprintf("expanding %s", format(kid))
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "expanding %s"
-msgstr "rozszerzanie %s"
-
-#. R/dynamicHelp.R: warning("failed to start the httpd server", immediate. = TRUE)
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "failed to start the httpd server"
-msgstr "nie udało się uruchomić serwera httpd"
-
-#. R/build.R: ngettext(sum(!copied), " file\n", " files\n")
-#: R/build.R:0
-msgid "file"
-msgstr "plik"
-
-#. R/QC.R: gettextf("file '%s' does not exist", file)
-#. R/QC.R: gettextf("file '%s' does not exist", file)
-#. R/utils.R: gettextf("file '%s' does not exist", x)
-#. R/utils.R: gettextf("file '%s' does not exist", dfile)
-#: R/QC.R:0 R/utils.R:0
-msgid "file '%s' does not exist"
-msgstr "plik '%s' nie istnieje"
-
-#. R/utils.R: gettextf("file '%s' is not in valid DCF format", dfile)
-#: R/utils.R:0
-msgid "file '%s' is not in valid DCF format"
-msgstr "plik '%s' nie jest poprawnym formatem DCF"
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("file '%s' not found", file)
-#. R/Vignettes.R: gettextf("file '%s' not found", vignette)
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "file '%s' not found"
-msgstr "plik '%s' nie został znaleziony"
-
-#. R/build.R: ngettext(sum(!copied), " file\n", " files\n")
-#: R/build.R:0
-msgid "files"
-msgstr "pliki"
-
-#. R/admin.R: gettextf("\nfiles in '%s' field missing from '%s':", collationField,     codeDir)
-#: R/admin.R:0
-msgid "files in '%s' field missing from '%s':"
-msgstr "pliki w polu '%s' których brakuje w '%s':"
-
-#. R/admin.R: gettextf("\nfiles in '%s' missing from '%s' field:", codeDir,     collationField)
-#: R/admin.R:0
-msgid "files in '%s' missing from '%s' field:"
-msgstr "pliki w '%s' których brakuje w polu '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("found T/F in %s", paste(deparse(xfname[[i]]), collapse = ""))
-#: R/QC.R:0
-msgid "found T/F in %s"
-msgstr "znaleziono wartości T/F w %s"
-
-#. R/install.R: gettextf("generating debug symbols (%s)", "dSYM")
-#: R/install.R:0
-msgid "generating debug symbols (%s)"
-msgstr "tworzenie symboli debugowania (%s)"
-
-#. R/dynamicHelp.R: warning("httpd server disabled by R_DISABLE_HTTPD", immediate. = TRUE)
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "httpd server disabled by R_DISABLE_HTTPD"
-msgstr "serwer httpd wyłączony przez R_DISABLE_HTTPD"
-
-#. R/build.R: warning(sQuote("inst/doc"), ngettext(sum(!copied), " file\n",     " files\n"), strwrap(paste(sQuote(basename(tocopy[!copied])),     collapse = ", "), indent = 4, exdent = 2), "\n  ignored as vignettes have been rebuilt.",     "\n  Run R CMD build with --no-build-vignettes to prevent rebuilding.",     call. = FALSE)
-#: R/build.R:0
-msgid "ignored as vignettes have been rebuilt."
-msgstr "zostały zignorowane ponieważ ilustracje zostały odtworzone."
-
-#. R/build.R: sQuote("inst/doc")
-#: R/build.R:0
-msgid "inst/doc"
-msgstr "inst/doc"
-
-#. R/pdftools.R: stop("invalid index in object stream lookup")
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr "niepoprawny indeks w wyszukiwaniu strumienia obiektu"
-
-#. R/install.R: warning("invalid package ", sQuote(pkg), call. = FALSE)
-#: R/install.R:0
-msgid "invalid package"
-msgstr "niepoprawny pakiet"
-
-#. R/utils.R: stop("invalid package layout")
-#: R/utils.R:0
-msgid "invalid package layout"
-msgstr "niepoprawna struktura pakietu"
-
-#. R/RdConv2.R: gettextf("invalid value for '%s' : %s", opt, oldval)
-#. R/makeLazyLoad.R: gettextf("invalid value for '%s' : %s", "compress", "should be FALSE, TRUE, 2 or 3")
-#: R/RdConv2.R:0 R/makeLazyLoad.R:0
-msgid "invalid value for '%s' : %s"
-msgstr "niepoprawna wartość dla '%s' : %s"
-
-#. R/build.R: gettextf("invalid value for '--compact-vignettes', assuming %s",     "\"qpdf\"")
-#: R/build.R:0
-msgid "invalid value for '--compact-vignettes', assuming %s"
-msgstr "Niepoprawna wartość '--compact-vignettes', zakładanie %s"
-
-#. R/admin.R: stop("loading failed", call. = FALSE)
-#: R/admin.R:0
-msgid "loading failed"
-msgstr "ładowanie nie powiodło się"
-
-#. R/pdftools.R: sprintf("looking at %s", deparse(intToUtf8(bytes)))
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "looking at %s"
-msgstr "patrzenie na %s"
-
-#. R/pdftools.R: gettextf("mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)",     gen, hdr["gen"])
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr "niezgodność w numerach generacji (otrzymano: %d, znaleziono: %d)"
-
-#. R/pdftools.R: gettextf("mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)",     num, hdr["num"])
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr "niezgodność w numerach obiektów (otrzymano: %d, znaleziono: %d)"
-
-#. R/Rd.R: gettextf("missing/empty %s field in '%s'", "\\name", description)
-#: R/Rd.R:0
-msgid "missing/empty %s field in '%s'"
-msgstr "brakujące/puste pole %s w '%s'"
-
-#. R/Rd.R: gettextf("missing/empty \\title field in '%s'", description)
-#: R/Rd.R:0
-msgid "missing/empty \\title field in '%s'"
-msgstr "brakujące/puste pole '\\title' w '%s'"
-
-#. R/Rd2ex.R: warning("more than one \\examples section, using the first")
-#: R/Rd2ex.R:0
-msgid "more than one \\examples section, using the first"
-msgstr "więcej niż jedna sekcja \\examples, używanie pierwszej"
-
-#. R/makeLazyLoad.R: stop("namespace must not be already loaded")
-#: R/makeLazyLoad.R:0
-msgid "namespace must not be already loaded"
-msgstr "przestrzeń nazw nie może być już załadowana"
-
-#. R/QC.R: message("neither code nor data objects found")
-#: R/QC.R:0
-msgid "neither code nor data objects found"
-msgstr "nie znaleziono kodu ani obiektów danych"
-
-#. R/Rd2pdf.R: stop("no 'type' specified", call. = FALSE)
-#: R/Rd2pdf.R:0
-msgid "no 'type' specified"
-msgstr "nie określono 'type'"
-
-#. R/install.R: message("no DLL was created")
-#: R/install.R:0
-msgid "no DLL was created"
-msgstr "nie utworzono pliku DLL"
-
-#. R/QC.R: stop("no Rd sections specified")
-#: R/QC.R:0
-msgid "no Rd sections specified"
-msgstr "nie określono sekcji Rd"
-
-#. R/testing.R: gettextf("no examples found for package %s", sQuote(pkg))
-#: R/testing.R:0
-msgid "no examples found for package %s"
-msgstr "nie znaleziono przykładów dla pakietu %s"
-
-#. R/Rd2pdf.R: message("no inputs")
-#: R/Rd2pdf.R:0
-msgid "no inputs"
-msgstr "brak wejść"
-
-#. R/sotools.R: message("no native symbols were extracted")
-#: R/sotools.R:0
-msgid "no native symbols were extracted"
-msgstr "żadne natywne symbole nie zostały wydobyte"
-
-#. R/checktools.R: message("no packages to check")
-#: R/checktools.R:0
-msgid "no packages to check"
-msgstr "brak pakietów do sprawdzenia"
-
-#. R/testing.R: message("no parsed files found")
-#: R/testing.R:0
-msgid "no parsed files found"
-msgstr "nie znaleziono plików przeanalizowanych składniowo"
-
-#. R/dynamicHelp.R: stop("no running server to stop")
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "no running server to stop"
-msgstr "brak serwera, którego można by zatrzymać"
-
-#. R/install.R: warning("no source files found", call. = FALSE)
-#: R/install.R:0
-msgid "no source files found"
-msgstr "nie znaleziono plików źródłowych"
-
-#. R/citation.R: stop("non-ASCII input in a CITATION file without a declared encoding")
-#: R/citation.R:0
-msgid "non-ASCII input in a CITATION file without a declared encoding"
-msgstr "wejście nie-ASCII w pliku 'CITATION' bez zadeklarowanego kodowania"
-
-#. R/utils.R: stop("only Rd syntax is currently supported")
-#: R/utils.R:0
-msgid "only Rd syntax is currently supported"
-msgstr "aktualnie tylko składnia Rd jest wspierana"
-
-#. R/install.R: gettextf("package %s %s was found, but %s %s is required by %s",     sQuote(p), current, z$op, target, sQuote(pkgname))
-#: R/install.R:0
-msgid "package %s %s was found, but %s %s is required by %s"
-msgstr ""
-"pakiet %s %s został znaleziony, ale pakiet %s %s jest wymagany przez %s"
-
-#. R/QC.R: gettextf("package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be checked",     sQuote(pkg))
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
-"checked"
-msgstr ""
-"pakiet %s istnieje, ale nie został zainstalowany pod R >= 2.10.0, tak więc "
-"'xrefs' nie może zostać sprawdzony"
-
-#. R/install.R: gettextf("package %s successfully unpacked and MD5 sums checked",     sQuote(pkg_name))
-#: R/install.R:0
-msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
-msgstr ""
-"pakiet %s został pomyślnie rozpakowany oraz sumy MD5 zostały sprawdzone"
-
-#. R/tools-deprecated.R: gettextf("package '%s' was not found", pkg)
-#: R/tools-deprecated.R:0
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr "pakiet '%s' nie został znaleziony"
-
-#. R/QC.R: gettext("package 'methods' is used but not declared")
-#: R/QC.R:0
-msgid "package 'methods' is used but not declared"
-msgstr "pakiet 'methods' został użyty, ale nie jest zadeklarowany"
-
-#. R/makeLazyLoad.R: warning("package contains no R code")
-#: R/makeLazyLoad.R:0
-msgid "package contains no R code"
-msgstr "pakiet nie zawiera kodu R"
-
-#. R/check.R: gettextf("package directory %s does not exist", sQuote(pkg))
-#: R/check.R:0
-msgid "package directory %s does not exist"
-msgstr "katalog pakietu %s nie istnieje"
-
-#. R/QC.R: sprintf("package name '%s' seems invalid; using directory name '%s' instead",     package_name, dir_name)
-#: R/QC.R:0
-msgid "package name '%s' seems invalid; using directory name '%s' instead"
-msgstr ""
-"nazwa pakietu '%s' wygląda na niepoprawną; zamiast niej używanie nazwy "
-"katalogu '%s'"
-
-#. R/makeLazyLoad.R: warning("package seems to be using lazy loading already")
-#: R/makeLazyLoad.R:0
-msgid "package seems to be using lazy loading already"
-msgstr "wygląda na to, że pakiet już wykorzystuje leniwe ładowanie"
-
-#. R/makeLazyLoad.R: warning("package seems to be using lazy loading for data already")
-#: R/makeLazyLoad.R:0
-msgid "package seems to be using lazy loading for data already"
-msgstr "wygląda na to, że pakiet już wykorzystuje leniwe ładowanie dla danych"
-
-#. R/QC.R: gettextf("parse error in examples from file '%s':\n", file, conditionMessage(e))
-#: R/QC.R:0
-msgid "parse error in examples from file '%s':"
-msgstr "błąd przetwarzania w przykładach z pliku '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("parse error in file '%s':\n", file, .massage_file_parse_error_message(conditionMessage(e)))
-#: R/QC.R:0
-msgid "parse error in file '%s':"
-msgstr "błąd przetwarzania w pliku '%s':"
-
-#. R/QC.R: gettextf("parse error in file '%s':\n%s", file, .massage_file_parse_error_message(conditionMessage(e)))
-#. R/QC.R: gettextf("parse error in file '%s':\n%s", file, .massage_file_parse_error_message(conditionMessage(e)))
-#. R/QC.R: gettextf("parse error in file '%s':\n%s", f, msg)
-#. R/QC.R: gettextf("parse error in file '%s':\n%s", summary(files)$description,     .massage_file_parse_error_message(conditionMessage(e)))
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"parse error in file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"błąd przetwarzania w pliku '%s':\n"
-"%s"
-
-#. R/xgettext.R: gettextf("parsing '%s'", f)
-#. R/xgettext.R: gettextf("parsing '%s'", f)
-#: R/xgettext.R:0
-msgid "parsing '%s'"
-msgstr "przetwarzanie pliku %s"
-
-#. R/admin.R: gettextf("processing %s", sQuote(basename(file)))
-#. R/doitools.R: sprintf("processing %s", p)
-#. R/doitools.R: sprintf("processing %s", d)
-#. R/pdftools.R: sprintf("processing %s", paste(names(entry), entry, collapse = " "))
-#. R/urltools.R: sprintf("processing %s", .file_path_relative_to_dir(f, dir))
-#. R/urltools.R: sprintf("processing %s", .file_path_relative_to_dir(f, dir))
-#. R/urltools.R: sprintf("processing %s", p)
-#. R/urltools.R: sprintf("processing %s", u)
-#. R/urltools.R: sprintf("processing %s", u)
-#. R/utils.R: sprintf("processing %s", basename(dir))
-#: R/admin.R:0 R/doitools.R:0 R/pdftools.R:0 R/urltools.R:0 R/utils.R:0
-msgid "processing %s"
-msgstr "przetwarzanie %s"
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n%s",     file, conditionMessage(e))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid ""
-"processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"przetwarzanie ilustracji '%s' nie powiodło dając komunikat:\n"
-"%s"
-
-#. R/packages.R: gettextf("reading DESCRIPTION for package %s failed with message:\n  %s",     sQuote(basename(dirname(p))), conditionMessage(temp))
-#. R/packages.R: gettextf("reading DESCRIPTION for package %s failed with message:\n  %s",     sQuote(basename(paths[i])), conditionMessage(temp))
-#: R/packages.R:0
 msgid ""
 "reading DESCRIPTION for package %s failed with message:\n"
 "  %s"
@@ -2074,263 +1198,292 @@
 "komunikat:\n"
 "  %s"
 
-#. R/testing.R: stop("  ", "results differ from reference results")
-#: R/testing.R:0
+msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
+msgstr "argument '%s' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
+
+msgid "unimplemented encoding"
+msgstr "niezaimplementowana strona kodowa"
+
+msgid "this requires 'objdump.exe' to be on the PATH"
+msgstr "'objdump.exe' musi być określowe w ścieżce środowiskowej PATH"
+
+msgid "this requires 'nm' to be on the PATH"
+msgstr "'nm' musi być określowe w ścieżce środowiskowej PATH"
+
+msgid "Found %s, possibly from %s"
+msgstr "Znaleziono %s, prawdopodobnie z %s"
+
+msgid "no native symbols were extracted"
+msgstr "żadne natywne symbole nie zostały wydobyte"
+
+msgid "testing '%s' failed"
+msgstr "testowanie '%s' nie powiodło się"
+
+msgid "Testing examples for package %s"
+msgstr "Testowanie przykładów dla pakietu %s"
+
+msgid "comparing %s to %s ..."
+msgstr "porównywanie %s z %s ..."
+
+msgid "ERROR"
+msgstr "BŁĄD"
+
+msgid "NOTE"
+msgstr "UWAGA"
+
 msgid "results differ from reference results"
 msgstr "wyniki różnią się od wyników referencyjnych"
 
-#. R/admin.R: gettextf("running %s on vignette '%s' failed with message:\n%s",     engine[["name"]], file, conditionMessage(e))
-#: R/admin.R:0
-msgid ""
-"running %s on vignette '%s' failed with message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"wykonywanie %s na ilustracji '%s' nie powiodło się z wynikiem:\n"
-"%s"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#. R/Vignettes.R: stop("running 'make' failed")
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "running 'make' failed"
-msgstr "uruchomienie 'make' nie powiodło się"
+msgid "no examples found for package %s"
+msgstr "nie znaleziono przykładów dla pakietu %s"
 
-#. R/utils.R: gettextf("running 'texi2dvi' on '%s' failed", file)
-#: R/utils.R:0
-msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
-msgstr "działanie 'texi2dvi' na pliku '%s' nie powiodło się"
+msgid "Running specific tests for package %s"
+msgstr "Uruchamianie specyficznych testów dla pakietu %s"
 
-#. R/testing.R: message("running tests of random deviate generation -- fails occasionally")
-#: R/testing.R:0
+msgid "Running %s"
+msgstr "Uruchamianie %s"
+
+msgid "Running vignettes for package %s"
+msgstr "Uruchamianie ilustracji dla pakietu %s"
+
+msgid "Comparing %s to %s ..."
+msgstr "Porównywanie %s z %s ..."
+
+msgid "no parsed files found"
+msgstr "nie znaleziono plików przeanalizowanych składniowo"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "NIE POWIODŁO SIĘ"
+
+msgid "DIFFERED"
+msgstr "RÓŻNICE"
+
 msgid "running tests of random deviate generation -- fails occasionally"
 msgstr ""
 "wykonywanie testów generowania losowych odchyleń -- okazjonalnie zawodzi"
 
-#. R/dynamicHelp.R: stop("server already running")
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "server already running"
-msgstr "serwer jest już uruchomiony"
-
-#. R/dynamicHelp.R: stop("server could not be started on an earlier attempt")
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "server could not be started on an earlier attempt"
-msgstr "serwer nie mógł zostać uruchomiony przy wcześniejszej próbie"
-
-#. R/makeLazyLoad.R: stop("source list must have names for all elements")
-#: R/makeLazyLoad.R:0
-msgid "source list must have names for all elements"
-msgstr "lista źródłowa musi mieć nazwy dla wszystkich elementów"
-
-#. R/makeLazyLoad.R: stop("source must be an environment or a list")
-#: R/makeLazyLoad.R:0
-msgid "source must be an environment or a list"
-msgstr "źródło musi być środowiskiem lub listą"
-
-#. R/dynamicHelp.R: message("starting httpd help server ...", appendLF = FALSE)
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "starting httpd help server ..."
-msgstr "uruchamianie serwera httpd dla pomocy ..."
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n%s",     file, conditionMessage(e))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid ""
-"tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"wiązanie ilustracji '%s' nie powiodło dając komunikat:\n"
-"%s"
-
-#. R/utils.R: gettextf("test '%s' is not available", op)
-#: R/utils.R:0
-msgid "test '%s' is not available"
-msgstr "test '%s' nie jest dostępny"
-
-#. R/testing.R: gettextf("testing '%s' failed", pkgs[i])
-#. R/testing.R: gettextf("testing '%s' failed", pkg)
-#: R/testing.R:0
-msgid "testing '%s' failed"
-msgstr "testowanie '%s' nie powiodło się"
-
-#. R/tools-deprecated.R: warning("the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now")
-#: R/tools-deprecated.R:0
-msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
-msgstr "argument 'lib.loc' nigdy nie był używany i teraz jest przestarzały"
-
-#. R/makeLazyLoad.R: gettextf("there is no package called '%s'", package)
-#. R/makeLazyLoad.R: gettextf("there is no package called '%s'", package)
-#. R/makeLazyLoad.R: gettextf("there is no package called '%s'", package)
-#. R/makeLazyLoad.R: gettextf("there is no package called '%s'", package)
-#: R/makeLazyLoad.R:0
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr "nie ma pakietu o nazwie '%s'"
-
-#. R/makeLazyLoad.R: stop("this cannot be used for package 'base'")
-#: R/makeLazyLoad.R:0
-msgid "this cannot be used for package 'base'"
-msgstr "to nie może zostać użyte dla pakietu 'base'"
-
-#. R/sotools.R: warning("this requires 'nm' to be on the PATH")
-#: R/sotools.R:0
-msgid "this requires 'nm' to be on the PATH"
-msgstr "'nm' musi być określowe w ścieżce środowiskowej PATH"
-
-#. R/sotools.R: warning("this requires 'objdump.exe' to be on the PATH")
-#: R/sotools.R:0
-msgid "this requires 'objdump.exe' to be on the PATH"
-msgstr "'objdump.exe' musi być określowe w ścieżce środowiskowej PATH"
-
-#. R/install.R: stop("this seems to be a bundle -- and they are defunct")
-#: R/install.R:0
-msgid "this seems to be a bundle -- and they are defunct"
-msgstr "plik 'DESCRIPTION' wygląda to na paczkę -- a one zostały zlikwidowane"
-
-#. R/admin.R: gettextf("unable to copy INDEX to '%s'", file.path(outDir, "INDEX"))
-#: R/admin.R:0
-msgid "unable to copy INDEX to '%s'"
-msgstr "nie można skopiować pliku INDEX do '%s'"
-
-#. R/QC.R: stop("unable to create ", file)
-#. R/packages.R: stop("unable to create ", td)
-#. R/utils.R: stop("unable to create ", con)
-#: R/QC.R:0 R/packages.R:0 R/utils.R:0
-msgid "unable to create"
-msgstr "nie można utworzyć"
-
-#. R/admin.R: gettextf("unable to create '%s'", outFile)
-#: R/admin.R:0
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "nie można utworzyć '%s'"
-
-#. R/Vignettes.R: gettextf("unable to create temp directory %s ", sQuote(tmpd))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "unable to create temp directory %s"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s"
-
-#. R/utils.R: gettextf("unable to run %s on '%s'", latex, file)
-#: R/utils.R:0
-msgid "unable to run %s on '%s'"
-msgstr "nie można uruchomić polecenia '%s' na pliku '%s'"
-
-#. R/utils.R: gettextf("unable to run '%s' on '%s'", latex, file)
-#. R/utils.R: gettextf("unable to run '%s' on '%s'", makeindex, idxfile)
-#: R/utils.R:0
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr "nie można uruchomić polecenia '%s' na pliku '%s'"
-
-#. R/QC.R: stop("unable to write code files")
-#. R/admin.R: stop("unable to write code files")
-#. R/utils.R: stop("unable to write code files")
-#: R/QC.R:0 R/admin.R:0 R/utils.R:0
-msgid "unable to write code files"
-msgstr "nie można zapisać plików kodu"
-
-#. R/recode.R: stop("unimplemented encoding")
-#: R/recode.R:0
-msgid "unimplemented encoding"
-msgstr "niezaimplementowana strona kodowa"
-
-#. R/toHTML.R: warning("unknown header specification")
-#: R/toHTML.R:0
 msgid "unknown header specification"
 msgstr "nieznana specyfikacja nagłówka"
 
-#. R/pdftools.R: gettextf("unsupported %s predictor %d", "flatedecode", predictor)
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr "niewspierany predyktor %s %d"
+msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
+msgstr "argument 'pkg' musi być długości 1"
 
-#. R/pdftools.R: gettextf("unsupported PNG filter %d", fb)
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr "niewspierany filtr PNG %d"
+msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
+msgstr "argument 'lib.loc' nigdy nie był używany i teraz jest przestarzały"
 
-#. R/dynamicHelp.R: gettextf("unsupported URL %s", mono(path))
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "unsupported URL %s"
-msgstr "niewspierany adres URL %s"
+msgid "bad operand"
+msgstr "zły operand"
 
-#. R/pdftools.R: gettextf("unsupported filter %s", sQuote(filter))
-#: R/pdftools.R:0
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr "niewspierany filtr %s"
+msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
+msgstr "Pakiet '%s' swoje zależności zredukował do najmniejszego zbioru."
 
-#. R/Vignettes.R: gettextf("vignette builder '%s' not found", pkg)
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "vignette builder '%s' not found"
-msgstr "konstruktor ilustracji '%s' nie został znaleziony"
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr "argument 'vignette' musi być długości 1"
 
-#. R/Vignettes.R: gettextf("vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns",     file, paste(engine$package, engine$name, sep = "::"))
-#: R/Vignettes.R:0
-msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns"
+msgid "R CMD build failed"
+msgstr "'R CMD build' nie powiodło się"
+
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
 msgstr ""
-"nazwa pliku ilustracji '%s' nie zgadza się z żadną ze ścieżek nazwy pliku "
-"'%s'"
 
-#. R/checktools.R: stop("wrong class")
-#. R/checktools.R: stop("wrong class")
-#. R/pdftools.R: stop("wrong class")
-#. R/pdftools.R: stop("wrong class")
-#. R/pdftools.R: stop("wrong class")
-#. R/pdftools.R: stop("wrong class")
-#. R/pdftools.R: stop("wrong class")
-#. R/pdftools.R: stop("wrong class")
-#. R/pdftools.R: stop("wrong class")
-#. R/pdftools.R: stop("wrong class")
-#: R/checktools.R:0 R/pdftools.R:0
-msgid "wrong class"
-msgstr "błędna klasa"
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
 
-#. R/Rd.R: stop("you must specify 'dir' or 'files'")
-#: R/Rd.R:0
-msgid "you must specify 'dir' or 'files'"
-msgstr "musisz określić argument 'dir' lub 'files'"
+msgid "directly."
+msgstr ""
 
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/Rd.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#. R/Vignettes.R: stop("you must specify 'package' or 'dir'")
-#: R/QC.R:0 R/Rd.R:0 R/Vignettes.R:0
-msgid "you must specify 'package' or 'dir'"
-msgstr "musisz określić argument 'package' lub 'dir'"
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
 
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package', 'dir' or 'file'")
-#. R/QC.R: stop("you must specify 'package', 'dir' or 'file'")
-#: R/QC.R:0
-msgid "you must specify 'package', 'dir' or 'file'"
-msgstr "musisz określić 'package', 'dir' lub 'file'"
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
 
-#. R/build.R: ngettext(sum(!copied), " file\n", " files\n")
-#: R/build.R:0
-msgid " file\n"
-msgid_plural " files\n"
-msgstr[0] ": poniższy plik\n"
-msgstr[1] ": poniższe pliki\n"
-msgstr[2] ": poniższe pliki\n"
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
 
-#. R/testing.R: ngettext(sum(res), "%d of the package tests failed", "%d of the package tests failed",     domain = "R-tools")
-#: R/testing.R:0
-msgid "%d of the package tests failed"
-msgid_plural "%d of the package tests failed"
-msgstr[0] "%d z testów pakietu nie powiodło się"
-msgstr[1] "%d z testów pakietu nie powiodło się"
-msgstr[2] "%d z testów pakietu nie powiodło się"
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
 
-#. R/toHTML.R: ngettext(len, "Corresponding BibTeX entry:", "Corresponding BibTeX entries:")
-#: R/toHTML.R:0
-msgid "Corresponding BibTeX entry:"
-msgid_plural "Corresponding BibTeX entries:"
-msgstr[0] "Odpowiedni wpis BibTeX:"
-msgstr[1] "Odpowiednie wpisy BibTeX:"
-msgstr[2] "Odpowiednie wpisy BibTeX:"
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
 
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$bad_refs), "Found a .Internal call in methods for the following reference class:",     "Found .Internal calls in methods for the following reference classes:")
-#: R/QC.R:0
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
+msgid "'x' must be a single character string"
+msgstr "argument 'x' musi być pojedynczym łańcuchem tekstowym"
+
+msgid "test '%s' is not available"
+msgstr "test '%s' nie jest dostępny"
+
+msgid "argument 'x' must be a character vector"
+msgstr "argument 'x' musi być wektorem tekstowym"
+
+msgid "argument 'delim' must specify two characters"
+msgstr "argument 'delim' musi określać dwa znaki"
+
+msgid "only Rd syntax is currently supported"
+msgstr "aktualnie tylko składnia Rd jest wspierana"
+
+msgid "Running 'texi2dvi' on '%s' failed."
+msgstr "Uruchomienie 'texi2dvi' na pliku '%s' nie powiodło się."
+
+msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
+msgstr "działanie 'texi2dvi' na pliku '%s' nie powiodło się"
+
+msgid "unable to run %s on '%s'"
+msgstr "nie można uruchomić polecenia '%s' na pliku '%s'"
+
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
+msgstr "nie można uruchomić polecenia '%s' na pliku '%s'"
+
+msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
+msgstr "Brakuje pliku 'DESCRIPTION'."
+
+msgid "Files 'DESCRIPTION' and 'DESCRIPTION.in' are missing."
+msgstr "Brakuje plików 'DESCRIPTION' oraz 'DESCRIPTION.in'."
+
+msgid "invalid package layout"
+msgstr "niepoprawna struktura pakietu"
+
+msgid "file '%s' is not in valid DCF format"
+msgstr "plik '%s' nie jest poprawnym formatem DCF"
+
+msgid "contains a blank line"
+msgstr "zawiera pustą linię"
+
+msgid "Unknown encoding with non-ASCII data: converting to ASCII"
+msgstr "Nieznane kodowanie z danymi nie-ASCII: konwertowanie do ASCII"
+
+msgid "cannot source package code:"
+msgstr "nie można wykonać kodu pakietu:"
+
+msgid "'text' must be a character vector"
+msgstr "argument 'text' musi być wektorem tekstowym"
+
+msgid "parsing '%s'"
+msgstr "przetwarzanie pliku %s"
+
+msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
+msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
+msgstr[0] ""
+"Pakiet jest niedostępny dla sprawdzenia krzyżowych referencji Rd: %s"
+msgstr[1] "Pakiety niedostępne dla sprawdzenia krzyżowych referencji Rd: %s"
+msgstr[2] "Pakiety niedostępne dla sprawdzenia krzyżowych referencji Rd: %s"
+
+msgid "Unknown package %s in Rd xrefs"
+msgid_plural "Unknown packages %s in Rd xrefs"
+msgstr[0] "Nieznany pakiet %s w krzyżowych referencjach Rd"
+msgstr[1] "Nieznane pakiety %s w krzyżowych referencjach Rd"
+msgstr[2] "Nieznane pakiety %s w krzyżowych referencjach Rd"
+
+msgid "Note: found %d marked Latin-1 string"
+msgid_plural "Note: found %d marked Latin-1 strings"
+msgstr[0] "Uwaga: znaleziono %d ciąg oznaczony jako Latin-1"
+msgstr[1] "Uwaga: znaleziono %d ciągi oznaczone jako Latin-1"
+msgstr[2] "Uwaga: znaleziono %d ciągów oznaczonych jako Latin-1"
+
+msgid "Note: found %d marked UTF-8 string"
+msgid_plural "Note: found %d marked UTF-8 strings"
+msgstr[0] "Uwaga: znaleziono %d ciąg oznaczony jako ciąg UTF-8"
+msgstr[1] "Uwaga: znaleziono %d ciągi oznaczone jako ciągi UTF-8"
+msgstr[2] "Uwaga: znaleziono %d ciągów oznaczonych jako ciągi UTF-8"
+
+msgid "Note: found %d string marked as \"bytes\""
+msgid_plural "Note: found %d strings marked as \"bytes\""
+msgstr[0] "Uwaga: znaleziono %d ciąg oznaczony jako \"bytes\""
+msgstr[1] "Uwaga: znaleziono %d ciągi oznaczone jako \"bytes\""
+msgstr[2] "Uwaga: znaleziono %d ciągów oznaczonych jako \"bytes\""
+
+msgid "Warning in file %s:"
+msgid_plural "Warnings in file %s:"
+msgstr[0] "Ostrzeżenie w pliku %s:"
+msgstr[1] "Ostrzeżenia w pliku %s:"
+msgstr[2] "Ostrzeżenia w pliku %s:"
+
+msgid "Found possibly global 'T' or 'F' in the following function:"
+msgid_plural "Found possibly global 'T' or 'F' in the following functions:"
+msgstr[0] ""
+"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w następującej "
+"funkcji:"
+msgstr[1] ""
+"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w następujących "
+"funkcjach:"
+msgstr[2] ""
+"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w następujących "
+"funkcjach:"
+
+msgid ""
+"Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd file:"
+msgid_plural ""
+"Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd files:"
+msgstr[0] ""
+"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w przykładach "
+"następującego pliku Rd:"
+msgstr[1] ""
+"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w przykładach "
+"następujących plików Rd:"
+msgstr[2] ""
+"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w przykładach "
+"następujących plików Rd:"
+
+msgid "Found a .Internal call in the following function:"
+msgid_plural "Found .Internal calls in the following functions:"
+msgstr[0] "Znaleziono wywołanie '.Internal' w następującej funkcji:"
+msgstr[1] "Znaleziono wywołania '.Internal' w następujących funkcjach:"
+msgstr[2] "Znaleziono wywołania '.Internal' w następujących funkcjach:"
+
+msgid "Found a.Internal call in methods for the following S4 generic:"
+msgid_plural "Found .Internal calls in methods for the following S4 generics:"
+msgstr[0] ""
+"Znaleziono wywołanie '.Internal' w metodach w następującej funkcji ogólnej "
+"S4:"
+msgstr[1] ""
+"Znaleziono wywołania '.Internal' w metodach w następujących funkcjach "
+"ogólnych S4:"
+msgstr[2] ""
+"Znaleziono wywołania '.Internal' w metodach w następujących funkcjach "
+"ogólnych S4:"
+
 msgid "Found a .Internal call in methods for the following reference class:"
 msgid_plural ""
 "Found .Internal calls in methods for the following reference classes:"
@@ -2344,30 +1497,19 @@
 "Znaleziono wywołania '.Internal' w metodach w następujących klasach "
 "referencyjnych:"
 
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$bad_closures), "Found a .Internal call in the following function:",     "Found .Internal calls in the following functions:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Found a .Internal call in the following function:"
-msgid_plural "Found .Internal calls in the following functions:"
-msgstr[0] "Znaleziono wywołanie '.Internal' w następującej funkcji:"
-msgstr[1] "Znaleziono wywołania '.Internal' w następujących funkcjach:"
-msgstr[2] "Znaleziono wywołania '.Internal' w następujących funkcjach:"
-
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$bad_S4methods), "Found a.Internal call in methods for the following S4 generic:",     "Found .Internal calls in methods for the following S4 generics:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Found a.Internal call in methods for the following S4 generic:"
-msgid_plural "Found .Internal calls in methods for the following S4 generics:"
+msgid "Found an obsolete/platform-specific call in the following function:"
+msgid_plural ""
+"Found an obsolete/platform-specific call in the following functions:"
 msgstr[0] ""
-"Znaleziono wywołanie '.Internal' w metodach w następującej funkcji ogólnej "
-"S4:"
+"Znaleziono przestarzałe/specyficzne dla platformy wywołanie w następującej "
+"funkcji:"
 msgstr[1] ""
-"Znaleziono wywołania '.Internal' w metodach w następujących funkcjach "
-"ogólnych S4:"
+"Znaleziono przestarzałe/specyficzne dla platformy wywołanie w następujących "
+"funkcjach:"
 msgstr[2] ""
-"Znaleziono wywołania '.Internal' w metodach w następujących funkcjach "
-"ogólnych S4:"
+"Znaleziono przestarzałe/specyficzne dla platformy wywołanie w następujących "
+"funkcjach:"
 
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$bad_S4methods), "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following S4 generic:",     "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following S4 generics:")
-#: R/QC.R:0
 msgid ""
 "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following S4 "
 "generic:"
@@ -2384,8 +1526,6 @@
 "Znaleziono przestarzałe/specyficzne dla platformy wywołanie w metodach w "
 "następujących funkcji ogólnych S4:"
 
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$bad_refs), "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following reference class:",     "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following reference classes:")
-#: R/QC.R:0
 msgid ""
 "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following "
 "reference class:"
@@ -2402,158 +1542,30 @@
 "Znaleziono przestarzałe/specyficzne dla platformy wywołanie w metodach w "
 "następujących klasach referencyjnych:"
 
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$bad_closures), "Found an obsolete/platform-specific call in the following function:",     "Found an obsolete/platform-specific call in the following functions:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Found an obsolete/platform-specific call in the following function:"
-msgid_plural ""
-"Found an obsolete/platform-specific call in the following functions:"
-msgstr[0] ""
-"Znaleziono przestarzałe/specyficzne dla platformy wywołanie w następującej "
-"funkcji:"
-msgstr[1] ""
-"Znaleziono przestarzałe/specyficzne dla platformy wywołanie w następujących "
-"funkcjach:"
-msgstr[2] ""
-"Znaleziono przestarzałe/specyficzne dla platformy wywołanie w następujących "
-"funkcjach:"
-
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$bad_examples), "Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd file:",     "Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd files:")
-#: R/QC.R:0
-msgid ""
-"Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd file:"
-msgid_plural ""
-"Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd files:"
-msgstr[0] ""
-"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w przykładach "
-"następującego pliku Rd:"
-msgstr[1] ""
-"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w przykładach "
-"następujących plików Rd:"
-msgstr[2] ""
-"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w przykładach "
-"następujących plików Rd:"
-
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$bad_closures), "Found possibly global 'T' or 'F' in the following function:",     "Found possibly global 'T' or 'F' in the following functions:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Found possibly global 'T' or 'F' in the following function:"
-msgid_plural "Found possibly global 'T' or 'F' in the following functions:"
-msgstr[0] ""
-"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w następującej "
-"funkcji:"
-msgstr[1] ""
-"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w następujących "
-"funkcjach:"
-msgstr[2] ""
-"Znaleziono prawdopodobnie globalną wartość 'T' lub 'F' w następujących "
-"funkcjach:"
-
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$defunct), "Found the defunct/removed function:",     "Found the defunct/removed functions:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Found the defunct/removed function:"
-msgid_plural "Found the defunct/removed functions:"
-msgstr[0] "Znaleziono zlikwidowaną/usunietą funkcję:"
-msgstr[1] "Znaleziono zlikwidowane/usuniete funkcje:"
-msgstr[2] "Znaleziono zlikwidowane/usuniete funkcje:"
-
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$deprecated), "Found the deprecated function:",     "Found the deprecated functions:")
-#: R/QC.R:0
 msgid "Found the deprecated function:"
 msgid_plural "Found the deprecated functions:"
 msgstr[0] "Znaleziono przestarzałą funkcję:"
 msgstr[1] "Znaleziono przestarzałe funkcje:"
 msgstr[2] "Znaleziono przestarzałe funkcje:"
 
-#. R/QC.R: ngettext(length(x$devices), "Found the platform-specific device:",     "Found the platform-specific devices:")
-#: R/QC.R:0
+msgid "Found the defunct/removed function:"
+msgid_plural "Found the defunct/removed functions:"
+msgstr[0] "Znaleziono zlikwidowaną/usunietą funkcję:"
+msgstr[1] "Znaleziono zlikwidowane/usuniete funkcje:"
+msgstr[2] "Znaleziono zlikwidowane/usuniete funkcje:"
+
 msgid "Found the platform-specific device:"
 msgid_plural "Found the platform-specific devices:"
 msgstr[0] "Znaleziono urządzenie specyficzne dla platformy:"
 msgstr[1] "Znaleziono urządzenia specyficzne dla platformy:"
 msgstr[2] "Znaleziono urządzenia specyficzne dla platformy:"
 
-#. R/QC.R: ngettext(sum(!ok), "Generic without any methods in %s: %s", "Generics without any methods in %s: %s")
-#: R/QC.R:0
 msgid "Generic without any methods in %s: %s"
 msgid_plural "Generics without any methods in %s: %s"
 msgstr[0] "Funkcja ogólna bez metod w %s: %s"
 msgstr[1] "Funkcje ogólne bez metod w %s: %s"
 msgstr[2] "Funkcje ogólne bez metod w %s: %s"
 
-#. R/dynamicHelp.R: ngettext(length(paths), "Help on topic '%s' was found in the following package:",     "Help on topic '%s' was found in the following packages:")
-#: R/dynamicHelp.R:0
-msgid "Help on topic '%s' was found in the following package:"
-msgid_plural "Help on topic '%s' was found in the following packages:"
-msgstr[0] "Pomoc na temat '%s' została znaleziona w następującym pakiecie:"
-msgstr[1] "Pomoc na temat '%s' została znaleziona w następujących pakietach:"
-msgstr[2] "Pomoc na temat '%s' została znaleziona w następujących pakietach:"
-
-#. R/QC.R: ngettext(n, "Note: found %d marked Latin-1 string", "Note: found %d marked Latin-1 strings")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Note: found %d marked Latin-1 string"
-msgid_plural "Note: found %d marked Latin-1 strings"
-msgstr[0] "Uwaga: znaleziono %d ciąg oznaczony jako Latin-1"
-msgstr[1] "Uwaga: znaleziono %d ciągi oznaczone jako Latin-1"
-msgstr[2] "Uwaga: znaleziono %d ciągów oznaczonych jako Latin-1"
-
-#. R/QC.R: ngettext(n, "Note: found %d marked UTF-8 string", "Note: found %d marked UTF-8 strings")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Note: found %d marked UTF-8 string"
-msgid_plural "Note: found %d marked UTF-8 strings"
-msgstr[0] "Uwaga: znaleziono %d ciąg oznaczony jako ciąg UTF-8"
-msgstr[1] "Uwaga: znaleziono %d ciągi oznaczone jako ciągi UTF-8"
-msgstr[2] "Uwaga: znaleziono %d ciągów oznaczonych jako ciągi UTF-8"
-
-#. R/QC.R: ngettext(n, "Note: found %d string marked as \"bytes\"", "Note: found %d strings marked as \"bytes\"")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Note: found %d string marked as \"bytes\""
-msgid_plural "Note: found %d strings marked as \"bytes\""
-msgstr[0] "Uwaga: znaleziono %d ciąg oznaczony jako \"bytes\""
-msgstr[1] "Uwaga: znaleziono %d ciągi oznaczone jako \"bytes\""
-msgstr[2] "Uwaga: znaleziono %d ciągów oznaczonych jako \"bytes\""
-
-#. R/QC.R: ngettext(sum(obsolete), "Obsolete package %s in Rd xrefs", "Obsolete packages %s in Rd xrefs")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] "Przestarzały pakiet %s w krzyżowych referencjach Rd"
-msgstr[1] "Przestarzałe pakiety %s w krzyżowych referencjach Rd"
-msgstr[2] "Przestarzałe pakiety %s w krzyżowych referencjach Rd"
-
-#. R/QC.R: ngettext(sum(miss), "Package unavailable to check Rd xrefs: %s",     "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
-msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
-msgstr[0] ""
-"Pakiet jest niedostępny dla sprawdzenia krzyżowych referencji Rd: %s"
-msgstr[1] "Pakiety niedostępne dla sprawdzenia krzyżowych referencji Rd: %s"
-msgstr[2] "Pakiety niedostępne dla sprawdzenia krzyżowych referencji Rd: %s"
-
-#. R/check.R: ngettext(length(fail), "Required field missing or empty:", "Required fields missing or empty:")
-#: R/check.R:0
-msgid "Required field missing or empty:"
-msgid_plural "Required fields missing or empty:"
-msgstr[0] "Brakuje wymaganego pola lub jest puste:"
-msgstr[1] "Brakuje wymaganych pól lub są puste:"
-msgstr[2] "Brakuje wymaganych pól lub są puste:"
-
-#. R/QC.R: ngettext(sum(!miss), "Unknown package %s in Rd xrefs", "Unknown packages %s in Rd xrefs")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Unknown package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Unknown packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] "Nieznany pakiet %s w krzyżowych referencjach Rd"
-msgstr[1] "Nieznane pakiety %s w krzyżowych referencjach Rd"
-msgstr[2] "Nieznane pakiety %s w krzyżowych referencjach Rd"
-
-#. R/QC.R: ngettext(len, "Warning in file %s:", "Warnings in file %s:")
-#: R/QC.R:0
-msgid "Warning in file %s:"
-msgid_plural "Warnings in file %s:"
-msgstr[0] "Ostrzeżenie w pliku %s:"
-msgstr[1] "Ostrzeżenia w pliku %s:"
-msgstr[2] "Ostrzeżenia w pliku %s:"
-
-#. R/Rd.R: ngettext(sum(idx), "missing/empty \\name field in Rd file\n%s",     "missing/empty \\name field in Rd files\n%s")
-#: R/Rd.R:0
 msgid ""
 "missing/empty \\name field in Rd file\n"
 "%s"
@@ -2570,21 +1582,169 @@
 "brakujące/puste pole \\name w plikach\n"
 "%s"
 
-#. R/makeLazyLoad.R: ngettext(sum(dup), "object %s is created by more than one data call",     "objects %s are created by more than one data call")
-#: R/makeLazyLoad.R:0
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "unable to re-encode %s line %s"
+msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
+msgstr[0] "nie można przekodować %s linia %s"
+msgstr[1] "nie można przekodować %s linie %s"
+msgstr[2] "nie można przekodować %s linie %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
+msgstr[0] ": poniższy plik\n"
+msgstr[1] ": poniższe pliki\n"
+msgstr[2] ": poniższe pliki\n"
+
+msgid "Required field missing or empty:"
+msgid_plural "Required fields missing or empty:"
+msgstr[0] "Brakuje wymaganego pola lub jest puste:"
+msgstr[1] "Brakuje wymaganych pól lub są puste:"
+msgstr[2] "Brakuje wymaganych pól lub są puste:"
+
+msgid "Help on topic '%s' was found in the following package:"
+msgid_plural "Help on topic '%s' was found in the following packages:"
+msgstr[0] "Pomoc na temat '%s' została znaleziona w następującym pakiecie:"
+msgstr[1] "Pomoc na temat '%s' została znaleziona w następujących pakietach:"
+msgstr[2] "Pomoc na temat '%s' została znaleziona w następujących pakietach:"
+
 msgid "object %s is created by more than one data call"
 msgid_plural "objects %s are created by more than one data call"
 msgstr[0] "obiekt %s jest utworzony przez więcej niż jedno wywołanie danych"
 msgstr[1] "obiekty %s są utworzone przez więcej niż jedno wywołanie danych"
 msgstr[2] "obiekty %s są utworzone przez więcej niż jedno wywołanie danych"
 
-#. R/admin.R: ngettext(length(bad), "unable to re-encode %s line %s", "unable to re-encode %s lines %s")
-#: R/admin.R:0
-msgid "unable to re-encode %s line %s"
-msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
-msgstr[0] "nie można przekodować %s linia %s"
-msgstr[1] "nie można przekodować %s linie %s"
-msgstr[2] "nie można przekodować %s linie %s"
+msgid "%d of the package tests failed"
+msgid_plural "%d of the package tests failed"
+msgstr[0] "%d z testów pakietu nie powiodło się"
+msgstr[1] "%d z testów pakietu nie powiodło się"
+msgstr[2] "%d z testów pakietu nie powiodło się"
+
+msgid "Corresponding BibTeX entry:"
+msgid_plural "Corresponding BibTeX entries:"
+msgstr[0] "Odpowiedni wpis BibTeX:"
+msgstr[1] "Odpowiednie wpisy BibTeX:"
+msgstr[2] "Odpowiednie wpisy BibTeX:"
+
+#~ msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "argument %s musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem plikowym/prostym"
+
+#~ msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
+#~ msgstr "Zażądano standardu C++11 ale CXX11 nie jest zdefiniowany"
+
+#~ msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
+#~ msgstr "Zażądano standardu C++14 ale CXX14 nie jest zdefiniowany"
+
+#~ msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
+#~ msgstr "Zażądano standardu C++17 ale CXX17 nie jest zdefiniowany"
+
+#~ msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
+#~ msgstr "Zażądano standardu C++98 ale CXX98 nie jest zdefiniowany"
+
+#~ msgid "EOF marker not found"
+#~ msgstr "nie znaleziono znacznika EOF"
+
+#~ msgid "PDF header not found"
+#~ msgstr "nie znaleziono nagłówka PDF"
+
+#~ msgid "attempting to select less than one element"
+#~ msgstr "próba wybrania mniej niż jednego elementu"
+
+#~ msgid "attempting to select more than one element"
+#~ msgstr "próba wybrania więcej niż jednego elementu"
+
+#~ msgid "cannot coerce %s to logical"
+#~ msgstr "nie można przekształcić %s na wartość logiczną"
+
+#~ msgid "cannot find 'startxref' keyword"
+#~ msgstr "nie można znaleźć 'startxref'"
+
+#~ msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
+#~ msgstr "nie można znaleźć nagłówka obiektu w pozycji %d 'xrefed'"
+
+#~ msgid "cannot find xref table"
+#~ msgstr "nie można znaleźć tabeli 'xref'"
+
+#~ msgid "cannot read array object"
+#~ msgstr "nie można odczytać obiektu tablicy"
+
+#~ msgid "cannot read dictionary object"
+#~ msgstr "nie można odczytać obiektu słownika"
+
+#~ msgid "cannot read hexadecimal string object"
+#~ msgstr "nie można odczytać obiektu o szestnastkowym łańcuchu"
+
+#~ msgid "cannot read indirect reference object"
+#~ msgstr "nie można odczytać obiektu o niebezpośredniej referencji"
+
+#~ msgid "cannot read literal string object"
+#~ msgstr "nie można odczytać dosłownych obiektów łańcucha"
+
+#~ msgid "cannot read name object"
+#~ msgstr "nie można odczytać obiektu nazwy"
+
+#~ msgid "cannot read stream data"
+#~ msgstr "nie można odczytać danych strumieniowych"
+
+#~ msgid "cannot read stream object"
+#~ msgstr "nie można odczytać strumienia obiektu"
+
+#~ msgid "cannot read xref table"
+#~ msgstr "nie można odczytać tabeli 'xref'"
+
+#~ msgid "expanding %s"
+#~ msgstr "rozszerzanie %s"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "plik"
+
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "pliki"
+
+#~ msgid "invalid index in object stream lookup"
+#~ msgstr "niepoprawny indeks w wyszukiwaniu strumienia obiektu"
+
+#~ msgid "looking at %s"
+#~ msgstr "patrzenie na %s"
+
+#~ msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "niezgodność w numerach generacji (otrzymano: %d, znaleziono: %d)"
+
+#~ msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "niezgodność w numerach obiektów (otrzymano: %d, znaleziono: %d)"
+
+#~ msgid "package '%s' was not found"
+#~ msgstr "pakiet '%s' nie został znaleziony"
+
+#~ msgid "there is no package called '%s'"
+#~ msgstr "nie ma pakietu o nazwie '%s'"
+
+#~ msgid "unsupported %s predictor %d"
+#~ msgstr "niewspierany predyktor %s %d"
+
+#~ msgid "unsupported PNG filter %d"
+#~ msgstr "niewspierany filtr PNG %d"
+
+#~ msgid "unsupported filter %s"
+#~ msgstr "niewspierany filtr %s"
+
+#~ msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
+#~ msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
+#~ msgstr[0] "Przestarzały pakiet %s w krzyżowych referencjach Rd"
+#~ msgstr[1] "Przestarzałe pakiety %s w krzyżowych referencjach Rd"
+#~ msgstr[2] "Przestarzałe pakiety %s w krzyżowych referencjach Rd"
 
 #~ msgid "invalid value for 'compress': should be FALSE, TRUE, 2 or 3"
 #~ msgstr ""
diff --git a/src/library/tools/po/R-pt_BR.po b/src/library/tools/po/R-pt_BR.po
index 2bc0cf6..99094d9 100644
--- a/src/library/tools/po/R-pt_BR.po
+++ b/src/library/tools/po/R-pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:57-0300\n"
 "Last-Translator: Colin Robert <beasley@ufpa.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -66,6 +66,11 @@
 msgstr ""
 "Arquivos de dados com uso no objeto de documentação '%s' mas não no código:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr ""
+"Arquivos de dados com uso no objeto de documentação '%s' mas não no código:"
+
 msgid "Argument names in code not in docs:"
 msgstr "Nomes de argumentos no código que não estão nos documentos:"
 
@@ -275,6 +280,9 @@
 "and non-empty name."
 msgstr ""
 
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr ""
+
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
 msgstr ""
 
@@ -305,9 +313,15 @@
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
 msgstr ""
 
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr ""
+
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
 "checked"
@@ -321,6 +335,18 @@
 msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual."
 msgstr ""
 
+msgid "Call sequence:"
+msgstr ""
+
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr ""
 
@@ -559,8 +585,8 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
-"%s. The following files exist in directory %s: %s"
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -568,6 +594,11 @@
 "%s: %s"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "unable to create temp directory %s"
 msgstr ""
 
@@ -582,19 +613,31 @@
 
 msgid ""
 "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
-"risking overwriting each others output files"
+"risking overwriting each other's output files"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
+
 msgid "running 'make' failed"
 msgstr ""
 
@@ -604,12 +647,11 @@
 msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns"
 msgstr ""
 
-msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
+msgid "+-+"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
-msgstr "argumento 'package' deve ter comprimento 1"
+msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
+msgstr ""
 
 msgid "Vignette engine package not specified"
 msgstr ""
@@ -733,12 +775,6 @@
 msgid "inst/doc"
 msgstr ""
 
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-msgid "files"
-msgstr ""
-
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -870,6 +906,9 @@
 msgid ".install_packages() exit status"
 msgstr ""
 
+msgid "restoration failed"
+msgstr ""
+
 msgid "error reading file '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -887,9 +926,32 @@
 msgid "no DLL was created"
 msgstr ""
 
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
 msgstr ""
 
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
 "similar"
@@ -904,6 +966,9 @@
 msgid "empty 'data' directory"
 msgstr ""
 
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create unique directory for build"
 msgstr ""
 
@@ -928,27 +993,12 @@
 msgid "building a fake installation is disallowed"
 msgstr ""
 
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "See\n"
 "  %s\n"
 "for details."
 msgstr ""
 
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr ""
-
 msgid "namespace must not be already loaded"
 msgstr ""
 
@@ -1016,6 +1066,13 @@
 "Using the first one."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\item."
+msgstr ""
+
 msgid "Processing packages:"
 msgstr ""
 
@@ -1024,81 +1081,6 @@
 "  %s"
 msgstr ""
 
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr ""
-
-msgid "PDF header not found"
-msgstr ""
-
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr ""
-
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr ""
-
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr ""
-
-msgid "looking at %s"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read name object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read array object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr ""
-
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
-
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr ""
-
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "expanding %s"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr ""
-
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
 msgstr ""
 
@@ -1172,9 +1154,6 @@
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
 msgstr "argumento 'package' deve ter comprimento 1"
 
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr ""
-
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
 msgstr ""
 
@@ -1184,9 +1163,76 @@
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr "argumento 'package' deve ter comprimento 1"
+
 msgid "R CMD build failed"
 msgstr ""
 
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
 msgid "'x' must be a single character string"
 msgstr ""
 
@@ -1208,13 +1254,10 @@
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
 msgstr ""
 
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr ""
-
 msgid "unable to run %s on '%s'"
 msgstr ""
 
-msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
@@ -1238,20 +1281,12 @@
 msgid "cannot source package code:"
 msgstr ""
 
-msgid "Call sequence:"
-msgstr ""
-
 msgid "'text' must be a character vector"
 msgstr ""
 
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr ""
 
-msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
 msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgstr[0] ""
@@ -1363,13 +1398,23 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-msgid " file\n"
-msgid_plural " files\n"
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
diff --git a/src/library/tools/po/R-ru.po b/src/library/tools/po/R-ru.po
index 94812cd..6dfa483 100644
--- a/src/library/tools/po/R-ru.po
+++ b/src/library/tools/po/R-ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:48-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -71,6 +71,10 @@
 msgid "Data with usage in documentation object '%s' but not in code:"
 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s', ÎÏ ÎÅ × ËÏÄÅ:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr "äÁÎÎÙÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s', ÎÏ ÎÅ × ËÏÄÅ:"
+
 msgid "Argument names in code not in docs:"
 msgstr "éÍÅÎÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ËÏÄÅ, ÎÏ ÎÅ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ:"
 
@@ -296,6 +300,10 @@
 "÷ ÐÏÌÅ Authors@R ÎÅÔ ÎÉËÏÇÏ × ÒÏÌÉ ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÅÇÏ, Ó ÁÄÒÅÓÏÍ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ "
 "ÐÏÞÔÙ É ÎÅÐÕÓÔÙÍ ÉÍÅÎÅÍ."
 
+#, fuzzy
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr "÷ ÐÏÌÅ Authors@R ÅÓÔØ ÌÀÄÉ ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ:"
+
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÁ"
 
@@ -326,9 +334,16 @@
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
 msgstr "îÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ÆÌÁÇÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ '%s':"
 
+#, fuzzy
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr "îÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ÆÌÁÇÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ '%s':"
+
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:"
 
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
 "checked"
@@ -342,6 +357,18 @@
 msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual."
 msgstr "óÍ. ÒÁÚÄÅÌ 'Cross-references' ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á 'Writing R Extensions'."
 
+msgid "Call sequence:"
+msgstr "ðÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×ÙÚÏ×Á:"
+
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr "æÁÊÌ %s:"
 
@@ -593,9 +620,10 @@
 msgid "Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)"
 msgstr "ðÒÏÄÕËÔ ÏÞÅÒËÁ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ (%s)"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
-"%s. The following files exist in directory %s: %s"
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ %s ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ (ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ %s) ÄÌÑ ÏÞÅÒËÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s. "
 "÷ÏÔ ËÁËÉÅ ÆÁÊÌÙ ÅÓÔØ × ÐÁÐËÅ %s: %s"
@@ -607,6 +635,14 @@
 "îÁÊÄÅÎ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s (ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ %s) ÄÌÑ ÏÞÅÒËÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ "
 "%s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ %s ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ (ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ %s) ÄÌÑ ÏÞÅÒËÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s. "
+"÷ÏÔ ËÁËÉÅ ÆÁÊÌÙ ÅÓÔØ × ÐÁÐËÅ %s: %s"
+
 msgid "unable to create temp directory %s"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ %s"
 
@@ -619,27 +655,43 @@
 msgid "Vignette %s overwrites the following %s output by vignette %s: %s"
 msgstr "ïÞÅÒË %s ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ×Ù×ÏÄ %s ÏÔ ÏÞÅÒËÁ %s: %s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
-"risking overwriting each others output files"
+"risking overwriting each other's output files"
 msgstr ""
 "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÉÓÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÏÞÅÒËÁ (%s) Ó ÏÂÝÉÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ (%s) É ÐÏÜÔÏÍÕ ÅÓÔØ "
 "ÒÉÓË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr "ïÞÅÒË '%s' ÎÅ ASCII, ÎÏ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ"
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÞÅÒËÁ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ Ó ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÏÊ:\n"
 "%s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒËÁ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ Ó ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÏÊ:\n"
 "%s"
 
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
+
 msgid "running 'make' failed"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ ÚÁÐÕÓË 'make'"
 
@@ -650,12 +702,12 @@
 msgstr ""
 "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÏÞÅÒËÁ '%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉËÁËÏÍÕ ÉÚ '%s' ÐÁÔÔÅÒÎÏ× ÉÍÅÎ ÆÁÊÌÁ"
 
+msgid "+-+"
+msgstr ""
+
 msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
 msgstr "óÒÅÄÉ ÍÉÎÉÁÔÀÒ '%s' '%s' É '%s' ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÉÍÅÎÁ"
 
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
-msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'vignette' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
-
 msgid "Vignette engine package not specified"
 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ Ä×ÉÖÏË ÏÞÅÒËÁ"
 
@@ -784,12 +836,6 @@
 msgid "inst/doc"
 msgstr "inst/doc"
 
-msgid "file"
-msgstr "ÆÁÊÌ"
-
-msgid "files"
-msgstr "ÆÁÊÌÙ"
-
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -924,6 +970,10 @@
 msgid ".install_packages() exit status"
 msgstr ".install_packages() ÓÔÁÔÕÓ ×ÙÈÏÄÁ"
 
+#, fuzzy
+msgid "restoration failed"
+msgstr "ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
+
 msgid "error reading file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
 
@@ -943,9 +993,32 @@
 msgid "no DLL was created"
 msgstr "DLL ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ"
 
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
 msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÕÄÁÞÎÏ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎ, MD5 sums ÐÒÏ×ÅÒÅÎÙ"
 
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
 "similar"
@@ -961,6 +1034,9 @@
 msgid "empty 'data' directory"
 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÐÁÐËÁ 'data'"
 
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create unique directory for build"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÓÏÂÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ"
 
@@ -985,18 +1061,6 @@
 msgid "building a fake installation is disallowed"
 msgstr "ÓÂÏÒËÁ ÌÏÖÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ"
 
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++17 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX17 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
-
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++14 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX14 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
-
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++11 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX11 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
-
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++98 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX98 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
-
 msgid ""
 "See\n"
 "  %s\n"
@@ -1006,9 +1070,6 @@
 "  %s\n"
 "."
 
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr "ÎÅÔ ÐÁËÅÔÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ '%s'"
-
 msgid "namespace must not be already loaded"
 msgstr "ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ"
 
@@ -1090,6 +1151,18 @@
 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÍÎÏÇÏ \\itemize.\n"
 "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÐÅÒ×ÙÊ."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\item."
+msgstr ""
+"îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ NEWS.Rd:\n"
+"ëÕÓÏË, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊ\n"
+"  %s\n"
+"ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ \\itemize."
+
 msgid "Processing packages:"
 msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀ ÐÁËÅÔÙ:"
 
@@ -1100,81 +1173,6 @@
 "ÞÔÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÍ:\n"
 " %s"
 
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr "%s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ/ÐÒÏÓÔÙÍ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ"
-
-msgid "PDF header not found"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË PDF ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr "íÁÒËÅÒ EOF ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï 'startxref'"
-
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ xref"
-
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ xref"
-
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ×ÙÂÒÁÔØ ÍÅÎÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
-
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ×ÙÂÒÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
-
-msgid "looking at %s"
-msgstr "ÓÍÏÔÒÀ ÎÁ %s"
-
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÂÕË×ÅÎÎÙÊ ÓÔÒÏËÏ×ÙÊ ÏÂßÅËÔ"
-
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ ÓÔÒÏËÏ×ÙÊ ÏÂßÅËÔ"
-
-msgid "cannot read name object"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÍÅÎÎÏÊ ÏÂßÅËÔ"
-
-msgid "cannot read array object"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÍÎÏÇÏÍÅÒÎÙÊ ÍÁÔÒÉÞÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
-
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
-
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÐÏÔÏËÏ×ÙÊ ÏÂßÅËÔ"
-
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÎÅÐÒÑÍÏÊ ÓÓÙÌÏÞÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
-
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏÂßÅËÔÁ × xref ÐÏÚÉÃÉÉ %d"
-
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr "ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ × ÎÏÍÅÒÁÈ ÏÂßÅËÔÏ× (ÄÁÎÏ: %d, ÎÁÊÄÅÎÏ: %d)"
-
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr "ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ × ÎÏÍÅÒÁÈ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ (ÄÁÎÏ: %d, ÎÁÊÄÅÎÏ: %d)"
-
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÐÏÔÏËÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
-
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÐÏÔÏËÁ"
-
-msgid "expanding %s"
-msgstr "ÒÁÓËÒÙ×ÁÀ %s"
-
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÉÌØÔÒ %s"
-
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ %s ÐÒÅÄÉËÔÏÒ %d"
-
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÉÌØÔÒ PNG %d"
-
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ '%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ"
 
@@ -1247,9 +1245,6 @@
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'pkg' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr "ÐÁËÅÔ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'lib.loc' ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ É ÓÅÊÞÁÓ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ"
 
@@ -1259,9 +1254,76 @@
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
 msgstr "ðÁËÅÔ '%s' ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ, ÓÏËÒÁÝÅÎÎÙÅ ÄÏ ÍÉÎÉÍÁÌØÎÏÇÏ ÎÁÂÏÒÁ."
 
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'vignette' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
+
 msgid "R CMD build failed"
 msgstr "R CMD ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
 
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Found"
+msgstr "ÎÁÊÄÅÎ %s"
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
 msgid "'x' must be a single character string"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'x' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
 
@@ -1283,14 +1345,11 @@
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
 msgstr "ÚÁÐÕÓË 'texi2dvi' ÎÁ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
 
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ '%s' ÎÁ '%s'"
-
 msgid "unable to run %s on '%s'"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ %s ÎÁ '%s'"
 
-msgid "cannot coerce %s to logical"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ %s × ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÔÉÐ"
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ '%s' ÎÁ '%s'"
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
 msgstr "æÁÊÌ 'DESCRIPTION' ÐÒÏÐÕÝÅÎ."
@@ -1313,21 +1372,12 @@
 msgid "cannot source package code:"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÄ ÐÁËÅÔÁ:"
 
-msgid "Call sequence:"
-msgstr "ðÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×ÙÚÏ×Á:"
-
 msgid "'text' must be a character vector"
 msgstr "'text' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ"
 
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr "ÒÁÚÂÏÒ '%s'"
 
-msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÁËÅÔ %s × Rd xrefs"
-msgstr[1] "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ ÐÁËÅÔÙ %s × Rd xrefs"
-msgstr[2] "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ ÐÁËÅÔÙ %s × Rd xrefs"
-
 msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgstr[0] "ðÁËÅÔ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ Rd xrefs: %s"
@@ -1482,14 +1532,30 @@
 "ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÏÅ/ÐÕÓÔÏÅ \\nÐÏÌÅ ÉÍÅÎÉ × Rd-ÆÁÊÌÁÈ\n"
 "%s"
 
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ Rd-ÆÁÊÌÅ ÐÒÉÍÅÒÏ×:"
+msgstr[1] ""
+"îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ Rd-ÆÁÊÌÁÈ ÐÒÉÍÅÒÏ×:"
+msgstr[2] ""
+"îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ Rd-ÆÁÊÌÁÈ ÐÒÉÍÅÒÏ×:"
+
 msgid "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
 msgstr[0] "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ %s ÓÔÒÏËÕ %s"
 msgstr[1] "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ %s ÓÔÒÏËÉ %s"
 msgstr[2] "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ %s ÓÔÒÏËÉ %s"
 
-msgid " file\n"
-msgid_plural " files\n"
+#, fuzzy
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] "ÆÁÊÌ\n"
 msgstr[1] "ÆÁÊÌÙ\n"
 msgstr[2] "ÆÁÊÌÙ\n"
@@ -1524,6 +1590,114 @@
 msgstr[1] "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ BibTeX:"
 msgstr[2] "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ BibTeX:"
 
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "ÆÁÊÌ"
+
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "ÆÁÊÌÙ"
+
+#~ msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
+#~ msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++17 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX17 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+
+#~ msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
+#~ msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++14 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX14 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+
+#~ msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
+#~ msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++11 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX11 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+
+#~ msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
+#~ msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++98 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX98 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+
+#~ msgid "there is no package called '%s'"
+#~ msgstr "ÎÅÔ ÐÁËÅÔÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ '%s'"
+
+#~ msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
+#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ/ÐÒÏÓÔÙÍ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ"
+
+#~ msgid "PDF header not found"
+#~ msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË PDF ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+
+#~ msgid "EOF marker not found"
+#~ msgstr "íÁÒËÅÒ EOF ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+
+#~ msgid "cannot find 'startxref' keyword"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï 'startxref'"
+
+#~ msgid "cannot find xref table"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ xref"
+
+#~ msgid "cannot read xref table"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ xref"
+
+#~ msgid "attempting to select less than one element"
+#~ msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ×ÙÂÒÁÔØ ÍÅÎÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
+
+#~ msgid "attempting to select more than one element"
+#~ msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ×ÙÂÒÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
+
+#~ msgid "looking at %s"
+#~ msgstr "ÓÍÏÔÒÀ ÎÁ %s"
+
+#~ msgid "cannot read literal string object"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÂÕË×ÅÎÎÙÊ ÓÔÒÏËÏ×ÙÊ ÏÂßÅËÔ"
+
+#~ msgid "cannot read hexadecimal string object"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ ÓÔÒÏËÏ×ÙÊ ÏÂßÅËÔ"
+
+#~ msgid "cannot read name object"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÍÅÎÎÏÊ ÏÂßÅËÔ"
+
+#~ msgid "cannot read array object"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÍÎÏÇÏÍÅÒÎÙÊ ÍÁÔÒÉÞÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
+
+#~ msgid "cannot read dictionary object"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
+
+#~ msgid "cannot read stream object"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÐÏÔÏËÏ×ÙÊ ÏÂßÅËÔ"
+
+#~ msgid "cannot read indirect reference object"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÎÅÐÒÑÍÏÊ ÓÓÙÌÏÞÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
+
+#~ msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏÂßÅËÔÁ × xref ÐÏÚÉÃÉÉ %d"
+
+#~ msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ × ÎÏÍÅÒÁÈ ÏÂßÅËÔÏ× (ÄÁÎÏ: %d, ÎÁÊÄÅÎÏ: %d)"
+
+#~ msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ × ÎÏÍÅÒÁÈ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ (ÄÁÎÏ: %d, ÎÁÊÄÅÎÏ: %d)"
+
+#~ msgid "cannot read stream data"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÐÏÔÏËÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
+
+#~ msgid "invalid index in object stream lookup"
+#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÐÏÔÏËÁ"
+
+#~ msgid "expanding %s"
+#~ msgstr "ÒÁÓËÒÙ×ÁÀ %s"
+
+#~ msgid "unsupported filter %s"
+#~ msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÉÌØÔÒ %s"
+
+#~ msgid "unsupported %s predictor %d"
+#~ msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ %s ÐÒÅÄÉËÔÏÒ %d"
+
+#~ msgid "unsupported PNG filter %d"
+#~ msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÉÌØÔÒ PNG %d"
+
+#~ msgid "package '%s' was not found"
+#~ msgstr "ÐÁËÅÔ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+
+#~ msgid "cannot coerce %s to logical"
+#~ msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ %s × ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÔÉÐ"
+
+#~ msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
+#~ msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
+#~ msgstr[0] "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÁËÅÔ %s × Rd xrefs"
+#~ msgstr[1] "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ ÐÁËÅÔÙ %s × Rd xrefs"
+#~ msgstr[2] "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ ÐÁËÅÔÙ %s × Rd xrefs"
+
 #~ msgid "invalid value for 'compress': should be FALSE, TRUE, 2 or 3"
 #~ msgstr ""
 #~ "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ 'compress': ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ FALSE, TRUE, 2 ÉÌÉ 3"
@@ -1648,9 +1822,6 @@
 #~ msgid "not found"
 #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#~ msgid "found %s"
-#~ msgstr "ÎÁÊÄÅÎ %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Foreign function call without 'PACKAGE' argument:"
 #~ msgid_plural "Foreign function calls without 'PACKAGE' argument:"
@@ -1689,16 +1860,6 @@
 #~ msgstr[1] "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
 #~ msgstr[2] "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found the following executable file:"
-#~ msgid_plural "Found the following executable files:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ Rd-ÆÁÊÌÅ ÐÒÉÍÅÒÏ×:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ Rd-ÆÁÊÌÁÈ ÐÒÉÍÅÒÏ×:"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ Rd-ÆÁÊÌÁÈ ÐÒÉÍÅÒÏ×:"
-
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "ÉÍÑ"
 
@@ -1847,9 +2008,6 @@
 #~ msgid "to"
 #~ msgstr "×"
 
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
 #~ msgid "Comparing"
 #~ msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÀ"
 
diff --git a/src/library/tools/po/R-tools.pot b/src/library/tools/po/R-tools.pot
index ae41774..ba63fa5 100644
--- a/src/library/tools/po/R-tools.pot
+++ b/src/library/tools/po/R-tools.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tools 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: tools 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,6 +58,9 @@
 msgid "Data with usage in documentation object '%s' but not in code:"
 msgstr ""
 
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr ""
+
 msgid "Argument names in code not in docs:"
 msgstr ""
 
@@ -247,6 +250,9 @@
 msgid "Authors@R field gives no person with maintainer role, valid email address and non-empty name."
 msgstr ""
 
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr ""
+
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
 msgstr ""
 
@@ -277,9 +283,15 @@
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
 msgstr ""
 
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr ""
+
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be checked"
 msgstr ""
 
@@ -289,6 +301,18 @@
 msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual."
 msgstr ""
 
+msgid "Call sequence:"
+msgstr ""
+
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr ""
 
@@ -517,12 +541,15 @@
 msgid "Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)"
 msgstr ""
 
-msgid "Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name %s. The following files exist in directory %s: %s"
+msgid "Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Located more than one %s output file (by engine %s) for vignette with name %s: %s"
 msgstr ""
 
+msgid "Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "unable to create temp directory %s"
 msgstr ""
 
@@ -535,13 +562,25 @@
 msgid "Vignette %s overwrites the following %s output by vignette %s: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore risking overwriting each others output files"
+msgid "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore risking overwriting each other's output files"
 msgstr ""
 
-msgid "processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n%s"
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
 msgstr ""
 
-msgid "tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n%s"
+msgid "--- re-building %s using %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n%s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
 msgstr ""
 
 msgid "running 'make' failed"
@@ -553,10 +592,10 @@
 msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns"
 msgstr ""
 
-msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
+msgid "+-+"
 msgstr ""
 
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
 msgstr ""
 
 msgid "Vignette engine package not specified"
@@ -676,12 +715,6 @@
 msgid "inst/doc"
 msgstr ""
 
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-msgid "files"
-msgstr ""
-
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -811,6 +844,9 @@
 msgid ".install_packages() exit status"
 msgstr ""
 
+msgid "restoration failed"
+msgstr ""
+
 msgid "error reading file '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -826,9 +862,30 @@
 msgid "no DLL was created"
 msgstr ""
 
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary installation paths"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
 msgstr ""
 
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
 msgid "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or similar"
 msgstr ""
 
@@ -841,6 +898,9 @@
 msgid "empty 'data' directory"
 msgstr ""
 
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create unique directory for build"
 msgstr ""
 
@@ -865,24 +925,9 @@
 msgid "building a fake installation is disallowed"
 msgstr ""
 
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr ""
-
 msgid "See\n  %s\nfor details."
 msgstr ""
 
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr ""
-
 msgid "namespace must not be already loaded"
 msgstr ""
 
@@ -937,87 +982,15 @@
 msgid "Malformed NEWS.Rd file:\nChunk starting\n  %s\ncontains more than one \\itemize.\nUsing the first one."
 msgstr ""
 
+msgid "Malformed NEWS.Rd file:\nChunk starting\n  %s\ncontains no \\item."
+msgstr ""
+
 msgid "Processing packages:"
 msgstr ""
 
 msgid "reading DESCRIPTION for package %s failed with message:\n  %s"
 msgstr ""
 
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr ""
-
-msgid "PDF header not found"
-msgstr ""
-
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr ""
-
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr ""
-
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr ""
-
-msgid "looking at %s"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read name object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read array object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr ""
-
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
-
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr ""
-
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "expanding %s"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr ""
-
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
 msgstr ""
 
@@ -1090,9 +1063,6 @@
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
 msgstr ""
 
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr ""
-
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
 msgstr ""
 
@@ -1102,9 +1072,72 @@
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
 msgstr ""
 
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr ""
+
 msgid "R CMD build failed"
 msgstr ""
 
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid "]\nDetected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
 msgid "'x' must be a single character string"
 msgstr ""
 
@@ -1126,13 +1159,10 @@
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
 msgstr ""
 
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr ""
-
 msgid "unable to run %s on '%s'"
 msgstr ""
 
-msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
@@ -1156,20 +1186,12 @@
 msgid "cannot source package code:"
 msgstr ""
 
-msgid "Call sequence:"
-msgstr ""
-
 msgid "'text' must be a character vector"
 msgstr ""
 
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr ""
 
-msgid        "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0]    ""
-msgstr[1]    ""
-
 msgid        "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgstr[0]    ""
@@ -1265,13 +1287,23 @@
 msgstr[0]    ""
 msgstr[1]    ""
 
+msgid        "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0]    ""
+msgstr[1]    ""
+
+msgid        "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0]    ""
+msgstr[1]    ""
+
 msgid        "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
 msgstr[0]    ""
 msgstr[1]    ""
 
-msgid        " file\n"
-msgid_plural " files\n"
+msgid        "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0]    ""
 msgstr[1]    ""
 
diff --git a/src/library/tools/po/R-tr.po b/src/library/tools/po/R-tr.po
index 4ce75e1..07c74dd 100644
--- a/src/library/tools/po/R-tr.po
+++ b/src/library/tools/po/R-tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 \n"
 "Last-Translator: Murat Alkan <muratalk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <muratalk@gmail.com>\n"
@@ -67,6 +67,9 @@
 msgid "Data with usage in documentation object '%s' but not in code:"
 msgstr ""
 
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr ""
+
 msgid "Argument names in code not in docs:"
 msgstr ""
 
@@ -271,6 +274,9 @@
 "and non-empty name."
 msgstr ""
 
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr ""
+
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
 msgstr ""
 
@@ -301,9 +307,15 @@
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
 msgstr ""
 
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr ""
+
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
 "checked"
@@ -315,6 +327,18 @@
 msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual."
 msgstr ""
 
+msgid "Call sequence:"
+msgstr ""
+
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr ""
 
@@ -553,8 +577,8 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
-"%s. The following files exist in directory %s: %s"
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -562,6 +586,11 @@
 "%s: %s"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "unable to create temp directory %s"
 msgstr ""
 
@@ -576,19 +605,31 @@
 
 msgid ""
 "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
-"risking overwriting each others output files"
+"risking overwriting each other's output files"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
+
 msgid "running 'make' failed"
 msgstr ""
 
@@ -598,10 +639,10 @@
 msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns"
 msgstr ""
 
-msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
+msgid "+-+"
 msgstr ""
 
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
 msgstr ""
 
 msgid "Vignette engine package not specified"
@@ -726,12 +767,6 @@
 msgid "inst/doc"
 msgstr ""
 
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-msgid "files"
-msgstr ""
-
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -862,6 +897,9 @@
 msgid ".install_packages() exit status"
 msgstr ""
 
+msgid "restoration failed"
+msgstr ""
+
 msgid "error reading file '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -879,9 +917,32 @@
 msgid "no DLL was created"
 msgstr ""
 
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
 msgstr ""
 
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
 "similar"
@@ -896,6 +957,9 @@
 msgid "empty 'data' directory"
 msgstr ""
 
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create unique directory for build"
 msgstr ""
 
@@ -920,27 +984,12 @@
 msgid "building a fake installation is disallowed"
 msgstr ""
 
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "See\n"
 "  %s\n"
 "for details."
 msgstr ""
 
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr ""
-
 msgid "namespace must not be already loaded"
 msgstr ""
 
@@ -1008,6 +1057,13 @@
 "Using the first one."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\item."
+msgstr ""
+
 msgid "Processing packages:"
 msgstr ""
 
@@ -1016,81 +1072,6 @@
 "  %s"
 msgstr ""
 
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr ""
-
-msgid "PDF header not found"
-msgstr ""
-
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr ""
-
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr ""
-
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr ""
-
-msgid "looking at %s"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read name object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read array object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr ""
-
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
-
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr ""
-
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "expanding %s"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr ""
-
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr ""
-
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
 msgstr ""
 
@@ -1163,9 +1144,6 @@
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
 msgstr ""
 
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr ""
-
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
 msgstr ""
 
@@ -1175,9 +1153,75 @@
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
 msgstr ""
 
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr ""
+
 msgid "R CMD build failed"
 msgstr ""
 
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
 msgid "'x' must be a single character string"
 msgstr ""
 
@@ -1199,13 +1243,10 @@
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
 msgstr ""
 
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr ""
-
 msgid "unable to run %s on '%s'"
 msgstr ""
 
-msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
@@ -1229,20 +1270,12 @@
 msgid "cannot source package code:"
 msgstr ""
 
-msgid "Call sequence:"
-msgstr ""
-
 msgid "'text' must be a character vector"
 msgstr ""
 
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr ""
 
-msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
 msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgstr[0] ""
@@ -1354,13 +1387,23 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-msgid " file\n"
-msgid_plural " files\n"
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
diff --git a/src/library/tools/po/R-zh_CN.po b/src/library/tools/po/R-zh_CN.po
index 0f5e223..0eb7c56 100644
--- a/src/library/tools/po/R-zh_CN.po
+++ b/src/library/tools/po/R-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -68,6 +68,10 @@
 msgid "Data with usage in documentation object '%s' but not in code:"
 msgstr "数据的使用方法在使用手冊对象'%s'里有记录但不在编码里:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr "数据的使用方法在使用手冊对象'%s'里有记录但不在编码里:"
+
 msgid "Argument names in code not in docs:"
 msgstr "参数名字在编码里有记录但不在文件里:"
 
@@ -287,6 +291,10 @@
 "and non-empty name."
 msgstr "Authors@R域没有提供有维修作用的人和他的email"
 
+#, fuzzy
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr "Authors@R领域里没有有效作用的人"
+
 msgid "Encoding '%s' is not portable"
 msgstr "编码'%s'不可便携"
 
@@ -319,9 +327,16 @@
 msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
 msgstr "变量'%s'里有不可便携的标志:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr "变量'%s'里有不可便携的标志:"
+
 msgid "Variables overriding user/site settings:"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
 "checked"
@@ -334,6 +349,18 @@
 msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual."
 msgstr "请参考'如何写R附加软件'说明书中'交叉引用'这一段。"
 
+msgid "Call sequence:"
+msgstr "调用序列:"
+
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
 msgid "File %s:"
 msgstr "文件%s:"
 
@@ -591,8 +618,8 @@
 msgstr "没有一个已知的文件扩展名"
 
 msgid ""
-"Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name "
-"%s. The following files exist in directory %s: %s"
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -600,6 +627,11 @@
 "%s: %s"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "unable to create temp directory %s"
 msgstr "无法建立临时目录%s"
 
@@ -616,23 +648,37 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
-"risking overwriting each others output files"
+"risking overwriting each other's output files"
 msgstr ")因此可以冒险各个输出文件"
 
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "处理标头'%s'失败,诊断信息为:\n"
 "%s"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "简介'%s'失败了,诊断信息为:\n"
 "%s"
 
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
+
 msgid "running 'make' failed"
 msgstr "调用'make'失败"
 
@@ -642,12 +688,12 @@
 msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns"
 msgstr ""
 
+msgid "+-+"
+msgstr ""
+
 msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
 msgstr "'%s'简介里'%s'和'%s'的名字是一样的"
 
-msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
-msgstr "参数'vignette'的长度必需为一"
-
 #, fuzzy
 msgid "Vignette engine package not specified"
 msgstr "不需要标头从属:"
@@ -782,13 +828,6 @@
 msgid "inst/doc"
 msgstr ""
 
-msgid "file"
-msgstr "文件"
-
-#, fuzzy
-msgid "files"
-msgstr "文件"
-
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -920,6 +959,10 @@
 msgid ".install_packages() exit status"
 msgstr "程辑包无效."
 
+#, fuzzy
+msgid "restoration failed"
+msgstr "载入失败"
+
 msgid "error reading file '%s'"
 msgstr "读取文件'%s'时出了错"
 
@@ -938,9 +981,32 @@
 msgid "no DLL was created"
 msgstr "无法产生文件'%s'"
 
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
 msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
 msgstr "成功将%s程序包解包并MD5和检查"
 
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
 "similar"
@@ -955,6 +1021,9 @@
 msgid "empty 'data' directory"
 msgstr "空的'data'目录"
 
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "cannot create unique directory for build"
 msgstr "无法建立目录'%s'"
@@ -980,27 +1049,12 @@
 msgid "building a fake installation is disallowed"
 msgstr "不充许伪造安装"
 
-msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
-msgstr ""
-
-msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "See\n"
 "  %s\n"
 "for details."
 msgstr ""
 
-msgid "there is no package called '%s'"
-msgstr "没有叫'%s'的程辑包"
-
 msgid "namespace must not be already loaded"
 msgstr "还没有载入名字空间"
 
@@ -1082,6 +1136,18 @@
 "  %s\n"
 "包含多个\\itemize.因此用第一个。"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\item."
+msgstr ""
+"NEWS.Rd文件格式不对:\n"
+"开始块\n"
+"  %s\n"
+"没有\\itemize."
+
 msgid "Processing packages:"
 msgstr "正在处理程辑包:"
 
@@ -1093,81 +1159,6 @@
 "编译TeX文件%s失败,消息为:\n"
 "%s"
 
-msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
-msgstr "%s必需是字符串或原联结"
-
-msgid "PDF header not found"
-msgstr "找不到PDF字头"
-
-msgid "EOF marker not found"
-msgstr "找不到EOF标记"
-
-msgid "cannot find 'startxref' keyword"
-msgstr "找不到'startxref'这关键词"
-
-msgid "cannot find xref table"
-msgstr "找不到xref表"
-
-msgid "cannot read xref table"
-msgstr "读不到xref表"
-
-msgid "attempting to select less than one element"
-msgstr "至少得选择一个元素"
-
-msgid "attempting to select more than one element"
-msgstr "最多只能选一个元素"
-
-msgid "looking at %s"
-msgstr "看%s"
-
-msgid "cannot read literal string object"
-msgstr "无法读取常值字串对象"
-
-msgid "cannot read hexadecimal string object"
-msgstr "无法读取十六进制字符串对象"
-
-msgid "cannot read name object"
-msgstr "无法读取名字对象"
-
-msgid "cannot read array object"
-msgstr "无法读取数组对象"
-
-msgid "cannot read dictionary object"
-msgstr "无法读取字典对象"
-
-msgid "cannot read stream object"
-msgstr "无法读取流对象"
-
-msgid "cannot read indirect reference object"
-msgstr "无法读取间接引用的对象"
-
-msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
-msgstr "找不到xrefed位置%d的对象标头"
-
-msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr "对象数字不匹配(给的是%d,找到的是%d)"
-
-msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
-msgstr "生成数字不匹配(给的是%d,找到的是%d)"
-
-msgid "cannot read stream data"
-msgstr "无法读取流数据"
-
-msgid "invalid index in object stream lookup"
-msgstr "对象流查找索引无效"
-
-msgid "expanding %s"
-msgstr "展开%s"
-
-msgid "unsupported filter %s"
-msgstr "不支持%s过滤器"
-
-msgid "unsupported %s predictor %d"
-msgstr "不支持%s预测器%d "
-
-msgid "unsupported PNG filter %d"
-msgstr "不支持PNG过滤器%d"
-
 msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
 msgstr "参数'%s'必需是字符串或联结"
 
@@ -1242,9 +1233,6 @@
 msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
 msgstr "参数'pkg'的长度必需是一"
 
-msgid "package '%s' was not found"
-msgstr "找不到程辑包'%s'"
-
 msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
 msgstr ""
 
@@ -1254,9 +1242,76 @@
 msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
 msgstr "程辑包'%s'的从属被减低成最小集."
 
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr "参数'vignette'的长度必需为一"
+
 msgid "R CMD build failed"
 msgstr "R CMD build失败"
 
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Found"
+msgstr "找到了%s"
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
 msgid "'x' must be a single character string"
 msgstr "'x'必需是单字符串"
 
@@ -1278,15 +1333,11 @@
 msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
 msgstr "给'%s'调用'texi2dvi'失败了"
 
-msgid "unable to run '%s' on '%s'"
-msgstr "无法在'%2$s'上调用'%1$s'"
-
 msgid "unable to run %s on '%s'"
 msgstr "无法在'%2$s'上调用%1$s"
 
-#, fuzzy
-msgid "cannot coerce %s to logical"
-msgstr "无法强迫改变"
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
+msgstr "无法在'%2$s'上调用'%1$s'"
 
 msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
 msgstr "缺少'DESCRIPTION'这个文件"
@@ -1310,9 +1361,6 @@
 msgid "cannot source package code:"
 msgstr "无法读取程辑包源编码"
 
-msgid "Call sequence:"
-msgstr "调用序列:"
-
 #, fuzzy
 msgid "'text' must be a character vector"
 msgstr "参数'x'必需是字符矢量"
@@ -1320,10 +1368,6 @@
 msgid "parsing '%s'"
 msgstr "文名分析'%s'"
 
-msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
-msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
-msgstr[0] "Rd xrefs里程序包%s过时了"
-
 msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
 msgstr[0] "没有可用来检查Rd xrefs的程序包:%s"
@@ -1421,13 +1465,22 @@
 "Rd文件里缺少或有空白的\\name域\n"
 "%s"
 
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] "在下面的Rd例子文件中遇到了有可能是全局的T或F值:"
+
 msgid "unable to re-encode %s line %s"
 msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
 msgstr[0] "无法重新编码%s行%s"
 
 #, fuzzy
-msgid " file\n"
-msgid_plural " files\n"
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] "文件"
 
 #, fuzzy
@@ -1451,6 +1504,102 @@
 msgid_plural "Corresponding BibTeX entries:"
 msgstr[0] ""
 
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "文件"
+
+#~ msgid "there is no package called '%s'"
+#~ msgstr "没有叫'%s'的程辑包"
+
+#~ msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
+#~ msgstr "%s必需是字符串或原联结"
+
+#~ msgid "PDF header not found"
+#~ msgstr "找不到PDF字头"
+
+#~ msgid "EOF marker not found"
+#~ msgstr "找不到EOF标记"
+
+#~ msgid "cannot find 'startxref' keyword"
+#~ msgstr "找不到'startxref'这关键词"
+
+#~ msgid "cannot find xref table"
+#~ msgstr "找不到xref表"
+
+#~ msgid "cannot read xref table"
+#~ msgstr "读不到xref表"
+
+#~ msgid "attempting to select less than one element"
+#~ msgstr "至少得选择一个元素"
+
+#~ msgid "attempting to select more than one element"
+#~ msgstr "最多只能选一个元素"
+
+#~ msgid "looking at %s"
+#~ msgstr "看%s"
+
+#~ msgid "cannot read literal string object"
+#~ msgstr "无法读取常值字串对象"
+
+#~ msgid "cannot read hexadecimal string object"
+#~ msgstr "无法读取十六进制字符串对象"
+
+#~ msgid "cannot read name object"
+#~ msgstr "无法读取名字对象"
+
+#~ msgid "cannot read array object"
+#~ msgstr "无法读取数组对象"
+
+#~ msgid "cannot read dictionary object"
+#~ msgstr "无法读取字典对象"
+
+#~ msgid "cannot read stream object"
+#~ msgstr "无法读取流对象"
+
+#~ msgid "cannot read indirect reference object"
+#~ msgstr "无法读取间接引用的对象"
+
+#~ msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
+#~ msgstr "找不到xrefed位置%d的对象标头"
+
+#~ msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "对象数字不匹配(给的是%d,找到的是%d)"
+
+#~ msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "生成数字不匹配(给的是%d,找到的是%d)"
+
+#~ msgid "cannot read stream data"
+#~ msgstr "无法读取流数据"
+
+#~ msgid "invalid index in object stream lookup"
+#~ msgstr "对象流查找索引无效"
+
+#~ msgid "expanding %s"
+#~ msgstr "展开%s"
+
+#~ msgid "unsupported filter %s"
+#~ msgstr "不支持%s过滤器"
+
+#~ msgid "unsupported %s predictor %d"
+#~ msgstr "不支持%s预测器%d "
+
+#~ msgid "unsupported PNG filter %d"
+#~ msgstr "不支持PNG过滤器%d"
+
+#~ msgid "package '%s' was not found"
+#~ msgstr "找不到程辑包'%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot coerce %s to logical"
+#~ msgstr "无法强迫改变"
+
+#~ msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
+#~ msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
+#~ msgstr[0] "Rd xrefs里程序包%s过时了"
+
 #~ msgid "invalid value for 'compress': should be FALSE, TRUE, 2 or 3"
 #~ msgstr "'compress'的值不对:只能是FALSE, TRUE, 2或3其中的一个"
 
@@ -1562,9 +1711,6 @@
 #~ msgid "engine"
 #~ msgstr "引擎"
 
-#~ msgid "found %s"
-#~ msgstr "找到了%s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Foreign function call without 'PACKAGE' argument:"
 #~ msgid_plural "Foreign function calls without 'PACKAGE' argument:"
@@ -1593,11 +1739,6 @@
 #~ msgid_plural "Warning: found non-ASCII strings"
 #~ msgstr[0] "警告:没有这种选项"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found the following executable file:"
-#~ msgid_plural "Found the following executable files:"
-#~ msgstr[0] "在下面的Rd例子文件中遇到了有可能是全局的T或F值:"
-
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "名字"
 
@@ -1738,9 +1879,6 @@
 #~ msgid "to"
 #~ msgstr "向"
 
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "…"
-
 #~ msgid "Comparing"
 #~ msgstr "比较"
 
diff --git a/src/library/tools/po/R-zh_TW.po b/src/library/tools/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..90544f7
--- /dev/null
+++ b/src/library/tools/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1570 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 06.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Checking %s"
+msgstr "正在檢查 %s"
+
+msgid "Processing %s ..."
+msgstr "正在處理 %s …"
+
+msgid "argument 'package' must be of length 1"
+msgstr "引數 'package' 的長度必須為一"
+
+msgid "you must specify 'package' or 'dir'"
+msgstr "您必須指定 'package' 或 'dir' 的值"
+
+msgid "directory '%s' does not exist"
+msgstr "不存在 '%s' 這個檔案目錄"
+
+msgid "neither code nor data objects found"
+msgstr "找不到編碼也找不到資料物件"
+
+msgid "Undocumented code objects:"
+msgstr "未公開的編碼物件:"
+
+msgid "Undocumented data sets:"
+msgstr "未公開的資料集:"
+
+msgid "Undocumented S4 classes:"
+msgstr "未公開的 S4 類別:"
+
+msgid "Undocumented S4 methods:"
+msgstr "未公開的 S4 方法:"
+
+msgid "Prototyped non-primitives:"
+msgstr "非原始函式做樣機"
+
+msgid "Undocumented %s:"
+msgstr "未公開的 %s:"
+
+msgid "directory '%s' does not contain R code"
+msgstr "檔案目錄 '%s' 不含 R 編碼"
+
+msgid "directory '%s' does not contain Rd objects"
+msgstr "目錄 '%s' 沒有 Rd 物件"
+
+msgid ""
+"Functions or methods with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr "函式或檔案的使用方法在使用手冊物件 '%s' 裡有記錄但不在編碼裡:"
+
+msgid "Data with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr "資料的使用方法在使用手冊物件 '%s' 裡有記錄但不在編碼裡:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Variables with usage in documentation object '%s' but not in code:"
+msgstr "資料的使用方法在使用手冊物件 '%s' 裡有記錄但不在編碼裡:"
+
+msgid "Argument names in code not in docs:"
+msgstr "引數名稱在編碼裡有記錄但不在檔案裡:"
+
+msgid "Argument names in docs not in code:"
+msgstr "引數名稱在檔案裡有記錄但不在編碼裡:"
+
+msgid "Mismatches in argument names (first 3):"
+msgstr "引數名稱配合錯誤(開頭三個):"
+
+msgid "Mismatches in argument names:"
+msgstr "引數名稱配合錯誤:"
+
+msgid "Mismatches in argument default values (first 3):"
+msgstr "引數預設值配合錯誤(開頭三個):"
+
+msgid "Mismatches in argument default values:"
+msgstr "引數預設配合錯誤:"
+
+msgid "Codoc mismatches from documentation object '%s':"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 裡的 Codoc 配合錯誤:"
+
+msgid "Code: %s"
+msgstr "編碼: %s"
+
+msgid "Docs: %s"
+msgstr "檔案: %s"
+
+msgid "S4 class codoc mismatches from documentation object '%s':"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 裡的 S4 類別 codoc 配合有錯誤:"
+
+msgid "Slots for class '%s'"
+msgstr "'%s' 類別的槽"
+
+msgid "Data codoc mismatches from documentation object '%s':"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 裡的資料 codoc 配合錯誤:"
+
+msgid "Variables in data frame '%s'"
+msgstr "資料框 '%s' 裡的變數"
+
+msgid "Undocumented arguments in documentation object '%s'"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 有未公開的引數"
+
+msgid "Duplicated \\argument entries in documentation object '%s':"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 裡有重複的\\argument 條目:"
+
+msgid "Documented arguments not in \\usage in documentation object '%s':"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 裡入檔的檔案引數沒有在\\usage 裡提到:"
+
+msgid "Objects in \\usage without \\alias in documentation object '%s':"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 裡的\\usage 物件沒有\\alias 這條目:"
+
+msgid "Assignments in \\usage in documentation object '%s':"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 裡\\usage 指派:"
+
+msgid "Bad \\usage lines found in documentation object '%s':"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 有些\\usage 不對:"
+
+msgid "S3 methods shown with full name in documentation object '%s':"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 裡 S3 方法用全名稱顯示出來:"
+
+msgid "you must specify 'package', 'dir' or 'file'"
+msgstr "您必須設定 'package','dir' 或 'file' 三個中的一個"
+
+msgid "file '%s' does not exist"
+msgstr "不存在 '%s' 此一檔案"
+
+msgid ""
+"parse error in file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"檔案 '%s' 裡句法分析不正確:\n"
+"%s"
+
+msgid "declared S3 method '%s' not found"
+msgstr "找不到公布的 S3 方法 '%s'"
+
+msgid "cannot check R code installed as image"
+msgstr "因為影像安裝無法檢查 R 編碼"
+
+msgid "parse error in file '%s':"
+msgstr "檔案 '%s' 裡句法分析不正確:"
+
+msgid "parse error in examples from file '%s':"
+msgstr "檔案 '%s' 中的例子在進行句法分析時發生錯誤:"
+
+msgid "File '%s':"
+msgstr "檔案 '%s':"
+
+msgid "found T/F in %s"
+msgstr "%s 裡不能有 T/F 這樣的值"
+
+msgid "The package 'dir' argument must be of length 1"
+msgstr "套件 'dir' 的引數長度必須為一"
+
+msgid "package name '%s' seems invalid; using directory name '%s' instead"
+msgstr "套件的名稱 '%s' 好像有問題;用檔案目錄名稱 '%s' 替代"
+
+msgid ""
+"Vignette dependencies (%s entries) must be contained in the DESCRIPTION "
+"Depends/Suggests/Imports entries."
+msgstr ""
+"簡介依存(%s 條目)必須包含在 DESCRIPTION 檔案裡的 Depends/Suggests/Imports 條"
+"目中。"
+
+msgid "Malformed package name"
+msgstr "異常套件名稱"
+
+msgid "Unknown encoding"
+msgstr "不明的編碼"
+
+msgid "Fields with non-ASCII tags:"
+msgstr "欄位內有非 -ASCII 的標籤:"
+
+msgid "All field tags must be ASCII."
+msgstr "所有欄位的標籤都必須是 ASCII。"
+
+msgid "Fields with non-ASCII values:"
+msgstr "欄位內有非 -ASCII 的值 values:"
+
+msgid "These fields must have ASCII values."
+msgstr "這些欄位必須要有 ASCII 值。"
+
+msgid "Malformed package version."
+msgstr "異常套件版本。"
+
+msgid "Malformed maintainer field."
+msgstr "異常維護者欄位。"
+
+msgid "Malformed Depends or Suggests or Imports or Enhances field."
+msgstr "Depends/Suggests/Imports/Enhances 這些欄位中有些是異常的。"
+
+msgid "Offending entries:"
+msgstr "有問題的條目為:"
+
+msgid ""
+"Entries must be names of packages optionally followed by '<=' or '>=', white "
+"space, and a valid version number in parentheses."
+msgstr ""
+"每條目都必須是套件的名稱,名稱後面可以跟 '<=' 或 '>=',空格,或在括號內的適當"
+"版本數目。"
+
+msgid "Entries with infeasible comparison operator:"
+msgstr "帶不可行比較運算子號的條目:"
+
+msgid "Only operators '<=' and '>=' are possible."
+msgstr "可用的運算子號只能是 '<=' 和 '>='。"
+
+msgid "Entries with infeasible version number:"
+msgstr "帶不可行的版本數目的條目:"
+
+msgid ""
+"Version numbers must be sequences of at least two non-negative integers, "
+"separated by single '.' or '-'."
+msgstr "版本數目至少要由兩個非負整陣列成,中間用單一的 '.' 或 '-' 符號分開。"
+
+msgid "Invalid VignetteBuilder field."
+msgstr "無效的 VignetteBuilder 欄位。"
+
+msgid ""
+"This field must contain one or more packages (and no version requirement)."
+msgstr "此欄位必須包含一或多個套件 (且不需版本號碼)。"
+
+msgid "Invalid Priority field."
+msgstr "Priority 欄位不對。"
+
+msgid ""
+"Packages with priorities 'base' or 'recommended' or 'defunct-base' must "
+"already be known to R."
+msgstr "R 必須知道帶 'base','recommended' 或 'defunct-base' 優先權的套件。"
+
+msgid "Malformed Title field: should not end in a period."
+msgstr "異常的標題欄位:不應以句號結尾。"
+
+msgid ""
+"Malformed Description field: should contain one or more complete sentences."
+msgstr "異常的描述欄位:應該包含一或多個完整句子。"
+
+msgid ""
+"See section 'The DESCRIPTION file' in the 'Writing R Extensions' manual."
+msgstr "請參考 '如何寫 R 附加軟體' 說明書中關於 DESCRIPTION 檔案的資訊。"
+
+msgid "Malformed Authors@R field:"
+msgstr "異常 Authors@R 欄位。"
+
+msgid "Cannot extract Author field from Authors@R field:"
+msgstr "無法從 Authors@R 欄位中解開作者欄位"
+
+msgid "Authors@R field gives no person with name and roles."
+msgstr "Authors@R 欄位沒有提供作者姓名與角色。"
+
+msgid "Authors@R field gives persons with no name:"
+msgstr "Authors@R 欄位沒有提供作者姓名:"
+
+msgid "Authors@R field gives persons with no role:"
+msgstr "Authors@R 欄位沒有提供作者角色:"
+
+msgid "Authors@R field gives no person with name and author role"
+msgstr "Authors@R 欄位沒有提供作者姓名與作者角色"
+
+msgid "Cannot extract Maintainer field from Authors@R field:"
+msgstr "無法從 Authors@R 解開維護者欄位"
+
+msgid "Authors@R field gives more than one person with maintainer role:"
+msgstr "Authors@R 欄位沒有提供維護者角色:"
+
+msgid ""
+"Authors@R field gives no person with maintainer role, valid email address "
+"and non-empty name."
+msgstr "Authors@R 欄位沒有提供維護者角色、有效的電子郵件地址和姓名。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Authors@R field gives persons with invalid ORCID identifiers:"
+msgstr "Authors@R 欄位沒有提供作者姓名:"
+
+msgid "Encoding '%s' is not portable"
+msgstr "編碼 '%s' 不可攜"
+
+msgid "Unknown encoding with non-ASCII data"
+msgstr "不明的編碼,帶非 ASCII 資料:"
+
+msgid "Non-standard license specification:"
+msgstr "非標準執照規格"
+
+msgid "Standardizable: %s"
+msgstr "可以標準化:%s"
+
+msgid "Standardized license specification:"
+msgstr "標準執照規格:"
+
+msgid "Deprecated license: %s"
+msgstr "已過時的的使用授權:%s"
+
+msgid "Invalid license file pointers: %s"
+msgstr "執照檔案指示器無效:%s"
+
+msgid "License components with restrictions not permitted:"
+msgstr "不允許有限制的使用授權元件:"
+
+msgid "License components which are templates and need '+ file LICENSE':"
+msgstr "是範本且需要 '+ file LICENSE' 的使用授權元件:"
+
+msgid "Non-portable flags in variable '%s':"
+msgstr "變數 '%s' 裡有不可攜的標記:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Non-portable flags in file '%s':"
+msgstr "變數 '%s' 裡有不可攜的標記:"
+
+msgid "Variables overriding user/site settings:"
+msgstr "變數覆寫使用者/場所設定:"
+
+msgid "invalid 'OS.type' \"%s\".  Should not happen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be "
+"checked"
+msgstr "%s 程式套件存在但沒有在 R >= 2.10.0 下安裝,因此無法對 xrefs 進行檢查"
+
+msgid "Missing link or links in documentation object '%s':"
+msgstr "使用手冊物件 '%s' 缺少聯結:"
+
+msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual."
+msgstr "請參考 '如何寫 R 附加軟體' 說明書中 '交叉參照' 這一段。"
+
+msgid "Call sequence:"
+msgstr "呼叫序列:"
+
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+msgid "No dataset created in 'envir'"
+msgstr ""
+
+msgid "Search path was changed"
+msgstr ""
+
+msgid "File %s:"
+msgstr "檔案 %s:"
+
+msgid "%s has wrong argument list %s"
+msgstr "%s 的引數串列 %s 無效"
+
+msgid "%s calls:"
+msgstr "%s 呼叫:"
+
+msgid ""
+"Package startup functions should have two arguments with names starting with "
+"%s and %s, respectively."
+msgstr "程式套件啟動函式需要有兩個名稱分別為 %s 和 %s 的引數"
+
+msgid "Package startup functions should not change the search path."
+msgstr "程式套件啟動函式不應該變更搜尋路徑"
+
+msgid "Package startup functions should use %s to generate messages."
+msgstr "程式套件啟動函式應該用 %s 來產生訊息"
+
+msgid "Package startup functions should not call %s."
+msgstr "程式套件啟動函式不應該呼叫 %s 。"
+
+msgid "See section %s in '%s'."
+msgstr "參見 '%2$s' 裡的 %1$s 章節"
+
+msgid ""
+"Package detach functions should have one argument with name starting with %s."
+msgstr "程式套件脫離函式需要有個名稱開頭為 %s 的引數。"
+
+msgid "Package detach functions should not call %s."
+msgstr "程式套件脫離函式不應該呼叫 %s 。"
+
+msgid "unable to create"
+msgstr "無法建立"
+
+msgid "unable to write code files"
+msgstr "無法寫編碼檔案"
+
+msgid "package 'methods' is used but not declared"
+msgstr "用了 'methods' 這個套件卻沒有被宣告"
+
+msgid "'::' or ':::' imports not declared from:"
+msgstr "'::' 或 ':::' 匯入沒有被宣告:"
+
+msgid "'::' or ':::' import not declared from: %s"
+msgstr "'::' 或 ':::' 匯入沒有被宣告: %s"
+
+msgid "'library' or 'require' calls not declared from:"
+msgstr "'library' 或 'require' 呼叫沒有被宣告:"
+
+msgid "'library' or 'require' call not declared from: %s"
+msgstr "'library' 或 'require' 呼叫沒有被宣告: %s"
+
+msgid "'loadNamespace' or 'requireNamespace' calls not declared from:"
+msgstr "'loadNamespace' 或 'requireNamespace' 呼叫沒有被宣告:"
+
+msgid "'loadNamespace' or 'requireNamespace' call not declared from: %s"
+msgstr "'loadNamespace' 或 'requireNamespace' 呼叫沒有被宣告: %s"
+
+msgid "'library' or 'require' calls to packages already attached by Depends:"
+msgstr "'library' 或 'require' 對於套件的呼叫已照依存性附加:"
+
+msgid ""
+"'library' or 'require' call to %s which was already attached by Depends."
+msgstr "'library' 或 'require' 對於 %s 的呼叫已照依存性附加。"
+
+msgid "'library' or 'require' calls in package code:"
+msgstr "'library' 或 'require' 於套件原始碼中的呼叫:"
+
+msgid "'library' or 'require' call to %s in package code."
+msgstr "'library' 或 'require' 於套件原始碼中對於 %s 的呼叫。"
+
+msgid "Namespaces in Imports field not imported from:"
+msgstr "匯入欄位中的命名空間未被匯入自:"
+
+msgid "Namespace in Imports field not imported from: %s"
+msgstr "匯入欄位中的命名空間未被匯入自:%s"
+
+msgid "Packages in Depends field not imported from:"
+msgstr "依存欄位中的套件未被匯入自:"
+
+msgid "Package in Depends field not imported from: %s"
+msgstr "依存欄位中的套件未被匯入自:%s"
+
+msgid "Missing or unexported objects:"
+msgstr "缺少或未匯出的物件:"
+
+msgid "Missing or unexported object: %s"
+msgstr "缺少或未匯出的物件:%s"
+
+msgid "':::' calls which should be '::':"
+msgstr "':::' 呼叫應該是 '::':"
+
+msgid "':::' call which should be '::': %s"
+msgstr "':::' 呼叫應該是 '::':%s"
+
+msgid "Missing objects imported by ':::' calls:"
+msgstr "由 ':::' 呼叫匯入的缺少物件:"
+
+msgid "Missing object imported by a ':::' call: %s"
+msgstr "由 ':::' 呼叫匯入的缺少物件:%s"
+
+msgid "Unexported objects imported by ':::' calls:"
+msgstr "由 ':::' 呼叫匯入的未匯出物件:"
+
+msgid "Unexported object imported by a ':::' call: %s"
+msgstr "由 ':::' 呼叫匯入的未匯出物件:%s"
+
+msgid "Unavailable namespaces imported from by ':::' calls:"
+msgstr "由 ':::' 呼叫匯入的不可使用命名空間:"
+
+msgid "Unavailable namespace imported from by a ':::' call: %s"
+msgstr "由 ':::' 呼叫匯入的不可使用命名空間:%s"
+
+msgid "'data(package=)' calls not declared from:"
+msgstr "'data(package=)' 呼叫沒有被宣告:"
+
+msgid "'data(package=)' call not declared from: %s"
+msgstr "'data(package=)' 呼叫沒有被宣告: %s"
+
+msgid "Package has no 'Version' field"
+msgstr "套件沒有 'Version' 欄位"
+
+msgid "NB: need Internet access to use CRAN incoming checks"
+msgstr "注:需要上網才能用 CRAN 傳入檢查"
+
+msgid "Rd files with duplicated name '%s':"
+msgstr "有重複名稱 '%s' 的 Rd 檔案:"
+
+msgid "Rd files with duplicated alias '%s':"
+msgstr "Rd 檔案不能有重複的別名 '%s':"
+
+msgid "Argument items with no description in Rd object '%s':"
+msgstr "Rd 物件 '%s' 裡存在沒有描述的引數:"
+
+msgid "Auto-generated content requiring editing in Rd object '%s':"
+msgstr "在 Rd 物件 '%s' 裡自動產生的內容需要修改:"
+
+msgid "no Rd sections specified"
+msgstr "沒有指定 Rd 區段"
+
+msgid ""
+"Generics 'g' in 'env' %s where '%s' errors: %s\n"
+"May need something like\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"in NAMESPACE."
+msgstr ""
+"泛型函式 'g' 在 'env'%s 裡 '%s' 出現了錯誤: %s\n"
+"可能需要這樣的\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"在命名空間。"
+
+msgid "Rd object required"
+msgstr "需要 Rd 物件"
+
+msgid "missing/empty %s field in '%s'"
+msgstr "'%2$s' 裡缺少或有空白的 %s 欄位"
+
+msgid "Rd files must have a non-empty %s."
+msgstr "Rd 檔案裡必須要有非空白的 %s。"
+
+msgid "See chapter 'Writing R documentation' in manual 'Writing R Extensions'."
+msgstr "請參考說明書 ' 如何寫 R 附加軟體 ' 中 ' 如何寫 R 使用手冊 ' 此一章。"
+
+msgid "missing/empty \\title field in '%s'"
+msgstr "'%s' 裡缺少或有空白的\\title 欄位"
+
+msgid "Rd files must have a non-empty \\title."
+msgstr "Rd 檔案必須要有非空白的\\title。"
+
+msgid "argument 'outFile' must be a character string or connection"
+msgstr "引數 'outfile' 必須是字串或聯結"
+
+msgid "you must specify 'dir' or 'files'"
+msgstr "您必須在 'dir' 或 'files' 中選一個"
+
+msgid "cannot deal with Rd objects with missing/empty names"
+msgstr "無法使用缺少或有空白名稱的 Rd 物件"
+
+msgid "No help on %s found in RdDB %s"
+msgstr "RdDB %2$s 裡找不到關於 %1$s 的說明"
+
+msgid "'macros' must be TRUE or must specify existing macros"
+msgstr "'macros' 必須是 TRUE 或必須指定既存的巨集"
+
+msgid "Macro file %s should only contain Rd macro definitions and comments"
+msgstr "巨集檔案 %s 應該只包含 Rd 巨集定義與註解"
+
+msgid "Rd macro package '%s' is not installed."
+msgstr "Rd 巨集套件 %s 尚未安裝。"
+
+msgid "No Rd macros in package '%s'."
+msgstr "套件 '%s' 中沒有 Rd 巨集。"
+
+msgid "more than one \\examples section, using the first"
+msgstr "多個\\example 段,取用第一段"
+
+msgid "Converting Rd files to LaTeX ..."
+msgstr "把 Rd 檔案轉化成 LaTeX…"
+
+msgid "-t option without value"
+msgstr "-t 選項必須帶值"
+
+msgid "-o option without value"
+msgstr "-o 選項必須帶值"
+
+msgid "Warning: unknown option"
+msgstr "警告:不明的選項"
+
+msgid "exactly one Rd file must be specified"
+msgstr "只能設定一個 Rd 檔案"
+
+msgid "no 'type' specified"
+msgstr "沒有設定 'type'"
+
+msgid "'type' must be one of 'txt', 'html', 'latex' or 'example'"
+msgstr "'type' 值必須在 'txt','html','latex' 或 'example' 取一個"
+
+msgid "current working directory cannot be ascertained"
+msgstr "不能確定的目前工作目錄"
+
+msgid "no inputs"
+msgstr "沒有輸入"
+
+msgid "Error in running tools::texi2pdf()"
+msgstr "呼叫 tools::texi2pdf()時發生錯誤"
+
+msgid "invalid value for '%s' : %s"
+msgstr "'%s' 值無效:%s"
+
+msgid "Only one Rd section per %s is supported."
+msgstr "每 %s 只支援一個 Rd 章節"
+
+msgid "DESCRIPTION file is for package '%s', not '%s'"
+msgstr "DESCRIPTION 檔案用於程式套件 '%s' 而非 '%s'"
+
+msgid "Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)"
+msgstr "簡介 %s 沒有一個已知的檔案副檔名"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s or %s for vignette with name %s and "
+"engine %s. The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+"定位 %s 輸出檔案 (由引擎 %s) 當做名為 %s 的簡介時失敗。以下的檔案存在於目錄 "
+"%s 之中:%s"
+
+msgid ""
+"Located more than one %s output file (by engine %s) for vignette with name "
+"%s: %s"
+msgstr "定位一個以上的 %s 輸出檔案 (由引擎 %s) 當做名為 %s 的簡介:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to locate %s output file %s for vignette with name %s and engine %s. "
+"The following files exist in working directory %s: %s"
+msgstr ""
+"定位 %s 輸出檔案 (由引擎 %s) 當做名為 %s 的簡介時失敗。以下的檔案存在於目錄 "
+"%s 之中:%s"
+
+msgid "unable to create temp directory %s"
+msgstr "無法建立臨時目錄 %s"
+
+msgid "Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr "簡介 '%s' 非 ASCII 卻沒有宣告編碼"
+
+msgid "Running"
+msgstr "執行"
+
+msgid "Vignette %s overwrites the following %s output by vignette %s: %s"
+msgstr "簡介 %s 覆寫以下的 %s 輸出經由簡介 %s:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore "
+"risking overwriting each other's output files"
+msgstr "簡介原始碼檔案 (%s) 偵測到分享的名稱 (%s) 因此可以冒險各個輸出檔案"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding"
+msgstr "簡介 '%s' 非 ASCII 卻沒有宣告編碼"
+
+msgid "--- re-building %s using %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"處理標頭 '%s' 失敗,診斷資訊為:\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"簡介 '%s' 失敗了,診斷資訊為:\n"
+"%s"
+
+msgid "--- finished re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--- failed re-building %s"
+msgstr ""
+
+msgid "running 'make' failed"
+msgstr "呼叫 'make' 失敗"
+
+msgid "file '%s' not found"
+msgstr "找不到 '%s' 這個檔案"
+
+msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns"
+msgstr "簡介檔名 '%s' 不符合任何 '%s' 檔案胚騰"
+
+msgid "+-+"
+msgstr ""
+
+msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name"
+msgstr "'%s' 簡介裡 '%s' 和 '%s' 的名稱是一樣的"
+
+msgid "Vignette engine package not specified"
+msgstr "尚未指定簡介引擎"
+
+msgid "Unsupported engine name"
+msgstr "不支援這樣的引擎名稱"
+
+msgid "None of packages %s have registered vignette engines"
+msgstr "沒有任何一個套件 %s 有已註冊的簡介引擎"
+
+msgid "Vignette engine %s is not registered"
+msgstr "簡介引擎尚未註冊"
+
+msgid "Vignette engine %s is not registered by any of the packages %s"
+msgstr "簡介引擎 %s 尚未被任何的套件所註冊"
+
+msgid "Engine name %s and package %s do not match"
+msgstr "引擎名稱 %s 與套件 %s 不相符"
+
+msgid "Argument %s must be a function and not %s"
+msgstr "引數 %s 必須是個函式而非 %s"
+
+msgid "Argument %s must be a character vector or NULL and not %s"
+msgstr "引數 %s 必須是字元向量或空值且非 %s"
+
+msgid "Cannot change the %s engine or use an engine of that name"
+msgstr "無法改變 %s 引擎或使用該名稱的引擎"
+
+msgid "vignette builder '%s' not found"
+msgstr "找不到 '%s' 這個簡介的作者"
+
+msgid "Invalid DESCRIPTION file"
+msgstr "DESCRIPTION 檔案無效"
+
+msgid "*** someone has corrupted the Built field in package '%s' ***"
+msgstr "*** 套件 '%s' 裡的 Built 欄位壞了 ***"
+
+msgid "cannot open directory '%s'"
+msgstr "無法開啟目錄 '%s'"
+
+msgid ""
+"WARNING: omitting pointless dependence on 'R' without a version requirement"
+msgstr "警告:忽略不帶版本需求的無意義 'R' 依存"
+
+msgid "cannot turn off locale-specific sorting via LC_COLLATE"
+msgstr "無法透過 LC_COLLATE 來關掉地方化分類整理"
+
+msgid "duplicated files in '%s' field:"
+msgstr "'%s' 欄位裡有重複檔案:"
+
+msgid "files in '%s' field missing from '%s':"
+msgstr "'%2$s' 裡沒有 '%1$s' 欄位裡所指定的檔案:"
+
+msgid "files in '%s' missing from '%s' field:"
+msgstr "'%2$s' 欄位裡沒有 '%1$s' 裡的檔案:"
+
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "無法建立 '%s'"
+
+msgid "unable to copy INDEX to '%s'"
+msgstr "無法拷貝索引至 '%s'"
+
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "無法建立目錄 '%s'"
+
+msgid "processing %s"
+msgstr "處理 %s "
+
+msgid ""
+"running %s on vignette '%s' failed with message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"用 %s 處理標頭 '%s' 失敗了,診斷資訊為:\n"
+"%s"
+
+msgid ""
+"compiling TeX file %s failed with message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"編譯 TeX 檔案 %s 失敗,訊息為:\n"
+"%s"
+
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "無法將 '%s' 拷貝到 '%s'"
+
+msgid "WARNING: malformed 'Depends' field in 'DESCRIPTION'"
+msgstr "警告:'DESCRIPTION' 裡 'Depends' 項格式無效"
+
+msgid "ERROR: this R is version %s, package '%s' requires R %s %s"
+msgstr "錯誤:R 的版本是 %s,程式套件 '%s' 要求版本為 %s %s 的 R"
+
+msgid "ERROR: this R is version %s, required is R %s %s"
+msgstr "錯誤:R 的版本是 %s,需要的是版本為 %s %s 的 R"
+
+msgid "loading failed"
+msgstr "載入失敗"
+
+msgid "assertConditon: Successfully caught a condition"
+msgstr "assertConditon:成功擷取到條件"
+
+msgid "Got %s in evaluating %s; wanted %s"
+msgstr "求值 %2$s 時取得 %1$s;原本是要 %3$s"
+
+msgid "Failed to get %s in evaluating %s"
+msgstr "無法於求值 %2$s 時獲取 %1$s"
+
+msgid "Failed to get error in evaluating %s"
+msgstr "無法於求值 %s 時獲取錯誤"
+
+msgid "Asserted error: %s"
+msgstr "所主張的錯誤:%s"
+
+msgid "Got warning in evaluating %s, but also an error"
+msgstr "求值 %2$s 時取得警告,但同時也有錯誤"
+
+msgid "Asserted warning: %s"
+msgstr "所主張的警告:%s"
+
+msgid "Changes require specified 'style'"
+msgstr "改動需要特別 'style'"
+
+msgid "The default JSS style may not be modified."
+msgstr "不能對預設 JSS 式樣進行修改"
+
+msgid "inst/doc"
+msgstr "inst/doc"
+
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgid "ignored as vignettes have been rebuilt."
+msgstr "由於簡介已經重新組建因而忽略。"
+
+msgid "Run R CMD build with --no-build-vignettes to prevent rebuilding."
+msgstr "以 --no-build-vignettes 執行 R 命令組建以避免重新組建。"
+
+msgid "invalid value for '--compact-vignettes', assuming %s"
+msgstr "--compact-vignettes 的值不對,假定用 %s "
+
+msgid "Error: cannot rename directory to %s"
+msgstr "錯誤:無法變更目錄名稱到時 %s"
+
+msgid "elapsed-time limit of %g %s reached for sub-process"
+msgstr "%g %s 達到了子行程的經過時間限制"
+
+msgid "cannot link from %s"
+msgstr "無法開啟 %s 聯結"
+
+msgid "-l option without value"
+msgstr "-l 選項一定得有值"
+
+msgid "configuration files are not supported as from R 2.12.0"
+msgstr "R 2.12.0 以後的版本不支援設定檔案"
+
+msgid "'--multiarch' specified with only one usable sub-architecture"
+msgstr "'--multiarch' 只設定了一個可以用的子架構結構"
+
+msgid "'--as-cran' turns off '--extra-arch'"
+msgstr "'--as-cran' 會把 '--extra-arch' 關了"
+
+msgid "Error: no packages were specified"
+msgstr "錯誤:沒有設定程式套件"
+
+msgid "ERROR: cannot create check dir %s"
+msgstr "錯誤:無法建立檢查目錄 %s"
+
+msgid "package directory %s does not exist"
+msgstr "不存在 %s 這個檔案目錄"
+
+msgid "no packages to check"
+msgstr "沒有可以查檢的東西"
+
+msgid "downloading reverse dependencies ..."
+msgstr "下載扭轉的依存性"
+
+msgid "downloading %s ..."
+msgstr "下載 %s。。。"
+
+msgid "checking %s ..."
+msgstr "%s…"
+
+msgid "wrong class"
+msgstr "類別錯了"
+
+msgid "non-ASCII input in a CITATION file without a declared encoding"
+msgstr "CITATION 檔案沒有宣告編碼,但檔案裡出現了非 ASCII 的輸入"
+
+msgid "No files in this directory"
+msgstr "目錄裡沒有任何檔案"
+
+msgid "No results found"
+msgstr "找不到任何結果"
+
+msgid "Vignettes:"
+msgstr "簡介:"
+
+msgid "Code demonstrations:"
+msgstr "程式碼展示"
+
+msgid "Help pages:"
+msgstr "說明頁面:"
+
+msgid "No help found for topic %s in any package."
+msgstr "沒有在任何程式套件裡找到關於 %s 的主題"
+
+msgid "No package index found for package %s"
+msgstr "程式套件 %s 裡沒有索引"
+
+msgid "No package named %s could be found"
+msgstr "找不到叫 %s 的程式套件"
+
+msgid "No help found for package %s"
+msgstr "%s 的程式套件沒有求助檔案"
+
+msgid "Link %s in package %s could not be located"
+msgstr "程式套件 %s 裡的鏈結 %s 不存在"
+
+msgid "No docs found for package %s"
+msgstr "程式套件 %s 裡沒有任何檔案"
+
+msgid "URL %s was not found"
+msgstr "找不到 %s 這個 URL"
+
+msgid ""
+"Only help files, %s, %s and files under %s and %s in a package can be viewed"
+msgstr ""
+"能夠檢視的檔案限制於求助檔案,%s,%s 和 %s 下的檔案和程式套件 %s 裡的檔案"
+
+msgid "unsupported URL %s"
+msgstr "不支援 URL %s"
+
+msgid "httpd server disabled by R_DISABLE_HTTPD"
+msgstr "R_DISABLE_HTTPD 的設定關閉了 httpd 伺服器"
+
+msgid "server already running"
+msgstr "伺服器已經在執行"
+
+msgid "server could not be started on an earlier attempt"
+msgstr "已經試過開啟伺服器,但沒有成功"
+
+msgid "no running server to stop"
+msgstr "關不了不在執行的伺服器,"
+
+msgid "starting httpd help server ..."
+msgstr "開啟 httpd 求助伺服器…"
+
+msgid "done"
+msgstr "好了"
+
+msgid "failed to start the httpd server"
+msgstr "打不開 httpd 伺服器"
+
+msgid "cannot read index information in file '%s'"
+msgstr "無法從檔案 '%s' 中讀取索引資訊"
+
+msgid ".install_packages() exit status"
+msgstr ".install_packages() 離開狀態"
+
+#, fuzzy
+msgid "restoration failed"
+msgstr "載入失敗"
+
+msgid "error reading file '%s'"
+msgstr "讀取檔案 '%s' 時發生錯誤"
+
+msgid "this seems to be a bundle -- and they are defunct"
+msgstr "這看起來好像是梱綁軟體 -- 已經不存在了"
+
+msgid ""
+"'cleanup' exists but is not executable -- see the 'R Installation and "
+"Administration Manual'"
+msgstr "有 'cleanup' 但它不是可執行檔 -- 請參考 'R 安裝和管理手冊 '"
+
+msgid "generating debug symbols (%s)"
+msgstr "產生除錯符號(%s)"
+
+msgid "no DLL was created"
+msgstr "無法產生 DLL 檔案"
+
+msgid "NOTE: fixed path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library identification name"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed library path"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: fixed rpath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: shared objects/dynamic libraries with hard-coded temporary "
+"installation paths"
+msgstr ""
+
+msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
+msgstr "成功將 %s 程式套件解開並 MD5 和檢查"
+
+msgid "not using staged install with --libs-only"
+msgstr ""
+
+msgid "staged installation is only possible with locking"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or "
+"similar"
+msgstr "R 包含目錄是空的 -- 也許您需要安裝 R-devel.rpm 或類似的程式套件"
+
+msgid "package %s %s was found, but %s %s is required by %s"
+msgstr "套件 %s %s 已找到,但是 %s %s 卻為 %s 所需"
+
+msgid "no source files found"
+msgstr "找不到來源程式檔案"
+
+msgid "empty 'data' directory"
+msgstr "空的 'data' 目錄"
+
+msgid "WARNING: moving package to final location failed, copying instead"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot create unique directory for build"
+msgstr "無法建立獨一的目錄用以組建"
+
+msgid "cannot create temporary directory"
+msgstr "無法建立臨時性目錄"
+
+msgid "ERROR: '--merge-multiarch' applies only to a single tarball"
+msgstr "錯誤:--merge-multiarch 只適用於單獨壓縮檔"
+
+msgid "invalid package"
+msgstr "套件無效。"
+
+msgid "ERROR: no packages specified"
+msgstr "錯誤:沒有設定程式套件"
+
+msgid "ERROR: cannot cd to directory %s"
+msgstr "錯誤:無法進入目錄 %s"
+
+msgid "ERROR: no permission to install to directory"
+msgstr "錯誤:沒有在這個目錄裡安裝的許可"
+
+msgid "building a fake installation is disallowed"
+msgstr "不充許偽造安裝"
+
+msgid ""
+"See\n"
+"  %s\n"
+"for details."
+msgstr ""
+"參看\n"
+" %s\n"
+"以取得詳細資訊。"
+
+msgid "namespace must not be already loaded"
+msgstr "還沒有載入命名空間"
+
+msgid "all packages should have a NAMESPACE"
+msgstr "所有的程式套件都必須有 NAMESPACE 這個檔案"
+
+msgid "package seems to be using lazy loading for data already"
+msgstr "套件好像已經用資料延遲載入了"
+
+msgid "source list must have names for all elements"
+msgstr "來源列裡所有單元都必須要帶名稱"
+
+msgid "source must be an environment or a list"
+msgstr "原始碼要麼是環境要麼是列"
+
+msgid "this cannot be used for package 'base'"
+msgstr "這個程式不可使用在套件 'base' 上"
+
+msgid "package contains no R code"
+msgstr "套件沒有包含任何 R 編碼"
+
+msgid "package seems to be using lazy loading already"
+msgstr "套件已經使用延遲載入了"
+
+msgid ""
+"Cannot process chunk/lines:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法處理段/列:\n"
+"%s"
+
+msgid "DESCRIPTION file not found"
+msgstr "找不到 DESCRIPTION 檔案"
+
+msgid "NEWS file not found"
+msgstr "找不到 'NEWS' 這個檔案"
+
+msgid "No news found in given file using old-style R-like format."
+msgstr "在所提供的檔案中用老式 R 類別的格式找不到任何新資訊。"
+
+msgid "No news found in given file using package default format."
+msgstr "在所提供的檔案中用預設格式找不到任何新資訊。"
+
+msgid "Could not extract news from the following text chunks:"
+msgstr "無法從下面的文字塊中找到新的資訊"
+
+msgid ""
+"Chunk %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"文字塊 %s:\n"
+"%s"
+
+msgid "Cannot extract version info from the following section titles:"
+msgstr "無法從下面的段標題找到關於版本的資訊"
+
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\itemize."
+msgstr ""
+"NEWS.Rd 檔案格式不對:\n"
+"開始塊\n"
+"  %s\n"
+"沒有\\itemize."
+
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains more than one \\itemize.\n"
+"Using the first one."
+msgstr ""
+"NEWS.Rd 檔案格式不對:\n"
+"開始塊\n"
+"  %s\n"
+"包含多個\\itemize.因此用第一個。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Malformed NEWS.Rd file:\n"
+"Chunk starting\n"
+"  %s\n"
+"contains no \\item."
+msgstr ""
+"NEWS.Rd 檔案格式不對:\n"
+"開始塊\n"
+"  %s\n"
+"沒有\\itemize."
+
+msgid "Processing packages:"
+msgstr "正在處理套件:"
+
+msgid ""
+"reading DESCRIPTION for package %s failed with message:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"讀取 DESCRIPTION 用於套件 %s 失敗,訊息為:\n"
+"  %s"
+
+msgid "argument '%s' must be a character string or connection"
+msgstr "引數 '%s' 必須是字串或聯結"
+
+msgid "unimplemented encoding"
+msgstr "還沒有實作的編碼"
+
+msgid "this requires 'objdump.exe' to be on the PATH"
+msgstr "這需要 'objdump.exe' 位於 PATH 中"
+
+msgid "this requires 'nm' to be on the PATH"
+msgstr "這需要 'nm' 位於 PATH 中"
+
+msgid "Found %s, possibly from %s"
+msgstr "找到了 %s, 可能是從 %s 來的"
+
+msgid "no native symbols were extracted"
+msgstr "沒有任何原生的符號被抽出"
+
+msgid "testing '%s' failed"
+msgstr "試用 '%s' 失敗了"
+
+msgid "Testing examples for package %s"
+msgstr "試驗程式套件 %s 的範例"
+
+msgid "comparing %s to %s ..."
+msgstr "比較 %s 和 %s"
+
+msgid "ERROR"
+msgstr "錯誤"
+
+msgid "NOTE"
+msgstr "註解"
+
+msgid "results differ from reference results"
+msgstr "結果與參考結果不一樣"
+
+msgid "OK"
+msgstr "好"
+
+msgid "no examples found for package %s"
+msgstr "程式套件 %s 沒有範例"
+
+msgid "Running specific tests for package %s"
+msgstr "為程式套件 %s 執行特定的檢驗程式"
+
+msgid "Running %s"
+msgstr "執行 %s"
+
+msgid "Running vignettes for package %s"
+msgstr "執行簡介給程式套件 %s "
+
+msgid "Comparing %s to %s ..."
+msgstr "比較 %s 和 %s"
+
+msgid "no parsed files found"
+msgstr "找不到句法分析過的檔案"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "失敗"
+
+msgid "DIFFERED"
+msgstr "相異"
+
+msgid "running tests of random deviate generation -- fails occasionally"
+msgstr "執行隨機偏離檢驗 -- 偶爾會失敗"
+
+msgid "unknown header specification"
+msgstr "未知的標頭規格"
+
+msgid "argument 'pkg' must be of length 1"
+msgstr "引數 'pkg' 的長度必須是一"
+
+msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now"
+msgstr "'lib.loc' 引數一律不被使用而現在已過時"
+
+msgid "bad operand"
+msgstr "運算元無效"
+
+msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set."
+msgstr "套件 '%s' 的依存被減低成最小集。"
+
+msgid "argument 'vignette' must be of length 1"
+msgstr "引數 'vignette' 的長度必須為一"
+
+msgid "R CMD build failed"
+msgstr "R CMD build 失敗"
+
+msgid "PACKAGES files do not include MD5 sums in the win.binary case"
+msgstr ""
+
+msgid ", so strict checking is impossible. Calling down to write_PACKAGES"
+msgstr ""
+
+msgid "directly."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing PACKAGES file found at"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing PACKAGES file contained no rows and/or no columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Specified fields no present in existing PACKAGES file:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to update existing PACKAGES file. Calling write_PACKAGES directly."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating existing repository [strict mode:"
+msgstr ""
+
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"]\n"
+"Detected PACKAGES file with"
+msgstr ""
+
+msgid "entries at"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find any package tarballs in"
+msgstr ""
+
+msgid "All existing entry MD5sums match tarballs."
+msgstr ""
+
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+msgid "package versions to process."
+msgstr ""
+
+msgid "No new packages or updated package versions detected"
+msgstr ""
+
+msgid "[dryrun mode] Dryrun complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Writing final updated PACKAGES files."
+msgstr ""
+
+msgid "update_PACKAGES complete."
+msgstr ""
+
+msgid "'x' must be a single character string"
+msgstr "'x' 必須是單字串"
+
+msgid "test '%s' is not available"
+msgstr "不存在 '%s' 這個測試"
+
+msgid "argument 'x' must be a character vector"
+msgstr "引數 'x' 必須是字元向量"
+
+msgid "argument 'delim' must specify two characters"
+msgstr "引數 'delim' 必須指定兩個字元"
+
+msgid "only Rd syntax is currently supported"
+msgstr "目前只支援 Rd 語法"
+
+msgid "Running 'texi2dvi' on '%s' failed."
+msgstr "給 '%s' 呼叫 'texi2dvi' 失敗了"
+
+msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed"
+msgstr "給 '%s' 呼叫 'texi2dvi' 失敗了"
+
+msgid "unable to run %s on '%s'"
+msgstr "無法在 '%2$s' 上呼叫 %1$s"
+
+msgid "unable to run '%s' on '%s'"
+msgstr "無法在 '%2$s' 上呼叫 '%1$s'"
+
+msgid "File 'DESCRIPTION' is missing."
+msgstr "缺少 'DESCRIPTION' 這個檔案"
+
+msgid "Files 'DESCRIPTION' and 'DESCRIPTION.in' are missing."
+msgstr "缺少 'DESCRIPTION' 和 'DESCRIPTION.in' 這兩個檔案"
+
+msgid "invalid package layout"
+msgstr "套件版面設置無效"
+
+msgid "file '%s' is not in valid DCF format"
+msgstr "檔案 '%s' 不含正確的 DCF 格式"
+
+msgid "contains a blank line"
+msgstr "帶空列"
+
+msgid "Unknown encoding with non-ASCII data: converting to ASCII"
+msgstr "不明帶非 ASCII 資料的編碼: 轉換為 ASCII "
+
+msgid "cannot source package code:"
+msgstr "無法讀取套件來源編碼"
+
+msgid "'text' must be a character vector"
+msgstr "'text' 必須是字元向量"
+
+msgid "parsing '%s'"
+msgstr "文名稱分析 '%s'"
+
+msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s"
+msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s"
+msgstr[0] "沒有可用來檢查 Rd xrefs 的程式套件:%s"
+
+msgid "Unknown package %s in Rd xrefs"
+msgid_plural "Unknown packages %s in Rd xrefs"
+msgstr[0] "Rd xrefs 裡包含了不知來源的程式套件 %s"
+
+msgid "Note: found %d marked Latin-1 string"
+msgid_plural "Note: found %d marked Latin-1 strings"
+msgstr[0] "注意:發現 %d 個標記着 Latin – 1 的字串"
+
+msgid "Note: found %d marked UTF-8 string"
+msgid_plural "Note: found %d marked UTF-8 strings"
+msgstr[0] "注意:發現 %d 個標記着 UTF-8 的字串"
+
+msgid "Note: found %d string marked as \"bytes\""
+msgid_plural "Note: found %d strings marked as \"bytes\""
+msgstr[0] "注意:發現 %d 個標記為\"bytes\"的字串"
+
+msgid "Warning in file %s:"
+msgid_plural "Warnings in file %s:"
+msgstr[0] "檔案 '%s' 裡有警告:"
+
+msgid "Found possibly global 'T' or 'F' in the following function:"
+msgid_plural "Found possibly global 'T' or 'F' in the following functions:"
+msgstr[0] "在下面的函式裡遇到了有可能是全域的 T 或 F 值:"
+
+msgid ""
+"Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd file:"
+msgid_plural ""
+"Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd files:"
+msgstr[0] "在以下的 Rd 例子檔案中遇到了有可能是全域的 T 或 F 值:"
+
+msgid "Found a .Internal call in the following function:"
+msgid_plural "Found .Internal calls in the following functions:"
+msgstr[0] "下面的函式呼叫了.Internal:"
+
+msgid "Found a.Internal call in methods for the following S4 generic:"
+msgid_plural "Found .Internal calls in methods for the following S4 generics:"
+msgstr[0] "下面的 S4 泛型函式的方法呼叫了.Internal:"
+
+msgid "Found a .Internal call in methods for the following reference class:"
+msgid_plural ""
+"Found .Internal calls in methods for the following reference classes:"
+msgstr[0] "下面的參照類別裡的方法呼叫了.Internal:"
+
+msgid "Found an obsolete/platform-specific call in the following function:"
+msgid_plural ""
+"Found an obsolete/platform-specific call in the following functions:"
+msgstr[0] "下面的函式裡出現了過時/平臺限定的呼叫:"
+
+msgid ""
+"Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following S4 "
+"generic:"
+msgid_plural ""
+"Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following S4 "
+"generics:"
+msgstr[0] "下面 S4 泛型函式裡出現了過時/平臺限定的呼叫"
+
+msgid ""
+"Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following "
+"reference class:"
+msgid_plural ""
+"Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following "
+"reference classes:"
+msgstr[0] "下面參照類型裡出現了過時/平臺限定的呼叫:"
+
+msgid "Found the deprecated function:"
+msgid_plural "Found the deprecated functions:"
+msgstr[0] "出現了不推薦使用的功能:"
+
+msgid "Found the defunct/removed function:"
+msgid_plural "Found the defunct/removed functions:"
+msgstr[0] "出現已不存在的或是被取消的功能:"
+
+msgid "Found the platform-specific device:"
+msgid_plural "Found the platform-specific devices:"
+msgstr[0] "出現平臺特定的裝置:"
+
+msgid "Generic without any methods in %s: %s"
+msgid_plural "Generics without any methods in %s: %s"
+msgstr[0] "沒有方法的同屬函式在 %s: %s"
+
+msgid ""
+"missing/empty \\name field in Rd file\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"missing/empty \\name field in Rd files\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Rd 檔案裡缺少或有空白的\\name 欄位\n"
+"%s"
+
+msgid "duplicated vignette title:"
+msgid_plural "duplicated vignette titles:"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "SUMMARY: processing the following file failed:"
+msgid_plural "SUMMARY: processing the following files failed:"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "unable to re-encode %s line %s"
+msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s"
+msgstr[0] "無法重新編碼 %s 行 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
+msgstr[0] "檔案\n"
+
+msgid "Required field missing or empty:"
+msgid_plural "Required fields missing or empty:"
+msgstr[0] "所需要的欄位缺少或為空值:"
+
+msgid "Help on topic '%s' was found in the following package:"
+msgid_plural "Help on topic '%s' was found in the following packages:"
+msgstr[0] "在以下這些程式套件裡找到了關於 '%s' 主題的說明:"
+
+msgid "object %s is created by more than one data call"
+msgid_plural "objects %s are created by more than one data call"
+msgstr[0] "不能用多個資料呼叫來產生物件 %s"
+
+msgid "%d of the package tests failed"
+msgid_plural "%d of the package tests failed"
+msgstr[0] "%d 項套件測試失敗"
+
+msgid "Corresponding BibTeX entry:"
+msgid_plural "Corresponding BibTeX entries:"
+msgstr[0] "相關的 BibTeX 條目:"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "檔案"
+
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "檔案"
+
+#~ msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined"
+#~ msgstr "C++17 標準所需,卻未定義 CXX17"
+
+#~ msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined"
+#~ msgstr "C++14 標準所需,卻未定義 CXX14"
+
+#~ msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined"
+#~ msgstr "C++11 標準所需,卻未定義 CXX11"
+
+#~ msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined"
+#~ msgstr "C++98 標準所需,卻未定義 CXX98"
+
+#~ msgid "there is no package called '%s'"
+#~ msgstr "沒有叫 '%s' 的套件"
+
+#~ msgid "%s must be a character string or a file/raw connection"
+#~ msgstr "%s 必須是字串或原聯結"
+
+#~ msgid "PDF header not found"
+#~ msgstr "找不到 PDF 字頭"
+
+#~ msgid "EOF marker not found"
+#~ msgstr "找不到 EOF 標記"
+
+#~ msgid "cannot find 'startxref' keyword"
+#~ msgstr "找不到 'startxref' 這關鍵詞"
+
+#~ msgid "cannot find xref table"
+#~ msgstr "找不到 xref 表"
+
+#~ msgid "cannot read xref table"
+#~ msgstr "讀不到 xref 表"
+
+#~ msgid "attempting to select less than one element"
+#~ msgstr "至少得選擇一個元素"
+
+#~ msgid "attempting to select more than one element"
+#~ msgstr "最多只能選一個元素"
+
+#~ msgid "looking at %s"
+#~ msgstr "看 %s"
+
+#~ msgid "cannot read literal string object"
+#~ msgstr "無法讀取常值字串物件"
+
+#~ msgid "cannot read hexadecimal string object"
+#~ msgstr "無法讀取十六進位字串物件"
+
+#~ msgid "cannot read name object"
+#~ msgstr "無法讀取名稱物件"
+
+#~ msgid "cannot read array object"
+#~ msgstr "無法讀取陣列物件"
+
+#~ msgid "cannot read dictionary object"
+#~ msgstr "無法讀取字典物件"
+
+#~ msgid "cannot read stream object"
+#~ msgstr "無法讀取流物件"
+
+#~ msgid "cannot read indirect reference object"
+#~ msgstr "無法讀取間接參照的物件"
+
+#~ msgid "cannot find object header at xrefed position %d"
+#~ msgstr "找不到 xrefed 位置 %d 的物件標頭"
+
+#~ msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "物件數字不匹配(給的是 %d,找到的是 %d)"
+
+#~ msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)"
+#~ msgstr "產生數字不匹配(給的是 %d,找到的是 %d)"
+
+#~ msgid "cannot read stream data"
+#~ msgstr "無法讀取流資料"
+
+#~ msgid "invalid index in object stream lookup"
+#~ msgstr "物件流搜尋索引無效"
+
+#~ msgid "expanding %s"
+#~ msgstr "展開 %s"
+
+#~ msgid "unsupported filter %s"
+#~ msgstr "不支援 %s 過濾器"
+
+#~ msgid "unsupported %s predictor %d"
+#~ msgstr "不支援 %s 預測器 %d "
+
+#~ msgid "unsupported PNG filter %d"
+#~ msgstr "不支援 PNG 過濾器 %d"
+
+#~ msgid "package '%s' was not found"
+#~ msgstr "找不到套件 '%s'"
+
+#~ msgid "cannot coerce %s to logical"
+#~ msgstr "無法強迫變更 %s 為邏輯值"
+
+#~ msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs"
+#~ msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs"
+#~ msgstr[0] "Rd xrefs 里程序封包 %s 過時了"
diff --git a/src/library/tools/po/da.po b/src/library/tools/po/da.po
index 9282cd0..7928c77 100644
--- a/src/library/tools/po/da.po
+++ b/src/library/tools/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,11 +17,16 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
-#: Rmd5.c:36
+#: Rmd5.c:47
 msgid "argument 'files' must be character"
 msgstr "argumentet 'files' skal være tegn"
 
-#: Rmd5.c:50
+#: Rmd5.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr "md5 fejlede på fil '%s'"
+
+#: Rmd5.c:65
 #, c-format
 msgid "md5 failed on file '%s'"
 msgstr "md5 fejlede på fil '%s'"
@@ -53,81 +58,86 @@
 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
 msgstr ""
 
-#: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
 msgstr ""
 
-#: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "ugyldig argumenttype"
 
-#: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3113
+#: gramRd.c:2939
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3123
+#: gramRd.c:2949
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3157
+#: gramRd.c:2991
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
+#: gramRd.c:3053
+#, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3336
+#: gramRd.c:3216
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3366
+#: gramRd.c:3246
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3760
+#: gramRd.c:3652
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3958
+#: gramRd.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4400
+#: gramRd.c:4348
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4407
+#: gramRd.c:4355
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4415
+#: gramRd.c:4363
 msgid "invalid Rd file"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4434
+#: gramRd.c:4382
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4437
+#: gramRd.c:4385
 msgid "bad state"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4450
+#: gramRd.c:4398
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/tools/po/de.po b/src/library/tools/po/de.po
index f84f6eb..7b29db2 100644
--- a/src/library/tools/po/de.po
+++ b/src/library/tools/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R Core <r-core@r-project.org>\n"
@@ -17,11 +17,16 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: Rmd5.c:36
+#: Rmd5.c:47
 msgid "argument 'files' must be character"
 msgstr "Argument 'files' muss Zeichenkette sein"
 
-#: Rmd5.c:50
+#: Rmd5.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr "md5 für Datei '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: Rmd5.c:65
 #, c-format
 msgid "md5 failed on file '%s'"
 msgstr "md5 für Datei '%s' fehlgeschlagen"
@@ -53,81 +58,86 @@
 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
 msgstr "höchstens ein Stern '*' in jeder Konversionsspezifikation unterstützt"
 
-#: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
 msgstr "kann keinen Buffer für lange Zeichenkette in Zeile %d allokieren"
 
-#: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "unzulässiger '%s' Wert"
 
-#: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
 msgstr "schlechte Auszeichnung (Leerstelle zuviel?) bei %s:%d:%d"
 
-#: gramRd.c:3113
+#: gramRd.c:2939
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
 msgstr "Makro '%s' bereits definiert."
 
-#: gramRd.c:3123
+#: gramRd.c:2949
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
 msgstr "Höchstens 4 Argumente für benutzerdefinierte Makros erlaubt."
 
-#: gramRd.c:3157
+#: gramRd.c:2991
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
 msgstr "Keine Makrodefinition für '%s'."
 
-#: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
+#: gramRd.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr "Höchstens 4 Argumente für benutzerdefinierte Makros erlaubt."
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
 msgstr "Zeilenumbruch innerhalb einer Zeichenkette bei %s:%d"
 
-#: gramRd.c:3336
+#: gramRd.c:3216
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
 msgstr "kann keinen Buffer für langes Makro in Zeile %d allokieren"
 
-#: gramRd.c:3366
+#: gramRd.c:3246
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
 msgstr "Makros zu tief verschachtelt: unendliche Rekursion?"
 
-#: gramRd.c:3760
+#: gramRd.c:3652
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
 msgstr "Kann Makro %s nicht finden"
 
-#: gramRd.c:3958
+#: gramRd.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe (in %c Zeichenkette bei %s:%d:%d)"
 
-#: gramRd.c:4400
+#: gramRd.c:4348
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "kann Verbindung nicht öffnen"
 
-#: gramRd.c:4407
+#: gramRd.c:4355
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "kann aus dieser Verbindung nicht lesen"
 
-#: gramRd.c:4415
+#: gramRd.c:4363
 msgid "invalid Rd file"
 msgstr "ungültige Rd Datei"
 
-#: gramRd.c:4434
+#: gramRd.c:4382
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
 msgstr "'deparseRd' unterstützt nur das Deparsing von Zeichenkettenelementen"
 
-#: gramRd.c:4437
+#: gramRd.c:4385
 msgid "bad state"
 msgstr "schlechter Zustand"
 
-#: gramRd.c:4450
+#: gramRd.c:4398
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
 msgstr "schlechter Textmode %d in 'deparseRd'"
diff --git a/src/library/tools/po/fr.po b/src/library/tools/po/fr.po
index b303039..811f277 100644
--- a/src/library/tools/po/fr.po
+++ b/src/library/tools/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-19 20:34+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -18,11 +18,16 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: Rmd5.c:36
+#: Rmd5.c:47
 msgid "argument 'files' must be character"
 msgstr "l'argument 'files' doit être une chaîne de caractères"
 
-#: Rmd5.c:50
+#: Rmd5.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr "md5 a échoué sur le fichier '%s'"
+
+#: Rmd5.c:65
 #, c-format
 msgid "md5 failed on file '%s'"
 msgstr "md5 a échoué sur le fichier '%s'"
@@ -56,89 +61,96 @@
 "une seule astérisque '*' est supportée au maximum dans chaque spécification "
 "de conversion "
 
-#: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
 msgstr ""
 "impossibilité d'allouer une zone tampon pour une chaîne longue à la ligne %d"
 
-#: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "valeur '%s' incorrecte"
 
-#: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
 msgstr "marque erronée (espace additionel ?) à %s:%d:%d"
 
-#: gramRd.c:3113
+#: gramRd.c:2939
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
 msgstr "La macro '%s' est déjà précédemment définie."
 
-#: gramRd.c:3123
+#: gramRd.c:2949
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
 msgstr ""
 "Un maximum de 4 arguments est autorisé pour les macros définies par "
 "l'utilisateur."
 
-#: gramRd.c:3157
+#: gramRd.c:2991
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
 msgstr "Pas de définition de macro pour '%s'."
 
-#: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
+#: gramRd.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr ""
+"Un maximum de 4 arguments est autorisé pour les macros définies par "
+"l'utilisateur."
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
 msgstr ""
 "retour de ligne à l'intérieur d'une chaîne de caractères entre guillemets à "
 "%s:%d"
 
-#: gramRd.c:3336
+#: gramRd.c:3216
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
 msgstr ""
 "impossible d'allouer de la mémoire tampon pour une longue macro à la lign %d"
 
-#: gramRd.c:3366
+#: gramRd.c:3246
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
 msgstr "macros imbriquées trop profondément : récursion infinie ?"
 
-#: gramRd.c:3760
+#: gramRd.c:3652
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
 msgstr "Macro %s introuvable"
 
-#: gramRd.c:3958
+#: gramRd.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 msgstr ""
 "Fin d'entrée inattendue (dans la chaîne entre guillements %c ouvertes à %s:"
 "%d:%d)"
 
-#: gramRd.c:4400
+#: gramRd.c:4348
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "impossible d'ouvrir la connexion"
 
-#: gramRd.c:4407
+#: gramRd.c:4355
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "impossible de lire depuis cette connexion"
 
-#: gramRd.c:4415
+#: gramRd.c:4363
 msgid "invalid Rd file"
 msgstr "fichier Rd incorrect"
 
-#: gramRd.c:4434
+#: gramRd.c:4382
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
 msgstr "'deparseRd' ne peut décoder que des éléments textuels"
 
-#: gramRd.c:4437
+#: gramRd.c:4385
 msgid "bad state"
 msgstr "état incorrect"
 
-#: gramRd.c:4450
+#: gramRd.c:4398
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
 msgstr "mode de texte %d erroné dans 'deparseRd'"
diff --git a/src/library/tools/po/it.po b/src/library/tools/po/it.po
index 9df68ef..3006fc6 100644
--- a/src/library/tools/po/it.po
+++ b/src/library/tools/po/it.po
@@ -1,25 +1,26 @@
-# Italian translations for R package.
-# Copyright (C) 2005 The R Foundation
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
 # This file is distributed under the same license as the R package.
-# stefano iacus <>, 2005.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
+"Project-Id-Version: tools 3.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 16:57+0200\n"
-"Last-Translator: stefano iacus <>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: Rmd5.c:36
 msgid "argument 'files' must be character"
-msgstr "argomento 'files' deve essere di tipo chararcter"
+msgstr "l'argomento 'files' dev'essere di tipo character"
 
 #: Rmd5.c:50
 #, c-format
@@ -29,129 +30,129 @@
 #: getfmts.c:61
 #, c-format
 msgid "only %d arguments are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "sono ammessi solo %d argomenti"
 
 #: getfmts.c:66
 msgid "'fmt' is not a character vector"
-msgstr ""
+msgstr "'fmt' non è un vettore di caratteri"
 
 #: getfmts.c:69
 msgid "'fmt' must be length 1"
-msgstr ""
+msgstr "'fmt' dev'essere di lunghezza 1"
 
 #: getfmts.c:75
 #, c-format
 msgid "'fmt' length exceeds maximal format length %d"
-msgstr ""
+msgstr "la lunghezza di 'fmt' eccede la lunghezza massima del formato %d"
 
 #: getfmts.c:96
 #, c-format
 msgid "unrecognised format specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "specificazione formato '%s' non riconosciuto"
 
 #: getfmts.c:136
 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
-msgstr ""
+msgstr "almeno un asterisco '*' è supportato in ogni specificazione di conversione"
 
 #: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile allocare un buffer stringhe long alla linea %d"
 
 #: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
-msgstr "tipo argomento non valido"
+msgstr "valore '%s' non valido"
 
 #: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
-msgstr ""
+msgstr "markup errato (troppi spazi?) in %s:%d:%d"
 
 #: gramRd.c:3113
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
-msgstr ""
+msgstr "Macro '%s' precedentemente definita."
 
 #: gramRd.c:3123
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
-msgstr ""
+msgstr "Almeno 4 argomenti sono ammessi per le macro definite dall'utente."
 
 #: gramRd.c:3157
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna definizione macro per '%s'."
 
 #: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "newline dentro una stringa virgolettata in %s: %d"
 
 #: gramRd.c:3336
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile allocare il buffer per macro long in %d"
 
 #: gramRd.c:3366
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
-msgstr ""
+msgstr "macro annidate troppo profondamente: ricorsione infinita?"
 
 #: gramRd.c:3760
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile trovare la macro %s"
 
 #: gramRd.c:3958
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Fine inattesa dell'input (nella %c stringa virgolettata aperta in %s:%d:%d)"
 
 #: gramRd.c:4400
 msgid "cannot open the connection"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile aprire la connessione"
 
 #: gramRd.c:4407
 msgid "cannot read from this connection"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile leggere da questa connessione"
 
 #: gramRd.c:4415
 msgid "invalid Rd file"
-msgstr ""
+msgstr "file Rd non valido"
 
 #: gramRd.c:4434
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
-msgstr ""
+msgstr "'deparseRd' supporta unicamente il deparsing di elementi carattere"
 
 #: gramRd.c:4437
 msgid "bad state"
-msgstr ""
+msgstr "stato errato"
 
 #: gramRd.c:4450
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
-msgstr ""
+msgstr "modalità testo errata %d in 'deparseRd'"
 
 #: http.c:32
 msgid "invalid bind address specification"
-msgstr ""
+msgstr "specificazione indirizzo bind non valida"
 
 #: install.c:112 install.c:131 install.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
-msgstr "tipo argomento non valido"
+msgstr "argomento '%s' non valido"
 
 #: install.c:162
 msgid "write error during file append"
-msgstr ""
+msgstr "errore di scrittura durante file append"
 
 #: signals.c:42
 msgid "pskill() is not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "pskill() non è supportata su questa piattaforma"
 
 #: signals.c:140
 msgid "psnice() is not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "psnice() non è supportata su questa piattaforma"
 
 #: text.c:67
 msgid "invalid argument type"
@@ -159,4 +160,4 @@
 
 #: text.c:225 text.c:247
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "memoria esausta"
diff --git a/src/library/tools/po/ja.po b/src/library/tools/po/ja.po
index 3075615..bdb3cd7 100644
--- a/src/library/tools/po/ja.po
+++ b/src/library/tools/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-26 13:56+0200 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -18,11 +18,16 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; \n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5 \n"
 
-#: Rmd5.c:36
+#: Rmd5.c:47
 msgid "argument 'files' must be character"
 msgstr " 引数 'files' は文字型でなければなりません "
 
-#: Rmd5.c:50
+#: Rmd5.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr " md5 はファイル '%s' で失敗しました "
+
+#: Rmd5.c:65
 #, c-format
 msgid "md5 failed on file '%s'"
 msgstr " md5 はファイル '%s' で失敗しました "
@@ -54,81 +59,86 @@
 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
 msgstr " 各変換指定に許されるアステリスク '*' は多くても一つです "
 
-#: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
 msgstr " %d 行にある長い文字列のためのバッファを確保できませんでした "
 
-#: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr " 不正な '%s' 値です "
 
-#: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
 msgstr " %s:%d:%d に誤ったマークアップがあります (スペースが余計?) "
 
-#: gramRd.c:3113
+#: gramRd.c:2939
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
 msgstr " マクロ '%s' は既に定義されています。 "
 
-#: gramRd.c:3123
+#: gramRd.c:2949
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
 msgstr " ユーザー定義のマクロに許されている引数の数は最大 4 つです "
 
-#: gramRd.c:3157
+#: gramRd.c:2991
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
 msgstr " '%s' に対するマクロが定義されていません。 "
 
-#: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
+#: gramRd.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr " ユーザー定義のマクロに許されている引数の数は最大 4 つです "
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
 msgstr " 引用文字列の %s に改行:%d "
 
-#: gramRd.c:3336
+#: gramRd.c:3216
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
 msgstr " 行 %d にある長いマクロに対するバッファを確保できません "
 
-#: gramRd.c:3366
+#: gramRd.c:3246
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
 msgstr " マクロが過剰に入れ子になっています: 無限な再帰? "
 
-#: gramRd.c:3760
+#: gramRd.c:3652
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
 msgstr " マクロ %s を見つけることができません "
 
-#: gramRd.c:3958
+#: gramRd.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 msgstr " 予想外の入力の停止 (%c 引用文字列中の %s:%d:%d で開かれた) "
 
-#: gramRd.c:4400
+#: gramRd.c:4348
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr " コネクションを開くことができません "
 
-#: gramRd.c:4407
+#: gramRd.c:4355
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr " このコネクションからは読み取りができません "
 
-#: gramRd.c:4415
+#: gramRd.c:4363
 msgid "invalid Rd file"
 msgstr " 不正な Rd ファイルです "
 
-#: gramRd.c:4434
+#: gramRd.c:4382
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
 msgstr " 'deparseRd' は文字要素のディパースだけをサポートしています "
 
-#: gramRd.c:4437
+#: gramRd.c:4385
 msgid "bad state"
 msgstr " 不都合な状態 "
 
-#: gramRd.c:4450
+#: gramRd.c:4398
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
 msgstr " 'deparseRd' 中に不都合なテキストモード %d "
diff --git a/src/library/tools/po/ko.po b/src/library/tools/po/ko.po
index 98c51a5..fed508a 100644
--- a/src/library/tools/po/ko.po
+++ b/src/library/tools/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:11-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,11 +18,16 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: Rmd5.c:36
+#: Rmd5.c:47
 msgid "argument 'files' must be character"
 msgstr "인자 'files'는 반드시 문자이어야 합니다"
 
-#: Rmd5.c:50
+#: Rmd5.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr "파일 '%s'에서 md5가 작동하지 않습니다"
+
+#: Rmd5.c:65
 #, c-format
 msgid "md5 failed on file '%s'"
 msgstr "파일 '%s'에서 md5가 작동하지 않습니다"
@@ -54,81 +59,86 @@
 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
 msgstr ""
 
-#: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
 msgstr "라인 %d에 있는 긴 문자열에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "유효하지 않은 '%s' 값입니다"
 
-#: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
 msgstr "%s:%d:%d에 잘못된 마크업이 있습니다"
 
-#: gramRd.c:3113
+#: gramRd.c:2939
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
 msgstr "매크로 '%s'는 이전에 정의되었습니다"
 
-#: gramRd.c:3123
+#: gramRd.c:2949
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
 msgstr "사용자 정의된 매크로에서는 최대 4개의 인자들이 허용됩니다"
 
-#: gramRd.c:3157
+#: gramRd.c:2991
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
 msgstr "'%s'에 주어진 매크로 정의가 없습니다."
 
-#: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
+#: gramRd.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr "사용자 정의된 매크로에서는 최대 4개의 인자들이 허용됩니다"
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
 msgstr "%s:%d에 있는 따옴표 처리된 문자열 내에 새로운 행이 있습니다"
 
-#: gramRd.c:3336
+#: gramRd.c:3216
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
 msgstr "라인 %d에 있는 긴 매크로에 대해서 버퍼를 할당할 수 없습니다"
 
-#: gramRd.c:3366
+#: gramRd.c:3246
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
 msgstr "매크로들이 너무 깊게 중첩되어 있습니다:  무한 반복을 하나요?"
 
-#: gramRd.c:3760
+#: gramRd.c:3652
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
 msgstr "매크로 %s를 찾을 수 없습니다"
 
-#: gramRd.c:3958
+#: gramRd.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 msgstr "입력을 끝을 알 수 없습니다 (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 
-#: gramRd.c:4400
+#: gramRd.c:4348
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "커넥션을 열 수 없습니다"
 
-#: gramRd.c:4407
+#: gramRd.c:4355
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "이 커넥션으로부터 읽을 수 없습니다"
 
-#: gramRd.c:4415
+#: gramRd.c:4363
 msgid "invalid Rd file"
 msgstr "유효한 Rd 파일이 아닙니다"
 
-#: gramRd.c:4434
+#: gramRd.c:4382
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4437
+#: gramRd.c:4385
 msgid "bad state"
 msgstr "잘못된 상태입니다"
 
-#: gramRd.c:4450
+#: gramRd.c:4398
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
 msgstr "'deparseRd'에 잘못된 텍스트 모드 %d가 있습니다"
diff --git a/src/library/tools/po/pl.po b/src/library/tools/po/pl.po
index b7bb8c4..8f89b8e 100644
--- a/src/library/tools/po/pl.po
+++ b/src/library/tools/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -16,11 +16,16 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: Rmd5.c:36
+#: Rmd5.c:47
 msgid "argument 'files' must be character"
 msgstr "argument 'files' musi być tekstem"
 
-#: Rmd5.c:50
+#: Rmd5.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr "md5 nie powiodło się na pliku '%s'"
+
+#: Rmd5.c:65
 #, c-format
 msgid "md5 failed on file '%s'"
 msgstr "md5 nie powiodło się na pliku '%s'"
@@ -53,87 +58,94 @@
 msgstr ""
 "co najwyżej jedna gwiazdka '*' jest wspierana w każdym określeniu zamiany"
 
-#: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
 msgstr "nie można przydzielić bufora dla długiego łańcucha w linii %d"
 
-#: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "niepoprawny wartość '%s'"
 
-#: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
 msgstr "błędne oznakowanie (dodatkowa spacja?) w %s:%d:%d"
 
-#: gramRd.c:3113
+#: gramRd.c:2939
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
 msgstr "Makro '%s' zostało już poprzednio zdefiniowane."
 
-#: gramRd.c:3123
+#: gramRd.c:2949
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
 msgstr ""
 "Co najwyżej 4 argumenty są dozwolone dla makr zdefiniowanych przez "
 "użytkownika."
 
-#: gramRd.c:3157
+#: gramRd.c:2991
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
 msgstr "Brak makra zdefiniowanego dla '%s'"
 
-#: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
+#: gramRd.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr ""
+"Co najwyżej 4 argumenty są dozwolone dla makr zdefiniowanych przez "
+"użytkownika."
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
 msgstr "nowa linia wewnątrz cytowanego łańcucha w %s:%d"
 
-#: gramRd.c:3336
+#: gramRd.c:3216
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
 msgstr "nie można przydzielić bufora dla długiego makra w linii %d"
 
-#: gramRd.c:3366
+#: gramRd.c:3246
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
 msgstr "makra są zagnieżdżone zbyt głęboko: nieskończona rekurencja?"
 
-#: gramRd.c:3760
+#: gramRd.c:3652
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
 msgstr "Nie można znaleźć makra %s"
 
-#: gramRd.c:3958
+#: gramRd.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 msgstr ""
 "Nieoczekiwane zakończenie wejścia (w %c cytowanym łańcuchu otwartym w %s:%d:"
 "%d)"
 
-#: gramRd.c:4400
+#: gramRd.c:4348
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "nie można otworzyć połączenia"
 
-#: gramRd.c:4407
+#: gramRd.c:4355
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "nie można czytać z tego połączenia"
 
-#: gramRd.c:4415
+#: gramRd.c:4363
 msgid "invalid Rd file"
 msgstr "niepoprawny plik Rd"
 
-#: gramRd.c:4434
+#: gramRd.c:4382
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
 msgstr ""
 "'deparseRd' wspiera tylko konwertowanie wyrażenia na łańcuch tekstowy dla "
 "elementów znakowych"
 
-#: gramRd.c:4437
+#: gramRd.c:4385
 msgid "bad state"
 msgstr "błędny stan"
 
-#: gramRd.c:4450
+#: gramRd.c:4398
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
 msgstr "błędny tryb %d tekstu w 'deparseRd'"
diff --git a/src/library/tools/po/pt_BR.po b/src/library/tools/po/pt_BR.po
index eb2df14..6e9f657 100644
--- a/src/library/tools/po/pt_BR.po
+++ b/src/library/tools/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:58-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -17,11 +17,16 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
-#: Rmd5.c:36
+#: Rmd5.c:47
 msgid "argument 'files' must be character"
 msgstr "argumento 'files' deve ser do tipo caractere"
 
-#: Rmd5.c:50
+#: Rmd5.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr "md5 falhou no arquivo '%s'"
+
+#: Rmd5.c:65
 #, c-format
 msgid "md5 failed on file '%s'"
 msgstr "md5 falhou no arquivo '%s'"
@@ -53,81 +58,86 @@
 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
 msgstr ""
 
-#: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
 msgstr ""
 
-#: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "tipo de argumento inválido"
 
-#: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3113
+#: gramRd.c:2939
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3123
+#: gramRd.c:2949
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3157
+#: gramRd.c:2991
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
+#: gramRd.c:3053
+#, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3336
+#: gramRd.c:3216
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3366
+#: gramRd.c:3246
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3760
+#: gramRd.c:3652
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3958
+#: gramRd.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4400
+#: gramRd.c:4348
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4407
+#: gramRd.c:4355
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4415
+#: gramRd.c:4363
 msgid "invalid Rd file"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4434
+#: gramRd.c:4382
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4437
+#: gramRd.c:4385
 msgid "bad state"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4450
+#: gramRd.c:4398
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/tools/po/ru.po b/src/library/tools/po/ru.po
index abbabab..0826fed 100644
--- a/src/library/tools/po/ru.po
+++ b/src/library/tools/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:18-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -22,11 +22,16 @@
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: Rmd5.c:36
+#: Rmd5.c:47
 msgid "argument 'files' must be character"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'files' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ"
 
-#: Rmd5.c:50
+#: Rmd5.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr "md5 ÎÁ ÆÁÊÌÅ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
+
+#: Rmd5.c:65
 #, c-format
 msgid "md5 failed on file '%s'"
 msgstr "md5 ÎÁ ÆÁÊÌÅ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
@@ -60,81 +65,86 @@
 "ÓÁÍÏÅ ÂÏÌØÛÅÅ ÏÄÎÁ Ú×ÅÚÄÏÞËÁ '*' ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ × ËÁÖÄÏÍ ÏÐÉÓÁÎÉÉ "
 "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÏÊ ÐÏÄÓÔÒÏËÉ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d"
 
-#: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
 
-#: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
 msgstr "ÐÌÏÈÁÑ ÒÁÚÍÅÔËÁ (ÌÉÛÎÉÊ ÐÒÏÂÅÌ?) ÎÁ %s:%d:%d"
 
-#: gramRd.c:3113
+#: gramRd.c:2939
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
 msgstr "íÁËÒÏ '%s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
 
-#: gramRd.c:3123
+#: gramRd.c:2949
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
 msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ 4 ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÈ ÍÁËÒÏÓÏ×."
 
-#: gramRd.c:3157
+#: gramRd.c:2991
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
 msgstr "îÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÍÁËÒÏÓÁ ÄÌÑ '%s'."
 
-#: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
+#: gramRd.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ 4 ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÈ ÍÁËÒÏÓÏ×."
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
 msgstr "ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ×ÎÕÔÒÉ ÚÁËÁ×ÙÞÅÎÎÏÊ ÐÏÄÓÔÒÏËÉ ÎÁ %s:%d"
 
-#: gramRd.c:3336
+#: gramRd.c:3216
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÏÇÏ ÍÁËÒÏ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d"
 
-#: gramRd.c:3366
+#: gramRd.c:3246
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
 msgstr "ÍÁËÒÏ ×ÌÏÖÅÎÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÇÌÕÂÏËÏ: ÂÅÓËÏÎÅÞÎÁÑ ÒÅËÕÒÓÉÑ?"
 
-#: gramRd.c:3760
+#: gramRd.c:3652
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÍÁËÒÏ %s"
 
-#: gramRd.c:3958
+#: gramRd.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ××ÏÄÁ (× %c ÚÁËÁ×ÙÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÏÔËÒÙÔÁ ÎÁ %s:%d:%d)"
 
-#: gramRd.c:4400
+#: gramRd.c:4348
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
 
-#: gramRd.c:4407
+#: gramRd.c:4355
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
 
-#: gramRd.c:4415
+#: gramRd.c:4363
 msgid "invalid Rd file"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ Rd-ÆÁÊÌ"
 
-#: gramRd.c:4434
+#: gramRd.c:4382
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
 msgstr "'deparseRd' ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÌØËÏ deparsing-ÓÉÍ×ÏÌÙ"
 
-#: gramRd.c:4437
+#: gramRd.c:4385
 msgid "bad state"
 msgstr "ÐÌÏÈÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
 
-#: gramRd.c:4450
+#: gramRd.c:4398
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
 msgstr "ÐÌÏÈÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ %d × 'deparseRd'"
diff --git a/src/library/tools/po/tools.pot b/src/library/tools/po/tools.pot
index 447e6bf..1170947 100644
--- a/src/library/tools/po/tools.pot
+++ b/src/library/tools/po/tools.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tools 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: tools 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,11 +17,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: Rmd5.c:36
+#: Rmd5.c:47
 msgid "argument 'files' must be character"
 msgstr ""
 
-#: Rmd5.c:50
+#: Rmd5.c:63
+#, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: Rmd5.c:65
 #, c-format
 msgid "md5 failed on file '%s'"
 msgstr ""
@@ -53,81 +58,86 @@
 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
 msgstr ""
 
-#: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
 msgstr ""
 
-#: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3113
+#: gramRd.c:2939
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3123
+#: gramRd.c:2949
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3157
+#: gramRd.c:2991
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
+#: gramRd.c:3053
+#, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3336
+#: gramRd.c:3216
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3366
+#: gramRd.c:3246
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3760
+#: gramRd.c:3652
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:3958
+#: gramRd.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4400
+#: gramRd.c:4348
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4407
+#: gramRd.c:4355
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4415
+#: gramRd.c:4363
 msgid "invalid Rd file"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4434
+#: gramRd.c:4382
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4437
+#: gramRd.c:4385
 msgid "bad state"
 msgstr ""
 
-#: gramRd.c:4450
+#: gramRd.c:4398
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/tools/po/zh_CN.po b/src/library/tools/po/zh_CN.po
index 8090ef1..2c02769 100644
--- a/src/library/tools/po/zh_CN.po
+++ b/src/library/tools/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <feic@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -17,11 +17,16 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: Rmd5.c:36
+#: Rmd5.c:47
 msgid "argument 'files' must be character"
 msgstr "参数'files'必需是字符"
 
-#: Rmd5.c:50
+#: Rmd5.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr "用于'%s'文件的md5运行失败"
+
+#: Rmd5.c:65
 #, c-format
 msgid "md5 failed on file '%s'"
 msgstr "用于'%s'文件的md5运行失败"
@@ -53,81 +58,86 @@
 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
 msgstr "每一个转换设置最多只支持一个星'*'"
 
-#: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
 msgstr "无法为%d行的长字串分配缓冲区"
 
-#: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' value"
 msgstr "'%s'值不对"
 
-#: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
 #, c-format
 msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
 msgstr "坏标记(额外的空间?)在%s:%d:%d"
 
-#: gramRd.c:3113
+#: gramRd.c:2939
 #, c-format
 msgid "Macro '%s' previously defined."
 msgstr "'%s'宏之前已经定义了"
 
-#: gramRd.c:3123
+#: gramRd.c:2949
 #, c-format
 msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
 msgstr "用户定义的宏最多只允许四个参数"
 
-#: gramRd.c:3157
+#: gramRd.c:2991
 #, c-format
 msgid "No macro definition for '%s'."
 msgstr "'%s'宏的定义没有。"
 
-#: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317
+#: gramRd.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr "用户定义的宏最多只允许四个参数"
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
 #, c-format
 msgid "newline within quoted string at %s:%d"
 msgstr "出现了换行内引号的字符串在%s:%d"
 
-#: gramRd.c:3336
+#: gramRd.c:3216
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
 msgstr "无法为在第%d行的长宏分配缓冲区"
 
-#: gramRd.c:3366
+#: gramRd.c:3246
 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
 msgstr "宏嵌套过深:无限递归?"
 
-#: gramRd.c:3760
+#: gramRd.c:3652
 #, c-format
 msgid "Unable to find macro %s"
 msgstr "找不到宏%s "
 
-#: gramRd.c:3958
+#: gramRd.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
 msgstr "意外结束输入(在%c 引号的字符串于%s:%d:%d)"
 
-#: gramRd.c:4400
+#: gramRd.c:4348
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "打不开链接"
 
-#: gramRd.c:4407
+#: gramRd.c:4355
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "无法从这个链接读取"
 
-#: gramRd.c:4415
+#: gramRd.c:4363
 msgid "invalid Rd file"
 msgstr "Rd文件不对"
 
-#: gramRd.c:4434
+#: gramRd.c:4382
 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
 msgstr "'deparseRd'只支持反解析字符元素"
 
-#: gramRd.c:4437
+#: gramRd.c:4385
 msgid "bad state"
 msgstr "状态不好"
 
-#: gramRd.c:4450
+#: gramRd.c:4398
 #, c-format
 msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
 msgstr "'deparseRd'里的文本模式%d不对"
diff --git a/src/library/tools/po/zh_TW.po b/src/library/tools/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..4914cb0
--- /dev/null
+++ b/src/library/tools/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,173 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2006 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2005, 07.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:56-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: Rmd5.c:47
+msgid "argument 'files' must be character"
+msgstr "引數 'files' 必須是字元"
+
+#: Rmd5.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "md5 failed on file '%ls'"
+msgstr "用於 '%s' 檔案的 md5 執行失敗"
+
+#: Rmd5.c:65
+#, c-format
+msgid "md5 failed on file '%s'"
+msgstr "用於 '%s' 檔案的 md5 執行失敗"
+
+#: getfmts.c:61
+#, c-format
+msgid "only %d arguments are allowed"
+msgstr "只允許 %d 個引數"
+
+#: getfmts.c:66
+msgid "'fmt' is not a character vector"
+msgstr "'fmt' 不是字元向量"
+
+#: getfmts.c:69
+msgid "'fmt' must be length 1"
+msgstr "'fmt' 的長度必須為一"
+
+#: getfmts.c:75
+#, c-format
+msgid "'fmt' length exceeds maximal format length %d"
+msgstr "'fmt' 的長度超過了最大格式長度 %d"
+
+#: getfmts.c:96
+#, c-format
+msgid "unrecognised format specification '%s'"
+msgstr "不明的格式設定 '%s'"
+
+#: getfmts.c:136
+msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
+msgstr "每一個轉換設定最多只支援一個星 '*'"
+
+#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3790
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
+msgstr "無法為 %d 列的長字串指派緩衝區"
+
+#: gramLatex.c:2626 gramRd.c:4335 gramRd.c:4341
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' value"
+msgstr "'%s' 值無效"
+
+#: gramRd.c:2411 gramRd.c:2414
+#, c-format
+msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
+msgstr "壞標記(額外的空間?)在 %s:%d:%d"
+
+#: gramRd.c:2939
+#, c-format
+msgid "Macro '%s' previously defined."
+msgstr "'%s' 巨集之前已經定義了"
+
+#: gramRd.c:2949
+#, c-format
+msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
+msgstr "使用者定義的巨集最多只允許四個引數"
+
+#: gramRd.c:2991
+#, c-format
+msgid "No macro definition for '%s'."
+msgstr "'%s' 巨集的定義沒有。"
+
+#: gramRd.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
+msgstr "使用者定義的巨集最多只允許四個引數"
+
+#: gramRd.c:3193 gramRd.c:3197
+#, c-format
+msgid "newline within quoted string at %s:%d"
+msgstr "出現了換列內引號的字串在 %s:%d"
+
+#: gramRd.c:3216
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
+msgstr "無法為在第 %d 列的長巨集指派緩衝區"
+
+#: gramRd.c:3246
+msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
+msgstr "巨集巢狀過深:無限遞迴?"
+
+#: gramRd.c:3652
+#, c-format
+msgid "Unable to find macro %s"
+msgstr "找不到巨集 %s "
+
+#: gramRd.c:3850
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
+msgstr "意外結束輸入(在 %c 引號的字串於 %s:%d:%d)"
+
+#: gramRd.c:4348
+msgid "cannot open the connection"
+msgstr "打不開鏈結"
+
+#: gramRd.c:4355
+msgid "cannot read from this connection"
+msgstr "無法從這個鏈結讀取"
+
+#: gramRd.c:4363
+msgid "invalid Rd file"
+msgstr "Rd 檔案無效"
+
+#: gramRd.c:4382
+msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
+msgstr "'deparseRd' 只支援反解析字元元素"
+
+#: gramRd.c:4385
+msgid "bad state"
+msgstr "狀態不好"
+
+#: gramRd.c:4398
+#, c-format
+msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
+msgstr "'deparseRd' 裡的文字模式 %d 無效"
+
+#: http.c:32
+msgid "invalid bind address specification"
+msgstr "繫結位址規範無效"
+
+#: install.c:112 install.c:131 install.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' argument"
+msgstr "'%s' 引數無效"
+
+#: install.c:162
+msgid "write error during file append"
+msgstr "檔案附加寫入時發生錯誤"
+
+#: signals.c:42
+msgid "pskill() is not supported on this platform"
+msgstr "這個平臺不支援 pskill()"
+
+#: signals.c:140
+msgid "psnice() is not supported on this platform"
+msgstr "這個平臺不支援 psnice()"
+
+#: text.c:67
+msgid "invalid argument type"
+msgstr "引數種類無效"
+
+#: text.c:225 text.c:247
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
diff --git a/src/library/utils/po/R-da.po b/src/library/utils/po/R-da.po
index 5a2e394..4481b0e 100644
--- a/src/library/utils/po/R-da.po
+++ b/src/library/utils/po/R-da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-09 20:51+0200\n"
 "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -216,9 +216,6 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-msgid "package %s not found"
-msgstr "pakke %s blev ikke fundet"
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr "intet datofelt i DESCRIPTION-fil for pakke %s"
 
@@ -258,6 +255,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr "datasæt %s blev ikke fundet"
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -389,6 +389,37 @@
 msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr ""
 
@@ -465,9 +496,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr ""
 
-msgid "could not find package %s"
-msgstr ""
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr ""
 
@@ -556,6 +584,9 @@
 "S3 methods"
 msgstr ""
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr ""
 
@@ -580,6 +611,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr ""
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -931,6 +965,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr ""
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr ""
 
@@ -946,6 +983,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr ""
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr ""
 
@@ -955,6 +995,15 @@
 msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
 msgstr ""
 
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr ""
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr ""
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr ""
 
@@ -967,6 +1016,9 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr ""
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr "Ugyldigt argument for »filter«."
@@ -974,6 +1026,18 @@
 msgid "'compressed' must be logical or character"
 msgstr ""
 
+msgid "No %s command found"
+msgstr ""
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr ""
 
@@ -986,6 +1050,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr ""
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr ""
 
@@ -1034,7 +1101,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid input, please try again"
@@ -1087,6 +1154,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr "»package« skal være en tegnstreng eller NULL"
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr "»package« skal være en tegnstreng eller NULL"
@@ -1150,6 +1220,12 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr ""
 
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr ""
 
@@ -1232,6 +1308,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid ""
 "Installing package into %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -1298,10 +1379,8 @@
 msgstr[0] "ugyldig værdi for %s: %s"
 msgstr[1] "ugyldig værdi for %s: %s"
 
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "package %s not found"
+#~ msgstr "pakke %s blev ikke fundet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ","
diff --git a/src/library/utils/po/R-de.po b/src/library/utils/po/R-de.po
index ba5601f..4452ca6 100644
--- a/src/library/utils/po/R-de.po
+++ b/src/library/utils/po/R-de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:35+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R Core <r-core@r-project.org>\n"
@@ -213,9 +213,6 @@
 "Ignoriere ungültigen Eintrag %d:\n"
 "%s"
 
-msgid "package %s not found"
-msgstr "Paket %s nicht gefunden"
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr "kein Datumsfeld in der Datei DESCRIPTION des Paketes %s"
 
@@ -256,6 +253,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr "Datensatz %s nicht gefunden"
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr "nur 'html = TRUE' wird auf dieser Plattform unterstützt"
 
@@ -286,7 +286,9 @@
 msgid ""
 "Cannot debug primitive functions unless they are implicit generics (requires "
 "loading the methods package)"
-msgstr "Kann primitive Funktionen nicht debuggen, außer sie sind implizite Generische (benötigt das geladene methods Paket)"
+msgstr ""
+"Kann primitive Funktionen nicht debuggen, außer sie sind implizite "
+"Generische (benötigt das geladene methods Paket)"
 
 msgid "error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)"
 msgstr "Fehler beim Versuch den Ausdruck für Argument %s (%s) auszuwerten"
@@ -391,6 +393,38 @@
 msgstr ""
 "'form' muss eine zweiseitige Formel mit einem Term auf jeder Seite sein"
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr "keine Methode für Funktion %s und Signatur %s definiert"
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr ""
 "'topic' sollte ein Name, ein Zeichenkettenvektor der Länge 1 oder ein "
@@ -474,9 +508,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr "falsche 'agrep' Spezifikation"
 
-msgid "could not find package %s"
-msgstr "konnte Paket %s nicht finden"
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr "Paket %s hat leere hsearch Daten - seltsam"
 
@@ -543,7 +574,8 @@
 msgstr "Geben Sie Menüpunkt ein oder 0 zum Abbruch"
 
 msgid "%d errors caught in %s.  The error messages and their frequencies are"
-msgstr "%d Fehler in %s abgefangen. Die Fehlermeldungen und ihre Häufigkeiten sind"
+msgstr ""
+"%d Fehler in %s abgefangen. Die Fehlermeldungen und ihre Häufigkeiten sind"
 
 msgid "invalid query"
 msgstr "unzulässige Anfrage"
@@ -573,6 +605,9 @@
 "Funktion '%s' scheint nicht S3 generisch sein; habe Funktionen\n"
 "gefunden, die wie S3 Methoden aussehen"
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr "'generic.function' oder 'class' muss angegeben werden"
 
@@ -597,6 +632,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr "nur numerische Indizes können benutzt werden"
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht erzeugen"
 
@@ -681,7 +719,8 @@
 msgstr "'download.file()' Fehlercode '%d'"
 
 msgid "failed to download mirrors file (%s); using local file '%s'"
-msgstr "Herunterladen der Mirrorliste (%s) fehlgeschlagen; nutze lokale Datei '%s'"
+msgstr ""
+"Herunterladen der Mirrorliste (%s) fehlgeschlagen; nutze lokale Datei '%s'"
 
 msgid "cannot choose a"
 msgstr "kann nicht wählen"
@@ -745,7 +784,9 @@
 msgstr "kann temporäres Verzeichnis %s nicht erzeugen"
 
 msgid "type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for macOS"
-msgstr "type == \"both\" kann nur unter Windows oder einem CRAN-build für macOS benutzt werden"
+msgstr ""
+"type == \"both\" kann nur unter Windows oder einem CRAN-build für macOS "
+"benutzt werden"
 
 msgid "type == \"both\" cannot be used with 'repos = NULL'"
 msgstr "type == \"both\" kann nicht mit 'repos = NULL' benutzt werden"
@@ -782,7 +823,8 @@
 msgstr "files: %s"
 
 msgid "timeouts for parallel installs require the 'timeout' command"
-msgstr "Zeitgrenzen für parallele Installationen benötigen ein 'timeout' Kommando"
+msgstr ""
+"Zeitgrenzen für parallele Installationen benötigen ein 'timeout' Kommando"
 
 msgid ""
 "installation of one or more packages failed,\n"
@@ -975,6 +1017,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr "socket nicht etabliert"
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr ""
 "str.data.frame() nicht mit einem data.frame aufgerufen -- umgewandelt in "
@@ -992,6 +1037,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr "'nchar.max = %d' ist zu klein"
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr "'object' hat keine gültigen levels()"
 
@@ -1002,6 +1050,17 @@
 msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
 msgstr "Die Anzahl von Treffern in 'pattern' != 'length(proto)'"
 
+#, fuzzy
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr "Die Anzahl von Treffern in 'pattern' != 'length(proto)'"
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr "kann 'x' nicht nach in römische Zahl unwandeln"
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr "keine Zeilen in '%s'"
 
@@ -1014,12 +1073,28 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr "keine Ereignisse aufgezeichnet"
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr "unzulässiges 'tarfile' Argument"
 
 msgid "'compressed' must be logical or character"
 msgstr "'compressed' muss boolesch oder eine Zeichenkette sein"
 
+#, fuzzy
+msgid "No %s command found"
+msgstr "Objekt '%s' nicht gefunden"
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht erzeugen"
 
@@ -1032,6 +1107,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr "unvollständiger Block in Datei"
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr "ungültiger Name in tar-Datei"
 
@@ -1081,8 +1159,9 @@
 msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
 msgstr "'title' muss NULL oder ein Zeichenkettenvektor mit Länge 1 sein"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr ""
 "Bitte eine oder mehrere durch Leerstellen getrennte Zahlen oder eine leere "
 "Zeile eingeben, um abzubrechen"
@@ -1139,6 +1218,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr "'url' muss ein Zeichenkettenvektor mit Länge 1 sein"
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr "'destfile' muss ein Zeichenkettenvektor mit Länge 1 sein"
 
@@ -1204,6 +1286,14 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr "kein 'libs' Verzeichnis im Paket %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr "kann temporäre Installation %s nicht nach %s verschieben"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr "kann temporäre Installation %s nicht nach %s verschieben"
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr "Nur '*.zip' und '*.tar.gz' Dateien können installiert werden."
 
@@ -1286,6 +1376,11 @@
 msgstr[0] "installiere auch Abhängigkeit %s"
 msgstr[1] "installiere auch Abhängigkeiten %s"
 
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] "Paket %s wird gerade benutzt und deshab nicht installiert"
+msgstr[1] "Pakete %s werden gerade benutzt und deshalb nicht installiert"
+
 msgid ""
 "Installing package into %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -1368,10 +1463,11 @@
 msgstr[0] "ungültige römische Zahl: %s"
 msgstr[1] "ungültige römische Zahlen: %s"
 
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] "Paket %s wird gerade benutzt und deshab nicht installiert"
-msgstr[1] "Pakete %s werden gerade benutzt und deshalb nicht installiert"
+#~ msgid "package %s not found"
+#~ msgstr "Paket %s nicht gefunden"
+
+#~ msgid "could not find package %s"
+#~ msgstr "konnte Paket %s nicht finden"
 
 #~ msgid "cannot choose a BioC mirror non-interactively"
 #~ msgstr "kann keinen BioC-Spiegelserver nicht-interaktiv wählen"
diff --git a/src/library/utils/po/R-fa.po b/src/library/utils/po/R-fa.po
index 9a14247..3ed20b4 100644
--- a/src/library/utils/po/R-fa.po
+++ b/src/library/utils/po/R-fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-30 23:32+0330\n"
 "Last-Translator: Seyed Mahmood Taghavi Shahri <taghavi_m@razi.tums.ac.ir>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -199,9 +199,6 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-msgid "package %s not found"
-msgstr ""
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr ""
 
@@ -240,6 +237,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr ""
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -370,6 +370,37 @@
 msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr ""
 
@@ -446,9 +477,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr ""
 
-msgid "could not find package %s"
-msgstr ""
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr ""
 
@@ -537,6 +565,9 @@
 "S3 methods"
 msgstr ""
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr ""
 
@@ -561,6 +592,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr ""
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -910,6 +944,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr ""
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr ""
 
@@ -925,6 +962,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr ""
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr ""
 
@@ -934,6 +974,15 @@
 msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
 msgstr ""
 
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr ""
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr ""
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr ""
 
@@ -946,12 +995,27 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr ""
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr ""
 
 msgid "'compressed' must be logical or character"
 msgstr ""
 
+msgid "No %s command found"
+msgstr ""
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr ""
 
@@ -964,6 +1028,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr ""
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr ""
 
@@ -1012,7 +1079,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid input, please try again"
@@ -1064,6 +1131,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr ""
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr ""
 
@@ -1125,6 +1195,12 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr ""
 
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr ""
 
@@ -1204,6 +1280,11 @@
 msgstr[0] "که پیش‌نیاز است نیز نصب می‌شود %s بسته"
 msgstr[1] "که پیش‌نیاز هستند نیز نصب می‌شوند %s ‌بسته‌های"
 
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid ""
 "Installing package into %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -1268,8 +1349,3 @@
 msgid_plural "invalid roman numerals: %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
diff --git a/src/library/utils/po/R-fr.po b/src/library/utils/po/R-fr.po
index 3c49d9e..288d1b1 100644
--- a/src/library/utils/po/R-fr.po
+++ b/src/library/utils/po/R-fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:04+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
 "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
@@ -220,9 +220,6 @@
 "L'entrée incorrecte %d est éliminée :\n"
 "%s"
 
-msgid "package %s not found"
-msgstr "package %s introuvable"
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr "pas de champ date dans le fichier DESCRIPTION du package %s"
 
@@ -269,6 +266,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr "jeu de données %s introuvable"
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr "seulement 'html = TRUE' est supporté sur cette plateforme"
 
@@ -406,6 +406,38 @@
 msgstr ""
 "'form' doit être une formule à deux membres avec un terme de chaque côté"
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr "aucune méthode définie pour la fonction %s et pour la signature %s"
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr ""
 "'topic' doit être un nom, une chaîne de caractères de longueur unitaire, ou "
@@ -492,9 +524,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr "spécification 'agrep' incorrecte"
 
-msgid "could not find package %s"
-msgstr "impossible de trouver le packages %s"
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr "le package %s a des données hsearch vides - étrangement"
 
@@ -593,6 +622,9 @@
 "S3 methods"
 msgstr "la fonction '%s' semble ne pas être générique"
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr "il faut fournir 'generic.function' ou 'class'"
 
@@ -617,6 +649,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr "seuls les indices numériques peuvent être utilisés"
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
 
@@ -1012,6 +1047,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr "socket non connecté"
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr "str.data.frame() appelé avec un non data.frame -- forçage du type"
 
@@ -1027,6 +1065,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr ""
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr "'object' n'a pas d'attribut levels() correct"
 
@@ -1037,6 +1078,16 @@
 msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
 msgstr ""
 
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr ""
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr "impossible de convertir 'x' en roman"
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr "aucune ligne trouvée dans %s"
 
@@ -1049,6 +1100,9 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr "aucun événement à enregistrer"
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr "argument 'tarfile' incorrect"
 
@@ -1056,6 +1110,19 @@
 msgstr ""
 "'compressed' devrait être un vecteur de type caractère ou booléen (logical)"
 
+#, fuzzy
+msgid "No %s command found"
+msgstr "objet '%s' introuvable"
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
 
@@ -1068,6 +1135,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr "bloc incomplet dans le fichier"
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr "nom de champ incorrect dans l'archive tarball"
 
@@ -1117,8 +1187,9 @@
 msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
 msgstr "'title' doit être NULL ou un vecteur de type caractère de longueur 1"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr ""
 "Entrer un ou plusieurs nombres séparés par des espaces, ou une ligne vide "
 "pour anuler"
@@ -1177,6 +1248,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr "'title' doit être NULL ou un vecteur de type caractère de longueur 1"
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr "'title' doit être NULL ou un vecteur de type caractère de longueur 1"
@@ -1248,6 +1322,14 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr "aucun répertoire 'libs' n'est trouvé dans le package %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr "impossible de déplacer l'installation temporaire %s vers %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr "impossible de déplacer l'installation temporaire %s vers %s"
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr ""
 
@@ -1334,6 +1416,12 @@
 msgstr[0] "installation de la dépendance %s"
 msgstr[1] "installation des dépendances %s"
 
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] "le package %s est en cours d'utilisation et ne sera pas installé"
+msgstr[1] ""
+"les packages %s sont en cours d'utilisation et ne seront pas installés"
+
 msgid ""
 "Installing package into %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -1422,11 +1510,11 @@
 msgstr[0] "nombre roman incorrect : %s"
 msgstr[1] "nombres romans incorrects : %s"
 
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] "le package %s est en cours d'utilisation et ne sera pas installé"
-msgstr[1] ""
-"les packages %s sont en cours d'utilisation et ne seront pas installés"
+#~ msgid "package %s not found"
+#~ msgstr "package %s introuvable"
+
+#~ msgid "could not find package %s"
+#~ msgstr "impossible de trouver le packages %s"
 
 #~ msgid "Do you want to attempt to install these from sources?"
 #~ msgstr "Voulez-vous essayer d'installer ceux-ci depuis les sources ?"
diff --git a/src/library/utils/po/R-it.po b/src/library/utils/po/R-it.po
new file mode 100644
index 0000000..c3066d5
--- /dev/null
+++ b/src/library/utils/po/R-it.po
@@ -0,0 +1,1308 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R-utils 3.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+
+msgid ""
+"RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n"
+"   a documentation file"
+msgstr ""
+"RShowDoc() dovrebbe essere utilizzato con un argomento a stringa di caratteri specificando\n"
+"   un file di documentazione"
+
+msgid "no documentation for %s found in package %s"
+msgstr "nessuna documentazione per %s trovato nel pacchetto %s"
+
+msgid "document not found"
+msgstr "documento non trovato"
+
+msgid "A search query has been submitted to %s"
+msgstr "Una ricerca è stata inviata a %s"
+
+msgid "The results page should open in your browser shortly"
+msgstr "La pagina dei risultati si dovrebbe aprire a breve nel browser"
+
+msgid "reference to unknown chunk %s"
+msgstr "riferimento al pezzo %s mancante"
+
+msgid "no Sweave file with name %s found"
+msgstr "non è stato trovato alcun file Sweave con nome %s"
+
+msgid "more than one syntax specification found, using the first one"
+msgstr "trovata più di una specificazione di sintassi, si utilizza la prima"
+
+msgid "object %s does not have class \"SweaveSyntax\""
+msgstr "l'oggetto %s non ha classe \"SweaveSyntax\""
+
+msgid "recursive Sweave input %s in stack"
+msgstr "input Sweave %s nello stack"
+
+msgid "target syntax not of class %s"
+msgstr "la sintassi di destinazione non è di classe %s"
+
+msgid "target syntax contains no translation table"
+msgstr "la sintassi di destinazione non contiene alcuna tabella di traduzione"
+
+msgid ""
+"parse error or empty option in\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"errore di elaborazione o opzione vuota in\n"
+"%s"
+
+msgid "Warning: unknown option '--clean='%s"
+msgstr "Avvertimento: opzione sconosciuta '--clean='%s"
+
+msgid "Warning: unknown option %s"
+msgstr "Avertimento: opzione %s sconosciuta"
+
+msgid "Output file:"
+msgstr "File di output:"
+
+msgid "Compacting PDF document"
+msgstr "Compattazione documento PDF"
+
+msgid "path to %s contains spaces,"
+msgstr "il percorso %s contiene spazi,"
+
+msgid "this may cause problems when running LaTeX"
+msgstr "questo potrebbe causare problemi durante l'esecuzione di LaTeX"
+
+msgid "the output file '%s' has disappeared"
+msgstr "il file di output '%s' è scomparso"
+
+msgid "invalid value for %s : %s"
+msgstr "valore non valido per %s : %s"
+
+msgid "value of 'results' option should be lowercase"
+msgstr "il valore dell'opzione 'results' dev'essere in minuscolo"
+
+msgid "value of 'strip.white' option should be lowercase"
+msgstr "il valore dell'opzione 'strip.white' dev'essere in minuscolo"
+
+msgid "elements of 'what' after the first will be ignored"
+msgstr "gli elementi di 'what' oltre al primo saranno ignorati"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+msgid "Unrecognized response"
+msgstr "Risposta non riconosciuta"
+
+msgid "No suitable spell-checker program found"
+msgstr "Non è stato trovato alcun programma per il controllo ortografico"
+
+msgid "Filter '%s' is not available."
+msgstr "Il filtro '%s' non è disponibile."
+
+msgid "Invalid 'filter' argument."
+msgstr "Argomento 'filter' non valido."
+
+msgid ""
+"The following dictionaries were not found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I seguenti dizionari non sono stati trovati:\n"
+"%s"
+
+msgid "Processing file %s"
+msgstr "Elaborazione file %s"
+
+msgid ""
+"Running aspell failed with diagnostics:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'esecuzione di aspell è fallita con la seguente diagnostica:\n"
+"%s"
+
+msgid "No suitable spell check program found."
+msgstr "Non è stato trovato alcun programma per il controllo ortografico."
+
+msgid ""
+"Use <code> %s </code> \n"
+" to list the vignettes in all <strong>available</strong> packages."
+msgstr ""
+"Utilizza <code> %s </code> \n"
+" per elencare i file vignette in tutti i pacchetti <strong>disponibili</strong>."
+
+msgid "No vignettes found by %s"
+msgstr "Nessuna vignetta trovata per %s"
+
+msgid "Package %s: DESCRIPTION file not found"
+msgstr "Pacchetto %s: file DESCRIPTION non trovato"
+
+msgid "'file' must be NULL, a character string or a connection"
+msgstr "'file' dev'essere NULL, una stringa di caratteri o una connessione"
+
+msgid "bad argument"
+msgstr "argomento errato"
+
+msgid "'full.names' must be TRUE for multiple paths."
+msgstr "'full.names' dev'essere TRUE per percorsi multipli."
+
+msgid "Timestamp file no longer exists."
+msgstr "Il file timestamp non esiste più."
+
+msgid "Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: %s"
+msgstr "Non tutti gli argomenti hanno la medesima lunghezza, i seguenti devono essere rivisti: %s"
+
+msgid "Use either %s or %s/%s but not both."
+msgstr "Utilizza %s o %s/%s ma non entrambi."
+
+msgid "It is recommended to use %s instead of %s."
+msgstr "E' raccomandato usare %s invece di %s."
+
+msgid "Use either %s or %s but not both."
+msgstr "Utilizza %s o %s ma non entrambi."
+
+msgid "It is recommended to use %s/%s instead of %s/%s/%s."
+msgstr "Si raccomanda di utilizzare %s/%s invece di %s/%s/%s."
+
+msgid "method is only applicable to %s objects"
+msgstr "il metodo si può applicare solo ad oggetti %s"
+
+msgid "all arguments must be of class %s"
+msgstr "tutti gli argomenti devono essere della classe %s"
+
+msgid "all fields have to be named"
+msgstr "tutti i campi devono essere nominati"
+
+msgid "%s has to be one of %s"
+msgstr "%s dev'essere uno di %s"
+
+msgid "subscript out of bounds"
+msgstr "subscript fuori limite"
+
+msgid "%s should be one of %s"
+msgstr "%s dev'essere uno di %s"
+
+msgid "Argument '%s' is deprecated; rather set '%s' instead."
+msgstr "L'argomento '%s' è deprecato; come alternativa si utilizzi '%s'."
+
+msgid "A BibTeX entry for LaTeX users is"
+msgstr "Una voce BibTeX per gli utenti LaTeX è"
+
+msgid ""
+"Dropping invalid entry %d:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eliminazione della voce %d non valida:\n"
+"%s"
+
+msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
+msgstr "nessun campo data nel file DESCRIPTION del pacchetto %s"
+
+msgid "could not determine year for %s from package DESCRIPTION file"
+msgstr "non è possibile determinare l'anno per %s dal file DESCRIPTION del pacchetto"
+
+msgid "To cite package %s in publications use:"
+msgstr "Per citare il pacchetto %s nelle pubblicazioni utilizza:"
+
+msgid "ATTENTION: This citation information has been auto-generated from the package DESCRIPTION file and may need manual editing, see %s."
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Questa citazione è stata auto-generata dal file DESCRIPTION del pacchetto e potrebbe richiedere modifiche manuali, vedi %s."
+
+msgid "'FUN' must be a function or NULL"
+msgstr "'FUN' dev'essere una funzione o NULL"
+
+msgid "cannot handle S4 methods yet"
+msgstr "non è ancora possibile gestire metodi S4"
+
+msgid "'package' must be a character string or NULL"
+msgstr "'package' dev'essere una stringa a caratteri o NULL"
+
+msgid "datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'"
+msgstr "i dataset sono stati mossi dal pacchetto 'base' al pacchetto 'datasets'"
+
+msgid "datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'"
+msgstr "i dataset sono stati spostati dal pacchetto 'stats' al pacchetti 'datasets'"
+
+msgid "data index for package %s is invalid and will be ignored"
+msgstr "l'indice dati per il pacchetto %s non è valido e sarà ignorato"
+
+msgid "file 'filelist' is missing for directory %s"
+msgstr "il file 'filelist' non è presente nella directory %s"
+
+msgid "data set %s not found"
+msgstr "il dataset %s non è stato trovato"
+
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr "un oggetto nominato %s esiste già e non sarà sovrascritto"
+
+msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
+msgstr "solo 'html = TRUE' è supportato su questa piattaforma"
+
+msgid "kind '%s' not yet implemented"
+msgstr "il tipo '%s' non è ancora implementato"
+
+msgid "wrong number of table row entries"
+msgstr "numero errato di righe nella tabella"
+
+msgid "wrong argument to 'dataentry'"
+msgstr "argomento errato in 'dataentry'"
+
+msgid "could not restore type information"
+msgstr "non è possibile ripristinare il tipo di informazione"
+
+msgid "'modes' argument ignored"
+msgstr "argomento 'modes' ignorato"
+
+msgid "'names' argument ignored"
+msgstr "argomento 'names' ignorato"
+
+msgid "could not restore variables properly"
+msgstr "non è possibile ripristinare le variabili"
+
+msgid "did not assign() anything"
+msgstr "non assign() nulla"
+
+msgid "Cannot debug primitive functions unless they are implicit generics (requires loading the methods package)"
+msgstr "Non è possibile fare il debug di funzioni primitive senza che esse siano implicitamente generiche (richiede il pacchetto methods)"
+
+msgid "error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)"
+msgstr "errore durante la valutazione dell'espressione per l'argomento %s (%s)"
+
+msgid "Browsing in the environment with call:"
+msgstr "Navigando nell'ambiente con chiamata:"
+
+msgid "'dump' is not an object of class %s"
+msgstr "'dump' non è un oggetto di classe %s"
+
+msgid "Message:"
+msgstr "Messaggio:"
+
+msgid "'dump' is empty"
+msgstr "'dump' è vuoto"
+
+msgid "Available environments had calls:"
+msgstr "Gli ambienti disponibili hanno queste chiamate:"
+
+msgid "Enter an environment number, or 0 to exit"
+msgstr "Inserite il numero di ambiente, o 0 per uscire"
+
+msgid "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view"
+msgstr "recupero in modalità non-interattiva; frame scaricati, utilizzare debugger() per la visualizzazione"
+
+msgid "No suitable frames for recover()"
+msgstr "Nessun frame adatto per recover()"
+
+msgid "No demo found for topic %s"
+msgstr "Nessuna demo trovata per l'argomento %s"
+
+msgid ""
+"Demo for topic %s' found more than once,\n"
+"using the one found in %s"
+msgstr ""
+"La demo per l'argomento %s è stata trovata più volte,\n"
+"si utilizza quella in %s"
+
+msgid "invalid 'data' argument"
+msgstr "argomento 'data' non valido"
+
+msgid "invalid 'modes' argument"
+msgstr "argomento 'modes' non valido"
+
+msgid "invalid 'x' argument"
+msgstr "argomento 'x' non valido"
+
+msgid "can only handle vector and factor elements"
+msgstr "può unicamente gestire elementi vector e factor"
+
+msgid "invalid factor levels in '%s'"
+msgstr "livelli fattore in '%s' non validi"
+
+msgid "added factor levels in '%s'"
+msgstr "aggiunti livelli fattore in '%s'"
+
+msgid "edited row names contain duplicates and will be ignored"
+msgstr "i nomi riga modificati contengono duplicati e saranno ignorati"
+
+msgid "invalid input matrix"
+msgstr "matrice in ingresso non valida"
+
+msgid "class of 'name' will be discarded"
+msgstr "la classe di 'name' è stata scartata"
+
+msgid "cannot edit NULL row names"
+msgstr "non è possibile modificare nomi riga NULL"
+
+msgid "no help found for %s"
+msgstr "nessun aiuto trovato per %s"
+
+msgid "%s has a help file but no examples"
+msgstr "%s ha un file guida ma nessun esempio"
+
+msgid "Line number missing"
+msgstr "Numero di linea mancante"
+
+msgid "'fix' requires a name"
+msgstr "'fix' richiede un nome"
+
+msgid "too many list items (at most up to %d)"
+msgstr "troppi elementi dell'elenco (al massimo fino a %d)"
+
+msgid "no vector columns were selected"
+msgstr "nessun vettore colonne selezionato"
+
+msgid "non-vector columns will be ignored"
+msgstr "le colonne non-vector saranno ignorate"
+
+msgid "at least one vector element is required"
+msgstr "almeno un elemento vettore è richiesto"
+
+msgid "non-vector elements will be ignored"
+msgstr "gli elementi non-vector saranno ignorati"
+
+msgid "'form' must be a two-sided formula"
+msgstr "'form' dev'essere una formula su due lati"
+
+msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
+msgstr "'form' dev'essere una formula su due lati con un termine per ogni lato"
+
+msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
+msgstr "'topic' dovrebbe essere un nome, un vettore di caratteri lungo 1 o una parola riservata"
+
+msgid "No documentation for %s in specified packages and libraries:"
+msgstr "Nessuna documentazione per %s nei pacchetti e librerie specificati:"
+
+msgid "you could try %s"
+msgstr "potresti provare %s"
+
+msgid "Help for topic %s is not in any loaded package but can be found in the following packages:"
+msgstr "La guida per l'argomento %s non è caricata da alcun pacchetto ma può essere trovata nei seguenti:"
+
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
+
+msgid "Library"
+msgstr "Libreria"
+
+msgid "Help on topic %s was found in the following packages:"
+msgstr "La guida per l'argomento %s non è stata trovata nei seguenti pacchetti:"
+
+msgid "Choose one"
+msgstr "Selezionane uno"
+
+msgid "Using the first match ..."
+msgstr "Utilizzando la prima corrispondenza..."
+
+msgid "HTML help is unavailable"
+msgstr "Guida HTML non disponibile"
+
+msgid "R Help on %s"
+msgstr "Guida R su %s"
+
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "argomento %s non valido"
+
+msgid "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so help cannot be accessed"
+msgstr "il pacchetto %s esiste ma non è installato sotto R >= 2.10.0 perciò la guida non è accessibile"
+
+msgid "creation of %s failed"
+msgstr "creazione di %s fallita"
+
+msgid "Saving help page to %s"
+msgstr "Salvando pagine guida in %s"
+
+msgid "Cancelled by user"
+msgstr "Cancellato dall'utente"
+
+msgid "Unable to connect to CRAN to check R version."
+msgstr "Non è possibile connettersi a CRAN per verificare la versione di R."
+
+msgid "argument %s must be a single character string"
+msgstr "l'argomento %s dev'essere una stringa di caratteri"
+
+msgid "incorrect field specification"
+msgstr "specificazione campo non corretta"
+
+msgid "do not know what to search"
+msgstr "non so cosa cercare"
+
+msgid "argument 'help.db' is deprecated"
+msgstr "l'argomento 'help.db' è deprecato"
+
+msgid "incorrect type specification"
+msgstr "specificazione di tipo incorretta"
+
+msgid "no information in the database for package %s: need 'rebuild = TRUE'?"
+msgstr "nessuna informazione nel database per il paccheto %s: richiesto 'rebuild = TRUE'?"
+
+msgid "incorrect 'agrep' specification"
+msgstr "specificazione 'agrep' incorretta"
+
+msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
+msgstr "il pacchetto %s ha dati hsearch vuoti - stranamento"
+
+msgid "removing all entries with invalid multi-byte character data"
+msgstr "rimozione di tutte le voci con dati non validi di tipo character multi-byte"
+
+msgid "invalid browser name, check options(\"browser\")."
+msgstr "nome browser non valido, controlla options(\"browser\")."
+
+msgid "help.start() requires the HTTP server to be running"
+msgstr "help.start() richiede il server HTTP per funzionare"
+
+msgid ""
+"If nothing happens, you should open\n"
+"%s yourself"
+msgstr ""
+"Se non succede nulla, dovresti aprire\n"
+"%s da solo"
+
+msgid "If the browser launched by '%s' is already running, it is *not* restarted, and you must switch to its window."
+msgstr "Se il browser eseguito da '%s' è già in esecuzione, *non* è riavviato e ti basterà passare alla sua finestra."
+
+msgid "Otherwise, be patient ..."
+msgstr "Altrimenti, siate pazienti..."
+
+msgid "'url' must be a non-empty character string"
+msgstr "'url' dev'essere una stringa di caratteri non-vuota"
+
+msgid "'browser' must be a non-empty character string"
+msgstr "'browser' dev'essere una stringa di caratteri non-vuota"
+
+msgid "no package '%s' was found"
+msgstr "nessun pacchetto '%s' è stato trovato"
+
+msgid "metadata of package '%s' is corrupt"
+msgstr "i metadati del pacchetto '%s' sono corrotti"
+
+msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is corrupt"
+msgstr "Il file DESCRIPTION del pacchetto '%s' è corrotto"
+
+msgid "'DESCRIPTION' file has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible"
+msgstr "Il file 'DESCRIPTION' ha un campo 'Encoding' e la ricodifica non è possibili"
+
+msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is missing or broken"
+msgstr "Il file DESCRIPTION del pacchetto '%s' è mancante o non valido"
+
+msgid "Invalid \"Built\":"
+msgstr "\"Built\" non valida:"
+
+msgid "cannot update HTML package index"
+msgstr "non è possibile aggiornare l'indice HTML del pacchetto"
+
+msgid "done"
+msgstr "fatto"
+
+msgid "menu() cannot be used non-interactively"
+msgstr "menu() non può essere usato in maniera non-interattiva"
+
+msgid "Enter an item from the menu, or 0 to exit"
+msgstr "Digita una voce dal menu, o 0 per uscire"
+
+msgid "%d errors caught in %s.  The error messages and their frequencies are"
+msgstr "%d errori rilevati in %s.  I messaggi di errore e le rispettive frequenze sono"
+
+msgid "invalid query"
+msgstr "interrogazione non valida"
+
+msgid "For SI units, specify 'standard = \"SI\"'"
+msgstr "Per unità SI, specificare 'standard = \"SI\"'"
+
+msgid "Unit \"%s\" is not part of standard \"%s\""
+msgstr "L'unità \"%s\" non è parte dello standard \"%s\""
+
+msgid "'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found"
+msgstr "'%s' è una funzione formale generica; i metodi S3 probabilmente non saranno trovati"
+
+msgid "no function '%s' is visible"
+msgstr "nessuna funzione '%s' è visibile"
+
+msgid "generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'"
+msgstr "la funzione generica '%s' invia metodi per un generico '%s'"
+
+msgid "function '%s' appears not to be S3 generic; found functions that look like S3 methods"
+msgstr "la funzione '%s' sembra non essere un generico S3; trovate funzioni che sembrano come metodi S3"
+
+msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
+msgstr "bisogna fornire 'generic.function' o 'class'"
+
+msgid "no function '%s' could be found"
+msgstr "funzione '%s' non trovata"
+
+msgid "S3 method '%s' not found"
+msgstr "Metodo S3 '%s' non trovato"
+
+msgid "environment specified is not a package"
+msgstr "l'ambiente specificato non è un pacchetto"
+
+msgid "changing locked binding for %s in %s whilst loading %s"
+msgstr "cambio il binding bloccato per %s in %s durante il caricamento di %s"
+
+msgid "changing locked binding for %s in %s"
+msgstr "cambio il binding bloccato per %s in %s"
+
+msgid "'fixInNamespace' requires a name"
+msgstr "'fixInNamespace' richiede un nome"
+
+msgid "only numeric indices can be used"
+msgstr "solo gli indici numerici possono essere utilizzati"
+
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "non è possibile creare la directory '%s'"
+
+msgid "'code_files' must be a character vector"
+msgstr "'code_files' dev'essere un vettore di caratteri"
+
+msgid "'list' must be a character vector naming R objects"
+msgstr "'list' dev'essere un vettore di caratteri con riferimenti ad oggetti R"
+
+msgid "no R objects specified or available"
+msgstr "nessun oggetto R specificato o disponibile"
+
+msgid "directory '%s' already exists"
+msgstr "la directory '%s' esiste già"
+
+msgid "generic functions and other S4 objects (e.g., '%s') cannot be dumped; use the 'code_files' argument"
+msgstr "funzioni generice e altri oggetti S4 (es. '%s') non possono essere scaricati; utilizza l'argomento 'code_files'"
+
+msgid "unable to access index for repository %s"
+msgstr "non è possibile accedere all'indice per il repository %s"
+
+msgid "invalid 'filters' argument."
+msgstr "argomento 'filters' non valido."
+
+msgid "specifying 'contriburl' or 'available' requires a single type, not type = \"both\""
+msgstr "specificando 'contriburl' o 'available' richiede un tipo unico, non type = \"both\""
+
+msgid "package '%s' in library '%s' will not be updated"
+msgstr "il pacchetto '%s' nella libreria '%s' non sarà aggiornato"
+
+msgid "invalid 'oldPkgs'; must be a character vector or a result from old.packages()"
+msgstr "'oldPkgs' non valido; dev'essere un vettore di caratteri o un risultato da old.packages()"
+
+msgid "ill-formed 'instPkgs' matrix"
+msgstr "matrice 'instPkgs' malformata"
+
+msgid "no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'"
+msgstr "nessun pacchetto installato (non valido?) per 'lib.loc=%s'"
+
+msgid "no new packages are available"
+msgstr "nessun nuovo pacchetto disponibile"
+
+msgid "metadata of %s is corrupt"
+msgstr "i metadati di %s sono corrotti"
+
+msgid "'priority' must be character or NULL"
+msgstr "'priority' dev'essere di tipo character o NULL"
+
+msgid "Updating HTML index of packages in '.Library'"
+msgstr "Aggiornamento indice HTML dei pacchetti in '.Library'"
+
+msgid "'destdir' is not a directory"
+msgstr "'destdir' non è una directory"
+
+msgid "no package %s at the repositories"
+msgstr "nessun pacchetto %s nei repository"
+
+msgid "package %s does not exist on the local repository"
+msgstr "il pacchetto %s non esiste nei repository locali"
+
+msgid "download of package %s failed"
+msgstr "scaricamento pacchetto %s fallito"
+
+msgid "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---"
+msgstr "--- Per piacere, seleziona un mirror CRAN per la sessione ---"
+
+msgid "trying to use CRAN without setting a mirror"
+msgstr "CRAN sarà utilizzato senza l'impostazione di un sito mirror"
+
+msgid "'download.file()' error code '%d'"
+msgstr "'download.file()' codice errore '%d'"
+
+msgid "failed to download mirrors file (%s); using local file '%s'"
+msgstr "scaricamento fallito del file mirrors (%s); si utilizza il file locale '%s'"
+
+msgid "cannot choose a"
+msgstr "non è possibile selezionare un"
+
+msgid "mirror non-interactively"
+msgstr "mirror non-interattivo"
+
+msgid "cannot set repositories non-interactively"
+msgstr "non è possibile impostare repository in maniera non-interattiva"
+
+msgid "--- Please select repositories for use in this session ---"
+msgstr "--- Per piacere, seleziona i repository per la sessione ---"
+
+msgid "%s must be supplied"
+msgstr "%s dev'essere passato"
+
+msgid "every package depends on at least one other"
+msgstr "qualsiasi pacchetto dipende almeno da un altro"
+
+msgid "packages %s are mutually dependent"
+msgstr "i pacchetti %s sono mutualmente dipendenti"
+
+msgid ""
+"Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\n"
+"skipping dependencies"
+msgstr ""
+"Non si conosce l'elemento di 'lib' dove installare le dipendenze\n"
+"le dipendenze saranno saltate"
+
+msgid "type 'binary' is not supported on this platform"
+msgstr "il tipo 'binary' non è supportato su questa piattaforma"
+
+msgid "no packages were specified"
+msgstr "nessun pacchetto è stato specificato"
+
+msgid "'lib = \"%s\"' is not writable"
+msgstr "'lib = \"%s\"' non è scrivibile"
+
+msgid "Would you like to use a personal library instead?"
+msgstr "Si preferisce utilizzare una libreria personale in alternativa?"
+
+msgid "unable to install packages"
+msgstr "non è possibile installare pacchetti"
+
+msgid ""
+"Would you like to create a personal library\n"
+"%s\n"
+"to install packages into?"
+msgstr ""
+"Si preferisce creare una libreria personale\n"
+"%s\n"
+"dove installare i pacchetti?"
+
+msgid "unable to create %s"
+msgstr "non è possibile creare %s"
+
+msgid "inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'"
+msgstr "dedurre 'repos = NULL' da 'pkgs'"
+
+msgid "unable to create temporary directory %s"
+msgstr "non è possibile creare una directory temporanea %s"
+
+msgid "type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for macOS"
+msgstr "type ==\"both\" può essere usato su Windows o un CRAN per macOS"
+
+msgid "type == \"both\" cannot be used with 'repos = NULL'"
+msgstr "type==\"both\" può essere usato con 'repos=NULL'"
+
+msgid "source repository is unavailable to check versions"
+msgstr "il repository dei sorgenti non è disponibile per controllo versioni"
+
+msgid "cannot install macOS binary packages on Windows"
+msgstr "non è possibile installare pacchetti binari per macOS su Windows"
+
+msgid "cannot install macOS binary packages on this platform"
+msgstr "non è possibile installare pacchetti binari per macOS su questa piattaforma"
+
+msgid "cannot install Windows binary packages on this platform"
+msgstr "non è possibile installare pacchetti binari per Windows su questa piattaforma"
+
+msgid ""
+"This version of R is not set up to install source packages\n"
+"If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM"
+msgstr ""
+"Questa versione di R non è impostata per installare i pacchetti dei sorgenti\n"
+"Se è stato installato da un RPM, potresti aver bisogno di R-devel"
+
+msgid "system (cmd0): %s"
+msgstr "system (cmd0): %s"
+
+msgid "installation of package %s had non-zero exit status"
+msgstr "l'installazione del pacchetto %s ha uno stato di uscita non-zero"
+
+msgid "foundpkgs: %s"
+msgstr "foundpkgs: %s"
+
+msgid "files: %s"
+msgstr "file: %s"
+
+msgid "timeouts for parallel installs require the 'timeout' command"
+msgstr "i timeout per installazioni parallele richiedono il comando 'timeout'"
+
+msgid ""
+"installation of one or more packages failed,\n"
+"  probably %s"
+msgstr ""
+"l'installazione di uno o più pacchetti è fallita,,\n"
+"  probabilmente %s"
+
+msgid ""
+"The downloaded source packages are in\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"I pacchetti sorgenti scaricati sono in\n"
+"\t%s"
+
+msgid "The namespace for package \"%s\" is locked; no changes in the global variables list may be made."
+msgstr "Il namespace per il pacchetto \"%s\" è bloccato; non si può fare alcun cambiamento nella lista variabili globali."
+
+msgid "'env' must be an environment"
+msgstr "'env' dev'essere un ambiente"
+
+msgid "no object named '%s' to show"
+msgstr "nessun oggetto nominato '%s' da mostrare"
+
+msgid "'file' must be \"\" or an open connection object"
+msgstr "'file' dev'essere \"\" o un oggetto connessione aperto"
+
+msgid "must have 'max' > 'min'"
+msgstr "bisogna avere 'max' > 'min'"
+
+msgid "'pb' is not from class %s"
+msgstr "'pb' non è della classe %s"
+
+msgid "cannot determine a usable name"
+msgstr "non è possibile determinare un nome usabile"
+
+msgid "Created file named %s."
+msgstr "Creato file con nome %s."
+
+msgid "Edit the file and move it to the appropriate directory."
+msgstr "Modifica il file e spostalo nella directory appropriata."
+
+msgid "cannot determine import name"
+msgstr "non è possibile determinare il nome di importazione"
+
+msgid "no documentation of type %s and topic %s (or error in processing help)"
+msgstr "nessuna documentazione di tipo %s e argomento %s (o potenziale errore nel processare la guida)"
+
+msgid "the object of class %s in the function call %s could not be used as a documentation topic"
+msgstr "l'oggetto di classe %s nella chiamata di funzione %s non può essere usato come oggetto documentazione"
+
+msgid "no methods for %s and no documentation for it as a function"
+msgstr "nessun metodo per %s e nessuna documentazione per questo come funzione"
+
+msgid "no method defined for function %s and signature %s"
+msgstr "nessun metodo definito per la funzione %s e firma %s"
+
+msgid "no documentation for function %s and signature %s"
+msgstr "nessuna documentazione per la funzione %s e firma %s"
+
+msgid "No DIF data on clipboard"
+msgstr "Nessun dato DIF negli appunti"
+
+msgid "file had no lines"
+msgstr "il file non ha linee"
+
+msgid "row and column counts not found"
+msgstr "conteggi di righe e colonne non trovati"
+
+msgid "More rows than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'"
+msgstr "Più righe di quelle specificate nell'instestazione; potresti usare 'transpose=TRUE'"
+
+msgid "Unrecognized special data value"
+msgstr "Valore dati speciali non riconosciuti"
+
+msgid "More columns than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'"
+msgstr "Più colonne di quelle specificate nell'intestazione; potresti usare 'transpose=TRUE'"
+
+msgid "Unrecognized value indicator"
+msgstr "Indicatore valore non riconosciuto"
+
+msgid "no lines available in input"
+msgstr "nessuna linea disponibile in ingresso"
+
+msgid "header and 'col.names' are of different lengths"
+msgstr "l'intestazione e 'col.names' sono di lunghezza differente"
+
+msgid "more columns than column names"
+msgstr "più colonne dei nomi colonna"
+
+msgid "more column names than columns"
+msgstr "più nomi colonna delle colonne"
+
+msgid "rows are empty: giving up"
+msgstr "le righe sono vuote; tralascia"
+
+msgid "not all columns named in 'colClasses' exist"
+msgstr "non esistono tutti i nomi di colonna in 'colClasses'"
+
+msgid "invalid numeric 'as.is' expression"
+msgstr "espressione numerica 'as.is' non valida"
+
+msgid "not all columns named in 'as.is' exist"
+msgstr "non esistono tutti i nomi di colonna in 'as.is'"
+
+msgid "'as.is' has the wrong length %d  != cols = %d"
+msgstr "'as.is' ha lunghezza errata %d  != cols = %d"
+
+msgid "invalid 'row.names' specification"
+msgstr "specificazione 'row.names' non valida"
+
+msgid "invalid 'row.names' length"
+msgstr "lunghezza 'row.names' non valida"
+
+msgid "duplicate 'row.names' are not allowed"
+msgstr "'row.names' duplicati non ammessi"
+
+msgid "missing values in 'row.names' are not allowed"
+msgstr "non sono ammessi valori mancanti in 'row.names'"
+
+msgid "missing lengths for some fields"
+msgstr "lunghezze mancanti per alcuni campi"
+
+msgid "invalid format"
+msgstr "formato non valido"
+
+msgid "transfer failure"
+msgstr "trasferimento fallito"
+
+msgid "%s option must be a length one character vector or NULL"
+msgstr "l'opzione %s dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza 1 o NULL"
+
+msgid "'file' must be a character string or connection"
+msgstr "'file' dev'essere una stringa di caratteri o una connessione"
+
+msgid "empty beginning of file"
+msgstr "inizio vuoto di file"
+
+msgid "first five rows are empty: giving up"
+msgstr "prime cinque righe vuote: tralascia"
+
+msgid "relist() requires recursively unlisted objects."
+msgstr "relist() richiede oggetti ricorsivamente non inclusi."
+
+msgid "The 'flesh' argument does not contain a skeleton attribute."
+msgstr "L'argomento 'flesh' non contiene un attributo skeleton."
+
+msgid "Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton separately."
+msgstr "Assicurati di deselezionare un oggetto compatibile, o specifica lo skeleton separatamente."
+
+msgid "cannot coerce 'x' to roman"
+msgstr "non è possibile la coercizione di 'x' in numeri roman"
+
+msgid "Could not create file %s, aborting"
+msgstr "Non è possibile creare il file %s, chiusura"
+
+msgid "no valid packages were specified"
+msgstr "nessun valido pacchetto è stato specificato"
+
+msgid "invalid 'socket' argument"
+msgstr "argomento 'socket' non valido"
+
+msgid "'port' must be integer of length 1"
+msgstr "'port' dev'essere un numero intero di lunghezza 1"
+
+msgid "'host' must be character of length 1"
+msgstr "'host' dev'essere un carattere di lunghezza 1"
+
+msgid "can only receive calls on local machine"
+msgstr "si possono solo ricevere chiamate sulla macchina locale"
+
+msgid "socket not established"
+msgstr "socket non stabilito"
+
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr "l'argomento non è una funzione o un oggetto:"
+
+msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
+msgstr "str.data.frame() chiamata su un oggetto che non è data.frame -- coercizione su uno."
+
+msgid "invalid options(\"str\") -- using defaults instead"
+msgstr "options(\"str\") non valido -- si utilizzano i valori predefiniti"
+
+msgid "invalid components in options(\"str\"): %s"
+msgstr "componenti non validi in options(\"str\"): %s"
+
+msgid "'str.default': 'le' is NA, so taken as 0"
+msgstr "'str.default': 'le' è NA, perciò è preso come 0"
+
+msgid "'nchar.max = %d' is too small"
+msgstr "'nchar.max = %d' è troppo piccolo"
+
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr "Non un validObject():"
+
+msgid "'object' does not have valid levels()"
+msgstr "'object' non ha validi levels()"
+
+msgid "'digits' and 'digits.d' are both specified and the latter is not used"
+msgstr "'digits' e 'digits.d' sono entrambi specificati ma il secondo non è usato"
+
+msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
+msgstr "Il numero di valori presi in 'pattern'! = 'length(proto)'"
+
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr "Il numero di token != 'length(proto)'"
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr "Il numero di token non è consistente attraverso 'x'"
+
+msgid "no lines found in %s"
+msgstr "nessuna linea trovata in %s"
+
+msgid "profile does not contain memory information"
+msgstr "il profilo non contiene informazioni sulla memoria"
+
+msgid "profile does not contain line information"
+msgstr "il profilo non contiene informazioni in linea"
+
+msgid "no events were recorded"
+msgstr "nessun evento è stato registrato"
+
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr "l'argomento 'compressed' è ignorato per il suo metodo interno"
+
+msgid "invalid 'tarfile' argument"
+msgstr "argomento 'tarfile' non valido"
+
+msgid "'compressed' must be logical or character"
+msgstr "'compressed' dev'essere logical o character"
+
+msgid "No %s command found"
+msgstr "Nessun comando %s trovato"
+
+msgid "gzip"
+msgstr "gzip"
+
+msgid "bzip2"
+msgstr "bzip2"
+
+msgid "xz"
+msgstr "xz"
+
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "fallita creazione della directory %s"
+
+msgid "invalid octal digit"
+msgstr "cifre ottali non valide"
+
+msgid "'tarfile' must be a character string or a connection"
+msgstr "'tarfile' dev'essere una stringa di caratteri o una connessione"
+
+msgid "incomplete block on file"
+msgstr "blocco non completo sul file"
+
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr "blocco incompleto: perché non utilizzare una connessione creata con gzfile(.)?"
+
+msgid "invalid name field in tarball"
+msgstr "nome campo non valido nell'archivio tar"
+
+msgid "checksum error for entry '%s'"
+msgstr "errore checksum per la voce '%s'"
+
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "copia di %s in %s fallita"
+
+msgid "unsupported entry type"
+msgstr "tipo di voce non supportata"
+
+msgid "file '%s' not found"
+msgstr "file '%s' non trovato"
+
+msgid "file '%s' did not have execute permissions: corrected"
+msgstr "il file '%s' non ha permessi di esecuzione: corretto"
+
+msgid "file size is limited to 8GB"
+msgstr "dimensione file limitata a 8GB"
+
+msgid "invalid uid value replaced by that for user 'nobody'"
+msgstr "blocco incompleto: perché non utilizzare una connessione creata con gzfile(.)?"
+
+msgid "invalid gid value replaced by that for user 'nobody'"
+msgstr "valore gid non valido sostituito con quello dell'utente 'nobody'"
+
+msgid ""
+"vignette %s found more than once,\n"
+"using the one found in %s"
+msgstr ""
+"vignette %s trovata più volte,\n"
+"si utilizza quella in %s"
+
+msgid "vignette %s not found"
+msgstr "vignette %s non trovata"
+
+msgid "vignette %s has no PDF/HTML"
+msgstr "vignette %s non ha PDF/HTML"
+
+msgid "vignette %s has no R code"
+msgstr "vignette %s non ha codice R"
+
+msgid "select.list() cannot be used non-interactively"
+msgstr "select.list() non può essere utilizzata in maniera non-interattiva"
+
+msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
+msgstr "'title' dev'essere NULL o un vettore di caratteri di lunghezza 1"
+
+msgid "Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+msgstr "Immetti uno o più numeri separati da spazio, o una linea vuota per annullare"
+
+msgid "Invalid input, please try again"
+msgstr "Valore in ingresso non valido, riprovare per piacere"
+
+msgid "'quote' must be 'TRUE', 'FALSE' or numeric"
+msgstr "'quote' dev'essere 'TRUE', 'FALSE' o numeric"
+
+msgid "invalid numbers in 'quote'"
+msgstr "numeri non validi in 'quote'"
+
+msgid "invalid 'quote' specification"
+msgstr "specificazione 'quote' non valida"
+
+msgid "'col.names = NA' makes no sense when 'row.names = FALSE'"
+msgstr "'col.names = NA' non ha senso quando 'row.names = FALSE'"
+
+msgid "invalid 'col.names' specification"
+msgstr "specificazione 'col.names' non valida"
+
+msgid "appending column names to file"
+msgstr "accodando nomi colonna al file"
+
+msgid "attempt to set '%s' ignored"
+msgstr "tentata impostazione di '%s' ignorata"
+
+msgid "'unzip' must be a single character string"
+msgstr "'unzip' dev'essere una stringa di caratteri singola"
+
+msgid "'files' must a character vector specifying one or more filepaths"
+msgstr "'files' dev'essere un vettore di caratteri che specifica uno o più riferimenti"
+
+msgid "cannot find program to open 'mailto:' URIs: reverting to 'method=\"none\"'"
+msgstr "non è possibile trovare il programma per aprire 'mailto:' URI: si utilizza 'method=\"none\"'"
+
+msgid "Using the browser to open a mailto: URI"
+msgstr "Utilizzo del browser per aprire un mailto: URI"
+
+msgid "must specify 'address'"
+msgstr "bisogna specificare 'address'"
+
+msgid "'subject' is missing"
+msgstr "'subject' assente"
+
+msgid "'ccaddress' must be of length 1"
+msgstr "'ccaddress' dev'essere di lunghezza 1"
+
+msgid "'url' must be a length-one character vector"
+msgstr "'url' dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza uno"
+
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr "'headers' deve avere nomi e non dev'essere NA"
+
+msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
+msgstr "'destfile' dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza uno"
+
+msgid "'wget' call had nonzero exit status"
+msgstr "chiamata 'wget' con status di uscita diverso da zero"
+
+msgid "'curl' call had nonzero exit status"
+msgstr "chiamata 'curl' con status di uscita diverso da zero"
+
+msgid "download had nonzero exit status"
+msgstr "lo scaricamento ha uno stato di uscita differente da zero"
+
+msgid "'tar' returned non-zero exit code %d"
+msgstr "'tar' ha restituito un codice di uscita %d diverso da zero"
+
+msgid "file %s is not a macOS binary package"
+msgstr "il file %s non è un pacchetto binario macOS"
+
+msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
+msgstr "pacchetto %s aperto con successo con controllo somme MD5"
+
+msgid ""
+"ERROR: failed to lock directory %s for modifying\n"
+"Try removing %s"
+msgstr ""
+"ERRORE: blocco modifiche fallito per la directory %s\n"
+"Rimozione di %s"
+
+msgid "ERROR: failed to create lock directory %s"
+msgstr "ERRORE: non è possibile creare la directory di blocco %s"
+
+msgid "restored %s"
+msgstr "ripristinato %s"
+
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s"
+msgstr "non è possibile muovere l'installazione temporanea %s in %s"
+
+msgid "cannot remove prior installation of package %s"
+msgstr "non è possibile rimuovere una precedente installazione del pacchetto %s"
+
+msgid ""
+"The downloaded binary packages are in\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"I pacchetti binari scaricati sono in\n"
+"\t%s"
+
+msgid "'memory.size()' is Windows-specific"
+msgstr "'memory.size()' è specifico per Windows"
+
+msgid "'memory.limit()' is Windows-specific"
+msgstr "'memory.limit()' è specifico per Windows"
+
+msgid "method 'mailx' is Unix-only"
+msgstr "metodo 'mailx' solo per Unix"
+
+msgid "zip file %s not found"
+msgstr "file zip %s non trovato"
+
+msgid "failed to create %s"
+msgstr "non è possibile creare %s"
+
+msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
+msgstr "non c'è alcune directory 'libs' nel pacchetto %s"
+
+msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
+msgstr "Solo i file '*.zip' e '*.tar.gz' sono installabili."
+
+msgid "winDialog() cannot be used non-interactively"
+msgstr "winDialog() non può essere utilizzato in maniera non-interattiva"
+
+msgid "winDialogString() cannot be used non-interactively"
+msgstr "winDialogString() non può essere utilizzato in maniera non-interattiva"
+
+msgid "%d Sweave file for basename %s found"
+msgid_plural "%d Sweave files for basename %s found"
+msgstr[0] "trovato %d file Sweave con basename %s"
+msgstr[1] "trovati %d file Sweave con basename %s"
+
+msgid "%d occurrence in %s"
+msgid_plural "%d occurrences in %s"
+msgstr[0] "%d occorrenza in %s"
+msgstr[1] "%d occorrenze in %s"
+
+msgid "Invalid role specification: %s."
+msgid_plural "Invalid role specifications: %s."
+msgstr[0] "Specificazione ruolo non valida: %s."
+msgstr[1] "Specificazioni ruolo non valide: %s."
+
+msgid "A bibentry of bibtype %s has to specify the field: %s"
+msgid_plural "A bibentry of bibtype %s has to specify the fields: %s"
+msgstr[0] "Una bibentry di bibtype %s ha specificato il campo: %s"
+msgstr[1] "Una bibentry di bibtype %s ha specificato i campi: %s"
+
+msgid "class discarded from column %s"
+msgid_plural "classes discarded from columns %s"
+msgstr[0] "classe scartata dalla colonna %s"
+msgstr[1] "classi scartate dalle colonne %s"
+
+msgid "matched %d object."
+msgid_plural "matched %d objects."
+msgstr[0] "corrispondenza per %d oggetto."
+msgstr[1] "corrispondenza per %d oggetti."
+
+msgid "%d error caught in %s: %s"
+msgid_plural "%d times caught the same error in %s: %s"
+msgstr[0] "%d errore rilevato in %s: %s"
+msgstr[1] "%d volte con gli stessi errori in %s: %s"
+
+msgid "object '%s' not found"
+msgid_plural "objects '%s' not found"
+msgstr[0] "oggetto '%s' non trovato"
+msgstr[1] "oggetti '%s' non trovati"
+
+msgid ""
+"Removing package from %s\n"
+"(as %s is unspecified)"
+msgid_plural ""
+"Removing packages from %s\n"
+"(as %s is unspecified)"
+msgstr[0] ""
+"Rimozione del pacchetto da %s\n"
+"(come %s non è specificato)"
+msgstr[1] ""
+"Rimozione pacchetti da %s\n"
+"(come %s non è specificato)"
+
+msgid "package %s is not available (%s)"
+msgid_plural "packages %s are not available (%s)"
+msgstr[0] "il pacchetto %s non è disponibile (%s)"
+msgstr[1] "i pacchetti %s non sono disponibili (%s)"
+
+msgid "package %s is a base package, and should not be updated"
+msgid_plural "packages %s are base packages, and should not be updated"
+msgstr[0] "il pacchetto %s è un pacchetto base e non dovrebbe essere aggiornato"
+msgstr[1] "i pacchetti %s sono pacchetti base e non dovrebbero essere aggiornati"
+
+msgid "dependency %s is not available"
+msgid_plural "dependencies %s are not available"
+msgstr[0] "la dipendenza %s non è disponibile"
+msgstr[1] "le dipendenze %s non sono disponibili"
+
+msgid "also installing the dependency %s"
+msgid_plural "also installing the dependencies %s"
+msgstr[0] "si installa anche la dipendenza %s"
+msgstr[1] "si installano anche le dipendenze %s"
+
+msgid ""
+"Installing package into %s\n"
+"(as %s is unspecified)"
+msgid_plural ""
+"Installing packages into %s\n"
+"(as %s is unspecified)"
+msgstr[0] ""
+"Installazione pacchetto in %s\n"
+"(perché %s non è specificato)"
+msgstr[1] ""
+"Installazione pacchetti in %s\n"
+"(perché %s non è specificato)"
+
+msgid "'lib' element %s is not a writable directory"
+msgid_plural "'lib' elements %s are not writable directories"
+msgstr[0] "l'elemento 'lib' %s non è una directory scrivibile"
+msgstr[1] "gli elementi 'lib' %s non sono directory scrivibili"
+
+msgid "There is a binary version available but the source version is later"
+msgid_plural "There are binary versions available but the source versions are later"
+msgstr[0] "C'è una versione binaria disponibile, ma la versione con le sorgenti è successiva"
+msgstr[1] "Ci sono versioni binarie disponibile, ma le versioni con le sorgenti sono successive"
+
+msgid "Do you want to install from sources the package which needs compilation?"
+msgid_plural "Do you want to install from sources the packages which need compilation?"
+msgstr[0] "Vuoi installare il pacchetto dei sorgenti con conseguente compilazione?"
+msgstr[1] "Vuoi installare i pacchetti dei sorgenti con conseguente compilazione?"
+
+msgid "Package which is only available in source form, and may need compilation of C/C++/Fortran"
+msgid_plural "Packages which are only available in source form, and may need compilation of C/C++/Fortran"
+msgstr[0] "Il pacchetto è disponibile solo in forma sorgenti e richiede compilazione di codice C/C++/Fortran"
+msgstr[1] "I pacchetti sono disponibili solo in forma sorgenti e richiedono compilazione di codice C/C++/Fortran"
+
+msgid "installing the source package %s"
+msgid_plural "installing the source packages %s"
+msgstr[0] "installazione pacchetto sorgenti %s"
+msgstr[1] "installazione pacchetti sorgenti %s"
+
+msgid "package %s is available as a source package but not as a binary"
+msgid_plural "packages %s are available as source packages but not as binaries"
+msgstr[0] "l pacchetto %s è disponibile come pacchetto sorgenti ma non in forma binaria"
+msgstr[1] "I pacchetti %s sono disponibili come pacchetti sorgenti ma non in forma binaria"
+
+msgid "There is a binary version available (and will be installed) but the source version is later"
+msgid_plural "There are binary versions available (and will be installed) but the source versions are later"
+msgstr[0] "C'è una versione binaria disponibile (e sarà installata) ma la versione dei sorgenti è successiva"
+msgstr[1] "Ci sono versioni binarie disponibile (e saranno installate) ma le versioni dei sorgenti sono successive"
+
+msgid "last record incomplete, %d line discarded"
+msgid_plural "last record incomplete, %d lines discarded"
+msgstr[0] "ultimo record incompleto, scartata %d linea"
+msgstr[1] "ultimo record incompleto, scartate %d linee"
+
+msgid "invalid roman numeral: %s"
+msgid_plural "invalid roman numerals: %s"
+msgstr[0] "numero romano non valido: %s"
+msgstr[1] "numeri romani non validi: %s"
+
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] "il pacchetto %s è in uso e non sarà installato"
+msgstr[1] "i pacchetti %s sono in uso e non saranno installati"
diff --git a/src/library/utils/po/R-ja.po b/src/library/utils/po/R-ja.po
index 86aae31..a28cac0 100644
--- a/src/library/utils/po/R-ja.po
+++ b/src/library/utils/po/R-ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.1.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 15:15+0900 \n"
 "Last-Translator: Masafumi  \n"
 "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n"
@@ -210,9 +210,6 @@
 " 無効なエントリ %d を取り除いています: \n"
 " %s "
 
-msgid "package %s not found"
-msgstr " パッケージ %s が見付かりません "
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr " パッケージ %s の DESCRIPTION ファイル中に date 欄がありません "
 
@@ -256,6 +253,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr " データセット %s がありません "
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr " このプラットフォームでは 'html = TRUE' のみがサポートされています "
 
@@ -390,6 +390,39 @@
 msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
 msgstr " 'form' は両辺にそれぞれ一つの項を持つ両辺項公式でなければなりません "
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr ""
+" 関数 %s でシグネチャが %s であるものに対して定義されたメソッドはありません "
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr " 'topic' は名前、長さ 1 の文字列、または予約語でなければなりません "
 
@@ -473,9 +506,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr " 不正確な 'agrep' 指定 "
 
-msgid "could not find package %s"
-msgstr " パッケージ %s を見付けることが出来ませんでした "
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr " パッケージ %s は空の hsearch データを持っています - 奇妙ですが "
 
@@ -573,6 +603,9 @@
 " 関数 '%s' はS3ジェネリックでは無いようです; S3メソッドのように見える関数があ"
 "ります "
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr " 'generic.function' か 'class' を与える必要があります "
 
@@ -597,6 +630,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr " 数値的添字だけが使えます "
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr " ディレクトリ '%s' を作成できません "
 
@@ -999,6 +1035,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr " ソケットを確立できませんでした "
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr ""
 " str.data.frame() が非データフレームで呼び出されました -- データフレーム強制"
@@ -1016,6 +1055,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr ""
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr " 'object' は有効な levels() を持ちません "
 
@@ -1026,6 +1068,16 @@
 msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
 msgstr ""
 
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr ""
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr " 'x' を roman に変換できません "
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr " %s には一行も存在しません "
 
@@ -1038,12 +1090,28 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr " 如何なるイベントも記録されませんでした "
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr " 不正な 'tarfile' 引数 "
 
 msgid "'compressed' must be logical or character"
 msgstr " 'compress' は論理値か文字でなければなりません "
 
+#, fuzzy
+msgid "No %s command found"
+msgstr " オブジェクト '%s' が見付かりません "
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr " ディレクトリ %s を作ることが出来ません "
 
@@ -1056,6 +1124,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr " ファイルに不完全なブロック "
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr " tarball 中に不正な name 欄があります "
 
@@ -1105,8 +1176,9 @@
 msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
 msgstr " 'title' は NULL か長さ 1 の文字ベクトルでなければなりません "
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr ""
 " スペースで区切られた 1 つ以上の数を入力するか、キャンセルするには空白行を入"
 "力してください "
@@ -1163,6 +1235,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr " 'url' は長さ1の文字ベクトルでなければなりません "
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr " 'destfile' は長さ1の文字ベクトルでなければなりません "
 
@@ -1231,6 +1306,14 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr " パッケージ %s には 'libs' ディレクトリはありません "
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr " 一時的なインストール %s を %s へ移動できませんでした "
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr " 一時的なインストール %s を %s へ移動できませんでした "
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr ""
 
@@ -1300,6 +1383,10 @@
 msgid_plural "also installing the dependencies %s"
 msgstr[0] " 依存対象 (dependency) %s もインストールします "
 
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] " パッケージ %s は使用中のため、インストールされません "
+
 msgid ""
 "Installing package into %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -1361,9 +1448,11 @@
 msgid_plural "invalid roman numerals: %s"
 msgstr[0] " 不正なローマ数字です: %s "
 
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] " パッケージ %s は使用中のため、インストールされません "
+#~ msgid "package %s not found"
+#~ msgstr " パッケージ %s が見付かりません "
+
+#~ msgid "could not find package %s"
+#~ msgstr " パッケージ %s を見付けることが出来ませんでした "
 
 #~ msgid "Do you want to attempt to install these from sources?"
 #~ msgstr " ソースファイルからのインストールを試みますか? "
diff --git a/src/library/utils/po/R-ko.po b/src/library/utils/po/R-ko.po
index e702471..19bce2d 100644
--- a/src/library/utils/po/R-ko.po
+++ b/src/library/utils/po/R-ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:11-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -215,9 +215,6 @@
 "잘못된 항목 %d를 뺍니다:\n"
 "%s"
 
-msgid "package %s not found"
-msgstr "패키지 %s를 찾을 수 없습니다"
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr "패키지 %s에 있는 DESCRIPTION 파일에 날짜 항목이 없습니다"
 
@@ -258,6 +255,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr "데이터셋 %s을 찾을 수 없습니다"
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 오로지 'html = TRUE'만이 지원됩니다"
 
@@ -390,6 +390,38 @@
 msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
 msgstr "'form'은 반드시 각 변에 하나의 항을 가진 양변이 있는 formula입니다"
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr "함수 %s와 signature %s에 정의된 메소드가 없습니다"
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr ""
 "'topic'은 반드시 이름, 길이가 하나인 문자벡터, 또는 예약어이어야 합니다"
@@ -475,9 +507,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr "'agrep' 지정이 잘못되었습니다"
 
-msgid "could not find package %s"
-msgstr "패키지 %s를 찾을 수 없었습니다"
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr "패키지 %s는 비어있는 hsearch data를 가집니다 - 이상합니다"
 
@@ -573,6 +602,9 @@
 "S3 methods"
 msgstr ""
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr "'generic.function' 또는 'class'를 반드시 제공해야 합니다"
 
@@ -597,6 +629,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr "오로지 숫자형 색인만을 사용할 수 있습니다"
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "디렉토리 '%s'를 생성할 수 없습니다"
 
@@ -966,6 +1001,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr "소켓이 연결되지 않았습니다"
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr ""
 "데이터 프레임이 아닌 것과 함께 호출된 str.data.frame()이므로 1로 강제형변환합"
@@ -983,6 +1021,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr ""
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr "'object'는 올바른 levels()들을 가지고 있지 않습니다"
 
@@ -993,6 +1034,16 @@
 msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
 msgstr ""
 
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr ""
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr "'x'를 roman으로 강제변환을 할 수 없습니다"
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr "%s에서 발견된 라인들은 없습니다"
 
@@ -1005,12 +1056,28 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr "어떠한 이벤트들도 기록되지 않았습니다"
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr "'tarfile' 인자가 잘못되었습니다"
 
 msgid "'compressed' must be logical or character"
 msgstr "'compressed'는 반드시 논리값 또는 문자이어야 합니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "No %s command found"
+msgstr "객체 '%s'를 찾을 수 없습니다"
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "디렉토리 %s를 생성하는데 실패했습니다"
 
@@ -1023,6 +1090,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr "파일에 완성되지 않은 블럭이 있습니다"
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr "tarball 내에 잘못된 이름 항목이 있습니다"
 
@@ -1072,8 +1142,9 @@
 msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
 msgstr "'title'은 반드시 NULL 또는 길이가 1인 문자형 벡터이어야 합니다"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr ""
 "하나 또는 그 이상의 숫자를 공백을 이용하여 입력하거나, 취소를 하고자 한다면 "
 "빈 라인을 입력해주세요"
@@ -1130,6 +1201,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr "'url'은 반드시 길이가 1인 문자형 벡터이어야 합니다."
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr "'destfile'은 반드시 길이가 1인 문자형 벡터이어야 합니다."
 
@@ -1193,6 +1267,14 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr "패키지 %s내에 'libs'이라는 디렉토리가 없습니다"
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr "임시 설치 %s를 %s로 이동할 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr "임시 설치 %s를 %s로 이동할 수 없습니다"
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr ""
 
@@ -1260,6 +1342,10 @@
 msgid_plural "also installing the dependencies %s"
 msgstr[0] "%s(들)을 또한 설치합니다."
 
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] "패키지 %s가 사용중이므로 설치되지 않을 것입니다"
+
 msgid ""
 "Installing package into %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -1325,6 +1411,8 @@
 msgid_plural "invalid roman numerals: %s"
 msgstr[0] ""
 
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] "패키지 %s가 사용중이므로 설치되지 않을 것입니다"
+#~ msgid "package %s not found"
+#~ msgstr "패키지 %s를 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "could not find package %s"
+#~ msgstr "패키지 %s를 찾을 수 없었습니다"
diff --git a/src/library/utils/po/R-pl.po b/src/library/utils/po/R-pl.po
index 09bf4fd..a112bb0 100644
--- a/src/library/utils/po/R-pl.po
+++ b/src/library/utils/po/R-pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -17,693 +17,6 @@
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,203,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#. R/modifyList.R: gettextf("%d errors caught in %s.  The error messages and their frequencies are",     sum(tt), e.call)
-#: R/modifyList.R:0
-msgid "%d errors caught in %s.  The error messages and their frequencies are"
-msgstr ""
-"%d błędów przechwycono w %s. Komunikaty błędów oraz ich częstotliwości "
-"występowania to"
-
-#. R/example.R: gettextf("%s has a help file but no examples", sQuote(topic))
-#: R/example.R:0
-msgid "%s has a help file but no examples"
-msgstr "%s posiada plik pomocy, ale nie ma przykładów"
-
-#. R/citation.R: gettextf("%s has to be one of %s", sQuote("bibtype"), paste(BibTeX_names,     collapse = ", "))
-#. R/citation.R: gettextf("%s has to be one of %s", sQuote("bibtype"), paste(BibTeX_names,     collapse = ", "))
-#: R/citation.R:0
-msgid "%s has to be one of %s"
-msgstr "%s musi być jednym z %s"
-
-#. R/packages.R: gettextf("%s must be supplied", sQuote("available"))
-#: R/packages.R:0
-msgid "%s must be supplied"
-msgstr "%s musi być dostarczone"
-
-#. R/readhttp.R: gettextf("%s option must be a length one character vector or NULL",     sQuote("HTTPUserAgent"))
-#: R/readhttp.R:0
-msgid "%s option must be a length one character vector or NULL"
-msgstr ""
-"opcja %s musi być wektorem tekstowym o długości jeden lub wartością NULL"
-
-#. R/citation.R: gettextf("%s should be one of %s", sQuote("style"), paste(dQuote(bibentry_format_styles),     collapse = ", "))
-#: R/citation.R:0
-msgid "%s should be one of %s"
-msgstr "%s powinno być jednym z %s"
-
-#. R/objects.R: gettextf("'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found",     fname)
-#: R/objects.R:0
-msgid "'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found"
-msgstr ""
-"'%s' jest formalną ogólną funkcją; metody S3 prawdopodobnie nie zostaną "
-"znalezione"
-
-#. R/indices.R: warning("'DESCRIPTION' file has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible",     call. = FALSE)
-#: R/indices.R:0
-msgid ""
-"'DESCRIPTION' file has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible"
-msgstr ""
-"plilk 'DESCRIPTION' posiada pole 'Encoding' i ponowne kodowanie nie jest "
-"możliwe"
-
-#. R/combn.R: stop("'FUN' must be a function or NULL")
-#: R/combn.R:0
-msgid "'FUN' must be a function or NULL"
-msgstr "argument 'FUN' musi być funkcją lub wartością NULL"
-
-#. R/read.DIF.R: gettextf("'as.is' has the wrong length %d  != cols = %d", length(as.is),     cols)
-#. R/readtable.R: gettextf("'as.is' has the wrong length %d  != cols = %d", length(as.is),     cols)
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "'as.is' has the wrong length %d  != cols = %d"
-msgstr "'as.is' posiada niepoprawną długość %d != kolumny = %d"
-
-#. R/help.start.R: stop("'browser' must be a non-empty character string")
-#: R/help.start.R:0
-msgid "'browser' must be a non-empty character string"
-msgstr "argument 'browser' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
-
-#. R/unix/create.post.R: stop("'ccaddress' must be of length 1")
-#. R/unix/create.post.R: stop("'ccaddress' must be of length 1")
-#. R/windows/create.post.R: stop("'ccaddress' must be of length 1")
-#: R/unix/create.post.R:0 R/windows/create.post.R:0
-msgid "'ccaddress' must be of length 1"
-msgstr "argument 'ccaddress' musi być długości 1"
-
-#. R/package.skeleton.R: stop("'code_files' must be a character vector")
-#: R/package.skeleton.R:0
-msgid "'code_files' must be a character vector"
-msgstr "argument 'code_files' musi być wektorem tekstowym"
-
-#. R/write.table.R: stop("'col.names = NA' makes no sense when 'row.names = FALSE'")
-#: R/write.table.R:0
-msgid "'col.names = NA' makes no sense when 'row.names = FALSE'"
-msgstr "'col.names = NA' nie ma sensu kiedy 'row.names = FALSE'"
-
-#. R/tar.R: stop("'compressed' must be logical or character")
-#: R/tar.R:0
-msgid "'compressed' must be logical or character"
-msgstr "argument 'compressed' musi być wartością logiczną lub znakiem"
-
-#. R/unix/download.file.R: stop("'curl' call had nonzero exit status")
-#. R/windows/download.file.R: stop("'curl' call had nonzero exit status")
-#: R/unix/download.file.R:0 R/windows/download.file.R:0
-msgid "'curl' call had nonzero exit status"
-msgstr "'curl()' miało niezerowy status wyjściowy"
-
-#. R/packages.R: stop("'destdir' is not a directory")
-#: R/packages.R:0
-msgid "'destdir' is not a directory"
-msgstr "wartość 'destdir' nie jest katalogiem"
-
-#. R/unix/download.file.R: stop("'destfile' must be a length-one character vector")
-#. R/unix/download.file.R: stop("'destfile' must be a length-one character vector")
-#. R/windows/download.file.R: stop("'destfile' must be a length-one character vector")
-#. R/windows/download.file.R: stop("'destfile' must be a length-one character vector")
-#: R/unix/download.file.R:0 R/windows/download.file.R:0
-msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
-msgstr "argument 'destfile' musi wektorem tekstowym o długości 1"
-
-#. R/str.R: warning("'digits' and 'digits.d' are both specified and the latter is not used")
-#: R/str.R:0
-msgid "'digits' and 'digits.d' are both specified and the latter is not used"
-msgstr ""
-"obydwa 'digits' oraz 'digits.d' są zdefiniowane i ostatni nie jest używany"
-
-#. R/packages.R: gettextf("'download.file()' error code '%d'", m)
-#: R/packages.R:0
-msgid "'download.file()' error code '%d'"
-msgstr "kod błędu '%d' w funkcji 'download.file()'"
-
-#. R/debugger.R: gettextf("'dump' is empty\n")
-#: R/debugger.R:0
-msgid "'dump' is empty"
-msgstr "'dump' jest puste"
-
-#. R/debugger.R: gettextf("'dump' is not an object of class %s\n", dQuote("dump.frames"))
-#: R/debugger.R:0
-msgid "'dump' is not an object of class %s"
-msgstr "argument 'dump' nie jest obiektem klasy %s"
-
-#. R/packages2.R: stop("'env' must be an environment")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "'env' must be an environment"
-msgstr "argument 'env' musi być środowiskiem"
-
-#. R/progressBar.R: stop("'file' must be \"\" or an open connection object")
-#: R/progressBar.R:0
-msgid "'file' must be \"\" or an open connection object"
-msgstr "argument 'file' musi być \"\" lub obiektem otwartego połączenia"
-
-#. R/capture.output.R: stop("'file' must be NULL, a character string or a connection")
-#: R/capture.output.R:0
-msgid "'file' must be NULL, a character string or a connection"
-msgstr ""
-"argument 'file' musi być wartością NULL, łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
-
-#. R/readtable.R: stop("'file' must be a character string or connection")
-#. R/readtable.R: stop("'file' must be a character string or connection")
-#. R/write.table.R: stop("'file' must be a character string or connection")
-#: R/readtable.R:0 R/write.table.R:0
-msgid "'file' must be a character string or connection"
-msgstr ""
-"argument 'file' musi być wartością NULL, łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
-
-#. R/zip.R: stop("'files' must a character vector specifying one or more filepaths")
-#: R/zip.R:0
-msgid "'files' must a character vector specifying one or more filepaths"
-msgstr ""
-"argument 'files' musi być wektorem tekstowym określającym jedną lub więcej "
-"ścieżek do plików"
-
-#. R/fix.R: stop("'fix' requires a name")
-#: R/fix.R:0
-msgid "'fix' requires a name"
-msgstr "funkcja 'fix()' wymaga nazwy"
-
-#. R/objects.R: stop("'fixInNamespace' requires a name")
-#: R/objects.R:0
-msgid "'fixInNamespace' requires a name"
-msgstr "funkcja 'fixInNamespace' wymaga nazwy"
-
-#. R/frametools.R: stop("'form' must be a two-sided formula")
-#: R/frametools.R:0
-msgid "'form' must be a two-sided formula"
-msgstr "'form' musi być dwustronną formułą"
-
-#. R/frametools.R: stop("'form' must be a two-sided formula with one term on each side")
-#: R/frametools.R:0
-msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
-msgstr "'form' musi być dwustronną formułą z jednym członej po każdej stronie"
-
-#. R/changedFiles.R: stop("'full.names' must be TRUE for multiple paths.")
-#: R/changedFiles.R:0
-msgid "'full.names' must be TRUE for multiple paths."
-msgstr "argument 'full.names' musi mieć wartość TRUE dla wielu ścieżek."
-
-#. R/sock.R: stop("'host' must be character of length 1")
-#: R/sock.R:0
-msgid "'host' must be character of length 1"
-msgstr "argument 'host' musi być tekstem o długości 1"
-
-#. R/packages2.R: gettextf("'lib = \"%s\"' is not writable", lib)
-#: R/packages2.R:0
-msgid "'lib = \"%s\"' is not writable"
-msgstr "'lib = \"%s\"' nie jest zapisywalna"
-
-#. R/package.skeleton.R: stop("'list' must be a character vector naming R objects")
-#: R/package.skeleton.R:0
-msgid "'list' must be a character vector naming R objects"
-msgstr "argument 'list' musi być wektorem tekstowym nazywającym obiekty R"
-
-#. R/unix/sysutils.R: warning("'memory.limit()' is Windows-specific", call. = FALSE)
-#: R/unix/sysutils.R:0
-msgid "'memory.limit()' is Windows-specific"
-msgstr "funkcja 'memory.limit()' jest specyficzna dla systemów Windows"
-
-#. R/unix/sysutils.R: warning("'memory.size()' is Windows-specific", call. = FALSE)
-#: R/unix/sysutils.R:0
-msgid "'memory.size()' is Windows-specific"
-msgstr "funkcja 'memory.size()' jest specyficzna dla systemów Windows"
-
-#. R/de.R: warning("'modes' argument ignored")
-#. R/de.R: warning("'modes' argument ignored")
-#: R/de.R:0
-msgid "'modes' argument ignored"
-msgstr "argument 'modes' został zignorowany"
-
-#. R/de.R: warning("'names' argument ignored")
-#: R/de.R:0
-msgid "'names' argument ignored"
-msgstr "argument 'names' został zignorowany"
-
-#. R/str.R: gettextf("'nchar.max = %d' is too small", nchar.max)
-#: R/str.R:0
-msgid "'nchar.max = %d' is too small"
-msgstr "'nchar.max = %d' jest zbyt małe"
-
-#. R/str.R: warning("'object' does not have valid levels()")
-#: R/str.R:0
-msgid "'object' does not have valid levels()"
-msgstr "'object' nie posiada poprawnych wartości 'levels()'"
-
-#. R/data.R: stop("'package' must be a character string or NULL")
-#: R/data.R:0
-msgid "'package' must be a character string or NULL"
-msgstr "argument 'package' musi być łańcuchem tekstowym lub wartością NULL"
-
-#. R/progressBar.R: gettextf("'pb' is not from class %s", dQuote("txtProgressBar"))
-#. R/progressBar.R: gettextf("'pb' is not from class %s", dQuote("txtProgressBar"))
-#. R/windows/winDialog.R: gettextf("'pb' is not from class %s", dQuote("winProgressBar"))
-#. R/windows/winDialog.R: gettextf("'pb' is not from class %s", dQuote("winProgressBar"))
-#: R/progressBar.R:0 R/windows/winDialog.R:0
-msgid "'pb' is not from class %s"
-msgstr "'pb' nie pochodzi z klasy %s"
-
-#. R/sock.R: stop("'port' must be integer of length 1")
-#: R/sock.R:0
-msgid "'port' must be integer of length 1"
-msgstr "argument 'port' musi być liczbą całkowitą o długości 1"
-
-#. R/packages.R: stop("'priority' must be character or NULL")
-#: R/packages.R:0
-msgid "'priority' must be character or NULL"
-msgstr "argument 'priority' musi być tekstem lub wartością NULL"
-
-#. R/write.table.R: stop("'quote' must be 'TRUE', 'FALSE' or numeric")
-#: R/write.table.R:0
-msgid "'quote' must be 'TRUE', 'FALSE' or numeric"
-msgstr "argument 'quote' musi mieć wartość TRUE, FALSE lub musi być liczbą"
-
-#. R/str.R: warning("'str.default': 'le' is NA, so taken as 0", immediate. = TRUE)
-#: R/str.R:0
-msgid "'str.default': 'le' is NA, so taken as 0"
-msgstr ""
-"'str.default': argument 'le' ma wartość NA, w związku z tym została przyjęta "
-"wartość 0"
-
-#. R/unix/create.post.R: stop("'subject' is missing")
-#: R/unix/create.post.R:0
-msgid "'subject' is missing"
-msgstr "brakuje 'subject'"
-
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("'tar' returned non-zero exit code %d", xcode)
-#: R/unix/mac.install.R:0
-msgid "'tar' returned non-zero exit code %d"
-msgstr "funkcja 'tar' zwróciła niezerowy kod %d wyjścia"
-
-#. R/tar.R: stop("'tarfile' must be a character string or a connection")
-#. R/tar.R: stop("'tarfile' must be a character string or a connection")
-#: R/tar.R:0
-msgid "'tarfile' must be a character string or a connection"
-msgstr "argument 'tarfile' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
-
-#. R/widgets.R: stop("'title' must be NULL or a length-1 character vector")
-#: R/widgets.R:0
-msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
-msgstr ""
-"argument 'title' musi być wartością NULL lub wektorem tekstowym o długości 1"
-
-#. R/help.R: stop("'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word")
-#: R/help.R:0
-msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
-msgstr ""
-"'topic' powinien być nazwą, wektorem tekstowym o długości jeden albo "
-"zarezerwowanym słowem"
-
-#. R/zip.R: stop("'unzip' must be a single character string")
-#: R/zip.R:0
-msgid "'unzip' must be a single character string"
-msgstr "argument 'unzip' musi być pojedynczym łańcuchem tekstowym"
-
-#. R/unix/download.file.R: stop("'url' must be a length-one character vector")
-#. R/unix/download.file.R: stop("'url' must be a length-one character vector")
-#. R/unix/download.file.R: stop("'url' must be a length-one character vector")
-#. R/windows/download.file.R: stop("'url' must be a length-one character vector")
-#. R/windows/download.file.R: stop("'url' must be a length-one character vector")
-#. R/windows/download.file.R: stop("'url' must be a length-one character vector")
-#: R/unix/download.file.R:0 R/windows/download.file.R:0
-msgid "'url' must be a length-one character vector"
-msgstr "argument 'url' musi być wektorem tekstowym o długości 1"
-
-#. R/help.start.R: stop("'url' must be a non-empty character string")
-#: R/help.start.R:0
-msgid "'url' must be a non-empty character string"
-msgstr "argument 'url' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
-
-#. R/unix/download.file.R: stop("'wget' call had nonzero exit status")
-#. R/windows/download.file.R: stop("'wget' call had nonzero exit status")
-#: R/unix/download.file.R:0 R/windows/download.file.R:0
-msgid "'wget' call had nonzero exit status"
-msgstr "'wget()' miało niezerowy status wyjściowy"
-
-#. R/packages.R: gettext("--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---")
-#: R/packages.R:0
-msgid "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---"
-msgstr "--- Proszę wybrać serwer lustrzany CRAN do użycia w tej sesji ---"
-
-#. R/packages.R: gettext("--- Please select repositories for use in this session ---\n")
-#: R/packages.R:0
-msgid "--- Please select repositories for use in this session ---"
-msgstr "--- Proszę wybrać repozytoria do użycia w tej sesji ---"
-
-#. R/citation.R: gettext("\nA BibTeX entry for LaTeX users is\n")
-#: R/citation.R:0
-msgid "A BibTeX entry for LaTeX users is"
-msgstr "Wpis BibTex dla użytkowników LaTeX to"
-
-#. R/RSiteSearch.R: gettextf("A search query has been submitted to %s", "http://search.r-project.org")
-#: R/RSiteSearch.R:0
-msgid "A search query has been submitted to %s"
-msgstr "Zapytanie zostało przekazane do %s"
-
-#. R/citation.R: gettextf("ATTENTION: This citation information has been auto-generated from the package DESCRIPTION file and may need manual editing, see %s.",     sQuote("help(\"citation\")"))
-#: R/citation.R:0
-msgid ""
-"ATTENTION: This citation information has been auto-generated from the "
-"package DESCRIPTION file and may need manual editing, see %s."
-msgstr ""
-"UWAGA: Informacja o cytowaniu została automatycznie wygenerowana z pliku "
-"DESCRIPTION pakietu i może wymagać ręcznej edycji, sobacz %s."
-
-#. R/citation.R: gettextf("Argument '%s' is deprecated; rather set '%s' instead.",     "citation.bibtex.max", "bibtex=*")
-#: R/citation.R:0
-msgid "Argument '%s' is deprecated; rather set '%s' instead."
-msgstr "Argument '%s' jest przestarzały; użyj raczej '%s'."
-
-#. R/debugger.R: gettext("Available environments had calls:\n")
-#: R/debugger.R:0
-msgid "Available environments had calls:"
-msgstr "Dostępne środowiska miały wywołania:"
-
-#. R/debugger.R: gettext("Browsing in the environment with call:\n   ")
-#: R/debugger.R:0
-msgid "Browsing in the environment with call:"
-msgstr "Przeglądanie w środowisku z wywołaniem:"
-
-#. R/askYesNo.R: c("Yes", "No", "Cancel")
-#: R/askYesNo.R:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#. R/help.request.R: stop("Cancelled by user")
-#. R/help.request.R: stop("Cancelled by user")
-#. R/help.request.R: stop("Cancelled by user")
-#. R/packages2.R: stop("Cancelled by user")
-#. R/packages2.R: stop("Cancelled by user")
-#: R/help.request.R:0 R/packages2.R:0
-msgid "Cancelled by user"
-msgstr "Anulowane przez użytkownika"
-
-#. R/debugcall.R: stop("Cannot debug primitive functions unless they are implicit generics (requires loading the methods package)")
-#: R/debugcall.R:0
-msgid ""
-"Cannot debug primitive functions unless they are implicit generics (requires "
-"loading the methods package)"
-msgstr ""
-"Nie można debugować funkcji prymitywnych o ile nie są one jawnymi funkcjami "
-"ogólnymi (wymaga załadowania pakietu 'methods')"
-
-#. R/help.R: gettext("Choose one")
-#: R/help.R:0
-msgid "Choose one"
-msgstr "Wybierz jeden"
-
-#. R/Sweave.R: message("Compacting PDF document")
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "Compacting PDF document"
-msgstr "Kompaktowanie dokumentu PDF"
-
-#. R/rtags.R: gettextf("Could not create file %s, aborting", ofile)
-#: R/rtags.R:0
-msgid "Could not create file %s, aborting"
-msgstr "Nie można było utworzyć pliku %s, przerywanie"
-
-#. R/prompt.R: gettextf("Created file named %s.", sQuote(filename))
-#. R/prompt.R: gettextf("Created file named %s.", sQuote(filename))
-#. R/prompt.R: gettextf("Created file named %s.", sQuote(filename))
-#. R/prompt.R: gettextf("Created file named %s.", sQuote(filename))
-#: R/prompt.R:0
-msgid "Created file named %s."
-msgstr "Utworzono plik o nazwie %s."
-
-#. R/indices.R: gettextf("DESCRIPTION file of package '%s' is corrupt", pkg)
-#: R/indices.R:0
-msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is corrupt"
-msgstr "plik DESCRIPTION pakietu '%s' jest uszkodzony"
-
-#. R/indices.R: gettextf("DESCRIPTION file of package '%s' is missing or broken",     pkg)
-#: R/indices.R:0
-msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is missing or broken"
-msgstr "brakuje pliku DESCRIPTION pakietu '%s' lub jest on uszkodzony"
-
-#. R/demo.R: gettextf("Demo for topic %s' found more than once,\nusing the one found in %s",     sQuote(topic), sQuote(dirname(available[1L])))
-#: R/demo.R:0
-msgid ""
-"Demo for topic %s' found more than once,\n"
-"using the one found in %s"
-msgstr ""
-"Demo dla tematu %s' zostało znalezione więcej niż raz,\n"
-"używanie tego znalezionego w %s"
-
-#. R/packages2.R: warning("Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\nskipping dependencies")
-#: R/packages2.R:0
-msgid ""
-"Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\n"
-"skipping dependencies"
-msgstr ""
-"Nie wiadomo, do którego elementu 'lib' zainstalować zależności\n"
-"pomijanie zależności"
-
-#. R/citation.R: gettextf("Dropping invalid entry %d:\n%s", pc[b], conditionMessage(status[[b]]))
-#: R/citation.R:0
-msgid ""
-"Dropping invalid entry %d:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Usuwanie niepoprawnego wpisu %d:\n"
-"%s"
-
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("ERROR: failed to create lock directory %s", sQuote(lockdir))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("ERROR: failed to create lock directory %s", sQuote(lockdir))
-#: R/unix/mac.install.R:0 R/windows/install.packages.R:0
-msgid "ERROR: failed to create lock directory %s"
-msgstr "BŁĄD: nie udało się utworzyć blokady katalogu %s"
-
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("ERROR: failed to lock directory %s for modifying\nTry removing %s",     sQuote(lib), sQuote(lockdir))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("ERROR: failed to lock directory %s for modifying\nTry removing %s",     sQuote(lib), sQuote(lockdir))
-#: R/unix/mac.install.R:0 R/windows/install.packages.R:0
-msgid ""
-"ERROR: failed to lock directory %s for modifying\n"
-"Try removing %s"
-msgstr ""
-"BŁĄD: nie udało się zablokować katalogu %s do modyfikacji\n"
-"Spróbuj usunąć %s"
-
-#. R/prompt.R: gettext("Edit the file and move it to the appropriate directory.")
-#. R/prompt.R: gettext("Edit the file and move it to the appropriate directory.")
-#. R/prompt.R: gettext("Edit the file and move it to the appropriate directory.")
-#. R/prompt.R: gettext("Edit the file and move it to the appropriate directory.")
-#: R/prompt.R:0
-msgid "Edit the file and move it to the appropriate directory."
-msgstr "Edytuj ten plik i przenieś go do odpowiedniego katalogu."
-
-#. R/relist.R: stop("The 'flesh' argument does not contain a skeleton attribute.\n",     "Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton separately.")
-#: R/relist.R:0
-msgid ""
-"Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton "
-"separately."
-msgstr ""
-"Albo upewnij się, że odłączyłeś od listy wylistowany obiekt, albo określ "
-"strukturę oddzielnie."
-
-#. R/debugger.R: gettext("\nEnter an environment number, or 0 to exit  ")
-#: R/debugger.R:0
-msgid "Enter an environment number, or 0 to exit"
-msgstr "Wpisz numer środowiska, lub 0 aby wyjść"
-
-#. R/menu.R: gettext("Enter an item from the menu, or 0 to exit\n")
-#: R/menu.R:0
-msgid "Enter an item from the menu, or 0 to exit"
-msgstr "Wprowadź pozycję z menu lub 0 aby wyjść"
-
-#. R/widgets.R: gettext("Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel\n")
-#: R/widgets.R:0
-msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
-msgstr ""
-"Wprowadź jedną lub więcej liczb oddzielonych spacją, lub pustą linię aby "
-"anulować"
-
-#. R/aspell.R: gettextf("Filter '%s' is not available.", filter_name)
-#. R/aspell.R: gettextf("Filter '%s' is not available.", filter_name)
-#: R/aspell.R:0
-msgid "Filter '%s' is not available."
-msgstr "Filtr '%s' nie jest dostępny."
-
-#. R/object.size.R: stop("For SI units, specify 'standard = \"SI\"'")
-#: R/object.size.R:0
-msgid "For SI units, specify 'standard = \"SI\"'"
-msgstr "Dla jednostek SI, określ 'standard = \"SI\"'"
-
-#. R/help.R: warning("HTML help is unavailable", call. = FALSE)
-#: R/help.R:0
-msgid "HTML help is unavailable"
-msgstr "Pomoc HTML jest niedostępna"
-
-#. R/help.R: gettextf("Help for topic %s is not in any loaded package but can be found in the following packages:",     sQuote(topic))
-#: R/help.R:0
-msgid ""
-"Help for topic %s is not in any loaded package but can be found in the "
-"following packages:"
-msgstr ""
-"Pomocy dla tematu %s nie ma w żadnym załadowanym pakiecie ale może zostać "
-"znaleziona w następujących pakietach:"
-
-#. R/help.R: gettextf("Help on topic %s was found in the following packages:",     sQuote(topic))
-#: R/help.R:0
-msgid "Help on topic %s was found in the following packages:"
-msgstr "Pomoc na temat %s została znaleziona w następujących pakietach:"
-
-#. R/help.start.R: gettextf("If nothing happens, you should open\n%s yourself\n",     sQuote(url))
-#: R/help.start.R:0
-msgid ""
-"If nothing happens, you should open\n"
-"%s yourself"
-msgstr ""
-"Jeśli nic się nie stanie, powinieneś otworzyć\n"
-"%s samemu"
-
-#. R/help.start.R: gettextf("If the browser launched by '%s' is already running, it is *not* restarted, and you must switch to its window.",     browser)
-#: R/help.start.R:0
-msgid ""
-"If the browser launched by '%s' is already running, it is *not* restarted, "
-"and you must switch to its window."
-msgstr ""
-"Jeśli przeglądarka uruchomiona przez '%s' już działa, *nie* zostanie "
-"zrestartowana, a ty musisz przejść na jej okno."
-
-#. R/indices.R: warning("Invalid \"Built\": ", conditionMessage(e))
-#: R/indices.R:0
-msgid "Invalid \"Built\":"
-msgstr "Niepoprawne \"Built\":"
-
-#. R/aspell.R: stop("Invalid 'filter' argument.")
-#: R/aspell.R:0
-msgid "Invalid 'filter' argument."
-msgstr "niepoprawny argument 'filter'"
-
-#. R/widgets.R: gettext("Invalid input, please try again\n")
-#: R/widgets.R:0
-msgid "Invalid input, please try again"
-msgstr "Niepoprawne wejście, proszę spróbować ponownie"
-
-#. R/citation.R: gettextf("It is recommended to use %s instead of %s.", sQuote("given"),     sQuote("first"))
-#. R/citation.R: gettextf("It is recommended to use %s instead of %s.", sQuote("given"),     sQuote("middle"))
-#. R/citation.R: gettextf("It is recommended to use %s instead of %s.", sQuote("family"),     sQuote("last"))
-#: R/citation.R:0
-msgid "It is recommended to use %s instead of %s."
-msgstr "Zalecane jest użycie %s zamiast %s"
-
-#. R/citation.R: gettextf("It is recommended to use %s/%s instead of %s/%s/%s.",     sQuote("given"), sQuote("family"), sQuote("first"), sQuote("middle"),     sQuote("last"))
-#: R/citation.R:0
-msgid "It is recommended to use %s/%s instead of %s/%s/%s."
-msgstr "Zalecane jest użycie %s/%s zamiast %s/%s/%s"
-
-#. R/help.R: gettext("Library")
-#: R/help.R:0
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteka"
-
-#. R/findLineNum.R: stop("Line number missing")
-#: R/findLineNum.R:0
-msgid "Line number missing"
-msgstr "Brakuje numeru linii"
-
-#. R/debugger.R: gettext("Message: ")
-#: R/debugger.R:0
-msgid "Message:"
-msgstr "Wiadomość:"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("More columns than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'")
-#: R/read.DIF.R:0
-msgid "More columns than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'"
-msgstr "Więcej kolumn niż określono w nagłówku; może użyj 'transpose=TRUE'"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("More rows than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'")
-#: R/read.DIF.R:0
-msgid "More rows than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'"
-msgstr "Więcej wierszy niż określono w nagłówku; może użyj 'transpose=TRUE'"
-
-#. R/askYesNo.R: c("Yes", "No", "Cancel")
-#: R/askYesNo.R:0
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("No DIF data on clipboard")
-#: R/read.DIF.R:0
-msgid "No DIF data on clipboard"
-msgstr "Brak danych DIF w schowku"
-
-#. R/demo.R: gettextf("No demo found for topic %s", sQuote(topic))
-#: R/demo.R:0
-msgid "No demo found for topic %s"
-msgstr "Nie znaleziono dema dla tematu %s"
-
-#. R/help.R: gettextf("No documentation for %s in specified packages and libraries:",     sQuote(topic))
-#: R/help.R:0
-msgid "No documentation for %s in specified packages and libraries:"
-msgstr "Brak dokumentacji dla %s we wskazanych pakietach oraz bibliotekach:"
-
-#. R/debugger.R: gettext("No suitable frames for recover()\n")
-#: R/debugger.R:0
-msgid "No suitable frames for recover()"
-msgstr "Brak odpowiednik ramek dla 'recover()'"
-
-#. R/aspell.R: stop("No suitable spell check program found.")
-#: R/aspell.R:0
-msgid "No suitable spell check program found."
-msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego programu do sprawdzania pisowni."
-
-#. R/aspell.R: stop("No suitable spell-checker program found")
-#: R/aspell.R:0
-msgid "No suitable spell-checker program found"
-msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego programu do sprawdzania pisowni"
-
-#. R/browseVignettes.R: gettextf("No vignettes found by %s", paste(deparse(attr(x, "call")),     collapse = " "))
-#: R/browseVignettes.R:0
-msgid "No vignettes found by %s"
-msgstr "Nie znaleziono ilustracji poprzez %s"
-
-#. R/citation.R: gettextf("Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: %s",     paste(names(args)[!args_length_ok], collapse = ", "))
-#. R/citation.R: gettextf("Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: %s",     paste(names(args)[!args_length_ok], collapse = ", "))
-#. R/citation.R: gettextf("Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: %s",     paste(names(other)[!other_length_ok], collapse = ", "))
-#: R/citation.R:0
-msgid ""
-"Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: "
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie wszystkie argumenty są tej samej długości, te argumenty muszą zostać "
-"powtórzone cyklicznie: %s"
-
-#. R/windows/install.packages.R: stop("Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed.")
-#: R/windows/install.packages.R:0
-msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
-msgstr "Tylko pliki '*.zip' oraz '*.tar.gz' mogą być zainstalowane."
-
-#. R/help.start.R: gettext("Otherwise, be patient ...")
-#: R/help.start.R:0
-msgid "Otherwise, be patient ..."
-msgstr "W przeciwnym razie, bądź cierpliwy ..."
-
-#. R/Sweave.R: message("Output file:  ", output)
-#. R/Sweave.R: message("Output file:  ", output)
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "Output file:"
-msgstr "Plik wyjściowy:"
-
-#. R/help.R: gettext("Package")
-#: R/help.R:0
-msgid "Package"
-msgstr "Pakiet"
-
-#. R/bug.report.R: gettextf("Package %s: DESCRIPTION file not found", sQuote(package))
-#: R/bug.report.R:0
-msgid "Package %s: DESCRIPTION file not found"
-msgstr "Pakiet %s: nie znaleziono pliku DESCRIPTION"
-
-#. R/aspell.R: gettextf("Processing file %s", fname)
-#. R/rtags.R: gettextf("Processing file %s", s)
-#: R/aspell.R:0 R/rtags.R:0
-msgid "Processing file %s"
-msgstr "Przetwarzanie pliku %s"
-
-#. R/help.R: gettextf("R Help on %s", sQuote(topic))
-#: R/help.R:0
-msgid "R Help on %s"
-msgstr "Pomoc R na temat %s"
-
-#. R/RShowDoc.R: message("   RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n   a documentation file")
-#: R/RShowDoc.R:0
 msgid ""
 "RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n"
 "   a documentation file"
@@ -711,52 +24,98 @@
 "'RShowDoc()' powinien być użyty z argumentem tekstowym określającym plik "
 "dokumentacji"
 
-#. R/aspell.R: gettextf("Running aspell failed with diagnostics:\n%s", paste(out$stderr,     collapse = "\n"))
-#: R/aspell.R:0
+msgid "no documentation for %s found in package %s"
+msgstr "nie znaleziono dokumentacji dla %s w pakiecie %s"
+
+msgid "document not found"
+msgstr "dokument nie został znaleziony"
+
+msgid "A search query has been submitted to %s"
+msgstr "Zapytanie zostało przekazane do %s"
+
+msgid "The results page should open in your browser shortly"
+msgstr "Za moment strona z wynikami powinna otworzyć sie w twojej przeglądarce"
+
+msgid "reference to unknown chunk %s"
+msgstr "referencja do nieznanego fragmentu %s"
+
+msgid "no Sweave file with name %s found"
+msgstr "nie znaleziono pliku 'Sweave' o nazwie %s"
+
+msgid "more than one syntax specification found, using the first one"
+msgstr "znaleziono więcej niż jedno określenie składni, używanie pierwszego"
+
+msgid "object %s does not have class \"SweaveSyntax\""
+msgstr "obiekt %s nie posiada klasy 'SweaveSyntax'"
+
+msgid "recursive Sweave input %s in stack"
+msgstr "rekursywne wejście 'Sweave' %s na stosie"
+
+msgid "target syntax not of class %s"
+msgstr "docelowa składnia nie jest klasy %s"
+
+msgid "target syntax contains no translation table"
+msgstr "docelowa składnia nie zawiera tablicy tłumaczenia"
+
 msgid ""
-"Running aspell failed with diagnostics:\n"
+"parse error or empty option in\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Uruchomienie 'aspell' nie powiodło się z przyczyn:\n"
-"%s"
+msgstr "błąd parsowania lub pusta opcja w %s"
 
-#. R/objects.R: gettextf("S3 method '%s' not found", method)
-#: R/objects.R:0
-msgid "S3 method '%s' not found"
-msgstr "Nie znaleziono metody S3 '%s'"
+msgid "Warning: unknown option '--clean='%s"
+msgstr "Ostrzeżenie: nieznana opcja '--clean='%s"
 
-#. R/help.R: gettextf("Saving help page to %s", sQuote(basename(ofile2)))
-#. R/help.R: gettextf("Saving help page to %s", sQuote(ofile))
-#: R/help.R:0
-msgid "Saving help page to %s"
-msgstr "Zapisywanie strony pomocy w %s"
+msgid "Warning: unknown option %s"
+msgstr "Ostrzeżenie: nieznana opcja %s"
 
-#. R/relist.R: stop("The 'flesh' argument does not contain a skeleton attribute.\n",     "Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton separately.")
-#: R/relist.R:0
-msgid "The 'flesh' argument does not contain a skeleton attribute."
-msgstr "Argument 'flesh' nie zawiera atrybutu 'skeleton'."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Plik wyjściowy:"
 
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("The downloaded binary packages are in\n\t%s", tmpd)
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("The downloaded binary packages are in\n\t%s", normalizePath(tmpd,     mustWork = FALSE))
-#: R/unix/mac.install.R:0 R/windows/install.packages.R:0
-msgid ""
-"The downloaded binary packages are in\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Pobrane pakiety binarne są w\n"
-"\t%s"
+msgid "Compacting PDF document"
+msgstr "Kompaktowanie dokumentu PDF"
 
-#. R/packages2.R: gettextf("The downloaded source packages are in\n\t%s", sQuote(normalizePath(tmpd,     mustWork = FALSE)))
-#: R/packages2.R:0
-msgid ""
-"The downloaded source packages are in\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Pobrane pakiety źródłowe są w\n"
-"\t%s"
+msgid "path to %s contains spaces,"
+msgstr "ścieżka do %s zawiera spacje,"
 
-#. R/aspell.R: gettextf("The following dictionaries were not found:\n%s", paste(sprintf("  %s",     dictionaries[ind]), collapse = "\n"))
-#: R/aspell.R:0
+msgid "this may cause problems when running LaTeX"
+msgstr "to może spowodować problemy podczas uruchamiania LaTeX'a"
+
+msgid "the output file '%s' has disappeared"
+msgstr "plik wyjściowy '%s' zniknął"
+
+msgid "invalid value for %s : %s"
+msgstr "niepoprawna wartość dla %s: %s"
+
+msgid "value of 'results' option should be lowercase"
+msgstr "wartość opcji 'results' powinna być pisana małymi literami"
+
+msgid "value of 'strip.white' option should be lowercase"
+msgstr "wartość opcji 'strip.white' powinna być pisana małymi literami"
+
+msgid "elements of 'what' after the first will be ignored"
+msgstr "elementy 'what' po pierwszym będą zignorowane"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+msgid "Unrecognized response"
+msgstr "Nierozpoznana odpowiedź"
+
+msgid "No suitable spell-checker program found"
+msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego programu do sprawdzania pisowni"
+
+msgid "Filter '%s' is not available."
+msgstr "Filtr '%s' nie jest dostępny."
+
+msgid "Invalid 'filter' argument."
+msgstr "niepoprawny argument 'filter'"
+
 msgid ""
 "The following dictionaries were not found:\n"
 "%s"
@@ -764,77 +123,19 @@
 "Następujące słowniki nie zostały znalezione:\n"
 "%s"
 
-#. R/packages2.R: gettextf("The namespace for package \"%s\" is locked; no changes in the global variables list may be made.",     package)
-#: R/packages2.R:0
+msgid "Processing file %s"
+msgstr "Przetwarzanie pliku %s"
+
 msgid ""
-"The namespace for package \"%s\" is locked; no changes in the global "
-"variables list may be made."
+"Running aspell failed with diagnostics:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Przestrzeń nazw dla pakietu '%s' jest zablokowana; nie można dokonać żadnych "
-"zmian w globalnej liście zmiennych."
+"Uruchomienie 'aspell' nie powiodło się z przyczyn:\n"
+"%s"
 
-#. R/strcapture.R: stop("The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'")
-#: R/strcapture.R:0
-msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
-msgstr "Liczba przechwytań w 'pattern' != 'length(proto)'"
+msgid "No suitable spell check program found."
+msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego programu do sprawdzania pisowni."
 
-#. R/RSiteSearch.R: gettext("The results page should open in your browser shortly\n")
-#: R/RSiteSearch.R:0
-msgid "The results page should open in your browser shortly"
-msgstr "Za moment strona z wynikami powinna otworzyć sie w twojej przeglądarce"
-
-#. R/packages2.R: stop("This version of R is not set up to install source packages\nIf it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM")
-#: R/packages2.R:0
-msgid ""
-"This version of R is not set up to install source packages\n"
-"If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM"
-msgstr ""
-"Ta wersja R nie jest ustawiona na instalowanie pakietów źródłowych\n"
-"Jeśli była instalowana z RPM, możesz potrzebować R-devel RPM"
-
-#. R/changedFiles.R: warning("Timestamp file no longer exists.")
-#: R/changedFiles.R:0
-msgid "Timestamp file no longer exists."
-msgstr "Plik sygnatury czasu już nie istnieje."
-
-#. R/citation.R: gettextf("To cite package %s in publications use:", sQuote(package))
-#: R/citation.R:0
-msgid "To cite package %s in publications use:"
-msgstr "Aby zacytować pakiet %s w publikacjach użyj:"
-
-#. R/help.request.R: warning("Unable to connect to CRAN to check R version.")
-#: R/help.request.R:0
-msgid "Unable to connect to CRAN to check R version."
-msgstr "Nie można połączyć się z CRAN by sprawdzić wersję R."
-
-#. R/object.size.R: gettextf("Unit \"%s\" is not part of standard \"%s\"", sQuote(units),     sQuote(standard))
-#: R/object.size.R:0
-msgid "Unit \"%s\" is not part of standard \"%s\""
-msgstr "Jednostka \"%s\" nie jest częścią standardu \"%s\""
-
-#. R/askYesNo.R: stop("Unrecognized response ", dQuote(ans))
-#: R/askYesNo.R:0
-msgid "Unrecognized response"
-msgstr "Nierozpoznana odpowiedź"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("Unrecognized special data value")
-#: R/read.DIF.R:0
-msgid "Unrecognized special data value"
-msgstr "Nierozpoznana specjalna wartość danej"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("Unrecognized value indicator")
-#: R/read.DIF.R:0
-msgid "Unrecognized value indicator"
-msgstr "Nierozpoznany wskaźnik wartości"
-
-#. R/packages.R: message("Updating HTML index of packages in '.Library'")
-#. R/packages2.R: message("Updating HTML index of packages in '.Library'")
-#: R/packages.R:0 R/packages2.R:0
-msgid "Updating HTML index of packages in '.Library'"
-msgstr "Aktualizowanie indeksu HTML pakietów w '.Library'"
-
-#. R/browseVignettes.R: gettext("Use <code> %s </code> \n to list the vignettes in all <strong>available</strong> packages.")
-#: R/browseVignettes.R:0
 msgid ""
 "Use <code> %s </code> \n"
 " to list the vignettes in all <strong>available</strong> packages."
@@ -843,39 +144,634 @@
 " aby wylistować ilustracje we wszystkich <strong>dostępnych</strong> "
 "pakietach."
 
-#. R/citation.R: gettextf("Use either %s or %s but not both.", sQuote("family"),     sQuote("last"))
-#: R/citation.R:0
-msgid "Use either %s or %s but not both."
-msgstr "Użyj albo %s albo %s ale nie obu"
+msgid "No vignettes found by %s"
+msgstr "Nie znaleziono ilustracji poprzez %s"
 
-#. R/citation.R: gettextf("Use either %s or %s/%s but not both.", sQuote("given"),     sQuote("first"), sQuote("middle"))
-#: R/citation.R:0
+msgid "Package %s: DESCRIPTION file not found"
+msgstr "Pakiet %s: nie znaleziono pliku DESCRIPTION"
+
+msgid "'file' must be NULL, a character string or a connection"
+msgstr ""
+"argument 'file' musi być wartością NULL, łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
+
+msgid "bad argument"
+msgstr "niepoprawny argument"
+
+msgid "'full.names' must be TRUE for multiple paths."
+msgstr "argument 'full.names' musi mieć wartość TRUE dla wielu ścieżek."
+
+msgid "Timestamp file no longer exists."
+msgstr "Plik sygnatury czasu już nie istnieje."
+
+msgid ""
+"Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie wszystkie argumenty są tej samej długości, te argumenty muszą zostać "
+"powtórzone cyklicznie: %s"
+
 msgid "Use either %s or %s/%s but not both."
 msgstr "Użyj albo %s albo %s/%s ale nie obu"
 
-#. R/unix/create.post.R: message("Using the browser to open a mailto: URI")
-#: R/unix/create.post.R:0
-msgid "Using the browser to open a mailto: URI"
-msgstr "Używanie przeglądarki do otwarcia 'mailto': URI"
+msgid "It is recommended to use %s instead of %s."
+msgstr "Zalecane jest użycie %s zamiast %s"
 
-#. R/help.R: gettext("\nUsing the first match ...")
-#: R/help.R:0
+msgid "Use either %s or %s but not both."
+msgstr "Użyj albo %s albo %s ale nie obu"
+
+msgid "It is recommended to use %s/%s instead of %s/%s/%s."
+msgstr "Zalecane jest użycie %s/%s zamiast %s/%s/%s"
+
+msgid "method is only applicable to %s objects"
+msgstr "metoda jest stosowalna jedynie do obiektów %s"
+
+msgid "all arguments must be of class %s"
+msgstr "wszystkie argumenty muszą być klasy %s"
+
+msgid "all fields have to be named"
+msgstr "wszystkie pola muszą być nazwane"
+
+msgid "%s has to be one of %s"
+msgstr "%s musi być jednym z %s"
+
+msgid "subscript out of bounds"
+msgstr "indeks poza granicami"
+
+msgid "%s should be one of %s"
+msgstr "%s powinno być jednym z %s"
+
+msgid "Argument '%s' is deprecated; rather set '%s' instead."
+msgstr "Argument '%s' jest przestarzały; użyj raczej '%s'."
+
+msgid "A BibTeX entry for LaTeX users is"
+msgstr "Wpis BibTex dla użytkowników LaTeX to"
+
+msgid ""
+"Dropping invalid entry %d:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Usuwanie niepoprawnego wpisu %d:\n"
+"%s"
+
+msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
+msgstr "brak pola daty w pliku DESCRIPTION pakietu %s"
+
+msgid "could not determine year for %s from package DESCRIPTION file"
+msgstr "nie można było określić roku dla %s z pliku DESCRIPTION pakietu"
+
+msgid "To cite package %s in publications use:"
+msgstr "Aby zacytować pakiet %s w publikacjach użyj:"
+
+msgid ""
+"ATTENTION: This citation information has been auto-generated from the "
+"package DESCRIPTION file and may need manual editing, see %s."
+msgstr ""
+"UWAGA: Informacja o cytowaniu została automatycznie wygenerowana z pliku "
+"DESCRIPTION pakietu i może wymagać ręcznej edycji, sobacz %s."
+
+msgid "'FUN' must be a function or NULL"
+msgstr "argument 'FUN' musi być funkcją lub wartością NULL"
+
+msgid "cannot handle S4 methods yet"
+msgstr "jeszcze nie można obsłużyć metod S4"
+
+msgid "'package' must be a character string or NULL"
+msgstr "argument 'package' musi być łańcuchem tekstowym lub wartością NULL"
+
+msgid "datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'"
+msgstr ""
+"zbiory danych zostały przeniesione z pakietu 'base' do pakietu 'datasets'"
+
+msgid "datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'"
+msgstr ""
+"zbiory danych zostały przeniesione z pakietu 'stats' do pakietu 'datasets'"
+
+msgid "data index for package %s is invalid and will be ignored"
+msgstr "indeks danych dla pakietu %s jest niepoprawny i zostanie zignorowany"
+
+msgid "file 'filelist' is missing for directory %s"
+msgstr "brakuje pliku 'filelist' w katalogu %s"
+
+msgid "data set %s not found"
+msgstr "zbiór danych %s nie został znaleziony"
+
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
+msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
+msgstr "jedynie 'html = TRUE' jest wspierane na tej platformie"
+
+msgid "kind '%s' not yet implemented"
+msgstr "rodzaj '%s' nie został jeszcze zaimplementowany"
+
+msgid "wrong number of table row entries"
+msgstr "błędna liczba wpisów w wierszach tabeli"
+
+msgid "wrong argument to 'dataentry'"
+msgstr "niepoprawny argument przekazany do 'dataentry'"
+
+msgid "could not restore type information"
+msgstr "nie można przywrócić informacji o typie"
+
+msgid "'modes' argument ignored"
+msgstr "argument 'modes' został zignorowany"
+
+msgid "'names' argument ignored"
+msgstr "argument 'names' został zignorowany"
+
+msgid "could not restore variables properly"
+msgstr "nie można było poprawnie przywrócić zmiennych"
+
+msgid "did not assign() anything"
+msgstr "nic nie przypisano"
+
+msgid ""
+"Cannot debug primitive functions unless they are implicit generics (requires "
+"loading the methods package)"
+msgstr ""
+"Nie można debugować funkcji prymitywnych o ile nie są one jawnymi funkcjami "
+"ogólnymi (wymaga załadowania pakietu 'methods')"
+
+msgid "error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)"
+msgstr "błąd podczas próby obliczenia wyrażenia dla argumentu %s (%s)"
+
+msgid "Browsing in the environment with call:"
+msgstr "Przeglądanie w środowisku z wywołaniem:"
+
+msgid "'dump' is not an object of class %s"
+msgstr "argument 'dump' nie jest obiektem klasy %s"
+
+msgid "Message:"
+msgstr "Wiadomość:"
+
+msgid "'dump' is empty"
+msgstr "'dump' jest puste"
+
+msgid "Available environments had calls:"
+msgstr "Dostępne środowiska miały wywołania:"
+
+msgid "Enter an environment number, or 0 to exit"
+msgstr "Wpisz numer środowiska, lub 0 aby wyjść"
+
+msgid "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view"
+msgstr ""
+"przywrócenie wywołano nieinteraktywnie; ramki odrzucono, użyj 'debugger()' "
+"aby przeglądać"
+
+msgid "No suitable frames for recover()"
+msgstr "Brak odpowiednik ramek dla 'recover()'"
+
+msgid "No demo found for topic %s"
+msgstr "Nie znaleziono dema dla tematu %s"
+
+msgid ""
+"Demo for topic %s' found more than once,\n"
+"using the one found in %s"
+msgstr ""
+"Demo dla tematu %s' zostało znalezione więcej niż raz,\n"
+"używanie tego znalezionego w %s"
+
+msgid "invalid 'data' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'data'"
+
+msgid "invalid 'modes' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'modes'"
+
+msgid "invalid 'x' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'x'"
+
+msgid "can only handle vector and factor elements"
+msgstr "można obsłużyć jedynie elementy wektora oraz czynnika"
+
+msgid "invalid factor levels in '%s'"
+msgstr "niepoprawne poziomy czynnika w '%s'"
+
+msgid "added factor levels in '%s'"
+msgstr "dodane poziomy czynnika w '%s'"
+
+msgid "edited row names contain duplicates and will be ignored"
+msgstr ""
+"przeedytowane nazwy wierszy zawierają powtórzenia i zostaną zignorowane"
+
+msgid "invalid input matrix"
+msgstr "niepoprawna macierz wejściowa"
+
+msgid "class of 'name' will be discarded"
+msgstr "klasa 'name' zostanie odrzucone"
+
+msgid "cannot edit NULL row names"
+msgstr "nie można edytować nazw wierszy o wartości NULL"
+
+msgid "no help found for %s"
+msgstr "nie znaleziono pomocy dla %s"
+
+msgid "%s has a help file but no examples"
+msgstr "%s posiada plik pomocy, ale nie ma przykładów"
+
+msgid "Line number missing"
+msgstr "Brakuje numeru linii"
+
+msgid "'fix' requires a name"
+msgstr "funkcja 'fix()' wymaga nazwy"
+
+msgid "too many list items (at most up to %d)"
+msgstr "zbyt dużo pozycji listy (co najwyżej do %d)"
+
+msgid "no vector columns were selected"
+msgstr "nie wybrano żadnej kolumny wektora"
+
+msgid "non-vector columns will be ignored"
+msgstr "niewektorowe kolumny będą zignorowane"
+
+msgid "at least one vector element is required"
+msgstr "przynajmnej jeden element wektora jest wymagany"
+
+msgid "non-vector elements will be ignored"
+msgstr "elementy nie-wektora zostaną zignorowane"
+
+msgid "'form' must be a two-sided formula"
+msgstr "'form' musi być dwustronną formułą"
+
+msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
+msgstr "'form' musi być dwustronną formułą z jednym członej po każdej stronie"
+
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr "brak zdefiniowanej metody dla funkcji %s oraz sygnatury %s"
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
+msgstr ""
+"'topic' powinien być nazwą, wektorem tekstowym o długości jeden albo "
+"zarezerwowanym słowem"
+
+msgid "No documentation for %s in specified packages and libraries:"
+msgstr "Brak dokumentacji dla %s we wskazanych pakietach oraz bibliotekach:"
+
+msgid "you could try %s"
+msgstr "mógłbyś spróbować %s"
+
+msgid ""
+"Help for topic %s is not in any loaded package but can be found in the "
+"following packages:"
+msgstr ""
+"Pomocy dla tematu %s nie ma w żadnym załadowanym pakiecie ale może zostać "
+"znaleziona w następujących pakietach:"
+
+msgid "Package"
+msgstr "Pakiet"
+
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteka"
+
+msgid "Help on topic %s was found in the following packages:"
+msgstr "Pomoc na temat %s została znaleziona w następujących pakietach:"
+
+msgid "Choose one"
+msgstr "Wybierz jeden"
+
 msgid "Using the first match ..."
 msgstr "Używanie pierwszego dopasowania ..."
 
-#. R/Sweave.R: gettextf("Warning: unknown option %s", sQuote(a))
-#. R/Sweave.R: gettextf("Warning: unknown option %s", sQuote(a))
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "Warning: unknown option %s"
-msgstr "Ostrzeżenie: nieznana opcja %s"
+msgid "HTML help is unavailable"
+msgstr "Pomoc HTML jest niedostępna"
 
-#. R/Sweave.R: gettextf("Warning: unknown option '--clean='%s", clean.)
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "Warning: unknown option '--clean='%s"
-msgstr "Ostrzeżenie: nieznana opcja '--clean='%s"
+msgid "R Help on %s"
+msgstr "Pomoc R na temat %s"
 
-#. R/packages2.R: gettextf("Would you like to create a personal library\n%s\nto install packages into?",     sQuote(userdir))
-#: R/packages2.R:0
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "niepoprawny argument '%s'"
+
+msgid ""
+"package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so help cannot be "
+"accessed"
+msgstr ""
+"pakiet %s istnienie ale nie został zainstalowany pod R >= 2.10.0 tak więc "
+"pomoc jest niedostępna"
+
+msgid "creation of %s failed"
+msgstr "tworzenie %s nie powiodło się"
+
+msgid "Saving help page to %s"
+msgstr "Zapisywanie strony pomocy w %s"
+
+msgid "Cancelled by user"
+msgstr "Anulowane przez użytkownika"
+
+msgid "Unable to connect to CRAN to check R version."
+msgstr "Nie można połączyć się z CRAN by sprawdzić wersję R."
+
+msgid "argument %s must be a single character string"
+msgstr "argument %s musi być pojedynczym łańcuchem tekstowym"
+
+msgid "incorrect field specification"
+msgstr "niepoprawne określenie pola"
+
+msgid "do not know what to search"
+msgstr "nie wiadomo czego szukać"
+
+msgid "argument 'help.db' is deprecated"
+msgstr "argument 'help.db' jest przestarzały"
+
+msgid "incorrect type specification"
+msgstr "niepoprawne określenie typu"
+
+msgid "no information in the database for package %s: need 'rebuild = TRUE'?"
+msgstr ""
+"brak informacji w bazie danych dla pakietu %s: potrzeba 'rebuild = TRUE'?"
+
+msgid "incorrect 'agrep' specification"
+msgstr "niepoprawne określenie 'agrep'"
+
+msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
+msgstr "pakiet %s ma puste dane 'hsearch' - dziwne"
+
+msgid "removing all entries with invalid multi-byte character data"
+msgstr ""
+"usuwanie wszystkich wpisów z niepoprawnymi danymi o wielobajtowych znakach"
+
+msgid "invalid browser name, check options(\"browser\")."
+msgstr "niepoprawna nazwa przeglądarki, sprawdź 'options(\"browser\")'."
+
+msgid "help.start() requires the HTTP server to be running"
+msgstr "'help.start()' wymaga aby serwer HTTP był uruchomiony"
+
+msgid ""
+"If nothing happens, you should open\n"
+"%s yourself"
+msgstr ""
+"Jeśli nic się nie stanie, powinieneś otworzyć\n"
+"%s samemu"
+
+msgid ""
+"If the browser launched by '%s' is already running, it is *not* restarted, "
+"and you must switch to its window."
+msgstr ""
+"Jeśli przeglądarka uruchomiona przez '%s' już działa, *nie* zostanie "
+"zrestartowana, a ty musisz przejść na jej okno."
+
+msgid "Otherwise, be patient ..."
+msgstr "W przeciwnym razie, bądź cierpliwy ..."
+
+msgid "'url' must be a non-empty character string"
+msgstr "argument 'url' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
+
+msgid "'browser' must be a non-empty character string"
+msgstr "argument 'browser' musi być niepustym łańcuchem tekstowym"
+
+msgid "no package '%s' was found"
+msgstr "nie znaleziono pakietu '%s'"
+
+msgid "metadata of package '%s' is corrupt"
+msgstr "plik metadanych dla pakietu '%s' jest uszkodzony"
+
+msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is corrupt"
+msgstr "plik DESCRIPTION pakietu '%s' jest uszkodzony"
+
+msgid ""
+"'DESCRIPTION' file has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible"
+msgstr ""
+"plilk 'DESCRIPTION' posiada pole 'Encoding' i ponowne kodowanie nie jest "
+"możliwe"
+
+msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is missing or broken"
+msgstr "brakuje pliku DESCRIPTION pakietu '%s' lub jest on uszkodzony"
+
+msgid "Invalid \"Built\":"
+msgstr "Niepoprawne \"Built\":"
+
+msgid "cannot update HTML package index"
+msgstr "nie można zaktualizować indeksu HTML pakietu"
+
+msgid "done"
+msgstr "wykonano"
+
+msgid "menu() cannot be used non-interactively"
+msgstr "funkcja 'menu()' nie może być użyta nieinteraktywnie"
+
+msgid "Enter an item from the menu, or 0 to exit"
+msgstr "Wprowadź pozycję z menu lub 0 aby wyjść"
+
+msgid "%d errors caught in %s.  The error messages and their frequencies are"
+msgstr ""
+"%d błędów przechwycono w %s. Komunikaty błędów oraz ich częstotliwości "
+"występowania to"
+
+msgid "invalid query"
+msgstr "niepoprawne zapytanie"
+
+msgid "For SI units, specify 'standard = \"SI\"'"
+msgstr "Dla jednostek SI, określ 'standard = \"SI\"'"
+
+msgid "Unit \"%s\" is not part of standard \"%s\""
+msgstr "Jednostka \"%s\" nie jest częścią standardu \"%s\""
+
+msgid "'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found"
+msgstr ""
+"'%s' jest formalną ogólną funkcją; metody S3 prawdopodobnie nie zostaną "
+"znalezione"
+
+msgid "no function '%s' is visible"
+msgstr "nie ma widocznej funkcji '%s'"
+
+msgid "generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'"
+msgstr "ogólna funkcja '%s' rozdziela metody dla ogólnej '%s'"
+
+msgid ""
+"function '%s' appears not to be S3 generic; found functions that look like "
+"S3 methods"
+msgstr ""
+"wygląda na to, że funkcja '%s' nie jest funkcją ogólną S3; znaleziono "
+"funkcje, które wyglądają jak metody S3"
+
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
+msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
+msgstr "potrzeba dostarczyć argument 'generic.function' lub 'class'"
+
+msgid "no function '%s' could be found"
+msgstr "nie znaleziono fukcjii '%s'"
+
+msgid "S3 method '%s' not found"
+msgstr "Nie znaleziono metody S3 '%s'"
+
+msgid "environment specified is not a package"
+msgstr "określone środowisko nie jest pakietem"
+
+msgid "changing locked binding for %s in %s whilst loading %s"
+msgstr "zmienianie zablokowanego powiązania dla %s w %s podczas ładowania %s"
+
+msgid "changing locked binding for %s in %s"
+msgstr "zmienianie zablokowanego powiązania dla %s w %s"
+
+msgid "'fixInNamespace' requires a name"
+msgstr "funkcja 'fixInNamespace' wymaga nazwy"
+
+msgid "only numeric indices can be used"
+msgstr "tylko indeksy liczbowe mogą być użyte"
+
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s'"
+
+msgid "'code_files' must be a character vector"
+msgstr "argument 'code_files' musi być wektorem tekstowym"
+
+msgid "'list' must be a character vector naming R objects"
+msgstr "argument 'list' musi być wektorem tekstowym nazywającym obiekty R"
+
+msgid "no R objects specified or available"
+msgstr "nie określono obiektów R lub są one niedostępne"
+
+msgid "directory '%s' already exists"
+msgstr "katalog '%s' już istnieje"
+
+msgid ""
+"generic functions and other S4 objects (e.g., '%s') cannot be dumped; use "
+"the 'code_files' argument"
+msgstr ""
+"ogólne funkcje oraz inne obiekty S4 (na przykład, '%s') nie mogą zostać "
+"zrzucone; użyj argumentu 'code_files'"
+
+msgid "unable to access index for repository %s"
+msgstr "nie można dostać się do indeksu dla repozytorium %s"
+
+msgid "invalid 'filters' argument."
+msgstr "niepoprawny argument 'filters'"
+
+msgid ""
+"specifying 'contriburl' or 'available' requires a single type, not type = "
+"\"both\""
+msgstr ""
+"określanie 'contriburl' lub 'available' wymaga pojedynczego typu, a nie typu "
+"= \"both\""
+
+msgid "package '%s' in library '%s' will not be updated"
+msgstr "pakiet '%s' w bibliotece '%s' nie zostanie zaktualizowany"
+
+msgid ""
+"invalid 'oldPkgs'; must be a character vector or a result from old.packages()"
+msgstr ""
+"niepoprawny 'oldPkgs'; musi być wektorem tekstowym lub wynikiem pochodzącym "
+"z 'old.packages()'"
+
+msgid "ill-formed 'instPkgs' matrix"
+msgstr "Błędnie utworzona macierz 'instPkgs'"
+
+msgid "no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'"
+msgstr "brak zainstalowanych pakietów dla (niepoprawnego?) 'lib.loc=%s'"
+
+msgid "no new packages are available"
+msgstr "nie ma dostępnych nowych pakietów"
+
+msgid "metadata of %s is corrupt"
+msgstr "metadane dla %s są uszkodzone"
+
+msgid "'priority' must be character or NULL"
+msgstr "argument 'priority' musi być tekstem lub wartością NULL"
+
+msgid "Updating HTML index of packages in '.Library'"
+msgstr "Aktualizowanie indeksu HTML pakietów w '.Library'"
+
+msgid "'destdir' is not a directory"
+msgstr "wartość 'destdir' nie jest katalogiem"
+
+msgid "no package %s at the repositories"
+msgstr "brak pakietu %s w repozytoriach"
+
+msgid "package %s does not exist on the local repository"
+msgstr "pakiet %s nie istnieje w lokalnym repozytorium"
+
+msgid "download of package %s failed"
+msgstr "pobieranie pakietu %s nie powiodło się"
+
+msgid "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---"
+msgstr "--- Proszę wybrać serwer lustrzany CRAN do użycia w tej sesji ---"
+
+msgid "trying to use CRAN without setting a mirror"
+msgstr "próba użycia CRAN bez ustawienia serwera lustrzanego"
+
+msgid "'download.file()' error code '%d'"
+msgstr "kod błędu '%d' w funkcji 'download.file()'"
+
+msgid "failed to download mirrors file (%s); using local file '%s'"
+msgstr ""
+"nie udało się pobrać pliku (%s) serwerów lustrzanych; używanie lokalnego "
+"pliku '%s'"
+
+msgid "cannot choose a"
+msgstr "nie można wybrać serwera lustrzanego"
+
+msgid "mirror non-interactively"
+msgstr "nieinteraktywnie"
+
+msgid "cannot set repositories non-interactively"
+msgstr "nie można wybrać repozytoriów nieinteraktywnie"
+
+msgid "--- Please select repositories for use in this session ---"
+msgstr "--- Proszę wybrać repozytoria do użycia w tej sesji ---"
+
+msgid "%s must be supplied"
+msgstr "%s musi być dostarczone"
+
+msgid "every package depends on at least one other"
+msgstr "każdy pakiet zależy co najmniej od innego"
+
+msgid "packages %s are mutually dependent"
+msgstr "pakiety %s są wzajemnie zależne"
+
+msgid ""
+"Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\n"
+"skipping dependencies"
+msgstr ""
+"Nie wiadomo, do którego elementu 'lib' zainstalować zależności\n"
+"pomijanie zależności"
+
+msgid "type 'binary' is not supported on this platform"
+msgstr "typ 'binary' nie jest wspierany na tej platformie"
+
+msgid "no packages were specified"
+msgstr "nie określono pakietów"
+
+msgid "'lib = \"%s\"' is not writable"
+msgstr "'lib = \"%s\"' nie jest zapisywalna"
+
+msgid "Would you like to use a personal library instead?"
+msgstr "Czy chcesz użyć w zamian osobistej biblioteki?"
+
+msgid "unable to install packages"
+msgstr "nie można zainstalować pakietów"
+
 msgid ""
 "Would you like to create a personal library\n"
 "%s\n"
@@ -885,440 +781,60 @@
 "%s\n"
 "do której zainstalować pakiety?"
 
-#. R/packages2.R: gettext("Would you like to use a personal library instead?")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "Would you like to use a personal library instead?"
-msgstr "Czy chcesz użyć w zamian osobistej biblioteki?"
+msgid "unable to create %s"
+msgstr "nie udało się utworzyć %s"
 
-#. R/askYesNo.R: c("Yes", "No", "Cancel")
-#: R/askYesNo.R:0
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+msgid "inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'"
+msgstr "wnioskowanie 'repos = NULL' z 'pkgs'"
 
-#. R/edit.R: gettextf("added factor levels in '%s'", names(out)[i])
-#: R/edit.R:0
-msgid "added factor levels in '%s'"
-msgstr "dodane poziomy czynnika w '%s'"
+msgid "unable to create temporary directory %s"
+msgstr "nie udało się utworzyć katalogu %s"
 
-#. R/citation.R: gettextf("all arguments must be of class %s", dQuote("person"))
-#: R/citation.R:0
-msgid "all arguments must be of class %s"
-msgstr "wszystkie argumenty muszą być klasy %s"
-
-#. R/citation.R: stop("all fields have to be named")
-#: R/citation.R:0
-msgid "all fields have to be named"
-msgstr "wszystkie pola muszą być nazwane"
-
-#. R/write.table.R: warning("appending column names to file")
-#: R/write.table.R:0
-msgid "appending column names to file"
-msgstr "dołączanie nazw kolumn do pliku"
-
-#. R/help.search.R: gettextf("argument %s must be a single character string", sQuote(args))
-#: R/help.search.R:0
-msgid "argument %s must be a single character string"
-msgstr "argument %s musi być pojedynczym łańcuchem tekstowym"
-
-#. R/help.search.R: warning("argument 'help.db' is deprecated")
-#: R/help.search.R:0
-msgid "argument 'help.db' is deprecated"
-msgstr "argument 'help.db' jest przestarzały"
-
-#. R/frametools.R: stop("at least one vector element is required")
-#: R/frametools.R:0
-msgid "at least one vector element is required"
-msgstr "przynajmnej jeden element wektora jest wymagany"
-
-#. R/write.table.R: gettextf("attempt to set '%s' ignored", argname)
-#. R/write.table.R: gettextf("attempt to set '%s' ignored", argname)
-#: R/write.table.R:0
-msgid "attempt to set '%s' ignored"
-msgstr "próba ustawienia '%s' została zignorowana"
-
-#. R/capture.output.R: stop("bad argument")
-#: R/capture.output.R:0
-msgid "bad argument"
-msgstr "niepoprawny argument"
-
-#. R/edit.R: stop("can only handle vector and factor elements")
-#: R/edit.R:0
-msgid "can only handle vector and factor elements"
-msgstr "można obsłużyć jedynie elementy wektora oraz czynnika"
-
-#. R/sock.R: stop("can only receive calls on local machine")
-#: R/sock.R:0
-msgid "can only receive calls on local machine"
-msgstr "można odbierać wywołania jedynie na lokalnej maszynie"
-
-#. R/packages.R: stop("cannot choose a ", label, " mirror non-interactively")
-#: R/packages.R:0
-msgid "cannot choose a"
-msgstr "nie można wybrać serwera lustrzanego"
-
-#. R/roman.R: stop("cannot coerce 'x' to roman")
-#: R/roman.R:0
-msgid "cannot coerce 'x' to roman"
-msgstr "nie można przekształcić 'x' na liczby rzymskie"
-
-#. R/package.skeleton.R: gettextf("cannot create directory '%s'", path)
-#: R/package.skeleton.R:0
-msgid "cannot create directory '%s'"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s'"
-
-#. R/prompt.R: stop("cannot determine a usable name")
-#. R/prompt.R: stop("cannot determine a usable name")
-#. R/prompt.R: stop("cannot determine a usable name")
-#. R/prompt.R: stop("cannot determine a usable name")
-#: R/prompt.R:0
-msgid "cannot determine a usable name"
-msgstr "nie można wyznaczyć użytecznej nazwy"
-
-#. R/prompt.R: stop("cannot determine import name")
-#: R/prompt.R:0
-msgid "cannot determine import name"
-msgstr "nie można wyznaczyć importowanej nazwy"
-
-#. R/edit.R: stop("cannot edit NULL row names")
-#: R/edit.R:0
-msgid "cannot edit NULL row names"
-msgstr "nie można edytować nazw wierszy o wartości NULL"
-
-#. R/unix/create.post.R: warning("cannot find program to open 'mailto:' URIs: reverting to 'method=\"none\"'")
-#: R/unix/create.post.R:0
-msgid ""
-"cannot find program to open 'mailto:' URIs: reverting to 'method=\"none\"'"
+msgid "type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for macOS"
 msgstr ""
-"nie można znaleźć programu do otwarcia 'mailto:' URI: przywracanie 'method="
-"\"none\"'"
+"'type == \"both\"' może być użyte jedynie w systemie Windows lub kompilacji "
+"CRAN dla systemów macOS"
 
-#. R/completion.R: warning("cannot handle S4 methods yet")
-#: R/completion.R:0
-msgid "cannot handle S4 methods yet"
-msgstr "jeszcze nie można obsłużyć metod S4"
+msgid "type == \"both\" cannot be used with 'repos = NULL'"
+msgstr "'type == \"both\"' nie może być użyte z 'repos = NULL'"
 
-#. R/packages2.R: stop("cannot install Windows binary packages on this platform")
-#: R/packages2.R:0
+msgid "source repository is unavailable to check versions"
+msgstr "repozytorium źródeł nie jest w stanie sprawdzić wersji"
+
+msgid "cannot install macOS binary packages on Windows"
+msgstr "nie można zainstalować pakietów binarnych dla macOS w systemie Windows"
+
+msgid "cannot install macOS binary packages on this platform"
+msgstr "nie można zainstalować pakietów binarnych dla macOS na tej platformie"
+
 msgid "cannot install Windows binary packages on this platform"
 msgstr ""
 "nie można zainstalować pakietów binarnych dla systemu Windows na tej "
 "platformie"
 
-#. R/packages2.R: stop("cannot install macOS binary packages on Windows")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "cannot install macOS binary packages on Windows"
-msgstr "nie można zainstalować pakietów binarnych dla macOS w systemie Windows"
-
-#. R/packages2.R: stop("cannot install macOS binary packages on this platform")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "cannot install macOS binary packages on this platform"
-msgstr "nie można zainstalować pakietów binarnych dla macOS na tej platformie"
-
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("cannot remove prior installation of package %s", sQuote(pkgname))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("cannot remove prior installation of package %s", sQuote(pkgname))
-#: R/unix/mac.install.R:0 R/windows/install.packages.R:0
-msgid "cannot remove prior installation of package %s"
-msgstr "nie można usunąć poprzedniej instalacji pakietu %s"
-
-#. R/packages.R: stop("cannot set repositories non-interactively")
-#: R/packages.R:0
-msgid "cannot set repositories non-interactively"
-msgstr "nie można wybrać repozytoriów nieinteraktywnie"
-
-#. R/linkhtml.R: warning("cannot update HTML package index")
-#: R/linkhtml.R:0
-msgid "cannot update HTML package index"
-msgstr "nie można zaktualizować indeksu HTML pakietu"
-
-#. R/objects.R: gettextf("changing locked binding for %s in %s", sQuote(x), sQuote(ns_name))
-#: R/objects.R:0
-msgid "changing locked binding for %s in %s"
-msgstr "zmienianie zablokowanego powiązania dla %s w %s"
-
-#. R/objects.R: gettextf("changing locked binding for %s in %s whilst loading %s",     sQuote(x), sQuote(ns_name), sQuote(in_load))
-#: R/objects.R:0
-msgid "changing locked binding for %s in %s whilst loading %s"
-msgstr "zmienianie zablokowanego powiązania dla %s w %s podczas ładowania %s"
-
-#. R/tar.R: gettextf("checksum error for entry '%s'", name)
-#: R/tar.R:0
-msgid "checksum error for entry '%s'"
-msgstr "błąd sumy kontrolnej dla wpisu '%s'"
-
-#. R/edit.R: warning("class of 'name' will be discarded", call. = FALSE, immediate. = TRUE)
-#: R/edit.R:0
-msgid "class of 'name' will be discarded"
-msgstr "klasa 'name' zostanie odrzucone"
-
-#. R/citation.R: gettextf("could not determine year for %s from package DESCRIPTION file",     sQuote(package))
-#: R/citation.R:0
-msgid "could not determine year for %s from package DESCRIPTION file"
-msgstr "nie można było określić roku dla %s z pliku DESCRIPTION pakietu"
-
-#. R/help.search.R: gettextf("could not find package %s", sQuote(p))
-#: R/help.search.R:0
-msgid "could not find package %s"
-msgstr "nie można było znaleźć pakietu %s"
-
-#. R/de.R: warning("could not restore type information")
-#: R/de.R:0
-msgid "could not restore type information"
-msgstr "nie można przywrócić informacji o typie"
-
-#. R/de.R: warning("could not restore variables properly")
-#: R/de.R:0
-msgid "could not restore variables properly"
-msgstr "nie można było poprawnie przywrócić zmiennych"
-
-#. R/help.R: gettextf("creation of %s failed", sQuote(ofile2))
-#: R/help.R:0
-msgid "creation of %s failed"
-msgstr "tworzenie %s nie powiodło się"
-
-#. R/data.R: gettextf("data index for package %s is invalid and will be ignored",     sQuote(packageName))
-#: R/data.R:0
-msgid "data index for package %s is invalid and will be ignored"
-msgstr "indeks danych dla pakietu %s jest niepoprawny i zostanie zignorowany"
-
-#. R/data.R: gettextf("data set %s not found", sQuote(name))
-#: R/data.R:0
-msgid "data set %s not found"
-msgstr "zbiór danych %s nie został znaleziony"
-
-#. R/data.R: warning("datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'")
-#: R/data.R:0
-msgid "datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'"
+msgid ""
+"This version of R is not set up to install source packages\n"
+"If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM"
 msgstr ""
-"zbiory danych zostały przeniesione z pakietu 'base' do pakietu 'datasets'"
+"Ta wersja R nie jest ustawiona na instalowanie pakietów źródłowych\n"
+"Jeśli była instalowana z RPM, możesz potrzebować R-devel RPM"
 
-#. R/data.R: warning("datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'")
-#: R/data.R:0
-msgid "datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'"
-msgstr ""
-"zbiory danych zostały przeniesione z pakietu 'stats' do pakietu 'datasets'"
+msgid "system (cmd0): %s"
+msgstr "system (cmd0): %s"
 
-#. R/de.R: warning("did not assign() anything")
-#: R/de.R:0
-msgid "did not assign() anything"
-msgstr "nic nie przypisano"
+msgid "installation of package %s had non-zero exit status"
+msgstr "instalacja pakietu %s miała niezerowy status wyjścia"
 
-#. R/package.skeleton.R: gettextf("directory '%s' already exists", dir)
-#: R/package.skeleton.R:0
-msgid "directory '%s' already exists"
-msgstr "katalog '%s' już istnieje"
-
-#. R/help.search.R: stop("do not know what to search")
-#: R/help.search.R:0
-msgid "do not know what to search"
-msgstr "nie wiadomo czego szukać"
-
-#. R/RShowDoc.R: stop("document not found")
-#: R/RShowDoc.R:0
-msgid "document not found"
-msgstr "dokument nie został znaleziony"
-
-#. R/linkhtml.R: message(" ", "done")
-#: R/linkhtml.R:0
-msgid "done"
-msgstr "wykonano"
-
-#. R/unix/download.file.R: warning("download had nonzero exit status")
-#. R/windows/download.file.R: warning("download had nonzero exit status")
-#: R/unix/download.file.R:0 R/windows/download.file.R:0
-msgid "download had nonzero exit status"
-msgstr "pobieranie miało niezerowy status wyjściowy"
-
-#. R/packages.R: gettextf("download of package %s failed", sQuote(p))
-#: R/packages.R:0
-msgid "download of package %s failed"
-msgstr "pobieranie pakietu %s nie powiodło się"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("duplicate 'row.names' are not allowed")
-#. R/readtable.R: stop("duplicate 'row.names' are not allowed")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "duplicate 'row.names' are not allowed"
-msgstr "powtórzone 'row.names' nie są dozwolone"
-
-#. R/edit.R: warning("edited row names contain duplicates and will be ignored")
-#: R/edit.R:0
-msgid "edited row names contain duplicates and will be ignored"
-msgstr ""
-"przeedytowane nazwy wierszy zawierają powtórzenia i zostaną zignorowane"
-
-#. R/apropos.R: warning("elements of 'what' after the first will be ignored")
-#: R/apropos.R:0
-msgid "elements of 'what' after the first will be ignored"
-msgstr "elementy 'what' po pierwszym będą zignorowane"
-
-#. R/readtable.R: stop("empty beginning of file")
-#: R/readtable.R:0
-msgid "empty beginning of file"
-msgstr "puste rozpoczęcie pliku"
-
-#. R/objects.R: stop("environment specified is not a package")
-#. R/objects.R: stop("environment specified is not a package")
-#. R/objects.R: stop("environment specified is not a package")
-#: R/objects.R:0
-msgid "environment specified is not a package"
-msgstr "określone środowisko nie jest pakietem"
-
-#. R/debugcall.R: gettextf("error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)",     sQuote(arg), deparse(argExpr))
-#: R/debugcall.R:0
-msgid "error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)"
-msgstr "błąd podczas próby obliczenia wyrażenia dla argumentu %s (%s)"
-
-#. R/packages.R: warning("every package depends on at least one other")
-#: R/packages.R:0
-msgid "every package depends on at least one other"
-msgstr "każdy pakiet zależy co najmniej od innego"
-
-#. R/tar.R: gettextf("failed to copy %s to %s", sQuote(name2), sQuote(name))
-#. R/tar.R: gettextf("failed to copy %s to %s", sQuote(from), sQuote(name))
-#. R/tar.R: gettextf("failed to copy %s to %s", sQuote(from), sQuote(name))
-#: R/tar.R:0
-msgid "failed to copy %s to %s"
-msgstr "kopiowanie %s do %s nie powiodło się"
-
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("failed to create %s", sQuote(path))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("failed to create %s", paste(sQuote(mos[!res]), collapse = ","))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("failed to create %s", sQuote(path))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("failed to create %s", paste(sQuote(mos[!res]), collapse = ","))
-#: R/windows/install.packages.R:0
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "nie udało się utworzyć %s"
-
-#. R/tar.R: gettextf("failed to create directory %s", sQuote(exdir))
-#. R/tar.R: gettextf("failed to create directory %s", sQuote(path))
-#: R/tar.R:0
-msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "nie udało się utworzyć katalogu %s"
-
-#. R/packages.R: gettextf("failed to download mirrors file (%s); using local file '%s'",     conditionMessage(err), local.file)
-#: R/packages.R:0
-msgid "failed to download mirrors file (%s); using local file '%s'"
-msgstr ""
-"nie udało się pobrać pliku (%s) serwerów lustrzanych; używanie lokalnego "
-"pliku '%s'"
-
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("file %s is not a macOS binary package", sQuote(pkg))
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("file %s is not a macOS binary package", sQuote(pkg))
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("file %s is not a macOS binary package", sQuote(pkg))
-#: R/unix/mac.install.R:0
-msgid "file %s is not a macOS binary package"
-msgstr "plik %s nie jest pakietem binarnym macOS"
-
-#. R/tar.R: gettextf("file '%s' did not have execute permissions: corrected",     f)
-#: R/tar.R:0
-msgid "file '%s' did not have execute permissions: corrected"
-msgstr "plik '%s' nie miał uprawnień wykonywalnych: poprawiono"
-
-#. R/tar.R: gettextf("file '%s' not found", f)
-#: R/tar.R:0
-msgid "file '%s' not found"
-msgstr "plik '%s' nie został znaleziony"
-
-#. R/data.R: gettextf("file 'filelist' is missing for directory %s", sQuote(p))
-#: R/data.R:0
-msgid "file 'filelist' is missing for directory %s"
-msgstr "brakuje pliku 'filelist' w katalogu %s"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("file had no lines")
-#: R/read.DIF.R:0
-msgid "file had no lines"
-msgstr "plik nie miał żadnych linii"
-
-#. R/tar.R: stop("file size is limited to 8GB")
-#: R/tar.R:0
-msgid "file size is limited to 8GB"
-msgstr "rozmiar pliku jest ograniczony do 8 GB"
-
-#. R/packages2.R: gettextf("files: %s", paste(files, collapse = ", \n\t"))
-#: R/packages2.R:0
-msgid "files: %s"
-msgstr "pliki: %s"
-
-#. R/readtable.R: stop("first five rows are empty: giving up")
-#: R/readtable.R:0
-msgid "first five rows are empty: giving up"
-msgstr "pierwsze pięć pierwszych rzędów jest puste: poddawanie się"
-
-#. R/packages2.R: gettextf("foundpkgs: %s", paste(foundpkgs, collapse = ", "))
-#: R/packages2.R:0
 msgid "foundpkgs: %s"
 msgstr "znalezione pakiety: %s"
 
-#. R/objects.R: gettextf("function '%s' appears not to be S3 generic; found functions that look like S3 methods",     generic.function)
-#: R/objects.R:0
-msgid ""
-"function '%s' appears not to be S3 generic; found functions that look like "
-"S3 methods"
+msgid "files: %s"
+msgstr "pliki: %s"
+
+msgid "timeouts for parallel installs require the 'timeout' command"
 msgstr ""
-"wygląda na to, że funkcja '%s' nie jest funkcją ogólną S3; znaleziono "
-"funkcje, które wyglądają jak metody S3"
+"czas oczekiwania dla równoległych instalacji wymaga polecenia 'timeout'"
 
-#. R/objects.R: gettextf("generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'",     generic.function, truegf)
-#: R/objects.R:0
-msgid "generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'"
-msgstr "ogólna funkcja '%s' rozdziela metody dla ogólnej '%s'"
-
-#. R/package.skeleton.R: gettextf("generic functions and other S4 objects (e.g., '%s') cannot be dumped; use the 'code_files' argument",     item)
-#: R/package.skeleton.R:0
-msgid ""
-"generic functions and other S4 objects (e.g., '%s') cannot be dumped; use "
-"the 'code_files' argument"
-msgstr ""
-"ogólne funkcje oraz inne obiekty S4 (na przykład, '%s') nie mogą zostać "
-"zrzucone; użyj argumentu 'code_files'"
-
-#. R/read.DIF.R: warning("header and 'col.names' are of different lengths")
-#. R/readtable.R: warning("header and 'col.names' are of different lengths")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "header and 'col.names' are of different lengths"
-msgstr "nagłówek oraz argument 'col.names' mają różne długości"
-
-#. R/help.start.R: stop("help.start() requires the HTTP server to be running", call. = FALSE)
-#: R/help.start.R:0
-msgid "help.start() requires the HTTP server to be running"
-msgstr "'help.start()' wymaga aby serwer HTTP był uruchomiony"
-
-#. R/packages.R: stop("ill-formed 'instPkgs' matrix")
-#: R/packages.R:0
-msgid "ill-formed 'instPkgs' matrix"
-msgstr "Błędnie utworzona macierz 'instPkgs'"
-
-#. R/tar.R: stop("incomplete block on file")
-#. R/tar.R: stop("incomplete block on file")
-#. R/tar.R: stop("incomplete block on file")
-#: R/tar.R:0
-msgid "incomplete block on file"
-msgstr "niekompletny blok w pliku"
-
-#. R/help.search.R: stop("incorrect 'agrep' specification")
-#: R/help.search.R:0
-msgid "incorrect 'agrep' specification"
-msgstr "niepoprawne określenie 'agrep'"
-
-#. R/help.search.R: stop("incorrect field specification")
-#: R/help.search.R:0
-msgid "incorrect field specification"
-msgstr "niepoprawne określenie pola"
-
-#. R/help.search.R: stop("incorrect type specification")
-#. R/help.search.R: stop("incorrect type specification")
-#: R/help.search.R:0
-msgid "incorrect type specification"
-msgstr "niepoprawne określenie typu"
-
-#. R/packages2.R: message("inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'")
-#. R/packages2.R: message("inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'")
-#. R/packages2.R: message("inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'")
-#. R/packages2.R: message("inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'"
-msgstr "wnioskowanie 'repos = NULL' z 'pkgs'"
-
-#. R/packages2.R: gettextf("installation of one or more packages failed,\n  probably %s",     paste(sQuote(failed), collapse = ", "))
-#: R/packages2.R:0
 msgid ""
 "installation of one or more packages failed,\n"
 "  probably %s"
@@ -1326,556 +842,52 @@
 "instalacja jednego lub więcej pakietów nie powiodła się,\n"
 "  prawdopodobnie %s"
 
-#. R/packages2.R: gettextf("installation of package %s had non-zero exit status",     sQuote(update[i, 1L]))
-#. R/packages2.R: gettextf("installation of package %s had non-zero exit status",     sQuote(update[i, 1L]))
-#: R/packages2.R:0
-msgid "installation of package %s had non-zero exit status"
-msgstr "instalacja pakietu %s miała niezerowy status wyjścia"
-
-#. R/help.R: gettextf("invalid %s argument", sQuote("file"))
-#. R/packages2.R: gettextf("invalid %s argument", sQuote("keep_outputs"))
-#: R/help.R:0 R/packages2.R:0
-msgid "invalid %s argument"
-msgstr "niepoprawny argument '%s'"
-
-#. R/write.table.R: stop("invalid 'col.names' specification")
-#: R/write.table.R:0
-msgid "invalid 'col.names' specification"
-msgstr "niepoprawne określenie 'col.names'"
-
-#. R/edit.R: stop("invalid 'data' argument")
-#: R/edit.R:0
-msgid "invalid 'data' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'data'"
-
-#. R/packages.R: stop("invalid 'filters' argument.")
-#: R/packages.R:0
-msgid "invalid 'filters' argument."
-msgstr "niepoprawny argument 'filters'"
-
-#. R/edit.R: stop("invalid 'modes' argument")
-#: R/edit.R:0
-msgid "invalid 'modes' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'modes'"
-
-#. R/packages.R: stop("invalid 'oldPkgs'; must be a character vector or a result from old.packages()")
-#: R/packages.R:0
 msgid ""
-"invalid 'oldPkgs'; must be a character vector or a result from old.packages()"
+"The downloaded source packages are in\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
-"niepoprawny 'oldPkgs'; musi być wektorem tekstowym lub wynikiem pochodzącym "
-"z 'old.packages()'"
+"Pobrane pakiety źródłowe są w\n"
+"\t%s"
 
-#. R/write.table.R: stop("invalid 'quote' specification")
-#: R/write.table.R:0
-msgid "invalid 'quote' specification"
-msgstr "niepoprawne określenie 'quote'"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("invalid 'row.names' length")
-#. R/readtable.R: stop("invalid 'row.names' length")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "invalid 'row.names' length"
-msgstr "niepoprawna długość 'row.names'"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("invalid 'row.names' specification")
-#. R/readtable.R: stop("invalid 'row.names' specification")
-#. R/write.table.R: stop("invalid 'row.names' specification")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0 R/write.table.R:0
-msgid "invalid 'row.names' specification"
-msgstr "niepoprawne określenie 'row.names'"
-
-#. R/sock.R: stop("invalid 'socket' argument")
-#: R/sock.R:0
-msgid "invalid 'socket' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'socket'"
-
-#. R/tar.R: stop("invalid 'tarfile' argument")
-#: R/tar.R:0
-msgid "invalid 'tarfile' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'tarfile'"
-
-#. R/edit.R: stop("invalid 'x' argument")
-#: R/edit.R:0
-msgid "invalid 'x' argument"
-msgstr "niepoprawny argument 'x'"
-
-#. R/help.start.R: stop("invalid browser name, check options(\"browser\").")
-#: R/help.start.R:0
-msgid "invalid browser name, check options(\"browser\")."
-msgstr "niepoprawna nazwa przeglądarki, sprawdź 'options(\"browser\")'."
-
-#. R/str.R: gettextf("invalid components in options(\"str\"): %s", paste(setdiff(names(strO),     oDefs), collapse = ", "))
-#: R/str.R:0
-msgid "invalid components in options(\"str\"): %s"
-msgstr "niepoprawne komponenty w 'options(\"str\")': %s"
-
-#. R/edit.R: gettextf("invalid factor levels in '%s'", names(out)[i])
-#: R/edit.R:0
-msgid "invalid factor levels in '%s'"
-msgstr "niepoprawne poziomy czynnika w '%s'"
-
-#. R/read.fortran.R: stop("invalid format")
-#: R/read.fortran.R:0
-msgid "invalid format"
-msgstr "niepoprawny format"
-
-#. R/tar.R: gettextf("invalid gid value replaced by that for user 'nobody'",     uid)
-#: R/tar.R:0
-msgid "invalid gid value replaced by that for user 'nobody'"
+msgid ""
+"The namespace for package \"%s\" is locked; no changes in the global "
+"variables list may be made."
 msgstr ""
-"niepoprawna wartość 'gid' zastąpiona przez wartość dla użytkownika 'nobody'"
+"Przestrzeń nazw dla pakietu '%s' jest zablokowana; nie można dokonać żadnych "
+"zmian w globalnej liście zmiennych."
 
-#. R/edit.R: stop("invalid input matrix")
-#: R/edit.R:0
-msgid "invalid input matrix"
-msgstr "niepoprawna macierz wejściowa"
+msgid "'env' must be an environment"
+msgstr "argument 'env' musi być środowiskiem"
 
-#. R/tar.R: stop("invalid name field in tarball")
-#: R/tar.R:0
-msgid "invalid name field in tarball"
-msgstr "niepoprawne pole nazwy w pliku tarball"
+msgid "no object named '%s' to show"
+msgstr "brak obiektu '%s' do pokazania"
 
-#. R/write.table.R: stop("invalid numbers in 'quote'")
-#: R/write.table.R:0
-msgid "invalid numbers in 'quote'"
-msgstr "niepoprawne liczby w 'quote'"
+msgid "'file' must be \"\" or an open connection object"
+msgstr "argument 'file' musi być \"\" lub obiektem otwartego połączenia"
 
-#. R/read.DIF.R: stop("invalid numeric 'as.is' expression")
-#. R/readtable.R: stop("invalid numeric 'as.is' expression")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "invalid numeric 'as.is' expression"
-msgstr "niepoprawne wyrażenie liczbowe w 'as.is'"
-
-#. R/tar.R: stop("invalid octal digit")
-#: R/tar.R:0
-msgid "invalid octal digit"
-msgstr "niepoprawna cyfra ósemkowa"
-
-#. R/str.R: warning("invalid options(\"str\") -- using defaults instead")
-#: R/str.R:0
-msgid "invalid options(\"str\") -- using defaults instead"
-msgstr ""
-"niepoprawne 'options(\"str\")' -- używanie w zamian wartości domyślnych"
-
-#. R/news.R: stop("invalid query")
-#: R/news.R:0
-msgid "invalid query"
-msgstr "niepoprawne zapytanie"
-
-#. R/tar.R: gettextf("invalid uid value replaced by that for user 'nobody'",     uid)
-#: R/tar.R:0
-msgid "invalid uid value replaced by that for user 'nobody'"
-msgstr ""
-"niepoprawna wartość 'uid' zastąpiona przez wartość dla użytkownika 'nobody'"
-
-#. R/SweaveDrivers.R: gettextf("invalid value for %s : %s", sQuote(opt), oldval)
-#: R/SweaveDrivers.R:0
-msgid "invalid value for %s : %s"
-msgstr "niepoprawna wartość dla %s: %s"
-
-#. R/databrowser.R: gettextf("kind '%s' not yet implemented", kind)
-#: R/databrowser.R:0
-msgid "kind '%s' not yet implemented"
-msgstr "rodzaj '%s' nie został jeszcze zaimplementowany"
-
-#. R/menu.R: stop("menu() cannot be used non-interactively")
-#: R/menu.R:0
-msgid "menu() cannot be used non-interactively"
-msgstr "funkcja 'menu()' nie może być użyta nieinteraktywnie"
-
-#. R/packages.R: gettextf("metadata of %s is corrupt", sQuote(pkgpath))
-#. R/packages.R: gettextf("metadata of %s is corrupt", sQuote(pkgpath))
-#: R/packages.R:0
-msgid "metadata of %s is corrupt"
-msgstr "metadane dla %s są uszkodzone"
-
-#. R/indices.R: gettextf("metadata of package '%s' is corrupt", pkg)
-#: R/indices.R:0
-msgid "metadata of package '%s' is corrupt"
-msgstr "plik metadanych dla pakietu '%s' jest uszkodzony"
-
-#. R/windows/create.post.R: stop("method 'mailx' is Unix-only")
-#: R/windows/create.post.R:0
-msgid "method 'mailx' is Unix-only"
-msgstr "metoda 'mailx' jest tylko dla systemów Unix"
-
-#. R/citation.R: gettextf("method is only applicable to %s objects", sQuote("person"))
-#. R/citation.R: gettextf("method is only applicable to %s objects", sQuote("bibentry"))
-#: R/citation.R:0
-msgid "method is only applicable to %s objects"
-msgstr "metoda jest stosowalna jedynie do obiektów %s"
-
-#. R/packages.R: stop("cannot choose a ", label, " mirror non-interactively")
-#: R/packages.R:0
-msgid "mirror non-interactively"
-msgstr "nieinteraktywnie"
-
-#. R/read.fortran.R: stop("missing lengths for some fields")
-#: R/read.fortran.R:0
-msgid "missing lengths for some fields"
-msgstr "brakuje długości dla niektórych pól"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("missing values in 'row.names' are not allowed")
-#. R/readtable.R: stop("missing values in 'row.names' are not allowed")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "missing values in 'row.names' are not allowed"
-msgstr "brakujące wartości w 'row.names' nie są dozwolone"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("more column names than columns")
-#. R/readtable.R: stop("more column names than columns")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "more column names than columns"
-msgstr "więcej nazw kolumn niż kolumn"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("more columns than column names")
-#. R/readtable.R: stop("more columns than column names")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "more columns than column names"
-msgstr "więcej kolumn niż nazw kolumn"
-
-#. R/Sweave.R: gettextf("more than one syntax specification found, using the first one")
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "more than one syntax specification found, using the first one"
-msgstr "znaleziono więcej niż jedno określenie składni, używanie pierwszego"
-
-#. R/progressBar.R: stop("must have 'max' > 'min'")
-#: R/progressBar.R:0
 msgid "must have 'max' > 'min'"
 msgstr "potrzeba mieć 'max' > 'min'"
 
-#. R/unix/create.post.R: stop("must specify 'address'")
-#. R/unix/create.post.R: stop("must specify 'address'")
-#. R/windows/create.post.R: stop("must specify 'address'")
-#: R/unix/create.post.R:0 R/windows/create.post.R:0
-msgid "must specify 'address'"
-msgstr "argument 'address' musi być określony"
+msgid "'pb' is not from class %s"
+msgstr "'pb' nie pochodzi z klasy %s"
 
-#. R/objects.R: stop("must supply 'generic.function' or 'class'")
-#: R/objects.R:0
-msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
-msgstr "potrzeba dostarczyć argument 'generic.function' lub 'class'"
+msgid "cannot determine a usable name"
+msgstr "nie można wyznaczyć użytecznej nazwy"
 
-#. R/package.skeleton.R: stop("no R objects specified or available")
-#: R/package.skeleton.R:0
-msgid "no R objects specified or available"
-msgstr "nie określono obiektów R lub są one niedostępne"
+msgid "Created file named %s."
+msgstr "Utworzono plik o nazwie %s."
 
-#. R/Sweave.R: gettextf("no Sweave file with name %s found", sQuote(file[1L]))
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "no Sweave file with name %s found"
-msgstr "nie znaleziono pliku 'Sweave' o nazwie %s"
+msgid "Edit the file and move it to the appropriate directory."
+msgstr "Edytuj ten plik i przenieś go do odpowiedniego katalogu."
 
-#. R/citation.R: gettextf("no date field in DESCRIPTION file of package %s", sQuote(package))
-#: R/citation.R:0
-msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
-msgstr "brak pola daty w pliku DESCRIPTION pakietu %s"
+msgid "cannot determine import name"
+msgstr "nie można wyznaczyć importowanej nazwy"
 
-#. R/RShowDoc.R: gettextf("no documentation for %s found in package %s", sQuote(what),     sQuote(package))
-#: R/RShowDoc.R:0
-msgid "no documentation for %s found in package %s"
-msgstr "nie znaleziono dokumentacji dla %s w pakiecie %s"
-
-#. R/question.R: gettextf("no documentation for function %s and signature %s",     sQuote(f), sQuote(sigFormat(sigNames, sigClasses)))
-#: R/question.R:0
-msgid "no documentation for function %s and signature %s"
-msgstr "brak dokumentacji dla funkcji %s oraz sygnatury %s"
-
-#. R/question.R: gettextf("no documentation of type %s and topic %s (or error in processing help)",     sQuote(type), sQuote(topicExpr))
-#: R/question.R:0
 msgid "no documentation of type %s and topic %s (or error in processing help)"
 msgstr ""
 "brak dokumentacji o typie %s oraz temacie %s (lub błąd w przetwarzaniu "
 "pomocy)"
 
-#. R/summRprof.R: stop("no events were recorded")
-#: R/summRprof.R:0
-msgid "no events were recorded"
-msgstr "nie zarejestrowano żadnych zdarzeń"
-
-#. R/objects.R: gettextf("no function '%s' could be found", f)
-#: R/objects.R:0
-msgid "no function '%s' could be found"
-msgstr "nie znaleziono fukcjii '%s'"
-
-#. R/objects.R: gettextf("no function '%s' is visible", generic.function)
-#: R/objects.R:0
-msgid "no function '%s' is visible"
-msgstr "nie ma widocznej funkcji '%s'"
-
-#. R/example.R: gettextf("no help found for %s", sQuote(topic))
-#: R/example.R:0
-msgid "no help found for %s"
-msgstr "nie znaleziono pomocy dla %s"
-
-#. R/help.search.R: gettextf("no information in the database for package %s: need 'rebuild = TRUE'?",     sQuote(package[pos_in_hsearch_db == 0][1L]))
-#: R/help.search.R:0
-msgid "no information in the database for package %s: need 'rebuild = TRUE'?"
-msgstr ""
-"brak informacji w bazie danych dla pakietu %s: potrzeba 'rebuild = TRUE'?"
-
-#. R/packages.R: gettextf("no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'",     lib.loc)
-#: R/packages.R:0
-msgid "no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'"
-msgstr "brak zainstalowanych pakietów dla (niepoprawnego?) 'lib.loc=%s'"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("no lines available in input")
-#. R/readtable.R: stop("no lines available in input")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "no lines available in input"
-msgstr "nie ma dostępnych linii na wejściu"
-
-#. R/summRprof.R: gettextf("no lines found in %s", sQuote(filename))
-#: R/summRprof.R:0
-msgid "no lines found in %s"
-msgstr "nie znaleziono linii w %s"
-
-#. R/question.R: gettextf("no method defined for function %s and signature %s",     sQuote(f), sQuote(sigFormat(sigNames, sigClasses)))
-#: R/question.R:0
-msgid "no method defined for function %s and signature %s"
-msgstr "brak zdefiniowanej metody dla funkcji %s oraz sygnatury %s"
-
-#. R/question.R: gettextf("no methods for %s and no documentation for it as a function",     sQuote(f))
-#: R/question.R:0
-msgid "no methods for %s and no documentation for it as a function"
-msgstr "brak metod dla %s oraz brak dla niego dokumentacji jako funkcji"
-
-#. R/packages.R: message("no new packages are available")
-#: R/packages.R:0
-msgid "no new packages are available"
-msgstr "nie ma dostępnych nowych pakietów"
-
-#. R/page.R: gettextf("no object named '%s' to show", x)
-#: R/page.R:0
-msgid "no object named '%s' to show"
-msgstr "brak obiektu '%s' do pokazania"
-
-#. R/packages.R: gettextf("no package %s at the repositories", sQuote(p))
-#: R/packages.R:0
-msgid "no package %s at the repositories"
-msgstr "brak pakietu %s w repozytoriach"
-
-#. R/indices.R: gettextf("no package '%s' was found", pkg)
-#: R/indices.R:0
-msgid "no package '%s' was found"
-msgstr "nie znaleziono pakietu '%s'"
-
-#. R/packages2.R: stop("no packages were specified")
-#. R/packages2.R: stop("no packages were specified")
-#. R/packages2.R: stop("no packages were specified")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "no packages were specified"
-msgstr "nie określono pakietów"
-
-#. R/sessionInfo.R: stop("no valid packages were specified")
-#: R/sessionInfo.R:0
-msgid "no valid packages were specified"
-msgstr "nie określono poprawnych pakietów"
-
-#. R/frametools.R: stop("no vector columns were selected")
-#: R/frametools.R:0
-msgid "no vector columns were selected"
-msgstr "nie wybrano żadnej kolumny wektora"
-
-#. R/frametools.R: warning("non-vector columns will be ignored")
-#: R/frametools.R:0
-msgid "non-vector columns will be ignored"
-msgstr "niewektorowe kolumny będą zignorowane"
-
-#. R/frametools.R: warning("non-vector elements will be ignored")
-#: R/frametools.R:0
-msgid "non-vector elements will be ignored"
-msgstr "elementy nie-wektora zostaną zignorowane"
-
-#. R/read.DIF.R: warning("not all columns named in 'as.is' exist")
-#. R/readtable.R: warning("not all columns named in 'as.is' exist")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "not all columns named in 'as.is' exist"
-msgstr "nie wszystkie kolumny nazwane w 'as.is' istnieją"
-
-#. R/read.DIF.R: warning("not all columns named in 'colClasses' exist")
-#. R/readtable.R: warning("not all columns named in 'colClasses' exist")
-#: R/read.DIF.R:0 R/readtable.R:0
-msgid "not all columns named in 'colClasses' exist"
-msgstr "nie wszystkie kolumny nazwane w 'colClasses' istnieją"
-
-#. R/Sweave.R: gettextf("object %s does not have class \"SweaveSyntax\"", sQuote(sname))
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "object %s does not have class \"SweaveSyntax\""
-msgstr "obiekt %s nie posiada klasy 'SweaveSyntax'"
-
-#. R/databrowser.R: stop("only 'html = TRUE' is supported on this platform")
-#: R/databrowser.R:0
-msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
-msgstr "jedynie 'html = TRUE' jest wspierane na tej platformie"
-
-#. R/objects.R: stop("only numeric indices can be used")
-#: R/objects.R:0
-msgid "only numeric indices can be used"
-msgstr "tylko indeksy liczbowe mogą być użyte"
-
-#. R/packages.R: gettextf("package %s does not exist on the local repository",     sQuote(p))
-#: R/packages.R:0
-msgid "package %s does not exist on the local repository"
-msgstr "pakiet %s nie istnieje w lokalnym repozytorium"
-
-#. R/help.R: gettextf("package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so help cannot be accessed",     sQuote(pkgname))
-#: R/help.R:0
-msgid ""
-"package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so help cannot be "
-"accessed"
-msgstr ""
-"pakiet %s istnienie ale nie został zainstalowany pod R >= 2.10.0 tak więc "
-"pomoc jest niedostępna"
-
-#. R/help.search.R: gettextf("package %s has empty hsearch data - strangely", sQuote(p))
-#: R/help.search.R:0
-msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
-msgstr "pakiet %s ma puste dane 'hsearch' - dziwne"
-
-#. R/citation.R: gettextf("package %s not found", sQuote(package))
-#. R/indices.R: gettextf("package %s not found", sQuote(pkg))
-#: R/citation.R:0 R/indices.R:0
-msgid "package %s not found"
-msgstr "pakiet %s nie został znaleziony"
-
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("package %s successfully unpacked and MD5 sums checked\n",     sQuote(pkgname))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("package %s successfully unpacked and MD5 sums checked\n",     sQuote(pkgname))
-#: R/unix/mac.install.R:0 R/windows/install.packages.R:0
-msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
-msgstr ""
-"pakiet %s został pomyślnie rozpakowany oraz sumy MD5 zostały sprawdzone"
-
-#. R/packages.R: sprintf("package '%s' in library '%s' will not be updated", oldPkgs[pkg],     oldPkgs[pkg, 2])
-#: R/packages.R:0
-msgid "package '%s' in library '%s' will not be updated"
-msgstr "pakiet '%s' w bibliotece '%s' nie zostanie zaktualizowany"
-
-#. R/packages.R: gettextf("packages %s are mutually dependent", paste(sQuote(names(DL)),     collapse = ", "))
-#: R/packages.R:0
-msgid "packages %s are mutually dependent"
-msgstr "pakiety %s są wzajemnie zależne"
-
-#. R/Sweave.R: gettextf("parse error or empty option in\n%s", text)
-#: R/Sweave.R:0
-msgid ""
-"parse error or empty option in\n"
-"%s"
-msgstr "błąd parsowania lub pusta opcja w %s"
-
-#. R/SweaveDrivers.R: gettextf("path to %s contains spaces,\n", sQuote(styfile))
-#: R/SweaveDrivers.R:0
-msgid "path to %s contains spaces,"
-msgstr "ścieżka do %s zawiera spacje,"
-
-#. R/summRprof.R: stop("profile does not contain line information")
-#: R/summRprof.R:0
-msgid "profile does not contain line information"
-msgstr "profil nie zawiera informacji o linii"
-
-#. R/summRprof.R: stop("profile does not contain memory information")
-#: R/summRprof.R:0
-msgid "profile does not contain memory information"
-msgstr "profil nie zawiera informacji o pamięci"
-
-#. R/debugger.R: gettext("recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view\n")
-#: R/debugger.R:0
-msgid "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view"
-msgstr ""
-"przywrócenie wywołano nieinteraktywnie; ramki odrzucono, użyj 'debugger()' "
-"aby przeglądać"
-
-#. R/Sweave.R: gettextf("recursive Sweave input %s in stack", sQuote(ifile))
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "recursive Sweave input %s in stack"
-msgstr "rekursywne wejście 'Sweave' %s na stosie"
-
-#. R/Sweave.R: gettextf("reference to unknown chunk %s", sQuote(chunkref))
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "reference to unknown chunk %s"
-msgstr "referencja do nieznanego fragmentu %s"
-
-#. R/relist.R: warning("relist() requires recursively unlisted objects.")
-#: R/relist.R:0
-msgid "relist() requires recursively unlisted objects."
-msgstr "'relist()' wymaga obiektów rekurencyjnie odłączonych od listy."
-
-#. R/help.search.R: warning("removing all entries with invalid multi-byte character data")
-#: R/help.search.R:0
-msgid "removing all entries with invalid multi-byte character data"
-msgstr ""
-"usuwanie wszystkich wpisów z niepoprawnymi danymi o wielobajtowych znakach"
-
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("restored %s", sQuote(pkgname))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("restored %s", sQuote(pkgname))
-#: R/unix/mac.install.R:0 R/windows/install.packages.R:0
-msgid "restored %s"
-msgstr "przywrócono %s"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("row and column counts not found")
-#: R/read.DIF.R:0
-msgid "row and column counts not found"
-msgstr "liczniki wierszy i kolumn nie zostały znalezione"
-
-#. R/read.DIF.R: stop("rows are empty: giving up")
-#: R/read.DIF.R:0
-msgid "rows are empty: giving up"
-msgstr "wiersze są puste: poddawanie się"
-
-#. R/widgets.R: stop("select.list() cannot be used non-interactively")
-#: R/widgets.R:0
-msgid "select.list() cannot be used non-interactively"
-msgstr "funkcja 'select.list()' nie może być użyta nieinteraktywnie"
-
-#. R/sock.R: stop("socket not established")
-#. R/sock.R: warning("socket not established")
-#: R/sock.R:0
-msgid "socket not established"
-msgstr "gniazdo nie zostało ustanowione"
-
-#. R/packages2.R: message("source repository is unavailable to check versions")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "source repository is unavailable to check versions"
-msgstr "repozytorium źródeł nie jest w stanie sprawdzić wersji"
-
-#. R/packages.R: stop("specifying 'contriburl' or 'available' requires a single type, not type = \"both\"")
-#. R/packages.R: stop("specifying 'contriburl' or 'available' requires a single type, not type = \"both\"")
-#. R/packages2.R: stop("specifying 'contriburl' or 'available' requires a single type, not type = \"both\"")
-#: R/packages.R:0 R/packages2.R:0
-msgid ""
-"specifying 'contriburl' or 'available' requires a single type, not type = "
-"\"both\""
-msgstr ""
-"określanie 'contriburl' lub 'available' wymaga pojedynczego typu, a nie typu "
-"= \"both\""
-
-#. R/str.R: warning("str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one.")
-#: R/str.R:0
-msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
-msgstr ""
-"'str.data.frame()' wywołane z nie-ramką danych -- przekształcanie w ramkę."
-
-#. R/citation.R: warning("subscript out of bounds")
-#: R/citation.R:0
-msgid "subscript out of bounds"
-msgstr "indeks poza granicami"
-
-#. R/packages2.R: gettextf("system (cmd0): %s", paste(c(cmd0, args0), collapse = " "))
-#: R/packages2.R:0
-msgid "system (cmd0): %s"
-msgstr "system (cmd0): %s"
-
-#. R/Sweave.R: stop("target syntax contains no translation table")
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "target syntax contains no translation table"
-msgstr "docelowa składnia nie zawiera tablicy tłumaczenia"
-
-#. R/Sweave.R: gettextf("target syntax not of class %s", dQuote("SweaveSyntax"))
-#: R/Sweave.R:0
-msgid "target syntax not of class %s"
-msgstr "docelowa składnia nie jest klasy %s"
-
-#. R/question.R: gettextf("the object of class %s in the function call %s could not be used as a documentation topic",     dQuote(class(f)), sQuote(deparse(expr)))
-#: R/question.R:0
 msgid ""
 "the object of class %s in the function call %s could not be used as a "
 "documentation topic"
@@ -1883,113 +895,259 @@
 "obiekt klasy %s w wywołaniu funkcji %s nie mógł być użyty jako temat "
 "dokumentacji"
 
-#. R/SweaveDrivers.R: gettextf("the output file '%s' has disappeared", outputname)
-#: R/SweaveDrivers.R:0
-msgid "the output file '%s' has disappeared"
-msgstr "plik wyjściowy '%s' zniknął"
+msgid "no methods for %s and no documentation for it as a function"
+msgstr "brak metod dla %s oraz brak dla niego dokumentacji jako funkcji"
 
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("there is no 'libs' directory in package %s", sQuote(pkgname))
-#: R/windows/install.packages.R:0
-msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
-msgstr "nie ma katalogu 'libs' w pakiecie %s"
+msgid "no method defined for function %s and signature %s"
+msgstr "brak zdefiniowanej metody dla funkcji %s oraz sygnatury %s"
 
-#. R/SweaveDrivers.R: gettext("this may cause problems when running LaTeX")
-#: R/SweaveDrivers.R:0
-msgid "this may cause problems when running LaTeX"
-msgstr "to może spowodować problemy podczas uruchamiania LaTeX'a"
+msgid "no documentation for function %s and signature %s"
+msgstr "brak dokumentacji dla funkcji %s oraz sygnatury %s"
 
-#. R/packages2.R: warning("timeouts for parallel installs require the 'timeout' command")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "timeouts for parallel installs require the 'timeout' command"
-msgstr ""
-"czas oczekiwania dla równoległych instalacji wymaga polecenia 'timeout'"
+msgid "No DIF data on clipboard"
+msgstr "Brak danych DIF w schowku"
 
-#. R/format.R: gettextf("too many list items (at most up to %d)", 26L)
-#. R/format.R: gettextf("too many list items (at most up to %d)", 3899L)
-#: R/format.R:0
-msgid "too many list items (at most up to %d)"
-msgstr "zbyt dużo pozycji listy (co najwyżej do %d)"
+msgid "file had no lines"
+msgstr "plik nie miał żadnych linii"
 
-#. R/readhttp.R: stop("transfer failure")
-#: R/readhttp.R:0
+msgid "row and column counts not found"
+msgstr "liczniki wierszy i kolumn nie zostały znalezione"
+
+msgid "More rows than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'"
+msgstr "Więcej wierszy niż określono w nagłówku; może użyj 'transpose=TRUE'"
+
+msgid "Unrecognized special data value"
+msgstr "Nierozpoznana specjalna wartość danej"
+
+msgid "More columns than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'"
+msgstr "Więcej kolumn niż określono w nagłówku; może użyj 'transpose=TRUE'"
+
+msgid "Unrecognized value indicator"
+msgstr "Nierozpoznany wskaźnik wartości"
+
+msgid "no lines available in input"
+msgstr "nie ma dostępnych linii na wejściu"
+
+msgid "header and 'col.names' are of different lengths"
+msgstr "nagłówek oraz argument 'col.names' mają różne długości"
+
+msgid "more columns than column names"
+msgstr "więcej kolumn niż nazw kolumn"
+
+msgid "more column names than columns"
+msgstr "więcej nazw kolumn niż kolumn"
+
+msgid "rows are empty: giving up"
+msgstr "wiersze są puste: poddawanie się"
+
+msgid "not all columns named in 'colClasses' exist"
+msgstr "nie wszystkie kolumny nazwane w 'colClasses' istnieją"
+
+msgid "invalid numeric 'as.is' expression"
+msgstr "niepoprawne wyrażenie liczbowe w 'as.is'"
+
+msgid "not all columns named in 'as.is' exist"
+msgstr "nie wszystkie kolumny nazwane w 'as.is' istnieją"
+
+msgid "'as.is' has the wrong length %d  != cols = %d"
+msgstr "'as.is' posiada niepoprawną długość %d != kolumny = %d"
+
+msgid "invalid 'row.names' specification"
+msgstr "niepoprawne określenie 'row.names'"
+
+msgid "invalid 'row.names' length"
+msgstr "niepoprawna długość 'row.names'"
+
+msgid "duplicate 'row.names' are not allowed"
+msgstr "powtórzone 'row.names' nie są dozwolone"
+
+msgid "missing values in 'row.names' are not allowed"
+msgstr "brakujące wartości w 'row.names' nie są dozwolone"
+
+msgid "missing lengths for some fields"
+msgstr "brakuje długości dla niektórych pól"
+
+msgid "invalid format"
+msgstr "niepoprawny format"
+
 msgid "transfer failure"
 msgstr "niepowodzenie przesyłu"
 
-#. R/packages.R: stop("trying to use CRAN without setting a mirror")
-#: R/packages.R:0
-msgid "trying to use CRAN without setting a mirror"
-msgstr "próba użycia CRAN bez ustawienia serwera lustrzanego"
-
-#. R/packages2.R: stop("type 'binary' is not supported on this platform")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "type 'binary' is not supported on this platform"
-msgstr "typ 'binary' nie jest wspierany na tej platformie"
-
-#. R/packages2.R: stop("type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for macOS")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for macOS"
+msgid "%s option must be a length one character vector or NULL"
 msgstr ""
-"'type == \"both\"' może być użyte jedynie w systemie Windows lub kompilacji "
-"CRAN dla systemów macOS"
+"opcja %s musi być wektorem tekstowym o długości jeden lub wartością NULL"
 
-#. R/packages2.R: stop("type == \"both\" cannot be used with 'repos = NULL'")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "type == \"both\" cannot be used with 'repos = NULL'"
-msgstr "'type == \"both\"' nie może być użyte z 'repos = NULL'"
+msgid "'file' must be a character string or connection"
+msgstr ""
+"argument 'file' musi być wartością NULL, łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
 
-#. R/packages.R: gettextf("unable to access index for repository %s", repos)
-#: R/packages.R:0
-msgid "unable to access index for repository %s"
-msgstr "nie można dostać się do indeksu dla repozytorium %s"
+msgid "empty beginning of file"
+msgstr "puste rozpoczęcie pliku"
 
-#. R/packages2.R: gettextf("unable to create %s", sQuote(userdir))
-#. R/packages2.R: gettextf("unable to create %s", sQuote(keep_outputs))
-#: R/packages2.R:0
-msgid "unable to create %s"
-msgstr "nie udało się utworzyć %s"
+msgid "first five rows are empty: giving up"
+msgstr "pierwsze pięć pierwszych rzędów jest puste: poddawanie się"
 
-#. R/packages2.R: gettextf("unable to create temporary directory %s", sQuote(tmpd))
-#. R/packages2.R: gettextf("unable to create temporary directory %s", sQuote(tmpd))
-#. R/packages2.R: gettextf("unable to create temporary directory %s", sQuote(tmpd))
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("unable to create temporary directory %s", sQuote(tmpDir))
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("unable to create temporary directory %s", sQuote(tmpd))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("unable to create temporary directory %s", sQuote(normalizePath(tmpDir,     mustWork = FALSE)))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("unable to create temporary directory %s", sQuote(normalizePath(tmpd,     mustWork = FALSE)))
-#: R/packages2.R:0 R/unix/mac.install.R:0 R/windows/install.packages.R:0
-msgid "unable to create temporary directory %s"
+msgid "relist() requires recursively unlisted objects."
+msgstr "'relist()' wymaga obiektów rekurencyjnie odłączonych od listy."
+
+msgid "The 'flesh' argument does not contain a skeleton attribute."
+msgstr "Argument 'flesh' nie zawiera atrybutu 'skeleton'."
+
+msgid ""
+"Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton "
+"separately."
+msgstr ""
+"Albo upewnij się, że odłączyłeś od listy wylistowany obiekt, albo określ "
+"strukturę oddzielnie."
+
+msgid "cannot coerce 'x' to roman"
+msgstr "nie można przekształcić 'x' na liczby rzymskie"
+
+msgid "Could not create file %s, aborting"
+msgstr "Nie można było utworzyć pliku %s, przerywanie"
+
+msgid "no valid packages were specified"
+msgstr "nie określono poprawnych pakietów"
+
+msgid "invalid 'socket' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'socket'"
+
+msgid "'port' must be integer of length 1"
+msgstr "argument 'port' musi być liczbą całkowitą o długości 1"
+
+msgid "'host' must be character of length 1"
+msgstr "argument 'host' musi być tekstem o długości 1"
+
+msgid "can only receive calls on local machine"
+msgstr "można odbierać wywołania jedynie na lokalnej maszynie"
+
+msgid "socket not established"
+msgstr "gniazdo nie zostało ustanowione"
+
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
+msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
+msgstr ""
+"'str.data.frame()' wywołane z nie-ramką danych -- przekształcanie w ramkę."
+
+msgid "invalid options(\"str\") -- using defaults instead"
+msgstr ""
+"niepoprawne 'options(\"str\")' -- używanie w zamian wartości domyślnych"
+
+msgid "invalid components in options(\"str\"): %s"
+msgstr "niepoprawne komponenty w 'options(\"str\")': %s"
+
+msgid "'str.default': 'le' is NA, so taken as 0"
+msgstr ""
+"'str.default': argument 'le' ma wartość NA, w związku z tym została przyjęta "
+"wartość 0"
+
+msgid "'nchar.max = %d' is too small"
+msgstr "'nchar.max = %d' jest zbyt małe"
+
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
+msgid "'object' does not have valid levels()"
+msgstr "'object' nie posiada poprawnych wartości 'levels()'"
+
+msgid "'digits' and 'digits.d' are both specified and the latter is not used"
+msgstr ""
+"obydwa 'digits' oraz 'digits.d' są zdefiniowane i ostatni nie jest używany"
+
+msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
+msgstr "Liczba przechwytań w 'pattern' != 'length(proto)'"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr "Liczba przechwytań w 'pattern' != 'length(proto)'"
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr "nie można przekształcić 'x' na liczby rzymskie"
+
+msgid "no lines found in %s"
+msgstr "nie znaleziono linii w %s"
+
+msgid "profile does not contain memory information"
+msgstr "profil nie zawiera informacji o pamięci"
+
+msgid "profile does not contain line information"
+msgstr "profil nie zawiera informacji o linii"
+
+msgid "no events were recorded"
+msgstr "nie zarejestrowano żadnych zdarzeń"
+
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'tarfile' argument"
+msgstr "niepoprawny argument 'tarfile'"
+
+msgid "'compressed' must be logical or character"
+msgstr "argument 'compressed' musi być wartością logiczną lub znakiem"
+
+#, fuzzy
+msgid "No %s command found"
+msgstr "obiekt '%s' nie został znaleziony"
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "nie udało się utworzyć katalogu %s"
 
-#. R/packages2.R: stop("unable to install packages")
-#. R/packages2.R: stop("unable to install packages")
-#. R/packages2.R: stop("unable to install packages")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "unable to install packages"
-msgstr "nie można zainstalować pakietów"
+msgid "invalid octal digit"
+msgstr "niepoprawna cyfra ósemkowa"
 
-#. R/unix/mac.install.R: gettextf("unable to move temporary installation %s to %s", sQuote(file.path(tmpDir,     pkgname)), sQuote(instPath))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("unable to move temporary installation %s to %s", sQuote(normalizePath(file.path(tmpDir,     pkgname, "libs", sub), mustWork = FALSE)), sQuote(normalizePath(file.path(instPath,     "libs"), mustWork = FALSE)))
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("unable to move temporary installation %s to %s", sQuote(normalizePath(file.path(tmpDir,     pkgname), mustWork = FALSE)), sQuote(normalizePath(instPath,     mustWork = FALSE)))
-#: R/unix/mac.install.R:0 R/windows/install.packages.R:0
-msgid "unable to move temporary installation %s to %s"
-msgstr "nie można usunąć tymczasowej instalacji %s w %s"
+msgid "'tarfile' must be a character string or a connection"
+msgstr "argument 'tarfile' musi być łańcuchem tekstowym lub połączeniem"
 
-#. R/tar.R: stop("unsupported entry type ", sQuote(ctype))
-#: R/tar.R:0
+msgid "incomplete block on file"
+msgstr "niekompletny blok w pliku"
+
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid name field in tarball"
+msgstr "niepoprawne pole nazwy w pliku tarball"
+
+msgid "checksum error for entry '%s'"
+msgstr "błąd sumy kontrolnej dla wpisu '%s'"
+
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "kopiowanie %s do %s nie powiodło się"
+
 msgid "unsupported entry type"
 msgstr "niewspierany typ wpisu"
 
-#. R/SweaveDrivers.R: warning("value of 'results' option should be lowercase", call. = FALSE)
-#: R/SweaveDrivers.R:0
-msgid "value of 'results' option should be lowercase"
-msgstr "wartość opcji 'results' powinna być pisana małymi literami"
+msgid "file '%s' not found"
+msgstr "plik '%s' nie został znaleziony"
 
-#. R/SweaveDrivers.R: warning("value of 'strip.white' option should be lowercase",     call. = FALSE)
-#: R/SweaveDrivers.R:0
-msgid "value of 'strip.white' option should be lowercase"
-msgstr "wartość opcji 'strip.white' powinna być pisana małymi literami"
+msgid "file '%s' did not have execute permissions: corrected"
+msgstr "plik '%s' nie miał uprawnień wykonywalnych: poprawiono"
 
-#. R/vignette.R: gettextf("vignette %s found more than once,\nusing the one found in %s",     sQuote(topic), sQuote(file.path(vinfo[pos, "Dir"], "doc")))
-#: R/vignette.R:0
+msgid "file size is limited to 8GB"
+msgstr "rozmiar pliku jest ograniczony do 8 GB"
+
+msgid "invalid uid value replaced by that for user 'nobody'"
+msgstr ""
+"niepoprawna wartość 'uid' zastąpiona przez wartość dla użytkownika 'nobody'"
+
+msgid "invalid gid value replaced by that for user 'nobody'"
+msgstr ""
+"niepoprawna wartość 'gid' zastąpiona przez wartość dla użytkownika 'nobody'"
+
 msgid ""
 "vignette %s found more than once,\n"
 "using the one found in %s"
@@ -1997,152 +1155,216 @@
 "ilustracja %s została znaleziona więcej niż raz,\n"
 "używanie tej znalezionej w %s"
 
-#. R/vignette.R: gettextf("vignette %s has no PDF/HTML", sQuote(x$Topic))
-#: R/vignette.R:0
-msgid "vignette %s has no PDF/HTML"
-msgstr "ilustracja %s nie posiada PDF/HTML"
-
-#. R/vignette.R: gettextf("vignette %s has no R code", sQuote(x$Topic))
-#: R/vignette.R:0
-msgid "vignette %s has no R code"
-msgstr "ilustracja %s nie zawiera kodu"
-
-#. R/vignette.R: gettextf("vignette %s not found", sQuote(topic))
-#: R/vignette.R:0
 msgid "vignette %s not found"
 msgstr "ilustracja %s nie została znaleziona"
 
-#. R/windows/winDialog.R: stop("winDialog() cannot be used non-interactively")
-#: R/windows/winDialog.R:0
-msgid "winDialog() cannot be used non-interactively"
-msgstr "'winDialog()' nie może być użyty nieinteraktywnie"
+msgid "vignette %s has no PDF/HTML"
+msgstr "ilustracja %s nie posiada PDF/HTML"
 
-#. R/windows/winDialog.R: stop("winDialogString() cannot be used non-interactively")
-#: R/windows/winDialog.R:0
-msgid "winDialogString() cannot be used non-interactively"
-msgstr "'winDialogString()' nie może być użyty nieinteraktywnie"
+msgid "vignette %s has no R code"
+msgstr "ilustracja %s nie zawiera kodu"
 
-#. R/de.R: stop("wrong argument to 'dataentry'")
-#. R/de.R: stop("wrong argument to 'dataentry'")
-#. R/de.R: stop("wrong argument to 'dataentry'")
-#: R/de.R:0
-msgid "wrong argument to 'dataentry'"
-msgstr "niepoprawny argument przekazany do 'dataentry'"
+msgid "select.list() cannot be used non-interactively"
+msgstr "funkcja 'select.list()' nie może być użyta nieinteraktywnie"
 
-#. R/databrowser.R: stop("wrong number of table row entries")
-#: R/databrowser.R:0
-msgid "wrong number of table row entries"
-msgstr "błędna liczba wpisów w wierszach tabeli"
+msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
+msgstr ""
+"argument 'title' musi być wartością NULL lub wektorem tekstowym o długości 1"
 
-#. R/help.R: gettextf("you could try %s", sQuote(paste0("??", topic)))
-#: R/help.R:0
-msgid "you could try %s"
-msgstr "mógłbyś spróbować %s"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
+msgstr ""
+"Wprowadź jedną lub więcej liczb oddzielonych spacją, lub pustą linię aby "
+"anulować"
 
-#. R/windows/install.packages.R: gettextf("zip file %s not found", sQuote(zipname))
-#: R/windows/install.packages.R:0
+msgid "Invalid input, please try again"
+msgstr "Niepoprawne wejście, proszę spróbować ponownie"
+
+msgid "'quote' must be 'TRUE', 'FALSE' or numeric"
+msgstr "argument 'quote' musi mieć wartość TRUE, FALSE lub musi być liczbą"
+
+msgid "invalid numbers in 'quote'"
+msgstr "niepoprawne liczby w 'quote'"
+
+msgid "invalid 'quote' specification"
+msgstr "niepoprawne określenie 'quote'"
+
+msgid "'col.names = NA' makes no sense when 'row.names = FALSE'"
+msgstr "'col.names = NA' nie ma sensu kiedy 'row.names = FALSE'"
+
+msgid "invalid 'col.names' specification"
+msgstr "niepoprawne określenie 'col.names'"
+
+msgid "appending column names to file"
+msgstr "dołączanie nazw kolumn do pliku"
+
+msgid "attempt to set '%s' ignored"
+msgstr "próba ustawienia '%s' została zignorowana"
+
+msgid "'unzip' must be a single character string"
+msgstr "argument 'unzip' musi być pojedynczym łańcuchem tekstowym"
+
+msgid "'files' must a character vector specifying one or more filepaths"
+msgstr ""
+"argument 'files' musi być wektorem tekstowym określającym jedną lub więcej "
+"ścieżek do plików"
+
+msgid ""
+"cannot find program to open 'mailto:' URIs: reverting to 'method=\"none\"'"
+msgstr ""
+"nie można znaleźć programu do otwarcia 'mailto:' URI: przywracanie 'method="
+"\"none\"'"
+
+msgid "Using the browser to open a mailto: URI"
+msgstr "Używanie przeglądarki do otwarcia 'mailto': URI"
+
+msgid "must specify 'address'"
+msgstr "argument 'address' musi być określony"
+
+msgid "'subject' is missing"
+msgstr "brakuje 'subject'"
+
+msgid "'ccaddress' must be of length 1"
+msgstr "argument 'ccaddress' musi być długości 1"
+
+msgid "'url' must be a length-one character vector"
+msgstr "argument 'url' musi być wektorem tekstowym o długości 1"
+
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
+msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
+msgstr "argument 'destfile' musi wektorem tekstowym o długości 1"
+
+msgid "'wget' call had nonzero exit status"
+msgstr "'wget()' miało niezerowy status wyjściowy"
+
+msgid "'curl' call had nonzero exit status"
+msgstr "'curl()' miało niezerowy status wyjściowy"
+
+msgid "download had nonzero exit status"
+msgstr "pobieranie miało niezerowy status wyjściowy"
+
+msgid "'tar' returned non-zero exit code %d"
+msgstr "funkcja 'tar' zwróciła niezerowy kod %d wyjścia"
+
+msgid "file %s is not a macOS binary package"
+msgstr "plik %s nie jest pakietem binarnym macOS"
+
+msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
+msgstr ""
+"pakiet %s został pomyślnie rozpakowany oraz sumy MD5 zostały sprawdzone"
+
+msgid ""
+"ERROR: failed to lock directory %s for modifying\n"
+"Try removing %s"
+msgstr ""
+"BŁĄD: nie udało się zablokować katalogu %s do modyfikacji\n"
+"Spróbuj usunąć %s"
+
+msgid "ERROR: failed to create lock directory %s"
+msgstr "BŁĄD: nie udało się utworzyć blokady katalogu %s"
+
+msgid "restored %s"
+msgstr "przywrócono %s"
+
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s"
+msgstr "nie można usunąć tymczasowej instalacji %s w %s"
+
+msgid "cannot remove prior installation of package %s"
+msgstr "nie można usunąć poprzedniej instalacji pakietu %s"
+
+msgid ""
+"The downloaded binary packages are in\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Pobrane pakiety binarne są w\n"
+"\t%s"
+
+msgid "'memory.size()' is Windows-specific"
+msgstr "funkcja 'memory.size()' jest specyficzna dla systemów Windows"
+
+msgid "'memory.limit()' is Windows-specific"
+msgstr "funkcja 'memory.limit()' jest specyficzna dla systemów Windows"
+
+msgid "method 'mailx' is Unix-only"
+msgstr "metoda 'mailx' jest tylko dla systemów Unix"
+
 msgid "zip file %s not found"
 msgstr "plik zip %s nie został znaleziony"
 
-#. R/Sweave.R: ngettext(length(f), "%d Sweave file for basename %s found", "%d Sweave files for basename %s found",     domain = "R-utils")
-#: R/Sweave.R:0
+msgid "failed to create %s"
+msgstr "nie udało się utworzyć %s"
+
+msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
+msgstr "nie ma katalogu 'libs' w pakiecie %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr "nie można usunąć tymczasowej instalacji %s w %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr "nie można usunąć tymczasowej instalacji %s w %s"
+
+msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
+msgstr "Tylko pliki '*.zip' oraz '*.tar.gz' mogą być zainstalowane."
+
+msgid "winDialog() cannot be used non-interactively"
+msgstr "'winDialog()' nie może być użyty nieinteraktywnie"
+
+msgid "winDialogString() cannot be used non-interactively"
+msgstr "'winDialogString()' nie może być użyty nieinteraktywnie"
+
 msgid "%d Sweave file for basename %s found"
 msgid_plural "%d Sweave files for basename %s found"
 msgstr[0] "znaleziono %d plik 'Sweave' dla nazwy bazowej %s"
 msgstr[1] "znaleziono %d pliki 'Sweave' dla nazwy bazowej %s"
 msgstr[2] "znaleziono %d plików 'Sweave' dla nazwy bazowej %s"
 
-#. R/modifyList.R: ngettext(tt[[1L]], "%d error caught in %s: %s", "%d times caught the same error in %s: %s")
-#: R/modifyList.R:0
-msgid "%d error caught in %s: %s"
-msgid_plural "%d times caught the same error in %s: %s"
-msgstr[0] "%d przechwycony błąd w %s: %s"
-msgstr[1] "%d razy przechwycony ten sam błąd w %s: %s"
-msgstr[2] "%d razy przechwycony ten sam błąd w %s: %s"
-
-#. R/apropos.R: ngettext(ll, "%d occurrence in %s", "%d occurrences in %s")
-#: R/apropos.R:0
 msgid "%d occurrence in %s"
 msgid_plural "%d occurrences in %s"
 msgstr[0] "%d wystąpienie w %s"
 msgstr[1] "%d wystąpienia w %s"
 msgstr[2] "%d wystąpień w %s"
 
-#. R/packages2.R: ngettext(sum(!ok), "'lib' element %s is not a writable directory",     "'lib' elements %s are not writable directories")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "'lib' element %s is not a writable directory"
-msgid_plural "'lib' elements %s are not writable directories"
-msgstr[0] "element 'lib' %s nie jest zapisywalnym katalogiem"
-msgstr[1] "elementy 'lib' %s nie są zapisywalnymi katalogiami"
-msgstr[2] "elementy 'lib' %s nie są zapisywalnymi katalogiami"
-
-#. R/citation.R: ngettext(sum(!ok), "A bibentry of bibtype %s has to specify the field: %s",     "A bibentry of bibtype %s has to specify the fields: %s")
-#: R/citation.R:0
-msgid "A bibentry of bibtype %s has to specify the field: %s"
-msgid_plural "A bibentry of bibtype %s has to specify the fields: %s"
-msgstr[0] "Bibliograficzny wpis typu %s musi określać pole: %s"
-msgstr[1] "Bibliograficzny wpis typu %s musi określać pola: %s"
-msgstr[2] "Bibliograficzny wpis typu %s musi określać pola: %s"
-
-#. R/packages2.R: ngettext(sum(later & hasSrc), "Do you want to install from sources the package which needs compilation?",     "Do you want to install from sources the packages which need compilation?")
-#: R/packages2.R:0
-msgid ""
-"Do you want to install from sources the package which needs compilation?"
-msgid_plural ""
-"Do you want to install from sources the packages which need compilation?"
-msgstr[0] "Czy chcesz zainstalować ze źródeł pakiet, który wymaga kompilacji?"
-msgstr[1] ""
-"Czy chcesz zainstalować ze źródeł pakiety, które wymagają kompilacji?"
-msgstr[2] ""
-"Czy chcesz zainstalować ze źródeł pakiety, które wymagają kompilacji?"
-
-#. R/packages2.R: ngettext(length(pkgs), "Installing package into %s\n(as %s is unspecified)",     "Installing packages into %s\n(as %s is unspecified)")
-#: R/packages2.R:0
-msgid ""
-"Installing package into %s\n"
-"(as %s is unspecified)"
-msgid_plural ""
-"Installing packages into %s\n"
-"(as %s is unspecified)"
-msgstr[0] ""
-"Instalowanie pakietu w %s\n"
-"(ponieważ %s nie jest określony)"
-msgstr[1] ""
-"Instalowanie pakietów w %s\n"
-"(ponieważ %s nie jest określony)"
-msgstr[2] ""
-"Instalowanie pakietów w %s\n"
-"(ponieważ %s nie jest określony)"
-
-#. R/citation.R: ngettext(length(role), "Invalid role specification: %s.", "Invalid role specifications: %s.")
-#. R/citation.R: ngettext(length(pos[ind]), "Invalid role specification: %s.",     "Invalid role specifications: %s.")
-#: R/citation.R:0
 msgid "Invalid role specification: %s."
 msgid_plural "Invalid role specifications: %s."
 msgstr[0] "Niepoprawna specyfikacja roli: %s"
 msgstr[1] "Niepoprawne specyfikacje ról: %s"
 msgstr[2] "Niepoprawne specyfikacje ról: %s"
 
-#. R/packages2.R: ngettext(length(s2), "Package which is only available in source form, and may need compilation of C/C++/Fortran",     "Packages which are only available in source form, and may need compilation of C/C++/Fortran")
-#: R/packages2.R:0
-msgid ""
-"Package which is only available in source form, and may need compilation of "
-"C/C++/Fortran"
-msgid_plural ""
-"Packages which are only available in source form, and may need compilation "
-"of C/C++/Fortran"
-msgstr[0] ""
-"Pakiet, który jest dostępny jedynie w formie źródłowej i może wymagać "
-"kompilacji C/C++/Fortran"
-msgstr[1] ""
-"Pakiety, które są dostępne jedynie w formie źródłowej i mogą wymagać "
-"kompilacji C/C++/Fortran"
-msgstr[2] ""
-"Pakiety, które są dostępne jedynie w formie źródłowej i mogą wymagać "
-"kompilacji C/C++/Fortran"
+msgid "A bibentry of bibtype %s has to specify the field: %s"
+msgid_plural "A bibentry of bibtype %s has to specify the fields: %s"
+msgstr[0] "Bibliograficzny wpis typu %s musi określać pole: %s"
+msgstr[1] "Bibliograficzny wpis typu %s musi określać pola: %s"
+msgstr[2] "Bibliograficzny wpis typu %s musi określać pola: %s"
 
-#. R/packages.R: ngettext(length(pkgs), "Removing package from %s\n(as %s is unspecified)",     "Removing packages from %s\n(as %s is unspecified)")
-#: R/packages.R:0
+msgid "class discarded from column %s"
+msgid_plural "classes discarded from columns %s"
+msgstr[0] "klasa usunięta z kolumny %s"
+msgstr[1] "klasy usunięte z kolumn %s"
+msgstr[2] "klasy usunięte z kolumn %s"
+
+msgid "matched %d object."
+msgid_plural "matched %d objects."
+msgstr[0] "dopasowano %d obiekt."
+msgstr[1] "dopasowano %d obiekty."
+msgstr[2] "dopasowano %d obiektów."
+
+msgid "%d error caught in %s: %s"
+msgid_plural "%d times caught the same error in %s: %s"
+msgstr[0] "%d przechwycony błąd w %s: %s"
+msgstr[1] "%d razy przechwycony ten sam błąd w %s: %s"
+msgstr[2] "%d razy przechwycony ten sam błąd w %s: %s"
+
+msgid "object '%s' not found"
+msgid_plural "objects '%s' not found"
+msgstr[0] "obiekt '%s' nie został znaleziony"
+msgstr[1] "obiekty '%s' nie zostały znalezione"
+msgstr[2] "obiekty '%s' nie zostały znalezione"
+
 msgid ""
 "Removing package from %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -2159,8 +1381,106 @@
 "Usuwanie pakietów z %s\n"
 "(ponieważ %s jest nieokreślone)"
 
-#. R/packages2.R: ngettext(sum(later), "There is a binary version available (and will be installed) but the source version is later",     "There are binary versions available (and will be installed) but the source versions are later")
-#: R/packages2.R:0
+msgid "package %s is not available (%s)"
+msgid_plural "packages %s are not available (%s)"
+msgstr[0] "pakiet %s nie jest dostępny (%s)"
+msgstr[1] "pakiety %s nie są dostępne (%s)"
+msgstr[2] "pakiety %s nie są dostępne (%s)"
+
+msgid "package %s is a base package, and should not be updated"
+msgid_plural "packages %s are base packages, and should not be updated"
+msgstr[0] "pakiet %s jest pakietem bazowym i nie powinien być aktualizowany"
+msgstr[1] "pakiety %s są pakietami bazowymi i nie powinny być aktualizowane"
+msgstr[2] "pakiety %s są pakietami bazowymi i nie powinny być aktualizowane"
+
+msgid "dependency %s is not available"
+msgid_plural "dependencies %s are not available"
+msgstr[0] "zależność %s nie jest dostępna"
+msgstr[1] "zależności %s nie są dostępne"
+msgstr[2] "zależności %s nie są dostępne"
+
+msgid "also installing the dependency %s"
+msgid_plural "also installing the dependencies %s"
+msgstr[0] "instalowanie dodatkowych zależności %s"
+msgstr[1] "instalowanie dodatkowych zależności %s"
+msgstr[2] "instalowanie dodatkowych zależności %s"
+
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] "pakiet %s jest w użyciu i nie zostanie zainstalowany"
+msgstr[1] "pakiety %s są w użyciu i nie zostaną zainstalowane"
+msgstr[2] "pakiety %s są w użyciu i nie zostaną zainstalowane"
+
+msgid ""
+"Installing package into %s\n"
+"(as %s is unspecified)"
+msgid_plural ""
+"Installing packages into %s\n"
+"(as %s is unspecified)"
+msgstr[0] ""
+"Instalowanie pakietu w %s\n"
+"(ponieważ %s nie jest określony)"
+msgstr[1] ""
+"Instalowanie pakietów w %s\n"
+"(ponieważ %s nie jest określony)"
+msgstr[2] ""
+"Instalowanie pakietów w %s\n"
+"(ponieważ %s nie jest określony)"
+
+msgid "'lib' element %s is not a writable directory"
+msgid_plural "'lib' elements %s are not writable directories"
+msgstr[0] "element 'lib' %s nie jest zapisywalnym katalogiem"
+msgstr[1] "elementy 'lib' %s nie są zapisywalnymi katalogiami"
+msgstr[2] "elementy 'lib' %s nie są zapisywalnymi katalogiami"
+
+msgid "There is a binary version available but the source version is later"
+msgid_plural ""
+"There are binary versions available but the source versions are later"
+msgstr[0] "Jest dostępna wersja binarna ale wersja ze źródłami jest późniejsza"
+msgstr[1] "Są dostępne wersje binarne, ale wersje ze źródłami są późniejsze"
+msgstr[2] "Są dostępne wersje binarne, ale wersje ze źródłami są późniejsze"
+
+msgid ""
+"Do you want to install from sources the package which needs compilation?"
+msgid_plural ""
+"Do you want to install from sources the packages which need compilation?"
+msgstr[0] "Czy chcesz zainstalować ze źródeł pakiet, który wymaga kompilacji?"
+msgstr[1] ""
+"Czy chcesz zainstalować ze źródeł pakiety, które wymagają kompilacji?"
+msgstr[2] ""
+"Czy chcesz zainstalować ze źródeł pakiety, które wymagają kompilacji?"
+
+msgid ""
+"Package which is only available in source form, and may need compilation of "
+"C/C++/Fortran"
+msgid_plural ""
+"Packages which are only available in source form, and may need compilation "
+"of C/C++/Fortran"
+msgstr[0] ""
+"Pakiet, który jest dostępny jedynie w formie źródłowej i może wymagać "
+"kompilacji C/C++/Fortran"
+msgstr[1] ""
+"Pakiety, które są dostępne jedynie w formie źródłowej i mogą wymagać "
+"kompilacji C/C++/Fortran"
+msgstr[2] ""
+"Pakiety, które są dostępne jedynie w formie źródłowej i mogą wymagać "
+"kompilacji C/C++/Fortran"
+
+msgid "installing the source package %s"
+msgid_plural "installing the source packages %s"
+msgstr[0] "instalowanie pakietu źródłowego %s"
+msgstr[1] "instalowanie pakietów źródłowych %s"
+msgstr[2] "instalowanie pakietów źródłowych %s"
+
+msgid "package %s is available as a source package but not as a binary"
+msgid_plural "packages %s are available as source packages but not as binaries"
+msgstr[0] ""
+"pakiet %s jest dostępny jako pakiet z kodem źródłowym ale nie jako binaria"
+msgstr[1] ""
+"pakiety %s są dostępne jako pakiety z kodem źródłowym ale nie jako binaria"
+msgstr[2] ""
+"pakiety %s są dostępne jako pakiety z kodem źródłowym ale nie jako binaria"
+
 msgid ""
 "There is a binary version available (and will be installed) but the source "
 "version is later"
@@ -2177,113 +1497,23 @@
 "Dostępne są wersje binarne (i one zostaną zainstalowane) ale wersje z kodem "
 "źródłowym są późniejsze"
 
-#. R/packages2.R: ngettext(sum(later), "There is a binary version available but the source version is later",     "There are binary versions available but the source versions are later")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "There is a binary version available but the source version is later"
-msgid_plural ""
-"There are binary versions available but the source versions are later"
-msgstr[0] "Jest dostępna wersja binarna ale wersja ze źródłami jest późniejsza"
-msgstr[1] "Są dostępne wersje binarne, ale wersje ze źródłami są późniejsze"
-msgstr[2] "Są dostępne wersje binarne, ale wersje ze źródłami są późniejsze"
-
-#. R/packages2.R: ngettext(length(added), "also installing the dependency %s",     "also installing the dependencies %s")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "also installing the dependency %s"
-msgid_plural "also installing the dependencies %s"
-msgstr[0] "instalowanie dodatkowych zależności %s"
-msgstr[1] "instalowanie dodatkowych zależności %s"
-msgstr[2] "instalowanie dodatkowych zależności %s"
-
-#. R/edit.R: ngettext(sum(has_class), "class discarded from column %s", "classes discarded from columns %s")
-#: R/edit.R:0
-msgid "class discarded from column %s"
-msgid_plural "classes discarded from columns %s"
-msgstr[0] "klasa usunięta z kolumny %s"
-msgstr[1] "klasy usunięte z kolumn %s"
-msgstr[2] "klasy usunięte z kolumn %s"
-
-#. R/packages2.R: ngettext(length(not_avail), "dependency %s is not available",     "dependencies %s are not available")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "dependency %s is not available"
-msgid_plural "dependencies %s are not available"
-msgstr[0] "zależność %s nie jest dostępna"
-msgstr[1] "zależności %s nie są dostępne"
-msgstr[2] "zależności %s nie są dostępne"
-
-#. R/packages2.R: ngettext(length(pkgs), "installing the source package %s", "installing the source packages %s")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "installing the source package %s"
-msgid_plural "installing the source packages %s"
-msgstr[0] "instalowanie pakietu źródłowego %s"
-msgstr[1] "instalowanie pakietów źródłowych %s"
-msgstr[2] "instalowanie pakietów źródłowych %s"
-
-#. R/roman.R: ngettext(sum(!ok), "invalid roman numeral: %s", "invalid roman numerals: %s")
-#: R/roman.R:0
-msgid "invalid roman numeral: %s"
-msgid_plural "invalid roman numerals: %s"
-msgstr[0] "niepoprawna rzymska numeracja: %s"
-msgstr[1] "niepoprawne rzymskie numeracje: %s"
-msgstr[2] "niepoprawne rzymskie numeracje: %s"
-
-#. R/read.fwf.R: ngettext(nread%%recordlength, "last record incomplete, %d line discarded",     "last record incomplete, %d lines discarded")
-#: R/read.fwf.R:0
 msgid "last record incomplete, %d line discarded"
 msgid_plural "last record incomplete, %d lines discarded"
 msgstr[0] "ostatni wiersz jest niekompletny, %d linię odrzucono"
 msgstr[1] "ostatni wiersz jest niekompletny, %d linie odrzucono"
 msgstr[2] "ostatni wiersz jest niekompletny, %d linii odrzucono"
 
-#. R/help.search.R: ngettext(n_of_objects_matched, "matched %d object.", "matched %d objects.")
-#: R/help.search.R:0
-msgid "matched %d object."
-msgid_plural "matched %d objects."
-msgstr[0] "dopasowano %d obiekt."
-msgstr[1] "dopasowano %d obiekty."
-msgstr[2] "dopasowano %d obiektów."
+msgid "invalid roman numeral: %s"
+msgid_plural "invalid roman numerals: %s"
+msgstr[0] "niepoprawna rzymska numeracja: %s"
+msgstr[1] "niepoprawne rzymskie numeracje: %s"
+msgstr[2] "niepoprawne rzymskie numeracje: %s"
 
-#. R/package.skeleton.R: ngettext(sum(!have), "object '%s' not found", "objects '%s' not found")
-#: R/package.skeleton.R:0
-msgid "object '%s' not found"
-msgid_plural "objects '%s' not found"
-msgstr[0] "obiekt '%s' nie został znaleziony"
-msgstr[1] "obiekty '%s' nie zostały znalezione"
-msgstr[2] "obiekty '%s' nie zostały znalezione"
+#~ msgid "could not find package %s"
+#~ msgstr "nie można było znaleźć pakietu %s"
 
-#. R/packages2.R: ngettext(sum(base), "package %s is a base package, and should not be updated",     "packages %s are base packages, and should not be updated")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "package %s is a base package, and should not be updated"
-msgid_plural "packages %s are base packages, and should not be updated"
-msgstr[0] "pakiet %s jest pakietem bazowym i nie powinien być aktualizowany"
-msgstr[1] "pakiety %s są pakietami bazowymi i nie powinny być aktualizowane"
-msgstr[2] "pakiety %s są pakietami bazowymi i nie powinny być aktualizowane"
-
-#. R/packages2.R: ngettext(length(na), "package %s is available as a source package but not as a binary",     "packages %s are available as source packages but not as binaries")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "package %s is available as a source package but not as a binary"
-msgid_plural "packages %s are available as source packages but not as binaries"
-msgstr[0] ""
-"pakiet %s jest dostępny jako pakiet z kodem źródłowym ale nie jako binaria"
-msgstr[1] ""
-"pakiety %s są dostępne jako pakiety z kodem źródłowym ale nie jako binaria"
-msgstr[2] ""
-"pakiety %s są dostępne jako pakiety z kodem źródłowym ale nie jako binaria"
-
-#. R/windows/install.packages.R: ngettext(sum(inuse), "package %s is in use and will not be installed",     "packages %s are in use and will not be installed")
-#: R/windows/install.packages.R:0
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] "pakiet %s jest w użyciu i nie zostanie zainstalowany"
-msgstr[1] "pakiety %s są w użyciu i nie zostaną zainstalowane"
-msgstr[2] "pakiety %s są w użyciu i nie zostaną zainstalowane"
-
-#. R/packages2.R: ngettext(sum(miss), "package %s is not available (%s)", "packages %s are not available (%s)")
-#: R/packages2.R:0
-msgid "package %s is not available (%s)"
-msgid_plural "packages %s are not available (%s)"
-msgstr[0] "pakiet %s nie jest dostępny (%s)"
-msgstr[1] "pakiety %s nie są dostępne (%s)"
-msgstr[2] "pakiety %s nie są dostępne (%s)"
+#~ msgid "package %s not found"
+#~ msgstr "pakiet %s nie został znaleziony"
 
 #~ msgid "Do you want to attempt to install these from sources?"
 #~ msgstr "Czy chcesz spróbować zainstalować je ze źródeł?"
diff --git a/src/library/utils/po/R-pt_BR.po b/src/library/utils/po/R-pt_BR.po
index 15fcabc..be76a3d 100644
--- a/src/library/utils/po/R-pt_BR.po
+++ b/src/library/utils/po/R-pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:57-0300\n"
 "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n"
 "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n"
@@ -207,10 +207,6 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "package %s not found"
-msgstr "documento não encontrado"
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr ""
 
@@ -250,6 +246,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr "documento não encontrado"
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -380,6 +379,37 @@
 msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr ""
 
@@ -457,9 +487,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr ""
 
-msgid "could not find package %s"
-msgstr ""
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr ""
 
@@ -548,6 +575,9 @@
 "S3 methods"
 msgstr ""
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr ""
 
@@ -572,6 +602,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr ""
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -922,6 +955,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr ""
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr ""
 
@@ -937,6 +973,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr ""
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr ""
 
@@ -946,6 +985,15 @@
 msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
 msgstr ""
 
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr ""
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr ""
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr ""
 
@@ -958,12 +1006,27 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr ""
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr ""
 
 msgid "'compressed' must be logical or character"
 msgstr ""
 
+msgid "No %s command found"
+msgstr ""
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr ""
 
@@ -976,6 +1039,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr ""
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr ""
 
@@ -1027,7 +1093,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid input, please try again"
@@ -1079,6 +1145,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr ""
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr ""
 
@@ -1141,6 +1210,12 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr ""
 
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr ""
 
@@ -1220,6 +1295,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid ""
 "Installing package into %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -1285,7 +1365,6 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "package %s not found"
+#~ msgstr "documento não encontrado"
diff --git a/src/library/utils/po/R-ru.po b/src/library/utils/po/R-ru.po
index c2ee97c..739560e 100644
--- a/src/library/utils/po/R-ru.po
+++ b/src/library/utils/po/R-ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:35-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -217,9 +217,6 @@
 "÷ÙÂÒÁÓÙ×ÁÀ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ %d:\n"
 "%s"
 
-msgid "package %s not found"
-msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr "× ÆÁÊÌÅ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÔ ÐÏÌÑ date"
 
@@ -260,6 +257,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr "ÄÁÎÎÙÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ"
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr "ÔÏÌØËÏ 'html = TRUE' ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ"
 
@@ -397,6 +397,38 @@
 msgstr ""
 "'form' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Ä×ÕÓÔÏÒÏÎÎÅÊ ÆÏÒÍÕÌÏÊ Ó ÏÄÎÉÍ ÔÅÒÍÉÎÏÍ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÏÒÏÎÅ"
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr "ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s É ÐÏÄÐÉÓÉ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÍÅÔÏÄÁ"
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr ""
 "'topic' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÅÍ, ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ ÉÌÉ "
@@ -479,9 +511,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ 'agrep'"
 
-msgid "could not find package %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s"
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÓÔÒÁÎÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÙÅ ÄÁÎÎÙÅ hsearch"
 
@@ -576,6 +605,9 @@
 msgstr ""
 "ÆÕÎËÃÉÑ '%s', ×ÉÄÉÍÏ, ÎÅ S3-ÏÂÝÁÑ; ÎÁÊÄÅÎÙ ÆÕÎËÃÉÉ, ÐÏÈÏÖÉÅ ÎÁ ÍÅÔÏÄÙ S3"
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr "ÎÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ 'generic.function' ÉÌÉ 'class'"
 
@@ -600,6 +632,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr "ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÉÎÄÅËÓÙ"
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ '%s'"
 
@@ -979,6 +1014,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr "ÓÏËÅÔ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ"
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr "str.data.frame() ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅ-data.frame -- ÓÏÅÄÉÎÑÀ × ÏÄÎÏ."
 
@@ -994,6 +1032,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr "'nchar.max = %d' ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr "'object' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÈ levels()"
 
@@ -1003,6 +1044,17 @@
 msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
 msgstr "þÉÓÌÏ ÎÁÈÏÄÏË × 'pattern' != 'length(proto)'"
 
+#, fuzzy
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr "þÉÓÌÏ ÎÁÈÏÄÏË × 'pattern' != 'length(proto)'"
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ 'x' × ÒÉÍÓËÕÀ"
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr "× '%s' ÎÅÔ ÓÔÒÏË"
 
@@ -1015,12 +1067,28 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr "ÓÏÂÙÔÉÑ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÙ"
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'tarfile'"
 
 msgid "'compressed' must be logical or character"
 msgstr "'compressed' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÍ ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ"
 
+#, fuzzy
+msgid "No %s command found"
+msgstr "ÏÂßÅËÔ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
@@ -1033,6 +1101,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ"
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr "× tar-ÁÒÈÉ×Å ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
 
@@ -1084,8 +1155,9 @@
 msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
 msgstr "'title' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ NULL ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr ""
 "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÄÎÕ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÃÉÆÒ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ, ÉÌÉ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÄÌÑ "
 "ÏÔÍÅÎÙ"
@@ -1143,6 +1215,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr "'url' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr "'destfile' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
@@ -1208,6 +1283,14 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr "ÎÅÔ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ 'libs' × ÐÁËÅÔÅ %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÉÚ %s × %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÉÚ %s × %s"
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr "íÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÆÁÊÌÙ '*.zip' É '*.tar.gz'."
 
@@ -1305,6 +1388,12 @@
 msgstr[1] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ %s"
 msgstr[2] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ %s"
 
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] "ÐÁËÅÔ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
+msgstr[1] "ÐÁËÅÔÙ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
+msgstr[2] "ÐÁËÅÔÙ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
+
 msgid ""
 "Installing package into %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -1398,11 +1487,11 @@
 msgstr[1] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÒÉÍÓËÉÅ ÎÏÍÅÒÁ: %s"
 msgstr[2] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÒÉÍÓËÉÅ ÎÏÍÅÒÁ: %s"
 
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] "ÐÁËÅÔ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
-msgstr[1] "ÐÁËÅÔÙ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
-msgstr[2] "ÐÁËÅÔÙ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
+#~ msgid "package %s not found"
+#~ msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+
+#~ msgid "could not find package %s"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s"
 
 #~ msgid "cannot choose a BioC mirror non-interactively"
 #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙÂÒÁÔØ ÚÅÒËÁÌÏ BioC ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ"
diff --git a/src/library/utils/po/R-tr.po b/src/library/utils/po/R-tr.po
index d2f1e16..35982b2 100644
--- a/src/library/utils/po/R-tr.po
+++ b/src/library/utils/po/R-tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 \n"
 "Last-Translator: Murat Alkan <muratalk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <muratalk@gmail.com>\n"
@@ -200,9 +200,6 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-msgid "package %s not found"
-msgstr ""
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr ""
 
@@ -241,6 +238,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr ""
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -371,6 +371,37 @@
 msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr ""
 
@@ -447,10 +478,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "could not find package %s"
-msgstr "paketler yüklenemedi"
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr ""
 
@@ -539,6 +566,9 @@
 "S3 methods"
 msgstr ""
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr ""
 
@@ -563,6 +593,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr ""
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -913,6 +946,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr ""
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr ""
 
@@ -928,6 +964,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr ""
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr ""
 
@@ -937,6 +976,15 @@
 msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
 msgstr ""
 
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr ""
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr ""
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr ""
 
@@ -949,12 +997,27 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr ""
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr ""
 
 msgid "'compressed' must be logical or character"
 msgstr ""
 
+msgid "No %s command found"
+msgstr ""
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr ""
 
@@ -967,6 +1030,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr ""
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr ""
 
@@ -1015,7 +1081,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid input, please try again"
@@ -1067,6 +1133,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr ""
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr ""
 
@@ -1130,6 +1199,12 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr ""
 
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr ""
 
@@ -1208,6 +1283,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid ""
 "Installing package into %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -1273,10 +1353,9 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not find package %s"
+#~ msgstr "paketler yüklenemedi"
 
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
diff --git a/src/library/utils/po/R-utils.pot b/src/library/utils/po/R-utils.pot
index 4131100..41cd960 100644
--- a/src/library/utils/po/R-utils.pot
+++ b/src/library/utils/po/R-utils.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: utils 3.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"Project-Id-Version: utils 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -178,9 +178,6 @@
 msgid "Dropping invalid entry %d:\n%s"
 msgstr ""
 
-msgid "package %s not found"
-msgstr ""
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr ""
 
@@ -217,6 +214,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr ""
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -343,6 +343,33 @@
 msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
 msgstr ""
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums = V) is deprecated.\nUse"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecated.\nUse"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr ""
 
@@ -415,9 +442,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr ""
 
-msgid "could not find package %s"
-msgstr ""
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr ""
 
@@ -499,6 +523,9 @@
 msgid "function '%s' appears not to be S3 generic; found functions that look like S3 methods"
 msgstr ""
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr ""
 
@@ -523,6 +550,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr ""
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr ""
 
@@ -850,6 +880,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr ""
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr ""
 
@@ -865,6 +898,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr ""
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr ""
 
@@ -880,6 +916,9 @@
 msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
 msgstr ""
 
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr ""
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr ""
 
@@ -892,12 +931,27 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr ""
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr ""
 
 msgid "'compressed' must be logical or character"
 msgstr ""
 
+msgid "No %s command found"
+msgstr ""
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr ""
 
@@ -910,6 +964,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr ""
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr ""
 
@@ -955,7 +1012,7 @@
 msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+msgid "Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid input, please try again"
@@ -1006,6 +1063,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr ""
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr ""
 
@@ -1063,6 +1123,12 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr ""
 
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr ""
 
@@ -1137,6 +1203,11 @@
 msgstr[0]    ""
 msgstr[1]    ""
 
+msgid        "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0]    ""
+msgstr[1]    ""
+
 msgid        "Installing package into %s\n(as %s is unspecified)"
 msgid_plural "Installing packages into %s\n(as %s is unspecified)"
 msgstr[0]    ""
@@ -1186,8 +1257,3 @@
 msgid_plural "invalid roman numerals: %s"
 msgstr[0]    ""
 msgstr[1]    ""
-
-msgid        "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0]    ""
-msgstr[1]    ""
diff --git a/src/library/utils/po/R-zh_CN.po b/src/library/utils/po/R-zh_CN.po
index cc185ff..2e18999 100644
--- a/src/library/utils/po/R-zh_CN.po
+++ b/src/library/utils/po/R-zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: 陈斐 <FeiC@normipaiva.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -212,9 +212,6 @@
 "删除无效的条目%d:\n"
 "%s"
 
-msgid "package %s not found"
-msgstr "没有%s这一个程序包"
-
 msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
 msgstr "程序包%s里的DESCRIPTION文件中没有日期这一域"
 
@@ -254,6 +251,9 @@
 msgid "data set %s not found"
 msgstr "没有%s这个数据集"
 
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
 msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
 msgstr "本平台只支持'html = TRUE'"
 
@@ -386,6 +386,38 @@
 msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
 msgstr "'form'必需是双边公式,每一边至少带一项"
 
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr "函数%s和标签%s没有设定方法"
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
 msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
 msgstr "'topic'的值必需是名字,长度为一的字符串或保留文字"
 
@@ -462,9 +494,6 @@
 msgid "incorrect 'agrep' specification"
 msgstr "'agrep'设定得不对"
 
-msgid "could not find package %s"
-msgstr "找不到程序包%s"
-
 msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
 msgstr "程序包%s的hsearch数据是空的-很奇怪"
 
@@ -556,6 +585,9 @@
 "S3 methods"
 msgstr "函数'%s'好象不是同属的"
 
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
 msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
 msgstr "必需提供'generic.function'或'class'两个中的一个"
 
@@ -580,6 +612,9 @@
 msgid "only numeric indices can be used"
 msgstr "只能用数值的指标"
 
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "无法产生'%s'目录"
 
@@ -955,6 +990,9 @@
 msgid "socket not established"
 msgstr "套介面还没有建立"
 
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
 msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
 msgstr "str.data.frame()被調用时使用了非数据的框--将之強制改变。"
 
@@ -970,6 +1008,9 @@
 msgid "'nchar.max = %d' is too small"
 msgstr ""
 
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
 msgid "'object' does not have valid levels()"
 msgstr "'object'的levels()的值不对"
 
@@ -979,6 +1020,16 @@
 msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
 msgstr ""
 
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr ""
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr "无法将'x'转变成罗马数"
+
 msgid "no lines found in %s"
 msgstr "%s里找不到信息"
 
@@ -991,12 +1042,28 @@
 msgid "no events were recorded"
 msgstr "没有记录下任何事件"
 
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid 'tarfile' argument"
 msgstr "'tarfile'参数不对"
 
 msgid "'compressed' must be logical or character"
 msgstr "'compressed'必需是字符向量"
 
+#, fuzzy
+msgid "No %s command found"
+msgstr "找不到'%s'这个对象"
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "无法建立目录%s"
 
@@ -1009,6 +1076,9 @@
 msgid "incomplete block on file"
 msgstr "不完全文件锁"
 
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid name field in tarball"
 msgstr "tarball里的名字域不对"
 
@@ -1060,8 +1130,9 @@
 msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
 msgstr "'title'值要么是NULL,要么是长度为一的字符向量"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel"
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
 msgstr "请输入一个或多个由空格分开的数字,或输入空行来好取消"
 
 msgid "Invalid input, please try again"
@@ -1114,6 +1185,9 @@
 msgid "'url' must be a length-one character vector"
 msgstr "'title'值要么是NULL,要么是长度为一的字符向量"
 
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
 msgstr "'title'值要么是NULL,要么是长度为一的字符向量"
@@ -1183,6 +1257,14 @@
 msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
 msgstr "在程序包%s里找不到'libs'这个目录"
 
+#, fuzzy
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr "无法将临时安装%s搬到%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr "无法将临时安装%s搬到%s"
+
 msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
 msgstr ""
 
@@ -1253,6 +1335,10 @@
 msgid_plural "also installing the dependencies %s"
 msgstr[0] "还安装相依关系%s"
 
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] "正在使用%s这个程序包,因此不会被安装"
+
 msgid ""
 "Installing package into %s\n"
 "(as %s is unspecified)"
@@ -1312,9 +1398,11 @@
 msgid_plural "invalid roman numerals: %s"
 msgstr[0] "罗马数字不对:%s"
 
-msgid "package %s is in use and will not be installed"
-msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
-msgstr[0] "正在使用%s这个程序包,因此不会被安装"
+#~ msgid "package %s not found"
+#~ msgstr "没有%s这一个程序包"
+
+#~ msgid "could not find package %s"
+#~ msgstr "找不到程序包%s"
 
 #~ msgid "Do you want to attempt to install these from sources?"
 #~ msgstr "你想从源代码尝试安装这些"
diff --git a/src/library/utils/po/R-zh_TW.po b/src/library/utils/po/R-zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..6380396
--- /dev/null
+++ b/src/library/utils/po/R-zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1381 @@
+# Traditional Chinese translations for R package.
+# Copyright (C) 2005 The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2006, 11.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid ""
+"RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n"
+"   a documentation file"
+msgstr "RShowDoc() 應該和指定說明書檔案的字串一起使用"
+
+msgid "no documentation for %s found in package %s"
+msgstr "程式套件 %2$s 裡沒有 %1$s 這樣一本說明書"
+
+msgid "document not found"
+msgstr "找不到這個說明書"
+
+msgid "A search query has been submitted to %s"
+msgstr "檢索查詢疑問已被提交給 %s"
+
+msgid "The results page should open in your browser shortly"
+msgstr "計算結果應很快就在瀏覽器裡開啟"
+
+msgid "reference to unknown chunk %s"
+msgstr "不明一個可對照的 %s 塊"
+
+msgid "no Sweave file with name %s found"
+msgstr "沒具名字為 '%s' 的 Sweave 檔案"
+
+msgid "more than one syntax specification found, using the first one"
+msgstr "在多套語法規則裡選用第一個套"
+
+msgid "object %s does not have class \"SweaveSyntax\""
+msgstr "物件 %s 不屬於\"SweavSyntax\"此一類別"
+
+msgid "recursive Sweave input %s in stack"
+msgstr "堆疊裡不能有回歸 Sweave 輸入 %s"
+
+msgid "target syntax not of class %s"
+msgstr "目標語法不是 %s 此一類別"
+
+msgid "target syntax contains no translation table"
+msgstr "目標語法內沒有翻譯表"
+
+msgid ""
+"parse error or empty option in\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"解析發生錯誤或是\n"
+"%s 裡有空白的選項"
+
+msgid "Warning: unknown option '--clean='%s"
+msgstr "警告:未知選項 '--clean='%s"
+
+msgid "Warning: unknown option %s"
+msgstr "警告:沒有 %s 這樣的選項"
+
+msgid "Output file:"
+msgstr "輸出檔案:"
+
+msgid "Compacting PDF document"
+msgstr "壓縮了 PDF 檔案"
+
+msgid "path to %s contains spaces,"
+msgstr "參照 %s 的路徑裡不能有空格 ,"
+
+msgid "this may cause problems when running LaTeX"
+msgstr "這可能會對執行 LaTeX 裡產生問題"
+
+msgid "the output file '%s' has disappeared"
+msgstr "輸出檔案 '%s' 不見了"
+
+msgid "invalid value for %s : %s"
+msgstr "%s 的值不對: %s"
+
+msgid "value of 'results' option should be lowercase"
+msgstr "'results' 這個選項的值必須小寫"
+
+msgid "value of 'strip.white' option should be lowercase"
+msgstr "'strip.white' 這個選項的值必須小寫"
+
+msgid "elements of 'what' after the first will be ignored"
+msgstr "只用 'what' 值裡的第一個元素"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgid "Unrecognized response"
+msgstr "無法辨別的回應"
+
+msgid "No suitable spell-checker program found"
+msgstr "找不到可用的拼寫查對器"
+
+msgid "Filter '%s' is not available."
+msgstr "沒有 '%s' 這種過濾器"
+
+msgid "Invalid 'filter' argument."
+msgstr "'filter' 引數無效"
+
+msgid ""
+"The following dictionaries were not found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"找不到下面這些字典:\n"
+"%s"
+
+msgid "Processing file %s"
+msgstr "處理檔案 %s"
+
+msgid ""
+"Running aspell failed with diagnostics:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"執行 aspell 失敗,診斷如下:\n"
+"%s"
+
+msgid "No suitable spell check program found."
+msgstr "沒有可用的拼寫查對器"
+
+msgid ""
+"Use <code> %s </code> \n"
+" to list the vignettes in all <strong>available</strong> packages."
+msgstr ""
+"用<code> %s </code>來\n"
+"陳列所有<strong>可供使用</strong>的程式套件的簡介。"
+
+msgid "No vignettes found by %s"
+msgstr "找不到簡介 %s"
+
+msgid "Package %s: DESCRIPTION file not found"
+msgstr "程式套件 %s: 找不到 DESCRIPTION 這個檔案"
+
+msgid "'file' must be NULL, a character string or a connection"
+msgstr "'file' 的值必須是 NULL,字串或聯結"
+
+msgid "bad argument"
+msgstr "引數無效"
+
+msgid "'full.names' must be TRUE for multiple paths."
+msgstr "'full.names' 必須是 TRUE 才有多重路徑。"
+
+msgid "Timestamp file no longer exists."
+msgstr "時間戳記檔案已不存在。"
+
+msgid ""
+"Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: "
+"%s"
+msgstr "不是所有的引數的長度都一樣,下面這些需要被再循環:%s"
+
+msgid "Use either %s or %s/%s but not both."
+msgstr "要麼用 %s 或 %s/%s,但不能兩者都用"
+
+msgid "It is recommended to use %s instead of %s."
+msgstr "建議您用 %s 而不用 %s。"
+
+msgid "Use either %s or %s but not both."
+msgstr "要麼用 %s, 要麼用 %s,但不能兩者都用"
+
+msgid "It is recommended to use %s/%s instead of %s/%s/%s."
+msgstr "建議您用 %s/%s 而不用 %s/%s/%s。"
+
+msgid "method is only applicable to %s objects"
+msgstr "這個方法只適用於 %s 目標物件"
+
+msgid "all arguments must be of class %s"
+msgstr "所有的引數都必須是 %s 類別"
+
+msgid "all fields have to be named"
+msgstr "所有的項都必須具名字"
+
+msgid "%s has to be one of %s"
+msgstr "%s 必須是 %s 這些中的一個"
+
+msgid "subscript out of bounds"
+msgstr "標出界"
+
+msgid "%s should be one of %s"
+msgstr "%s 必須是 %s 這些中的一個"
+
+msgid "Argument '%s' is deprecated; rather set '%s' instead."
+msgstr "引數 '%s' 已經不再用了;請設定 '%s' 做為替代。"
+
+msgid "A BibTeX entry for LaTeX users is"
+msgstr "LaTeX 的使用者的 BibTeX 條目是"
+
+msgid ""
+"Dropping invalid entry %d:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"刪除無效的條目 %d:\n"
+"%s"
+
+msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
+msgstr "程式套件 %s 裡的 DESCRIPTION 檔案中沒有日期此一欄位"
+
+msgid "could not determine year for %s from package DESCRIPTION file"
+msgstr "無法從程式套件的 DESCRIPTION 檔案中為 %s 確定年分"
+
+msgid "To cite package %s in publications use:"
+msgstr "在出版品中使用程式套件時參照 %s:"
+
+msgid ""
+"ATTENTION: This citation information has been auto-generated from the "
+"package DESCRIPTION file and may need manual editing, see %s."
+msgstr ""
+"注意:此引文資訊是從套件描述檔案自動產生的,可能需要手動編輯,請參見 %s。"
+
+msgid "'FUN' must be a function or NULL"
+msgstr "'FUN' 的值必須是函式或 NULL"
+
+msgid "cannot handle S4 methods yet"
+msgstr "還不能處理 S4 方法"
+
+msgid "'package' must be a character string or NULL"
+msgstr "'package' 的值必須是字串或 NULL"
+
+msgid "datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'"
+msgstr "數據機從程式套件 'base' 移到了程式套件 'datasets'"
+
+msgid "datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'"
+msgstr "數據機從程式套件 'stats' 移到了程式套件 'datasets'"
+
+msgid "data index for package %s is invalid and will be ignored"
+msgstr "程式套件 %s 的資料索引不對,忽略不用"
+
+msgid "file 'filelist' is missing for directory %s"
+msgstr "目錄 %s 裡沒有 'filelist' 此一檔案"
+
+msgid "data set %s not found"
+msgstr "沒有 %s 這個資料集"
+
+msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
+msgstr ""
+
+msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
+msgstr "本平臺只支援 'html = TRUE'"
+
+msgid "kind '%s' not yet implemented"
+msgstr "'%s' 此一類別還沒有被實作"
+
+msgid "wrong number of table row entries"
+msgstr "表中的列數無效"
+
+msgid "wrong argument to 'dataentry'"
+msgstr "'dataentry' 的引數無效"
+
+msgid "could not restore type information"
+msgstr "無法恢復種類的資訊"
+
+msgid "'modes' argument ignored"
+msgstr "'modes' 引數忽略不用"
+
+msgid "'names' argument ignored"
+msgstr "'names' 引數忽略不用"
+
+msgid "could not restore variables properly"
+msgstr "無法正確恢復變數"
+
+msgid "did not assign() anything"
+msgstr "assign() 沒有用到"
+
+msgid ""
+"Cannot debug primitive functions unless they are implicit generics (requires "
+"loading the methods package)"
+msgstr "無法除錯原始函式,除非它們隱含泛型 (需要載入方法套件)"
+
+msgid "error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)"
+msgstr "為引數 %s 評估表示式時發生了錯誤(%s)"
+
+msgid "Browsing in the environment with call:"
+msgstr "在調用環境裡瀏覽:"
+
+msgid "'dump' is not an object of class %s"
+msgstr "'dump' 必須是類別為 %s 的物件"
+
+msgid "Message:"
+msgstr "訊息:"
+
+msgid "'dump' is empty"
+msgstr "'dump' 是空的"
+
+msgid "Available environments had calls:"
+msgstr "可用的環境中有這樣的調用載入:"
+
+msgid "Enter an environment number, or 0 to exit"
+msgstr "請輸入一個環境號,要退離的話輸入 0"
+
+msgid "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view"
+msgstr ""
+"非交談式地調用了 recover; 傾印出了所有的框,可以用 debugger()來進行檢查"
+
+msgid "No suitable frames for recover()"
+msgstr "找不到可用於 recover()的框"
+
+msgid "No demo found for topic %s"
+msgstr "沒有與題目 %s 有關的展示"
+
+msgid ""
+"Demo for topic %s' found more than once,\n"
+"using the one found in %s"
+msgstr ""
+"有多個與題目 %s 有關的展示,\n"
+"用在 %s 找到的那一個"
+
+msgid "invalid 'data' argument"
+msgstr "'data' 引數無效"
+
+msgid "invalid 'modes' argument"
+msgstr "'modes' 引數無效"
+
+msgid "invalid 'x' argument"
+msgstr "'x' 引數無效"
+
+msgid "can only handle vector and factor elements"
+msgstr "只能對向量和因子元素適用"
+
+msgid "invalid factor levels in '%s'"
+msgstr "'%s' 因子層次無效"
+
+msgid "added factor levels in '%s'"
+msgstr "在 '%s' 裡加上了因子層次"
+
+msgid "edited row names contain duplicates and will be ignored"
+msgstr "改過的列名稱中含有重複的名稱,因此忽略不用"
+
+msgid "invalid input matrix"
+msgstr "輸入矩陣無效"
+
+msgid "class of 'name' will be discarded"
+msgstr "'name' 的類別將被忽略不用"
+
+msgid "cannot edit NULL row names"
+msgstr "無法修改 NULL 列名稱"
+
+msgid "no help found for %s"
+msgstr "找不到與 %s 有關的說明檔案"
+
+msgid "%s has a help file but no examples"
+msgstr "%s 含求助檔案但沒有示範檔案"
+
+msgid "Line number missing"
+msgstr "缺少列數"
+
+msgid "'fix' requires a name"
+msgstr "'fix' 需要名稱值"
+
+msgid "too many list items (at most up to %d)"
+msgstr "串列項太多(最多只能有 %d 項)"
+
+msgid "no vector columns were selected"
+msgstr "沒有選擇向量行"
+
+msgid "non-vector columns will be ignored"
+msgstr "非向量行將被忽略不用"
+
+msgid "at least one vector element is required"
+msgstr "至少需要一個向量元素"
+
+msgid "non-vector elements will be ignored"
+msgstr "非向量元素將被忽略不用"
+
+msgid "'form' must be a two-sided formula"
+msgstr "'form' 必須是雙邊公式"
+
+msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
+msgstr "'form' 必須是雙邊公式,每一邊至少帶一項"
+
+msgid "invalid 'n' -  must contain at least one non-missing element, got none."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
+msgstr "函式 %s 和標籤 %s 沒有設定方法"
+
+msgid ""
+"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums = V) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., addrownums=.) is"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"deprecated.\n"
+"Use"
+msgstr ""
+
+msgid "tail(., keepnums=.) instead."
+msgstr ""
+
+msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
+msgstr "'topic' 的值必須是名稱,長度為一的字串或保留文字"
+
+msgid "No documentation for %s in specified packages and libraries:"
+msgstr "在指定的程式套件和圖書館裡沒有與 %s 有關的說明書:"
+
+msgid "you could try %s"
+msgstr "您可以用用 %s"
+
+msgid ""
+"Help for topic %s is not in any loaded package but can be found in the "
+"following packages:"
+msgstr ""
+"在載入的程式套件裡沒有與 %s 題目有關的說明檔案,但在以下的程式套件裡找得到:"
+
+msgid "Package"
+msgstr "程式套件"
+
+msgid "Library"
+msgstr "圖書館"
+
+msgid "Help on topic %s was found in the following packages:"
+msgstr "在以下的程式套件裡找到了與 %s 題目有關的說明檔案:"
+
+msgid "Choose one"
+msgstr "選一個"
+
+msgid "Using the first match ..."
+msgstr "用第一個符合…"
+
+msgid "HTML help is unavailable"
+msgstr "沒有 HTML 求助"
+
+msgid "R Help on %s"
+msgstr "與 %s 有關的 R Help"
+
+msgid "invalid %s argument"
+msgstr "%s 引數無效"
+
+msgid ""
+"package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so help cannot be "
+"accessed"
+msgstr ""
+"有 %s 這樣一個程式套件但沒有在 R >= 2.10.0 下安裝,因此不能用它的說明檔案"
+
+msgid "creation of %s failed"
+msgstr "製造 %s 時出了問題"
+
+msgid "Saving help page to %s"
+msgstr "儲存求助頁到 %s"
+
+msgid "Cancelled by user"
+msgstr "使用者已取消"
+
+msgid "Unable to connect to CRAN to check R version."
+msgstr "無法連接到 CRAN 以檢查 R 版本。"
+
+msgid "argument %s must be a single character string"
+msgstr "引數 %s 必須是單字串"
+
+msgid "incorrect field specification"
+msgstr "欄位設定得無效"
+
+msgid "do not know what to search"
+msgstr "不知道要搜查什麼"
+
+msgid "argument 'help.db' is deprecated"
+msgstr "引數 'help.db' 已經不再用了"
+
+msgid "incorrect type specification"
+msgstr "欄位設定得無效"
+
+msgid "no information in the database for package %s: need 'rebuild = TRUE'?"
+msgstr "資料庫裡沒有關於程式套件 %s 的資訊:是不是需要設定 'rebuild = TRUE'?"
+
+msgid "incorrect 'agrep' specification"
+msgstr "'agrep' 設定得無效"
+
+msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
+msgstr "程式套件 %s 的 hsearch 資料是空的 - 很奇怪"
+
+msgid "removing all entries with invalid multi-byte character data"
+msgstr "刪除所有多字節字元資料發生錯誤的分錄"
+
+msgid "invalid browser name, check options(\"browser\")."
+msgstr "瀏覽器的名稱不對,請檢查 options(\"browser\")的設定。"
+
+msgid "help.start() requires the HTTP server to be running"
+msgstr "help.start()需要用 HTTP 伺服器"
+
+msgid ""
+"If nothing happens, you should open\n"
+"%s yourself"
+msgstr "如果什麼都不發生的話,您應該自己開啟 %s"
+
+msgid ""
+"If the browser launched by '%s' is already running, it is *not* restarted, "
+"and you must switch to its window."
+msgstr ""
+"如果由 '%s' 開啟的瀏覽器已經在執行的話,它 * 不會 * 被重新啟動,因此您必須人"
+"工地轉換到它的視窗。"
+
+msgid "Otherwise, be patient ..."
+msgstr "否則的話請耐心等待…"
+
+msgid "'url' must be a non-empty character string"
+msgstr "url 必須的非空字串"
+
+msgid "'browser' must be a non-empty character string"
+msgstr "'browser' 必須為非空字串"
+
+msgid "no package '%s' was found"
+msgstr "找不到 '%s' 這樣一個程式套件"
+
+msgid "metadata of package '%s' is corrupt"
+msgstr "程式套件 '%s' 裡後設資料發生錯誤"
+
+msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is corrupt"
+msgstr "程式套件 '%s' 裡 DESCRIPTION 這個檔案發生錯誤"
+
+msgid ""
+"'DESCRIPTION' file has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible"
+msgstr "'DESCRIPTION' 檔案有 'Encoding' 這個欄位但重新編碼是不可能的"
+
+msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is missing or broken"
+msgstr "程式套件 '%s' 裡要麼沒有 DESCRIPTION 這個檔案,要麼發生錯誤"
+
+msgid "Invalid \"Built\":"
+msgstr "無效的 \"Built\":"
+
+msgid "cannot update HTML package index"
+msgstr "無法更新 HTML 程式套件索引"
+
+msgid "done"
+msgstr "做完了。"
+
+msgid "menu() cannot be used non-interactively"
+msgstr "menu() 不能在非交互形式下使用"
+
+msgid "Enter an item from the menu, or 0 to exit"
+msgstr "從菜單中選一項,或選 0 退離"
+
+msgid "%d errors caught in %s.  The error messages and their frequencies are"
+msgstr "%2$s 中抓到 %1$d 個錯誤。 錯誤訊息與它們的頻率為"
+
+msgid "invalid query"
+msgstr "詢問無效"
+
+msgid "For SI units, specify 'standard = \"SI\"'"
+msgstr "對於 SI 單元,指定 'standard = \"SI\"'"
+
+msgid "Unit \"%s\" is not part of standard \"%s\""
+msgstr "單元 \"%s\" 並非標準 \"%s\" 的一部分"
+
+msgid "'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found"
+msgstr "'%s' 是正式同屬函式 ; 很有可能找不到 S3 方法"
+
+msgid "no function '%s' is visible"
+msgstr "看不到 '%s' 這樣一個函式"
+
+msgid "generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'"
+msgstr "同屬函式 '%s' 給同屬 '%s' 分發了方法"
+
+msgid ""
+"function '%s' appears not to be S3 generic; found functions that look like "
+"S3 methods"
+msgstr "函式 '%s' 好像不是 S3 同屬的;找到了看來像是 s3 方法的函式"
+
+msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
+msgstr ""
+
+msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
+msgstr "必須提供 'generic.function' 或 'class' 兩個中的一個"
+
+msgid "no function '%s' could be found"
+msgstr "找不到 '%s' 這樣一個函式"
+
+msgid "S3 method '%s' not found"
+msgstr "找不到 S3 方法 '%s'"
+
+msgid "environment specified is not a package"
+msgstr "指定的環境不是程式套件"
+
+msgid "changing locked binding for %s in %s whilst loading %s"
+msgstr "載入 %3$s 時為 %2$s 裡的 %1$s 變更鎖定約束"
+
+msgid "changing locked binding for %s in %s"
+msgstr "為 %2$s 裡的 %1$s 變更鎖定約束"
+
+msgid "'fixInNamespace' requires a name"
+msgstr "'fixInNamespace' 需要名稱值"
+
+msgid "only numeric indices can be used"
+msgstr "只能用數值的指標"
+
+msgid "Malformed package name."
+msgstr ""
+
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "無法產生 '%s' 目錄"
+
+msgid "'code_files' must be a character vector"
+msgstr "'code_files' 必須是字元向量"
+
+msgid "'list' must be a character vector naming R objects"
+msgstr "'list' 必須是為 R 物件取名稱的字元向量"
+
+msgid "no R objects specified or available"
+msgstr "沒有指點定的 R 物件"
+
+msgid "directory '%s' already exists"
+msgstr "已經有了 '%s' 這樣一個目錄"
+
+msgid ""
+"generic functions and other S4 objects (e.g., '%s') cannot be dumped; use "
+"the 'code_files' argument"
+msgstr ""
+"泛型函式和其他 S4 物件(例如 '%s')不能被傾印出來;用 'code_files' 這個引數"
+
+msgid "unable to access index for repository %s"
+msgstr "無法在貯藏處 %s 中讀寫索引"
+
+msgid "invalid 'filters' argument."
+msgstr "'filters' 引數不對。"
+
+msgid ""
+"specifying 'contriburl' or 'available' requires a single type, not type = "
+"\"both\""
+msgstr "指定 'contriburl' 或 'available' 需要單一類型,而非 type = \"both\""
+
+msgid "package '%s' in library '%s' will not be updated"
+msgstr "程式函式庫 '%2$s' 裡 '%1$s' 這個程式套件將不會被更新"
+
+msgid ""
+"invalid 'oldPkgs'; must be a character vector or a result from old.packages()"
+msgstr "'oldPkgs' 的值不對;必須字元向量或從 old.packages()得到的結果"
+
+msgid "ill-formed 'instPkgs' matrix"
+msgstr "'instPkgs' 矩陣無效"
+
+msgid "no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'"
+msgstr "'lib.loc=%s' 裡沒有已經安裝好的程式套件"
+
+msgid "no new packages are available"
+msgstr "沒有新的程式套件"
+
+msgid "metadata of %s is corrupt"
+msgstr "%s 後設資料發生錯誤"
+
+msgid "'priority' must be character or NULL"
+msgstr "'priority' 的值要麼是字元要麼為 NULL"
+
+msgid "Updating HTML index of packages in '.Library'"
+msgstr "更新 '.Library' 裡的 HTML 程式套件列表"
+
+msgid "'destdir' is not a directory"
+msgstr "'destdir' 不是目錄"
+
+msgid "no package %s at the repositories"
+msgstr "貯藏處裡沒有 %s 這樣的程式套件"
+
+msgid "package %s does not exist on the local repository"
+msgstr "地方貯藏處裡沒有 %s 這樣的程式套件"
+
+msgid "download of package %s failed"
+msgstr "下載程式套件 %s 時出了問題"
+
+msgid "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---"
+msgstr "--- 在此連線階段時請選用 CRAN 的鏡子 ---"
+
+msgid "trying to use CRAN without setting a mirror"
+msgstr "試試在不設定鏡像的情況下用 CRAN"
+
+msgid "'download.file()' error code '%d'"
+msgstr "'download.file()' 的錯誤碼 '%d'"
+
+msgid "failed to download mirrors file (%s); using local file '%s'"
+msgstr "下載鏡像檔案 (%s) 時失敗;使用本地檔案 '%s'"
+
+msgid "cannot choose a"
+msgstr "無法選用一個"
+
+msgid "mirror non-interactively"
+msgstr "鏡像而在非交互的情況下"
+
+msgid "cannot set repositories non-interactively"
+msgstr "無法在非交互情況下設定貯藏處"
+
+msgid "--- Please select repositories for use in this session ---"
+msgstr "--- 請選用一個貯藏處 ---"
+
+msgid "%s must be supplied"
+msgstr "必須提供 %s"
+
+msgid "every package depends on at least one other"
+msgstr "每個程式套件至少依賴其他另外一個程式字"
+
+msgid "packages %s are mutually dependent"
+msgstr "程式套件 %s 相互依賴"
+
+msgid ""
+"Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\n"
+"skipping dependencies"
+msgstr ""
+"不知道 'lib' 元素裡如何安裝依賴程式\n"
+"因此忽略不裝"
+
+msgid "type 'binary' is not supported on this platform"
+msgstr "此平臺不支援 'binary' 類型"
+
+msgid "no packages were specified"
+msgstr "沒有設定程式套件"
+
+msgid "'lib = \"%s\"' is not writable"
+msgstr "'lib=\"%s\"' 不可寫"
+
+msgid "Would you like to use a personal library instead?"
+msgstr "您是不是想建立一個使用者定義函式庫?"
+
+msgid "unable to install packages"
+msgstr "無法安裝程式套件"
+
+msgid ""
+"Would you like to create a personal library\n"
+"%s\n"
+"to install packages into?"
+msgstr ""
+"您是不是想建立一個使用者定義函式庫\n"
+"%s\n"
+"用來安裝程式套件?"
+
+msgid "unable to create %s"
+msgstr "無法建立 %s"
+
+msgid "inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'"
+msgstr "從 'pkgs' 推斷 'repos = NULL'"
+
+msgid "unable to create temporary directory %s"
+msgstr "無法建立臨時目錄 %s"
+
+msgid "type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for macOS"
+msgstr "type == \"both\" 只適用在 Windows 上或在為 Mac OS X 的 CRAN 組建上"
+
+msgid "type == \"both\" cannot be used with 'repos = NULL'"
+msgstr "設定了 'repos = NULL' 後就不能再設定 type == \"both\""
+
+msgid "source repository is unavailable to check versions"
+msgstr "不可使用程式碼來源函式庫來檢查版本"
+
+msgid "cannot install macOS binary packages on Windows"
+msgstr "無法在 Windows 下安裝 MacOS X 二進位程式套件"
+
+msgid "cannot install macOS binary packages on this platform"
+msgstr "無法在此平臺下安裝 MacOS X 二進位程式套件"
+
+msgid "cannot install Windows binary packages on this platform"
+msgstr "無法在此平臺下安裝 Windows 二進位程式套件"
+
+msgid ""
+"This version of R is not set up to install source packages\n"
+"If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM"
+msgstr ""
+"本版本的 R 不能安裝程式套件的原始程式\n"
+"如果它是從 RPM 上安裝來的話您可能需要 R-devel 的 RPM 檔案"
+
+msgid "system (cmd0): %s"
+msgstr "系統 (cmd0): %s"
+
+msgid "installation of package %s had non-zero exit status"
+msgstr "安裝程式套件 %s 時退離狀態的值不是 0"
+
+msgid "foundpkgs: %s"
+msgstr "foundpkgs: %s"
+
+msgid "files: %s"
+msgstr "檔案: %s"
+
+msgid "timeouts for parallel installs require the 'timeout' command"
+msgstr "平行安裝的逾時限制需要 'timeout' 命令"
+
+msgid ""
+"installation of one or more packages failed,\n"
+"  probably %s"
+msgstr ""
+"安裝程式套件時發生錯誤,\n"
+"  可能原因 %s"
+
+msgid ""
+"The downloaded source packages are in\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"下載的程式套件在\n"
+"\t%s 裡"
+
+msgid ""
+"The namespace for package \"%s\" is locked; no changes in the global "
+"variables list may be made."
+msgstr "程式套件\"%s\"的命名空間被鎖定了;全域變數列表沒有變更。"
+
+msgid "'env' must be an environment"
+msgstr "'env' 必須是環境"
+
+msgid "no object named '%s' to show"
+msgstr "找不到名稱為 '%s' 的物件"
+
+msgid "'file' must be \"\" or an open connection object"
+msgstr "'file' 必須是\"\"或開啟的聯結"
+
+msgid "must have 'max' > 'min'"
+msgstr "一定得滿足 'max' > 'min' 這個條件"
+
+msgid "'pb' is not from class %s"
+msgstr "'pb' 不屬於 %s 此一類別"
+
+msgid "cannot determine a usable name"
+msgstr "無法指定一個可以用的名稱"
+
+msgid "Created file named %s."
+msgstr "建立一名稱叫 %s 的檔案。"
+
+msgid "Edit the file and move it to the appropriate directory."
+msgstr "修改檔案再把它放到合適的目錄中去。"
+
+msgid "cannot determine import name"
+msgstr "無法決定匯入名稱"
+
+msgid "no documentation of type %s and topic %s (or error in processing help)"
+msgstr "沒有種類為 %s 和題目為 %s 的檔案(或是在處理求助檔案時發生了錯誤)"
+
+msgid ""
+"the object of class %s in the function call %s could not be used as a "
+"documentation topic"
+msgstr "函式調用 %2$s 裡類別為 %1$s 的物件不能做為求助檔案題目"
+
+msgid "no methods for %s and no documentation for it as a function"
+msgstr "%s 沒有方法,也沒有將之做為函式的說明檔案"
+
+msgid "no method defined for function %s and signature %s"
+msgstr "函式 %s 和標籤 %s 沒有設定方法"
+
+msgid "no documentation for function %s and signature %s"
+msgstr "函式 %s 和標籤 %s 沒有求助檔案"
+
+msgid "No DIF data on clipboard"
+msgstr "剪貼簿裡沒有 DIF 資料"
+
+msgid "file had no lines"
+msgstr "空檔案沒有內容"
+
+msgid "row and column counts not found"
+msgstr "找不到行和列的數目"
+
+msgid "More rows than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'"
+msgstr "實際列數比標題裡指定的要多;或許應該用 'transpose=TRUE'"
+
+msgid "Unrecognized special data value"
+msgstr "不明的特殊資料值"
+
+msgid "More columns than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'"
+msgstr "實際行數比標題裡指定的要多;或許應該用 'transpose=TRUE'"
+
+msgid "Unrecognized value indicator"
+msgstr "不明的數值指示器"
+
+msgid "no lines available in input"
+msgstr "輸入中沒有多出的列"
+
+msgid "header and 'col.names' are of different lengths"
+msgstr "表頭名稱和 'col.names' 的長度不一樣"
+
+msgid "more columns than column names"
+msgstr "行的數目比行的名稱要多"
+
+msgid "more column names than columns"
+msgstr "行名稱比行的數目要多"
+
+msgid "rows are empty: giving up"
+msgstr "空白的列:停止執行"
+
+msgid "not all columns named in 'colClasses' exist"
+msgstr "有些 'colClasses' 所設定的行並不存在"
+
+msgid "invalid numeric 'as.is' expression"
+msgstr "數目 'as.is' 表現無效"
+
+msgid "not all columns named in 'as.is' exist"
+msgstr "有此 'as.is' 所設定的行並不存在"
+
+msgid "'as.is' has the wrong length %d  != cols = %d"
+msgstr "'as.is' 的長度不對 %d  != cols = %d "
+
+msgid "invalid 'row.names' specification"
+msgstr "'row.names' 設定得無效"
+
+msgid "invalid 'row.names' length"
+msgstr "'row.names' 的長度設定得無效"
+
+msgid "duplicate 'row.names' are not allowed"
+msgstr "'row.names' 裡不能有重複的名稱"
+
+msgid "missing values in 'row.names' are not allowed"
+msgstr "'row.names' 裡不能有缺值"
+
+msgid "missing lengths for some fields"
+msgstr "某些欄位缺少長度值"
+
+msgid "invalid format"
+msgstr "格式無效"
+
+msgid "transfer failure"
+msgstr "轉移時發生錯誤"
+
+msgid "%s option must be a length one character vector or NULL"
+msgstr "%s 選項的值必須是長度為一的字串或 NULL"
+
+msgid "'file' must be a character string or connection"
+msgstr "'file' 的值必須是字串或聯結"
+
+msgid "empty beginning of file"
+msgstr "空白的檔案開頭"
+
+msgid "first five rows are empty: giving up"
+msgstr "開頭五列都是空白的:停止執行"
+
+msgid "relist() requires recursively unlisted objects."
+msgstr "relist()需要遞迴解串列目標物件"
+
+msgid "The 'flesh' argument does not contain a skeleton attribute."
+msgstr "'flesh' 引數不包含骨架屬性"
+
+msgid ""
+"Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton "
+"separately."
+msgstr ""
+"您要麼得保證您解串列了一個可重新串列的目標物件,要麼您得分別設定一個骨架"
+
+msgid "cannot coerce 'x' to roman"
+msgstr "無法將 'x' 轉變成羅馬數"
+
+msgid "Could not create file %s, aborting"
+msgstr "無法建立檔案 %s,中斷執行"
+
+msgid "no valid packages were specified"
+msgstr "沒有設定程式套件"
+
+msgid "invalid 'socket' argument"
+msgstr "'socket' 引數無效"
+
+msgid "'port' must be integer of length 1"
+msgstr "'port' 必須是長度為一的整數"
+
+msgid "'host' must be character of length 1"
+msgstr "'host' 必須是長度為一的字元"
+
+msgid "can only receive calls on local machine"
+msgstr "只能在局部電腦上接收調用"
+
+msgid "socket not established"
+msgstr "套介面還沒有建立"
+
+msgid "argument is not a function or language object:"
+msgstr ""
+
+msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
+msgstr "str.data.frame()被調用時使用了非資料的框 -- 將之強制變更。"
+
+msgid "invalid options(\"str\") -- using defaults instead"
+msgstr "options(\"str\")不對 -- 使用預設值"
+
+msgid "invalid components in options(\"str\"): %s"
+msgstr "options(\"str\")內元件無效:%s"
+
+msgid "'str.default': 'le' is NA, so taken as 0"
+msgstr "'str.default': 'le' 的值是 NA,當零來用"
+
+msgid "'nchar.max = %d' is too small"
+msgstr "'nchar.max = %d' 太小"
+
+msgid "Not a validObject():"
+msgstr ""
+
+msgid "'object' does not have valid levels()"
+msgstr "'object' 的 levels()的值無效"
+
+msgid "'digits' and 'digits.d' are both specified and the latter is not used"
+msgstr "'digits' 和 'digits.d' 兩個都設定了,但後者沒有用"
+
+msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
+msgstr "在 'pattern' != 'length(proto)' 中的擷取數量"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
+msgstr "在 'pattern' != 'length(proto)' 中的擷取數量"
+
+msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot coerce %s to logical"
+msgstr "無法將 'x' 轉變成羅馬數"
+
+msgid "no lines found in %s"
+msgstr "%s 裡找不到資訊"
+
+msgid "profile does not contain memory information"
+msgstr "程式資料不包含記憶體資訊"
+
+msgid "profile does not contain line information"
+msgstr "程式資料不包含列資訊"
+
+msgid "no events were recorded"
+msgstr "沒有記錄下任何事件"
+
+msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid 'tarfile' argument"
+msgstr "'tarfile' 引數無效"
+
+msgid "'compressed' must be logical or character"
+msgstr "'compressed' 必須是字元向量"
+
+#, fuzzy
+msgid "No %s command found"
+msgstr "找不到 '%s' 這個物件"
+
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+msgid "xz"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "無法建立目錄 %s"
+
+msgid "invalid octal digit"
+msgstr "八進位數字格式無效"
+
+msgid "'tarfile' must be a character string or a connection"
+msgstr "'tarfile' 的值必須是字串或聯結"
+
+msgid "incomplete block on file"
+msgstr "不完全檔案鎖"
+
+msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid name field in tarball"
+msgstr "tarball 裡的名稱欄位無效"
+
+msgid "checksum error for entry '%s'"
+msgstr "項目 '%s' 檢查和錯誤"
+
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "無法把 %s 拷貝到 %s"
+
+msgid "unsupported entry type"
+msgstr "不支援此一項目種類"
+
+msgid "file '%s' not found"
+msgstr "找不到 '%s' 此一檔案"
+
+msgid "file '%s' did not have execute permissions: corrected"
+msgstr "檔案 '%s' 並沒有執行權限:已修正"
+
+msgid "file size is limited to 8GB"
+msgstr "檔案大小限制為 8GB"
+
+msgid "invalid uid value replaced by that for user 'nobody'"
+msgstr "無效的 uid 值以使用者 'nobody' 的值代替"
+
+msgid "invalid gid value replaced by that for user 'nobody'"
+msgstr "無效的 gid 值以使用者 'nobody' 的值代替"
+
+msgid ""
+"vignette %s found more than once,\n"
+"using the one found in %s"
+msgstr ""
+"簡介 %s 有多個,\n"
+"用 %s 裡的那一個"
+
+msgid "vignette %s not found"
+msgstr "找不到簡介 %s"
+
+msgid "vignette %s has no PDF/HTML"
+msgstr "簡介 %s 沒有 PDF/HTML 檔案"
+
+msgid "vignette %s has no R code"
+msgstr "簡介 %s 沒有 R 程式碼"
+
+msgid "select.list() cannot be used non-interactively"
+msgstr "select.list() 不能在非交互形式下使用"
+
+msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
+msgstr "'title' 值要麼是 NULL,要麼是長度為一的字元向量"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
+msgstr "請輸入一個或多個由空格分開的數字,或輸入空列來好取消"
+
+msgid "Invalid input, please try again"
+msgstr "輸入不對,請重試一試"
+
+msgid "'quote' must be 'TRUE', 'FALSE' or numeric"
+msgstr "'quote' 的值必須是 'TRUE','FALSE' 或數值中的一個"
+
+msgid "invalid numbers in 'quote'"
+msgstr "'quote' 裡有不適當的數字"
+
+msgid "invalid 'quote' specification"
+msgstr "'quote' 設定得無效"
+
+msgid "'col.names = NA' makes no sense when 'row.names = FALSE'"
+msgstr "row.names=FALSE 時 col.name=NA 沒有意義"
+
+msgid "invalid 'col.names' specification"
+msgstr "'col.names' 設定得無效"
+
+msgid "appending column names to file"
+msgstr "給檔案加行名稱"
+
+msgid "attempt to set '%s' ignored"
+msgstr "不能修改 '%s'"
+
+msgid "'unzip' must be a single character string"
+msgstr "'unzip' 必須是單字串"
+
+msgid "'files' must a character vector specifying one or more filepaths"
+msgstr "'files' 必須指定一個或多個檔案路徑的字元向量"
+
+msgid ""
+"cannot find program to open 'mailto:' URIs: reverting to 'method=\"none\"'"
+msgstr "沒有可以開啟 'mailto:'URIs 的程式: 回復到 'method=\"none\"'"
+
+msgid "Using the browser to open a mailto: URI"
+msgstr "用瀏覽器開啟 mailto: URI"
+
+msgid "must specify 'address'"
+msgstr "必須設定 'address'"
+
+msgid "'subject' is missing"
+msgstr "缺少 'subject' 值"
+
+msgid "'ccaddress' must be of length 1"
+msgstr "'ccaddress' 的長度必須為一"
+
+msgid "'url' must be a length-one character vector"
+msgstr "'url' 必須是長度為一的字元向量"
+
+msgid "'headers' must have names and must not be NA"
+msgstr ""
+
+msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
+msgstr "'destfile' 必須是長度為一的字元向量"
+
+msgid "'wget' call had nonzero exit status"
+msgstr "'wget' 呼叫産生非零的退離狀態"
+
+msgid "'curl' call had nonzero exit status"
+msgstr "'curl' 呼叫産生非零的退離狀態"
+
+msgid "download had nonzero exit status"
+msgstr "下載退離狀態不是零"
+
+msgid "'tar' returned non-zero exit code %d"
+msgstr "'tar' 退離碼為 %d"
+
+msgid "file %s is not a macOS binary package"
+msgstr "檔案 %s 不是 MacOS X 的二進位套件"
+
+msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
+msgstr "程式套件 %s 開啟成功,MD5 和檢查也透過"
+
+msgid ""
+"ERROR: failed to lock directory %s for modifying\n"
+"Try removing %s"
+msgstr ""
+"錯誤:不能鎖定目錄 %s 進行修改\n"
+"嘗試刪除 %s"
+
+msgid "ERROR: failed to create lock directory %s"
+msgstr "錯誤:無法建立鎖定目錄 %s "
+
+msgid "restored %s"
+msgstr "回覆了 %s"
+
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s"
+msgstr "無法將臨時安裝 %s 搬到 %s"
+
+msgid "cannot remove prior installation of package %s"
+msgstr "無法將拆除原來安裝的程式套件 %s"
+
+msgid ""
+"The downloaded binary packages are in\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"下載的二進位程式套件在\n"
+"\t%s 裡"
+
+msgid "'memory.size()' is Windows-specific"
+msgstr "'memory.size()' 只在 Windows 上有用"
+
+msgid "'memory.limit()' is Windows-specific"
+msgstr "'memory.limit()' 只在 Windows 上有用"
+
+msgid "method 'mailx' is Unix-only"
+msgstr "'mailx' 只在 Unix 上有用"
+
+msgid "zip file %s not found"
+msgstr "找不到 %s 此一 zip 檔案"
+
+msgid "failed to create %s"
+msgstr "無法建立 %s"
+
+msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
+msgstr "在程式套件 %s 裡找不到 'libs' 這個目錄"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
+msgstr "無法將臨時安裝 %s 搬到 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
+msgstr "無法將臨時安裝 %s 搬到 %s"
+
+msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
+msgstr "只有 '*.zip' 和 '*.tar.gz' 檔案可以安裝。"
+
+msgid "winDialog() cannot be used non-interactively"
+msgstr "winDialog() 不能在非交互形式下使用"
+
+msgid "winDialogString() cannot be used non-interactively"
+msgstr "winDialogString() 不能在非交互形式下使用"
+
+msgid "%d Sweave file for basename %s found"
+msgid_plural "%d Sweave files for basename %s found"
+msgstr[0] "找到了 %d 個含有路徑檔案字串 %s 的 Sweave 檔案"
+
+msgid "%d occurrence in %s"
+msgid_plural "%d occurrences in %s"
+msgstr[0] "%2$s 裡 %1$d 出現"
+
+msgid "Invalid role specification: %s."
+msgid_plural "Invalid role specifications: %s."
+msgstr[0] "角色設定得不對: %s"
+
+msgid "A bibentry of bibtype %s has to specify the field: %s"
+msgid_plural "A bibentry of bibtype %s has to specify the fields: %s"
+msgstr[0] "bibtype%s 的條目必須設定這些項:%s"
+
+msgid "class discarded from column %s"
+msgid_plural "classes discarded from columns %s"
+msgstr[0] "放棄不用行 %s 的類別"
+
+msgid "matched %d object."
+msgid_plural "matched %d objects."
+msgstr[0] "%d 個匹配物件。"
+
+msgid "%d error caught in %s: %s"
+msgid_plural "%d times caught the same error in %s: %s"
+msgstr[0] "%d 次在 %s 中抓取到相同的錯誤:%s"
+
+msgid "object '%s' not found"
+msgid_plural "objects '%s' not found"
+msgstr[0] "找不到 '%s' 這個物件"
+
+msgid ""
+"Removing package from %s\n"
+"(as %s is unspecified)"
+msgid_plural ""
+"Removing packages from %s\n"
+"(as %s is unspecified)"
+msgstr[0] ""
+"從 %s 中刪除程式套件\n"
+"(因為沒有指定 %s)"
+
+msgid "package %s is not available (%s)"
+msgid_plural "packages %s are not available (%s)"
+msgstr[0] "沒有 %s 這個程式套件 (給 %s 用)"
+
+msgid "package %s is a base package, and should not be updated"
+msgid_plural "packages %s are base packages, and should not be updated"
+msgstr[0] "%s 是基本程式套件,因此不應被更新"
+
+msgid "dependency %s is not available"
+msgid_plural "dependencies %s are not available"
+msgstr[0] "沒有 '%s' 這種相依關係"
+
+msgid "also installing the dependency %s"
+msgid_plural "also installing the dependencies %s"
+msgstr[0] "還安裝相依關係 %s"
+
+msgid "package %s is in use and will not be installed"
+msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
+msgstr[0] "正在使用 %s 這個程式套件,因此不會被安裝"
+
+msgid ""
+"Installing package into %s\n"
+"(as %s is unspecified)"
+msgid_plural ""
+"Installing packages into %s\n"
+"(as %s is unspecified)"
+msgstr[0] ""
+"將程式套件安載入 %s\n"
+"(因為 %s 沒有被指定)"
+
+msgid "'lib' element %s is not a writable directory"
+msgid_plural "'lib' elements %s are not writable directories"
+msgstr[0] "'lib' 元素 %s 不是可寫目錄"
+
+msgid "There is a binary version available but the source version is later"
+msgid_plural ""
+"There are binary versions available but the source versions are later"
+msgstr[0] "有二進位版本的,但原始碼版本是後來的"
+
+msgid ""
+"Do you want to install from sources the package which needs compilation?"
+msgid_plural ""
+"Do you want to install from sources the packages which need compilation?"
+msgstr[0] "您想從原始碼安裝需要編譯的程式套件?"
+
+msgid ""
+"Package which is only available in source form, and may need compilation of "
+"C/C++/Fortran"
+msgid_plural ""
+"Packages which are only available in source form, and may need compilation "
+"of C/C++/Fortran"
+msgstr[0] "程式套件只以原始碼的形式提供,有可能需要透過 C/C++/Fortran 語言編譯"
+
+msgid "installing the source package %s"
+msgid_plural "installing the source packages %s"
+msgstr[0] "安裝原始碼套件 %s"
+
+msgid "package %s is available as a source package but not as a binary"
+msgid_plural "packages %s are available as source packages but not as binaries"
+msgstr[0] "程式套件 %s 是原始碼套件,但不是二進位封包"
+
+msgid ""
+"There is a binary version available (and will be installed) but the source "
+"version is later"
+msgid_plural ""
+"There are binary versions available (and will be installed) but the source "
+"versions are later"
+msgstr[0] "有二進位版本(將被安裝),但原始碼版本是後來的"
+
+msgid "last record incomplete, %d line discarded"
+msgid_plural "last record incomplete, %d lines discarded"
+msgstr[0] "最後一個記錄不完全,%d 列忽略不用"
+
+msgid "invalid roman numeral: %s"
+msgid_plural "invalid roman numerals: %s"
+msgstr[0] "羅馬數字不對:%s"
+
+#~ msgid "package %s not found"
+#~ msgstr "沒有 %s 此一個程式套件"
+
+#~ msgid "could not find package %s"
+#~ msgstr "找不到程式套件 %s"
diff --git a/src/library/utils/po/de.po b/src/library/utils/po/de.po
index 00eb802..a28595b 100644
--- a/src/library/utils/po/de.po
+++ b/src/library/utils/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:36+0200\n"
 "Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
 "Language-Team: R Core <r-core@r-project.org>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 #: io.c:1103 io.c:1104 io.c:1105 stubs.c:47 stubs.c:67 windows/dialogs.c:169
 #: windows/dialogs.c:194 windows/dialogs.c:197 windows/dialogs.c:241
 #: windows/dialogs.c:278 windows/dialogs.c:289 windows/dialogs.c:313
-#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:78
-#: windows/widgets.c:81 windows/widgets.c:86
+#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:79
+#: windows/widgets.c:82 windows/widgets.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ungültiges '%s' Argument"
@@ -98,8 +98,8 @@
 msgstr "'dec' muss ein einzelnes Zeichen sein"
 
 #: io.c:1137
-#, c-format
-msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not not match nrows"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not match nrows"
 msgstr "beschädigter Dataframe -- Länge der Spalte %d entspricht nicht nrows"
 
 #: io.c:1168
@@ -108,7 +108,8 @@
 msgstr "Spalte %s behauptet Faktor zu sein, hat aber keine numerischen Kodes"
 
 #: io.c:1186
-msgid "corrupt matrix -- dims not not match length"
+#, fuzzy
+msgid "corrupt matrix -- dims do not match length"
 msgstr "beschädigte Matrix -- Dimensionen entsprechen nicht der Länge"
 
 #: stubs.c:56
@@ -136,6 +137,11 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "ungültige '%s' Spezifikation"
 
+#: stubs.c:254
+#, c-format
+msgid "'%s' contains missing values"
+msgstr ""
+
 #: utils.c:85
 msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
 msgstr "'hostname' muss ein Zeichenkettenvektor der Länge 1 sein"
@@ -205,62 +211,62 @@
 msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
 msgstr "Argument muss Zeichenkettenvektor oder Rawvektor sein"
 
-#: windows/util.c:318
+#: windows/util.c:320
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "kann Zwischenablage nicht öffnen"
 
-#: windows/util.c:323
+#: windows/util.c:325
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "kann nicht in die Zwischenablage schreiben"
 
-#: windows/util.c:402
+#: windows/util.c:404
 msgid "'title' must be a character string"
 msgstr "'title' muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: windows/util.c:411
+#: windows/util.c:413
 msgid "'text' must be a character string"
 msgstr "'text' muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: windows/util.c:450
+#: windows/util.c:452
 #, c-format
 msgid "'%s' must be length 1"
 msgstr "'%s' muss Länge 1 haben"
 
-#: windows/util.c:563
+#: windows/util.c:565
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s' muss eine Liste sein"
 
 # +
-#: windows/util.c:567
+#: windows/util.c:569
 #, c-format
 msgid "'%s' element %d is not a window handle"
 msgstr "'%s' Element %d ist keine Fenster-Handle"
 
-#: windows/widgets.c:108
+#: windows/widgets.c:109
 msgid "Select one or more"
 msgstr "Wähle ein oder mehrere"
 
-#: windows/widgets.c:108
+#: windows/widgets.c:109
 msgid "Select one"
 msgstr "Wähle eins"
 
-#: windows/widgets.c:182 windows/widgets.c:250
+#: windows/widgets.c:183 windows/widgets.c:251
 msgid "'default' must be a character string"
 msgstr "'default' muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: windows/widgets.c:184 windows/widgets.c:252
+#: windows/widgets.c:185 windows/widgets.c:253
 msgid "'default' is overlong"
 msgstr "'default' ist überlang"
 
-#: windows/widgets.c:188 windows/widgets.c:256
+#: windows/widgets.c:189 windows/widgets.c:257
 msgid "'caption' must be a character string"
 msgstr "'caption' muss eine Zeichenkette sein"
 
-#: windows/widgets.c:190
+#: windows/widgets.c:191
 msgid "'multi' must be a logical value"
 msgstr "'multi' muss ein boolescher Wert sein"
 
-#: windows/widgets.c:192
+#: windows/widgets.c:193
 msgid "'filterindex' must be an integer value"
 msgstr "'filterindex' muss ganzzahlig sein"
diff --git a/src/library/utils/po/it.po b/src/library/utils/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..32e9f16
--- /dev/null
+++ b/src/library/utils/po/it.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# R Italian translation
+# Copyright (C) The R Foundation
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: utils 3.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+
+#: io.c:329 io.c:333 io.c:343 io.c:574 io.c:774 io.c:827 io.c:840 io.c:844
+#: io.c:850 io.c:851 io.c:1097 io.c:1098 io.c:1100 io.c:1101 io.c:1102
+#: io.c:1103 io.c:1104 io.c:1105 stubs.c:47 stubs.c:67 windows/dialogs.c:169
+#: windows/dialogs.c:194 windows/dialogs.c:197 windows/dialogs.c:241
+#: windows/dialogs.c:278 windows/dialogs.c:289 windows/dialogs.c:313
+#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:78
+#: windows/widgets.c:81 windows/widgets.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' argument"
+msgstr "argomento '%s' non valido"
+
+#: io.c:352 io.c:837
+msgid "invalid quote symbol set"
+msgstr "simbolo di citazione non valido"
+
+#: io.c:364 io.c:860 io.c:1085
+msgid "cannot open the connection"
+msgstr "non è possibile aprire la connessione"
+
+#: io.c:367 io.c:371
+msgid "cannot read from this connection"
+msgstr "non posso leggere da questa connessione"
+
+#: io.c:418 io.c:436
+#, c-format
+msgid "quoted string on line %d terminated by EOF"
+msgstr "la stringa tra apici alla linea %d termina con EOF"
+
+#: io.c:570
+msgid "the first argument must be of mode character"
+msgstr "il primo argomento dev'essere in modalità caratteri"
+
+#: io.c:600
+#, c-format
+msgid "invalid 'numerals' string: \"%s\""
+msgstr "stringa 'numerals' non valida: \"%s\""
+
+#: io.c:776
+#, c-format
+msgid "Selection: "
+msgstr "Selezione: "
+
+#: io.c:870 io.c:886
+msgid "cannot allocate buffer in 'readTableHead'"
+msgstr "non posso allocare il buffer in 'readTableHead'"
+
+#: io.c:900
+msgid "\\ followed by EOF"
+msgstr "\\ seguito da EOF"
+
+#: io.c:953 io.c:958
+#, c-format
+msgid "incomplete final line found by readTableHeader on '%s'"
+msgstr "trovata linea finale incompleta da readTableHeader su '%s'"
+
+#: io.c:1016
+msgid "index out of range"
+msgstr "indice fuori campo di variazione"
+
+#: io.c:1053
+#, c-format
+msgid "Problem closing connection:  %s"
+msgstr "Problema riscontrato durante la chiusura della connessione: %s"
+
+#: io.c:1055
+msgid "Problem closing connection"
+msgstr "Problema riscontrato durante la chiusura della connessione"
+
+#: io.c:1078
+msgid "'file' is not a connection"
+msgstr "'file' non è una connessione"
+
+#: io.c:1081
+msgid "cannot write to this connection"
+msgstr "non è possibile scrivere su questa connessione"
+
+#: io.c:1111
+msgid "'dec' must be a single character"
+msgstr "'dec' dev'essere un singolo carattere"
+
+#: io.c:1137
+#, c-format
+msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not not match nrows"
+msgstr "data frame corrotto -- la lunghezza della colonna %d non corrisponde con nrows"
+
+#: io.c:1168
+#, c-format
+msgid "column %s claims to be a factor but does not have numeric codes"
+msgstr "la colonna %s si presenta come un factor ma non ha codici numerici"
+
+#: io.c:1186
+msgid "corrupt matrix -- dims not not match length"
+msgstr "matrice corrotta -- le dimensioni non corrispondono con la lunghezza"
+
+#: stubs.c:56
+msgid "'savehistory' can only be used in Rgui and Rterm"
+msgstr "'savehistory' può essere utilizzata in Rgui e Rterm"
+
+#: stubs.c:73
+msgid "'loadhistory' can only be used in Rgui and Rterm"
+msgstr "'loadhistory' può essere utilizzata in Rgui e Rterm"
+
+#: stubs.c:85
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "timestamp non valido"
+
+#: stubs.c:151 stubs.c:159
+msgid "X11 dataentry cannot be loaded"
+msgstr "La dataentry X11 non può essere caricata"
+
+#: stubs.c:155 stubs.c:184 stubs.c:190
+msgid "X11 is not available"
+msgstr "X11 non è disponibile"
+
+#: stubs.c:248 stubs.c:251
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' specification"
+msgstr "specificazione '%s' non valida"
+
+#: utils.c:85
+msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
+msgstr "'hostname' dev'essere un vettore di caratteri di lunghezza 1"
+
+#: utils.c:91
+#, c-format
+msgid "nsl() was unable to resolve host '%s'"
+msgstr "nls() non è stato in grado di risolvere il nome host '%s'"
+
+#: utils.c:98
+msgid "unknown format returned by 'gethostbyname'"
+msgstr "'gethostbyname' ha restituito un formato sconosciuto"
+
+#: utils.c:107
+msgid "nsl() is not supported on this platform"
+msgstr "nls() non è supportata su questa piattaforma"
+
+#: windows/dialogs.c:181
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo sconosciuto"
+
+#: windows/dialogs.c:213 windows/dialogs.c:237 windows/dialogs.c:275
+#: windows/dialogs.c:310
+msgid "menu functions can only be used in the GUI"
+msgstr "le funzioni menu possono solo essere usate nella GUI"
+
+#: windows/dialogs.c:245
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve items for %s (%s)"
+msgstr "non è possibile recuperare le voci per %s (%s)"
+
+#: windows/dialogs.c:283
+#, c-format
+msgid "unable to add menu (%s)"
+msgstr "non è possibile aggiungere il menu (%s)"
+
+#: windows/dialogs.c:295
+#, c-format
+msgid "unable to add menu item (%s)"
+msgstr "non è possibile aggiungere la voce di menu (%s)"
+
+#: windows/dialogs.c:318
+msgid "menu does not exist"
+msgstr "il menu non esiste"
+
+#: windows/dialogs.c:325
+#, c-format
+msgid "unable to delete menu item (%s)"
+msgstr "non è possibile eliminare la voce di menu (%s)"
+
+#: windows/registry.c:73 windows/registry.c:248 windows/registry.c:251
+#: windows/registry.c:254
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' value"
+msgstr "valore '%s' non valido"
+
+#: windows/registry.c:266
+#, c-format
+msgid "Registry key '%ls' not found"
+msgstr "Chiave registro '%ls' non trovata"
+
+#: windows/util.c:42
+msgid "unsupported version of Windows"
+msgstr "versione non supportata di Windows"
+
+#: windows/util.c:281
+msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
+msgstr "l'argomento dev'essere un vettore di caratteri o un vettore raw"
+
+#: windows/util.c:318
+msgid "unable to open the clipboard"
+msgstr "non è possibile aprire gli appunti"
+
+#: windows/util.c:323
+msgid "unable to write to the clipboard"
+msgstr "non è possibile scrivere negli appunti"
+
+#: windows/util.c:402
+msgid "'title' must be a character string"
+msgstr "'title' dev'essere una stringa di caratteri"
+
+#: windows/util.c:411
+msgid "'text' must be a character string"
+msgstr "'text' dev'essere una stringa di caratteri"
+
+#: windows/util.c:450
+#, c-format
+msgid "'%s' must be length 1"
+msgstr "'%s' dev'essere di lunghezza 1"
+
+#: windows/util.c:563
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a list"
+msgstr "'%s' dev'essere una lista"
+
+#: windows/util.c:567
+#, c-format
+msgid "'%s' element %d is not a window handle"
+msgstr "'%s' elemento %d non è un gestore di finestra"
+
+#: windows/widgets.c:108
+msgid "Select one or more"
+msgstr "Selezionane uno o più"
+
+#: windows/widgets.c:108
+msgid "Select one"
+msgstr "Selezionane uno"
+
+#: windows/widgets.c:182 windows/widgets.c:250
+msgid "'default' must be a character string"
+msgstr "'default' dev'essere una stringa di caratteri"
+
+#: windows/widgets.c:184 windows/widgets.c:252
+msgid "'default' is overlong"
+msgstr "'default' è troppo lungo"
+
+#: windows/widgets.c:188 windows/widgets.c:256
+msgid "'caption' must be a character string"
+msgstr "'caption' dev'essere una stringa di caratteri"
+
+#: windows/widgets.c:190
+msgid "'multi' must be a logical value"
+msgstr "'multi' dev'essere una valore logico"
+
+#: windows/widgets.c:192
+msgid "'filterindex' must be an integer value"
+msgstr "'filterindex' dev'essere un valore integer"
diff --git a/src/library/utils/po/ko.po b/src/library/utils/po/ko.po
index 9a7f19f..0ca5767 100644
--- a/src/library/utils/po/ko.po
+++ b/src/library/utils/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R-3.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:11-0600\n"
 "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -23,8 +23,8 @@
 #: io.c:1103 io.c:1104 io.c:1105 stubs.c:47 stubs.c:67 windows/dialogs.c:169
 #: windows/dialogs.c:194 windows/dialogs.c:197 windows/dialogs.c:241
 #: windows/dialogs.c:278 windows/dialogs.c:289 windows/dialogs.c:313
-#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:78
-#: windows/widgets.c:81 windows/widgets.c:86
+#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:79
+#: windows/widgets.c:82 windows/widgets.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "인자 '%s'의 값이 올바르지 않습니다."
@@ -100,11 +100,11 @@
 msgstr "'dec'는 반드시 한개의 문자이어야 합니다"
 
 #: io.c:1137
-#, c-format
-msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not not match nrows"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not match nrows"
 msgstr ""
-"데이터 프레임이 손상되었습니다 -- 열의 길이 %d가 행의 개수와 일치하지 않습"
-"니다"
+"데이터 프레임이 손상되었습니다 -- 열의 길이 %d가 행의 개수와 일치하지 않습니"
+"다"
 
 #: io.c:1168
 #, c-format
@@ -112,7 +112,8 @@
 msgstr ""
 
 #: io.c:1186
-msgid "corrupt matrix -- dims not not match length"
+#, fuzzy
+msgid "corrupt matrix -- dims do not match length"
 msgstr "올바른 행렬이 아닙니다 -- dims 가 길이가 일치하지 않습니다"
 
 #: stubs.c:56
@@ -140,6 +141,11 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "유효하지 않은 '%s' 지정입니다"
 
+#: stubs.c:254
+#, c-format
+msgid "'%s' contains missing values"
+msgstr ""
+
 #: utils.c:85
 msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
 msgstr "'hostname'은 반드시 길이가 1인 문자형 벡터이어야 합니다"
@@ -209,61 +215,61 @@
 msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
 msgstr "인자는 반드시 문자형 벡터 또는  raw 벡터이어야 합니다"
 
-#: windows/util.c:318
+#: windows/util.c:320
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "클립보드를 열 수 없습니다."
 
-#: windows/util.c:323
+#: windows/util.c:325
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "클립보드에 쓸 수 없습니다."
 
-#: windows/util.c:402
+#: windows/util.c:404
 msgid "'title' must be a character string"
 msgstr "'title'은 반드시 문자열이어야 합니다"
 
-#: windows/util.c:411
+#: windows/util.c:413
 msgid "'text' must be a character string"
 msgstr "'text'는 반드시 문자열이어야 합니다"
 
-#: windows/util.c:450
+#: windows/util.c:452
 #, c-format
 msgid "'%s' must be length 1"
 msgstr "'%s'는 반드시 길이가 1이어야 합니다"
 
-#: windows/util.c:563
+#: windows/util.c:565
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s'은 반드시 리스트 형이어야 합니다"
 
-#: windows/util.c:567
+#: windows/util.c:569
 #, c-format
 msgid "'%s' element %d is not a window handle"
 msgstr "'%s'의 구성요소 %d는 윈도우 핸들이 아닙니다"
 
-#: windows/widgets.c:108
+#: windows/widgets.c:109
 msgid "Select one or more"
 msgstr "하나 이상을 선택해 주세요"
 
-#: windows/widgets.c:108
+#: windows/widgets.c:109
 msgid "Select one"
 msgstr "하나를 선택해주세요"
 
-#: windows/widgets.c:182 windows/widgets.c:250
+#: windows/widgets.c:183 windows/widgets.c:251
 msgid "'default' must be a character string"
 msgstr "'default'는 반드시 문자열이어야 합니다"
 
-#: windows/widgets.c:184 windows/widgets.c:252
+#: windows/widgets.c:185 windows/widgets.c:253
 msgid "'default' is overlong"
 msgstr "'default'가 너무 깁니다"
 
-#: windows/widgets.c:188 windows/widgets.c:256
+#: windows/widgets.c:189 windows/widgets.c:257
 msgid "'caption' must be a character string"
 msgstr "'caption'은 반드시 문자열이어야 합니다"
 
-#: windows/widgets.c:190
+#: windows/widgets.c:191
 msgid "'multi' must be a logical value"
 msgstr "'multi'는 반드시 논리값이어야 합니다"
 
-#: windows/widgets.c:192
+#: windows/widgets.c:193
 msgid "'filterindex' must be an integer value"
 msgstr "'filterindex'의 값은 반드시 정수이어야 합니다."
diff --git a/src/library/utils/po/pl.po b/src/library/utils/po/pl.po
index f18dcfe..ec404d6 100644
--- a/src/library/utils/po/pl.po
+++ b/src/library/utils/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-01 14:31+0200\n"
 "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@
 #: io.c:1103 io.c:1104 io.c:1105 stubs.c:47 stubs.c:67 windows/dialogs.c:169
 #: windows/dialogs.c:194 windows/dialogs.c:197 windows/dialogs.c:241
 #: windows/dialogs.c:278 windows/dialogs.c:289 windows/dialogs.c:313
-#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:78
-#: windows/widgets.c:81 windows/widgets.c:86
+#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:79
+#: windows/widgets.c:82 windows/widgets.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "niepoprawny argument '%s'"
@@ -98,8 +98,8 @@
 msgstr "argument 'dec' musi być pojedynczym znakiem"
 
 #: io.c:1137
-#, c-format
-msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not not match nrows"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not match nrows"
 msgstr ""
 "uszkodzona ramka danych -- długość kolumny %d nie zgadza się z liczbą wierszy"
 
@@ -110,7 +110,8 @@
 "kolumna %s twierdzi, że jest czynnikiem, ale nie posiada kodów liczbowych"
 
 #: io.c:1186
-msgid "corrupt matrix -- dims not not match length"
+#, fuzzy
+msgid "corrupt matrix -- dims do not match length"
 msgstr "macierz jest uszkodzona -- wymiary nie zgadzają się z długością"
 
 #: stubs.c:56
@@ -138,6 +139,11 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "niepoprawne określenie '%s'"
 
+#: stubs.c:254
+#, c-format
+msgid "'%s' contains missing values"
+msgstr ""
+
 #: utils.c:85
 msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
 msgstr "argument 'hostname' musi być wektorem tekstowym o długości 1"
@@ -207,61 +213,61 @@
 msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
 msgstr "argument 'text' musi być wektorem tekstowym lub pustym wektorem"
 
-#: windows/util.c:318
+#: windows/util.c:320
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "nie można otworzyć schowka"
 
-#: windows/util.c:323
+#: windows/util.c:325
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "nie można zapisać do schowka"
 
-#: windows/util.c:402
+#: windows/util.c:404
 msgid "'title' must be a character string"
 msgstr "argument 'title' musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: windows/util.c:411
+#: windows/util.c:413
 msgid "'text' must be a character string"
 msgstr "argument 'text' musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: windows/util.c:450
+#: windows/util.c:452
 #, c-format
 msgid "'%s' must be length 1"
 msgstr "argument '%s' musi mieć długość równą 1"
 
-#: windows/util.c:563
+#: windows/util.c:565
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "argument '%s' musi być listą"
 
-#: windows/util.c:567
+#: windows/util.c:569
 #, c-format
 msgid "'%s' element %d is not a window handle"
 msgstr "element %2$d '%1$s' nie jest uchwytem okna"
 
-#: windows/widgets.c:108
+#: windows/widgets.c:109
 msgid "Select one or more"
 msgstr "Wybierz jeden lub więcej"
 
-#: windows/widgets.c:108
+#: windows/widgets.c:109
 msgid "Select one"
 msgstr "Wybierz jeden"
 
-#: windows/widgets.c:182 windows/widgets.c:250
+#: windows/widgets.c:183 windows/widgets.c:251
 msgid "'default' must be a character string"
 msgstr "argument 'default' musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: windows/widgets.c:184 windows/widgets.c:252
+#: windows/widgets.c:185 windows/widgets.c:253
 msgid "'default' is overlong"
 msgstr "argument 'default' jest zbyt długi"
 
-#: windows/widgets.c:188 windows/widgets.c:256
+#: windows/widgets.c:189 windows/widgets.c:257
 msgid "'caption' must be a character string"
 msgstr "argument 'caption' musi być łańcuchem tekstowym"
 
-#: windows/widgets.c:190
+#: windows/widgets.c:191
 msgid "'multi' must be a logical value"
 msgstr "argument 'multi' musi być wartością logiczną"
 
-#: windows/widgets.c:192
+#: windows/widgets.c:193
 msgid "'filterindex' must be an integer value"
 msgstr "argument 'filterindex' musi być wartością całkowitą"
diff --git a/src/library/utils/po/ru.po b/src/library/utils/po/ru.po
index d0cef7f..c22246f 100644
--- a/src/library/utils/po/ru.po
+++ b/src/library/utils/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: R 3.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 11:52\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:19-0500\n"
 "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -17,92 +17,105 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: io.c:324 io.c:328 io.c:338 io.c:569 io.c:769 io.c:822 io.c:834 io.c:838
-#: io.c:844 io.c:845 io.c:1068 io.c:1069 io.c:1071 io.c:1072 io.c:1073
-#: io.c:1074 io.c:1075 io.c:1076 stubs.c:47 stubs.c:67 windows/dialogs.c:169
+#: io.c:329 io.c:333 io.c:343 io.c:574 io.c:774 io.c:827 io.c:840 io.c:844
+#: io.c:850 io.c:851 io.c:1097 io.c:1098 io.c:1100 io.c:1101 io.c:1102
+#: io.c:1103 io.c:1104 io.c:1105 stubs.c:47 stubs.c:67 windows/dialogs.c:169
 #: windows/dialogs.c:194 windows/dialogs.c:197 windows/dialogs.c:241
 #: windows/dialogs.c:278 windows/dialogs.c:289 windows/dialogs.c:313
-#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:111 windows/widgets.c:78
-#: windows/widgets.c:81 windows/widgets.c:86
+#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:79
+#: windows/widgets.c:82 windows/widgets.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ '%s'"
 
-#: io.c:347 io.c:831
+#: io.c:352 io.c:837
 msgid "invalid quote symbol set"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÁ ËÁ×ÙÞÅË"
 
-#: io.c:359 io.c:854 io.c:1056
+#: io.c:364 io.c:860 io.c:1085
 msgid "cannot open the connection"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
 
-#: io.c:362 io.c:366
+#: io.c:367 io.c:371
 msgid "cannot read from this connection"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÚ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
 
-#: io.c:413 io.c:431
+#: io.c:418 io.c:436
 #, c-format
 msgid "quoted string on line %d terminated by EOF"
 msgstr "ÚÁËÁ×ÙÞÅÎÎÁÑ ÐÏÄÓÔÒÏËÁ ÓÔÒÏËÉ %d ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ EOF"
 
-#: io.c:565
+#: io.c:570
 msgid "the first argument must be of mode character"
 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ"
 
-#: io.c:595
+#: io.c:600
 #, c-format
 msgid "invalid 'numerals' string: \"%s\""
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ 'numerals': \"%s\""
 
-#: io.c:771
+#: io.c:776
 #, c-format
 msgid "Selection: "
 msgstr "÷ÙÂÏÒ:"
 
-#: io.c:863 io.c:877
+#: io.c:870 io.c:886
 msgid "cannot allocate buffer in 'readTableHead'"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ × 'readTableHead'"
 
-#: io.c:888
+#: io.c:900
 msgid "\\ followed by EOF"
 msgstr "\\ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ EOF"
 
-#: io.c:937 io.c:940
+#: io.c:953 io.c:958
 #, c-format
 msgid "incomplete final line found by readTableHeader on '%s'"
 msgstr "readTableHeader ÎÁÛÅÌ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ × '%s'"
 
-#: io.c:997
+#: io.c:1016
 msgid "index out of range"
 msgstr "ÉÎÄÅËÓ ×ÎÅ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
 
-#: io.c:1049
+#: io.c:1053
+#, c-format
+msgid "Problem closing connection:  %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Problem closing connection"
+msgstr "'file' -- ÜÔÏ ÎÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+
+#: io.c:1078
 msgid "'file' is not a connection"
 msgstr "'file' -- ÜÔÏ ÎÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
 
-#: io.c:1052
+#: io.c:1081
 msgid "cannot write to this connection"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÉÓÁÔØ × ÜÔÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
 
-#: io.c:1082
+#: io.c:1111
 msgid "'dec' must be a single character"
 msgstr "'dec' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
 
-#: io.c:1108
-#, c-format
-msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not not match nrows"
-msgstr "ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÁÎÎÙÈ -- ÄÌÉÎÁ ËÏÌÏÎËÉ %d ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÒÏËÁÍ"
+#: io.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not match nrows"
+msgstr ""
+"ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÁÎÎÙÈ -- ÄÌÉÎÁ ËÏÌÏÎËÉ %d ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÒÏËÁÍ"
 
-#: io.c:1139
+#: io.c:1168
 #, c-format
 msgid "column %s claims to be a factor but does not have numeric codes"
 msgstr "ËÏÌÏÎËÁ %s ÓÞÉÔÁÅÔ ÓÅÂÑ ÆÁËÔÏÒÏÍ, ÎÏ Õ ÎÅÅ ÎÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÙÈ ËÏÄÏ×"
 
-#: io.c:1157
-msgid "corrupt matrix -- dims not not match length"
+#: io.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "corrupt matrix -- dims do not match length"
 msgstr "ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÁÑ ÍÁÔÒÉÃÁ -- ÄÌÉÎÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÊ ÎÅ ÓÈÏÄÑÔÓÑ"
 
 #: stubs.c:56
@@ -130,20 +143,25 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ '%s'"
 
-#: utils.c:83
+#: stubs.c:254
+#, c-format
+msgid "'%s' contains missing values"
+msgstr ""
+
+#: utils.c:85
 msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
 msgstr "'hostname' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÄÌÉÎÏÊ 1"
 
-#: utils.c:89
+#: utils.c:91
 #, c-format
 msgid "nsl() was unable to resolve host '%s'"
 msgstr "nsl() ÎÅ ÓÍÏÇ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÈÏÓÔ '%s'"
 
-#: utils.c:96
+#: utils.c:98
 msgid "unknown format returned by 'gethostbyname'"
 msgstr "'gethostbyname' ×ÅÒÎÕÌÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ"
 
-#: utils.c:105
+#: utils.c:107
 msgid "nsl() is not supported on this platform"
 msgstr "nsl() ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ"
 
@@ -191,69 +209,69 @@
 msgid "Registry key '%ls' not found"
 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%ls' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#: windows/util.c:41
+#: windows/util.c:42
 msgid "unsupported version of Windows"
 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÅÒÓÉÑ Windows"
 
-#: windows/util.c:275
+#: windows/util.c:281
 msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÉÌÉ ÐÒÏÓÔÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ"
 
-#: windows/util.c:312
+#: windows/util.c:320
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ"
 
-#: windows/util.c:317
+#: windows/util.c:325
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÉÓÁÔØ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ"
 
-#: windows/util.c:396
+#: windows/util.c:404
 msgid "'title' must be a character string"
 msgstr "'title' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
 
-#: windows/util.c:405
+#: windows/util.c:413
 msgid "'text' must be a character string"
 msgstr "'text' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
 
-#: windows/util.c:444
+#: windows/util.c:452
 #, c-format
 msgid "'%s' must be length 1"
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÄÌÉÎÏÊ 1"
 
-#: windows/util.c:557
+#: windows/util.c:565
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÓÐÉÓËÏÍ"
 
-#: windows/util.c:561
+#: windows/util.c:569
 #, c-format
 msgid "'%s' element %d is not a window handle"
 msgstr "'%s' ÜÌÅÍÅÎÔ ÉÚ %d -- ÎÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÏËÎÁ"
 
-#: windows/widgets.c:108
+#: windows/widgets.c:109
 msgid "Select one or more"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ"
 
-#: windows/widgets.c:108
+#: windows/widgets.c:109
 msgid "Select one"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÉÎ"
 
-#: windows/widgets.c:182 windows/widgets.c:247
+#: windows/widgets.c:183 windows/widgets.c:251
 msgid "'default' must be a character string"
 msgstr "'default' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
 
-#: windows/widgets.c:184 windows/widgets.c:249
+#: windows/widgets.c:185 windows/widgets.c:253
 msgid "'default' is overlong"
 msgstr "'default' ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
 
-#: windows/widgets.c:188 windows/widgets.c:253
+#: windows/widgets.c:189 windows/widgets.c:257
 msgid "'caption' must be a character string"
 msgstr "'caption' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
 
-#: windows/widgets.c:190
+#: windows/widgets.c:191
 msgid "'multi' must be a logical value"
 msgstr "'multi' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÍ"
 
-#: windows/widgets.c:192
+#: windows/widgets.c:193
 msgid "'filterindex' must be an integer value"
 msgstr "'filterindex' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÞÉÓÌÅÎÎÙÍ"
diff --git a/src/library/utils/po/utils.pot b/src/library/utils/po/utils.pot
index f4f9dc4..9eb31ea 100644
--- a/src/library/utils/po/utils.pot
+++ b/src/library/utils/po/utils.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: utils 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: utils 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 #: io.c:1103 io.c:1104 io.c:1105 stubs.c:47 stubs.c:67 windows/dialogs.c:169
 #: windows/dialogs.c:194 windows/dialogs.c:197 windows/dialogs.c:241
 #: windows/dialogs.c:278 windows/dialogs.c:289 windows/dialogs.c:313
-#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:78
-#: windows/widgets.c:81 windows/widgets.c:86
+#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:79
+#: windows/widgets.c:82 windows/widgets.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' argument"
 msgstr ""
@@ -99,7 +99,7 @@
 
 #: io.c:1137
 #, c-format
-msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not not match nrows"
+msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not match nrows"
 msgstr ""
 
 #: io.c:1168
@@ -108,7 +108,7 @@
 msgstr ""
 
 #: io.c:1186
-msgid "corrupt matrix -- dims not not match length"
+msgid "corrupt matrix -- dims do not match length"
 msgstr ""
 
 #: stubs.c:56
@@ -136,6 +136,11 @@
 msgid "invalid '%s' specification"
 msgstr ""
 
+#: stubs.c:254
+#, c-format
+msgid "'%s' contains missing values"
+msgstr ""
+
 #: utils.c:85
 msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
 msgstr ""
@@ -205,61 +210,61 @@
 msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
 msgstr ""
 
-#: windows/util.c:318
+#: windows/util.c:320
 msgid "unable to open the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: windows/util.c:323
+#: windows/util.c:325
 msgid "unable to write to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: windows/util.c:402
+#: windows/util.c:404
 msgid "'title' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: windows/util.c:411
+#: windows/util.c:413
 msgid "'text' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: windows/util.c:450
+#: windows/util.c:452
 #, c-format
 msgid "'%s' must be length 1"
 msgstr ""
 
-#: windows/util.c:563
+#: windows/util.c:565
 #, c-format
 msgid "'%s' must be a list"
 msgstr ""
 
-#: windows/util.c:567
+#: windows/util.c:569
 #, c-format
 msgid "'%s' element %d is not a window handle"
 msgstr ""
 
-#: windows/widgets.c:108
+#: windows/widgets.c:109
 msgid "Select one or more"
 msgstr ""
 
-#: windows/widgets.c:108
+#: windows/widgets.c:109
 msgid "Select one"
 msgstr ""
 
-#: windows/widgets.c:182 windows/widgets.c:250
+#: windows/widgets.c:183 windows/widgets.c:251
 msgid "'default' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: windows/widgets.c:184 windows/widgets.c:252
+#: windows/widgets.c:185 windows/widgets.c:253
 msgid "'default' is overlong"
 msgstr ""
 
-#: windows/widgets.c:188 windows/widgets.c:256
+#: windows/widgets.c:189 windows/widgets.c:257
 msgid "'caption' must be a character string"
 msgstr ""
 
-#: windows/widgets.c:190
+#: windows/widgets.c:191
 msgid "'multi' must be a logical value"
 msgstr ""
 
-#: windows/widgets.c:192
+#: windows/widgets.c:193
 msgid "'filterindex' must be an integer value"
 msgstr ""
diff --git a/src/library/utils/po/zh_TW.po b/src/library/utils/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..0b5e1c0
--- /dev/null
+++ b/src/library/utils/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# Traditional Chinese translation for R.
+# Copyright (C) 2005 The R Project (msgids).
+# This file is distributed under the same license as the R package.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: R 3.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:54-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 23:21+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: io.c:329 io.c:333 io.c:343 io.c:574 io.c:774 io.c:827 io.c:840 io.c:844
+#: io.c:850 io.c:851 io.c:1097 io.c:1098 io.c:1100 io.c:1101 io.c:1102
+#: io.c:1103 io.c:1104 io.c:1105 stubs.c:47 stubs.c:67 windows/dialogs.c:169
+#: windows/dialogs.c:194 windows/dialogs.c:197 windows/dialogs.c:241
+#: windows/dialogs.c:278 windows/dialogs.c:289 windows/dialogs.c:313
+#: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:117 windows/widgets.c:79
+#: windows/widgets.c:82 windows/widgets.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' argument"
+msgstr "無效的 %s 引數"
+
+#: io.c:352 io.c:837
+msgid "invalid quote symbol set"
+msgstr "無效的引言符號集"
+
+#: io.c:364 io.c:860 io.c:1085
+msgid "cannot open the connection"
+msgstr "無法開啟連接"
+
+#: io.c:367 io.c:371
+msgid "cannot read from this connection"
+msgstr "無法從這個連接讀取"
+
+#: io.c:418 io.c:436
+#, c-format
+msgid "quoted string on line %d terminated by EOF"
+msgstr "引言的字串於第 %d 列被 EOF 終止"
+
+#: io.c:570
+msgid "the first argument must be of mode character"
+msgstr "第一個引數必須是模式的字元"
+
+#: io.c:600
+#, c-format
+msgid "invalid 'numerals' string: \"%s\""
+msgstr "無效的 'numerals' 字串:\"%s\""
+
+#: io.c:776
+#, c-format
+msgid "Selection: "
+msgstr "選擇:"
+
+#: io.c:870 io.c:886
+msgid "cannot allocate buffer in 'readTableHead'"
+msgstr "無法在 'readTableHead' 中配置緩衝區"
+
+#: io.c:900
+msgid "\\ followed by EOF"
+msgstr "\\ EOF 跟隨在後"
+
+#: io.c:953 io.c:958
+#, c-format
+msgid "incomplete final line found by readTableHeader on '%s'"
+msgstr "由 '%s' 上的 readTableHeader 找到不完整的最終列"
+
+#: io.c:1016
+msgid "index out of range"
+msgstr "索引超出範圍"
+
+#: io.c:1053
+#, c-format
+msgid "Problem closing connection:  %s"
+msgstr "關閉連接時有問題: %s"
+
+#: io.c:1055
+msgid "Problem closing connection"
+msgstr "關閉連接時有問題"
+
+#: io.c:1078
+msgid "'file' is not a connection"
+msgstr "'file' 並非連接"
+
+#: io.c:1081
+msgid "cannot write to this connection"
+msgstr "無法寫入這個連接"
+
+#: io.c:1111
+msgid "'dec' must be a single character"
+msgstr "'dec' 必須是單一字元"
+
+#: io.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not match nrows"
+msgstr "損壞的資料框 -- 第 %d 行的長度不符合 nrows"
+
+#: io.c:1168
+#, c-format
+msgid "column %s claims to be a factor but does not have numeric codes"
+msgstr "第 %s 行宣稱是因子但是沒有數值碼"
+
+#: io.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "corrupt matrix -- dims do not match length"
+msgstr "損壞的矩陣 -- 維度不符合長度"
+
+#: stubs.c:56
+msgid "'savehistory' can only be used in Rgui and Rterm"
+msgstr "'savehistory' 只能在 Rgui 與 Rterm 中使用"
+
+#: stubs.c:73
+msgid "'loadhistory' can only be used in Rgui and Rterm"
+msgstr "'loadhistory' 只能在 Rgui 與 Rterm 中使用"
+
+#: stubs.c:85
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "無效的時間戳記"
+
+#: stubs.c:151 stubs.c:159
+msgid "X11 dataentry cannot be loaded"
+msgstr "無法載入 X11 資料條目"
+
+#: stubs.c:155 stubs.c:184 stubs.c:190
+msgid "X11 is not available"
+msgstr "X11 不可用"
+
+#: stubs.c:248 stubs.c:251
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' specification"
+msgstr "無效的 '%s' 規格"
+
+#: stubs.c:254
+#, c-format
+msgid "'%s' contains missing values"
+msgstr ""
+
+#: utils.c:85
+msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
+msgstr "'hostname' 必須是長度 1 的字元向量"
+
+#: utils.c:91
+#, c-format
+msgid "nsl() was unable to resolve host '%s'"
+msgstr "nsl() 無法解析主機 %s"
+
+#: utils.c:98
+msgid "unknown format returned by 'gethostbyname'"
+msgstr "由 'gethostbyname' 回傳的未知格式"
+
+#: utils.c:107
+msgid "nsl() is not supported on this platform"
+msgstr "nsl() 於這個平臺未被支援"
+
+#: windows/dialogs.c:181
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知類型"
+
+#: windows/dialogs.c:213 windows/dialogs.c:237 windows/dialogs.c:275
+#: windows/dialogs.c:310
+msgid "menu functions can only be used in the GUI"
+msgstr "選單函式只能在圖形介面中使用"
+
+#: windows/dialogs.c:245
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve items for %s (%s)"
+msgstr "無法取回用於 %s (%s) 的項目"
+
+#: windows/dialogs.c:283
+#, c-format
+msgid "unable to add menu (%s)"
+msgstr "無法加入選單 (%s)"
+
+#: windows/dialogs.c:295
+#, c-format
+msgid "unable to add menu item (%s)"
+msgstr "無法加入功能表項目 (%s)"
+
+#: windows/dialogs.c:318
+msgid "menu does not exist"
+msgstr "選單不存在"
+
+#: windows/dialogs.c:325
+#, c-format
+msgid "unable to delete menu item (%s)"
+msgstr "無法刪除功能表項目 (%s)"
+
+#: windows/registry.c:73 windows/registry.c:248 windows/registry.c:251
+#: windows/registry.c:254
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' value"
+msgstr "無效的 '%s' 值"
+
+#: windows/registry.c:266
+#, c-format
+msgid "Registry key '%ls' not found"
+msgstr "註冊表索引鍵 '%ls' 找不到"
+
+#: windows/util.c:42
+msgid "unsupported version of Windows"
+msgstr "不支援的 Windows 版本"
+
+#: windows/util.c:281
+msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
+msgstr "引數必須是字元向量或純量向量"
+
+#: windows/util.c:320
+msgid "unable to open the clipboard"
+msgstr "無法開啟剪貼簿"
+
+#: windows/util.c:325
+msgid "unable to write to the clipboard"
+msgstr "無法寫入剪貼簿"
+
+#: windows/util.c:404
+msgid "'title' must be a character string"
+msgstr "'title' 必須是字串"
+
+#: windows/util.c:413
+msgid "'text' must be a character string"
+msgstr "'text' 必須是字串"
+
+#: windows/util.c:452
+#, c-format
+msgid "'%s' must be length 1"
+msgstr "'%s' 必須是長度 1"
+
+#: windows/util.c:565
+#, c-format
+msgid "'%s' must be a list"
+msgstr "'%s' 必須是串列"
+
+#: windows/util.c:569
+#, c-format
+msgid "'%s' element %d is not a window handle"
+msgstr "'%s' 元件 %d 並非視窗控柄"
+
+#: windows/widgets.c:109
+msgid "Select one or more"
+msgstr "選取一或多個"
+
+#: windows/widgets.c:109
+msgid "Select one"
+msgstr "選取一個"
+
+#: windows/widgets.c:183 windows/widgets.c:251
+msgid "'default' must be a character string"
+msgstr "'default' 必須是字串"
+
+#: windows/widgets.c:185 windows/widgets.c:253
+msgid "'default' is overlong"
+msgstr "'default' 過長"
+
+#: windows/widgets.c:189 windows/widgets.c:257
+msgid "'caption' must be a character string"
+msgstr "'caption' 必須是字串"
+
+#: windows/widgets.c:191
+msgid "'multi' must be a logical value"
+msgstr "'multi' 必須是邏輯值"
+
+#: windows/widgets.c:193
+msgid "'filterindex' must be an integer value"
+msgstr "'filterindex' 必須是整數值"